Onkyo CR-725, CR-725DAB Instructions Manual [it]

CD Receiver
Español Italiano Nederland
Primeros pasos...........................Es-2
Procedure preliminari Beginnen
.........................................Nl-2
................ It-2
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de CDs. Guarde este manual para futuras referencias.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore CD. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Conexiones Collegamenti Aansluitingen
Funcionamiento básico Operazioni di base Basisbediening
Reproducir un disco Riproduzione dei dischi Een disc afspelen
Escuchar la radio Ascolto della radio Naar de radio luisteren
Reloj y Temporizador Orologio e timer Klok en timer
Varios Varie
................................................ It-56
................................ Es-15
............................... It-15
............................ Nl-15
................... It-26
.............................. Nl-26
.............. Es-29
.................... Nl-29
.................... Es-38
................... It-38
............ Es-49
......................... It-49
.............................. Nl-49
............................................ Es-56
....... Es-26
......... It-29
......... Nl-38
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Diversen
....................................... Nl-56
EsItN
l
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

Instrucciones de seguridad importantes

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale­facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec­tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendi­dos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue­das, tenga cuidado, al des­plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría reque­rir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros
daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las abertu­ras del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regula­ciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Es-2

Precauciones

1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba­ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesi­ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediata­mente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación AT EN CI Ó N
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI­MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel poste­rior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Ase­gúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva comple­tamente. durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
6. Notas acerca del manejo de la unidad
Si no tiene previsto utilizar la
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali­mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
unidad
funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación.
7. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la ins­tala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobre­calentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la dura­ción la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavo­ces. Nunca coloque la unidad sobre o directa­mente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie incli­nada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR.
8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo de arras­tre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconse­jable realizar inspecciones y mantenimiento regula­res (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
9. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad.
Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe direc-
tamente aire frío de un acondicionador de aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
Es-3
Precauciones—Continúa

Características

• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos compo­nentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen­tado y la condensación se habrá evaporado.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en con­tacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMEN­TOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI­LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE­TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel poste­rior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.
Para los modelos europeos
Amplificador
• Tecnología digital VL de Onkyo
• Circuitos de etapas con salida discreta
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
• Modo Direct
• Super Bass (On/ Off) y Tone Control
• 2 salidas y 4 entradas chapadas en oro
• Presalida del subwoofer
—Sólo para el CR-725DAB—
• Entrada digital óptica
Reproductor de CDs
• Reproducción de CDs, CDs de MP3, CD-Rs y CD-RWs
• Convertidor D/A de audio de 2 canales Wolfson
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry, circuitos de modelado lineal por vectores)
• Programación de 25 Pistas
• Modo de repetición
*1
*2
Sintonizador y Otros
• Temporizador de 4 modos (Play o Rec/Once o Every)
• Temporizador Sleep
• Copia de memoria sin baterías
• Jack para auricular
• Panel frontal/lateral de aluminio y mando del volumen
• Bornes de altavoces de transparencia enchapados en oro
• Mando a distancia compatible con RI-Dock (Posibili­dad de control con iPod)
• 40 presintonías FM
—Sólo para el CR-725DAB—
• 40 presintonías FM/DAB
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-4
K. MIYAGI
*1. Asegúrese de usar discos que hayan sido finalizados. *2. El logo VLSC y VLSC son marcas comerciales de Onkyo Cor-
poration.
* Apple e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas
en EE.UU. y en otros países.

Accesorios incluidos

Antes de usar el
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
Mando a distancia y dos baterías (R6/AA)
Antena FM de interiores
Antena DAB (sólo para el CR-725DAB)
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color. Las especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color.
Receptor de CDs

Colocación de las pilas

Quite la cubierta de la batería, presione
1
para ello la lengüeta y tire de la cubierta hacia arriba.
Inserte dos baterías (R6/AA) en el com-
2
partimiento de las baterías.
Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad (símbolos positivo (+) y negativo (–)) que se encuentra dentro del compartimiento de las bate­rías.
Cuando las baterías están instaladas y
3
colocadas correctamente, coloque la cubierta del compartimiento.
Notas:
• Si el mando a distancia no funciona correctamente, cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni dis­tintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quite las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posible para evitar pérdidas y corrosiones.
Es-5
Contenido
Primeros pasos
Instrucciones de seguridad importantes....................2
Precauciones.............................................................3
Características........................................................... 4
Accesorios incluidos ..................................................5
Antes de usar el Receptor de CDs ............................ 5
Colocación de las pilas ..........................................5
Descripción del Receptor de CDs .............................7
Panel frontal........................................................... 7
Pantalla..................................................................8
Panel posterior....................................................... 9
Mando a distancia................................................ 10
Uso del mando a distancia ..................................11
Notas sobre los discos ............................................13
Conexiones
Conexión de la antena............................................. 15
Conexión de los altavoces....................................... 17
Conectar otros componentes ..................................18
Notas sobre las conexiones................................. 18
Cables y jacks...................................................... 18
Conexión de un altavoz de subgraves .................18
Conexión de casete Onkyo.................................. 19
Conexión de Grabador de MD Onkyo..................20
Conexión de Grabador de CD Onkyo..................21
Conexión un componente con una salida
de audio digital (sólo para el CR-725DAB) .......22
Conexión de un RI Dock
(Dock Interactivo Remoto) de Onkyo ................23
Conexión de TV ...................................................23
Conexión un dispositivo de audio portátil ............24
Conexión del cable de alimentación........................24
Primera configuración.............................................. 25
Ajustar el reloj con la función “AccuClock
(RelojPrec)” ....................................................... 25
Escuchar la radio
Escuchar la radio .....................................................38
Acceder a emisoras de radio de FM ....................38
Visualizar información de radio............................39
Recepción de RDS ..............................................39
Escuchar la radio digital DAB (sólo para el
CR-725DAB)......................................................40
Presintonizar emisoras FM automáticamente
(Auto Preset) .....................................................43
Presintonizar emisoras FM/DAB manualmente ...44
Seleccionar emisoras presintonizadas ................45
Asignar nombres a las presintonías.....................46
Copiar presintonías..............................................47
Eliminar el nombre de una presintonía ................48
Borrar presintonías ..............................................48
Reloj y Temporizador
Configuración del reloj .............................................49
Configuración de AccuClock para el uso de una
emisora específica ............................................49
Configuración manual del reloj ............................50
Uso de las funciones del Timer ...............................51
Acerca de los temporizadores .............................51
Programación de un temporizador.......................52
Activar y desactivar los temporizadores...............54
Comprobar los ajustes del temporizador .............54
Uso del temporizador Sleep.................................55
Varios
Solucionar Problemas..............................................56
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el receptor de CDs manteniendo pulsado el botón [
2] y pulsando el botón [STANDBY/ON].
Especificaciones ......................................................59
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico............................................ 26
Activar el Receptor de CDs .................................26
Ajuste del volumen ..............................................26
Selección de la fuente de entrada ....................... 26
Utilizar auriculares ............................................... 26
Ajuste de los graves y los agudos .......................27
Utilizar la función “Super Bass (Supergraves)”.... 27
Utilizar la función “Direct (Directo)”......................27
Silenciamiento del sonido ....................................27
Cambiar la visualización de entrada....................28
Reproducir un disco
Reproducción de un CD ..........................................29
Uso del mando a distancia ..................................30
Visualizar información del CD.............................. 30
Selección/Reproducción de archivos MP3 .......... 31
Visualización de la información de MP3 .............. 33
Reproducción memorizada..................................34
Reproducción aleatoria........................................35
Reproducción repetición ......................................35
Configuración de las preferencias para el MP3... 36
Es-6

Descripción del Receptor de CDs

123 54

Panel frontal

7
6
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
aIndicador STANDBY (24, 26)
Se enciende en el modo Standby.
bBotón STANDBY/ON (26, 50, 53, 56)
Ajustar el receptor de CDs a On o a Standby.
cSensor del mando a distancia (11)
Recibe señales del mando a distancia.
dPantalla
Consulte “Pantalla” en la página 8.
eControl VOLUME (26) y Indicador
Este control sirve para ajustar el volumen del receptor de CDs entre el “Min”, “1”, y “41”, el “Max”. El indicador de control de volumen se ilumina cuando el receptor de CDs está activado.
fJack PHONES (26)
Este mini-jack estéreo sirve para conectar unos auri­culares estéreo para escuchar en privado.
gJack LINE 2 IN
Este mini-jack estéreo sirve para conectar una fuente de audio, como un reproductor de música MP3 o un ordenador personal.
hBandeja de carga (29)
El CD se carga aquí.
iBotón INPUT (26, 28, 43, 45)
Para la selección de una fuente de entrada.
bn bo bp98 bk bl bm
jBotón DIRECT (27)
Se utiliza con la función Direct. El indicador del botón DIRECT se ilumina cuando la función Direct está activada.
kBotón TONE (27)
Se utiliza para ajustar los graves y los agudos.
lMulticontrol (29, 45)
Se utiliza para seleccionar preajustes de radio, pistas y carpetas MP3. También se utiliza para seleccionar y definir varias funciones y ajustes.
mBotón [0] (abrir/cerrar) (29)
Sirve para abrir y cerrar la bandeja de disco.
nBotón [2] (detener) (29, 56)
Para detener la reproducción del CD.
oBotón [1/3] (reproducción/pausa) (29)
Inicia la reproducción del CD. Si lo pulsa durante la reproducción pausa la reproducción.
Es-7
Descripción del Receptor de CDs—Continúa

Pantalla

12 5467
bk bl bm bq
aIndicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa la función Sleep.
bIndicador MP3
Se ilumina cuando se carga un CD de MP3.
cIndicador PCM (sólo para el CR-725DAB)
Se ilumina cuando la señal de entrada digital recibida por el jack OPTICAL DIGITAL IN es PCM. Parpadea cuando la señal no es PCM o el receptor de CDs no está bloqueado en la señal de entrada digital.
dIndicador FOLDER
Se ilumina cuando se visualiza el carpeta del número de los discos MP3.
eIndicador DIRECT
Se ilumina cuando la función Direct está activada.
fIndicador S.BASS
Se ilumina cuando la función Super Bass está activada.
gIndicador MUTING
Parpadea cuando el receptor de CDs está silenciado.
hIndicadores del modo Playback
1FOLDER:
Se ilumina cuando se selecciona la reproducción de carpeta.
MEMORY:
Se ilumina cuando se selecciona la reproducción memorizada.
RANDOM:
Se ilumina cuando se selecciona la reproducción aleatoria.
REPEAT:
Se ilumina cuando se selecciona la reproducción con repetición de todas las pistas.
REPEAT 1:
Se ilumina cuando se selecciona la reproducción con repetición de una pista.
iIndicadores de reproducción y pausa 1/3
El indicador Play 1 se ilumina para la reproducción. El indicador Pause 3 se ilumina mientras la reproducción está pausada.
jIndicadores TIMER
Muestran el estado de los temporizadores.
TIMER:
Se ilumina cuando se ha programado un temporizador.
*:
3
*
Es-8
8
bn bo bp9
* Sólo para el CR-725DAB
1, 2, 3, 4:
Se iluminan cuando se ha programado un temporizador.
:
Se ilumina cuando se ha programado un temporizador para grabar.
kIndicadores de sintonización
AUTO:
Se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.
:
Se ilumina cuando el receptor de CDs se sintoniza a una emisora de radio.
DAB (sólo para el CR-725DAB):
Se ilumina cuando el receptor de CDs está sintonizado con una emisora de radio DAB.
FM ST:
Se ilumina cuando el receptor de CDs se sintoniza a una emisora FM estéreo.
RDS: El RDS sólo puede utilizarse en áreas en
que esté disponible la emisión RDS.
Se ilumina cuando el receptor de CDs se sintoniza a una emisora de radio que acepta el sistema RDS (Radio Data System).
lIndicador FILE
Se ilumina cuando se visualiza el número de un archivo MP3.
mIndicador TRACK
Se ilumina cuando se visualiza el número de pista de un CD.
nIndicadores TITLE, ARTIST y ALBUM
TITLE se ilumina cuando se muestra el título (etiqueta ID3) de un archivo de música. ARTIST se ilumina cuando se muestra el nombre del artista de un archivo de música (etiqueta ID3). ALBUM se ilumina cuando se muestra el nombre del álbum de un archivo de música (etiqueta ID3).
oIndicadores DISC, TOTAL y REMAIN
Estos indicadores se iluminan cuando se visualiza el tiempo total o el tiempo restante del disco o de la pista.
pÁrea de mensajes
Aquí se visualiza todo tipo de información que comprende número de la memoria, frecuencia de sintonización, hora, volumen, temporizador sleep, configuraciones de modo, etc.
Descripción del Receptor de CDs—Continúa

Panel posterior

123 4 5 6
78 9 bk
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
aLINE 1 IN (23)
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar un componente con una salida analógica, como un televisor o un giradiscos con un ecualizador phono integrado.
bMD/TAPE IN/OUT (19, 20)
Estsa entradas y salidas de audio analógico sirve para conectar un grabador con una entrada y salida de audio analógico, como por ejemplo una pletina de cassettes, grabadores de MDs, etc
cDAB ANTENNA (sólo para el CR-725DAB)
(15)
Este conector sirve para conectar una antena DAB.
dFM ANTENNA (15, 16)
Este conector sirve para conectar una antena FM.
eSUBWOOFER PRE OUT (18)
Este conector sirve para conectar un altavoz de subgraves autoamplificado.
fSPEAKERS (17)
Estos terminales sirven para conectar los altavoces.
gu REMOTE CONTROL (19–23)
Este jack u (Remote Interactive) puede conectarse al jack u de otro componente de Onkyo. En tal caso, el mando a distancia del receptor de CDs puede utilizarse también para controlar ese componente. Para utilizar u, tiene que realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el receptor de CDs y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente.
*
*
* Sólo para el CR-725DAB
hOPTICAL DIGITAL IN (sólo para el
CR-725DAB) (22)
Esta entrada de audio digital óptica se puede utilizar para conectar un componente con una salida digital óptica, como un grabador de CDs, un grabador de MDs, una consola de juegos, un sintonizador por satélite o un ordenador personal. Utilice un cable de audio digital óptico disponible en el mercado para establecer la conexión.
iDOCK/CDR IN/OUT (21, 23)
Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para conectar un grabador con una entrada y una salida analógica como un grabador de CDs o un RI Dock de Onkyo.
jCable de alimentación (24)
El cable de alimentacion debe conectarse a una fuente de corriente adecuada (El tipo de conector varía según el país).
Consulte la página 15–24 para más información acerca de la conexión.
Es-9
Descripción del Receptor de CDs—Continúa

Mando a distancia

Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
aBotón STANDBY/ON (26, 50 , 53)
Ajustar el receptor de CDs a On o a Standby.
a b
c
d e
f
g h
i
j
k
l
m
n
o
p q
r s
t
u
v
bBotón SLEEP (55)
Se usa para programar el temporizador Sleep, que apaga el receptor de CDs a una hora especificada.
cBotones de número (30, 32, 34, 45, 46, 52)
Se utilizan para seleccionar pistas y presintonías de radio. También se utilizan para ajustar el reloj manualmente, ajustar los temporizadores e introducir nombres para las presintonías de radio. También se puede utilizar con un RI Dock o un grabador de CDs de Onkyo.
dBotón TIMER (25, 49, 50, 52, 54)
Se utiliza para ajustar los temporizadores y el reloj.
eBotón MENU/NO/CLEAR (28, 36, 42–44,
46–48)
Se utiliza con varias funciones y ajustes para seleccionar, cancelar y eliminar. Con un grabador de CDs de Onkyo, funciona como botón de borrado. Con un RI Dock de Onkyo, funciona como botón de modo.
fBotones Anterior/Siguiente [7]/[6] y
[e PRESET]/[PRESET r] (30, 40, 42, 45)
Se utilizan para seleccionar la pista o presintonía de radio anterior o siguiente. También se puede utilizar con un RI Dock o un grabador de CDs de Onkyo. Con una pletina de cassettes de Onkyo, funcionan como botones de rebobinado o avance rápido.
Botones retroceso rápido/avance rápido
g
[
5
(30, 38, 41, 49)
Sirve para hacer avanzar o retroceder rápidamente la reproducción del CD. También se puede utilizar con un RI Dock o un grabador de CDs de Onkyo. Además se utilizan para sintonizar la radio y editar los nombres de las presintonías.
hBotones de funcionamiento de los CDs (30)
3 : Para poner en pausa la reproducción. 2 : Detiene la reproducción. 1: Empieza la reproducción.
iBotones VOLUME [q/w] (26, 30)
Para ajustar el volumen.
jBotón S.BASS (27)
Ajusta la función Super Bass.
kBotones de control del grabador de CDs y el
RI Dock de Onkyo
3 : Pone en pausa la reproducción o la grabación. 2 : Detiene la reproducción o la grabación. 1: Empieza la reproducción o reanuda la
]/[4] y [eTUN]/[TUNr]
grabación.
Es-10
Descripción del Receptor de CDs—Continúa
lBotones de control de la pletina de cassettes
y el grabador de MDs de Onkyo
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la Pletina B.
t: Reproduce el lado B (pletina de cassettes). 3 : Pone en pausa la reproducción o la grabación
(MD).
2 : Detiene la reproducción, grabación, avance o
retroceso rápido.
1: Reproduce el lado A.
mBotón CLOCK CALL (50)
Hace que se visualice el reloj que muestra el día y la hora.
nBotones INPUT [t]/[1] (26, 28, 43, 45)
Se utilizan para seleccionar la fuente de entrada.
oBotón DISPLAY (30, 33, 39, 41, 46, 50)
Se utiliza para cambiar la información mostrada en la pantalla. También se utiliza para seleccionar caracteres al nombrar las presintonías de radio. También se puede utilizar con un grabador de CDs de Onkyo. Con un RI Dock de Onkyo, funciona como botón de retroiluminación. Mantenga pulsado durante 5 segundos para entrar en el modo Dimmer1. Mantenga pulsado durante otros 5 segundos para entrar en el modo Dimmer2. Repítalo de nuevo para regresar a la configuración original.
pBotón FOLDER (31, 32, 33, 37)
Se utiliza para seleccionar carpetas MP3.
qBotón REPEAT (35)
Repite la reproducción del CD. También se puede utilizar con un RI Dock o un grabador de CDs de Onkyo. Con una pletina de cassettes de Onkyo, funciona como botón de modo Reverse.
rBotón TONE (27)
Se utiliza para ajustar los graves y los agudos.
sBotón YES/MODE/SHUFFLE (33–35, 38)
Se utiliza con diversas funciones y configuraciones para confirmar, seleccionar modos y seleccionar la reproducción aleatoria. También puede usarse con una unidad Onkyo RI Dock, funciona como un botón aleatorio.
tBotón ENTER
Se utiliza para confirmar varias funciones y ajustes. También se puede utilizar con un RI Dock o un grabador de CDs de Onkyo.
uBotón MUTING (27)
Enmudece la salida del receptor de CDs.
vBotón TUNER/BAND (38, 40, 43, 45)
Selecciona radio FM o DAB como fuente de entrada.

Uso del mando a distancia

Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el sensor del mando a distancia del receptor de CDs tal como se muestra a continuación.
Sensor del mando a distancia
m
5
.
x
o
r
p
A
Receptor de CDs
Notas:
• Puede que el mando a distancia no funcione correcta­mente si el receptor de CDs está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación.
• Si se utiliza un mando a distancia similar en la misma habitación, o si el receptor de CDs está instalado cerca de un equipo que utiliza rayos infrarrojos, puede que el mando a distancia no funcione correctamente.
• No coloque nada sobre el mando a distancia, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías.
• Puede que el mando a distancia no funcione correcta­mente si el receptor de CDs se instala en un rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación.
• El mando a distancia no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del receptor de CDs.
Es-11
Descripción del Receptor de CDs—Continúa
Control de un Grabador de MD, una platina de cassette o un RI Dock de Onkyo
Explicación de los botones para usar el grabador MDs, la platina de casetes, el RI Dock, o el grabador de CD de Onkyo, cuando están conectados a las tomas MD/TAPE, DOCK/CDR o a las tomas OPTICAL DIGITAL IN (CR-725DAB solamente) del receptor de CDs.
• Consulte las páginas 19-23 para obtener instrucciones sobre la conexión de los componentes.
• Si conecta un componente de Onkyo al receptor de CDs con un cable u, podrá controlar el componente con el mando a distancia del receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia en el componente, el receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada.
• También será necesario cambiar los títulos indicadores de entrada para hacerlos corresponder con el equipo que está conectado. (consulte la página 28).
Ejemplo: Muestra el caso de h: el botón [YES/MODE/SHUFFLE].
• Cuando la platina de cassettes está conectada a la toma MD/TAPE del receptor de CDs y la fuente de entrada
1
2 3
6
7 8 9
bk
está ajustada en “TAPE”, funciona como un botón DOLBY NR.
• Cuando el grabador de CD está conectado a la toma DOCK/CDR IN/OUT del receptor de CDs y la fuente de entrada está ajustada en “DOCK”, funciona como el botón SHUFFLE; cuando la fuente de entrada está ajustada en “CD-R”, funciona como el botón MODE. El funcionamiento del botón es el mismo cuando el grabador de CD está conectado a la toma OPTICAL DIGITAL IN, y la fuente de entrada está ajustada en “CD-R/dig”.
4 5
Jack MD/TAPE DOCK/CDR DIGITAL IN
Botón
a
b c
d
e
f g
h i j
*1. En “Cursor Mode”, funciona como un botón de MENU. *2. En “Cursor Mode”, se puede usar para navegar por los menús.
YES/MODE/SHUFFLE DOLBY NR MODE
Fuente de entrada
1 ~ 9 1 ~ 9 1 ~ 9 1 ~ 9
0 10/0 10/0 10/0
>10 >10 >10 >10
MENU/NO/CLEAR CLEAR MODE CLEAR CLEAR
ENTER ENTER SELECT ENTER ENTER
DOCK/CDR 1 111
DOCK/CDR 2 222 DOCK/CDR 3 333
MD/TAPE 111
MD/TAPE 222
MD/TAPE 3 (t) t3
DISPLAY DISPLAY BACKLIGHT DISPLAY DISPLAY
REPEAT REV MODE REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT
7/65/47/6
5/45/45/45/45/4
TAPE MD DOCK CD-R CD-R/dig
SHUFFLE
7/6
*1
MODE MODE
*2
7/67/6
• Consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado para obtener más detalles. Para los elementos de la columna que no tengan notación: los botones no funcionarán al pulsarlos.
Es-12

Notas sobre los discos

Discos compatibles
El receptor de CDs es compatible con los siguientes dis­cos.
Disco Logotipo
CD Audio PCM
CD-R
CD-RW
CD Extra
Formato o tipo de archivo
CD Audio, MP3
MP3
CD Audio, MP3
MP3
CD Audio (Sesión 1), MP3 (Sesión 2)
• Algunos CDs de audio usan un tipo de protección que no es conforme con el CD estándar oficial. Visto que se trata de discos no estándar, puede ser que no se reproduzcan correctamente en el receptor de CDs.
• El receptor de CDs admite discos de 8 cm y 12 cm.
• El receptor de CDs no admite los tipos de discos que no están mencionados en la lista.
• No utilice discos con formas poco habituales, como los que se muestran a continuación, ya que pueden dañar el receptor de CDs.
• No utilice discos que contengan restos de cinta adhe­siva, discos de alquiler con etiquetas peladas o discos que lleven etiquetas hechas a medida o pegatinas. Esto puede dañar el receptor de CDs y podría impedir qui­tar el disco de la forma idónea.
Compatibilidad con CD-R/RW
• El receptor de CDs es compatible con discos CD-R y CD-RW. No obstante, puede ser que algunos discos CD-R y CD-RW no funcionen correctamente por los siguientes motivos: las características del masteriza­dor, características del disco o bien si el disco está dañado o sucio. Para mayor información, consulte el manual suministrado con el masterizador. La conden­sación de humedad o suciedad en la lente óptica del lector también pueden afectar a la reproducción.
• Asegúrese de usar discos que hayan sido finalizados.
Discos realizados con el ordenador personal
Los discos realizados con el ordenador personal, inclu­yendo aquellos que tengan un formato compatible, pue­den no funcionar correctamente en el receptor de CDs debido a ajustes incorrectos del software del masteriza­dor. Consulte los manuales suministrados con el soft­ware del masterizador para obtener mayor información acerca de la compatibilidad.
Compatibilidad con MP3
• Los discos MP3 tienen que cumplir con el Nivel 1 o 2 de ISO 9660, Romeo o Joliet. Formatos admitidos: Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
• Las carpetas pueden tener hasta un máximo de ocho niveles.
• Los archivos MP3 tienen que ser del formato MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer 3 con una velocidad de muestreo de entre 8 kHz y 48 kHz y una frecuencia de bits de entre 8 kbps y 320 kbps (se recomienda 128 kbps). No se pueden reproducir archivos incom­patibles.
• Se recomiendan archivos MP3 con frecuencia de bits fija, sin embargo se admiten archivos MP3 (VBR) con una frecuencia de bits variable entre 8 kbps y 320 kbps. (los tiempos de reproducción podrían visuali­zarse de una forma incorrecta).
• Los archivos MP3 tienen que tener como extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.MP3”. Los archivos MP3 sin una extensión apropiada no serán reconoci­dos por el equipo. Para evitar ruidos o anomalías de funcionamiento, no utilice dichas extensiones para otros tipos de archivos.
• El receptor de CDs admite hasta 499 archivos y carpe­tas MP3. Los archivos y carpetas en exceso no se reproducirán.Tener en consideración que si la estruc­tura del archivo o de la carpeta es muy complicada, es posible que el receptor de CDs no pueda leer o repro­ducir todos los archivos MP3 del disco.
• Los nombres de los discos, archivos y carpetas pueden tener hasta un máximo de 32 caracteres.
• La duración máxima que puede visualizarse para un solo archivo es de 99 minutos y 59 segundos.
• El tiempo restante no puede visualizarse cuando se reproducen archivos MP3.
• Los nombres de los archivos y carpetas MP3 (excepto la extensión) se visualizan en la pantalla.
• El equipo acepta los discos multisesión, sin embargo, algunos discos multisesión podrían tardar mucho en cargarse o simplemente no cargarse. Al masterizar CDs se recomienda realizar una sola sesión (disc-at­once, o sea un disco a la vez) y seleccionar “Disc Close (Cerrar disco)”.
Es-13
Notas sobre los discos—Continúa
• Normalmente, la música de la sesión de audio de un disco CD Extra se reproduce. Sin embargo, es posible configurar el receptor de CDs de modo que repro­duzca cualquier archivo MP3 en la sesión de datos de un disco CD-R/RW en su lugar. Si la sesión de datos no contiene archivos de MP3, la sesión de audio se reproduce a pesar de todo. Consulte “Configuración de las preferencias para el MP3” en la página 36 para mayor información.
• No suporta la función de Énfasis.
• Los siguientes tags ID3 son compatibles: las versiones
1.0/1.1 y 2.2/2.3/2.4. Las versiones 2.5 y superiores no son compatibles. Normalmente tienen prioridad y se mostrarán las etiquetas de las versiones 2.2/2.3/2.4 con independencia de la preferencia de ID3 VER 1 en la página 36.
• Para los tags ID3 versión 2, la información de tag reconocida es la grabada al inicio del archivo. Se reco­mienda incluir en los tags ID3 sólo los datos corres­pondientes al título, nombre del artista y nombre del álbum. Los tags ID3 comprimidos, cifrados o desin­cronizados no se visualizan.
Nota:
Puede ser que la lectura del disco tarde mucho si se usan CDs-ROM, CDs-R, y CDs-RW que contienen muchos archivos y carpetas, y archivos distintos a los MP3. Se recomienda incluir sólo archivos MP3 en los discos, uti­lizar unas 20 carpetas y limitar a 3 los niveles de la car­peta.
Manejo de los discos
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siem­pre los discos por el borde, tal y como se muestra en la figura.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Limpieza de los discos
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden influir en la calidad del sonido y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa, tal y como se muestra en la figura. Nunca frote en dirección cir­cular.
Organización del contenido del disco
CD
Los CDs contienen pistas.
Pista 2 Pista 3 Pista 4Pista 1
CD Audio
MP3
Los discos MP3 contienen archivos MP3 organizadas
en carpetas.
Carpeta 1
Archivo 2 Archivo 3 Archivo 1Archivo 1 Archivo 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Pista 5
Carpeta 2
• Para limpiar el polvo o la suciedad adheridos, frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice líquidos detergentes con base de disol­ventes, como diluyente o gasolina, detergentes comer­ciales o nebulizadores antiestáticos para discos de vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenamiento de los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvo­rientos, como el cuarto de baño o cerca de un humidi­ficador.
• Almacene los discos en sus estuches colocados de forma vertical. Apilar los discos, o colocar objetos encima de discos no protegidos, puede causar defor­maciones, arañazos u otros daños a los discos.
Es-14

Conexión de la antena

Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena DAB interiores incluidas (sólo para el CR-725DAB) y cómo conectar la antena FM exterior disponible en el mercado.
El receptor de CDs no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Conector de DAB ANTENNA (sólo para el CR-725DAB)
Conector de FM ANTENNA
Conexión de antena FM de interiores
La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.
Instale la antena FM, como se muestra.
1
Conexión de antena DAB (sólo para el CR-725DAB)
Atornille el conectar de la antena DAB
1
incluido en el jack de la DAB ANTENNA.
Cuando el receptor de CDs esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio DAB y ajustar la posición de la antena DAB para conseguir la mejor recepción posible.
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
2
la antena DAB en su posición correcta.
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
Cuando el receptor de CDs esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible.
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
2
la antena FM en su posición correcta.
Chinchetas, etc.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas.
Si no logra obtener una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado (consulte página 16).
Es-15
Conexión de la antena—Continúa
Conexión de una antena FM de exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado.
Notas:
• Las antenas FM de exteriores funcionan mejor fuera, no obstante, a veces se obtienen mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván.
• Para mejores resultados, instale la antena FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor de FM.
• La antena de exteriores se debe situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje.
• Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Es-16
Divisor de antena TV/FM
Al receptor de
CDs
Al televisor o VCR

Conexión de los altavoces

Conexión de los altavoces
• Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS derechos (R) del receptor de CDs. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS izquierdos (L).
• Conecte el terminal positivo (+) de cada altavoz al terminal positivo (+) correspondiente del receptor de CDs. Conecte el terminal negativo (–) de cada altavoz al terminal negativo (–) correspondiente del receptor de CDs. Utilice los cables rojos para conectar los terminales positivos (+).
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Cable rojo
—Terminales—
Pele unos 15 mm de los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente. Desatornille el terminal. Inserte totalmente los cables pelados. Asegúrese de que el cable desnudo esté tocando el interior del polo. Fije el terminal con firmeza.
R
SPEAKERS
L
altavoz
Cable del
• Conecte altavoces sólo con una impedancia de entre 4 y 16
. Si conecta un altavoz con una impedancia
inferior puede dañar el altavoz.
• Tenga cuidado de no cortar las conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el receptor de CDs.
• No conecte el cable del altavoz a los conectores L y R al mismo tiempo (ej. 1). No conecte más de dos conectores de altavoz al mismo altavoz (ej. 2).
ej. 1 ej. 2
R
L
SPEAKERS
R
SPEAKERS
L
Es-17

Conectar otros componentes

Notas sobre las conexiones

• Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales que se suministran con los demás componentes.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y verificado todas las conexiones.
Codificación por colores de las conexiones.
Las conexiones de audio RCA suelen estar codificadas por colores: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (etiquetados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (etiquetados con la letra “L”).
Audio
Izquierda
(blanco)
Derecha
(rojo)
analógico
Izquierda (blanco)
Derecha (rojo)
• Inserte los conectores por completo para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento defectuoso).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces.
Jack digitale óptico (sólo para el CR-725DAB)
El jack digitale óptica del receptor de CDs disponen de tapas de cierre que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando se extrae. Inserte los conectores por completo.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo.
Nota:
No coloque objetos sobre el receptor de CDs para evitar que interfieran con una ventilación correcta.
¡Correcto!
¡Incorrecto!

Cables y jacks

No se incluyen cables de conexión con receptor de CDs.
Cable Jack Descripción
L
Cable de audio analógico (RCA)
Cable de audio digital óptico (sólo para el CR-725DAB)
Cable del miniconector estéreo
R
OPTICAL
Este cable es para audio analógico.
Este cable es para audio digital.
Este cable es para audio digital.

Conexión de un altavoz de subgraves

El receptor de CDs dispone de un jack SUBWOOFER PRE OUT para conectar un subwoofer autoamplificado (es decir, un subwoofer con un amplificador integrado).
Subwoofer
autoamplificado
Receptor de CDs
Es-18
: Flujo de la señal
Conectar otros componentes—Continúa

Conexión de casete Onkyo

En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de casete Onkyo opcional. Conecte los jacks MD/TAPE OUT del receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de casete, y los jacks receptor de CDs MD/TAPE IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de casete.
Panel posterior del
receptor de CDs
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAP E
IN
rojo
blanco
blanco
Cable de audio analógico (RCA)
Panel posterior de casete
Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE
CONTROL
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
rojo
rojo rojo
L
Cable
usuministrado
blanco blanco
con casete Onkyo
: Flujo de la señal
¿Qué puede hacer con u?
• Si conecta una pletina de cassettes de Onkyo al receptor de CDs con un cable u, podrá controlar la pletina de cassettes con el mando a distancia del receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia desde la pletina de cassettes, el receptor de CDs la selecciona automáticamente como fuente de entrada.
• Para utilizar el u, debe conectar la pletina de cassettes Onkyo al receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Además, la visualización de entrada para los jacks MD/TAPE debe ajustarse a “TAPE”. Puesto que éste es el valor por defecto, a no ser que lo haya cambiado, puede dejarlo tal cual (consulte la página 28).
• Algunos componentes compatibles con u disponen de dos jacks u. Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. El conector extra sirve para conectar componentes compatibles con u adicionales.
Notas:
• Para escuchar el audio de un componente que esté conectado al receptor de CDs sin conexión u, seleccione la fuente de entrada TAPE.
• También es posible conectar las tomas MD/TAPE a un grabador DAT. Si las conecta a un grabador DAT, ajuste la pantalla Input Display en “
DAT” (consulte la página 28).
• Las tomas MD/TAPE IN pueden conectarse a la toma de salida de audio de un VCR. La toma de salida de vídeo del VCR debe conectarse a un televisor. Si el “
VIDEO” (consulte la página 28).
receptor de CDs se conecta a un VCR, ajuste la pantalla Input Display en
Es-19
Conectar otros componentes—Continúa

Conexión de Grabador de MD Onkyo

En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de grabador de MD Onkyo opcional. Conecte los jacks MD/TAPE OUT del receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de grabador de MD, y los jacks receptor de CDs MD/TAPE IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de grabador de MD.
Panel posterior del
receptor de CDs
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAP E
IN
rojo
blanco
blanco
Cable de audio analógico (RCA)
Panel posterior de
grabador de MD Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE
CONTROL
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
rojo
rojo
L
Cable
usuministrado con
blanco
rojo
blanco
grabador de MD Onkyo
: Flujo de la señal
¿Qué puede hacer con u?
• Si conecta un grabador de MDs de Onkyo al receptor de CDs con un cable u, podrá controlar el grabador de MDs con el mando a distancia del receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia desde el grabador de MDs, el receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada.
• Para utilizar el u, debe conectar el grabador de MDs de Onkyo al receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Además, la visualización de entrada para los jacks MD/TAPE debe ajustarse a “MD” (consulte la página 28).
• Algunos componentes compatibles con u disponen de dos jacks u. Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. El conector extra sirve para conectar componentes compatibles con u adicionales.
Notas:
• Para escuchar el audio de un componente que esté conectado al
receptor de CDs sin conexión u, seleccione la fuente
de entrada TAPE.
• También es posible conectar las tomas MD/TAPE a un grabador DAT. Si las conecta a un grabador DAT, ajuste la pantalla Input Display en “
DAT” (consulte la página 28).
• Las tomas MD/TAPE IN pueden conectarse a la toma de salida de audio de un VCR. La toma de salida de vídeo del VCR debe conectarse a un TV. Si el
receptor de CDs se conecta a un VCR, ajuste la pantalla Input Display en “VIDEO
(consulte la página 28).
Es-20
Conectar otros componentes—Continúa

Conexión de Grabador de CD Onkyo

En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de grabador de CD Onkyo opcional. Conecte los jacks DOCK/CDR OUT del receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de grabador de CD, y los jacks receptor de CDs DOCK/CDR IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de grabador de CD.
Panel posterior del
receptor de CDs
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAP E
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
L
Cable de audio analógico (RCA)
rojo
blanco
blanco
Panel posterior de
grabador de CD Onkyo
INPUT OUTPUT
blanco
(REC) (PLAY)
L
R
rojo
rojo
CONTROL
blanco
REMOTE
rojo
Cable
: Flujo de la señal
usuministrado
con grabador de CD Onkyo
¿Qué puede hacer con u?
• Si conecta un grabador de CDs de Onkyo al receptor de CDs con un cable u, podrá controlar el grabador de CDs con el mando a distancia del receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia desde el grabador de CDs, el receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada.
• Para utilizar el u, debe conectar el grabador de CDs de Onkyo al receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Además, la visualización de entrada para los jacks DOCK/CDR debe ajustarse a “CDR” (consulte la página 28).
• Algunos componentes compatibles con u disponen de dos jacks u. Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. El conector extra sirve para conectar componentes compatibles con u adicionales.
Es-21
Conectar otros componentes—Continúa

Conexión un componente con una salida de audio digital (sólo para el CR-725DAB)

El diagrama siguiente muestra cómo conectar un componente con una salida de audio digital óptica, como un grabador de CDs, un grabador de MDs, una consola de juegos, un sintonizador por satélite o un ordenador personal. Conecte el jack OPTICAL DIGITAL IN del receptor de CDs a una salida de audio digital óptica del otro componente. Puede cambiar la visualización de entrada para OPTICAL DIGITAL IN a DIGITAL, CDR, PC o GAME, de forma que coincida con el tipo de componente que está conectando (consulte la página 28).
Sintonizador por satélite,
grabador de CDs, etc.
DIGITAL OUTPUT
Panel posterior del
CR-725DAB
Cable de audio digital óptico
Ordenador personal
: Flujo de la señal
Conectar un componente de Onkyo con una salida de audio digital
El diagrama siguiente muestra cómo conectar un componente de Onkyo con una salida de audio digital óptica. Conecte el jack OPTICAL DIGITAL IN del receptor de CDs a una salida de audio digital óptica del componente de
Onkyo.
Componente de Onkyo con
Panel posterior del
CR-725DAB
OUT
MD/ TAP E
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
L
rojo
blanco rojo
blanco
Cable de audio analógico (RCA)
Cable
u
blanco
una salida de audio digital
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rojo
rojo
blanco
REMOTE
CONTROL
DIGITAL
OUTPUT
Cable de audio digital óptico
: Flujo de la señal
¿Qué puede hacer con u?
• Si conecta un componente de Onkyo al receptor de CDs con un cable u, podrá controlar el componente con el mando a distancia del receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia en el componente, el receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada.
• Para utilizar el u, debe conectar un componente de Onkyo al receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Además, debe cambiar la visualización de entrada para DIGITAL IN, de forma que coincida con el tipo de componente que conecte. Al conectar un grabador de CDs a los jacks DOCK/CDR y al jack OPTICAL DIGITAL IN, debe ajustar la visualización de entrada para DOCK/CDR a “CD-R” y ajustar la visualización de entrada para OPTICAL DIGITAL IN a “CD-R/dig” (consulte la página 28).
• Si conecta un procesador de audio como el UE-205 de Onkyo, la visualización de entrada para DOCK/CDR debe estar ajustada a “PC” y para OPTICAL DIGITAL IN a “PC/dig”, de lo contrario puede seleccionarse una fuente de entrada incorrecta al iniciar la reproducción (consulte la página 28).
• Algunos componentes compatibles con u disponen de dos jacks u. Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. El conector extra sirve para conectar componentes compatibles con u adicionales.
Es-22
Conectar otros componentes—Continúa

Conexión de un RI Dock (Dock Interactivo Remoto) de Onkyo

En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar el RI Dock (Remote Interactive Dock) de Onkyo opcional. Conecte los jacks DOCK/CDR IN del receptor de CDs a los jacks AUDIO OUT del RI Dock.
Panel posterior del
receptor de CDs
LINE 1
IN
blanco
OUT
MD/ TAP E
IN
Cable de audio
rojo
analógico (RCA)
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
rojo
Jacks del panel posterior
L
blanco
Un cable
u que se suministra
de RI Dock de Onkyo
con el RI Dock de Onkyo
: Flujo de la señal
¿Qué puede hacer con u?
• Si conecta un RI Dock de Onkyo al receptor de CDs con un cable u, podrá controlar el RI Dock con el mando a distancia del receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia en el RI Dock, el receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada.
• Para utilizar u, debe conectar el RI Dock de Onkyo al receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). En el RI Dock, ajuste el conmutador RI MODE a “HDD” o “HDD/DOCK”. Para más información, consulte el manual de instrucciones del RI Dock.
• Para utilizar u, la visualización de entrada de los jacks DOCK/CDR debe ajustarse a “DOCK”. Puesto que éste es el valor por defecto, a no ser que lo haya cambiado, puede dejarlo tal cual (consulte la página 28).

Conexión de TV

Conecte los jacks LINE 1 IN del receptor de CDs a los jacks de salida de audio del TV.
Panel posterior del
receptor de CDs
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAP E
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
blanco
rojo
Cable de audio analógico (RCA)
L
: Flujo de la señal
Sugerencia:
Para escuchar la TV, seleccione la fuente de entrada LINE 1.
Televisor
rojo
blanco
Es-23
Conectar otros componentes—Continúa

Conexión un dispositivo de audio portátil

El diagrama siguiente indica cómo conectar un dispositivo de audio portátil (como por ejemplo un reproductor MP3, un reproductor de MDs o un reproductor de CDs). Conecte el jack LINE 2 IN del receptor de CDs del panel frontal al jack de salida del dispositivo de audio portátil. Dependiendo del tipo de jack de salida del dispositivo de audio portátil, es posible que deba adquirir un cable adecuado. El jack LINE 2 IN del receptor de CDs acepta un miniconector estéreo.
Panel frontal del receptor de CDs
: Flujo de la señal
Notas:
• Utilice un cable de conexión que no tenga resistencias de atenuación.
• Si conecta la salida de auriculares del dispositivo de audio portátil al jack LINE 2 IN del receptor de CDs, baje el volumen del dispositivo de audio portátil antes de conectarlo.
• Cuando conecte un dispositivo de audio portátil al receptor de CDs, asegúrese de conectarlo al jack LINE 2 IN y no al jack PHONES contiguo. Si lo conecta al jack PHONES por error, es posible que la salida PHONES presente un funcionamiento incorrecto.
Cable del miniconector estéreo
Jack de salida del dispositivo de
audio portátil

Conexión del cable de alimentación

Notas:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes de AV.
• Al activar el receptor de CDs se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el receptor de CDs a otro circuito distinto.
A la toma de corriente de pared
Cable de alimentación incluido
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
El indicador STANDBY se iluminará.
Nota:
Para ajustar el reloj con la función AccuClock, el receptor de CDs debe poder recibir emisoras de radio RDS, lo que significa que debe conectar una antena FM (consulte la página 15).
Es-24

Primera configuración

Ajustar el reloj con la función “AccuClock (RelojPrec)”

El RDS sólo puede utilizarse en áreas en que esté disponible la emisión RDS.
Para cancelar esta función mientras se muestra “Wait…”, presione el botón INPUT. Para utilizar la función AccuClock, el receptor de CDs debe poder recibir emisoras de radio RDS, lo que significa que
debe conectar una antena FM. Asegúrese de conectar una antena FM antes de intentar utilizar esta función (consulte la página 15).
La primera vez que se activa el receptor de CDs, la función AccuClock ajusta el reloj automáticamente mediante la información CT (Clock Time) de las radiodifusiones RDS. Mientras el reloj se ajusta, “Wait…” parpadea en la pantalla, como se ilustra. El ajuste del reloj puede tomar hasta cinco minutos. Cuándo el reloj ha sido ajustado, el mensaje “Clock Adjusted (Reloj ajustado)” se desplaza a través de la pantalla, a continuación se visualizan el día y la hora durante algunos momentos, como se muestra.
La función AccuClock actualiza el reloj todos los días de modo automático, a las 2 A.M., 3 A.M. y 2 P.M. Si por algún motivo el reloj no se puede ajustar automáticamente, consulte “Configuración de AccuClock para el uso de una emisora específica” en la página 49 y “Configuración manual del reloj” en la página 50.
Desactivar la función AccuClock
Si no desea que AccuClock actualice automáticamente el reloj cada día, puede desactivarla de la forma siguiente.
TIMER
YES/MODE
ENTER
1
2
3
Pulse el botón [TIMER] varias veces hasta que aparezca “Clock (Reloj)” en la pantalla, como se muestra.
Pulse [ENTER].
“*AccuClock*” aparece en la pantalla.
Estos asteriscos aparecen cuando la
función AccuClock está activada.
Para desactivar AccuClock, pulse el botón [YES/MODE].
Los asteriscos desaparecen, lo cual indica que la función AccuClock está desactivada. Para volver a activar la función AccuClock, pulse el botón [YES/MODE] para que aparezcan los asteriscos.
Nota:
La función AccuClock no se puede desactivar hasta que el reloj se ha ajustado.
Es-25

Funcionamiento básico

Indicador STANDBY
STANDBY/ON
INPUTPHONES
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT /
VOLUME
/

Activar el Receptor de CDs

Receptor de
CDs
Para activar el receptor de CDs, pulse el botón [STAN­DBY/ON] del receptor de CDs o del mando a distancia. El indicador STANDBY se apaga.
Vuelva a pulsar el botón [STANDBY/ON] para ajustar el receptor de CDs a Standby. El indicador STANDBY se iluminará.
Sugerencia:
Cuando inicie la reproducción en (o pase a) un RI Dock, un grabador de CDs, un grabador de MDs o una pletina de cassettes de Onkyo que esté conectada al receptor de CDs con un cable
u y un cable de audio analógico, el
receptor de CDs se activará automáticamente. De forma similar, cuando ajuste el receptor de CDs a On o a Stan­dby, el otro componente también se ajustará a On o Stan­dby.
Mando a
distancia

Ajuste del volumen

Receptor de
CDs
Mando a
distancia

Selección de la fuente de entrada

Puede seleccionar CD, DAB, FM o un componente conectado (TAPE, DOCK, LINE, DIGITAL) como fuente de entrada.
Para seleccionar la fuente de entrada, pulse los botones INPUT [t]/[1] del mando a distancia varias veces. En el receptor de CDs, pulse el botón [INPUT] varias veces. Las fuentes de entrada se seleccionan en el orden siguiente.
• CR-725DAB
DIGITAL
*
CD
LINE1LINE2
DAB FM
*
DOCK
TA PE
*
• CR-725
FM
CD
* La visualización de entrada se puede cambiar (consulte la
página 28).
TA PE
*
DOCK
LINE1LINE2
*

Utilizar auriculares

Disminuya el volumen, a continuación conecte las mini clavijas de los auriculares estéreo al jack PHONES.
Es posible ajustar el volumen y silenciar el sonido como se describe anteriormente. Los altavoces no reproducen sonido cuando los auriculares están conectados.
Jack PHONES
Gire [VOLUME] en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen o en el sentido contrario para disminuir el volumen en.
También puede utilizar los botones VOLUME [q]/[w] del mando a distancia.
Es-26
Funcionamiento básico—Continúa
/
S.BASS
TONE ENTER
MUTING

Ajuste de los graves y los agudos

1
Mando a
distancia
2
También puede utilizar el botón [TONE] y el multicontrol del panel frontal para ajustar los graves y los agudos.
Pulse el botón [TONE] para seleccionar “Bass (Graves)”.
Utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para ajustar los graves.
El ajuste por defecto es “±0”. Puede ajus­tar los graves y los agudos de –3 a +3.
Pulse [ENTER] y luego utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para ajustar los agu­dos.
Notas:
• Si no pulsa ningún botón durante 8 segundos, aparecerá la pantalla ante­rior automáticamente.
• Si pulsa el botón [TONE] mientras la función Direct está activada, la función Direct se desactivará.
DIRECT TONE

Utilizar la función “Direct (Directo)”

Para activar o desactivar la función Direct, pulse el botón [DIRECT] en el receptor de CDs. Cuando la función Direct está desactivada, los controles de tono se pueden utilizar para ajustar el sonido. Cuando la función Direct está activada, los controles de tono se ignoran, por lo que puede disfrutar de un sonido puro y el indicador DIRECT se ilumina.
Indicador DIRECT
En el mando a distancia, pulse el botón [TONE] durante 3 segundos para activar la función Direct.
El indicador del botón [DIRECT] también se iluminará.
Receptor de CDs

Silenciamiento del sonido

Para enmudecer la salida del receptor de CDs, pulse el botón [MUTING] del mando a distancia. El indicador MUTING y el indicador del control de volumen parpadean en la pantalla.
Indicador MUTING
Mando a
distancia

Utilizar la función “Super Bass (Supergraves)”

Para activar la función Super Bass, pulse el botón [S.BASS].
El indicador S.BASS se iluminará. Para desactivar la función Super Bass,
vuelva a pulsar el botón [S.BASS]. También puede utilizar el botón [TONE] del
panel frontal. Pulse el botón [TONE] durante 3 segundos para activar la función Super Bass.
Nota:
Si pulsa el botón [S.BASS] mientras la función Direct está activada, la función Direct se desactivará.
Mando a
distancia
Para desenmudecer el receptor de CDs, vuelva a pulsar el botón [MUTING].
Sugerencia:
Mientras el receptor de CDs está enmudecido:
• El receptor de CDs se desenmudecerá si utiliza el control [VOLUME] en el receptor de CDs o si pulsa los botones VOLUME [
q]/[w] en el mando a
distancia.
• Si desactiva el receptor de CDs, la próxima vez que lo active, el receptor de CDs se desenmudecerá.
Es-27
Funcionamiento básico—Continúa

Cambiar la visualización de entrada

Puede seleccionar qué nombre se visualiza al seleccionar una fuente de entrada que coincida con el tipo de componente que ha conectado a MD/TAPE IN, DOCK/CDR IN o OPTICAL DIGITAL IN (sólo para el CR-725DAB). Cuando conecte un componente de Onkyo compatible con u, es importante que seleccione el nombre de la fuente de entrada que coincida con el tipo de componente para que u funcione correctamente.
(Sólo para el CR-725DAB)
DIGITAL CD-R/dig
MENU/NO
/
INPUT /
ENTER
4
GAME/dig PC/dig
* Si se selecciona un nombre de fuente de
entrada, no podrá seleccionarse como el componente de grabación en la grabación ajustada mediante temporizador.
Pulse [ENTER] para confirmar la selección.
1
2
MANTENER APRETADO
3
Utilice los botones INPUT [t]/ [1] para seleccionar la fuente de entrada cuyo nombre desea cambiar.
CR-725DAB: TAPE, DOCK, DIGI­TA L
CR-725: TAPE, DOCK
Mantenga pulsado el botón [MENU/NO] hasta que “Name Select? (¿Seleccionar nom­bre?)” aparezca en la pantalla, y luego pulse [ENTER].
Utilice el botón Anterior o Siguiente [7]/[6] para selec­cionar el nombre de la nueva fuente de entrada.
Los nombres de la fuente de entrada se seleccionan en el siguiente orden:
MDTAPE VIDEO*
DAT*
Aparece “Complete (Finalizado)” en la pantalla.
También puede utilizar los controles del panel frontal.
1 Utilice el botón [INPUT] para seleccionar la fuente
de entrada cuyo nombre desea cambiar.
2 Pulse el multicontrol para seleccionar “Name
Select?” y luego vuelva a pulsarlo.
3 Gire el multicontrol para seleccionar el nombre de la
nueva fuente de entrada.
4 Pulse el multicontrol para confirmar la selección.
Abreviaciones del nombre de la fuente de entrada
A veces el nombre de la fuente de entrada se visualiza con una abreviación de 2 letras, como en la tabla siguiente.
Nombre completo Abreviación
CDR CR
DAT DT
DIGITAL DG
GAME GM DOCK DC
LINE LI LINE1 L1 LINE2 L2
MD MD PC PC
TAPE TP
VIDEO VD
Es-28
DOCK CD-R
PC

Reproducción de un CD

Pantalla
Bandeja de carga
/
1
2
3
Presione el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja de disco.
Sugerencia:
Si pulsa el botón Abrir/Cerrar [0] cuando el receptor de CDs se encuentra en Standby, el receptor de CDs se acti­vará y la bandeja del disco se abrirá.
Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Coloque los CDs de 8cm en el centro de la bandeja.
Para iniciar la reproducción, pulse el botón Play/Pause [1/3].
La bandeja del disco se cerrará y la repro­ducción empezará.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón Stop [2]. La reproducción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido la última pista.
Para insertar una pausa en la reproducción:
Pulse el botón Play/Pause [1/3]. Se visualizará el indicador Pause 3. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón Play/Pause [1/3].
Para retirar el CD:
Pulse el botón de expulsión [0] para abrir la bandeja del disco.
Selección de la pista
Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo, gire el multicontrol un poco hacia la izquierda.
Gire más el multicontrol para seleccionar las pistas anteriores.
• Con la reproducción detenida, gire el multicontrol hacia la izquierda para seleccionar la pista anterior.
Gire el multicontrol hacia la derecho para seleccionar pistas siguientes.
• En CDs MP3, puede seleccionar archivos MP3 de otras carpetas (consulte la página 31).
Receptor de CDs
• Pantalla del CD de audio
• Pantalla del CD MP3
Número total de carpetas
“DISC TOTAL” se iluminará cuando se visualice la información del disco.
Número total
de pistas
Tiempo de reproducción total
Nombre del disco
Número total de pistas
Es-29
Reproducción de un CD—Continúa

Uso del mando a distancia

Para seleccionar pistas utilice los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes.
Para seleccionar:
La pista #8
La pista #10
La pista #34
Se utiliza para introducir números
superiores a 10. Con CDs MP3, puede seleccionar archivos en la carpeta actual con estos botones.
Púlselo para seleccionar pistas
• Pulse el botón Anterior [7] para
localizar el principio de la pista que se está reproduciendo o que está pau­sada. Púlselo varias veces para seleccionar las pistas anteriores.
• Pulse el botón Siguiente [6] varias
veces para seleccionar las pistas siguientes.
En CDs MP3, puede seleccionar archivos de otras carpetas (consulte la página 31).
Púlselo para insertar una pausa en la reproducción
Para reanudar la reproducción, pulse el botón Pause [3] o Play [1].
Pulse:
.
.
Púlselo para visualizar más información del CD
.
Púlselo para el avance rápido o el rebobinado rápido
Durante la reproducción o con la repro­ducción pausada, mantenga pulsado el botón de avance rápido [4] para el avance rápido o el botón de rebobinado [5] para el rebobinado rápido.
.
Púlselo para iniciar la reproduc­ción
.
Si pulsa este botón cuando el receptor de CDs se encuentra en Standby, el receptor de CDs se activará y la repro­ducción se iniciará.
Pulse para detener la reproduc­ción.
Púlselo para ajustar el volumen
Pulse el botón VOLUME Up [q] para subir el volumen. Pulse el botón VOLUME Down [w] para bajarlo.
.

Visualizar información del CD

Durante la reproducción o cuando la reproducción esté pausada, pulse el botón [DISPLAY] del mando a distancia varias veces para visualizar la siguiente información del CD.
Aparece en pantalla el tiempo de pista transcurrido.
“REMAIN”
Se ilumina cuando aparece en la pantalla el tiempo restante de una pista.
“TOTAL REMAIN”
Se ilumina cuando aparece en la pantalla el tiempo restante del disco. Cuando realiza la reproducción Random, o el tiempo total rebasa los 99 minutos y 59 segundos, aparece “– –:– –”.
Es-30
Nota:
Para información sobre los discos MP3, ver página 33.
Loading...
+ 146 hidden pages