Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner AudioVideo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner
Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-11
Conexiones............................Es-11
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-18
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-18
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-28
Operaciones avanzadas ....... Es-28
Commande d’un iPod
et d’autres appareils..........Fr-37
Cómo controlar el iPod y otros
componentes .................... Es-37
Autres......................................Fr-44
Otros.......................................Es-44
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su
nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
S3125A
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
Fr
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
Antenne FM intérieure (➔ 16)
Antenne cadre AM (➔ 16)
Télécommande et deux piles (type AA/R6) (➔ 4)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les
catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit.
Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du
produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne
fonctionne pas
correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des
piles neuves avec des
piles usagées et
n’insérez pas des piles
de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Piles (AA/R6)
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’Ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages
d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR
enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY (➔ 44).
Fr
5
Fonctionnalités
Amplificateur
• 100 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé)
massif et de forte puissance
Traite ment
• HDMI (Ver.1.4 avec canal audio de retour, 3D), Deep
Color, x.v.Color
audio haute résolution DTS-HD, Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Music Optimizer*3 pour les fichiers musicaux
numériques compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
*
, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio,
*2
,
Connexions
• 3 entrées et 1 sortie HDMI
• Commande du système p d’Onkyo
• 3 entrées numériques (2 optiques/1 coaxiales)
• Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Port universel pour station d’accueil pour iPod
module tuner
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du
double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*3
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*4
« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans d’autres pays. »
*
Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
*
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
Divers
• 40 stations FM/AM pré-réglées
• EX.BASS pour des graves naturelles plus profondes
• Réglage du répartiteur
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 100 ms)
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
Fr
6
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
a
q
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 18)
b Témoin STANDBY (➔ 18)
c Témoin HDMI THRU (➔ 33)
d Boutons SPEAKERSA et B (➔ 10, 20)
e Capteur de télécommande (➔ 4)
f Boutons TONE LEVEL et TONE (➔ 36)
g Écran (➔ 8)
h Boutons LISTENING MODE (➔ 25)
i Bouton RT/PTY/TP (➔ 22)
j Bouton MEMORY (➔ 22)
bcde fhgijklmnop
r
st
k Bouton TUNING MODE (➔ 21)
l Bouton DISPLAY (➔ 19)
m Bouton SETUP (➔ 28)
n TUNING, PRESET (➔ 21 à 22), flèche et boutons
ENTER
o Bouton RETURN
p Commande MASTER VOLUME (➔ 19)
q Bouton MUSIC OPTIMIZER (➔ 19, 35)
r Prise PHONES (➔ 20)
s Boutons du sélecteur d’entrée (➔ 19)
t Prise AUX INPUT LINE IN (➔ 15)
Fr
7
Écran
bcaef
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins des enceintes A et B (➔ 10, 20)
b Témoins d’entrée audio
c Témoins de format et de mode d’écoute (➔ 19, 25)
d Témoins de syntonisation (➔ 21)
e Témoin RDS (➔ 22)
f Témoin SLEEP (➔ 20)
g Témoin MUTING (➔ 20)
h Zone de message
d
Panneau arrière
g
abc
d
ef
hij
g
h
k
l
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
b Prises COMPONENT VIDEOIN et OUT
c Prises HDMI IN et OUT
d Prise FMANTENNA et borne AM ANTENNA
e Prise MONITOR OUT V
f Prise UNIVERSAL PORT
g Bornes FRONTSPEAKERSA
h Bornes SUBWOOFER
Fr
m
8
i Bornes SPEAKERS (SURR, CENTER)
j Bornes FRONT SPEAKERS B
k Cordon d’alimentation
l Prise u REMOTE CONTROL
m Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour
toute information complémentaire sur les branchements
(➔ 11 à 17).
Télécommande
Commandes de l’Ampli-tuner AV
a
b
c
d
e
a
f
g
h
b
i
c
j
d
k
e
l
m
f
n
Pour utiliser l’Ampli-tuner AV, appuyez sur
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD,
votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire (➔ 41).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 18)
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(➔ 19, 41 à 42)
c Boutons TONE, + et – (➔ 36)
d Bouton SP A/B (➔ 10, 20)
e Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
f Bouton SETUP (➔ 28)
g Boutons LISTENING MODE (➔ 25)
h Bouton DIMMER (➔ 19)
i Bouton DISPLAY (➔ 19)
j Bouton MUTING (➔ 20)
k Bouton VOLq/w (➔ 19)
l Bouton RETURN
m Bouton AUDIO (➔ 34)
n Bouton SLEEP (➔ 20)
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’Ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w (➔ 21)
b Bouton D.TUN (➔ 21)
c Bouton DISPLAY (➔ 22)
d Bouton TUN MODE (➔ 21)
e Bouton CH+/– (➔ 22)
f Boutons numérotés (➔ 21)
Fr
9
À propos du Home-Cinéma
Enceintes A et B
Vous pouvez utiliser deux jeux d’enceintes avec l’AV receiver : Enceintes A et Enceintes B.
Utilisez les enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 5.1 canaux.
*
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 2.1 canaux.
Les enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
Enceintes A Enceintes B TémoinSortie
ActivéActivéEnceintes A : 2.1 canaux
CoupéEnceintes A : 5.1 canaux
CoupéActivéEnceintes B : 2 canaux
CoupéPas de son
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’Ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou
numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs
d’Onkyo.
AB
A
Enceintes B : 2 canaux
B
Enceintes A : Pièce principale
b
Position
angulaire
1/3 de la position murale
a
d
Enceintes B : Pièce secondaire
c
a Enceintes avant
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des
oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers
l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
b Enceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du son
plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert
principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que
les enceintes avant.
*
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ce enceinte ne produisent
aucun son.
c Enceintes surround
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de
renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement
derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
*
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent
aucun son.
d Subwoofer
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé
et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon
son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur
ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Conseil
• Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un
film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des
essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce.
Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Fr
10
Branchement de l’Ampli-tuner AV
Branchement de vos enceintes
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous
disposez.
Pour une lecture avec un son surround 5.1, vous devez disposer
de cinq enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il
est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir
bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son
surround, vous devez procédez à un certain nombre de
réglages sur les enceintes. Cette opération peut être
réalisée manuellement (➔ 30).
Branchement des câbles d’enceinte
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du
amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
EnceinteCouleur
Avant gaucheBlanc
Avant droiteRouge
CentreVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Subwoofer Violet
Précautions concernant le branchement des
enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des
enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous
utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les
bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si
vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne
semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
l’Ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
contact avec le panneau arrière de l’Ampli-tuner AV.
Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr
11
Branchement des câbles d’enceinte
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles
d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et
torsadez les fils dénudés comme
indiqué sur la figure.
(Les câbles fournis ont déjà été
dénudés.)
Bornes d’enceinte à pousser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 10 à 12 mm
environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la
figure.
(Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée.
12 à 15 mm
10 à 12 mm
Subwoofer
Enceinte
avant
droite A
Rouge
Enceinte
avant
gauche A
Blanc
Enceinte
surround
droite
Enceinte
surround
gauche
GrisBleu
Enceinte centrale
VertViolet
Enceinte
avant
droite B
RougeBlanc
Enceinte
avant
gauche B
Fr
12
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec un appareil audiovisuel
Câble HDMIAutres câbles
: Vidéo et audio
: Vidéo
: Audio
Ampli-tuner AVAmpli-tuner AV
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
branchements audiovisuels.
Correct !
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
SignalCâblePriseDescription
Vidéo et audio HDMILes branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
Vid éoVid éo
composantes
Y
P
B/CB
PR/CR
Vidéo composite
AudioAudio numérique
optique
Audio numérique
coaxial
Audio analogique
(RCA)
HDMI
numériques vidéo et audio. L’Ampli-tuner AV est
compatible HDMI.
Ve r t
Bleu
Rouge
V
Jaune
OPTICAL
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y)
et de différence de couleur (P
R, PB), et offre ainsi une
image d’une qualité optimale (certains fabricants de
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo
composantes).
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Les branchements numériques optiques vous permettent de
profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
ou le Dolby
Digital. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec
une connexion coaxiale.
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
*
de profiter d’un son numérique tel que le PCM
ou le
Dolby Digital. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec une connexion optique.
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
des signaux audio analogiques.
3,5 mm Câble à
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
mini-fiche stéréo
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace
dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’Ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART (peritel).
• Les prises numériques optiques de l’Ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est
insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr
13
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
Console de jeu
Décodeur câble/satellite, etc.Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 29).
HDMI IN2Décodeur câble/satellite, etc.✔
HDMI IN3Console de jeu✔
SortieHDMI OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (➔ 49) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur
compatible RIHD » (➔ 50).
Conseil
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
• Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » (➔ 34) pour un téléviseur compatible p.
• Réglez le paramètre « Audio TV OUT » sur « On » (➔ 32) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « TV Control » sur
« Off ».
• Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
• Pour écouter le téléviseur via l’Ampli-tuner AV, consultez « Branchement d’appareils externes » (➔ 15).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’Ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que
les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à
l’Ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’Ampli-tuner
AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » (➔ 32), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’Ampli-tuner
AV. Lorsque le paramètre
téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de
l’Ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez
les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV.
« TV Control » est réglé sur « On » (➔ 34), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI
OUT de l’Ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge
la fonction ARC et « HDMI Control » doit être réglé sur « On » (➔ 33).
Fr
14
Branchement d’appareils externes
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez
l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les
BAC
N°PriseSignalAppareilsAffectable
COMPONENT
A
VIDEO
DIGITAL INOPTICALIN 1 (GAME)Audio
B
MONITOR OUTVidéo
C
BD/DVD INAudio
VCR/DVR INMagnétoscope ou graveur DVD/
CBL/SAT INDécodeur câble/satellite, etc.
GAME INConsole de jeu
TV/CD INAudio
UNIVERSAL PORTAudio/vidéo
D
IN 1 (BD/DVD)Vidéo
IN 2 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
COAXIAL (BD/DVD)Lecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
D
IN 2 (TV/CD)Téléviseur, Lecteur CD✔
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 29).
■ Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via
l’Ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites ici.
Pour procéder à une connexion en vue d’un
enregistrement vidéo (➔ 24).
composantes
numérique
composite
analogique et
vidéo composite
analogique
analogique
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
Console de jeu✔
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
enregistreur vidéo numérique
Téléviseur, Lecteur CD, platine
*1
, Platine à cassette, MD,
disque
CR-R
Station d’accueil optionnelle à port
universel (UP-A1, etc.)
*1
Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un
transformateur MC. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
Vous pouvez également utiliser un égalisateur phono pour brancher une platine disque avec cellule de type MC. Consultez le manuel
de l’égalisateur phono pour plus de détails.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion B.
• Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la
sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion C.
Utilisation des prises AUX INPUT du panneau avant
Lecteur audio portable
Sortie de ligne audio
analogique (➔ 13)
Fr
15
Raccordement d’appareils Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé
au moyen d’un câble audio analogique (connexion
C
dans les exemples d’installation) (➔ 15).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à
cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage
d’entrée (➔ 20).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u et si l’Ampli-tuner AV est en
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et
sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u, l’Ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner
AV pour commander vos autres appareils Onkyo
compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande
vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV au
lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord
saisir le code de télécommande approprié (
➔41).
Remarque
•
N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des
câbles
u
sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez
raccorder l’une ou l’autre à l’Ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le
branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer
un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
appareils Onkyo.
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
Lecteur CD, par exemple
Lecteur DVD, par exemple
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
LR
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque
vous utilisez des punaises.
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Remarque
• Une fois votre Ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM
extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM
Fr
16
extérieure vendue séparément.
Poussez.Insérez le fil.Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’Ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme
d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections
suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez
l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
• Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
• L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Formats de connexion vidéo
Un appareil vidéo peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, vidéo
composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Lors de la sélection d’un format de connexion, n’oubliez pas
que l’Ampli-tuner AV ne réalise pas de conversion de
formats, de sorte que seules des sorties au même format que
l’entrée émettent un signal.
Ampli-tuner
AV
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray, DVD, etc.
Composite
Composite
Composantes
IN
MONITOR OUT
Composantes
HDMI
HDMI
Formats de connexion audio
Un appareil audio peut être raccordé à l’aide de l’un des
formats de connexion audio suivants : analogique, optique,
coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion,
n’oubliez pas que l’Ampli-tuner AV ne convertit pas les
signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne
analogiques et inversement. Par exemple, des signaux
audio connectés à une entrée numérique optique ou
coaxiale ne sont pas restitués par la sortie VCR/DVR OUT
analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées
seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray, DVD, etc.
Optique
IN
1
Ampli-tuner
AV
*1
Dépend du réglage de « Audio TV OUT » (➔ 32).
*2
Ce réglage est disponible si le réglage « Audio Return
Ch » est configuré sur « Auto » (➔ 33), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre
téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
1
*
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*
OUT
HDMICoaxial Analogique
1
*
HDMI Analogique
2
*1*
Fr
17
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV
ON/STANDBY
Indicateur STANDBY
Panneau avantTélécommande
ON/STANDBY
RECEIVER
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON/STANDBY sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Mise hors tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant ou sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’Ampli-tuner
AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Fr
18
Opérations de base
Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la
télécommande, sauf mention contraire.
Lecture depuis l’appareil raccordé
■ Utilisation de l’Ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres appareils » (➔ 41)
• « Commande de l’iPod » (➔ 37)
• « Écoute de la radio » (➔ 21)
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME.
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 25)
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis INPUT
1
SELECTOR.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres appareils » (➔ 41)
• « Commande de l’iPod » (➔ 37)
• « Écoute de la radio » (➔ 21)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 25)
Affichage des informations relatives à
la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la
source d’entrée sélectionnée.
Appuyez sur
reprises pour parcourir les informations disponibles.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’Ampli-
tuner AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée
et volume
Format du signal*2
ou fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée et
mode d’écoute
*1
Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences,
le numéro de station préréglée et la fréquence s’affichent.
*2
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la
fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est
numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche.
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant
de laisser la place aux informations précédemment affichées.
*3
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si
vous avez sélectionné un nom dans « Name Edit
(Modification du nom) » (➔ 32).
*1
RECEIVER
*3
, puis
DISPLAY
à plusieurs
Utilisation de Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son
des fichiers musicaux compressés.
Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER du panneau
avant.
Le témoin M.Opt s’affiche à l’écran.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche AUDIO et les touches
directionnelles de la télécommande.
• Consultez « Music Optimizer » pour toute information
complémentaire (➔ 35).
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de
l’Ampli-tuner AV.
Appuyez sur
reprises : luminosité faible, plus faible ou normale.
RECEIVER
, puis
DIMMER
à plusieurs
Fr
19
Activation du mode sourdine de
l’Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’Amplituner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur
l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’Amplituner AV est mis en veille.
Utilisation de la minuterie de
désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de
régler l’Ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs
reprises pour sélectionner le délai de mise en
veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être
de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin « SLEEP » apparaît sur l’écran lorsque la
minuterie de désactivation automatique est activée.
Le délai de mise en veille programmée apparaît sur
l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de
laisser la place aux informations précédemment
affichées.
Modification de l’affichage de l’entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que
u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR sur le
1
panneau avant afin que « TV/CD », « GAME » ou
« VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou
2
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier
l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD »,
« CDR », « DOCK » ou « TA PE ».
Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage
d’entrée change selon la séquence suivante :
TV/CD→ MD→ CDR
→
TA PE
Pour le sélecteur d’entré e GAME, le réglage change
dans l’ordre suivant :
GAME ↔ DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage
change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR ↔ DOCK
→
DOCK
→
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP.
Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du
délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci
de 10 minutes.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre
casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque insérée
dans la prise PHONES.
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur
Stereo, Mono ou Direct.
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes d’écoute
lorsqu’un casqué branché.
Fr
20
Remarque
• DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
TV/CD, GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois (➔ 41).
Sélection de Enceintes A et B
Vous pouvez utiliser deux jeux d’enceintes avant avec
l’Ampli-tuner AV : Enceintes A pour une lecture jusqu’à
5.1 canaux dans votre principale pièce d’écoute et
Enceintes B pour une lecture stéréo 2 canaux dans une
autre pièce.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP A/B à plusieurs
reprises pour parcourir la sélection :
Enceintes A
A ou B, les deux indicateurs s’affichent à l’écran.
Remarque
• Lorsque les enceintes B sont activées, les canaux sont réduits à
2.1 dans la pièce principale (➔ 10).
Conseil
• Vous pouvez autrement utiliser le bouton SPEAKERS A et B
de l’Ampli-tuner AV.
→ Enceintes A et B → Enceintes B
→
Coupé ←
Écoute de la radio
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons
du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations
de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations
préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y
accéder plus rapidement.
Écoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou
«FM».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.
Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la
source d’entrée passe de AM à FM et inversement.
BandeFréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
■ Recherche automatique
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’allume sur l’écran.
Appuyez sur TUNING q/w.
2
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une
station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED
s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo,
le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme
indiqué.
FM STEREO
■ Recherche manuelle
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran.
Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
2
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez
le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la
fréquence pas à pas.
Ce modèle change la fréquence AM par pas de 9 ou 10
kHz.
En mode Recherche manuelle, les stations FM sont
diffusées en mono.
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il
peut parfois être impossible d’obtenir une bonne
réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche
manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et les
touches directionnelles de la télécommande.
■ Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
1
télécommande pour sélectionner « AM » ou
«FM», suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
2
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,50 (FM),
appuyez successivement sur les boutons 8, 7, 5 et 0.
AUTO
TUNED
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et les
touches directionnelles de la télécommande.
Fr
21
Préréglage de stations de radio FM/AM
Utilisation de la fonction RDS
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de
radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées.
Recherchez la station de radio FM/AM que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations
préréglées.
Consultez la section précédente.
Appuyez sur MEMORY.
2
Le numéro de station préréglée clignote.
Pendant que le numéro de station préréglée
3
clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un
numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de
PRESETe/r.
appuyez à nouveau sur MEMORY pour
4
mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de
station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos
stations de radio FM/AM préférées.
Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
PRESETe/r sur l’Ampli-tuner AV ou CH +/–
de la télécommande.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner directement une station
préréglée.
Suppression d’une station préréglée
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez supprimer.
Consultez la section précédente.
Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
2
sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro
disparaît de l’afficheur.
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin
RDS s’allume.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode
de transmission des données contenues dans les signaux
radio FM. Elle a été développée par l’Union européenne
de radio-télévision (UER) et est disponible dans la plupart
des pays européens. De nos jours, la plupart des stations
FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations
textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à
rechercher des stations de radio par type (actualités,
sports, rock, etc.).
L’Ampli-tuner AV prend en charge quatre types
d’informations RDS :
■ PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station
lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS
est syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la
fréquence pendant 3 secondes.
■ RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran
lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des
informations textuelles, comme indiqué dans la section
suivante.
■ PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
par type (➔ 23).
■ TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
diffusant des informations sur la circulation routière
(➔ 23).
Remarque
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’Ampli-tuner AV
peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de
radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur
l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge.
Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les
données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas
s’afficher du tout.
Ce service permet d’afficher le texte des informations
textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des
informations textuelles est syntonisée.
Affichage d’informations textuelles (RT)
Fr
22
Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
Les informations textuelles défilent sur l’afficheur.
Remarque
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que l’Amplituner AV attend les informations textuelles.
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune
information textuelle n’est disponible.
Recherche de stations par type (PTY)
■ Types de programmes RDS (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.
1
Le type de programme en cours de diffusion apparaît
sur l’afficheur.
Utilisez PRESETe/r pour sélectionner le type
2
de programmes que vous recherchez.
Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce
chapitre.
Appuyez sur ENTER pour commencer la
3
recherche.
L’Ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve
une station correspondant au type que vous avez
indiqué. Puis il s’arrête brièvement avant de
continuer la recherche.
Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous
4
souhaitez écouter a été détectée.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not
Found » apparaît.
Écoute d’informations sur la circulation
routière (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des
informations sur la circulation routière.
Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.
1
Si la station de radio sélectionnée diffuse des
informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur
l’afficheur et vous pourrez entendre les informations
en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP »
apparaît sans crochets, cela signifie que la station en
question ne diffuse pas d’informations sur la
circulation routière.
Appuyez sur ENTER pour rechercher une station
2
diffusant des informations sur la circulation
routière.
L’Ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve
une station diffusant des informations sur la
circulation routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.
TypeAffichage
AucunNone
Bulletins d’informationNews
Questions d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportSport
ÉducationEducate
FictionDrama
CultureCulture
Sciences et technologieScience
DiversVaried
Musique popPop M
Musique rockRock M
Musique grand publicEasy M
Musique classique légèreLight M
Musique classique sérieuseClassics
Autres musiquesOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes pour enfantsChildren
Affaires socialesSocial
ReligionReligion
Libre antennePhone In
VoyagesTravel
DivertissementLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Variétés nationalesNation M
Anciens tubesOldies
Musique folkFolk M
DocumentaireDocument
Test d’alarmeTEST
AlarmeAlarm!
Fr
23
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction
d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.
Branchement d’un appareil d’enregistrement
LR
Magnétoscope,
graveur DVD
AUDIO
Cassette, CD-R,
MD, etc.
VIDEO
IN
IN
Lancez la lecture sur votre appareil source.
3
Si vous modifiez la source d’entrée pendant
l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera
enregistrée.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo
provenant de sources complètement différentes, ce qui vous
permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements
vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une
source d’entrée purement audio (TV/CD) est sélectionnée,
la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.
Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du
lecteur CD raccordé à la prise TV/CD IN et les signaux
vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise
BD/DVD IN sont enregistrés par le magnétoscope
raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
Remarque
• L’Ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer
l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en
mode veille.
• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de
votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement
sans passer par l’Ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et
vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties
audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement.
Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos
magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne
peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si
votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo
composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit
impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
• Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être
enregistrés.
•
Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent
être enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être
enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par
conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement
analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un
enregistreur audio (platine à cassette, CD-R, MD, par
exemple) raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Les
sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur
vidéo (magnétoscope, graveur DVD, par exemple)
raccordé à la prise VCR/DVR OUT.
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source que vous souhaitez
enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant
l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’Ampli-tuner AV n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
Commencez l’enregistrement sur votre
2
Fr
enregistreur.
24
Caméscope
MagnétoscopeLecteur CD
: Signal vidéo
: Signal audio
Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la
1
lecture.
Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement.
2
Appuyez sur le sélecteur d’entrée BD/DVD.
3
Appuyez sur le sélecteur d’entrée TV/CD.
4
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source
audio et de laisser le caméscope comme source vidéo.
Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez
5
la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD.
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio
du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.
Utilisation des modes d’écoute
Sélection des modes d’écoute
Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute (➔ 25).
Boutons des Modes d’écoute
Bouton MOVIE/TV
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
destinés à la musique.
Bouton GAME
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
destinés aux jeux vidéo.
Bouton STEREO
Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute
Stereo et All Channel Stereo.
• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être
sélectionnés que si votre lecteur Blu-ray/DVD est raccordé
à l’Ampli-tuner AV via une connexion audio numérique
(coaxiale, optique ou HDMI).
• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner
dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le
format, consultez « Affichage des informations relatives à
la source » (➔ 19).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner
les modes d’écoute suivants : Mono, Direct et Stereo.
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes d’écoute
lorsqu’un casqué branché.
• Lorsque les enceintes A et B sont activées, vous ne pouvez
sélectionner que les modes d’écoute Direct, Stereo, Mono
ou T-D (Theater-Dimensional).
Appuyez d’abord
sur RECEIVER.
MUSIC
MOVIE/TV
GAME
STEREO
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
À propos des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle
de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Notes explicatives
■ Source d’entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
A
S
D
F
*1
L’Ampli-tuner AV reproduit cette source en un son surround 5.1 canaux.
Il s’agit d’un son mono (monophonique).
Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux enceintes.
Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et d’un sixième
canal subwoofer (appelé canal point un).
*1
Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit d’une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux grâce à deux
enceintes supplémentaires qui offrent une meilleure enveloppe sonore et un positionnement plus précis des sons.
Fr
25
■ Disposition des enceintes
L’illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Sp Config (Configuration des enceintes) »
pour l’installation des enceintes (➔ 30).
ZXC
a
d
a Enceintes avant
b Enceinte centrale
c Subwoofer
d Enceinte surround
c
b
Modes d’écoute
Mode d’écouteDescriptionSource
DirectDans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement,
Di rect
StereoLe son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer
Stereo
Mono
Mo no
MultichannelCe mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM.
Multich
Dolby Pro Logic IILe mode Dolby Pro Logic II permet à n’importe quelle source à 2 canaux
PLMo v i e
PLMu s i c
PLGame
Dolby Digital
Dolby D
Dolby Digital Plus
Do l by D
Dolby TrueHD
Teru HD
DTS
DTS
DTS-HD High
Resolution Audio
DTS–HD HR
DTS-HD Master Audio
DTS–HD MSTR
DTS Express
DTS E xp r e s s
Fr
+
sans traitement surround. Les réglages « Sp Config » (présence d’enceintes),
« Sp Distance » et « A/V Sync » sont activés, mais l’essentiel du traitement
défini via AUDIO est désactivé. Consultez « Configuration avancée » pour
toute information complémentaire (➔ 28).
(caisson de basses).
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono
ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée
en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources
contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple).
d’être lue avec un son 5.1. Il offre un son surround très naturel et pur qui
enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les
jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et
d’une image vivante.
• Dolby PLII Movie
Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo
Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby
Surround. Ce mode convient aussi pour regarder des films ou des
programmes télévisés stéréo. Le Ampli-tuner AV génère alors lui-même une
image Surround 5.1 sur base des 2 canaux.
• Dolby PLII Music
Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD et des
DVD en Surround 5.1.
• Dolby PLII Game
Choisissez ce mode pour des disques contenant des jeux.
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement,
sans traitement surround. «
Crossover
«
défini via AUDIO sont désactivés. Consultez « Configuration avancée » pour
*1
toute information complémentaire (➔ 28).
», «
Sp Distance
Sp Config
» (présence d’enceintes),
», «
A/V Sync» et l’essentiel du traitement
26
d’entrée
A
S
D
F
DXC
SXC
D
F
DXC
D
F
S
D
Disposition
des enceintes
ZXC
XC
XC
XC
Mode d’écouteDescriptionSource
*2
DSD
DSD
DTS 96/24
DTS 96/24
DTS Neo:6Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système
Neo:6Neo : 6C inema
Neo : 6 Mu s ic
*3
(Suite de la page précédente.)
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un
format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À
utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
5.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les
supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très
naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur.
•Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD,
VHS).
•Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en
stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
d’entrée
DXC
DXC
SXC
Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo
Disposition
des enceintes
Mode d’écouteDescriptionSource
OrchestraAdapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux
Orches t r a
UnpluggedParfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode
Unpl ugged
Studio-MixAdapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore
Studio–Mix
TV LogicCe mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites
TV L o g i c
Game-RPGUtilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle.
Game –RPG
Game-ActionUtilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action.
Game –A c t i o n
Game-RockUtilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock.
Game –Ro c k
Game-SportsUtilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport.
Game –S po r t s
All Ch StereoIdéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone
Al l Ch St
Full MonoDans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi,
Fu l l Mono
T-D ( Th e at erDimensional)
T–D
surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle
d’une grande salle.
souligne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant
la scène.
vivant doté d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans une
discothèque ou à un concert de rock.
en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix
plus claires.
d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround
arrière.
le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où
vous vous trouvez.
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec
seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons
atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat
ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous
recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne
comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.
d’entrée
A
S
D
A
S
D
F
Disposition
des enceintes
C
XC
ZXC
Remarque
*1
Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé.
*2
Ampli-tuner AV peut entrer un signal DSD depuis HDMI IN. Le réglage de la sortie au niveau du lecteur sur PCM peut donner un
meilleur son selon les lecteurs. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
*3
Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr
27
Configuration avancée
Menus de configuration OSD
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement
si le téléviseur est branché sur la sortie
téléviseur est branché sur la vidéo composite
ou
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
• Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
• L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Setup Menu
a
1. HDMI Input
b
2. Component
c
3. Digital Audio
4. Sp Config
d
5. Sp Distance
e
6. Level Cal
f
7. Audio Adjust
g
h
8. Name Edit
i
9. Hardware
j
10. HDMI Setup
a HDMI Input (➔ 29)
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
b Component (➔ 29)
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
c Digital Audio (➔ 29)
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
d Sp Config (➔ 30)
Subwoofer
Front
Center
Surround
Crossover
Double Bass
e Sp Distance (➔ 30)
Unit
Left
Center
Right
Surround Right
Surround Left
Subwoofer
HDMI OUT
. Si votre
MONITOR
, utilisez l’affichage de
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
f Level Cal (➔ 31)
Left
Center
Right
Surround Right
Surround Left
Subwoofer
g Audio Adjust (
Input Ch(Mux)
Input Ch(Mono)
Panorama
Dimension
Center Width
Center Image
Listening Angle
➔ 31)
h Name Edit (➔ 32)
Name
i Hardware (➔ 32)
Remote ID
AM Freq Step
j HDMI Setup (➔ 32)
Audio TV OUT
LipSync
HDMI Control
Audio Return Ch
Power Control
TV Control
Procédures courantes dans le menu de
configuration
Témoin Remote
RECEIVER
ENTER
q/w/e/r
SETUP
Les menus de configuration OSD apparaissent sur le
téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour
modifier les différents réglages de l’Ampli-tuner AV. Les
réglages sont organisés en dix catégories dans le menu principal.
Procédez aux réglages à l’aide de l’OSD.
Appuyez sur RECEIVER, puis SETUP.
1
Le menu suivant apparaît.
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Conseil
• Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que
l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez q/w pour sélectionner un menu, puis
2
appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner une cible, et e/r
3
pour modifier le réglage.
Appuyez sur SETUP pour fermer le menu.
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
principal.
Remarque
• Cette procédure peut également être effectuée à l’aide des
touches directionnelles SETUP et de ENTER de l’Ampli-tuner
AV .
RETURN
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Fr
28
Notes explicatives
a
b
c
a Sélection du menu
b Configuration d’une cible
c Options de réglage (configuration de réglage par
MenuSp Config
Subwoofer
Ye s
:
À sélectionner si un subwoofer est
raccordé au système.
No:
À sélectionner si aucun subwoofer
n’est raccordé au système.
défaut soulignée)
HDMI Input (Entrée HDMI)
MenuHDMI Input
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée HDMI,
vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée.
Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD
à l’entrée HDMI IN 2, vous devez affecter l’entrée
« HDMI2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélectionnez une entrée HDMI correspondante à
laquelle un appareil vidéo est raccordé.
` -----:
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie HDMI OUT.
Aucune entrée HDMI ne peut être affectée à plus d’un
sélecteur d’entrée. Quand les HDMI1 - HDMI3 ont
déjà été affectées, vous devez d’abord régler les
sélecteurs d’entrée non utilisés sur « -----» sinon
vous ne pourrez pas affecter HDMI1 - HDMI3 au
sélecteur d’entrée.
Remarque
• Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée
en utilisant la procédure expliquée ici, l’entrée audio numérique
de ce sélecteur d’entrée est automatiquement réglée sur la même
HDMI IN (➔ 29, Digital Audio (Entrée audio
numérique)).
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT,
vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
• N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur
TV/CD quand vous réglez le paramètre « TV Control » sur
« On » (➔ 34). Dans le cas contraire, le fonctionnement correct
selon le CEC (Consumer Electronics Control) n’est pas garanti.
Component (Entrée vidéo
composantes)
MenuComponent
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée vidéo
composantes , vous devez affecter cette entrée à un
sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre
lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée COMPONENT VIDEOIN 2, vous devez affecter l’entrée « IN2 » au sélecteur
d’entrée « BD/DVD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélectionnez une entrée vidéo composite
correspondante à laquelle un appareil vidéo est
raccordé.
` -----:
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie
COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT,
vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
Digital Audio (Entrée audio numérique)
MenuDigital Audio
Si vous raccordez un périphérique à une entrée audio
numérique, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur
d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD
à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter « OPT1 »
au sélecteur d’entrée « TV/CD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélectionnez une entrée audio numérique
correspondante à laquelle un appareil est raccordé.
` -----:
Sélectionnez si l’appareil est raccordé à une entrée
audio analogique.
Fr
29
Remarque
• Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée
dans « HDMI Input (Entrée HDMI) » (➔ 29), cette affectation
d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (COAX, etc.), vous pouvez
également sélectionner des entrées HDMI.
• Le taux d’échantillonnage disponible pour des signaux PCM
d’une entrée numérique (optique et coaxiale) est 32/44,1/48/
88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT,
vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
Sp Config (Configuration des
enceintes)
MenuSp Config
Cette section explique comment
spécifier les enceintes à connecter et
leur taille.
Pour des enceintes dont le diamètre du
cône est supérieur à 16 cm, spécifiez
Large (pleine bande). Pour ceux d’un
diamètre inférieur, spécifiez Small
(crossover par défaut 120 Hz).
La fréquence de crossover peut être modifiée dans
« Crossover (Fréquence de crossover) » (➔ 30).
Remarque
• Le réglage de la configuration des enceintes, de la fréquence de
crossover et de double grave ne peut pas être modifié lorsque le
casque est branché ou que le réglage de « Audio TV OUT » est
configuré sur « On » (➔ 32) ou que les enceintes B sont
activées.
■ Subwoofer
` Ye s
:
À sélectionner si un subwoofer est raccordé au
système.
` No :
À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au
système.
■ Front
` Small :
` Large :
À sélectionner en fonction du diamètre du cône.
Remarque
• S i le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No », ce paramètre
est fixé sur « Large » et n’apparaît pas.
■ Center
*1*2
, Surround
*1*2
` Small :
` Large :
À sélectionner en fonction du diamètre du cône.
` None :
À sélectionner si aucune enceinte n’est raccordée.
Remarque
*1
Si le paramètre « Front » est réglé sur « Small », vous ne
pouvez pas sélectionner l’option « Large ».
*2
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne
Fr
produisent aucun son (➔ 10).
30
Diamètre du
cône
■ Crossover (Fréquence de crossover)
Ce paramètre est utile aux enceintes que vous avez
spécifiées comme « Small » dans la « Sp Config
(Configuration des enceintes) » (➔ 30). Pour obtenir le
meilleur résultat de votre système d’enceintes au niveau
des graves, vous devez régler la fréquence de crossover
en fonction de la taille et de la distorsion de fréquence
de vos enceintes.
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz
, 150Hz,
200Hz :
Utilisez le diamètre des plus petites enceintes de votre
système lors de la sélection de la fréquence de crossover.
Diamètre du cône de
l’enceinte
Plus de 20 cm
16 à 20 cm80 Hz
13 à 16 cm100 Hz
9 à 13 cm120 Hz
Moins de 9 cm
*
Sélectionnez le paramètre approprié à l’enceinte.
Remarque
• Pour un réglage plus précis, recherchez la distorsion de
fréquence dans les manuels fournis avec vos enceintes et
procédez au réglage de manière appropriée.
• Sélectionnez une fréquence de crossover supérieure si vous
souhaitez obtenir davantage de son du subwoofer.
Fréquence de
crossover
40/50/60 Hz
150/200 Hz
*
*
■ Double Bass
Remarque
• Cette fonction ne peut être réglée que si « Subwoofer » est réglé
sur « Ye s », et « Front » sur « Large » (➔ 30).
Grâce à la fonction Double Bass, vous pouvez amplifier
les basses en renforçant les sons graves transmis par les
canaux avant gauche, droit et central au subwoofer.
` On :
Fonction Double Bass activée.
` Off :
Fonction Double Bass désactivée.
Sp Distance (Distance des enceintes)
MenuSp Distance
Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des
enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le
son de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque
auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
■ Unit
` feet :
Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de
valeurs : 1ft à 30ft par pas de 1 pied.
` meters
:
Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage
de valeurs : 0.3m à 9.0m par pas de 0,3 mètre.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.