ONE FOR ALL URC 1916 do telewizorów Hisense User guide [pl]

Page 1
ONE FOR ALL DOCUMENTS
IMAGE & FUNCTION
https://www.oneforall.com/documents
ENGLISH - For safety precautions , product
disposal , recycling and warranty information please see the separate sheet included.
DEUTSCH „Informationen zu Sicherheitsvorkehrungen, Produktentsorgung, Recycling und Garantie nden Sie auf dem beigefügten separaten Blatt.
FRANCAIS - Pour les précautions de sécurité, l’élimination du produit, le recyclage et les informations sur la garantie, veuillez consulter la feuille séparée incluse.
ESPANOL - Para conocer las precauciones de seguridad, la eliminación del producto, el reciclaje y la información sobre la garantía, consulte la hoja separada incluida.
PORTUGUES - Para precauções de segurança, descarte de produtos, reciclagem e informações de garantia, consulte a folha separada incluída.
ITALIANO - Per le precauzioni di sicurezza, lo smaltimento del prodotto, il riciclaggio e le informazioni sulla garanzia, consultare il foglio separato incluso.
NEDERLANDS - Voor veiligheidsvoorzorgs maatregelen, productverwijdering, recycling en garantie-informatie kunt u het afzonderlijke bijgevoegde blad raadplegen.
DANSK - For sikkerhedsforanstaltninger, produktbortskaelse, genbrug og garanti­oplysninger, se venligst det separate ark medfølgende.
NORSK - For sikkerhetsforholdsregler, produk tavhending, resirkulering og garantiinformasjon, se det separate arket som følger med.
SVERIGE - För säkerhetsåtgärder, produktavfall, återvinning och garantiinformation, se det separata bladet som medföljer.
SUOMI - Turvallisuusvarotoimenpiteet, tuotteen hävittäminen, kierrätys ja takuutiedot ovat mukana toimitetussa erillisessä lomakkeessa.
-
-
Connect with us
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Για τις προφυλάξεις ασφαλείας, την απόρριψη του προϊόντος, την ανακύκλωση και τις πληροφορίες εγγύησης, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φύλλο που περιλαμβάνεται.
РУССКИЙ - Информацию о мерах безопасности, утилизации, переработке и гарантии см. на отдельном листе, прилагаемом к устройству.
TURKCE - Güvenlik önlemleri, ürünün imhası, geri dönüşümü ve garanti bilgileri için lütfen birlikte verilen ayrı sayfaya bakın.
POLSKI - Informacje dotyczące środków bezpieczeństwa, utylizacji produktu, recyklingu i gwarancji znajdują się na osobnej karcie.
ČESKY - Bezpečnostní opatření, informace o likvidaci produktu, recyklaci a záruce naleznete na samostatném přiloženém listu.
MAGYAR - A biztonsági óvintézkedésekről, a termék ártalmatlanításáról, az újrahasznosításról és a garanciális információkról lásd a mellékelt külön lapot.
БЪЛГАРСКИ - За предпазни мерки, изхвърляне на продукта, рециклиране и гаранционна информация, моля, вижте приложения отделен лист.
ROMANĂ - Pentru măsuri de siguranță, eliminarea produsului, reciclare și informații despre garanție, consultați șa separată inclusă.
SLOVENSKY - Bezpečnostné opatrenia, informácie o likvidácii produktu, recyklácii a záruke nájdete na samostatnom hárku, ktorý je súčasťou dodávky.
HRVATSKI - Za sigurnosne mjere opreza, odlaganje proizvoda, recikliranje i informacije o jamstvu pogledajte priloženu posebnu stranicu.
URC 1916
ENGLISH 4 | DEUTSCH 6 | FRANÇAIS 8 | ESPAÑOL 10 |
PORTUGUÊS 12 | ITALIANO 14 | NEDERLANDS 16 |
DANSK 18 | NORSK 20 | SVERIGE 22 | SUOMI 24 |
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 26 | РУССКИЙ 28 | TÜRKÇE 30 | POLSKI 32 |
ČESKY 34 | MAGYAR 36| БЪЛГАРСКИ 38 | ROMÂNĂ 40 |
SLOVENSKY 42 | HRVATSKI 44 |
2x AAA
English: CAUTION: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type. Use quality Alkaline batteries.
Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt wird. Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien.
Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez des piles alcalines / de qualité.
Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas alcalinas / de calidad.
Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie vengono sostituite con un tipo di batterie errato. Usare batterie alcaline / di qualità.
3 4
1. SOURCE
AV Input / AV-Eingang / Entrée AV / Entrada de AV / Entrada AV / Ingresso AV / AV-ingang
2. I
Info
3. LAST CHANNEL
4. BACK
5. NETFLIX
Previous Channel / Vorheriger Sender / Dernière chaîne / Canal anterior / Canal anterior / Canale precedente / Vorig kanaal
Return, Back / Zurück / Retour, arrière / Volver, atrás / Regressar, para trás / Indietro / Enter, vorige
Netix
521
facebook.com/ @oneforall.worldwide linkedin.com/ youtube.com/
oneforallworldwide company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts
Universal Electronics BV – Europe & International
713705 RDN 1220724
P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands
URC 1916 Hisense:
HISENSE® is a registered trademark of Hisense Co., Ltd.
Page 2
KROK 1: KONFIGURACJA
TELEWIZORA
WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH TELEWIZORÓW HISENSE NIE POWINNA WYMAGAĆ DALSZEGO PRZYGOTOWANIA.
Po włożeniu baterii naciśnij niektóre przyciski. Jeśli działają prawidłowo, możesz zacząć używać pilota. Jeśli nie, wykonaj następne czynności:
1
Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest wtrybie czuwania).
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski CZERWONY INIEBIESKI tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.
2
POLSKI
POLSKI
KROK 2: JEŚLI
REALIZACJA KROKU 1 NIE POWIODŁA SIĘ.
CZY NIEKTÓRE PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ PRAWIDŁOWO?
Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub wogóle), przejdź do następnego kroku.
1
Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest wtrybie czuwania).
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski CZERWONY INIEBIESKI tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.
Skieruj pilota na telewizor iprzytrzymaj PRZYCISK ZASILANIA. Poczekaj na wyłączenie się telewizora.
Pilot będzie zacznie przesyłać kolejne sygnały wyłączenia zasilania co 3 sekundy. Po wyłączeniu się telewizora puść PRZYCISK ZASILANIA.
Dioda LED mignie dwa razy. Sprawdź pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają tak, jak woryginalnym pilocie, możesz go zacząć używać.
KONIEC
Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub wogóle), przejdź
do następnego kroku.
2
Skieruj pilota na telewizor iprzytrzymaj jeden zprzycisków, który nie działa poprawnie (np. MENU).
Pilot będzie zacznie przesyłać sygnał raz na 3 sekundy. Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia funkcja (w tym przypadku: MENU), puść przycisk.
Dioda LED mignie dwa razy. Możesz zacząć używać pilota.
KONIEC
Page 3
POLSKI
NAUKA
POCZĄTEK: WPROWADZANIE DO PILOTA
OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI
Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginalny (działający) pilot.
1
2 - 5 CM
Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był skierowany na płaskiej powierzchni na pilota One For All.
2
Aby wprowadzić funkcję: Naciśnij iprzytrzymaj przyciski ZIELONY IŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.
3
Naciśnij 975 Dioda LED mignie dwa razy.
5
Naciśnij na oryginalnym pilocie klawisz funkcji, którą chcesz wprowadzić, na przykład VOL + na pilocie do urządzenia audio.
6
Dwa mignięcia: OK Aby wprowadzić
dalsze czynności, powtórz procedurę od kroku 4.
Długie mignięcie: powtórz od kroku 4.
7
4
Naciśnij na pilocie One For All przycisk, do którego chcesz wprowadzić funkcję, na przykład VOL +.
Po wprowadzeniu wszystkich funkcji, naciśnij klawisz OK iprzytrzymaj go przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy.
KONIEC
JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ
1. Naciśnij iprzytrzymaj przyciski ZIELONY IŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.
2. Naciśnij 976.
3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować.
Dioda LED zamruga dwa razy. Zostanie przywrócona oryginalna funkcja danego
klawisza.
Loading...