OMRON ZEN User Manual

Cat. No. Z211-FR2-02
Bloc-relais programmable ZEN
MANUEL D’UTILISATION
Advanced Industrial Automation
Présentation rapide
08 Fonctions et modèles
35 Installation et câblage
et de fonctionnement
101 Fonctions spéciales

Bloc-relais programmable ZEN

Manuel d’utilisation
Version septembre 2006
Le présent manuel est destiné à l’utilisation des relais programmable ZEN version 2 (V2). Pour les relais programmables des versions 1 ou préversion, reportez-vous au manuel portant la Cat. No. Z183.
Préface
Les produits OMRON sont conçus pour être utilisés dans le respect des procédures appropriées par un opérateur qualifié et uniquement aux fins décrites dans le présent manuel.
Le ZEN est un bloc relais programmable compact offrant de nombreuses fonctionnalités qui permettent d’automatiser facilement les petites applications. Le développement de ce produit est basé sur la technologie de pointe d’OMRON en matière de contrôle ainsi que sur son expérience dans la fabrication de différents types de contrôleur.
La version 2 de ZEN comprend les UC de type économique et les UC de type communication. Les opérations de temporisation double et les opérations entre chaque jour pour les temporisateurs hebdomadaires ont été ajoutés. L’opération de sortie d’impulsion et les compteurs 8 chiffres avec comptage grande vitesse ont été ajoutés et des unités E/S d’extension ont été réduites de moitié au niveau de l’épaisseur.
Le présent manuel décrit comment utiliser ZEN version 2. Avant d’utiliser le ZEN, lisez attentivement ce manuel afin de pouvoir utiliser correctement ce produit. Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y référer dès que nécessaire.
Groupe ciblé
Ce manuel est destiné aux personnes suivantes :
• Personnes responsables de l’introduction des périphériques FA
• Personnes qui conçoivent les systèmes FA
• Personnes qui installent et raccordent les périphériques FA
• Personnes qui gèrent les installations FA en fonction Personnes qui utilisent ce produit doivent avoir assez de connaissances des
systèmes électriques (c.-à-d. un ingénieur en électricité ou une personne ayant une formation similaire)
iv
Garantie et remarques relatives à l'application
Lisez et comprenez ce manuel
Veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit. N’hésitez pas à consultez votre revendeur OMRON si vous avez des questions ou des commentaires.
Garantie et limitations de responsabilité
Garantie et limitations de responsabilité
GARANTIE
La seule garantie d’OMRON est que ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de un an (ou toute autre durée spécifiée) à compter de la date de la vente par OMRON.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, NI NE DECLARE, EXPRESSEMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LE PRODUIT EST EXEMPT DE CONTREFACON, QU’IL A UNE VALEUR COMMERCIALE OU QU’IL CONVIENT A UN USAGE PARTICULIER. TOUT ACHETEUR OU UTILISATEUR RECONNAÎT QUE SEUL L’ACHETEUR OU L’UTILISATEUR PEUT DETERMINER SI LES PRODUITS REPONDENT CONVENABLEMENT A L’USAGE AUXQUELS ILS SONT DESTINES. OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU INDUITE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS OU CONSECUTIFS, DE LA PERTE DE PROFIT OU DE LA PERTE COMMERCIALE LIEE D'UNE QUELCONQUE FACON AUX PRODUITS, QUE LA RECLAMATION REPOSE SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NEGLIGENCE OU UNE STRICTE RESPONSABILITE.
En aucun cas, la responsabilité d’OMRON ne saurait excéder le prix de vente unitaire du produit pour lequel la responsabilité est invoquée.
EN AUCUN CAS, OMRON NE SERA RESPONSABLE DE LA GARANTIE, DE LA REPARATION OU AUTRE DEMANDE CONCERNANT DES PRODUITS, A MOINS QUE L’ANALYSE D’OMRON NE CONFIRME QU’ILS ONT ETE MANIPULES, STOCKES, INSTALLES ET ENTRETENUS CORRECTEMENT ET N’ONT PAS FAIT L’OBJET DE CONTAMINATIONS, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU DE MODIFICATIONS OU REPARATIONS INAPPROPRIEES.
v
Considérations sur les applications
ADEQUATION AU BESOIN
LES PRODUITS CONTENUS DANS LE DOCUMENT NE SONT PAS SÉCURISÉS. ILS NE SONT PAS CONCUS OU PARAMÉTRÉS POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME DES COMPOSANTS SÉCURISÉS OU DES APPAREILS DE PROTECTION POUR DE TELS OBJECTIFS. Veuillez vous reporter aux autres catalogues pour les produits de sécurité paramétrés OMRON. OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation des produits par le client. A la demande du client, OMRON fournira les documents de certification par des tiers établissant les valeurs nominales et les limitations d’utilisation s’appliquant aux produits. Cette information en elle-même ne suffit pas à définir de manière complète l’adéquation des produits à des produits finaux, machines, systèmes ou autres applications ou utilisations. Voici quelques exemples d’application auxquelles une attention particulière doit être portée. La liste ci-après n'est pas considérée comme indiquant de façon exhaustive toutes les utilisations possibles des produits, de même qu'elle n'est pas conçue pour signaler si les utilisations indiquées peuvent convenir pour les produits.
• Utilisation en extérieur, utilisation entraînant une contamination chimique potentielle ou des interférences électriques, des conditions ou des utilisations non décrites dans la présente documentation.
• Systèmes de contrôle de l’énergie nucléaire, systèmes de combustion, systèmes pour l’aviation, équipements médicaux, machines de jeux, véhicules, équipements de sécurité et installations soumises à des réglementations industrielles ou législations particulières.
• Systèmes, machines ou équipements pouvant présenter un risque pour la vie ou les biens d’autrui.
Veuillez lire et respecter les interdictions d’utilisation applicables aux produits. NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS DANS LE CADRE D'UNE APPLICATION IMPLIQUANT UN RISQUE GRAVE POUR LA VIE OU LA PROPRIETE SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTEME DANS SON INTEGRALITE EST CONCU POUR GERER CES RISQUES ET QUE LES PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT PARAMETRES ET INSTALLES POUR L'UTILISATION SOUHAITEE AU SEIN DE L'EQUIPEMENT OU DU SYSTEME COMPLET.
vi
Dénégations de responsabilité
Dénégations de responsabilité
MODIFICATION DES CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques et accessoires des produits peuvent changer à tout moment pour motif d’amélioration des produits ou pour d’autres raisons.
Nous avons pour habitude de changer les références lorsque les valeurs nominales ou caractéristiques publiées sont modifiées ou en cas de changements significatifs au niveau de la construction. Certaines caractéristiques des produits peuvent toutefois être modifiées sans avertissement. En cas de doute, des références spéciales peuvent être attribués afin de corriger ou d'établir des caractéristiques clés pour votre application à votre demande. Prenez contact avec votre représentant OMRON pour obtenir confirmation des caractéristiques des produits achetés.
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et les poids sont nominaux et ne doivent pas être utilisés à des fins de fabrication, même si les tolérances sont indiquées.
DONNEES TECHNIQUES
Les données de performance fournies dans le présent manuel ne visent qu’à guider l’utilisateur et ne constituent pas une garantie. Elles représentent le résultat des tests dans des conditions d’essai d’OMRON et les utilisateurs doivent les corréler aux besoins de leur application. Les performances réelles sont assujetties aux dispositions de la garantie et aux limitations de responsabilité d’OMRON.
ERREURS ET OMISSIONS
Les informations contenues dans ce document ont été vérifiées avec soin et sont supposées correctes. OMRON ne peut néanmoins être tenu pour responsable des erreurs typographiques, de transcription ou de relecture, ni des omissions.
Droit d’auteur et autorisation de reproduction
Droit d’auteur et autorisation de reproduction
DROIT D’AUTEUR ET AUTORISATION DE REPRODUCTION
Ce document ne doit pas être copié à des fins commerciales ou promotionnelles sans autorisation préalable.
Ce document est protégé par des droits d’auteur et n’a d’autre usage que l’utilisation avec le produit. Informer OMRON avant de copier ou de reproduire ce document, de quelque manière que ce soit, pour tout autre usage. En cas de copie ou de transmission de ce document à un tiers, effectuer l’opération dans son intégralité.
vii
Références des produits OMRON
Tous les produits OMRON sont écrits en majuscules dans le présent manuel. Le mot "unité" est également écrit avec une majuscule lorsqu'il fait référence à un produit OMRON, sous forme de nom propre ou de nom commun.
Aides visuelles
Les titres suivants apparaissent dans la colonne de gauche du manuel afin de vous aider à localiser divers types d'informations.
Remarque Signale des informations présentant un intérêt particulier pour le
fonctionnement correct et efficace du produit.
1,2,3... 1. Signale des listes de divers types, telles que des procédures, des
listes de contrôle, etc.
Précautions d'utilisation
Précautions de sécurité
Signale des informations préventives à prendre en compte lors de l'utilisation du ZEN.
viii
A propos de ce manuel
Le présent manuel est destiné à l’utilisation des relais programmable ZEN version 2 (V2). Pour les relais programmables des versions 1 ou préversion, reportez-vous au manuel portant la réf. Z183.
Lorsque vous utilisez une UC avec écran LED (sans écran LCD), veuillez vous reporter au manuel d’utilisation du logiciel de support ZEN (Cat. No. Z184).
Contenu du manuel
Section 2 donne une aperçu de ZEN, avec description des caractéristiques et
des fonctions de ZEN.
Section 3 explique comment monter et raccorder ZEN et comment connecter
les capteurs.
Section 4 explique les réglages de base nécessaire pour utiliser ZEN et les
techniques de réglage pour les bits internes.
Section 5 décrit les nombreuses fonctions pratiques de ZEN. Section 6 décrit comment utiliser les produits optionnels (les unités de
batterie et cassettes de mémoire).
Section 7 donne la liste des messages d’erreur, des causes probables et des
mesures à prendre dans ce cas. Les annexes donnent des indications de spécifications, des références
techniques, des informations de version, des feuilles d’attribution et de configuration et d’autres informations sur le fonctionnement de ZEN.
Manuel sur le produit
Manuel Contenu Cat. No.
Manuel d’utilisation du logiciel de programma­tion ZEN (le présent manuel)
Manuel de configuration des communications
Décrit les procédures d’installation et d’utilisation du logiciel de programmation ZEN.
Décrit les fonctions de communication du ZEN.
Z184-E1-03
Z212
ix
Aides visuelles
Les titres suivants apparaissent dans la colonne de gauche du manuel afin de vous aider à localiser divers types d'informations.
Remarque
Signale des informations présentant un intérêt particulier pour le fonctionnement correct et efficace du produit.
1,2,3... 1. Signale des listes de divers types, telles que des procédures, des
listes de contrôle, etc.
Précautions d'utilisation
Signale des informations préventives à prendre en compte pour un fonctionnement correct du ZEN.
Précautions de sécurité
Signale des informations préventives à prendre en compte pour un fonctionnement sûr du ZEN.
RUN PARAMETER SET CLOCK
LANGUAGE
▲ ▼
LANGUAGE
ENGLISH
Indique que l’écran clignote (le mot “LANGUAGE” dans le cas présent). Dans ce manuel, cette information est donnée par le clignotement du mot “LANGUAGE”. Dans ce mode, il est possible de modifier la configuration et la position du curseur.
Indique que l’écran clignote en vidéo inversée (la lettre “H” dans le cas présent). Dans ce manuel, cette information est donnée par le surlignement du mot “H”. Dans ce mode, il est possible de modifier la configuration et il est possible de passer en curseur clignotant en appuyant sur le bouton OK.
Indique les boutons sur lesquels vous devez appuyer pendant les procédures de fonctionnement. Appuyez sur chacun des boutons une seule fois.
Indique les boutons sur lesquels vous devez appuyer pendant les procédures de fonctionnement. Appuyez sur chacun des boutons une seule ou plusieurs fois.
OMRON, 2006
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, enregistrée dans un système de récupération ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (mécanique, électronique, photocopie, enregistrement ou autre), sans le consentement écrit préalable d'OMRON.
Aucune responsabilité liée à un brevet ne découle de l'utilisation des informations fournies dans le présent manuel. En outre, dans la mesure où OMRON s'efforce en permanence d'améliorer ses produits de qualité, les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans avertissement. Toutes les précautions nécessaires ont été prises lors de la préparation de ce manuel. OMRON décline toutefois toute responsabilité quant aux erreurs ou omissions qui pourraient s’y trouver, ou encore aux dommages résultant de l'utilisation des informations fournies dans la présente publication.
x
SOMMAIRE
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Garantie et remarques relatives à l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Références des produits OMRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Aides visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Aides visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Conformité aux directives de l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
SECTION 1
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Fonctions et modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Nomenclature et opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1-4 Zones de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1-5 Affectation du nbre de bits E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1-6 Préparations avant fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SECTION 2
Installation et câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2-1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2-2 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SECTION 3
Méthodes de programmation et de fonctionnement . . . . . . . . 55
3-1 Sélection de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3-2 Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3-3 Création de programmes en schémas à contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3-4 Valider une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3-5 Correction de programmes en schémas à contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3-6 A l’aide des temporisateurs (T) et des temporisateurs mémorisés (#) . . . 74
3-7 A l’aide des compteurs (C) et des compteurs à 8 chiffres (F) . . . . . . . . . 78
3-8 Avec des temporisateurs hebdomadaires (@) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3-9 Avec des temporisateurs calendaires (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3-10 Entrées analogiques (comparateurs analogiques (A)) . . . . . . . . . . . . . . . 87
3-11 Comparaison des valeurs actuelles des temporisateurs et des
compteurs à l’aide des comparateurs (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
xi
SOMMAIRE
3-12 Comparaison des valeurs actuelles des compteurs 8 chiffres (F) à
l’aide de comparateurs 8 chiffres (G). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3-13 Affichage des messages (bits d’affichage (D)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3-14 Utilisation des bits d’entrée de bouton (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SECTION 4
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4-1 Protection des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4-2 Opérations de stabilisation des entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4-3 Modifier le temps de coupure automatique du rétro-éclairage. . . . . . . . . 106
4-4 Configuration de la fonction Daylight Saving Time (DST). . . . . . . . . . . 107
4-5 Lecture des informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
SECTION 5
Produits en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5-1 Montage des batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5-2 Utilisation d’une cassette mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5-3 Connexion au logiciel de support du ZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
SECTION 6
Correction des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6-1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6-2 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6-3 Suppression des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Appendices
A Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
B Exécution du programme de schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
C Mode de fonctionnement au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
D Mises à jour des versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
E Exemples d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
F Tableau d’attribution et de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Historique des révisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
xii

Précautions

Cette section donne des informations de précautions pour les relais programmables ZEN.
Les informations fournies dans cette section sont importantes pour assurer une utilisation fiable et sans danger de ZEN. Vous devez lire attentivement ce chapitre et comprendre les informations qu'il contient avant de configurer ou d'utiliser ZEN.
Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Précautions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Précautions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
xiii
Précautions
Précautions de sécurité
Définition des informations de sécurité
La notation suivante est utilisée dans le présent manuel pour signaler les précautions à respecter pour assurer une utilisation en toute sécurité du produit
Les informations de sécurité fournies sont extrêmement importantes pour la sécurité. Lisez toujours les informations fournies dans les informations de sécurité et gardez-les à l'esprit.
La notation suivante est utilisée.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Symboles
Symbole Signification
n'est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou graves, voire la mort. De plus, vous risquez d’endommager sérieusement votre appareil.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures de faible gravité ou des dégâts matériels.
xiv
Attention
Interdiction
Précaution obligatoire
Précaution générale Signale des précautions d’ordre général, des avertissements et des dangers non spécifiques.
Risque de décharge électrique
Indique un risque de décharge électrique dans certaines conditions.
Risques d’explosion
Indique des risques d’explosion dans certaines conditions.
Interdiction de démontage
Signale une interdiction lorsqu'un risque de blessure, telle qu'une décharge électrique, peut résulter du démontage.
Précaution générale
Signale des précautions d’ordre général, des avertissements et des dangers non spécifiques.
Précautions
AVERTISSEMENT
De sérieux risques pour les personnes peuvent apparaître lorsque les piles au lithium du compartiment des piles prennent feux ou sont sectionnées. Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie ou charger, désassembler ou déformer les piles sous pression et ne pas les jeter au feu.
Ne jamais utiliser une pile qui fuit ou qui a subi un choc.
ATTENTION
Des électrocutions, un incendie ou des dysfonctionnements peuvent se produire. Vous ne devez ni démonter, modifier, réparer le ZEN ni toucher aux composants internes.
Une décharge électrique peut se produire. Ne jamais toucher aux bornes E/S, aux connecteurs de l’ordinateur, aux connecteurs de l’unité d’extension ou aux connecteurs du compartiment des piles lorsque l’appareil est sous tension.
Une décharge électrique peut se produire. Ne pas déposer le cache des connecteurs de l’unité d’extension, sauf en cas d’installation d’une unité E/S d’extension.
Précautions
Un incendie peut se produire. Serrez les vis des bornes à un couple de 0,565 à 0,6 N⋅m.
xv
Précautions
Précautions d’utilisation
Veuillez respecter les précautions suivantes pour une utilisation sûre du produit.
Présentation du circuit
1. Tous les connecteurs d’interface et les connecteurs de piles sont des éléments actifs, ils ne doivent pas être connectés à des circuits de basse tension Softy Extra (SELV) ou à des composants conducteurs accessibles. Pour les unités de programmation et les ordinateurs personnels, utilisez le câble de raccordement ZEN-CIF01 fabriqué par OMRON (accessoire en option). ZEN-CIF01 offre une isolation renforcée de protection entre les ordinateurs personnels et ZEN.
2. Offre des circuits d’arrêt d’urgence, des circuits inter-verrouillage externes, des circuits de limitation et d’autres circuits de protection en plus des circuits de contrôle ZEN pour assurer la protection des tous les systèmes en cas de panne de ZEN ou d’action de facteurs externes.
3. Lorsque ZEN détecte une panne au cours de l’autodiagnostic, l’appareil s’arrête et toutes les sorties se ferment. Pour remédier à ce genre de problèmes, il est nécessaire de mettre en place des mesures de protection externe afin d’assurer la protection de tout le système.
4. Les sorties du ZEN peuvent rester sur ON ou OFF en raison de pannes dans les circuits internes, un relais de sortie disjoncté ou grillé ou encore un transistor de sortie hors service par exemple. Pour remédier à ce genre de problèmes, il est nécessaire de mettre en place des mesures de protection externe afin d’assurer la protection de tout le système.
5. L’utilisateur doit prendre des mesures anti-panne pour assurer la protection de tout le système en cas de rupture de lignes de signal ou des interruptions momentanées de tension.
6. La durabilité des relais de sortie est considérablement affectée par les conditions de commutation. Confirme le fonctionnement du système dans les conditions de fonctionnement actuel et définit la fréquence de commutation pour permettre les performances adéquates. Une erreur d’isolation et un incendie dans ZEN peuvent se produire lorsque les relais sont utilisés après détérioration de leurs performances.
Connexion des unités d’extension d’E/S
1. Fournit du courant à l’UC et aux unités d’extension d’E/S à partir de la même source et les allume puis les éteint au même moment.
2. Lors de la connexion des unités d’extension d’E/S avec les entrées de c.c. vers une UC avec une tension en c.a., l’immunité au bruit en créneau sera 1 kV (IEC 61000-4-4).
3. Il n’est pas possible de raccorder les unités d’extension d’E/S avec des entrées c.a. (ZEN-8E1AR) à une UC avec une alimentation en c.c.
Démarrage du système et modification de programme
1. Contrôlez le fonctionnement du programme utilisateur avant de le faire tourner réellement sur l’unité.
2. Débranchez les lignes de sortie du système avant de tester le fonctionnement dans un système dans lequel un fonctionnement non correct risque de provoquer des blessures ou un endommagement de l’équipement.
xvi
Précautions
3. Avant de tenter d’exécuter l’une des opérations suivantes, assurez-vous que les dispositifs connectés sont sécurisés.
• Modification du mode de fonctionnement (RUN/STOP)
• Utilisation des interrupteurs
• Modification du statut bit ou des paramètres
4. Contrôle double de tous les câblage avant la mise sous tension
5. Veuillez vous reporter à la Méthode de calcul de la durée d’un cycle page 130 et validez si l’augmentation dans le temps du cycle n’affecte pas le fonctionnement. Lorsque la durée du cycle est trop longue, il possible qu’une lecture correcte des signaux ne soit pas possible. Une augmentation du temps du cycle se remarque surtout lorsque les valeurs de réglage sont inscrites dans le mode RUN pour une UC avec communications (ZEN-10C4@R-@-V2).
Installation et câblage
1. Evitez de faire tomber ZEN pendant la pose.
2. Vérifiez que les leviers de montage du rail DIN, les unités d’extension d’E/S, les cassettes de mémoire, le compartiment des piles, les connecteurs de câble et autres composants avec verrou sont correctement fermés. Un verrouillage incorrect peut provoquer des dysfonctionnements.
3. Lors du montage de ZEN sur le panneau de contrôle, serrez les vis de montage aux couples suivants. UC : 1,03 Nm maxi. Modules d'extension d'E/S : 0,46 Nm maxi.
4. Utilisez des câbles d’une section allant de 0,2 à 2,5 mm AWG14) pour le câblage et le dénuder sur 6,5 mm.
Manipulation
1. L’environnement d’utilisation du ZEN est "niveau de pollution 2" et "catégorie de surtension II" spécifiés dans IEC 60664-1.
2. Utilisez toujours ZEN dans les plages de températures et d'humidité assignées. La température ambiante de fonctionnement nominale va de 0 à 55°C pour les UC de type LCD et de –25 à 55°C pour les UC de type LED. Si ZEN est utilisé près d’une source de chaleur, une alimentation électrique par exemple, la température interne de ZEN risque d’augmenter, faisant baisser la durabilité du ZEN.
3. Déchargez l’électricité statique de votre corps, en touchant par exemple une plaque de métal reliée à la terre, avant de toucher l’unité.
4. L’extérieur des unités risque d’être endommagé si celles-ci entrent en contact avec des solvants organiques (le benzène ou diluant de peinture par exemple), des alcalins ou des acides concentrés. Ne laissez jamais de telles substances entrer en contact avec les unités.
5. N’appliquez pas de tensions dépassant les voltages indiqués. Vous risquez sinon d’endommager les composants internes.
6. Des erreurs de court-circuitage ou de circuit ouverts peuvent endommager définitivement les composants de sortie. N’utilisez pas de charges excédant le courant de sortie nominal.
2
(équivalent à AWG24 à
xvii
Précautions
Maintenance
En cas de remplacement d’une UC, transférez la nouvelle UC et confirmez tous les réglages des données de l’horloge, des bits de maintien internes, des temporisateurs de maintien et des compteurs avant de commencer une opération.
Stockage et transport
1. Utilisez les boîtes d’emballage spéciales pour le transport de ZEN et évitez les coups et vibrations et évitez de le laisser tomber pendant le transport.
2. Stockez ZEN à température ambiante de 40 à 75°C pour les UC de type LED et de 20 à 75°C pour tous les autres types d’UC. Si le ZEN a été stocké à −10°C ou moins, attendez au moins 3 heures à température ambiante avant de le mettre sous tension.
xviii
Précautions
Précautions d’utilisation
Environnement d’installation
1. N'installez pas le ZEN dans les endroits suivants :
• Endroits soumis à des changements de températures importants
• Endroits extrêmement humides et sujet à condensation
• Endroits sujets à la poussière ou à la saleté extrêmes
• Endroits pouvant contenir des gaz corrosifs
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
2. N'installez pas le ZEN dans des endroits soumis aux chocs ou aux vibrations. L’utilisation à de tels emplacements peut endommager l’appareil.
3. Dans les environnements sujets à l’électricité statique (près de conduites de matériaux de moulage, des poudres ou des liquides par exemple), débranchez ZEN aussi loin que possible de la source d’électricité.
4. ZEN est ni étanche à l’eau, ni étanche à l’huile. Ne l’utilisez pas à des endroits exposés à l’eau et à l’huile.
5. Utilisez une alimentation comprise dans la plage spécifiée pour ZEN. Soyez particulièrement attentif en cas de mauvaises conditions d’alimentation, grandes fluctuations de la tension par exemple.
6. N’installez pas ZEN dans les endroits sujets à des bruits excessifs pouvant provoquer une panne de ZEN.
7. Prenez les mesures qui s’imposent lors de l’installation des systèmes dans les endroits suivants :
• Endroits sujets à des champs électromagnétiques élevés
• Endroits exposés à une activité radio
Alimentation
1. Coupez systématiquement l’alimentation du ZEN (UC et UC d’extension d’E/S) avant.
• Assemblage de ZEN
• Raccordement ou dépose d’une UC d’extension d’E/S
• Connexion ou déconnexion de câbles ou lors du câblage
• Raccordement ou dépose d’une cassette de mémoire
• Raccordement ou dépose d’un compartiment de piles
2. Lorsque la tension a été interrompue pendant 2 jours ou plus (à 25°C le condensateur interne va se décharger et le statut de bits internes et le contenu des zones PV seront perdus ou corrompus. La date et l’heure se réinitialisent. En cas de reprise d’opérations après une interruption de la tension pendant une période donnée, contrôlez le système avant de confirmer qu’il n’y a pas d’erreur.
Manipulation
1. Branchez les connecteurs uniquement après confirmation que le sens ou la polarité est correct.
2. Des pannes peuvent se produire lorsque de la poussière ou des saletés pénètrent dans ZEN. Raccordez toujours le cache-connecteur au connecteur de l’ordinateur lorsqu’il n’est pas.
),
xix
Précautions
3. Ne pas retirez les étiquettes de gauche de l’UC lorsqu’aucun compartiment de piles n’est monté.
Autres
1. L’exécution du programme de schéma de ZEN est différent de celui des autres API. Veuillez vous reporter à l’Annexe B Exécution du programme de schémas lors de l’écriture du programme de schéma.
2. Respectez toutes les réglementations locales en cas de dépose de ZEN.
3. Le compartiment de piles (ZEN-BAT01, vendu séparément) contient une batterie au lithium. Respectez toutes les conditions légales d’application de votre domaine lors de l’insertion de la pile au lithium.
xx
Précautions
Conformité aux directives de l’UE
Directives applicables
• Directives CEM
• Directive sur les basses tensions
Concepts
Directives CEM
Les appareils OMRON qui respectent les directives de l’UE sont aussi aux normes CEM, il est ainsi plus facile de les poser dans d’autres appareils ou dans la machine multifonction. Les produits actuels ont été contrôlés selon les normes CEM. ZEN est conforme à IEC/EN61131-2 clause 8. Cependant, il est de la responsabilité du client de vérifier que le produit est bien conforme aux normes concernées.
Les performances CEM des appareils OMRON qui respectent les directives de l’UE varient en fonction de la configuration, du câblage et d’autres conditions d’équipement ou du panneau de commande sur lequel les appareils OMRON sont installés. Le client doit donc procéder au contrôle final pour vérifier que les appareils et la machine multifonction respectent bien les normes CEM.
Directive sur les basses tensions
Vérifiez toujours que les appareils fonctionnent à une tension comprise entre 50 à 1000 V c.a., 75 à 1500 V c.c. et qu’ils respectent les normes de sécurité concernées. ZEN est conforme aux normes IEC/EN61131-2 clause 11 sauf pour 11.7.2.2.
Conformité aux directives de l’UE
ZEN respectent les directives de l’UE. Pour être sûr que la machine ou l’appareil, sur lequel ZEN est utilisé, respecte les directives de l’UE, installez ZEN comme suit :
1. ZEN est un périphérique à structure ouverte. Pour respecter les conditions des normes IEC/EN 61131-2 pour les périphériques à structure ouverte, ZEN doit être monté sur une panneau de commande et protégé contre les impacts mécaniques comme indiqué à la page 36.
2. Ne dépassez pas le longueur de câble de 10 m lors du câblage des sorties de transistor.
3. L’immunité au bruit ne respecte plus les conditions de IEC/EN 61131-2 lorsqu’une unité d’extension d’E/S avec des entrées de c.c. est raccordée à une UC avec une tension en c.a.
4. Les modèles de ZEN qui respectent les directives européennes sont aussi conforme aux normes communes anti-pollution (IEC/EN61131-2 clause 8). Les caractéristiques des émissions de rayons (réglages 10 m) peuvent varier selon la configuration du panneau de contrôle utilisé, d’autres périphériques connectés au panneau de commande et d’autres conditions. Vous devez donc confirmer que la machine ou l’équipement respectes les directives de l’UE.
xxi
Précautions
Méthodes de réduction des bruits de sortie de relais
ZEN respecte les normes EN 61131-2 des directives EMC. Cependant, il est possible que du bruit généré par la commutation de sortie de relais ne satisfasse pas à ces normes. Dans ce cas, vous devez connecter un filtre à bruit côté charge ou prendre les mesures, externes à ZEN, qui s’imposent.
Les mesures prises pour satisfaire aux normes varient en fonction des périphériques côté charge, du câblage, de la configuration des machines, etc. Vous trouverez ci-après des exemples de mesures de réduction du bruit produit.
Mesures correctives
(reportez-vous à EN61131-2 pour plus d'informations)
• Aucune mesure n’est nécessaire lorsque la fréquence de commutation de charge de l’ensemble du système, ZEN inclus, est inférieure à 5 fois par minute.
• Des mesures sont nécessaires lorsque la fréquence de commutation de charge de l’ensemble du système, ZEN inclus, est de à 5 fois par minute au moins.
Exemples de mesures
Lorsque vous commutez une charge inductive, branchez une protec­tion contre les surtensions, des diodes, etc. en parallèles avec la char­ge ou le contact comme indiqué ci-dessous.
Circuit Courant Caractéristique Eléments nécessaires
c.a. c.c.
Méthode CR Oui Oui Lorsque la charge est un
C
R Alimentation électrique
Charge
inductive
relais ou un solénoïde, il y a un temps d’attente entre le moment où le circuit est ouvert et le moment où la charge est réinitialisée.
Si la tension est comprise entre 12 et 48 V, insérez une protection contre les surtensions en parallèle avec la charge. Si la tension est comprise entre 100 et 200 V, insérez une protection contre les surtensions entre les contacts.
La capacitance du condenseur doit être de 1 à 0,5 µF par courant de contact de 1 A et la résistance de 0,5 à 1 par tension de contact de 1 V. Cependant, ces valeurs varient en fonction de la charge et des caractéristiques du relais. Agissez en fonction de votre expérience et pensez à prendre en considération le fait que la capacitance supprime les étincelles lorsque les contacts sont séparés et la résistance limite le courant qui circule dans la charge lorsque le circuit est refermé.
La rigidité diélectrique du condenseur doit être comprise entre 200 et 300 V. Lorsque le circuit est un circuit c.a., utilisez un condenseur sans polarité.
xxii
Circuit Courant Caractéristique Eléments nécessaires
c.a. c.c.
Méthode de la diode Non Oui La diode connectée en
Alimentation électrique
Méthode du varistor Oui Oui La méthode varistor évite
Alimentation électrique
Charge
inductive
Charge
inductive
parallèle avec la charge change l’énergie accumulée par la bobine dans un courant qui alors circule dans la bobine de sorte que le courant est converti en chaleur joules par la résistance de la charge inductive.
Le temps qui s’écoule entre le moment où le circuit est ouvert et le moment où la charge est réinitialisée provoqué par cette méthode est supérieur que celui provoqué avec la méthode CR.
les tensions élevée entre les contacts en utilisant des caractéristiques de tension constante pour le varistor. Il y a un temps d’attente entre le moment où le circuit est ouvert et le moment où la charge est réinitialisée.
Si la tension est comprise entre 12 et 48 V, insérez le varistor en parallèle avec la charge. Si la tension est comprise entre 100 et 200 V, insérez le varistor entre les contacts.
Précautions
La valeur de rigidité diélectrique réservée de la diode doit être de 10 fois au moins celle de la valeur de tension du circuit. Le courant direct de la diode doit être le même au moins que le courant de charge.
La valeur de rigidité diélectrique réservée peut être le double ou le triple de la tension d’alimentation lorsque la protection contre les surtensions est appliquées aux circuits électroniques avec des tensions de circuit basses.
---
xxiii
Précautions
xxiv
SECTION 1
Vue d’ensemble
La présente section donne un aperçu sur ZEN, avec des exemples d’applications, les configurations du système et les opérations de base.
1-1 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Fonctions et modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2-1 Fonctions et configurations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2-2 Liste des modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1-3 Nomenclature et opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1-3-1 Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1-3-2 Transitions d’écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1-3-3 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-4 Zones de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1-5 Affectation du nbre de bits E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1-6 Préparations avant fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1
Vue d’e nsemble Section 1-1

1-1 Vue d’ensemble

Commande automatique petite échelle et économique
Une UC fournit 12 entrées et 8 sorties (avec une UC avec 20 points E/S).
Les équipements débiteurs d’eau dans les appartements et commande lumineuse dans les bureaux.
Utilisation facile avec un contrôleur peu cher
La programmation est possible directement sur l’UC. Lorsque vous utilisez des UC de type LED (sans écran LCD) avec des cassettes de mémoire (en option), il est facile de recopier les programmes.
Panneaux de commande plus petits
ZEN est très petit, 90 x 70 x 56 mm (H x L x P), et peut être monté presque partout.
Remarque Les dimensions sont de 90 x 122,5 x 56 mm (H x L x P) pour les
UC de 20 points E/S.
70 mm
90 mm
Temps d’assemblage et de câblage moins long pour les panneaux de contrôle
Montage simple des rails DIN une touche. Temporisateur et compteurs intégrés de sorte que seuls une alimentation et un câblage de circuit E/S sont nécessaires.
Il est facile de connecter des câbles solides à l’aide d’un tournevis uniquement.
2
Vue d’ensemble Section 1-1
Reportez-vous à la page 38.
Extension future du système
La capacité d’E/S peut être étendue à 24 entrées et 20 sorties maximum en raccordant 3 unités d’extension d’E/S.
Reportez-vous aux pages 9 et 37.
Unité
20C1AR-A-V2
Q
4
12 entrées/8 sorties + (4 entrées/4 sorties) × 3
Cartes d’extension d’E/S (3 maxi.)
I6I7I8I9IaI
b
Q6Q5Q
7
Mesure à prendre en cas de panne d’alimentation
EEPROM enregistre le programme et les données de configuration du système lorsque ZEN est sous tension.
Utilisez un compartiment de piles (en option) pour enregistrer les bits de fonctionnement, le maintien des temporisateurs et des compteurs et les données de la date et de l’heure.
Reportez-vous à la page 110.
Batterie
Enregistrement et copiage faciles des programmes
Utilisez une cassette de mémoire optionnelle pour sauvegarder et copier les programmes en toute facilité.
Reportez-vous à la page 111.
Configuration/ Données de programmation de schéma de contact
Cartouche Mémoire
3
Vue d’e nsemble Section 1-1
Programmation et surveillance à partir d’un PC
Le logiciel de support ZEN basé sur Windows est disponible et offre une fonction de simulation complète.
Reportez-vous à la page 114.
Logiciel de programmation ZEN (CD-ROM)
Capacité de commutation supérieure
Les contacts de sortie ont une capacité de commutation de 8 A (250 V c.a.). Tous les contacts sont indépendants (pour les UC 10 points d’E/S)
Reportez-vous à la page 51.
8 A maxi.
MC
250 V
Entrées c.a.
Pour les UC avec entrées d’alimentation c.a., vous pouvez brancher directement 100 à 240 V c.a.
Reportez-vous à la page 41.
100 à 240 V c.a.
LN
Protection du circuit
L N NC I0 I1 I2 I3 I4 I5
L N IN0 IN1 IN2 IN3
Conception de programmation simple
Il est possible de définir 3 opérations pour les entrées de bit. Il est facile de programmer les bits auto-maintien.
Reportez-vous à la page 65.
Ry
Fonctionnement normal Forçage Fonctionnement alterné
4
Vue d’ensemble Section 1-1
Temporisateurs complexes sans programmation supplémentaire
Chacun des 16 temporisateurs supporte 5 types de fonctionnement et 3 plages de temps.
Il y a aussi 8 temporisateurs de maintien intégré qui maintient les données pendant les interruptions de l’alimentation.
Reportez-vous à la page 74.
TIM
Temporisation de retard à ON. Temporisation de retard à OFF. Monostable.
0,01 à 99,99 s 1 s à 99 min et 59 s 1 min à 99 h et 59 min
Compteurs incrémentaux ou décrémentaux
Il existe 16 compteurs intégrés que vous pouvez régler sur incrémental ou décrémental.
Utilisez des comparateurs pour pouvoir programmer plusieurs sorties d’un même compteur.
Compteurs : reportez-vous à la page 78. Comparateurs : reportez-vous à la page 91.
C DRCNT
Nombre de contrôle d’entrées de voitures et de sorties du parking.
Horaires de fonctionnement selon le jour et la saison
Les UC avec les fonctions d’horloge et de calendrier intégré ont 16 temporisateurs hebdomadaires et 16 temporisateurs calendaires. Le contrôle saisonnier est possible en utilisant les temporisateurs calendaires et le contrôle de la date et de l’heure est possible avec les temporisateurs hebdomadaires.
Temporisateurs hebdomadaires : reportez-vous à la page 81. Temporisateurs calendaires : reportez-vous à la page 86.
MO FR
SA SU
Pour jardins, parcs, cours de récréations.
5
Vue d’e nsemble Section 1-1
Entrées analogiques directes
Les UC avec entrées d’alimentation c.c. ont 2 points d’entrée analogique (0 à 10 V) et 4 comparateurs analogiques.
Reportez-vous à la page 87.
Contrôle de température pour maisons chaudes et réservoirs. Empêche le gel des piscine.
Entretien facile
Utilisez la fonction écran dans les UC pour afficher les messages spéciaux utilisateur, la date, l’heure et les autres données. Vous pouvez aussi utiliser les boutons pour les contacts d’entrée. Les applications comprennent l’utilisation comme écran simple de panneau de fonctionnement.
Reportez-vous à la page 96.
Rétro-éclairage plus long dans le environnements sombres
Le délai de coupure automatique du rétro-éclairage des UC peut être réglé sur 2, 10 ou 30 minutes ou réglé pour fonctionner ne continu. Avec la fonction écran, le rétro-éclairage peut aussi être réglé pour s’activer lorsqu’un message s’affiche.
Reportez-vous à la page 106.
6
Vue d’ensemble Section 1-1
Evite les dysfonctionnements de bruit et de vibration
Définit les filtres d’entrée pour étendre le temporisateur de filtrage et empêche les dysfonctionnements.
Reportez-vous à la page 104.
Temporisateur de filtrage ON
Exportation des systèmes outre-mer
Un écran pour UC est disponible en 6 langues. La fonction Daylight Saving Time (DST, heure d’été) est également prise en charge.
Modification de la langue d’affichage : reportez-vous à la page 57. Configuration de la fonction Daylight Saving Time (DST) :
reportez-vous à la page 107.
ENGLISH JAPANESE DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Sécurité des programmes
Il est possible de protéger les programmes par mot de passe. Reportez-vous à la page 102.
PASSWORD
RUN
3 9
0000
5 4
7
Fonctions et modèles Section 1-2

1-2 Fonctions et modèles

1-2-1 Fonctions et configurations système
ZEN est plus petit mais il dispose d’un grand nombre de fonctions et il est facile à utiliser. ZEN facilite le contrôle automatique à petite échelle.
UC de type LCD standard, de type économique et de type communication
• Programmation simple via des boutons.
• Bonne visibilité LCD rétro-éclairé.
• Délai d’arrêt automatique réglable du rétro-éclairage.
• Affichage en six langages.
• Fonction d’affichage pour les messages utilisateur (4 lignes x 12 caractères), heure ou temporisateur, compteur ou affichage de valeurs analogiques converties.
• Le bouton se commute et permet d’utiliser les boutons de fonctionnement comme contacts d’entrée.
• Temporisateurs hebdomadaires et calendaires intégrés pour permettre des opérations saisonnières, quotidiennes ou programmées simples.
• Retire la surveillance via des communications RS-485 (UC de type communication).
Fonctions communes
• Deux modèles d’alimentation, 100 à 240 V c.a. et 12 à 24 V c.c., sont disponibles.
• Comparateur analogique intégré pour contrôle de température et d’autres applications analogiques (fournis sur les UC avec entrées d’alim. c.c., deux entrées analogiques de 0 à 10 V).
• Configuration du filtre d’entrée pour prévenir les dysfonctionnements de bruit pour les UC et les cartes d’extension d’E/S.
• Données de programmation et de configurations enregistrées dans l’EEPROM intégrée.
• Programmation par schémas à contacts.
• Fonction de mot de passe pour protéger les programmes.
• Relie 3 cartes d’extension d’E/S au maximum pour un minimum de 24 entrées et 20 sorties.
8
Fonctions et modèles Section 1-2
r
L
es bits de fonctionnement, les données du temporisateur de maintien, les données de tempo­risateur et les données de la date et de l’heure sont enregistrés en cas d’interruptions de l’alimentation de longue durée et lorsqu’une batterie est branchée (en option).
Module de batterie ZEN-BAT01
Cassette mémoire ZEN-ME01
Il est possible de sauvegarder les programmes et de les copier en utilisant une cassette de mémoire (en option).
Unité centrale
Câble de connexion de PC
Cartes d’extension d’E/S (il est possible d’en connecter 3 au maximum)
ZEN-SOFT01-V4 Logiciel de
programmation ZEN
Il est possible de créer, d’éditer, de sauvegarder et d’imprime les programmes et il est possible de simuler des opérations avec le logiciel de programmation (en option) ZEN.
9
Fonctions et modèles Section 1-2
1-2-2 Liste des modèles
Modules UC Avec 10 points d’E/S
Forme Alimen-
Avec boutons d’affichage et de fonc­tionnement
Type LED Sans écran
Type LCD standard
Type économique (impossible de raccor­der des cartes d’extension d’E/S)
Type com­munication
tation / Tension d’entrée
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
12 à 24 V c.c.
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
12 à 24 V c.c.
En-
trées
6 en­trées
Sorties En-
Relais 4 sorties Non ZEN-10C1AR-A-V2
Transis­tors
Relais Non ZEN-10C3AR-A-V2
3 sorties Non ZEN-10C4AR-A-V2
4 sorties Non ZEN-10C2AR-A-V2
Transis­tors
trées
analo-
giques
Oui ZEN-10C1DR-D-V2
Oui ZEN-10C1DT-D-V2
Oui ZEN-10C3DR-D-V2
Oui ZEN-10C4DR-D-V2
Oui ZEN-10C2DR-D-V2
Oui ZEN-10C2DT-D-V2
Référence
10
Remarque Veuillez vous reporter aux Spécifications des entrées page 123
pour les spécifications d’entrée.
Fonctions et modèles Section 1-2
Modules d’UC comprenant 20 points d’E/S
Forme Alimen-
Avec boutons d’affichage et de fonctionnement
I6I7I8I9IaI
b
20C1AR-A-V2
Q
4
Q6Q5Q
7
Type LED Sans écran
20C2AR-A-V2
Type L CD standard
Ty pe économique (impossible de raccor­der des cartes d’extension d’E/S)
I6I7I8I9IaI
b
Q4Q6Q5Q
7
tation
électrique
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
12 à 24 V c.c.
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.
12 à 24 V c.c.
En-
trées
12 entrées
Sorties En-
Référence
trées
analo-
giques
Relais 8
Non ZEN-20C1AR-A-V2
sorties
Oui ZEN-20C1DR-D-V2
Tran-
Oui ZEN-20C1DT-D-V2
sistors Relais Non ZEN-20C3AR-A-V2
Oui ZEN-20C3DR-D-V2
Non ZEN-20C2AR-A-V2
Oui ZEN-20C2DR-D-V2
Tran-
Oui ZEN-20C2DT-D-V2
sistors
Remarque Veuillez vous reporter aux Spécifications des entrées page 123
pour les spécifications d’entrée.
11
Fonctions et modèles Section 1-2
Différences entre les cartes UC de type LED et de type LCD
UC de type LCD
(voir remarque 1)
Alimentation
c.a.
Edition de programme, réglage des paramètres et surveillance des opérations
Sélection du mode de fonctionnement Oui (aussi possible avec le
Fonction d’horloge/de calendrier Oui Non Bits Entrée, sortie, fonction-
Régla­ges
Fonc­tions de cas­sette mé­moire
Connexion unité de batterie Oui Oui Connexion au logiciel de
programmation ZEN
nement, bits de maintien Temporisateur, temporisa-
teur de maintien, compteur Comptage grande vitesse
avec compteur à 8 chiffres Temporisateurs hebdoma-
daires, temporisateurs calendaires
Comparateur analogique Non Oui Non Oui Comparateur
temporisateur/compteur Commutateurs Oui Non Fonction affichage Oui Non Langage Oui (aussi possible avec le
Temps d’arrêt du rétro­éclairage
Filtres d’entrée Oui (aussi possible avec le
Mot de passe Oui (aussi possible avec le
Transfert de ZEN vers la cassette mémoire
Transfert de la cassette mémoire vers ZEN
Initialisation de la cassette mémoire
Oui (aussi possible avec le logiciel de programmation ZEN)
logiciel de programmation ZEN)
Oui Oui
Oui Oui
Non Oui Non Oui
Oui Non
Oui Oui
logiciel de programmation ZEN) Oui (aussi possible avec le
logiciel de programmation ZEN)
logiciel de programmation ZEN)
logiciel de programmation ZEN)
Oui Non
Oui Oui (transfert
Oui Non
Oui Oui
Alimentation
c.c.
Remarque 1. UC de type LCD standard, de type économique et de type
communication : Tous les modèles sauf les ZEN-@C2@@-@-V2
2. UC de type LED : ZEN-@C2@@-@-V2
3. Les opérations utilisant le logiciel de programmation ZEN sont aussi possibles.
UC de type LED
(voir remarque 2)
Alimen-
tation c.a.
Logiciel de programma­tion ZEN nécessaire
Logiciel de programma­tion ZEN nécessaire
-
-
Logiciel de programmation ZEN nécessaire
Logiciel de programmation ZEN nécessaire
automatique à la mise sous tension)
Alimen-
tation c.c.
12
Fonctions et modèles Section 1-2
Cartes d’extension E/S
Nombre de
points d'E/S
8 E/S 100 à 240 V
Remarque 1. Il n’est pas possible de raccorder ZEN-8E1AR à une carte UC
Entrées Sorties Cartes UC
c.a., 50/60 Hz
12 à 24 V c.c.4 entrées
12 à 24 V c.c.4 entrées
4 entrées
Relais 4
sorties
Relais 4
sorties
Tr an ­sistors4 sorties
ZEN-@C1AR-A-V2 ZEN-@C2AR-A-V2 ZEN-10C4AR-A-V2
ZEN-@C1@@-@-V2 ZEN-@C2@@-@-V2 ZEN-10C4AR-A-V2
connectables
Référence
ZEN-8E1AR (voir remarque 1)
ZEN-8E1DR
ZEN-8E1DT
avec une alimentation c.c.
2. Veuillez vous reporter aux Spécifications des entrées page 123 pour les spécifications d’entrée.
Module d'alimentation
Nom et aspect Caractéristiques techniques Référence
Commutation sur compartiment d’alimentation
Tension d’entrée : 100 à 240 V c.a. Tension de sortie : 24 V c.c. Capacité de sortie : 1,3 A Capacité de 30 W
ZEN-PA03024
Périphérique de programmation
Nom et aspect Fonctions Référence
Logiciel de programmation ZEN
Câble de connexion de PC
Fonctionne sur Windows 95, 98, ME, 2000, XP ou NT4.0 Service Pack 3 (CD-ROM)
Utilisé pour la programmation offline, tous les réglages de paramètres, les transferts de programme et les impressions.
Relie l’ordinateur à ZEN lorsque vous utilisez le logiciel de programmation ZEN (câble de 2 m).
ZEN-SOFT01-V4
ZEN-CIF01
13
Fonctions et modèles Section 1-2
Produits en option
Nom et aspect Fonctions Référence
Cartouche Mémoire
EEP-ROM Utilisé pour sauvegarder et copier les programmes.
ZEN-ME01
Batterie Utilise une batterie pour enregistrer les programmes et
Kit de formation Ce kit est surtout recommandé
les données. Montez un bloc de batterie si la perte des données du
calendrier, de l’horloge, du bit de maintien, du tempo­risateur de maintien et du compteur vont causer des problèmes dans les systèmes avec des longues interruptions de l’alimentation (batterie durant au moins 10 ans).
Carte UC ZEN­aux nouveaux utilisateurs. Il contient les produits et les manuels suivants.
Unité centrale Logiciel de programmation ZEN-SOFT01-V4 Câble de connexion à un ordinateur personnel ZEN-CIF01 Manuel de programmation ZEN (Z211) Manuel d’utilisation du logiciel de programmation ZEN (Z184)
10C1AR-A-V2
(alimentation c.a.)
Carte UC ZEN-
10C1DR-D-V2
(alimentation c.c.)
ZEN-BAT01
ZEN-KIT01-EV4
ZEN-KIT02-EV4
14
Nomenclature et opération de base Section 1-3

1-3 Nomenclature et opération de base

1-3-1 Nomenclature
UC de type LCD standard, de type économique et de type communication
Modules avec 10 points d’E/S
Côté gauche
Avant
Bornes d'alimentation
Bornes d'entrée
Côté droit
LCD
Connecteur de la batterie (retirez la languette de protection pour connecter la batterie)
Remarque Les cartes de type économique n’ont pas de connecteur de carte
d’extension. Ne déposez pas le cache de connecteur de carte d’extension sur ces UC.
Modules avec 20 points d’E/S
Côté gauche
LCD
Connecteur de la batterie (retirez la languette de protection pour connecter la batterie)
Avant
Bornes d'alimentation
Touches de fonction­nement
Bornes de sortie
Connecteur du logiciel de programmation ZEN (également utilisé pour la cassette mémoire)
Bornes d'entrée
I6I7I8I9IaI
20C1AR-A-V2
Touches de
Q
4
Q6Q5Q
Bornes de sortie
Connecteur du logiciel de programmation ZEN (également utilisé pour la cassette mémoire)
7
Cache du connec-teur du module d’exten­sion (voir remarque)
Retirez ce cache pour connecter le module d’extension
Côté droit
b
Retirez ce cache pour connecter le module d’extension
Cache du connecteur du module d’extension
Remarque Les cartes de type économique n’ont pas de connecteur de carte
d’extension. Ne déposez pas le cache de connecteur de carte d’extension sur ces UC.
15
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Ecran d’affichage et boutons de fonctionnement
LCD
Significations des icônes
Icône Signification
RUN S'affiche quand l’appareil est en mode d'exécution (RUN). ERR Indique une erreur.
Touche ESC Touche OK
RUN ERR
S’affiche lorsque le programme à contacts ou le menu contient une ligne de niveau supérieur par rapport à celle affichée.
S’affiche lorsque le programme à contacts ou le menu contient une ligne de niveau inférieur par rapport à celle affichée.
S’affiche lorsqu’un mot de passe a été défini.
Touche ALTTouche DEL
Touches du curseur
16
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Nom et fonction des touches
Touche Fonction
DEL
ALT
Up
Bas
Gauche
Menus Ecriture du programme à
--- Supprime des entrées, des
--- Commute entre des
Déplacement du curseur vers le haut et le bas.
--- Déplace le curseur vers la
sorties, des lignes de connexion et des lignes blanches.
conditions normalement ouvertes ou normalement fermées.
Passe au mode d’écriture des lignes de connexion.
Insère une ligne. Déplacement du curseur vers
le haut et le bas. Choisit des types de bits et
des fonctions.
droite et la gauche.
contacts
Réglage des
paramètres
--- B6 ON
--- B7 ON
Déplacement du curseur vers le haut et le bas.
Change les chiffres et les paramètres.
Déplace le curseur vers la droite et la gauche.
Commutateur (voir page 99)
B5 ON
B2 ON
B3 ON
B4 ON
Droite
ESC
OK
Revient à l’écran précédent.
Choisit l’élément de menu à l’emplacement du curseur.
Annule les réglages et revient à l’opération précédente
Confirme le réglage. Confirme le réglage. B1 ON
Annule les réglages et revient à l’opé­ration précédente
B0 ON
17
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Cartes UC de type LED sans écran
Modules avec 10 points d’E/S
Côté gauche Avant
Bornes d'alimentation
Bornes d'entrée
2
Côté droit
Connecteur de la batterie (retirez la languette de protection pour connecter la batterie)
Voyants LED
Connecteur de l’ordinateur (également utilisé pour la cassette mémoire)
Voyants LED
Bornes de sortie
Cache du connec­teur du module d’extension
Retirez ce cache pour connecter le module d’extension d’E/S
Nom Couleur Signification
POWER Vert Allumé Sous tension
Eteint Hors tension
RUN Vert Allumé En fonctionnement
(RUN)
Eteint Arrêté (STOP)
ERROR Rouge Allumé Erreur
Eteint Normal
18
Nomenclature et opération de base Section 1-3
6
a
b
Q
Q6Q5Q
Modules avec 20 points d’E/S
Côté gauche Avant
Bornes d'alimentation
Bornes d'entrée
Côté droit
Connecteur de la batterie (retirez la languette de pro­tection pour con-
Voyants LED
necter la batterie)
Voyants LED
Nom Couleur Signification
POWER Vert Allumé Sous tension
RUN Vert Allumé En fonctionnement
ERROR Rouge Allumé Erreur
Cartes d’extension E/S
Côté gauche
Connecteur de l’ordinateur (également utilisé pour la cassette mémoire)
Bornes de sortie
Eteint Hors tension
(RUN)
Eteint Arrêté (STOP)
Eteint Normal
Avant
Bornes d'entrée
Cache du connec­teur du module d’extension
Retirez ce cache pour connecter le module d’extension d’E/S
Côté droit
Connecteur du module d’extension
Bornes de sortie
Cache du connecteur du module d’extension
Retirez ce cache pour connecter le module d’extension d’E/S
19
Nomenclature et opération de base Section 1-3
1-3-2 Transitions d’écrans
Mode STOP
Lorsque vous quittez le mode RUN
Lorsque la carte d'extension d'E/S est branchée.
Ecran de la fonction d'affichage
(message utilisateur)
Remarque : l'écran est sombre lorsque la fonction écran n'est pas utilisée.
Mode RUN
A la mise sous tension.
RUN
Lorsque la carte d'extension d'E/S est branchée.
RUN
Ecran de la fonction d'affichage
(message utilisateur)
RUN
Remarque : l'écran est sombre lorsque la fonction écran n'est pas utilisée.
Mode STOP
PROGRAM RUN PARAMETER SET CLOCK
PARAMETER SET CLOCK LANGUAGE OTHER
Mode RUN
MONITOR STOP PARAMETER SET CLOCK
RUN
PARAMETER SET CLOCK LANGUAGE OTHER
RUN
20
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Ecrans d'affichage
Ecran principal
Jour
Lorsqu’un ou plusieurs modules d’extension d’E/S sont connectés
Mode de service
Heure (minutes:secondes)
Affichage du jour
SU : dimanche MO : lundi TU : mardi WE : mercredi TH : jeudi FR : vendredi SA : samedi
Etat du bit d’entrée (I) de l'UC
( : OFF/: ON)
I0 I1 I2 I3 I4 I5
Modules d’UC avec 10 points d’E/S
I0 I1 I2 I3 I4 I5
Ia Ib
I6 I7 I8 I9
Etat du bit de sortie (Q) de l'UC (@ : OFF/: allumé)
@@@@
Q0 Q1 Q2 Q3
Modules d’UC avec 10 points d’E/S
@@@@
Q0 Q1 Q2Q3
@@@@
Q4 Q5 Q6Q7
Etat du bit d’entrée (X) du module d’extension d’E/S
( : OFF/: ON)
X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9
Xa Xb
Remarque : l’affichage dépend du nombre de points d’entrée des modules d’extension d’E/S connectés.
Etat du bit de sortie (Y) du module d’extension d’E/S (@ : OFF/: allumé)
@@
@@@@@@@@@@
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9
Ya Yb
Remarque : l’affichage dépend du nombre de points de sortie des modules d’extension d’E/S connectés.
Modules d’UC com­prenant 20 points d’E/S
Modules d’UC comprenant 20 points d’E/S
21
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Description des écrans de menus
Mode RUN Ecran de contrôle des schémas à contacts
MONITOR STOP PARAMETER SET CLOCK
RUN
RUN
Bascule en mode STOP. L’état de fonctionnement des temporisateurs, des compteurs et
des comparateurs analogiques peut être contrôlé et les paramètres modifiés pendant le fonctionnement. Reportez-
Mode STOP
PROGRAM RUN PARAMETER SET CLOCK
EDIT PROG DELETE PROG CASSETTE
vous à la page 27.
Bascule en mode RUN. Modifie les paramètres des temporisateurs, des compteurs et des
comparateurs analogiques. (voir page 30)
Réglage de la date et de l’heure (voir page 58)
PROGRAM RUN PARAMETER SET CLOCK
SET CLOCK SUMMER TIME
Réglage de la langue d’affichage (voir page 57)
SET CLOCK LANGUAGE
▲ ▼
LANGUAGE
ENGLISH
L’état ON/OFF des bits d’entrée peut être vérifié en contrôlant le programme à contacts.
Ecran d’édition du programme (voir page 25)
EDIT PROGRAM NO YES
Sélectionnez YES avec
Crée et édite le programme à contacts.
Supprime les paramètres et le programme à contacts.
Opération de cassette mémoire (voir 111)
SAVE(CPU-MC) LOAD(MC-CPU) ERASE
Transfère les programmes entre le ZEN et la cassette mémoire et initialise la cassette mémoire.
Remarque : cet écran ne s’affiche que
lorsqu’une cassette mémoire est montée.
SET CLOCK yy/mm/dd 00/01/01 00:03(SA)
Définit la date et l’heure.
Définie sur les équipements livrés dans des pays qui utilisent l’heure
d’été (voir page 107). Il est possible de changer la langue d’affichage. Anglais, japonais, allemand, français, italien et
espagnol
Réglages de communication (modèles avec communications uniquement).
PARAMETER SET CLOCK LANGUAGE RS485
Autres paramètres
PARAMETER SET CLOCK LANGUAGE OTHER
NODE NO COM SPEED DATA BIT STOP BIT
COM SPEED DATA BIT STOP BIT PARITY
PASSWORD BACKLIGHT INPUT FILTER SYSTEM INF
Les réglages sont destinés aux communications avec des périphériques externes (voir Manuel de communications ZEN (Z212))
D’autres paramètres peuvent être sélectionnés. Consultez la page suivante pour plus d’informations.
22
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Autres sous-menus
PASSWORD BACKLIGHT INPUT FILTER SYSTEM INF
BACKLIGHT INPUT FILTER SYSTEM INF MODEM INI
Configuration des mots de passe (voir 102)
PASSWORD
Définissez un mot de passe pour empêcher la lecture des programmes par les personnes non
0000
autorisées. Le mot de passe doit être compris entre 0000 et 9999.
Changement du délai d’arrêt du rétro-éclairage (voir page 106)
BACKLIGHT
Définissez le délai d’arrêt automatique du rétro-éclairage de l’écran LCD.
2min
2 min, 10 min, 30 min, toujours ON (toujours activé).
Réglage des filtres d’entrée (voir page 104)
INNER EXP1 EXP2 EXP3
Attribuez aux filtres d’entrée la valeur ON ou OFF pour l’UC ou les modules d’extension d’E/S. Paramétrez sur ON lorsque des parasites risquent de perturber le fonctionnement.
Les valeurs “EXP1“ à “EXP3“ s’affichent en fonction du nombre de modules d’extension d’E/S connectés.
Lecture des informations système (voir page 108)
U03.00 060201 INT:I06O04 EX1:I04O04
EX2:I04O04 EX3:I04O04 RMT:I00000 LCD:YES
▲ ▼
RMT:I00000 LCD:YES RTC:YES ADC:YES
Lisez les informations système relatives à la version logicielle de l’UC, à sa date de création, au nombre de points d’E/S sur l’UC
ou sur les modules d’extension d’E/S, et à la prise en charge ou non des fonctions de saisie analogique, LCD et RTC.
Pour une extension future. Ne pas régler.
23
Nomenclature et opération de base Section 1-3
1-3-3 Fonctionnement de base
Exemple de sélection de menu
Affichage du menu principal
Clignotement du curseur
RUN PARAMETER SET CLOCK
LANGUAGE
Utilisez les touches de déplacement Up/Bas pour déplacer le curseur.
LANGUAGE
Curseur surligné
LANGUAGE
Clignotement
LANGUAGE
LANGUAGE SET? OK/ESC GERMAN
RUN PARAMETER KALENDER
SPRACHE
Appuyez sur le bouton OK pour passer de l’anglais au français.
ENGLISH
ENGLISH
GERMAN
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le menu clignotant. La configuration se met à clignoter dans un affiche en vidéo inversée.
Il n’est pas possible de changer les réglages quand l’affichage est inversée.
Appuyez sur le bouton OK pour passer du curseur surligné en curseur clignotant. Il est maintenant possible de modifier les paramètres.
Utilisez les touches Haut/Bas pour modifier les paramétrages.
Utilisez le bouton Haut pour sélectionner GERMAN.
Un message de confirmation s’affiche pour vous demander si vous voulez passer en français.
RUN PARAMETER SET CLOCK
LANGUAGE
Appuyez sur le bouton ESC pour annuler les modifications et revenir à l’écran précédent.
24
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Exemple d’opérations dans l’écran d’édition des programmes à contacts
Sélectionner
Program/ Edit.
Curseur surligné
N° de ligne au curseur
Le curseur surligné s’affiche à la position initiale d’écriture. En mode d’affichage curseur surligné, il est possible de déplacer le curseur dans les positions d’écriture entrée ou sortie.
Boutons Haut/Bas : déplace le curseur surligné vers le haut ou vers le bas.
Boutons gauche/droit : déplace le curseur surligné vers la gauche ou vers la droite.
Appuyez sur le bouton OK à la position initiale d’écriture pour afficher l’E/S de la configuration par défaut entrée et le symbole de condition d’ouverture normale. “I” se met à clignoter.
• Curseur clignotant à la position I Boutons Haut/Bas : modifie le type de bit. Bouton droit : déplace le curseur clignotant vers la droite. Touche OK : définit le type de bit et déplace le curseur clignotant à la position de l’adresse bit.
• Curseur clignotant à la position 0 Boutons Haut/Bas : modifie l’adresse bit. Touche OK : termine l’écriture du bit.
• Commutation entre des conditions normalement ouvertes ou normalement fermées Vous pouvez utiliser le bouton ALT pour passer des conditions NO et NF, quelle que soit la position du curseur clignotant.
Lorsque la première entrée a été écrite, le curseur surligné se déplace vers la position d’entrée suivante.
Utilisez la procédure ci-dessus pour entrer dans les conditions d’entrée du programme en série.
Lorsque de l’écriture des entrées série, la ligne de connexion entre les entrées est dessinée automatiquement.
25
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Appuyez sur la touche ALT avec le curseur en surbrillance dans la position d’écriture
d’entrée afin qu’il prenne la forme d’une flèche clignotante orientée vers la gauche et vous permettre de dessiner des lignes de connexion.
Boutons Haut/Bas : dessine des lignes de connexion verticales.
Boutons gauche/droit : dessine des lignes de connexion horizontales.
Appuyez deux fois sur le bouton droit pour dessiner une ligne vers le bit de sortie. Le curseur change en mode surligné en position d’écriture de bit de sortie.
Appuyez sur le bouton OK sur la position d’écriture de bit de sortie pour afficher Q0 de sortie par défaut. Q clignote.
• Curseur clignotant à la position Q (type bit) Boutons Haut/Bas : change le type de sortie. Boutons gauche/droit : céplace le curseur clignotant. Touche OK : Définit le type de bit et déplace le curseur clignotant à la position de l’adresse bit.
• Curseur clignotant en positon (fonction de sortie supplémentaire) Boutons Haut/Bas : sélectionne la fonction de sortie supplémentaire. Touche OK : définit la fonction de sortie supplémentaire et déplace le curseur clignotant à la position de l’adresse bit.
• Curseur clignotant à la position (d’adresse bit) 0 Boutons Haut/Bas : sélectionne l’adresse bit. Touche OK : termine l’inscription de sortie.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer
01
l’inscription bit et déplacer le curseur en surbrillance vers la première position d’entrée A la ligne suivante.
Appuyez sur le bouton ESC pour terminer l’inscription du programme et revenir au à l’écran de menu.
26
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Exemple d’utilisation de l’écran de réglage des paramètres
Sélectionnez Parameter dans l’écran Menu.
(1) Sélection des paramètres d’affichage
Une fois l’option PA RA M E TE R sélectionnée, les réglages de bit utilisés par le programme s’affichent.
Appuyez sur le bouton OK pour passer du curseur surligné en curseur clignotant.
/
/
(2) Définir et éditer des paramètres
Utilisez les touches de déplacement vers le haut/bas pour sélectionner un autre temporisateur.
Lorsque plusieurs paramètres de même type ont été sélectionnés, utilisez les boutons haut/bas pour naviguer dans la liste.
Appuyez sur la touche droite pour passer à un autre type, déplacer le curseur clignotant vers la position type de bit, puis utilisez les touches de déplacement vers le haut/bas pour sélectionner le type de bit.
Déplacez le curseur clignotant sur la position type de bit et sélectionnez un autre type de bit à l’aide des boutons Haut/Bas.
Utilisez les touches de déplacement vers la Gauche/Droite pour déplacer le curseur surligné sur le paramètre à modifier.
Appuyez sur la touche OK pour valider la position. Le curseur passe alors en curseur clignotant.
/
Utilisez les touches de déplacement Haut/Bas pour définir les paramètres.
Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
27
Nomenclature et opération de base Section 1-3
Utilisez les boutons gauche/droit ou haut/bas pour déplacer le curseur surligné
sur le paramètre à modifier.
Appuyez sur la touche OK pour valider la position. Le curseur passe alors en curseur clignotant.
Utilisez les touches de déplacement gauche/droit pour sélectionner le chiffre à modifier.
Utilisez les touches haut/bas pour modifier chacun des chiffres.
Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
Appuyez sur la touche ESC pour valider le paramétrage.
Remarque Lorsque vous appuyez sur le bouton ESC alors que le
programme ou le réglage des paramètres sont édités, l’entrée au niveau de ce point est annulée et les réglages repassent aux valeurs par défaut.
28
Zones de mémoire Section 1-4

1-4 Zones de mémoire

E/S, Bits de fonctionnement et de maintien internes
Nom Ty pe Adresses
Bits d’entrée de l’unité centrale
Bits d’entrée de l’unité E/S d’exten­sion
Bits d’entrée de bouton de façade
Bits de compa­rateur analogique
Bits du com­parateur
Bits du compara­teur à 8 chiffres
Bits de sortie de l’unité centrale
Bits de sortie de l’unité E/S d’extension
Bits de travail
Bits mémorisés
I 0 à 5 6 Modules d’UC
X 0 à b 12 Ils renvoient l’état ON/OFF des dispositifs
B 0 à 7 8 Ils s’activent lorsque les touches de
A 0 à 3 4 Ils fournissent le résultat de la com-
P 0 à f 16 Ils comparent la valeur actuelle des
G 0 à 3 4 Ils comparent la valeur actuelle des
Q0 à 3 4
Y 0 à b 12 Ils fournissent l’état ON/OFF des bits de
M 0 à f 16 Ils ne peuvent être utilisés que dans le
H 0 à f 16 Ils sont identiques aux bits de travail si ce
des bits
0 à b 12 Modules d’UC
0 à 7 8 Modules d’UC
Remarque 1. Les Q3 bit de sortie d’UC avec communication ne peuvent pas
2. Il est possible de sélectionner les fonctions supplémentaires
Nbre
de
bits
comprenant 10 points d’E/S
comprenant 20 points d’E/S.
d’entrée connectés aux bornes d’entrée du module d’extension d’E/S.
fonction sont activées en mode RUN. Ils ne peuvent pas être utilisés sur les modules d’UC de type LED.
paraison des entrées analogiques. Ils s’utilisent uniquement sur les modèles disposant d’une alimentation de 24 Vc.c.
temporisateurs (T), des temporisateurs mémorisés (#) et des compteurs (C) et fournissent le résultat de la comparaison.
comparateurs à 8 chiffres (F) avec une constante et donnent le résultat de la comparaison.
Modules d’UC comprenant 10 points d’E/S (voir remarque 1)
comprenant 20 points d’E/S.
sortie aux dispositifs de sortie connectés au module d’extension d’E/S.
programme. Ils ne peuvent pas fournir de sortie vers un dispositif externe.
n’est qu’ils conservent l’état ON/OFF lorsque l’alimentation est coupée.
Fonction Program-
Ils renvoient l’état ON/OFF des dispositifs d’entrée connectés aux bornes d’entrée de l'UC.
Ils fournissent l’état ON/OFF des bits de sortie vers les dispositifs de sortie connectés au module d’UC.
mes à
contacts
Entrées N.O./N.F.
Entrées N.O./N.F.
Sorties (voir remarque
2)
être sortis de manière externe. Il est possible de les utiliser comme bits de fonctionnement.
suivantes pour les sorties de bits.
Condition d’exécution
Adresse du bit
Type de relais
Fonction supplémentaire ([, S, R, A)
32
32
99
87
91
94
32
32
-
-
Pa-
ge
29
Zones de mémoire Section 1-4
Sortie normale
Activer/ Désactiver
Alternatif (télérupteur)
[ Active l’état ON ou OFF en fonction de l’état ON/OFF de la condition
S (activer) Conserve l’état ON après le passage à ON de la condition d’exécution. R (désactiver) Conserve l’état OFF après le passage à ON de la condition d’exécution. A Alterne entre ON et OFF chaque fois que la condition d’exécution passe à ON
d’exécution.
(opération de verrouillage des entrées).
Temporisateurs et compteurs
Nom Type Adres-
Minuterie T 0 à f 16 Les modes de fonctionnement suivants
Te mp o ­risateur mémorisé.
Compteur C 0 à f 16 Compteur réversible à quatre chiffres qui
Compteur à 8 chiffres
Te mp o ­risateur hebdo­madaire
Te mp o ­risateur calendaire
ses des
bits
# 0 à 7 8 Conserve la valeur actuelle durant le
F 0 1 Compteur réversible à huit chiffres qui
@ 0 à f 16 Peuvent fonctionner en mode normal, en
0 à f 16 Il peut être activé ou désactivé (ON ou
Nbre de
tempo-
risateurs/
compteurs
Fonction Utilisation
peuvent être activés : temporisation retard à ON, temporisation de retard à OFF, temporisation une impulsion clignotante et les deux (voir remarque).
comptage même si l'entrée de déclen­chement ou l’alimentation est désactivée (OFF). Poursuit la temporisation lorsque l’entrée de déclenchement ou l’alimen­tation est de nouveau activée (ON).
peut être incrémenté et décrémenté.
peut être incrémenté et décrémenté. Les UC avec alimentation c.c. prennent en charge les compteurs grande vitesse de 150 Hz au maximum.
mode plusieurs jours et en mode de sortie d’impulsions. Pas utilisables sur les modules d’UC de type LED.
OFF) pendant un intervalle de dates défini. Pas utilisables sur les modules d’UC de type LED.
dans les
program-
mes à
contacts
Condition N.O./N.F.
Page
74
74
78
78
81
86
Types de temporisateurs
X Tem p o-
risation de retard à ON.
Te mp o ­risation de retard à OFF.
O Monostable/
une impulsion
F Clignotant Le bit de temporisation clignote de manière répétée entre l’état ON et l'état OFF selon des
W Twin Le bit de temporisation clignote de manière répétée entre l’état ON et l'état OFF selon des
Commence la temporisation lorsque l’entrée de déclenchement est activée (ON) et active le bit de temporisation lorsque l’heure définie est atteinte.
Active (ON) le bit de temporisation pendant que l’entrée de déclenchement est activée (ON), démarre la temporisation lorsque l’entrée de déclenchement est désactivée (OFF) et désactive (OFF) le bit de temporisation lorsque l’heure définie est atteinte.
Active (ON) le bit de temporisation pour la période définie, uniquement lorsque l’entrée de déclenchement passe de l’état OFF à l’état ON.
intervalles définis pendant que l’entrée de déclenchement est activée (ON).
intervalles définis pendant que l’entrée de déclenchement est activée (ON). Il est possible de régler séparément les délais ON/OFF.
30
Zones de mémoire Section 1-4
Bits d’affichage
Nom Type Adresses
des bits
Tête D 0 à f 16 Ils affichent les chaînes de
Nbre
de
bits
caractères, les heures, les valeurs actuelles du tempo­risateur, les valeurs actuelles du compteur ou les valeurs ana­logiques converties définies par l’utilisateur. Pas utilisables sur les modules d’UC de type LED.
Fonction Utilisation
dans les
Page
program-
mes à
contacts
Sortie 96
D
Numéro d’affichage
Commutation de fonctions
Commutation de fonctions
DTête C Annulation de
l’affichage
31
Affectation du nbre de bits E/S Section 1-5

1-5 Affectation du nbre de bits E/S

Pour les modules d’UC comprenant 10 points d’E/S, les adresses du bit d’entrée I0 à I5 et les adresses du bit de sortie Q0 à Q3 (Q0 à Q2 pour les UC avec communications) sont toujours allouées au module d’UC.
Pour les modules d’UC comprenant 20 points d’E/S, les adresses du bit d’entrée I0 à Ib et les adresses du bit de sortie Q0 à Q7 sont toujours allouées au module d’UC.
Il est possible d’ajouter jusqu’à 3 modules d’extension d’E/S, et les adresses du bit d’entrée X0 à Xb ainsi que les adresses du bit de sortie Y0 à Yb sont allouées dans l’ordre de connexion des modules.
Exemple de connexion d’un module d’extension doté de 4 points d’entrée, d’un module d’extension pourvu de 4 points de sortie et d’un module d’extension comprenant 8 points d’E/S
Modules d’UC comprenant 10 points d’E/S
Adresse du bit d’entrée
Adresse du bit de sortie
I0 I1 I2 I3 I4 I5 X0 X1 X2 X3 X8 X9 Xa Xb
IN 0IN 1IN 2IN 3IN 4IN 5IN 0IN 1IN 2IN
Unité centrale (10 points d'E/S)
OUT 0OUT 1OUT 2OUT
3
Q0 Q1 Q2 Q3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Ya Yb
Carte d’exten­sion E/S 1
OUT 0OUT 1OUT 2OUT
(voir
Y0 Y1 Y2 Y3
remarque)
X4 X5 X6 X7
IN 0IN 1IN 2IN
3
Carte d’exten­sion E/S 2
OUT 0OUT 1OUT 2OUT 3OUT 0OUT 1OUT 2OUT
3
IN 0IN 1IN 2IN
3
Carte d’exten­sion E/S 3
3
3
Adresse du bit d’entrée
Adresse du bit de sortie
32
Remarque Les Q3 bit de sortie d’UC avec communication ne peuvent pas
être sortis de manière externe. Il est possible de les utiliser comme bits de fonctionnement.
Modules d’UC comprenant 20 points d’E/S
I0
I1 I2 I3 I4 I5
IN 0IN 1IN 2IN 3IN 4IN
Unité centrale (20 points d'E/S)
OUT
OUT 0OUT
2
1
Q0 Q1Q2 Q3 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4Y5 Y6 Y7
I6 I7 I8 I9 Ia Ib
IN 6IN 7IN 8IN 9IN aIN
5
OUT
OUT 4OUT 5OUT 6OUT
3
Q4 Q5Q6 Q7
X0 X1 X2 X3 X4
IN 0IN 1IN 2IN
b
Carte d’extension E/S 1 (8 points d'E/S)
7
OUT 0OUT 1OUT 2OUT
X5 X6 X7
IN 0IN 1IN 2IN
3
Carte d’extension E/S 2 (8 points d'E/S)
OUT 0OUT 1OUT 2OUT
3
X8
X9 Xa Xb
IN 0IN 1IN 2IN
3
Carte d’extension E/S 3 (4 entrées)
OUT 0OUT 1OUT 2OUT
3
3
3
Y8Y9 Ya Yb
Préparations avant fonctionnement Section 1-6

1-6 Préparations avant fonctionnement

Montage de ZEN sur un panneau de contrôle
Il est possible de monter ZEN sur un rail DIN ou directement sur un panneau de contrôle. Reportez-vous à la page 36.
Rail DIN
Raccordement de l’alimentation et des périphériques d’entrée et de sortie
Raccordez le ZEN à l’alimentation et aux périphériques d’entrée et de sortie. Reportez-vous à la page 38.
Configuration initiale
Procédez aux réglages nécessaires avec de programmer (réglage de la date, de l’heure et de la langue par exemple). Reportez-vous aux pages 57 et 58.
Ecriture du programme
Entrez le programme, avec temporisateurs, compteurs et tous les autres paramètres.
Utilisez le logiciel de programmation de ZEN quand vous utilisez les UC de type LED (sans LCD). Voir page 60.
Contrôle de l’exécution du programme
Procédez à un test avant de lancer l’opération actuelle et contrôlez que le système fonctionne correctement. Reportez-vous à la page 69.
Alimentation électrique
Sortie
Charge
Charge
Charge
ON OFF
Entrées
Charge
Touches de fonction­nement
Sauvegarde du programme
Enregistrez les programmes débogués et tous les autres paramètres sur une cassette mémoire ou le logiciel de programmation de ZEN pour prévenir tout risque de perte de données. Reportez-vous à la page 111.
Opération actuelle
Cassette mémoire ZEN-ME01
33
Préparations avant fonctionnement Section 1-6
34
SECTION 2
Installation et câblage
La présente section explique comment monter et câbler les UC de ZEN et les UC d’extension d’E/S.
2-1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2-1-1 Attention : conformité aux directives sur les basses tensions de la CE . 36
2-1-2 Connexion des unités d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2-1-3 Méthode d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2-2 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2-2-1 Câblage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2-2-2 Câbles connectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2-2-3 Câbles d’alimentation et lignes d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2-2-4 Câblage des UC avec des alimentations c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2-2-5 Câblage des UC avec des alimentations c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2-2-6 Câblage des circuits de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
35
Montage Section 2-1

2-1 Montage

2-1-1 Attention : conformité aux directives sur les basses
tensions de la CE
ZEN est un périphérique à structure ouverte. Le côté droit du boîtier (c.-à-d. la surface verticale de l’endroit où se trouve le cache-connecteur de l’unité d’extension) n’offre pas la force mécanique contre les impacts de balles en acier de 500 g et de 50 mm de dia. Pour une hauteur de 1300 mm comme indiquée dans IEC/EN 61131-2. Vous devez donc systématiquement monter ZEN sur un panneau de contrôle et la méthode utilisée pour l’installation doit garantir la protection contre de telles impacts (en utilisant un des méthodes suivantes).
Protection par couvercle
Plaque de protection (panneau de contrôle par exemple)
A
B
Protection par endroit
Protection par barrière
Vue de dessous
Barrière Installez une isolation entre la barrière et ZEN lorsque la barrière est en métal ou dans tout autre matériau conducteur. Si vous utilisez un autre périphérique comme barrière, utilisez un périphérique de classe I.
Dimensions des trous du couvercle
Unité centrale A (mm) B (mm)
UC 10 points d’E/S 47 70 + N × 35 + 2 UC 20 points d’E/S 47 122,5 + N × 35 + 2
N = nombre d’unité d’extension d’E/S
La zone que vous devez protéger contre les impacts mécaniques. Installez ZEN près de la cloison du panneau de contrôle ou dans un autre endroit qui le protège des impacts mécaniques.
2-1-2 Connexion des unités d’extension
Il est possible de connecter 3 cartes d’extension au maximum.
1 Déposez le cache de connecteur de carte d'extension par
le côté de l'UC.
Tournevis cruciforme
Déposez la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme, insérez le tournevis plat dans la fente autour du couvercle et retirez le couvercle.
Tournevis à lame plate
Une décharge électrique peut se produire. Ne déposez pas le cache des connecteurs de l’unité d’extension, sauf en cas d’installation permanence d’une unité E/S d’extension.
36
2 Insérez les guides de la carte d'extension dans l'UC.
3 Enfoncez la carte d'extension et l'UC ensemble jusqu'à ce que vous
entendiez les connecteurs s'encliqueter complètement.
ATTENTION
Montage Section 2-1
2-1-3 Méthode d'installation
Montez toujours ZEN à l’intérieur d’un panneau de contrôle. Il est possible de monter ZEN sur un rail DIN ou sur un panneau de contrôle.
Sens de montage
Installation (verticale) standard
Montage sur rail DIN
Installation horizontale
1 Tirez les crochets en
bas de ZEN.
2 Accrochez la fente à
l’arrière du ZEN en haut du rail DIN.
3 Attachez ZEN au rail
DIN.
4 Enfoncez les crochets
de verrouillage en bas de ZEN pour fermer ZEN.
• Utilisez une rail DIN de 35 mm d’épaisseur (modèles PFP-50N, PFP-100N ou PFP-100N2 OMRON).
• Utilisez des plaques d’extrémité (modèles PFP-M OMRON) pour fixer ZEN sur le rail DIN.
37
Câblage Section 2-2
Montage en surface
A 22,5 35 35
80
Unité A Taille de
Modules d’UC 10 points d’E/S 60 M4 1,03 Nm maxi. Modules d’UC 20 points d’E/S 112,5 Cartes d’extension E/S --- M3 0,46 Nm maxi.
Avec une carte d’extension, ôtez les crochets de montage du rail DIN en haut et en bas de l’unité pour fixer l’unité avec des vis.

2-2 Câblage

2-2-1 Câblage externe
Ne placez pas les câbles d’E/S de ZEN dans le même conduit ou avec les câbles d'alimentation.
97
vis
Couple de
serrage
38
Conduits en hauteur
Laissez 300 mm au moins entre les câbles d’alimentation et les câbles de contrôle ou d’E/S comme indiqué dans le digramme suivant.
Câblage Section 2-2
Lignes d'E/S
300 mm mini.
Câbles de contrôle et lignes d'alimentation
Câble d'alimentation
Conduits dans le sol
300 mm mini.
Laissez 200 mm au moins entre le câblage et le haut des conduits comme indiqué dans le digramme suivant.
Lignes d'E/S
Câbles de contrôle et lignes d'alimentation
Câble d'alimentation
Plaque métallique (fer)
200 mm mini.
Conduits
Séparez les lignes d’E/S de ZEN, les lignes d’alimentation et de contrôle et les câbles d’alimentation comme indiqué dans le digramme suivant.
Câbles de contrôle et lignes d'alimentation
Lignes d'E/S
Câble d'alimentation
Ne placez pas les câbles d’E/S de ZEN dans le même conduite ou avec les câbles d'alimentation.
39
Câblage Section 2-2
2-2-2 Câbles connectables
Connexion uni-ligne
Connexion bi-ligne
0,2 à 2,5 mm (équivalent à AWG24 AWG14)
0,2 à 0,75 mm (équivalent à AWG24 AWG19)
2
2
Remarque Lorsque vous utilisez une connexion à 2 lignes, utilisez des
câbles de même dimension pour les deux lignes.
• Dénudez la gaine sur 6,5 mm.
6,5 mm
Remarque Lorsque vous utilisez une connexion à 2 lignes, utilisez des
borniers de même dimension pour les deux lignes.
• Utilisez un tournevis plat pour visser les vis du bornier et serrez les vis à un couple de 0,565 à 0,6 Nm.
• Tournevis recommandé : SZS0.6X3.5 ou SZF1-0.6X3.5 fabriqués par Phoenix Contact
2-2-3 Câbles d’alimentation et lignes d’entrée
ATTENTION
Un incendie peut se produire. Serrez les vis des bornes à un couple de 0,565 à 0,6 Nm.
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas utiliser des bornes non raccordées en tant que bornes relais.
40
Câblage Section 2-2
)
2-2-4 Câblage des UC avec des alimentations c.a.
Câblage de l’alimentation d’UC
• Pour empêcher des chutes de tension dues aux courants de démarrage dans d’autres périphériques, câblez le circuit d’alimentation de ZEN séparément des autres circuits d’alimentation.
• Si vous utilisez plus d’un ZEN, pour empêcher des chutes de tension dues au courant d’appel et aux dysfonctionnements de disjoncteur, il est conseillé de les brancher séparément.
• Pour éviter le parasitage des lignes d’alimentation, torsadez les lignes d’alimentation. Le câblage via un transformateur d’isolation 1 à 1 est efficace aussi.
• Utilisez des câbles d’épaisseurs permettant les chutes de tension ou des vibrations de courant dans les plages prescrites.
• Ajoutez une protection de circuit ou un disjoncteur installé séparément des autres circuits dans le circuit d’alimentation de ZEN.
Alimentation c.a.
Protection du circuit
Transformateur d'isolation
Unités centrales (type d’alimentation c.a.)
Circuits d’alimentation et circuits d'entrée
Modules d’UC et cartes d’extension d’E/S 10 points d’E/S
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
LN
Protection du circuit
L N NC I0 I1 I2 I3 I4 I5
UC 10 points d’E/S
Appareil d'entrée
Appareil d'entrée
L N
Modules d'extension d'E/S (type d’entrée c.a.
Appareil d'entrée
L N IN0 IN1 IN2 IN3
Modules d'extension d'E/S ZEN-8E1AR (type d’entrée c.a.)
41
Câblage Section 2-2
Modules d’UC et cartes d’extension d’E/S 20 points d’E/S
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
LN
Protection du circuit
Appareil d'entrée
L N NC I0 I1 I2 I3 I4 I5 NC I6 I7 I8 I9 Ia Ib
UC 20 points d’E/S
Connexion des modules d’extension d’E/S avec des entrée c.c.
100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
L
N
Protection du circuit
L N NC I0 I1 I2 I3 I4 I5
UC 10 points d’E/S
Précautions de sécurité
• Fournit du courant à l’UC et aux unités d’extension d’E/S à partir
• Lors de la connexion des unités d’extension d’E/S avec les
L N IN0 IN1 IN2 IN3
Module d’extension d’entrées/ sorties ZEN-8E1AR (type d'entrée c.a.)
Alimentation c.c.
Appareil d'entrée
COM
IN0 IN1 IN2 IN3
Module d’extension d’E/S ZEN-8E1DR (entrées c.c. et sorties relais)
Appareil d'entrée
COM
IN0 IN1 IN2 IN3
Module d’extension d’E/S ZEN-8E1DT (entrées c.c. et sorties transistor)
de la même source et les allume puis les éteint au même moment.
entrées c.c. vers une UC avec une tension en c.a., l’immunité au bruit en créneau sera 1 kV (IEC 61000-4-4).
Précautions d'utilisation
42
• Les éléments communs de circuit d’entrée sont reliés de manière interne à la borne N du circuit d’alimentation pour la UC avec alimentation c.a. Les éléments communs de circuit d’entrée sont reliés en interne à la borne N du circuit d’alimentation pour la UC avec alimentation c.a. Raccordez la borne L à l’alimentation du périphérique d’entrée.
Câblage Section 2-2
Connexion de capteur à 2 fils c.a.
Il n’est pas possible raccorder directement le capteur à 2 fils à une entrée c.a. Pour connecteur un capteur à 2 fils, posez un résistance de déviation comme indiqué ci-dessous.
• Exemple : Raccordent à une UC ou à un module d’extension d’E/S.
Capteur à 2 fils
L
I0 à I5
Circuit
R
N
interne
a) Choisissez une résistance qui remplit les deux conditions
suivantes.
Tension OFF maxi. pour l’entrée c.a. (25 V c.a.)
R1 (Ω) ≤
R2 (Ω) ≤
Courant de fuite maxi du capteur (A)
Tension du capteur (V) Courant mini. pour lequel la tension OFF
résiduelle du capteur est inférieure à 25 V (A).
b) En raison de la génération de chaleur, veuillez utiliser une
résistance dotée de la tension suivante au moins.
(Tension du
P (W)
capteur)
2
× 3 (facteur de tolérance)
Valeur résistive
Remarque Calcul de la résistance de déviation
lors de la connexion d’un capteur c.a. avec câble OMRON E2E-X10Y 2. Ces calculs, dans notre exemple, se basent sur une tension d’entrée de 85 à 110 V c.a. Les valeurs suivantes sont tirées de la fiche des données du capteur. Courant de fuite maxi.est de 1,7 mA. Le courant minimum, lorsque la tension résiduelle OFF du capteur
E2E-X@Y@
Tension de charge VAL (V)
Tension de charge résiduelle
A 100 V c.a.
Tension résiduelle de sortie
ON
100 V c.a.
OFF
Courant de charge (mA)
43
Câblage Section 2-2
est inférieure 25 V (c.-à-d. la tension OFF pour ZEN), est de 5 mA comme indiqué dans le graphique des caractéristiques de tension résiduelle. Tirées des formules ci-dessus,
R1 25 V c.a./1,7 mA= 14,7 k R2 85 V c.a./5 mA= 17 k La résistance de déviation doit donc être de 14 kΩ. Le courant de sortie du capteur, dans ce cas, serait de 100 V c.a.
/14 k ou 7 mA. Les valeurs restent dans la plage de sortie de contrôle du capteur (5 à 300 mA).
La capacité de résistance de déviation est calculée comme indiqué ci-dessous et doit être de 3 W.
P (110 V c.a.
2
)/14 kΩ × 3 = 2,59 W
2-2-5 Câblage des UC avec des alimentations c.c.
Circuits d’alimentation et circuits d'entrée
Modules d’UC 10 points d’E/S
Pour les connexions à une borne commune négative (connexion PNP)
12 à 24 V c.c.
44
Appareil d'entrée
COM
UC 10 points d’E/S
Connexions des dispositifs d’entrée analogique aux bornes d'entrée I4 et I5
12 à 24 V c.c.
I0 I1 I2 I3 I4 I5
COM
UC 10 points d’E/S
Remarque : lorsque vous connectez un
périphérique d’E/S analogique, reliez toujours le côté négatif à la borne COM.
Câblage Section 2-2
Pour les connexions à une borne commune positive (connexion NPN)
12 à 24 V c.c.
COM
UC 10 points d’E/S
Appareil d'entrée
Remarque : impossible de connecter
des périphériques d’entrée analogique à I4 et I5 avec une borne commune positive.
Précautions d'utilisation
• Appliquez la tension d'alimentation via un relais ou un interrupteur, de manière à ce que la tension atteigne la valeur nominale en 4 s. Si la tension est appliquée progressivement, l'alimentation risque de ne pas être réinitialisée et des opérations de sortie instables peuvent se produire.
• Branchez les bornes COM avant mettre l’alimentation. Des dysfonctionnements risquent de se produire si vous ne branchez pas les bornes COM ou si vous les branchez après avoir mis l’alimentation.
Modules d’UC 20 points d’E/S
Pour les connexions à une borne commune négative (connexion PNP)
12 à 24 V c.c.
12 à 24 V c.c.
Appareil d'entrée
COM
UC 20 points d’E/S
I5 I6NC I7 I8 I9 Ia IbI0 I1 I2 I3 I4
Raccordement des périphériques d’entrée analogique aux bornes d’entrée Ia et Ib
COM
UC 20 points d’E/S
Remarque : Lorsque vous
I5 I6NC I7 I8 I9 Ia IbI0 I1 I2 I3 I4
connectez un périphérique d’E/S analogique, reliez toujours le côté négatif à la borne COM.
45
Câblage Section 2-2
Pour les connexions à une borne commune positive (connexion NPN)
12 à 24 V c.c.
Remarque : impossible de connecter des
périphériques d’entrée analogique à Ia et Ib avec une borne commune positive.
COM
Précautions d'utilisation
• Appliquez la tension d'alimentation via un relais ou un interrupteur, de manière à ce que la tension atteigne la valeur nominale en 4 s. Si la tension est appliquée progressivement, l'alimentation risque de ne pas être réinitialisée et des opérations de sortie instables peuvent se produire.
• Vérifiez la connexion de la borne COM avant de mettre l’alimentation. Des dysfonctionnements risquent de se produire si vous ne branchez pas les bornes COM ou si vous modifiez la connexion après avoir mis l’alimentation.
Cartes d’extension E/S
Raccordement d’une borne négative commune
12 à 24 V c.c.
COM
UC 10 points d’E/S
I5 I6NC I7 I8 I9 Ia IbI0 I1 I2 I3 I4
I5I0I1I2 I3 I4
COM
IN0 IN1 IN2 IN3
Modules d'extension d'E/S ZEN-8E1DR (avec une entrée c.c. et des sorties relais)
Appareil d'entrée
Dispositifs
Dispositifs d'entrée
COM
IN0 IN1 IN2 IN3
d'entrée
Modules d'extension d'E/S
ZEN-8E1DT (avec une entrée c.c. et des sorties transistor)
UC 10 points d’E/S
46
Raccordement d’une borne positive commune
12 à 24 V c.c.
COM
I5I0I1I2 I3 I4
COM
IN0 IN1 IN2 IN3
Modules d'extension d'E/S ZEN-8E1DR (avec une entrée c.c. et des sorties relais)
Dispositifs d'entrée
COM
IN0 IN1 IN2 IN3
Dispositifs d'entrée
Modules d'extension d'E/S
ZEN-8E1DT (avec une entrée c.c. et des sorties transistor)
Câblage Section 2-2
Précautions de sécurité
• Fournit du courant à l’UC et aux unités d’extension d’E/S à partir de la même source et les allume puis les éteint au même moment.
• Il n’est pas possible de raccorder les unités d’extension d’E/S avec des entrées c.a. (ZEN-8E1AR) à une UC avec une alimentation en c.c.
Précautions d'utilisation
• La borne d’entrée commune des unités d’extension d’E/S avec sorties de relais (ZEN-8E1DR) est reliée à une extrémité du circuit d’alimentation (borne COM).
• Il n’est pas nécessaire de raccorder une alimentation aux unités d’extension d’E/S avec sorties transistor (ZEN-8E1DT).
47
Câblage Section 2-2
Raccordement de périphériques d’entrée à une UC
Le tableau suivant vous indique comment raccorder divers périphériques d’entrée.
Périphérique Schémas des circuits
Sortie relais
+
IN COM
ZEN
Collecteur ouvert NPN
Sortie courant NPN
Sortie courant PNP
Sortie tension
Remarque N’utilisez pas le câblage suivant aves des périphériques de sortie
+
Sortie
0 V
+
IN COM
+
Circuit de courant constant
Sortie
0 V
Utilisez la même alimentation pour l'entrée et le capteur :
+
Sortie
0 V
+
Sortie
0 V
+
IN COM
+
IN COM
de tension :
+
IN COM
ZEN
ZEN
ZEN
ZEN
48
+
Sortie
0 V
Alimentation du capteur
+
IN
COM (+)
ZEN
Courant de fuite des périphériques d’entrée
Le courant de fuite peut être à l’origine des entrées erronés lorsque vous utilisez des capteurs c.c. à 2 fils (des interrupteurs de proximités
Câblage Section 2-2
ou des interrupteurs photoélectriques) ou des interrupteurs de limite avec LED. Des entrées erronées sont exclues lorsque le courant de fuite est inférieur à 0,8 mA. Si le courant de fuite dépasse cette valeur, insérez une résistance de déviation dans le circuit pour réduire l’impédance d’entrée comme indiqué dans le diagramme.
Remarque La tension OFF des borniers d’entrées analogiques/numériques
sur les UC est de 30 V c.c. Il n’est pas possible de raccorder un capteur c.c. à 2 fils.
Alimentation d'entrée
Résistance de dérivation
Capteur à 2 fils, etc.
I : courant de fuite du périphérique (mA) R : résistance de dérivation (k) W : puissance nominale de la résistance de dérivation (W)
Lc × 5,0
R =
I × Lc 5,0
Les équations ci-dessus sont dérivées des équations suivantes :
Tension d'entrée (24)
R ×
Courant d'entrée (Ic)
I ×
Tension d'entrée (24)
R +
Courant d'entrée (Ic)
Tension d'entrée (24)
W
Veuillez vous reporter à la page 123 Spécifications d’entrée pour pus d’informations sur les valeurs L
d’entrée et la tension OFF peuvent varier en fonction de l’entrée utilisée.
R
× Tension d'entrée (24) × Tolérance (4)
R
k maxi.
Tension OFF (Ec : 5,0)
, IC et EC. L'impédance d’entrée, le courant
C
ZEN
L
: impédance d'entrée de ZEN (k)
C
I
: courant d'entrée de ZEN (mA)
C
: tension OFF de ZEN (V) = 5,0 V
E
C
2,3
W =
R
W mini.
49
Câblage Section 2-2
Charges inductives
En cas de connexion d’une charge inductive à une entrée, branchez une diode en parallèle avec la charge. La diode doit remplir les conditions suivantes :
1,2,3... 1. La tension disruptive-inversion de pic doit être égale à 3 fois la
tension de charge.
2. Le courant moyen rectifié doit être de 1 A.
IN
Diode
ZEN
COM
50
Câblage Section 2-2
2-2-6 Câblage des circuits de sortie
(1) Type de sortie relais
Pour les UC 10 points d’E/S et les modules d’extension d’E/S, toutes les 4 sorties des circuits de sortie de relais disposent de contacts indépendants. Pour les UC 20 points d’E/S, les sorties Q0 à Q3 dans les circuits de sortie de relais disposent de contacts indépendants et les sortie Q4 à Q7 disposent de 2 points/borne commune.
Il n’y a aucune restriction en termes de polarité.
UC 10 points d’E/S
Q0 Q1 Q2 Q3
Charge
Charge
UC de type communication
Charge
Charge
Q0 Q1 Q2
Charge
Charge
Charge
B(+) A(-)
RS-485
UC 20 points d’E/S
Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7
Charge
Charge
Charge
Charge
Charge
Charge
Charge
Modules d'extension d'E/S
OUT2OUT
3
OUT0OUT
1
Charge
Charge
Charge
Charge
Charge
51
Câblage Section 2-2
(2) Type de sortie transistor
Pour les UC 10 points d’E/S et les modules d’extension d’E/S, toutes les 4 sorties des circuits de sortie de transistor disposent de circuits indépendants. Les bornes de sortie ont une polarité indiquée dans le bornier, cependant aucun problème ne se produit en cas d’inversion des connexions d’alimentation et de charge.
Pour les UC 20 points d’E/S, les sorties Q0 à Q3 des circuits de sortie transistor ont des circuits indépendants et les sorties Q4 à Q7 ont 2 points par borne commune. Les bornes des sorties Q0 à Q3 ont une polarité indiquée dans le bornier, cependant aucun problème ne se produit en cas d’inversion des connexions d’alimentation et de charge.
UC 10 points d’E/S
Q0
+
Charge
+
+
Q1 Q2 Q3
Charge
UC 20 points d’E/S
+
+
Q0 Q1 Q2 Q3
Charge
+
Charge
Modules d'extension d'E/S
+
OUT2 OUT 3
+
OUT0 OUT1
Charge
Charge
+
+
Charge
Charge
Charge
Charge
+
Charge
+
Charge
OUT0 à OUT3
Charge
Q0 à Q3
Charge
+
Q4 Q5 Q6 Q7
Charge
Charge
Charge
+
Q0 à Q3
Charge
Charge
Précautions d'utilisation
52
• Ne dépassez pas le longueur de câble de 10 m lors du câblage des sorties de transistor.
Câblage Section 2-2
Précautions de câblage de sortie
(1) Protection contre les courts-circuits de sortie
Nous vous recommandons de placer un fusible de protection sur tous les circuits de sortie pour empêcher les éléments et les circuits imprimés de griller lorsque la charge est connectée à un court-circuit de borne de sortie.
(2) Charges inductives
En cas de connexion d’une charge inductive à une entrée, branchez une protection anti-surtension ou une diode en parallèle avec la charge.
Les composants protégés contre les surtensions doivent avoir les caractéristiques suivantes :
Sortie relais
ZEN
Sortie relais (sortie transistor)
Sortie relais (sortie transistor)
ZEN
ZEN
OUT
COM
(+)
()
(+)
()
Protection anti-surtension
Diode
Diode
La diode doit remplir les conditions suivantes :
La tension disruptive-inversion de pic doit être égale à 3 fois la tension de charge. Le courant moyen rectifié doit être de 1 A.
53
Câblage Section 2-2
(3) Remarques sur les courants d’appel
Lorsque commutez une charge avec un fort courant d’appel dans la sortie relais de ZEN ou un modèle de sortie transistor, une lampe incandescence par exemple, coupez le courant d’appel comme suit.
Mesure 1
R
Mesure 2
R
Fournir un courant d'obscurité d'au moins un tiers de la valeur nominale via une lampe incandescente.
Fourniture d'une résistante de limite
(4) Insertion de fusible
Les ZEN avec sortie de transistor risquent de griller si la charge est court-circuitée. Vous devez donc placer un fusible en série sur la charge.
54
SECTION 3
Méthodes de programmation et de fonctionnement
La présente section explique comment créer et éditer des programmes et comment utiliser les temporisateurs, les compteurs, les comparateurs, la fonction d’affichage et les interrupteurs.
3-1 Sélection de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3-2 Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3-3 Création de programmes en schémas à contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3-3-1 Câblage d’E/S et fonctionnement interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3-3-2 Suppression de programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3-3-3 Ecriture d’un programme à contacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3-4 Valider une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3-5 Correction de programmes en schémas à contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3-5-1 Changement d’entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3-5-2 Changement de fonctions supplémentaires de sortie de bit . . . . . . . . . . . 71
3-5-3 Suppression des entrées, des sorties et des lignes de connexion . . . . . . . 72
3-5-4 Insertion de lignes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3-5-5 Suppression des lignes vides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3-6 A l’aide des temporisateurs (T) et des temporisateurs mémorisés (#) . . . . . . . . . 74
3-6-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 76
3-6-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 76
3-6-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3-7 A l’aide des compteurs (C) et des compteurs à 8 chiffres (F) . . . . . . . . . . . . . . . 78
3-7-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 78
3-7-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 79
3-7-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3-8 Avec des temporisateurs hebdomadaires (@) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3-8-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 82
3-8-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 83
3-8-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3-9 Avec des temporisateurs calendaires (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3-9-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 86
3-9-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 86
3-9-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3-10 Entrées analogiques (comparateurs analogiques (A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3-10-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 89
3-10-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 89
3-10-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3-11 Comparaison des valeurs actuelles des temporisateurs et des compteurs à l’aide
des comparateurs (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3-11-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 91
3-11-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 92
3-11-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3-12 Comparaison des valeurs actuelles des compteurs 8 chiffres (F)
à l’aide des comparateurs (G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3-12-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . 94
3-12-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 94
3-12-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
55
3-13 Affichage des messages (bits d’affichage (D)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3-13-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes à contacts . . . . . . . . 96
3-13-2 Configuration sur l’écran de configuration des paramètres . . . . . . . . . . . 97
3-14 Utilisation des bits d’entrée de bouton (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
56
Sélection de la langue d’affichage

3-1 Sélection de la langue d’affichage

Vous avez le choix entre 6 langues d’affichage. La valeur par défaut est l’anglais.
Procédure de sélection du German
Mettez sous tension.
Appuyez sur la touche OK pour passer à l’écran des menus.
Appuyez quatre fois sur la touche de déplacement vers le bas pour positionner le
▲ ▼
Utilisez les touches de déplace­ment vers le haut/bas pour sélectionner une langue.
ESPAÑOL ITALIANO
FRANÇAIS GERMAN JAPANESE
ENGLISH
curseur sur “LANGUAGE“.
Appuyez sur la touche OK pour afficher la langue actuelle (“ENGLISH“). Le “H“ final apparaît en surbrillance et clignote.
Appuyez sur la touche OK pour faire clignoter le mot “ENGLISH“. Il est à présent possible de sélectionner une autre langue.
Section 3-1
LANGUAGE
GERMAN
LANGUAGE SET? OK/ESC GERMAN
RUN PARAMETER KALENDER
SPRACHE
Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut pour sélectionner GERMAN.
Appuyez sur la touche OK pour afficher un message de confirmation.
Appuyez sur la touche OK pour valider le paramétrage.
La langue d’affichage est à présent le français.
57
Réglage de la date et de l’heure Section 3-2

3-2 Réglage de la date et de l’heure

La date et l’heure ne sont pas réglées lorsque le produit doit être transporté. La date et l’heure doivent être réglées avant d’utiliser ZEN. Les UC de type LED (ZEN-@0C2@@-@-V2) n’ont pas de fonction de calendrier et d’horloge.
Sélectionnez SET CLOCK.
PROGRAM RUN PARAMETER
SET CLOCK
SET CLOCK
SUMMER TIME
SET CLOCK yy/mm/dd 00/01/01 00:03(SA)
SET CLOCK yy/mm/dd 00/01/0 00:03(SA)
Appuyez sur la touche OK pour afficher le sous-menu des paramètres de l’horloge. Sélectionnez SET CLOCK dans le sous­menu.
Appuyez sur la touche OK pour afficher les paramètres de date et d’heure actuels. Le chiffre à droite de la date apparaît en surbrillance et clignote.
Heure actuelle : hh:mm (jour)
Date actuelle : yy/mm/dd
Appuyez sur le bouton OK pour passer du curseur surligné en curseur clignotant et pour changer
Jours de la semaine SU : dimanche
MO : lundi TU : mardi WE : mercredi TH : jeudi FR : vendredi SA : samedi
les données.
Précautions d'utilisation
Si vous coupez l’alimentation pour 2 jours au moins à 25°C, la date et l’heure vont repasser en valeurs par défaut (00/1/1, 00:00 (SA)).
58
SET CLOCK yy/mm/dd 00/04/01 11:35(SU)
SET CLOCK SET? OK/ESC 11:35(SU)
Définissez la date et l’heure. Utilisez la touche de déplacement vers le
haut/bas pour modifier le paramétrage. Utilisez les touches de déplacement vers la
gauche/droite pour déplacer le curseur. Le jour change automatiquement lorsque la
date est définie. Appuyez sur la touche OK pour afficher un
message de confirmation.
Appuyez sur la touche OK pour valider et terminer le paramétrage.
Réglage de la date et de l’heure
Cela peut provoquer des dysfonctionnements des programmes utilisant les temporisateurs calendaires ou les temporisateurs hebdomadaires. Montez donc un compartiment batterie pour le système lorsque l’alimentation risque d’être interrompue de manière prolongée (reportez-vous à la page 110).
Section 3-2
Remarque 1. L’année saisie doit être comprise entre
2000 et 2099.
2. Lorsque l’appareil est réglé sur l’heure d’été (DST), un “S“ s’affiche dans la partie supérieure droite de l’écran de paramétrage de l’heure pendant la période d’été (reportez-vous à la page 107).
SET CLOCK S yy/mm/dd 01/05/01 00:00(TU)
“S“ affiché durant la période d’été (heure d’été)
59

Création de programmes en schémas à contacts Section 3-3

3-3 Création de programmes en schémas à
contacts
Exemple de programme
Cette section explique comment écrire des
SW1 SW2
Ry
Ry
3-3-1 Câblage d’E/S et fonctionnement interne
programmes à contacts à partir d’un exemple de circuit simple.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
logiciel de programmation ZEN-SOFT01-V4 ZEN (Z184) pour obtenir des informations
sur la programmation des modules d’UC de type LED.
Bornes d'ali­mentation
Programme à contacts
Bornes de sortie
L
N
L
N
SW1 SW2
Bornes d'entrée
I0
(1) (2)
I0 I1
Q0
(3)
Q0 Q1
Charge
I2 I3I1
Q0
3-3-2 Suppression de programmes
Effacez le programme à contacts avant d’en écrire un nouveau. L’activation de la fonction de suppression des programmes vous permet d’effacer totalement le programme à contacts. La langue d’affichage, les paramètres de date/d’heure et tous les autres paramètres ne seront pas initialisés.
Connectez les commutateurs SW1 et SW2 entre N et les bornes d’entrée I0 et I1.
Lorsque le commutateur SW1 (connecté au bit d’entrée I0), s’active ou se désactive (ON ou OFF), I0 ((1) dans le schéma) s’active ou se désactive (ON ou OFF). Lorsque le commutateur SW2 (connecté au bit d’entrée I1), s’active ou se désactive (ON ou OFF), I1 ((2) dans le schéma) s’active ou se désactive (ON ou OFF).
Si le programme à contacts est exécuté en mode RUN et que le commutateur SW1 s’active (ON), le bit d’entrée I0, le bit de sortie Q0 et le contact de sortie ((3) dans le schéma) s’activent (ON).
Lorsque le contact de sortie (3) s’active (ON), la charge connectée à la borne de sortie Q0 s’active (ON).
60
Création de programmes en schémas à contacts
Affichage du mode STOP
Section 3-3
PROGRAM
RUN PARAMETER SET CLOCK
EDIT PROG
DELETE PROG
Appuyez sur la touche OK pour passer à l’écran de menus et sélectionnez PROGRAM.
Sélectionnez DELETE PROG. Si un mot de passe a été défini, l’écran de
saisie du mot de passe s’affiche. Entrez le mot de passe.
DELETE PROG DELETE? NO YES
EDIT PROG
DELETE PROG
Appuyez sur la touche OK pour afficher un message de confirmation, puis sélectionnez YES.
Au terme de la suppression du programme, l’écran initial s’affiche de nouveau.
3-3-3 Ecriture d’un programme à contacts
Affichage du mode STOP
PROGRAM
RUN PARAMETER SET CLOCK
EDIT PROG
DELETE PROG
Appuyez sur la touche OK pour passer à l’écran de menus et sélectionnez PROGRAM.
Sélectionnez EDIT PROG.
EDIT EDIT? NO YES
▲ ▼
Appuyez sur la touche OK pour afficher un message de confirmation, puis sélectionnez YES.
Appuyez sur la touche OK pour passer à l’écran d’édition des programmes à contacts.
Indique le numéro de ligne sur laquelle est situé le curseur dans le programme à contacts (ligne 0 dans cet exemple).
Le curseur clignote en mode d’affichage inversé.
61
Création de programmes en schémas à contacts Section 3-3
Opérations dans l’écran d’édition des programmes à contacts
Il est possible d’afficher simultanément deux lignes de circuit dans l’écran d’édition des programmes à contacts.
Il est possible d’écrire jusqu’à 96 lignes. Il est possible d’écrire jusqu’à 3 entrées et
1 sortie par ligne.
• Exemple de schéma à contacts
Type de relais
Adresse du bit
Ligne de con­nexion
Fonctions de sortie supplémentaires Numéro de ligne où se trouve le curseur dans le programme à
contacts
Entrée N.F.
Entrée N.O.
Adresse du bit Type de relais S’affiche lorsque le nombre de lignes est supérieur. Utilisez la
touche de déplacement vers le bas pour afficher les lignes. S’affiche lorsque le nombre de lignes est supérieur. Utilisez la
touche de déplacement vers le haut pour afficher les lignes.
• Positions d’écriture des entrées, des sorties et des lignes de connexion
Positions d’écriture des entrées
Type de bit/numéro de bit
Symbole d’entrée (N.O./N.F) ou ligne de connexion
Positions d’écriture du bit/du temporisateur/du compteur/de la sortie
Positions d’écriture de la ligne de connexion
62
Création de programmes en schémas à contacts
3-3-3-1 Ecriture d’une entrée pour I0
Appuyez sur la touche OK pour afficher le paramètre d’écriture initial (entrée N.O I0) et
déplacez le curseur clignotant vers la position I du type de bit. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner le type de bit. Utilisez la touche de déplacement vers la droite pour déplacer le curseur clignotant vers la position 0, puis utilisez les touches de déplacement vers le haut/bas pour sélectionner l’adresse du bit.
Appuyez deux fois sur la touche OK pour valider l’opération d’écriture de l’entrée I0.
Le curseur en surbrillance passe à la position d’entrée suivante.
3-3-3-2 Ecriture d’une entrée en série I1
Appuyez sur la touche OK pour afficher l’entrée N.O. et ressaisissez I0.
Appuyez sur la touche ALT pour passer à une entrée N.F.
(appuyez de nouveau sur la touche ALT pour revenir à une entrée N.O.).
Appuyez sur la touche droite pour placer le curseur clignotant sur la position correspondant à l’adresse du bit, puis utilisez la touche haut pour attribuer la valeur 1 à l’adresse du bit.
Appuyez sur la touche OK pour déplacer le curseur en surbrillance vers la position d’entrée suivante. Une connexion est automatiquement établie entre l’entrée I0 et l’entrée suivante.
Section 3-3
Ecriture d’entrées
Paramétrage d’un symbole d’entrée
Type de relais
Numéro de bit
Symboles d’entrée ( entrée N.O., entrée N.F.)
63
Création de programmes en schémas à contacts Section 3-3
Zones de mémoire
Symbole Nom Type et numéro de bit
I Relais d’entrée de
l’unité centrale
Q Relais de sortie de
l’unité centrale
X Bits d’entrée de l’unité
E/S d’extension
Y Bits de sortie de l’unité
E/S d’extension M Bits de travail M0 à Mf (16 points) H Bits mémorisés H0 à Hf (16 points) B Commutateurs B0 à B7 (8 points) (voir remarque 4)
I0 à I5 (6 points) (voir remarque 1)
Q0 à Q3 (4 points) (voir remarque 2)
X0 à Xb (12 points) (voir remarque 3)
Y0 à Yb (12 points) (voir remarque 3)
Remarque
1. I0 à Ib (12 points) pour les modules d’UC comprenant 20 points d’E/S.
2. Q0 à Q7 (8 points) pour les modules d’UC comprenant 20 points d’E/S. Q3 d’UC avec communication ne peut pas être sorti de manière externe.
3. Ne s’utilise que lorsque les modules d’extension d’E/S sont connectés.
4. Pas utilisables sur les modules d’UC de type LED.
Temporisateurs, compteurs et comparateurs
analogiques
Symbole Nom Type et numéro de bit
T Minuteries T0 à Tf (16 temporisateurs). # Minuteries sauvegardées #0 à #7 (8 temporisateurs). @ Minuteries hebdomadaires @0 à @f (16 points) (voir
* Temporisateur calendrier *0 à *f (16 temporisateurs)
C Compteurs C0 à Cf (16 compteurs). F Compteur à 8 chiffres F0 (1 compteur). A Comparateurs analogiques A0 à A3 (4 comparateurs).
P Comparateurs P0 à Pf (16 comparateurs). G 8 comparateurs numériques G0 à G3 (4 comparateurs).
remarque 1).
(voir remarque 1).
(voir remarque 2).
64
Remarque
1. Peuvent être utilisés uniquement sur les modules d’UC de type LCD.
2. Peuvent être utilisés uniquement avec une alimentation c.c. (connexion PNP).
Création de programmes en schémas à contacts
Ecriture de sorties
Paramétrage d’une sortie
Zones de mémoire
Symbole Nom Type et numéro de bit
Q Relais de sortie de l’unité
centrale
Y Bits de sortie de l’unité E/S
d’extension M Bits de travail M0 à Mf (16 bits). H Bits mémorisés H0 à Hf (16 bits).
Section 3-3
Appuyez sur la touche ALT pour activer le dessin d’une ligne de connexion. Le curseur de la flèche gauche clignote.
Appuyez deux fois sur le bouton droit pour dessiner une ligne de connexion vers la sortie.
Numéro de bit
Type de relais
Fonctions supplémentaires
Q0 à Q3 (4 sorties) (voir remarque 1).
Y0 à Yb (12 sorties) (voir remarque 2).
Remarque
1. Q0 à Q7 (8 points) pour les modules d’UC comprenant 20 points d’E/S. Q3 d’UC avec communication ne peut pas être sorti de manière externe.
2. Ne s’utilise que lorsque les modules d’extension d’E/S sont connectés.
Fonctions supplémentaires pour les bits de sortie
Symbole Nom
[ Fonctionnement normal. S Mode Verrouillage. R Mode Déverrouillage. A Fonctionnement alterné.
65
Création de programmes en schémas à contacts Section 3-3
Fonctions supplémentaires pour les sorties de bits
[: sortie normale S: activer R: Réinitialiser A: Alterner
I0
Q0
Q0 s’active et se désactive (ON et OFF) lorsque la condition d’exécution I0 passe à ON et à OFF.
I1
Q1
Q1 s’active (ON) et reste activé lorsque la condition d’exécution I1 passe à ON.
I2
Q2
Q2 est contraint de se désactiver (OFF) lorsque la condition d’exécution I2 passe à ON.
I3
Q3
Q3 bascule entre les états ON et OFF chaque fois que la condition d’exécution I3 passe à ON.
Paramétrage des temporisateurs, des temporisateurs mémorisés, des compteurs et de la sortie d’affichage
Temporisateur/compteur/ numéro d’affichage
Temporisateur/compteur/type d’affichage
Temporisateur/compteur/type de sortie
Temporisateurs, compteurs et affichage Bits
Symbole Nom Type et nombre Type de sortie
T Minuterie T0 à Tf (16 temporisateurs). T : déclenchement. # Temporisateur mémorisé #0 à #7 (8 temporisateurs). C Compteur C0 à Cf (16 compteurs). C : comptage F Compteur à 8 chiffres F0 (1 compteur)
D Bit d’affichage. D0 à Df (16 bits) (voir remarque) D
Remarque
Pas utilisables sur les modules d’UC de type LED.
R : réinitialisation
D : direction de comptage.
R : réinitialisation
3-3-3-3 Ecriture d’une sortie vers Q0
Appuyez de nouveau sur la touche de dépla-
cement vers la vers la sortie et déplacez le curseur en sur­brillance vers la position d’écriture de la sortie.
droite
pour tracer une ligne
Appuyez sur la touche OK pour afficher la valeur initiale de la sortie (sortie normale/Q0)
et déplacez le curseur clignotant vers la position du type de bit Q.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut/bas pour sélectionner le type de bit. Utilisez les touches de déplacement vers la droite/gauche pour déplacer le curseur clignotant et utilisez les touches de déplacement vers le haut/bas pour sélectionner des fonctions supplémentaires ou l’adresse du bit.
66
Création de programmes en schémas à contacts Section 3-3
Appuyez deux fois sur la touche OK pour valider l’écriture de la sortie Q0. Le curseur
en surbrillance passe à l’entrée au début de la ligne suivante.
3-3-3-4 Ecriture d’une entrée parallèle pour Q0
Appuyez sur la touche OK pour afficher l’entrée I0 et déplacez le curseur clignotant
vers la position du type de bit I.
Appuyez sur la touche haut pour sélectionner Q (un bit de sortie du module
d’UC).
Appuyez deux fois sur la touche OK pour valider l’écriture de l’entrée parallèle pour
Q0. Le curseur en surbrillance passe à l’entrée suivante.
3-3-3-5 Dessins de lignes de connexion pour les circuits OR
Traçage des lignes de connexion
Lignes de connexion horizontales
Lignes de connexion verticales
Lignes d’intersection
Appuyez sur la touche ALT lorsque le curseur en surbrillance est placé sur la position d’écriture de l’entrée afin qu’il prenne la forme d’une flèche clignotante orientée vers la gauche et vous permette de dessiner des lignes de connexion. Déplacez la flèche gauche à l’endroit où vous souhaitez dessiner la ligne de connexion et appuyez sur les touches de déplacement vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour effectuer un tracé vertical et horizontal.
Il est impossible de dessiner des lignes de connexion lorsque l’E/S écrite a été atteinte, lorsque le début ou la fin de la ligne a été atteinte ou lorsque les touches OK et ESC ont été activées.
Appuyez sur la touche ALT pour activer le dessin des lignes de connexion.
67
Création de programmes en schémas à contacts Section 3-3
Appuyez sur la touche haut pour dessiner simultanément une ligne de connexion verticale et horizontale. La croix (+) marque une
intersection. Appuyez sur la touche OK pour valider l’écriture
de la ligne de connexion et afficher un curseur clignotant en surbrillance.
Appuyez sur la touche ESC pour valider l’opération d’écriture.
Appuyez de nouveau sur la touche ESC pour revenir à l’écran de menus.
Précautions d'utilisation
Appuyez toujours sur la touche ESC et revenez à l’écran de menus après avoir créé un programme. Si vous n’appuyez pas sur la touche ESC et que vous retournez à l’écran de menus avant d’avoir désactivé (OFF) l’alimentation, le programme et les paramètres seront supprimés.
• N’entrez pas de programme dans lequel les lignes de connexion se chevauchent. Le programme ne fonctionnerait pas correctement.
68
• N’utilisez pas la même adresse de bit de sortie pour plusieurs sorties du même programme. Vous risquez d’obtenir un résultat différent de celui attendu.
I0
I1
[Q0
[Q0
Ici, l’état final de Q0 sera contrôlé par I1 et non par I0.
Valider une programmation

3-4 Valider une programmation

Contrôlez systématiquement l’opération de programmation avant d’utiliser ZEN.
Précautions de sécurité
• Contrôlez tous les câblages avant la mise sous tension.
• Sur les systèmes avec charges connectées aux sorties qui peuvent provoquer des blessures ou des dommages sur l’équipement lorsque l’opération est incorrecte, débranchez le câblage de sortie avant de procéder à un test.
• Contrôlez toujours la sécurité de l’environnement de travail avant de passer en mode de fonctionnement (RUN/STOP).
Procédure de contrôle de fonctionnement
Contrôles avant la mise sous tension
1. Vérifiez que ZEN est bien installé et correctement câblés.
2. Vérifiez que le fonctionnement de ZEN n’aura pas d’effets négatifs sur le système. Vérifiez qu’il n’y aura aucun danger.
3. Mettez ZEN sous tension. ZEN démarre en mode RUN lorsque vous mettez l'appareil sous tension.
Contrôles de fonctionnement
4. Activez puis désactivez chacune des entrées et vérifiez que le programme fonctionne correctement.
5. Rectifiez tout problème qui surviendrait.
Section 3-4
Méthode de contrôle de fonctionnement
• Contrôlez le fonctionnement via le clignotement des entrées et sorties sur l’écran principale (UC de type LED exclues).
• Contrôlez le fonctionnement à l’aide du moniteur de programmation (UC de type LED exclues).
• Branchez le logiciel de programmation ZEN et contrôlez le fonctionnement avec la fonction de surveillance. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation du logiciel de programmation ZEN.
69
Valider une programmation Section 3-4
Contrôle de fonctionnement
Changement de mode de fonctionnement
Met I0 hors tension.
I0 I1
Eteint I0.
I0 I1
PROGRAM
RUN
PARAMETER SET CLOCK
MONITOR
STOP
PARAMETER SET CLOCK
RUN
Appuyez sur le bouton OK pour afficher l’écran des menus et appuyez sur le bouton bas pour faire passer le curseur clignotant en mode RUN.
Appuyez sur la touche OK pour passer du mode STOP en mode RUN.
Contrôle de fonctionnement sur l’écran principal
Appuyez sur la touche ESC pour
RUN
RUN
passer à l’écran principal.
Q0 s’allume lorsque I0 est sur ON.
I0 ON. Q0 s'allume en
même temps.
Q0 reste allumé même I0 s’éteint.
RUN
I0 OFF. Q0 ON.
Contrôle de fonctionnement à l’aide de la surveillance programme.
MONITOR
STOP PARAMETER SET CLOCK
RUN
Sélectionnez Monitor en mode RUN.
Appuyez sur la touche OK pour
RUN
RUN
passer à l’écran de surveillance des programmes à contacts.
Q0 s’allume en même temps lorsque I0 s’allu­me. Lorsque le bit est allumé, les fils de connexion horizontaux et verticaux sont épais.
RUN
Met I1 hors tension.
I0 I1
70
Q0 s’éteint lorsque I1 est sur ON.
RUN
I1 ON. Q0 OFF.
RUN

Correction de programmes en schémas à contacts

Section 3-5
3-5 Correction de programmes en schémas à
contacts
3-5-1 Changement d’entrées
Changez le contact Q0 en M1.
Déplacez le curseur en surbrillance vers l’entrée à changer.
3-5-2 Changement de fonctions supplémentaires de sortie
de bit
Appuyez sur la touche OK pour faire passer le curseur en surbrillance en curseur clignotant et déplacez le curseur clignotant vers la position du type de bit.
Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner M.
Appuyez sur le bouton droit pour déplacer le curseur clignotant sur la position de l’adresse bit. Utilisez les touches haut/bas pour modifier l’adresse bit de 0 à 1.
Appuyez sur la touche OK pour valider le changement de paramètre.
Changez la fonction suppl. de l’entrée de Q0 en S (activer).
Déplacez le curseur en surbrillance vers la sortie à modifier.
Appuyez sur le bouton OK pour passer du curseur surligné en curseur clignotant.
Appuyez sur le bouton gauche pour déplacer le curseur clignotant sur la position fonction supplémentaire.
Appuyez deux fois sur le bouton haut pour faire passer la fonction supplémentaire de [ en S.
Appuyez sur la touche OK pour valider le changement.
71
Correction de programmes en schémas à contacts Section 3-5
3-5-3 Suppression des entrées, des sorties et des lignes
de connexion
Déplacez le curseur en surbrillance sur la position de l’entrée, de la sortie ou de la ligne de connexion et appuyez sur le bouton DEL.
Exemple : suppression de l’entrée en série M3
Déplacez le cur­seur en surbrillance vers la position de l’entrée à modifier.
Exemple : traçage des lignes verticales de connexion
Appuyez sur le bouton DEL pour effacer l’entrée et les lignes de connexion en même temps.
Déplacez le curseur en surbrillance sur la position de l’entrée, à droite de la ligne verticale à supprimer. Appuyez sur la touche ALT pour activer le dessin des lignes de connexion. Le curseur en surbrillance passe en curseur de flèche vers gauche.
Appuyez sur la touche DEL pour supprimer la ligne de connexion verticale.
3-5-4 Insertion de lignes
• Pour insérer une ligne vide, déplacez le curseur en surbrillance au début de la ligne où vous voulez insérer la ligne vide et appuyez sur le bouton ALT.
Déplacez le curseur en surbrillance au début de la ligne suivant (la ligne située après la ligne insérée).
Ligne vide
• Pour ajouter des programmes OR, les entrées peuvent être ajoutées entre les entrées parallèles. Déplacez le curseur en surbrillance au début de la ligne où vous voulez insérer l’entrée.
Déplacez le curseur en surbrillance au début de la ligne suivant (la ligne située après la ligne insérée).
72
Un circuit vient s’ajouter ici.
Appuyez sur la touche ALT pour insérer une ligne vide.
Une entrée vient s’ajouter ici.
Correction de programmes en schémas à contacts
Appuyez sur le bouton ALT pour réserver un
Ligne
espace d’une ligne entre les entrées parallèles.
Les lignes de connexion verticale sont étendues automatiquement.
Remarque Il n’est pas possible d’insérer une ligne vide lorsqu’une entrée ou
une connexion est inscrite dans la dernière ligne (la 96ème ligne).
3-5-5 Suppression des lignes vides
Pour supprimer une ligne vide, déplacez le curseur en surbrillance sur la position de l’entrée au début de la ligne que vous voulez supprimer et appuyez sur la touche DEL.
Déplacez le cur­seur en surbrillance au début de la ligne à supprimer.
Remarque Pour pouvoir supprimer une ligne, il faut qu’elles soient vides,
les lignes qui ont des entrées et des sorties ne peuvent pas être supprimées.
Cette ligne va être supprimée.
Appuyez sur la touche DEL pour supprimer une ligne vide. Toutes les autres lignes suivantes ne feront plus qu’une.
Section 3-5
73

A l’aide des temporisateurs (T) et des temporisateurs mémorisés (#) Section 3-6

3-6 A l’aide des temporisateurs (T) et des
temporisateurs mémorisés (#)
Le ZEN dispose de 16 temporisateurs et 8 temporisateurs mémorisés intégrés.
Minuteries La valeur actuelle temporisée est réinitialisée lorsque le temporisateur passe
Minuteries sauvegardées
Utilisation et fonctionnement des temporisateurs
X : temporisateur effectuant une temporisation de retard à ON
Entrée de déclenchement
Entrée de remise à zéro
Réglage Val eur courante
0
Bit de temporisation
: temporisateur effectuant une temporisation de retard à OFF
Entrée de déclenchement
Entrée de remise à zéro
Réglage Val eur courante
0
Bit de temporisation
du mode RUN au mode STOP ou que l’alimentation est coupée. Le temporisateur peut être utilisé de cinq façons, selon les fonctions
supplémentaires sélectionnées. La valeur actuelle temporisée est conservée même lorsque le temporisateur
passe du mode RUN au mode STOP ou que l’alimentation est coupée. Le décompte se poursuit lorsque l’entrée de déclenchement est de nouveau active (ON). L’état ON du bit de temporisation est également conservé lorsque le temporisateur arrive en fin de temporisation.
Seuls les temporisateurs mémorisés effectuant une temporisation de passage à ON sont pris en charge.
Il s'active (ON) au terme d'un intervalle de temps défini après l'activation de l'entrée de déclenchement.
Fonctionnement de base
Entrée de déclenchement
Sortie
Temps
Applications principales
Opérations à déclenchement différé.
Il reste activé lorsque l’entrée de déclenchement est sur ON et se désactive au terme d'un intervalle de temps défini, une fois que l’entrée de déclenchement est désactivée.
Fonctionnement de base
Entrée de déclenchement
Sortie
Temps
Applications principales
Utile pour la temporisation de l’éclairage et des ventilateurs.
74
A l’aide des temporisateurs (T) et des temporisateurs mémorisés (#)
t
s
Section 3-6
O : temporisateur monostable
Entrée de déclenchement
Entrée de remise à zéro
Réglage Vale ur courante
0
Bit de temporisation
Il reste actif (ON) durant un intervalle de temps défini lorsque l’entrée de déclenchement s’active (ON).
Fonctionnement de base
Entrée de déclenchement
Sortie
Temps
Applications principales
Utile pour les opérations à volume fixe lorsque l’opération est nécessaire à la même période.
F : temporisateur clignotant
Entrée de déclenchement
Entrée de remise à zéro
Réglage Val eur courante
Bit de
emporisation
0
Il clignote à des intervalles définis et répétés entre l’état ON et l’état OFF pendant que l’entrée de déclenchement est activée (ON).
Fonctionnement de base
Entrée de déclenchement
Sortie
Temps
Temps
Te mp s
Te mp s
Applications principales
Utile comme circuit d'alarme pour les systèmes d’alarme émettant des lumières clignotantes ou des sons.
W : minuterie double
Entrée de déclenchement Entrée de remise à zéro
Tem ps ON
Temps OFF Val eur courante
0
Bit de temporisation
Il clignote à des intervalles définis et répétés entre l’état ON et l’état OFF pendant que l’entrée de déclenchement est activée (ON). Il est possible de régler les délais ON/OFF indépendamment.
Fonctionnement de base
Entrée de déclenchement
Sortie
Temps OFF
Temps ON
Temps OFF
Te mp ON
Applications principales
Convient pour les opérations intermittentes, comme celles utilisées pour les ventilateurs.
Utilisation et fonctionnement des temporisateurs de maintien
X : temporisateur effectuant une temporisation de retard à ON uniquement
Entrée de déclenchement Entrée de remise à zéro
Réglage Vale ur courante
0
Bit de temporisation
Il s'active (ON) au terme d'un intervalle de temps défini après l'activation de l'entrée de déclenchement. La valeur actuelle est maintenue tant que la valeur de déclenchement est OFF.
Applications principales
Lorsque le fonctionnement doit se poursuivre, y compris lors d’interruptions de courant momentanées ou plus longues. Aussi utilisé pour les opérations de décalage temporel.
75
A l’aide des temporisateurs (T) et des temporisateurs mémorisés (#) Section 3-6
3-6-1 Paramétrage dans l’écran d’édition des programmes
à contacts
Les déclenchements de temporisation, les sorties de réinitialisation et les entrées de temporisation sont définis dans l’écran d’édition des programmes à contacts. Leur paramétrage s’effectue dans l’écran de définition des paramètres.
Entrée de déclenchement
Entrée de remise à zéro
Adresse du temporisateur
Bit de temporisation
Spécification du déclenchement Numéro du temporisateur Sortie de déclenchement du temporisateur
Sortie de réinitialisation du temporisateur
Spécification de la réinitialisation Sortie de comptage temporel
Adresse du temporisateur
Entrée de déc­lenchement
Entrée de remise à zéro
Bit de temporisation
Temporisateurs : T0 à Tf (16 temporisateurs)/temporisateurs mémorisés : #0 à #7 (8 temporisateurs).
T (TR) Elle contrôle la sortie de déclenchement du temporisateur. Elle
R (RES) Elle contrôle la sortie de réinitialisation du temporisateur. Lorsque
Il est activé (ON) en fonction du type de temporisateur.
déclenche le temporisateur lorsque l’entrée de déclenchement est activée (ON).
l’entrée de réinitialisation est activée (ON), la valeur actuelle est réinitialisée à 0 et le bit de temporisation se désactive (OFF). Les entrées de déclenchement ne sont pas acceptées pendant que l’entrée de réinitialisation est activée (ON).
3-6-2 Configuration sur l’écran de configuration des
paramètres
Tous les temporisateurs sauf les temporisateurs doubles (X, , O, F)
Type de temporisateur Unité de temps
Adresse du temporisateur
Minuteries double (W)
Type de temporisateur Unité de temps pour temps ON
Adresse du temporisateur
Temp s ON
TO W M:S A ON-TIMER TRG RES 02.10
▲ ▼
Pour commuter l’affichage.
Surveillance activée/désactivée Valeur de consigne
Surveillance activée/désactivée
Valeur de consigne
Unité de temps pour temps OFF
76
Temps OFF
TO W H:M A OFF-TIMER TRG RES 01.30
▲ ▼
A l’aide des temporisateurs (T) et des temporisateurs mémorisés (#)
Section 3-6
Types de temporisateurs
X Temporisation de retard à ON.
Temporisation de retard à OFF. O Monostable F Clignotant WTwin
Unités de temps et paramètres
S 00,01 à 99,99 s (par pas de 0,01 s). M:S 00 min 01 s à 99 min 59 s (en minutes et en secondes). H:M 00 h 01 min à 99 h 59 min (en heures et minutes).
Surveillance activée ou désactivée
A Il est possible de contrôler les paramètres de fonctionnement et de
modifier la configuration.
D Il est impossible de contrôler les paramètres de fonctionnement et
de modifier la configuration.
3-6-3 Affichage de l’écran de contrôle des paramètres
Tous les temporisateurs sauf les temporisateurs doubles
Etat de l’entrée de déclenchement ( : OFF/: ON)
RUN
Réinitialiser l’état de l’entrée (: OFF/● : ON)
Valeur actuelle du temporisateur
Etat du bit du temporisateur ( : OFF/: ON)
Paramétrage du temporisateur
Minuteries double
Etat de l’entrée de déclenchement ( : OFF/: ON)
Réinitialiser l’état de l’entrée ( : OFF/: ON)
TO W M:S A ON-TIMER TRGo 00.00o RESo 02.10
▲ ▼
Etat du bit de temporisation (: OFF/●: ON) Paramétrage du temporisateur ON Valeur actuelle du temporisateur ON
pour commuter l’affichage.
TO W H:M A OFF-TIMER TRGo 00.00o RESo 01.13
▲ ▼
Etat du bit de temporisation ( : OFF/: ON)
Paramétrage du temporisateur OFF Valeur actuelle du temporisateur
OFF
77
Loading...