Omron VARISPEED V7 IP65 Operators Manual [it]

VARISPEED V7 IP65
Inverter compatto con controllo vettoriale sensorless
MANUALE DELL'OPERATORE
Manuale No. I161E-IT-01
PREFAZIONE
Il modello V7 IP65 di Omron Yaskawa Motion Control (qui di seguito denominata OYMC) è un inverter compatto e semplice per un mon­taggio a parete diretto, con una copertura altamente protettiva, facile da utilizzare come un contattore. Questo manuale di istruzioni descrive l'installazione, la manutenzione, l'ispezione, la diagnostica e le specifiche di V7 IP65. Leggere attentamente il manuale di istru­zioni prima di utilizzare il prodotto.
OMRON YASKAWA MOTION CONTROL
Precauzioni generali
• In alcune delle illustrazioni all'interno del manuale, il prodotto viene rappresentato con le schermature o i coperchi di protezione rimossi per rappresentare con maggiore chiarezza i dettagli. Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di sostituire tutti i coperchi e le schermature.
• Al manuale possono essere apportate modifiche in qualsiasi momento per riflettere migliorie, aggiornamenti o modifiche del prodotto. Eventuali modifiche vengono indicate mediante una revisione del numero di manuale.
• Per ordinare una copia di questo manuale, o se la propria copia è danneggiata o è andata perduta, rivolgersi al proprio rappresentante OMRON.
• OMRON YASKAWA non è responsabile per modifiche apportate al prodotto dall'utente, in quanto tali alterazioni annullano la garanzia.
1

INDICAZIONI PER LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di installare, utiliz­zare, effettuare la manutenzione o ispezionare il modello V7 IP65. Nel presente manuale, le precauzioni di sicurezza vengono classificate come pericoli o avvertenze e vengono indicate come riportato di seguito.
AVVERTENZA
Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può essere causa di lesioni non gravi a persone o danni all'apparecchiatura. Questa indicazione può essere anche utilizzata per avvertire sulle azioni pericolose.
Persino gli elementi classificati come avvertenze potrebbero causare gravi incidenti in determinate situazioni. Attenersi sempre a queste importanti precauzioni.
: Indica un'informazione per garantire un funzionamento
NOTA
appropriato.
PRECAUZIONI PER LA MARCHIATURA CE
• Con i terminali del circuito di comando viene fornito solo un isolamento di base per la conformità ai requisiti di classe di protezione 1 e categoria di sovratensione II. Il prodotto finale potrebbe richiedere un isolamento aggiuntivo per essere conforme allo standard CE.
• Per gli inverter di classe 400 V, accertarsi di mettere a terra la fase neutra dell'alimentazione per garantire la conformità allo standard CE.
2
RICEZIONE DEL PRODOTTO
ATTENZIONE
• Non installare o utilizzare l'inverter se è danneggiato o mancano dei componenti. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni o danni all'apparecchiatura.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
• Installare l'inverter su materiale non infiammabile (ad esempio metallo). La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe provocare un incendio.
• Durante il montaggio degli inverter, accertarsi che la temperatura ambiente non superi i 40 °C (105 °F) Un surriscaldamento potrebbe provocare un incendio o danneggiare l'inverter.
• Il V7 IP65 genera calore. Per un raffreddamento efficace, installarlo in verticale. Fare riferimento alla figura in Scelta della posizione di montaggio dell'inverter a pagina 24.
(Pagina rif.)
18
(Pagina rif.)
23
23
24
3
CABLAGGIO
AVVERTENZA
• Eseguire il cablaggio solo dopo aver verificato che non sia presente alimentazione. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche e potrebbe provocare un incendio.
• Il cablaggio deve essere eseguito solo da personale qualificato. La mancata osservanza di questa avvertenza può generare scosse elettriche o provocare un incendio.
• Verificare con attenzione il cablaggio del circuito di arresto di emergenza prima di avviare il funzionamento. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Collegare sempre a terra il terminale di messa a terra in base alle normative locali.
La mancata osservanza di questa avvertenza può generare scosse elettriche o provocare un incendio.
• L'attivazione dell'alimentazione in concomitanza con un segnale di comando di marcia avanti o indietro causa l'avvio automatico del motore. Attivare l'alimentazione solo dopo aver verificato che il segnale RUN è disattivato. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Se è impostata la sequenza a 3 fili, non eseguire cablaggi per il circuito di comando a meno che non sia stato impostato il parametro del terminale di ingresso multifunzione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
(Pagina rif.)
27
27
27
32
35
113
4
ATTENZIONE
• Verificare che la tensione nominale dell'inverter corrisponda alla tensione dell'alimentazione c.a. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni fisiche o provocare un incendio.
• Non eseguire test per verificare la tensione di resistenza sull'inverter. L'esecuzione di tali test potrebbe danneggiare componenti dei semiconduttori.
• Per collegare una resistenza o un circuito di frenatura, seguire la procedura descritta all'interno del presente manuale. Un collegamento errato può provocare un incendio.
• Serrare sempre le viti dei terminali del circuito principale e di comando. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti o provocare danni o incendi.
• Non collegare mai l'alimentazione del circuito principale c.a. ai terminali di uscita U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, -, +1, o +2. L'inverter verrà danneggiato e la garanzia annullata.
• Non collegare o scollegare fili o connettori mentre i circuiti sono alimentati. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Non verificare segnali durante il funzionamento. Questa operazione potrebbe danneggiare la macchina o l'inverter.
• Se si desidera poter memorizzare una costante mediante un comando di invio, accertarsi di avere adottato le misure necessarie per eseguire un arresto di emergenza utilizzando i terminali esterni. Un ritardo nella risposta potrebbe causare lesioni o danni alla macchina.
(Pagina rif.)
27
27
32
27
27
27
27
159
5
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
• Attivare l'alimentazione di ingresso solo dopo aver verificato la presenza della console di programmazione o del coper­chio opzionale. Non rimuovere la console di programma­zione o i coperchi in presenza di corrente. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche.
• Non utilizzare mai la console di programmazione o i DIP switch con le mani bagnate. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche.
• Non toccare mai i terminali in presenza di corrente, anche se l'inverter è in fase di arresto. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche.
• Se la funzione di ripresa in caso di errore è selezionata, mantenersi a distanza dall'inverter e dal carico, in quanto l'inverter potrebbe ripartire improvvisamente dopo un arre­sto (progettare il sistema affinché garantisca la sicurezza anche se l'inverter viene riavviato). La mancanza osser­vanza di questa avvertenzapuò essere causa di lesioni.
• Se l'inverter è configurato in modo che il funzionamento continua dopo il ripristino dell'alimentazione, mantenersi a distanza dall'inverter e dal carico, in quanto l'inverter potrebbe ripartire improvvisamente dopo un arresto (pro­gettare il sistema affinché garantisca la sicurezza anche se l'inverter viene riavviato). La mancanza osservanza di que­sta avvertenzapuò essere causa di lesioni.
• Se l'inverter è configurato in modo da disabilitare il tasto STOP della console di programmazione, installare un pulsante di arresto di emergenza separato. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
6
(Pagina rif.)
36
36
36
83
78
97
AVVERTENZA
• Poiché il reset di un allarme mentre il segnale di funzionamento è ON riavvia automaticamente l'inverter, eseguire il reset di un allarme solo dopo aver verificato che il segnale di funzionamento è OFF. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Se è impostata la sequenza a 3 fili, non eseguire cablaggi per il circuito di comando a meno che non sia stato impostato il parametro del terminale di ingresso multifunzione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• L'impostazione n001=5 consente la ricezione di un comando di marcia anche durante la modifica di una con­stante. In tal caso, ad esempio durante una marcia di prova, accertarsi di osservare tutte le precauzioni di sicurezza. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
ATTENZIONE
• Non toccare mai il dissipatore di calore perché potrebbe essere molto caldo. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare gravi bruciature al corpo.
• È facile passare da un funzionamento a bassa velocità a un funzionamento ad alta velocità. Verificare la gamma di utilizzo sicuro del motore e della macchina prima del funzionamento. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni o danni alla macchina.
(Pagina rif.)
35
113
45, 51
(Pagina rif.)
36
36
7
ATTENZIONE
• Se necessario, installare un freno di stazionamento separato. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Se si utilizza l'inverter con un elevatore, adottare le misure di sicurezza necessarie per impedirne la caduta. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Non verificare segnali durante il funzionamento. Questa operazione potrebbe danneggiare la macchina o l'inverter.
• Tutte le costanti sono state impostate nell'inverter sui valori di fabbrica. Non modificare le impostazioni se non strettamente necessario. L'inverter potrebbe danneggiarsi.
(Pagina rif.)
36
191
36
36
8
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
AVVERTENZA
• Non toccare mai i terminali ad alta tensione sull'inverter. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare tutte le fonti di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione o ispezione, quindi attendere almeno un minuto. Per gli inverter di classe 400 V, verificare che tutte le spie siano spente prima di procedere. Se le spie non sono spente, i condensatori potrebbero essere ancora carichi e quindi pericolosi.
• Non effettuare test di resistenza alla tensione su nessun componente del V7 IP65. Essendo un dispositivo elettronico che utilizza semiconduttori, l'inverter non deve essere esposto ad alte tensioni.
• La manutenzione, l'ispezione o la sostituzione di componenti deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Rimuovere qualsiasi oggetto metallico (orologi, braccialetti e così via) prima di incominciare a lavorare. (Utilizzare strumenti con isolante per evitare le scosse elettriche.) La mancata osservanza di queste avvertenze implica il rischio di scosse elettriche.
(Pagina rif.)
196
196
196
196
9
ATTENZIONE
• La PCB di controllo utilizza circuiti integrati CMOS. Non toccare i componenti CMOS. Tali componenti possono essere facilmente danneggiati da scariche elettrostatiche.
• Non collegare o scollegare fili, connettori o la ventola di raffreddamento mentre il circuito è alimentato. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
ALTRO
AVVERTENZA
• Non modificare il prodotto in nessun caso. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche, potrebbe essere causa di lesioni e annulla la garanzia.
ATTENZIONE
• Non esporre l'inverter a gas alogeni, quali miscele contenenti fluoro, cloro, bromo o iodio, nemmeno durante il trasporto o l'installazione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe danneggiare l'inverter o bruciare componenti interni.
(Pagina rif.)
196
196
10
ETICHETTA DI AVVISO
FPST31042-74
8
FPST31042-8
Una etichetta di avviso è applicata sul coperchio frontale dell'inverter, come illustrato di seguito. Per maneggiare l'inverter, seguire le indicazioni di avvertenza.
Custodia in plastica
Spie di stato
Targa
Posizione delle etichette di avviso
Marchio di certificazione
Etichette di avviso
FPST31042-
11
12

SOMMARIO

INDICAZIONI PER LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Ricezione del prodotto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Controllo della targa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Identificazione dei componenti - - - - - - - - - - - - - - 20
Montaggio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Scelta della posizione di montaggio dell'inverter - - - - - - - - - - - - 23
Dimensioni di montaggio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Cablaggio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
Dimensioni dei cavi e delle viti dei terminali - - - - - - - - - - - - - - - - 29 Cablaggio del circuiti principali - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32 Cablaggio dei circuiti di comando - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32 Ispezione del cablaggio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
Funzionamento dell'inverter - - - - - - - - - - - - - - - - 36
Marcia di prova - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37 Selezione della direzione di rotazione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40 Punti di controllo del funzionamento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40 Funzionamento della console di programmazione - - - - - - - - - - - 41 Descrizione delle spie di stato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 Descrizione delle spie di funzione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44 MNTR Monitoraggio multifunzione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46 Stato terminali di ingresso/uscita - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 48 Visualizzazione errore ricezione dati - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 48
Caratteristiche di programmazione - - - - - - - - - - - 50
Hardware - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50 Software (Costante) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50 Inizializzazione e impostazione costanti - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51 Inizializzazione/selezione costanti (n001) - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
13
Uso della modalità di controllo V/f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53 Regolazione della coppia in base all'applicazione - - - - - - - - - - - 53 Uso della modalità di controllo vettoriale - - - - - - - - - - - - - - - - - 56 Precauzioni per l'applicazione del controllo vettoriale della tensione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 56 Calcolo della costante del motore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57 Caratteristica V/f durante il controllo vettoriale - - - - - - - - - - - - - 58 Passaggio alla modalità LOCALE/REMOTA - - - - - - - - - - - - - - - 59 Come selezionare la modalità LOCALE/REMOTA - - - - - - - - - - - 60 Selezione dei comandi di marcia/arresto - - - - - - - - - - - - - - - - - 60 Modalità LOCALE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60 Modalità REMOTA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61 Funzionamento (comandi di marcia/arresto) tramite comunicazione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Selezione della frequenza di riferimento - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Modalità LOCALE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Modalità REMOTA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 Impostazione condizioni di funzionamento - - - - - - - - - - - - - - - - 64 Selezione autotuning (n139) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64 Marcia indietro inibita (n006) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 Selezione multivelocità - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73 Funzionamento a bassa velocità - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74 Regolazione del segnale di impostazione velocità - - - - - - - - - - - 75 Regolazione dei limiti inferiori e superiori della frequenza - - - - - 76 Uso di quattro tempi di accelerazione/decelerazione - - - - - - - - - 76 Metodo inerziale dopo caduta di tensione momentanea (n081) - 78 Selezione curva a S (n023) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79 Rilevamento coppia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 80 Livello di rilevamento frequenza (n095) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 82 Frequenza di salto (n083 … n086) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 83 Funzionamento riavvio automatico (n082) - - - - - - - - - - - - - - - - 83 Selezione offset della frequenza (n146) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 84 Azionamento di un motore con movimento di inerzia senza scatti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 87 Mantenimento temporaneo accelerazione/decelerazione - - - - - - 88 Monitoraggio analogico esterno (n066) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89 Taratura frequenzimetro o amperometro (n067) - - - - - - - - - - - - 90 Uso dell'uscita analogica come uscita a treno di impulsi (n065) - 91 Selezione frequenza portante (n080)14 kHz max. - - - - - - - - - - - 93 Selezione tasto Stop console di programmazione (n007) - - - - - - 97 Selezione del secondo motore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 98 Selezione del metodo di arresto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -106
14
Selezione metodo di arresto (n005) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 106 Applicazione della frenatura ad iniezione c.c. - - - - - - - - - - - - - 107 Controllo del posizionamento semplice all'arresto - - - - - - - - - - 108
Realizzazione di circuiti di interfaccia con dispositivi esterni - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 110
Uso dei segnali di ingresso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 110 Uso degli ingressi analogici multifunzione - - - - - - - - - - - - - - - - 122 Uso dei segnali di uscita - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 125 Impostazione frequenza mediante ingresso di riferimento della corrente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 127 Frequenza di riferimento tramite ingresso a treno di impulsi - - - 129 Sequenza a due fili 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 130 Prevenzione dello stallo del motore (Limite di corrente) - - - - - - 132 Prevenzione dello stallo durante il funzionamento - - - - - - - - - - 134 Riduzione della fluttuazione della velocità motore - - - - - - - - - - 136 Compensazione dello scorrimento (n002 = 0) - - - - - - - - - - - - - 136 Protezione motore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 137 Rilevamento sovraccarico motore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 137 Ingresso termistore PTC per la protezione da surriscaldamento del motore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 139 Selezione funzionamento della ventola di raffreddamento - - - - - 142 Uso della comunicazione MEMOBUS (MODBUS) - - - - - - - - - - 142 Comunicazione MEMOBUS (MODBUS) - - - - - - - - - - - - - - - - - 142 Specifiche di comunicazione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 143 Terminale di collegamento per la comunicazione - - - - - - - - - - - 143 Impostazione delle costanti necessarie per la comunicazione - - 144 Formato dei messaggi - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 146 Memorizzazione delle costanti [comando di invio] - - - - - - - - - - 159 Esecuzione di autodiagnostica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 162 Utilizzo della modalità di controllo PID - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163 Selezione controllo PID (n128) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163 Comando di posizione analogico con uscita PID bidirezionale - - 167 Comando di riferimento bidirezionale - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 168 Uso della funzione di copia costanti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 172 Funzione di copia costanti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 172 Funzione READ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 174 Funzione COPY - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 176 Funzione VERIFY - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 178 Visualizzazione capacità inverter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 180 Visualizzazione versione software - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 182
15
Elenco delle visualizzazioni - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 183 Scala di visualizzazione specifica dell'utente - - - - - - - - - - - - - 185 Selezione elaborazione per la perdita della frequenza di riferimento (n064) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 187 Rilevamento fase aperta ingresso/uscita - - - - - - - - - - - - - - - - 188 Rilevamento sottocoppia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 189 Uso dell'inverter per le macchine elevatrici - - - - - - - - - - - - - - - 191 Sequenza ON/OFF del freno - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 191 Prevenzione dello stallo durante decelerazione - - - - - - - - - - - 193 Impostazione per caratteristiche V/f e costanti del motore - - - - 193 Riavvio dopo caduta di tensione momentanea e riavvio dopo errore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 193 Protezione fase aperta I/O e rilevamento sovracoppia - - - - - - - 193 Frequenza portante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 193 Segnale blocco delle basi esterno - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 194 Tempo di accelerazione/decelerazione - - - - - - - - - - - - - - - - - - 194 Contattore sul lato di uscita dell'inverter - - - - - - - - - - - - - - - - - 194 Uso della comunicazione MECHATROLINK-II - - - - - - - - - - - - 195
Manutenzione e ispezione - - - - - - - - - - - - - - - - 196
Ispezioni periodiche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -197 Sostituzione dei componenti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -198 Sostituzione ventola di raffreddamento - - - - - - - - - - - - - - - - - - 199
Diagnostica errori - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 200
Funzioni di diagnosi e protezione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 200 Azioni correttive dei modelli con coperchio - - - - - - - - - - - - - - - - 200 Azioni correttive dei modelli con console di programmazione - - - 201 Soluzione dei problemi - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 214
Caratteristiche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 216
Specifiche standard (Classe 200 V) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 216 Specifiche standard (Classe 400 V) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 221 Cablaggio standard (inverter incorporato) - - - - - - - - - - - - - - - - 224 Collegamento ingresso sequenza con transistor NPN/PNP - - - - 228 Dimensioni/Dissipazione di calore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 Dispositivi periferici raccomandati - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 232 Elenco delle costanti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 234
16
Conformità alle marcature CE - - - - - - - - - - - - - - 246
Marcature CE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 246 Requisiti per la conformità alle marcature CE - - - - - - - - - - - - - 246 Direttiva per le basse tensioni (LVD) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 246 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) - - - - - - - - - 247
17

1 Ricezione del prodotto

ATTENZIONE
Dopo aver rimosso il V7 IP65 dall'imballaggio, effettuare le seguenti verifiche.
• Verificare che il numero del modello corrisponda all'ordine di acquisto o alla distinta di imballaggio.
• Controllare che l'inverter non presenti segni di danneggiamento fisico che possono essersi verificati durante la spedizione.
Qualora dovesse mancare o risultare danneggiato qualsiasi componente del V7 IP65, rivolgersi immediatamente al centro di assistenza.
Non installare o utilizzare l'inverter se è dan­neggiato o mancano dei componenti. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni o danni all'apparecchiatura.
18
1 Ricezione del prodotto

Controllo della targa

Esempio di inverter monofase, 200 V c.a., 0,4 kW (0,5 HP) per gli standard europei
Modello di inverter
Spec. ingresso
Spec. uscita
Lotto n.
N. di serie
Peso Numero software
Modello
Invertitore
Serie V7TZ
Numero
Tipo Con console di programmazione (senza potenziometro)
T
Caratteristiche
CIMR - V7 T Z B 0P4 - 05
0P4 0P7 1P5 2P2 3P0 4P0
Numero
Numero
Uscita massima applicabile del motore
Classe 200 V Classe 400 V
0,55 kW
0,55 kW
1,1 kW
1,1 kW
1,5 kW
1,5 kW
2,2 kW
2,2 kW 3,0 kW 4,0 kW
Classe di tensione
B
Monofase, 200 VAC
4
Trifase, 400 VAC
Caratteristiche Standard europei
Z
B0P4 - 05
B
Monofase, 200 VAC
4
Trifase, 400 VAC
Uscita massima applicabile del motore
Classe 200 V Classe 400 V
0P4
0,55 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW
0,55 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW 4,0 kW
0P7 1P5 2P2 3P0 4P0
Grado di protezione
Numero
05
IP65
Versione software inverter
È possibile ricavare la versione del software dell'inverter dal parametro di monitoraggio U-10 o dal parametro n179. Il parametro mostra le ultime quattro cifre del numero di software (ad esempio, sul display appare “5740” per la versione software VSP015740).
Il presente manuale descrive la funzionalità del software dell'inverter, versione VSP015740 (da 0,4 a 4,0 kW).
19

2 Identificazione dei componenti

console di programmazione
inverter
filtro di ingresso
terminali di alimentazione
pressacavi
Console di programmazione (senza potenziometro) JVOP-147 Utilizzata per impostare o modificare le costanti.
Inverter V7 IP65 con coperchi rimossi
ventola di raffreddamento
Coperchio Nei modelli privi di console di programmazione, al suo posto viene montato il coperchio.
20
Selettore polarità di ingresso
Barra di cortocircuito
Esempio di inverter trifase (classe 400 V, 1,5 kW)
Selettore polarità di ingresso
CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE JVOP-147
Terminali di messa a terra
CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE JVOP-147
2 Identificazione dei componenti
Indicatori di stato del funzionamento dell'inverter
Selettore resistenza dei terminali per circuito di comunicazione
Selettore tensione/corrente per ingresso della frequenza di riferimento analogica
Morsettiera del circuito di comando
Morsettiera del circuito principale
Indicatori di stato del funzionamento dell'inverter
Selettore resistenza dei terminali per circuito di comunicazione
Selettore tensione/corrente per ingresso della frequenza di riferimento analogica
Morsettiera del circuito di comando
Barra di cortocircuito
Morsettiera del circuito
Terminali di messa a terra
Esempio di inverter trifase (classe 200 V, 0,55 kW)
Disposizione dei terminali del circuito principale
21
La disposizione dei terminali del circuito principale dipende dal modello di inverter. Tenere presente che l'alimentazione in ingresso deve essere collegata direttamente al filtro di ingresso.
CIMR-V7TZB0P1 a B0P4
LN
collegamento al filtro
CIMR-V7TZB0P7, B1P5, 40P2 a 42P2
L1/L L2/N L3
collegamento al filtro
CIMR-V7TZB2P2, 43P0, 44P0
L1/L L2/N L3
collegamento al filtro
CIMR-V7TZB4P0
LN
collegamento al filtro
+1
+2 B1 B2
+1 +2
U/T1 V/T2 W/T3
collegamento all'inverter
B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3
+1 +2 B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3
collegamento all'inverter
+1 +2 B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3
collegamento all'inverter
collegamento all'inverter
22

3 Montaggio

3 Montaggio

Scelta della posizione di montaggio dell'inverter

Accertarsi che l'inverter sia protetto dalle condizioni riportate di seguito.
• Freddo o caldo molto intensi. Utilizzare unicamente entro l'intervallo di temperatura ambiente specificato:
–10 ... 40 °C (14 ... 105 °F)
• Pioggia diretta
• Schizzi e spruzzi di olio
• Salsedine
• Luce solare diretta (evitare l'uso all'esterno.)
• Liquidi o gas corrosivi (ad esempio, gas solforato)
• Particelle metalliche nell'aria
• Vibrazione o urti meccanici
• Disturbi magnetici (esempi: saldatrici, dispositivi di potenza e così via)
• Sostanze radioattive
• Combustibili, come diluenti o solventi
23

Dimensioni di montaggio

Per montare il V7 IP65, sono richieste le dimensioni riportate di seguito.
30
ATTENZIONE
30
120
CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE JVOP-147
120
• Il V7 IP65 genera calore. Per un raffreddamento efficace, installarlo in verticale.
24
3 Montaggio

Montaggio/rimozione dei componenti

Rimozione e montaggio della console di programmazione e dei coperchi (viene illustrato solo l'inverter incorporato, Non l'intera unità IP65)
Rimozione del coperchio frontale
Utilizzare un cacciavite per allentare la vite (sezione A) sul coperchio fron­tale. (per evitare che vada perduta, questa vite non può essere rimossa). Esercitare, quindi, una pressione sul lato destro e sul lato sinistro nella direzione 1 e sollevare il coperchio frontale nella direzione 2.
Montaggio del coperchio frontale
Montare il coperchio frontale seguendo la procedura utilizzata per la rimozione ma in ordine inverso.
Rimozione del copriterminali
• Inverter di classe 200 V da 1,1 kW e più e tutti gli inverter di classe 400 V:
Dopo aver rimosso il coperchio frontale, esercitare una pres­sione sul lato destro e sul lato sinistro del copriterminali nella direzione 1 e sollevare il copriter­minali nella direzione 2.
1
2
A
1
25
Montaggio del copriterminali
Montare il copriterminali seguendo la procedura utilizzata per la rimo­zione ma in ordine inverso.
Rimozione della console di
programmazione
Dopo aver rimosso il coperchio frontale, (seguire la procedura a pagina 25) sollevare il lato supe­riore e il lato inferiore (sezione C) della parte destra della console di programmazione nella direzione 1.
Installazione della console di programmazione
Montare la console di programmazione seguendo la procedura utilizzata per la rimozione ma in ordine inverso.
Rimozione del coperchio inferiore
• Inverter di classe 200 V da 1,1 kW e più e tutti gli inverter di classe 400 V:
Dopo aver rimosso il coperchio
A
frontale e il copriterminali, incli­nare il coperchio inferiore nella direzione 1 sfruttando la sezione A come punto di appoggio.
C
A
Montaggio del coperchio inferiore
Montare il coperchio inferiore seguendo la procedura utilizzata per la rimozione ma in ordine inverso.
26

4 Cablaggio

AVVERTENZA
4 Cablaggio
• Eseguire il cablaggio solo dopo aver verificato che non sia presente alimentazione. La mancata osservanza di questa avvertenza implica il rischio di scosse elettriche e potrebbe provocare un incendio.
• Il cablaggio deve essere eseguito solo da perso­nale qualificato. La mancata osservanza di que­sta avvertenza implica il rischio di scosse elettriche e potrebbe provocare un incendio.
• Verificare con attenzione il cablaggio del circuito di arresto di emergenza prima di avviare il fun­zionamento. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
ATTENZIONE
• Verificare che la tensione nominale dell'inverter corrisponda alla tensione dell'alimentazione c.a. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni fisiche o provo­care un incendio.
• Non eseguire test per verificare la tensione di resistenza sull'inverter. L'esecuzione di tali test potrebbe danneggiare componenti dei semiconduttori.
• Serrare sempre le viti dei terminali del circuito principale e di controllo. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare malfun­zionamenti o provocare danni o incendi.
• Non collegare mai l'alimentazione del circuito principale c.a. ai terminali di uscita U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, -, +1, o +2. L'inverter verrà dan­neggiato e la garanzia annullata.
• Non collegare o scollegare fili o connettori men­tre i circuiti sono alimentati. La mancata osser­vanza di questa avvertenza potrebbe essere causa di lesioni.
• Non verificare segnali durante il funzionamento. Questa operazione potrebbe danneggiare la macchina o l'inverter.
• Se si desidera poter memorizzare una costante mediante un comando di invio, accertarsi di
27
avere adottato le misure necessarie per ese­guire un arresto di emergenza utilizzando i ter­minali esterni. Un ritardo nella risposta potrebbe causare lesioni o danni alla macchina.
Istruzioni di cablaggio
NOTA
1. Collegare sempre l'alimentazione per gli ingressi del circuito principale ai terminali di ingresso dell'alimenta­zione L1, L2 e L3 del filtro di ingresso mediante un dispositivo di sezionamento (MCCB) o un fusibile. Non collegare mai l'alimentazione ai terminali U/T1, V/T2, W/T3, B1, B2, , +1 o +2. L'inverter potrebbe danneg­giarsi. Per gli inverter monofase, utilizzare sempre i ter­minali L e N del filtro di ingresso. I fusibili devono essere RK5 di classe UL o equivalente. Per i dispositivi periferici raccomandati fare riferimento alla pagina 232.
Terminali di collegamento per l'alimentazione dell'inverter
Inverter CIMR-V7B con
alimentazione in ingresso mono-
fase da 200-V
Collegare ai terminali L e N del filtro di ingresso
Inverter CIMR-V74 con
alimentazione in ingresso trifase
Collegare ai terminali L1, L2 e L3 del filtro di ingresso
2. Se la distanza di cablaggio tra l'inverter e il motore è elevata, ridurre la frequenza portante dell'inverter Per ulteriori dettagli vedere Selezione frequenza portante (n080)14 kHz max. a pagina 93.
3. Il cablaggio di controllo deve avere una lunghezza inferiore a 50 m e deve essere separato dal cablaggio dell'alimentazione. Quando si immette il segnale della frequenza esternamente, utilizzare cavi a doppini intrecciati schermati.
4. Con i terminali del circuito di comando viene fornito solo un isolamento di base per la conformità ai requi­siti di classe di protezione 1 e categoria di sovraten­sione II. Il prodotto finale potrebbe richiedere un isolamento aggiuntivo per essere conforme allo stan­dard CE.
28
da 400-V
5. Per il cablaggio dei terminali del circuito principale, si devono utilizzare connettori a circuito chiuso.
6. Quando si stabiliscono le dimensioni dei cavi, è necessario tenere presente la caduta di tensione. La caduta di tensione può essere calcolata utilizzando la seguente equazione: Caduta di tensione da fase a fase (V)
= × resistenza cavi (Ω/km) × distanza cablaggio
3
(m) × corrente
-3
(A) × 10 Scegliere le dimensioni dei cavi in modo che la caduta di tensione sia inferiore al 2% della normale tensione nominale.
7. Se l'inverter è collegato a un trasformatore di potenza che supera 600 kVA, è possibile che nel circuito di ali­mentazione in ingresso la corrente raggiunga un picco eccessivo e provochi la rottura della sezione del convertitore. In questo caso, collegare una reattanza c.a. opzionale sul lato di ingresso dell'inverter o una reattanza c.c. opzionale sui terminali di collegamento della reattanza c.c.

Dimensioni dei cavi e delle viti dei terminali

1. Circuiti di comando
Modello Codice
terminale
Stesso
MA, MB, MC M3 0,5
per tutti i
modelli
S1 - S7, P1, P2, SC, PC, R+, R-,
S+, S-, FS, FR,
FC, AM, AC, RP
2. Circuiti principali
Viti Coppia di serrag-
gio
N•m (lb•pollici)
...
0,6
(4,44
...
5,33)
M2 0,22 ... 0,25
(1,94 ... 2,21)
Dimensioni applicabili Dimensioni
2
mm
Cavi intrecciati: 0,5 ... 1,25 Singolo: 0,5 ... 1,25
Cavi intrecciati: 0,5 ... 0,75 Singolo: 0,5 ... 1,25
AWG
20 ... 16, 20 ... 16
20 ... 18, 20 ... 16
Cavi
raccomandate
mm
0,75 18 Schermato o
0,75 18
4 Cablaggio
Tipo
2
AWG
equivalente
29
Loading...
+ 220 hidden pages