Omron VARISPEED E7 User Manual [es]

VARISPEED E7
Convertidor de frecuencia de par variable
MANUAL DEL USUARIO
Manual No. TOS-S616-56.1-02-OY

Tabla de contenido

Advertencias.......................................................................................... VII
Precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento........... VIII
Compatibilidad EMC .............................................................................. X
Filtros de línea....................................................................................... XII
Marcas registradas................................................................................ XV
1 Manipulación de los convertidores....................................... 1-1
Introducción al Varispeed E7 .......................................................................1-2
Aplicaciones del Varispeed E7 ......................................................................................1-2
Modelos Varispeed E7 ...................................................................................................1-2
Comprobaciones a la recepción ..................................................................1-4
Comprobaciones ............................................................................................................1-4
Información de la placa ..................................................................................................1-4
Versión de software del convertidor ..............................................................................1-5
Nombres de componentes .............................................................................................1-6
Dimensiones externas y una vez montado ..................................................1-9
Convertidores IP00 ........................................................................................................ 1-9
Convertidores NEMA 1 / IP20 ......................................................................................1-10
Convertidores IP54 ......................................................................................................1-10
Comprobación y control de la ubicación de instalación .............................1-13
Ubicación de instalación .............................................................................................. 1-13
Control de la temperatura ambiente ............................................................................ 1-13
Protección del convertidor IP00 o NEMA 1 de materiales extraños ............................1-13
Precauciones de instalación adicionales para los convertidores IP54 ........................ 1-14
Mantenimiento de la protección IP54 ..........................................................................1-14
Orientación y distancias de instalación .....................................................1-15
Acceso a los terminales del convertidor ....................................................1-16
Desmontaje de la tapa de terminales (convertidores IP00 y NEMA 1 / IP20) .............1-16
Montaje de la tapa de terminales .................................................................................1-16
Apertura de la puerta (convertidores IP54) ..................................................................1-17
Cierre de la puerta (convertidores IP54) ......................................................................1-17
Desmontaje y montaje del operador digital
y de la tapa frontal .....................................................................................1-18
Convertidores de 18,5 kW o menos ............................................................................1-18
Convertidores de 22 kW o más ...................................................................................1-20
2 Cableado.................................................................................. 2-1
Diagramas de conexión ...............................................................................2-2
Descripciones de los circuitos .......................................................................................2-4
Configuración del bloque de terminales ......................................................2-5
Cableado de los terminales del circuito principal ........................................2-7
Secciones de cable y terminales de crimpar aplicables ................................................2-7
Funciones de los terminales del circuito principal .......................................................2-15
Configuraciones del circuito principal .......................................................................... 2-16
Diagramas de conexión estándar ................................................................................2-18
Cableado de los circuitos principales ..........................................................................2-20
I
Cableado de los terminales del circuito de control .................................... 2-27
Secciones de cable ..................................................................................................... 2-27
Funciones de los terminales del circuito de control ..................................................... 2-31
Conexiones de los terminales del circuito de control .................................................. 2-35
Precauciones para el cableado del circuito de control ................................................ 2-36
Comprobación del cableado ..................................................................... 2-37
Comprobaciones ......................................................................................................... 2-37
Instalación y cableado de tarjetas opcionales ........................................... 2-38
Modelos de tarjetas opcionales ................................................................................... 2-38
Instalación en los convertidores IP00 y NEMA 1 / IP20 .............................................. 2-38
Instalación en los convertidores IP54 .......................................................................... 2-39
3 Operador digital y modos .......................................................3-1
Operador digital ........................................................................................... 3-2
Display del operador digital ........................................................................................... 3-2
Teclas del operador digital ............................................................................................ 3-3
Modos ......................................................................................................... 3-5
Modos del convertidor ................................................................................................... 3-5
Alternancia de modos .................................................................................................... 3-6
Modo Drive .................................................................................................................... 3-8
Modo Quick Programming ............................................................................................. 3-9
Modo Advanced Programming .................................................................................... 3-11
Modo Verify ................................................................................................................. 3-15
Modo Autotuning ......................................................................................................... 3-17
4 Operación de prueba...............................................................4-1
Procedimiento de operación de prueba ...................................................... 4-2
Operación de prueba ..................................................................................4-3
Confirmación de aplicación ........................................................................................... 4-3
  Configuración del puente de tensión de alimentación
(convertidores de clase 400 V de 75 kW o más) ........................................................... 4-3
Alimentación conectada ................................................................................................ 4-3
Comprobación del estado del display. .......................................................................... 4-4
Configuraciones básicas ............................................................................................... 4-5
Selección de la curva V/f ............................................................................................... 4-7
Autotuning .....................................................................................................................4-7
Configuraciones de aplicación ...................................................................................... 4-9
Operación en vacío ....................................................................................................... 4-9
Operación con carga ..................................................................................................... 4-9
Comprobación y registro de parámetros de usuario ................................................... 4-10
Sugerencias de ajuste ............................................................................... 4-11
5 Parámetros de usuario............................................................5-1
Descripciones de los parámetros de usuario ..............................................5-2
Descripción de las tablas de parámetros de usuario .................................................... 5-2
II
Funciones y niveles del display del operador digital ...................................5-3
Parámetros de usuario disponibles en el modo Quick Programming ........................... 5-4
Tablas de parámetros de usuario ............................................................... 5-6
Configuraciones de ajuste: A ......................................................................................... 5-6
Parámetros de aplicación: b .......................................................................................... 5-8
Parámetros de tuning: C .............................................................................................. 5-15
Parámetros de referencia: d ........................................................................................ 5-18
Parámetros del motor: E .............................................................................................. 5-20
Parámetros opcionales: F ............................................................................................ 5-22
Parámetros de función de terminal: H ......................................................................... 5-22
Parámetros de función de protección: L ......................................................................5-29
Ajustes especiales: n ...................................................................................................5-35
Parámetros del operador digital: o ...............................................................................5-36
Autotuning del motor: T ...............................................................................................5-40
Parámetros de monitorización: U ................................................................................5-41
Los valores de configuración que cambian con la selección
de la curva V/f (E1-03) .................................................................................................5-46
Configuraciones de fábrica que cambian con la capacidad
del convertidor (o2-04) ................................................................................................. 5-47
6 Configuraciones de parámetro según función.................... 6-1
Selección de frecuencia portadora ..............................................................6-2
Configuración de la frecuencia portadora ......................................................................6-2
Referencia de frecuencia .............................................................................6-5
Selección de la fuente de referencia de frecuencia .......................................................6-5
Uso de operación de multivelocidad .............................................................................. 6-7
Comando Run .............................................................................................6-9
Selección de la fuente de comando Run ....................................................................... 6-9
Métodos de parada ....................................................................................6-11
Selección del método de parada para un comando de parada ...................................6-11
Uso del freno de inyección de c.c. ............................................................................... 6-13
Uso de una parada de emergencia .............................................................................6-14
Características de aceleración y deceleración ..........................................6-15
Configuración de tiempos de aceleración y deceleración ...........................................6-15
  Prevención del bloqueo del motor durante la aceleración
(función de prevención de bloqueo durante aceleración) ............................................ 6-17
Función de prevención de bloqueo durante deceleración ...........................................6-19
Ajuste de referencias de frecuencia ..........................................................6-21
Ajuste de referencias de frecuencia analógicas ..........................................................6-21
Función de frecuencia de salto (operación para evitar la resonancia) ........................6-23
Límite de velocidad
(función de límite de referencia de frecuencia) .........................................6-24
Limitación de la frecuencia de salida máxima .............................................................6-24
Limitación de la frecuencia mínima .............................................................................6-24
Detección de frecuencia ............................................................................6-25
Función de velocidad alcanzada .................................................................................6-25
Rendimiento de operación mejorado .........................................................6-27
Compensación de par para par suficiente al arranque y operación a baja velocidad .6-27
Función de prevención de hunting ...............................................................................6-28
Protección de la máquina ..........................................................................6-29
Prevención del bloqueo del motor durante la operación .............................................6-29
Detección de carga ...................................................................................................... 6-30
Protección de sobrecarga del motor ............................................................................ 6-33
III
Protección de sobrecalentamiento del motor utilizando entradas de termistor PTC ... 6-35Limitación de la dirección de rotación del motor y de la rotación de la fase de salida 6-37
Rearranque automático ............................................................................. 6-38
Rearranque automático tras una pérdida momentánea de alimentación .................... 6-38
Búsqueda de velocidad ............................................................................................... 6-39
Continuación de la operación a velocidad constante cuando se pierde la referencia de fre-
cuencia 6-........................................................................................................................ 44
Rearranque de la operación tras fallo transitorio (función de autoarranque) .............. 6-45
Protección del convertidor ......................................................................... 6-47
Protección contra sobrecalentamiento del convertidor ............................................... 6-47
Nivel de detección de pérdida de fase de entrada ...................................................... 6-48
Protección contra fallo de tierra ................................................................................... 6-48
Control del ventilador de refrigeración ........................................................................ 6-49
Configuración de la temperatura ambiente ................................................................. 6-49
Características OL2 a baja velocidad .......................................................................... 6-50
Selección de CLA de software .................................................................................... 6-51
Funciones de terminal de entrada ............................................................. 6-52
Alternancia temporal de la operación entre el operador digital y
los terminales del circuito de control. .......................................................................... 6-52
Bloqueo de la salida del convertidor (comando baseblock) ........................................ 6-53
Deshabilitar/habilitar la entrada analógica multifunción A2 ......................................... 6-53
Habilitar/deshabilitar convertidor ................................................................................. 6-54
Bypass de habilitar controlador ................................................................................... 6-54
Parada de aceleración y deceleración (Mantenimiento de rampa de aceleración/
deceleración) ............................................................................................................... 6-54
Aumento y disminución de referencias de frecuencia utilizando señales de entrada
digital (UP/DOWN) ......................................................................................................6-55
Función de control Trim ............................................................................................... 6-58
Muestreo/mantenimiento de referencia de frecuencia analógica ................................ 6-59
Conmutar fuente de operación a tarjeta opcional de comunicaciones ........................ 6-60
Cambio de fuente de operación a comunicaciones MEMOBUS ................................. 6-60
Cambio de modo AUTO/HAND mediante entrada digital ........................................... 6-61
Operación de frecuencia jog sin comandos de marcha directa e inversa
(FJOG/RJOG) ............................................................................................................. 6-62
Parada del convertidor por fallos externos (función de fallo externo) ......................... 6-63
IV
Funciones de terminal de salida ............................................................... 6-64
Parámetros de monitorización .................................................................. 6-67
Uso de los parámetros de monitorización analógica ................................................... 6-67
Funciones individuales .............................................................................. 6-69
Uso de comunicaciones MEMOBUS ........................................................................... 6-69
Uso de la función de temporización ............................................................................ 6-86
Uso del control PI ........................................................................................................ 6-87
Ahorro de energía ....................................................................................................... 6-98
Configuración de los parámetros del motor ................................................................ 6-99
Configuración de la curva V/f .................................................................................... 6-100
Función de precalentamiento del motor .................................................................... 6-106
Función de omisión de emergencia .......................................................................... 6-108
Freno de alto deslizamiento ...................................................................................... 6-109
Funciones del operador digital ................................................................6-110
Configuración de las funciones del operador digital .................................................. 6-110
Copia de parámetros ................................................................................................. 6-113
Prohibir la escritura de parámetros desde el operador digital ................................... 6-117
Configuración de una contraseña ............................................................................. 6-117
Visualización de parámetros de usuario solamente .................................................. 6-118
7 Detección y corrección de errores........................................ 7-1
Funciones de protección y diagnóstico .......................................................7-2
Detección de fallos ........................................................................................................7-2
Detección de alarma ...................................................................................................... 7-8
Errores de programación del operador ........................................................................ 7-11
Fallos de autotuning ....................................................................................................7-13
Fallos de función de copia del operador digital ...........................................................7-13
Detección y corrección de errores .............................................................7-15
Si no se pueden configurar los parámetros ................................................................. 7-15
Si el motor no funciona ................................................................................................7-16
Si el sentido de rotación es inverso .............................................................................7-17
Si el motor no envía el par o si la aceleración es lenta ...............................................7-17
Si el motor opera a una velocidad más alta que la referencia de frecuencia ..............7-17
Si la deceleración del motor es baja ............................................................................ 7-18
Si el motor se sobrecalienta ........................................................................................7-18
Si dispositivos periféricos como PLCs u otros se ven influidos
por el arranque o la marcha del convertidor ................................................................7-19
Si el diferencial opera cuando se introduce un comando RUN ...................................7-19
Si hay oscilación mecánica ..........................................................................................7-19
Si el motor gira incluso cuando la salida del convertidor se detiene ...........................7-20
Si se detecta OV (sobretensión) u OC (sobrecorriente) cuando arranca un ventilador
o si se bloquea un ventilador .......................................................................................7-20
Si la frecuencia de salida no aumenta hasta la referencia de frecuencia ....................7-20
8 Mantenimiento e inspecciones.............................................. 8-1
Mantenimiento e inspecciones ....................................................................8-2
Inspección periódica ...................................................................................................... 8-2
Mantenimiento periódico de componentes ....................................................................8-4
Esquema de sustitución del ventilador de refrigeración ................................................8-5
Desmontaje y montaje de la tarjeta de terminales del circuito de control ......................8-7
9 Especificaciones..................................................................... 9-1
Especificaciones estándar del convertidor ..................................................9-2
Especificaciones según modelo ....................................................................................9-2
Especificaciones comunes ............................................................................................9-5
10 Apéndice................................................................................ 10-1
Precauciones de aplicación del convertidor ..............................................10-2
Selección .....................................................................................................................10-2
Instalación ....................................................................................................................10-2
Opciones ......................................................................................................................10-3
Manejo .........................................................................................................................10-3
Precauciones de aplicación del motor .......................................................10-4
Uso del convertidor para un motor estándar existente ................................................10-4
Uso del convertidor para motores especiales ..............................................................10-5
Mecanismo de transmisión de potencia (reductores de velocidad, correas, cadenas) 10-5
Parámetros de usuario ..............................................................................10-6
V
VI

Advertencias

Mientras esté conectada la alimentación no se deben conectar o desconectar cables ni llevar
El condensador de bus de c.c. del Varispeed E7 permanece cargado incluso una vez que la alimenta­ción ha sido desconectada. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica desconecte el convertidor de frecuencia del circuito de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento. Posterior­mente espere al menos durante 5 minutos hasta que todos los LEDs se hayan apagado. No realice pruebas de resistencia a la tensión en ninguna parte del Varispeed. El convertidor de frecuencia contiene semiconductores que no están diseñados para soportar tan altas tensiones.
No quite el operador digital mientras la alimentación principal de corriente esté conectada. El panel de circuitos impresos tampoco se debe tocar mientras el convertidor esté conectado a la alimentación.
PRECAUCIÓN
a cabo pruebas de señal.
Nunca conecte filtros de supresión de interferencias LC/RC, condensadores o dispositivos de protección contra sobretensiones a la entrada o a la salida del convertidor.
Para evitar que se visualicen fallos innecesarios de sobrecorriente, etc., los contactos de señal de cualquier contactor o conmutador instalado entre el convertidor y el motor deben ser integrados en la lógica de control del convertidor (por ejemplo, baseblock).
¡Esto es absolutamente imprescindible!
Este manual debe ser leído a conciencia y completamente antes de conectar y operar el convertidor. Deben seguirse todas las precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento.
El convertidor debe ser operado con los filtros de línea apropiados siguiendo las instrucciones de instalación de este manual y con todas las cubiertas cerradas y los terminales cubiertos. Solamente entonces estará adecuadamente protegido. Por favor, no conecte u opere cualquier equipamiento que presente daños visibles o al que le falten componentes. La empresa operadora es responsable de las lesiones a personas y de los daños al equipamiento derivados de la no observancia de las advertencias que contiene este manual.
VII

Precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento

General
Por favor, lea detenidamente estas precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de ins­talar y operar este convertidor. Asimismo, lea todas las señales de advertencia que se encuentran en el conver­tidor y asegúrese de que nunca estén dañadas o falten.
Es posible que se pueda acceder a componentes activos y calientes durante la operación. Retirar componentes de la carcasa, el operador digital o las cubiertas de los terminales conlleva el riesgo de sufrir lesiones graves o de dañar el equipo en el caso de una instalación u operación incorrecta. El hecho de que los convertidores de frecuencia son utilizados para controlar componentes mecánicos rotativos de máquinas puede ser la causa de otros peligros.
Deben seguirse las instrucciones contenidas en este manual. La instalación, la operación y el mantenimiento solamente deben ser llevados a cabo por personal cualificado. En lo que se refiere a las precauciones de segu­ridad, el personal cualificado se define como aquellos individuos que están familiarizados con la instalación, el arranque, la operación y el mantenimiento de convertidores de frecuencia, y que cuentan con la cualifica­ción profesional adecuada para llevar a cabo estos trabajos. La operación segura de estas unidades solamente es posible si son utilizadas de manera apropiada y para aquel fin para el que fueron diseñadas.
Los condensadores de bus de c.c. pueden mantenerse activos durante aproximadamente 5 minutos una vez que el convertidor es desconectado de la alimentación. Por lo tanto es necesario esperar este tiempo antes de abrir sus cubiertas. Todos los terminales del circuito principal pueden estar sometidos aún a tensiones peligrosas.
No debe permitirse el acceso a estos convertidores a niños y personas no autorizadas.
Guarde estas Precauciones de seguridad e Instrucciones de funcionamiento en un lugar fácilmente accesible y haga que todas las personas que tienen algún tipo de acceso a los convertidores puedan disponer de ellas.
Uso previsto
Los convertidores de frecuencia están previstos para su instalación en sistemas o maquinaria eléctricos.
Su instalación en la maquinaria y en los sistemas debe ser conforme a la siguiente normativa de producto de la Directiva de Baja tensión:
EN 50178, 1997-10, Equipo electrónico para utilizar en instalaciones de potencia
EN 60204-1, 1997-12 Seguridad de las máquinas, Equipo eléctrico de las máquinas
Parte 1ª: Requisitos generales (IEC 60204-1:1997)/
Por favor, tenga en cuenta: incluido Corrigendum de septiembre de 1998
EN 61010-1, A2, 1995 Requisitos de seguridad para equipos de procesamiento de información
(IEC 950, 1991 + A1, 1992 + A2, 1993 + A3, 1995 + A4, 1996, modificada)
El marcado CE se lleva a cabo de acuerdo a EN 50178 utilizando los filtros de línea especificados en este manual y siguiendo las instrucciones de instalación apropiadas.
Transporte y almacenamiento
VIII
Las instrucciones para el transporte, el almacenamiento y la manipulación adecuada deben ser seguidas de acuerdo a los datos técnicos.
Instalación
Instale y refrigere los convertidores como se especifica en la documentación. El aire de refrigeración debe cir­cular en la dirección especificada. El convertidor, por lo tanto, solamente debe ser operado en la posición especificada (es decir, en posición vertical). Mantenga las distancias especificadas. Proteja los convertidores contra cargas no permitidas. Los componentes no deben ser doblados, y las distancias de aislamiento no deben ser modificadas. Para evitar daños causados por electricidad estática no toque ningún componente electrónico ni contacto.
Conexión eléctrica
Realice cualquier trabajo en el equipo activo de acuerdo a las regulaciones nacionales de seguridad y preven­ción de accidentes correspondientes. Lleve a cabo la instalación eléctrica de acuerdo a las regulaciones rele­vantes. En particular, siga las instrucciones de instalación asegurando la compatibilidad electromagnética (EMC), por ejemplo el apantallado, la conexión a tierra, la distribución de filtros y el tendido de cables. Esto también es de aplicación para el equipamiento con marcado CE. Es responsabilidad del fabricante del sistema o máquina asegurar la conformidad con las limitaciones EMC.
Debe ponerse en contacto con su distribuidor o representante Omron Yaskawa Motion Control cuando utilice diferenciales junto con convertidores de frecuencia.
En ciertos sistemas puede ser necesario utilizar dispositivos adicionales de control y seguridad de acuerdo a las regulaciones pertinentes sobre seguridad y prevención de accidentes. El hardware del convertidor de fre­cuencia no debe ser modificado.
Notas
Los convertidores de frecuencia Varispeed E7 están certificados de acuerdo a CE, UL y cUL, excepto la ver­sión IP54 que está certificada de acuerdo sólo a CE.
IX
Compatibilidad EMC
introducción
Este manual ha sido compilado para ayudar a los fabricantes de sistemas que utilizan convertidores de fre­cuencia OMRON YASKAWA Motion Control (OYMC) a diseñar e instalar equipos eléctricos de conmuta­ción. También describe las medidas a tomar necesarias para adecuarse a la Directiva EMC. Por lo tanto, deben seguirse las instrucciones de instalación y cableado de este manual.
Nuestros productos son probados por organizaciones autorizadas utilizando la normativa listada a continuación.
Normativa de producto: EN 61800-3:1996 EN 61800-3; A11:2000
Medidas para asegurar la conformidad de los convertidores de frecuencia OYMC a la
Directiva EMC
Los convertidores de frecuencia OYMC no deben ser necesariamente instalados en un armario de maniobra.
No es posible facilitar instrucciones detalladas para todos los tipos posibles de instalación. Por lo tanto, este manual debe ser limitado a directrices generales.
Todo equipo eléctrico produce interferencias de radio y de línea en varias frecuencias. Los cables la transmiten a la atmósfera como si fueran una antena.
La conexión de equipamiento eléctrico (por ejemplo un controlador) a una fuente de alimentación sin un filtro de línea puede por lo tanto permitir que interferencias HF o LF se introduzcan en el circuito eléctrico.
Las contramedidas básicas son el aislamiento del cableado de los componentes de control y potencia, una conexión a tierra adecuada y el apantallado de los cables.
Para la puesta a tierra de baja impedancia de interferencias HF es necesaria una amplia área de contacto El uso de grapas de puesta a tierra en vez de cables es, por lo tanto, recomendado.
Además, los cables apantallados deben ser conectados mediante clips específicos para la puesta a tierra.
Tendido de cables
Medidas contra la interferencia de línea:
El filtro de línea y el convertidor de frecuencia deben ser montados sobre la misma placa metálica. Monte ambos componentes tan cerca uno del otro como sea posible, manteniendo también el cableado lo más corto posible.
Utilice un cable de potencia con apantallado con una buena puesta a tierra. Utilice cables apantallados para los cables del motor de hasta 50 metros de longitud. Disponga todas las puestas a tierra de tal manera que sea maximizada el área del extremo del conductor en contacto con el terminal de tierra (por ejemplo una placa metálica).
Cable apantallado:
– Utilice un cable con protección trenzada.
X
– Ponga a tierra la mayor superficie posible del apantallado. Es recomendable poner a tierra el apantallado conectando el cable a la placa de tierra con clips metálicos (véase la siguiente figura).
Clip de tierra Placa de tierra
Las superficies de puesta a tierra deben ser de metal desnudo altamente conductor. Elimine las capas de barniz y pintura que pudiera tener.
– Conecte a tierra el apantallado en ambos extremos.
– Conecte a tierra el motor de la máquina
Podrá encontrar más información en el documento EZZ006543, que puede solicitar a Omron Yaskawa Motion Control.
XI
Filtros de línea
La versión IP54 ya está equipada con un filtro EMC interno. Para las versiones IP00 y NEMA 1 / IP20 del Varispeed E7, los filtros de línea recomendados son los siguientes:
Filtros de línea recomendados para el Varispeed E7 (IP00 y NEMA 1 / IP20)
Modelo de
convertidor
Varispeed E7
(IP00/20)
CIMR-E7Z40P4
CIMR-E7Z40P7
CIMR-E7Z41P5
CIMR-E7Z42P2
CIMR-E7Z43P7
CIMR-E7Z45P5
CIMR-E7Z47P5
CIMR-E7Z4011
CIMR-E7Z4015
CIMR-E7Z4018
CIMR-E7Z4022
CIMR-E7Z4030
Filtro de línea
Modelo
3G3RV-PFI3010-SE
3G3RV-PFI3018-SE 18 1,3 141 x 46 x 330CIMR-E7Z44P0
3G3RV-PFI3035-SE 35 2,1 206 x 50 x 355
3G3RV-PFI3060-SE 60 4,0 236 x 65 x 408
3G3RV-PFI3070-SE
EN
55011 Clase
B, 25 m
*1
Corriente
(A)
10 1,1 141 x 46 x 330
70 3,4 80 x 185 x 329
Peso
(kg)
Dimensiones
(ancho x fondo
x alto)
CIMR-E7Z4037
3G3RV-PFI3130-SE 130 4,7 90 x 180 x 366CIMR-E7Z4045
CIMR-E7Z4055
CIMR-E7Z4075 3G3RV-PFI3170-SE 170 6,0 120 x 170 x 451
CIMR-E7Z4090
3G3RV-PFI3200-SE 250 11 130 x 240 x 610
CIMR-E7Z4110
CIMR-E7Z4132
3G3RV-PFI3400-SE 400 18,5 300 x 160 x 610
CIMR-E7Z4160
CIMR-E7Z4185
3G3RV-PFI3600-SE 600 11,0 260 x 135 x 386
CIMR-E7Z4220
CIMR-E7Z4300 3G3RV-PFI3800-SE 800 31,0 300 x 160 x 716
*1. Clase A, 100 m
Emisiones permitidas de sistemas de accionamiento eléctrico (EN61800-3, A11) (distribución general, primer ambiente)
A, 100 m
XII
Modelo de
convertidor
Varispeed E7
(IP00/20)
CIMR-E7Z20P4
Tipo
EN 55011
Clase
Filtros de línea
Corriente
(A)
Peso
(kg)
Dimensiones
(ancho x fondo
xalto)
3G3RV-PFI3010-SE
CIMR-E7Z21P5
CIMR-E7Z22P2 3G3RV-PFI3018-SE 18 1,3 141 x 46 x 330
CIMR-E7Z23P7
CIMR-E7Z25P5
3G3RV-PFI2035-SE 35 1,4 141 x 46 x 330
CIMR-E7Z27P5
3G3RV-PFI2060-SE 60 3 206 x 60 x 355
CIMR-E7Z2011
CIMR-E7Z2015
3G3RV-PFI2100-SE 100 4,9 236 x 80 x 408
CIMR-E7Z2018
CIMR-E7Z2022
3G3RV-PFI2130-SE
CIMR-E7Z2030
CIMR-E7Z2037 3G3RV-PFI2160-SE 160 6,0 120 x 170 x 451
CIMR-E7Z2045
3G3RV-PFI2200-SE 200 11,0 130 x 240 x 610
CIMR-E7Z2055
CIMR-E7Z2075
3G3RV-PFI3400-SE 400 18,5 300 x 160 x 564
CIMR-E7Z2090
B, 25 m
A, 100 m
*1
10 1,1 141 x 45 x 330CIMR-E7Z20P7
130 4,3 90 x 180 x 366
CIMR-E7Z2110 3G3RV-PFI3600-SE 600 11,0 260 x 135 x 386
*1. Clase A, 100 temperatura ambiente: 45 °C máx.
Especificaciones EMC del Varispeed E7 (IP54)
El Varispeed E7 IP54 ya está equipado con un filtro EMC interno. Asimismo, dicho modelo cumple las normativas de EN55011 clase A con un cable del motor de una longitud de hasta 25 m. Para obtener información sobre los métodos de cableado que se deben utilizar para cumplir con las regulaciones EMC para el Varispeed E7 (IP54), consulte el Capítulo 2, Cableado.
XIII
Instalación de convertidores y filtros EMC
L1 L3
L2
PE
PE
Línea
Filtro
Conexiones a tierra (quite la pintura)
Convertidor
Carga
Longitud del cable lo más corta posible
Placa metálica
Conexiones a tierra (quite la pintura)
PE
L1L2L3
U
W
V
M
3~
PE
Cable de motor apantallado
XIV
Marcas registradas
En el presente manual se utilizan las siguientes marcas registradas.
DeviceNet es una marca registrada de ODVA (Open DeviceNet Vendors Association, Inc.).
InterBus es una marca registrada de Phoenix Contact Co.
ControlNet es una marca registrada de ControlNet International, Ltd.
LONworks es una marca registrada de Echelon.
Metasys es una marca registrada de Johnson Controls Inc.
CANopen es una marca registrada de CAN in Automation e.V.
XV
XVI
Manipulación de los
convertidores
Este capítulo describe las comprobaciones necesarias que deben llevarse a cabo al recibir o instalar un convertidor.
Introducción al Varispeed E7 ..............................................1-2
Comprobaciones a la recepción .........................................1-4
Dimensiones externas y una vez montado .........................1-9
Comprobación y control de la ubicación de instalación......1-13
Orientación y distancias de instalación.............................1-15
Acceso a los terminales del convertidor ...........................1-16
Desmontaje y montaje del operador digital
y de la tapa frontal ............................................................1-18

Introducción al Varispeed E7

Aplicaciones del Varispeed E7
El Varispeed E7 es ideal para las siguientes aplicaciones.
Aplicaciones de ventilación, soplado y bombeo con características de par variable.
Las configuraciones deben ser ajustadas para cada aplicación para lograr una operación óptima. Consulte la
página 4-1, Operación de prueba.
Modelos Varispeed E7
La serie Varispeed E7 incluye convertidores de dos clases de tensión: 200 V y 400 V. La capacidad máxima del motor
varía de 0,55 a 300 kW. El convertidor está disponible en las clases de protección IP00, IP20 e IP54 según la siguiente tabla:
Tabla 1.1 Modelos Varispeed E7
Clase de
tensión
Clase 200 V
Capacidad
máxima
del motor
0,55 1,2 CIMR-E7Z20P4 0,75 1,6 CIMR-E7Z20P7 20P71 -
18,5 27 CIMR-E7Z2018 20181 -
Capacidad de
kW
1,5 2,7 CIMR-E7Z21P5 21P51 - 2,2 3,7 CIMR-E7Z22P2 22P21 - 3,7 5,7 CIMR-E7Z23P7 23P71 - 5,5 8,8 CIMR-E7Z25P5 25P51 - 7,5 12 CIMR-E7Z27P5 27P51 -
11 17 CIMR-E7 Z2011 20111 - 15 22 CIMR-E7Z2015 20151 -
22 32 CIMR-E7Z2022 20220 20221 - 30 44 CIMR-E7Z2030 20300 20301 - 37 55 CIMR-E7Z2037 20370 20371 - 45 69 CIMR-E7Z2045 20450 20451 - 55 82 CIMR-E7Z2055 20550 20551 - 75 110 CIMR-E7Z2075 20750 20751 ­90 130 CIMR-E7Z2090 20900 --
110 160 CIMR-E7Z2110 21100 --
salida kVA
Varispeed E7
Referencia del modelo
básico
(especifique siempre el grado de protección al hacer su pedido)
IEC IP00
CIMR-E7Z
Retire las tapas superior e inferior del modelo IP20.
Especificaciones
NEMA 1 (IEC IP20)
CIMR-E7Z
20P41 -
CIMR-E7Z
IEC IP54
1-2
Introducción al Varispeed E7
Clase de
tensión
Clase 400 V
Capacidad
máxima
del motor
kW
0,55 1,4 CIMR-E7Z40P4 0,75 1,6 CIMR-E7Z40P7 40P71 -
18,5 30 CIMR-E7Z4018 40181 40182
110 160 CIMR-E7Z4110 41100 41101 - 132 200 CIMR-E7Z4132 41320 41321 - 160 230 CIMR-E7Z4160 41600 41601 - 185 280 CIMR-E7Z4185 41850 -­220 390 CIMR-E7Z4220 42200 -­300 510 CIMR-E7Z4300 43000 --
Capacidad de
salida kVA
1,5 2,8 CIMR-E7Z41P5 41P51 ­2,2 4,0 CIMR-E7Z42P2 42P21 ­3,7 5,8 CIMR-E7Z43P7 43P71 ­4,0 6,6 CIMR-E7Z44P0 44P01 ­5,5 9,5 CIMR-E7Z45P5 45P51 ­7,5 13 CIMR-E7Z47P5 47P51 47P52
11 18 CIMR-E7Z4011 40 111 40112 15 24 CIMR-E7Z4015 40151 40152
22 34 CIMR-E7Z4022 40220 40221 40222 30 46 CIMR-E7Z4030 40300 40301 40302 37 57 CIMR-E7Z4037 40370 40371 40372 45 69 CIMR-E7Z4045 40450 40451 40452 55 85 CIMR-E7Z4055 40550 40551 40552 75 110 CIMR-E7Z4075 40750 40751 - 90 140 CIMR-E7Z4090 40900 40901 -
Varispeed E7
Referencia del modelo
básico
(especifique siempre el grado de protección al hacer su pedido)
IEC IP00
CIMR-E7Z
Retire las tapas superior e
inferior del modelo IP20.
Especificaciones
NEMA 1 (IEC IP20)
CIMR-E7Z
40P41 -
IEC IP54
CIMR-E7Z
1-3

Comprobaciones a la recepción

Comprobaciones
Compruebe los siguientes elementos inmediatamente después de la entrega del convertidor.
Tabla 1.2 Comprobaciones a la recepción
Elemento Método
¿Le ha sido suministrado el modelo de convertidor correcto?
¿Presenta el convertidor algún tipo de daños?
¿Hay tornillos o componentes flojos?
Asimismo, compruebe que el paquete que haya recibido con el convertidor IP54 incluya los siguientes compo­nentes:
Tabla 1.3 Suministros adicionales con los convertidores IP54
Nombre del componente Cant.
Prensaestopa de cable (para la entrada) 1
Compruebe el número de modelo en la placa del lateral del convertidor.
Inspeccione la totalidad del exterior del convertidor para comprobar la existencia de arañazos u otro tipo de daños derivados del envío.
Compruebe la firmeza de las uniones y atornillamientos mediante un destornillador u otras herramientas.
Prensaestopa de cable (para la salida del motor) 1
Prensaestopa de cable (para el control) 1
Prensaestopa de cable (para el bus de campo) 1
Llave de la puerta 1
Tapón de cierre (entrada del cable de control) 1
Tapón de cierre (entrada del cable de bus de campo) 1
Si encuentra alguna irregularidad en los elementos anteriormente descritos, póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el convertidor o con su representante Omron Yaskawa Motion Control inmediatamente.
Información de la placa
Hay una placa instalada en el lateral de cada convertidor. Esta placa muestra el número de modelo, las especificaciones, número de lote, número de serie y otras informaciones del convertidor.
Placa de ejemplo
La siguiente placa es un ejemplo de un convertidor estándar europeo: trifásica, 400 V c.a., 0,55 kW, Normas NEMA 1 / IP20
1-4
Modelo de
convertidor
Especificaciones
de entrada
Especificaciones
de salida
Número de lote
Número de serie
MODEL: CIMR-E7Z40P4 INPUT: AC3PH 380-480V 50/60Hz 2.34A
OUTPUT: AC3PH 0-480V 0-200Hz 1.8A 1.4kVA
Fig. 1.1 Ejemplo de placa
SPEC: 40P41A
Especificaciones del convertidor
Peso
Comprobaciones a la recepción
Números de modelo de convertidor
El número de modelo del convertidor que se encuentra en la placa indica la especificación, la clase de tensión y la capacidad máxima del motor del convertidor en códigos alfanuméricos.
CIMR - E 7Z40 P4
Convertidor
Varispeed E7
Espec. europea
Potencia máx. del motor 0P4 0,55 kW 0P7 0,75 kW a a 300 300
Clase de tensión 2 200 V 4 400 V
kW
Fig. 1.2 Números de modelo de convertidor
Especificaciones del convertidor
Las especificaciones del convertidor (“SPEC”) que se encuentran en la placa indican la clase de tensión, la capacidad máxima del motor, la clase de protección y la revisión del convertidor en códigos alfanuméricos.
40 P41 A
Clase de tensión 2 200 V 4 400 V
Potencia máx. del motor 0P4 0,55 kW 0P7 0,75 kW a 300 300 kW
a
Revisión
Protección 0 IP00 1 IP20 2 IP54
Fig. 1.3 Especificaciones del convertidor
Versión de software del convertidor
La versión de software del convertidor se puede consultar en el parámetro de monitorización U1-14, donde aparecen los últimos cuatro dígitos del número de software (por ejemplo, se mostrará “3021” para la versión de software VSE103021).
Este manual describe las funciones de la versión de software VSE103021 del convertidor. Las versiones de software anteriores no soportan todas las funciones descritas. Compruebe la
IMPORTANT
versión antes de empezar a utilizar este manual.
1-5
Nombres de componentes
Convertidores de 18,5 kW o menos
La apariencia externa y los nombres de los componentes del convertidor se muestran en la Fig. 1.4 y las dispo­siciones de los terminales en la Fig. 1.5
Tapa superior
IMPORTANT
Tapa frontal
Operador digital
Taladro de montaje
Carcasa de fundición
Tapa de terminales
Placa
Tapa protectora inferior
Fig. 1.4 Apariencia del convertidor NEMA 1 (18,5 kW o menos)
La tapa superior constituye una protección frente a cuerpos extraños (tornillos, fragmentos metálicos resultantes del taladrado, etc.), que podrían entrar en el convertidor durante la instalación en el armario. Retire la tapa superior cuando haya finalizado la instalación.
1-6
SP
SC
SN M6
E(G)
A1
S1 S4
S3
S2
-V
+V
A2
S5
AC
FM
S6
S7
+
AM
IG
S
S
R-
R+M5RPAC
MP
AC
Fig. 1.5 Disposición de los terminales (18,5 kW o menos)
-
NO SE UTILIZA
MCMB
MA
M4
M2
M1
M3
E(G)
Terminales del circuito de control
Terminales del circuito principal
Indicador de carga
Terminal de tierra
Comprobaciones a la recepción
Convertidores de 22 kW o más
La apariencia externa y los nombres de los componentes del convertidor se muestran en la Fig. 1.6 y la disposición de los terminales en la Fig. 1.7
Taladros de montaje
Tapa del convertidor
Tapa frontal
Operador digital
Tapa de terminales
Ventilador
Placa
Fig. 1.6 Apariencia del convertidor (22 kW o más)
AC
R+M5RPAC
+VS3SCIGA2
SN
A1
E(G)
S1 S4SPS7 M4
MP
ACS6-VAM
FM
S5 M1
M6
MCMB
MA
+R-S-
M2
E(G)
M3S2 S
Terminales del circuito de control
Indicador de carga
Fig. 1.7 Disposición de los terminales (22 kW o más)
Terminales del circuito principal
Terminales de tierra
1-7
Clase de protección IP54
La apariencia externa y los nombres de los componentes del convertidor se muestran en la Fig. 1.8.
Armario del convertidor
Operador digital
Bloqueos de las puertas
Puerta
Placa para la entrada de cables
Fig. 1.8 Apariencia del convertidor IP54
Placa
Taladros de montaje
1-8

Dimensiones externas y una vez montado

Dimensiones externas y una vez montado
Convertidores IP00
W1
W
Convertidores de clase 200 V/400 V de 0,55 a 18,5 kW
4-d
H1H2DH
t1
D1
3
W1
W2
W1
4-d
H1
H2
Máx.10
Convertidores de clase 200 V de 22 ó 110 kW Convertidores de clase 400 V de 22 a 160 kW
W
Ø
Máx.10
H
t1
D1
5
D
H
H1
W3
W1
15
Convertidores de clase 400 V de 185 a 300 kW
W
H2
5
Fig. 1.9 Diagramas exteriores de convertidores IP00
t1
D1
D
1-9
Convertidores NEMA 1 / IP20
W1
W
Convertidores de clase 200 V/400 V de 0,55 a 18,5 kW
4-d
H1H2DH0
H3
4 H
3
D1
Fig. 1.10 Diagramas exteriores de convertidores NEMA 1 / IP20
W1
t1
Máx.10
Convertidores de clase 200 V de 22 a 75 kW Convertidores de clase 400 V de 22 a 160 kW
W
4-d
H1
H0
H2
H3
Máx.10
Pieza aislante
H
Máx.10
t1
D1
D5
Convertidores IP54
WW1
Fig. 1.11 Diagramas exteriores de convertidores IP54
D
H
2 taladros de elevación
4-d
H1H2
t1
1-10
Dimensiones externas y una vez montado
Tabla 1.4 Dimensiones (mm) y pesos (kg) de convertidores de 0,4 a 160 kW, IP00 y NEMA 1 / IP20
Dimensiones (mm) Valor calórico (W)
Masa
W H D W1 H0 H1 H2 H3 D1 t1
aprox.
3
5
140 280
6
200
21 254 535
57
380 809
63 328 86
453 1027 348 325 725 700 302
157
126 280 266 7
300
197 186 300 285 8 65,5
350
207 216 350 335
195 400 385 135
258
298
250 600 575
7,5
12,5
209
0
0
100
100
130
Masa
aprox.
39
5
2,3
78 11
3,2
3
6
24 586 274 860
62 68 1266 505 1771 94 1588 619 2207
108 504 1243 358 370 850 820 15 390 4,5 114
3
5
140 280
157
126 266 266 7
39
3
5
0
6 200 300 197 186 300 285 8 65,5
6
78 10
2,3
7,5
100 24
85
635
283 260 550 535 105 40
715 165
88
453 1027 348 325 725 700 12,5 302
102
504 1243 358 370 850 820 15 393
130
3,2
4,5
96
122
Clase de
tensión
Salida
máxima
aplicable
del motor
W H D W1 H1 H2 D1 t1
[kW]
Clase de protección IP00 Clase de protección NEMA 1 / IP20
0,55 0,75 27 42 69
1,5 50 50 100
140 280
2,2 70 59 129 3,7 5,5 164 84 248 7,5
200 300 197 186 285 7,5 65,5
11 7 310 10 7 374 170 544
200 V
15
(Trifá-
sico)
240 350 207 216 335 8 78 11 240
18,5 380 30 501 211 712
22 250 400 30 275 450 220 435 24 279 615 220 450 435 165 27 865 352 1217 37
375 600
45 328 55
450 725 348 325 700
75 87 95 2019 838 2857 90 500 850 358 370 820
110 575 885 378 445 855 140 150 --- 2733 1242 3975
157
39
126 266 7
177 59 4 177 59 4
2,3
195 385
258
298
250 575
7,5 100
12,5
100
3,2
130
15 4,5
0,55 0,75 17 41 58
157
39
1,5 36 48 84
140 280
2,2 3,7 80 68 148 4,0 91 70 161
126 266 7
177 59 4 177 59 4
5,5 127 82 209 7,5
200 300 197 186 285 8 65,5
11 252 158 410 15
400 V
(Trifá-
sico)
240 350 207 216 335
18,5 426 208 634
22
279 450 258 220 435 100 21 279 535 258 220 450 435
30 678 317 995
78 10 240 350 207 216 350 335
2,3
7,5
37
325 550 283 260 535 105 36 329
45 55 1203 495 1698 75
450 725 348 325 700 12,5
90 89 97 1614 671 2285
110
500 850 358 370 820 15
132 120 130 2388 1002 3390
3,2
130
4,5
160 575 916 378 445 855 45,8 140 160 579 1324 378 445 916 855 46 408 140 170 2791 1147 3938
Tal a -
Exter-naInter-
dros de
mon-
taje
d*
M5
112 74 186
219 113 332
429 183 612
M6
1015 411 1426
M10
2437 997 3434
M12
M5
193 114 307
326 172 498
M6
466 259 725
784 360 1144 901 415 1316
1399 575 1974
M10
2097 853 2950
M12
Gene­ración
na
calor total
20 39 59
14 39 53
59 56 115
Método de refri-
gera-
de
ción
Natu-
ral
Venti-
lador
Natu-
ral
Venti-
lador
Tabla 1.5 Dimensiones (mm) y pesos (kg) de convertidores de Clase 400 V de 185 kW a 300 kW, IP00
Clase de
tensión
400 V
(Trifá-
sico)
Salida
máxima
aplicable
del motor
W H D W1 W2 W3 H1 H2 D1 t1
[kW]
185
710 1305 413 540 240 270 1270 15 125,5 4,5
300 916 1475 413 730 365 365 1440 15 125,5 4,5 405 5838 2320 8158
Dimensiones (mm) Valor calórico (W)
Clase de protección IP00
Masa
aprox.
260
Taladros de mon-
taje d
Externa Interna
3237 1372 4609
M12
Genera-
ción de
calor total
Método de
refrigera-
ción
Ventilador220 280 3740 1537 5277
1-11
Tabla 1.6 Dimensiones (mm) y pesos (kg) de convertidores de clase 400V de 7,5 kW a 55 kW, IP54
Clase de
tensión
400 V
(Trifá-
sico)
Salida
máxima
aplicable
del motor
[kW]
W H D W1 H1 H2 t1 Masa aprox.
7,5
11 423
350 600
15
18,5 655
22
410 650 300 270 620 12 2,5 43
30 989 37
580 750 330 410 714 11 2,5 71
45 1317 55 1701
Dimensiones (mm)
240
260 576 9 2,5
260 30
Taladros de mon-
taje d
calor total
25
υ 10
M8
υ 12
Genera-
ción de
302
531
754
Método de
refrigera-
ción
Ventilador
M10
1145
υ 14
M10
1-12

Comprobación y control de la ubicación de instalación

Comprobación y control de la ubicación de instalación
Instale el convertidor en la ubicación descrita a continuación y mantenga unas condiciones óptimas.
Ubicación de instalación
Instale el convertidor de acuerdo a las siguientes condiciones en un ambiente con un grado de contaminación 2.
Tipo Temperatura ambiente de servicio Humedad
Clase de protección IP20 y IP54
Clase de protección IP00 -10 a + 45 °C 95% de HR o menos (sin condensación)
Las tapas de protección están instaladas en la parte superior e inferior de los convertidores NEMA 1 e IP00. Asegúrese de retirar la tapa superior antes de operar un convertidor de clase 200 ó 400 V con una salida de 18,5 kW o menos en un panel.
Observe las siguientes precauciones al montar el convertidor.
Instale el convertidor en una ubicación limpia libre de vapores de grasa y polvo. Puede ser montado en un
panel totalmente cerrado que esté completamente protegido contra el polvo en suspensión.
Cuando instale u opere el convertidor tenga siempre especial cuidado de que no entre en el dispositivo
polvo metálico, grasa, agua o cualquier otro elemento extraño.
No instale el convertidor sobre materiales combustibles, como por ejemplo madera.
Instale el convertidor en una ubicación libre de materiales radioactivos y de materiales combustibles.
Instale el convertidor en una ubicación libre de gases y fluidos dañinos.
Instale el convertidor en una ubicación sin excesiva oscilación.
Instale el convertidor en una ubicación libre de cloruros.
Instale el convertidor en una ubicación que no reciba luz solar directa.
Los convertidores IP54 proporcionan protección frente a salpicaduras de agua y polvo no conductor de
cualquier dirección. Instale el convertidor en una ubicación interior caldeada y con ambiente controlado para evitar que se produzca condensación en el interior del convertidor.
Durante el cableado no permita que entre agua ni polvo en el convertidor IP54.
-10 a + 40 °C 95% de HR o menos (sin condensación)
Control de la temperatura ambiente
Con el fin de aumentar la seguridad de operación, el convertidor debe ser instalado en un ambiente libre de aumentos de temperatura extremos. Si el convertidor IP00 o NEMA 1 se instala en una ubicación cerrada, como por ejemplo un armario, utilice un ventilador o un sistema de aire acondicionado para mantener la tem­peratura interna de funcionamiento por debajo de 45°C.
Cuando el convertidor IP54 se instale en entornos con bajas temperaturas o cuando vaya a permanecer desco­nectado durante un largo periodo, se puede crear condensación en su interior. En tal caso, puede utilizar cale­factores adicionales para evitar dicha condensación.
Protección del convertidor IP00 o NEMA 1 de materiales extraños
Coloque una cubierta protectora sobre el convertidor durante la instalación para protegerlo del polvo metálico producido al taladrar.
Retire siempre la cubierta protectora del convertidor una vez haya completado la instalación. En caso contra­rio se verá reducida la ventilación, lo que causará un sobrecalentamiento del convertidor.
1-13
Loading...
+ 291 hidden pages