Los productos OMRON se fabrican para su uso conforme a procedimientos
adecuados, por un operador cualificado, y sólo para el fin descrito en este
manual.
Las convenciones que aparecen a continuación se utilizan para indicar
y clasificar las precauciones que aparecen en este manual. Preste atención
siempre a la información que aparece en ellas. Su incumplimiento podría
conllevar lesiones físicas o daños materiales.
Definición de información preventiva
PELIGRO
Indica una situación de peligro inmediato que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
/i
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores
o moderados.
Marcas comerciales y copyrights
PROFIBUS es una marca registrada de PROFIBUS International.
MECHATROLINK es una marca registrada de Yaskawa Corporation.
DeviceNet es una marca registrada de Open DeviceNet Vendor Assoc INC.
Revisión 3.0
CIP es una marca registrada de Open DeviceNet Vendor Assoc INC.
Trajexia es una marca registrada de OMRON.
Motion Perfect es una marca registrada de Trio Motion Technology Ltd.
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción, almacenamiento en sistemas
de recuperación o transmisión total o parcial, por cualquier forma o medio (mecánico,
electrónico, fotocopiado, grabación u otros) sin la previa autorización por escrito de OMRON.
No se asume responsabilidad alguna con respecto al uso de la información contenida
en el presente manual. Asimismo, dado que OMRON mantiene una política de constante
mejora de sus productos de alta calidad, la información contenida en el presente manual
está sujeta a modificaciones sin previo aviso. En la preparación de este manual se han
adoptado todas las precauciones posibles. No obstante, OMRON no se hace responsable
de ningún error u omisión. Tampoco se hace responsable de los posibles daños
resultantes del uso de la información contenida en esta publicación.
Acerca de este manual
NombreCat. No.Contenido
En este manual se describen la instalación y la operación del sistema
Motion Control Trajexia.
Antes de intentar instalar o utilizar las unidades Motion Control Trajexia,
se recomienda leer detenidamente el presente manual, así como toda
la documentación afín relacionada en la tabla, con el objeto de familiarizarse
perfectamente con la información facilitada. Asegúrese de leer las
precauciones presentadas en la siguiente sección.
/i
NombreCat. No.Contenido
Sistema Motion Control
Trajexia
GUÍA RÁPIDA
DE REFERENCIA
MANUAL DE
REFERENCIA DE
HARDWARE del sistema
Motion Control Trajexia
Sistema Motion Control
Trajexia
MANUAL
DE PROGRAMACIÓN
Manual del servodriver
Sigma-II
Manual del servodriver
de la serie JUNMA
Revisión 3.0
Manual de JUSP-NS115SIEP C71080001Se describen la instalación
I50ESe describe cómo familiarizarse
rápidamente con Trajexia en una
configuración de prueba para mover
un solo eje con MECHATROLINK-II.
I51ESe describen la instalación y las
especificaciones de hardware de
las unidades Trajexia y se explica
la filosofía del sistema Trajexia.
I52ESe describen los comandos
BASIC que se utilizan para
la programación de Trajexia,
se explican los protocolos de
comunicaciones y el software
Trajexia, se ofrecen ejemplos
prácticos e información para la
detección y corrección de errores.
SIEP S800000 15Se describen la instalación
y la operación de los servodrivers
Sigma-II.
TOEP-C71080603 01-OY Se describen la instalación
y la operación de los servodrivers
JUNMA.
y la operación del módulo
de aplicación de MECHATROLINK-II.
Manual de Sigma-III con
interfaz MECHATROLINK
Variador V7TOEP C71060605 02-OY Se describen la instalación
Variador F7ZTOE S616-55 1-OYSe describen la instalación
Variador G7TOE S616-60Se describen la instalación
Interfaz MECHATROLINK
SI-T para G7 y F7
Interfaz MECHATROLINK
ST-T/V7 para V7
Módulos de E/S
MECHATROLINK
Comandos de
comunicaciones de
SYSMAC series CS/CJ
SIEP S800000 11Se describen la instalación
y la operación de los
servodrivers Sigma-III
con interfaz MECHATROLINK
y la operación de los variadores V7.
y la operación de los variadores F7Z.
y la operación de los variadores G7.
SIBP-C730600-08Se describen la instalación
y la operación de las interfaces
MECHATROLINK para los
variadores G7 y F7.
SIBP-C730600-03Se describen la instalación
y la operación de las interfaces
MECHATROLINK para los
variadores V7.
SIE C887-5Se describen la instalación
y la operación de los módulos
de entrada y salida MECHATROLINK
y el repetidor MECHATROLINK-II.
W342Se describen el protocolo
de comunicaciones FINS
y los comandos FINS.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y comprender la información incluida
en este manual; en caso contrario, pueden producirse daños
personales o incluso la muerte, daños en el producto o fallos
del mismo. Antes de iniciar cualquiera de los procedimientos
y las operaciones indicadas, lea cada sección en su totalidad
y asegúrese de comprender toda la información incluida
en ella y en las secciones relacionadas.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN3
Funciones compatibles por versiones de unidad
Durante el desarrollo de Trajexia, se han incorporado nuevas funciones
a la unidad controladora después de su lanzamiento al mercado.
Estas funciones están implementadas en el firmware y FPGA de la unidad
controladora.
En la tabla siguiente se muestra un resumen de las funciones correspondientes
en relación con la versión de firmware y FPGA de TJ1-MC__.
/i
FuncionalidadVersión de firmware
de TJ1-MC__
Compatibilidad completa con
TJ1-FL02
Compatibilidad con comandos
BASIC FINS_COMMS
Compatibilidad con TJ1-DRTV1.6509Todas las versiones
Compatibilidad con TJ1-MC04
y TJ1-ML04
V1.650921 y superior
V1.6509Todas las versiones
V1.660721 y superior
Versión de FPGA
de TJ1-MC__
Compruebe las versiones de firmware y FPGA de TJ1-MC__
Conecte TJ1-MC__ al software Trajexia Tools. Consulte el manual
de programación.
Abra la ventana de terminal y escriba los siguientes comandos:
Escriba
PRINT VERSION en la ventana de terminal. Este comando
devuelve el número de versión de firmware actual del controlador Motion.
Escriba
PRINT FPGA_VERSION SLOT(-1) en la ventana de terminal. Este
comando devuelve el número de versión de FPGA actual de TJ1-MC__.
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN4
Contenido
1Advertencias y precauciones de seguridad.............................................................................................................................................16
1.1Perfil de usuario..............................................................................................................................................................................................................................16
1.3Precauciones de seguridad ............................................................................................................................................................................................................16
1.4Precauciones del entorno de servicio.............................................................................................................................................................................................17
1.5Precauciones de uso ......................................................................................................................................................................................................................18
1.6Precauciones de montaje de la unidad...........................................................................................................................................................................................21
2.1.1Hardware de Trajexia .......................................................................................................................................................................................................23
2.2Programación multitarea en BASIC................................................................................................................................................................................................23
2.3.1Instrucciones de eje, sistema y tarea ...............................................................................................................................................................................24
2.3.2Áreas de memoria ............................................................................................................................................................................................................24
2.3.3Estructuras de datos y variables ......................................................................................................................................................................................25
2.4Ejecución de Motion Control...........................................................................................................................................................................................................28
2.4.1Generador de Motion Control...........................................................................................................................................................................................28
2.4.3Carga de movimientos......................................................................................................................................................................................................29
2.5Interfaz de línea de comandos .......................................................................................................................................................................................................30
2.6.1Gestión de programas......................................................................................................................................................................................................30
2.6.2Compilacion de programas...............................................................................................................................................................................................31
2.6.3Ejecución del programa....................................................................................................................................................................................................31
3.1.1Comandos de eje ............................................................................................................................................................................................................33
3.1.2Parámetros de eje ...........................................................................................................................................................................................................34
3.1.3Comandos y parámetros de comunicaciones .................................................................................................................................................................36
3.1.5Comandos, funciones y parámetros de E/S ...................................................................................................................................................................36
3.1.6Funciones y operandos matemáticos ...........................................................................................................................................................................37
Revision 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN5
3.1.7Comandos de programa ..................................................................................................................................................................................................37
3.1.8Comandos de control de programa .................................................................................................................................................................................38
3.1.9Parámetros y modificadores de slot ...............................................................................................................................................................................38
3.1.10Comandos y funciones del sistema ...............................................................................................................................................................................38
Contenido
Revision 3.0
3.1.11Parámetros del sistema ...................................................................................................................................................................................................39
3.1.12Comandos y parámetros de tareas .................................................................................................................................................................................40
3.2Todos los comandos BASIC...........................................................................................................................................................................................................41
3.2.6= (es igual a).....................................................................................................................................................................................................................42
3.2.8<> (no es igual a)..............................................................................................................................................................................................................42
3.2.9> (es mayor que) ..............................................................................................................................................................................................................43
3.2.10>= (es mayor o igual que).................................................................................................................................................................................................43
3.2.11< (es menor que) ..............................................................................................................................................................................................................43
3.2.12<= (es menor o igual que) ................................................................................................................................................................................................43
3.2.14' (campo de comentarios) .................................................................................................................................................................................................44
3.2.15: (separador de instrucciones) ..........................................................................................................................................................................................44
3.2.122 FLAG ................................................................................................................................................................................................................................84
3.2.133 GET ..................................................................................................................................................................................................................................88
3.2.134 GLOBAL ...........................................................................................................................................................................................................................89
3.2.137 HALT ................................................................................................................................................................................................................................90
3.2.170 MARK .............................................................................................................................................................................................................................106
3.2.175 MOD ...............................................................................................................................................................................................................................109
3.2.187 NEW ...............................................................................................................................................................................................................................117
3.2.190 NOT ................................................................................................................................................................................................................................118
3.2.192 OFF ................................................................................................................................................................................................................................118
3.2.194 ON ..................................................................................................................................................................................................................................119
3.2.197 OP ..................................................................................................................................................................................................................................119
3.2.199 OR ..................................................................................................................................................................................................................................120
3.2.204 PI ....................................................................................................................................................................................................................................122
3.2.211 PROCESS ......................................................................................................................................................................................................................125
3.2.258 TAN ................................................................................................................................................................................................................................144
3.2.267 TRON .............................................................................................................................................................................................................................146
3.2.272 UNTIL .............................................................................................................................................................................................................................147
3.2.274 VERSION .......................................................................................................................................................................................................................147
3.2.282 WAIT UNTIL ...................................................................................................................................................................................................................150
4Protocolos de comunicaciones .............................................................................................................................................................. 153
4.2.1Comunicación con Trajexia directamente desde el ordenador .....................................................................................................................................154
4.2.2Comunicación con Trajexia de forma remota.................................................................................................................................................................155
4.2.4Protocolo de servidor FINS ........................................................................................................................................................................................156
4.2.5Protocolo de cliente FINS...............................................................................................................................................................................................158
4.3Protocolo serie ...........................................................................................................................................................................................................................158
4.3.1Maestro Host Link ..........................................................................................................................................................................................................158
4.3.2Esclavo Host Link .......................................................................................................................................................................................................163
4.3.3Protocolo definido por el usuario ..................................................................................................................................................................................165
4.4.2Configuración de las comunicaciones............................................................................................................................................................................167
4.4.3Estado de las comunicaciones ......................................................................................................................................................................................172
4.5.2Configuración de las comunicaciones............................................................................................................................................................................173
4.5.3Estado de las comunicaciones ......................................................................................................................................................................................178
5.2Especificaciones y conexiones .....................................................................................................................................................................................................180
5.2.1Especificaciones del PC ................................................................................................................................................................................................180
5.2.2Instalación del software Trajexia Tools .........................................................................................................................................................................181
Revision 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN13
5.2.3Conexión a la TJ1-MC__ ...............................................................................................................................................................................................186
5.3.1Proyectos de Trajexia Tools...........................................................................................................................................................................................191
5.3.2Ventana de comprobación de proyecto ......................................................................................................................................................................192
Contenido
5.4Ventana de aplicación de Trajexia Tools .....................................................................................................................................................................................194
5.4.1Panel de control..............................................................................................................................................................................................................194
5.4.2Barra de menú................................................................................................................................................................................................................194
5.4.3Barra de herramientas ...................................................................................................................................................................................................195
5.5Descripciones de menús .............................................................................................................................................................................................................196
5.5.3Menú Program (Programa).............................................................................................................................................................................................203
5.5.7Menú Help (Ayuda).........................................................................................................................................................................................................224
6Ejemplos y sugerencias...........................................................................................................................................................................225
6.1.1Programa de inicio .........................................................................................................................................................................................................225
6.1.2Ajustes de ganancia .....................................................................................................................................................................................................229
6.1.3Ajuste del parámetro de eje UNITS y la relación de engranaje......................................................................................................................................239
6.1.4Asignación de entradas y salidas del servodriver ..........................................................................................................................................................251
6.1.5Búsqueda de origen .......................................................................................................................................................................................................253
6.1.7Seguimiento y monitorización ........................................................................................................................................................................................269
6.2.2Programa de inicialización ...........................................................................................................................................................................................283
6.2.3Programa de un solo eje ..............................................................................................................................................................................................286
6.2.4Posición con detección de producto ..............................................................................................................................................................................287
6.2.5Posición en una cuadrícula ...........................................................................................................................................................................................289
6.2.6Programa de alimentador de bolsas ..............................................................................................................................................................................291
6.2.7Tabla CAM en un programa ........................................................................................................................................................................................293
6.2.8Programa de sierra pendular ........................................................................................................................................................................................295
6.2.9Programa de corrección ..............................................................................................................................................................................................298
7Detección y corrección de errores..........................................................................................................................................................300
7.1Tensión y herramientas de análisis ..............................................................................................................................................................................................300
7.2.1Errores de sistema .........................................................................................................................................................................................................300
7.2.2Errores de eje.................................................................................................................................................................................................................300
7.2.3Errores de unidad...........................................................................................................................................................................................................301
7.2.4Errores de configuración ................................................................................................................................................................................................302
7.2.5Sustituya la batería.........................................................................................................................................................................................................302
7.3.1Errores de sistema .........................................................................................................................................................................................................302
7.3.2Problemas de comunicaciones de datos de E/S............................................................................................................................................................303
7.4.1Errores de sistema .........................................................................................................................................................................................................304
7.4.2Problemas de comunicaciones de datos de E/S............................................................................................................................................................304
7.5.1Errores de sistema .........................................................................................................................................................................................................304
7.5.2Error de bus....................................................................................................................................................................................................................304
7.6.1Errores de sistema .........................................................................................................................................................................................................305
Revision 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN15
Advertencias y precauciones de seguridad
1Advertencias y precauciones de seguridad
1.1Perfil de usuario
Este manual está dirigido al personal con conocimientos de sistemas
eléctricos (ingenieros eléctricos o equivalentes) que estén encargados
del diseño, instalación y gestión de los sistemas e instalaciones
de automatización industrial.
1.2Precauciones generales
El usuario debe utilizar el producto con arreglo a las especificaciones
de rendimiento descritas en este manual.
Consulte a su representante de OMRON antes de utilizar el producto
en alguna situación no contemplada en este manual o de emplearlo en
sistemas de control nuclear, sistemas ferroviarios, sistemas de aviación,
vehículos, equipos de seguridad, plantas petroquímicas y otros sistemas,
máquinas o equipos que puedan tener una repercusión grave en vidas
o propiedades en caso de uso incorrecto.
1.3Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia cortocircuite los terminales positivo
y negativo de las baterías, ni cargue, desarme, deforme, aplique
presión ni queme las baterías.
Las baterías pueden explotar, quemarse o derramar líquido.
ADVERTENCIA
El usuario debe tomar medidas de protección a prueba de fallos
para garantizar la seguridad en caso de que no se reciban señales
o que éstas sean incorrectas o anómalas debido a cortes
momentáneos de corriente u otras causas.
En caso de no hacerlo pueden producirse graves accidentes.
ADVERTENCIA
El usuario deberá instalar por su cuenta circuitos de parada
de emergencia, de bloqueo y de limitación, así como otras
medidas de seguridad similares, en circuitos externos
(es decir, no en el controlador Motion Trajexia).
En caso de no hacerlo pueden producirse graves accidentes.
ADVERTENCIA
No intente desmontar la unidad ni toque ninguna de las
piezas internas mientras esté conectada la alimentación.
Esto podría provocar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
No toque ningún terminal o bloque de terminales mientras
esté conectada la alimentación.
En caso contrario podrían producirse descargas eléctricas.
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN16
ADVERTENCIA
Cuando la salida de 24 Vc.c. (fuente de alimentación de E/S
de TJ1) esté sobrecargada o cortocircuitada, puede producirse
una caída de tensión que provoque la desconexión de las salidas.
Para evitar dichos problemas, deben incorporarse al sistema
medidas de prevención externas que garanticen la seguridad.
ADVERTENCIA
Las salidas de TJ1 se desconectarán debido a la sobrecarga
de los transistores de salida (protección). Para evitar dichos
problemas, deben incorporarse al sistema medidas de prevención
externas que garanticen la seguridad.
Advertencias y precauciones de seguridad
Revisión 3.0
ADVERTENCIA
TJ1 desconectará WDOG cuando su función de autodiagnóstico
detecte un error. Para evitar dichos problemas, deben
incorporarse al sistema medidas de prevención externas
que garanticen la seguridad.
ADVERTENCIA
Con el objeto de garantizar la seguridad del sistema en
caso de producirse una anomalía como consecuencia de
un funcionamiento incorrecto de TJ1 o de cualquier otro factor
externo que afecte a éste, incorpore a los circuitos externos,
es decir no al controlador Motion Trajexia (denominado “TJ1”),
medidas de seguridad.
En caso de no hacerlo pueden producirse graves accidentes.
ADVERTENCIA
No intente desarmar, reparar o modificar ninguna unidad.
Cualquier intento de hacerlo puede provocar desperfectos,
descargas eléctricas e incluso incendios.
Precaución
Compruebe las condiciones de seguridad de la unidad de destino
antes de transferir un programa a otra unidad o de editar la memoria.
La realización de cualquiera de estos procesos sin confirmar
las condiciones de seguridad puede provocar lesiones.
Precaución
No se realizará automáticamente una copia de seguridad de los
programas de usuario escritos para la unidad Motion Control
en la memoria flash de TJ1 (función de memoria flash).
Precaución
Preste especial atención a la polaridad (+/–) cuando realice
el cableado de la fuente de alimentación de c.c. Una conexión
errónea puede provocar el funcionamiento incorrecto del sistema.
Precaución
Apriete los tornillos del bloque de terminales de la fuente de
alimentación de c.a. al par de apriete especificado en este manual.
Los tornillos flojos pueden provocar incendios o un funcionamiento
incorrecto.
1.4Precauciones del entorno de servicio
Precaución
No utilice la unidad en ninguno de los siguientes lugares.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto, descargas
eléctricas o incendios.
–Lugares expuestos a la luz directa del sol.
–Lugares expuestos a temperaturas o grados de humedad
fuera de los rangos determinados en las especificaciones.
–Lugares expuestos a condensación como resultado
de cambios drásticos de temperatura.
–Lugares expuestos a gases corrosivos o inflamables.
–Lugares con altas cantidades de polvo
(especialmente polvo de hierro) o sal.
–Lugares expuestos al contacto con agua,
aceite o productos químicos.
–Lugares sometidos a golpes o vibraciones.
Precaución
En el momento de realizar instalaciones en los siguientes lugares,
adopte las suficientes medidas de seguridad.
Unas medidas inadecuadas o insuficientes pueden provocar
un funcionamiento incorrecto.
–Lugares expuestos a electricidad estática u otras formas de ruido.
–Lugares expuestos a fuertes campos electromagnéticos.
–Lugares expuestos a una posible radioactividad.
–Lugares cercanos a fuentes de alimentación.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN17
Advertencias y precauciones de seguridad
Precaución
El entorno de servicio del sistema TJ1 puede tener un efecto
muy importante en la vida útil y en la fiabilidad del sistema.
Los entornos de funcionamiento inadecuados pueden provocar
un funcionamiento incorrecto, averías y otros problemas
imprevistos en el sistema TJ1.
Asegúrese de que el entorno de funcionamiento cumple
las condiciones especificadas, tanto durante la instalación
como durante toda la vida del sistema.
1.5Precauciones de uso
ADVERTENCIA
No arranque el sistema hasta que haya comprobado
que los ejes están presentes y son del tipo correcto.
Los números de los ejes flexibles cambiarán si se producen
errores de la red MECHATROLINK-II durante el arranque
o si cambia la configuración de dicha red.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el programa del usuario puede ejecutarse
correctamente antes de ejecutarlo en la unidad.
De lo contrario puede producirse un funcionamiento imprevisto.
Precaución
Adopte las medidas apropiadas para garantizar que se suministra
la alimentación con la tensión y frecuencia nominal especificada.
Tenga especial cuidado en lugares en los que la alimentación
eléctrica sea inestable.
Una alimentación inapropiada puede provocar un funcionamiento
incorrecto.
Precaución
Instale disyuntores externos y tome otras medidas de seguridad
frente a cortocircuitos en cableados externos.
En caso de que no se tomen las suficientes medidas de seguridad
para prevenir cortocircuitos, puede producirse un incendio.
Precaución
No aplique a las unidades de entrada una tensión superior
a la tensión nominal de entrada.
Un exceso de tensión puede provocar un incendio.
Precaución
No aplique tensión ni conecte cargas a las unidades
de salida que superen la capacidad de conmutación máxima.
Los excesos de tensión o de carga pueden provocar incendios.
Precaución
Utilice siempre la tensión de alimentación indicada en este manual.
Una tensión incorrecta puede provocar un funcionamiento incorrecto
o un incendio.
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN18
Precaución
Durante la realización de pruebas de aislamiento
de tensión, desconecte el terminal de puesta a tierra.
De lo contrario, puede producirse un incendio.
Advertencias y precauciones de seguridad
Precaución
Al instalar las unidades, conéctelas siempre a una toma de tierra
de clase 3 (hasta 100Ω o menos).
El no conectar a una toma de tierra de clase 3 puede provocar
descargas eléctricas.
Precaución
Desconecte siempre la alimentación del sistema antes
de proceder a realizar cualquiera de las siguientes tareas.
De lo contrario, puede producirse un funcionamiento incorrecto
o descargas eléctricas.
–Montaje o desmontaje de las unidades expansoras,
CPUs u otras unidades.
–Ensamblado de las unidades.
–Configuración de los interruptores DIP o de los interruptores
rotativos.
–Conexión de cables o cableado.
–Conexión o desconexión de los conectores.
Precaución
Asegúrese de que todos los tornillos de montaje, de terminal
y del conector de cable están apretados al par especificado
en este manual.
El uso de un par inapropiado puede provocar un funcionamiento
incorrecto.
Precaución
Una vez concluido el cableado, retire la etiqueta de protección
al polvo para permitir una adecuada disipación térmica.
Dejar la etiqueta de protección al polvo pegada puede provocar
un funcionamiento incorrecto.
Precaución
Utilice terminales de crimpar para el cableado. No conecte
cables trenzados pelados directamente a los terminales.
La conexión de cables trenzados desnudos puede provocar
un incendio.
Precaución
Antes de conectar la alimentación eléctrica, vuelva a comprobar
el cableado.
Un cableado incorrecto puede provocar un incendio.
Precaución
Realice un cableado correcto.
Un cableado incorrecto puede provocar un incendio.
Precaución
Monte la unidad sólo después de haber comprobado
exhaustivamente el bloque de terminales.
Precaución
Durante el cableado, deje pegada la etiqueta de protección
al polvo a la unidad.
Si se quita la etiqueta de protección al polvo puede provocar
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN19
un funcionamiento incorrecto.
Precaución
Asegúrese de que los bloques de terminales, los cables
de expansión y demás elementos con dispositivos de bloqueo
están situados adecuadamente.
De lo contrario, podría producirse un funcionamiento incorrecto.
Advertencias y precauciones de seguridad
Revisión 3.0
Precaución
Confirme que no se producirá ningún efecto negativo adverso
en el sistema antes de cambiar el modo de operación del sistema.
En caso de no hacerlo, puede producirse un funcionamiento
imprevisto.
Precaución
Reanude el funcionamiento sólo cuando haya transferido
a la nueva CPU el contenido de las memorias VR y tabla
necesarias para el funcionamiento.
En caso de no hacerlo, puede producirse un funcionamiento
imprevisto.
Precaución
Cuando sustituya alguna pieza, asegúrese de comprobar
que los valores nominales de la nueva pieza sea la correcta.
De lo contrario podría producirse un funcionamiento incorrecto
o un incendio.
Precaución
No tire de los cables ni los doble más allá de sus límites naturales.
Los cables podrían romperse.
Precaución
Antes de tocar el sistema, toque antes un objeto metálico
conectado a tierra para descargarse de la electricidad estática
que pudiera haber acumulado.
De lo contrario, se podría producir un funcionamiento incorrecto
o daños.
Precaución
Los cables UTP no están apantallados. En los entornos
expuestos a ruidos, utilice cables de par trenzado apantallado
(STP) y concentradores adecuados para un entorno FA.
No instale cables de par trenzado con líneas de alta tensión.
No instale cables de par trenzado cerca de dispositivos que
generen ruido.
No instale cables de par trenzado en lugares que estén
expuestos a altos niveles de humedad.
No instale cables de par trenzado en lugares que estén
expuestos a polvo y suciedad excesivos o a vapores de grasa
u otros contaminantes.
Precaución
Utilice cables de conexión dedicados, según lo especificado
en los manuales de operación, para conectar las unidades.
El uso de cables RS-232C estándar para ordenador puede
provocar fallos en los dispositivos externos o la unidad
de Motion Control.
Precaución
Las salidas pueden permanecer conectadas debido
a un funcionamiento incorrecto de las salidas transistor
incorporadas u otros circuitos internos. Para evitar dichos
problemas, deben incorporarse al sistema medidas
de prevención externas que garanticen la seguridad.
Precaución
TJ1 comenzará a funcionar en modo RUN cuando se conecte
la alimentación si un programa BASIC está configurado en modo
de ejecución automática.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN20
Advertencias y precauciones de seguridad
1.6Precauciones de montaje de la unidad
Precaución
Instale la unidad correctamente.
Una instalación incorrecta de la unidad puede provocar
un funcionamiento incorrecto.
Precaución
Asegúrese de montar la terminación incluida con la TJ1-MC__
en la unidad instalada más a la derecha.
A menos que la terminación se monte correctamente, la TJ1
no funcionará de forma adecuada.
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN21
Sistema Trajexia
2Sistema Trajexia
2.1Introducción
Trajexia es una plataforma Motion Control de OMRON que ofrece
el rendimiento y la facilidad de uso de un sistema Motion Control
dedicado.
Trajexia es un sistema modular independiente que permite la máxima
flexibilidad y escalabilidad. En el corazón de Trajexia se encuentra
el coordinador de Motion Control multitarea TJ1. Reforzado con
un DSP de 32 bits, puede realizar tareas de Motion Control, como
levas electrónicas, engranaje electrónico, control de registro
e interpolación, todo ello mediante simples comandos Motion.
Trajexia ofrece un control perfecto de hasta 16 ejes mediante
un bus de Motion Control MECHATROLINK-II, o control analógico
o de impulsos tradicional, con posicionamiento independiente,
control de par y velocidad para cada eje. Y además su potente
juego de instrucciones de Motion Control hace que la
programación se realice de forma intuitiva y sencilla.
Puede seleccionar de entre una amplia gama de los mejores
servosistemas rotativos, lineales, Direct-Drives y variadores.
El sistema es escalable hasta 16 ejes y 8 dispositivos no ejes
(variadores o módulos de E/S).
HMI serie NS
E/S digital
HostLink
MECHATROLINK-II
fig. 1
PLC serie CJ
Ethernet
CX-one
Trajexia Tools
Maestro
PROFIBUS-DP
Maestro
DEVICENET
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN22
Sistema Trajexia
2.1.1Hardware de Trajexia
El hardware de Trajexia se describe en el manual de referencia de hardware
de Trajexia. Se recomienda leer dicho manual en primer lugar.
El sistema Trajexia ofrece estas ventajas:
Conectividad directa mediante Etherne
El puerto integrado Ethernet de Trajexia proporciona conectividad
directa y rápida a PCs, PLCs, HMIs y otros dispositivos, a la vez que
ofrece acceso completo a los drivers mediante un bus de Motion Control
MECHATROLINK-II. Permite mensajes explícitos a través de Ethernet
y mediante MECHATROLINK-II con el fin de proporcionar transparencia
completa hasta el nivel de actuador, lo que posibilita el acceso remoto.
Protección de los programas
El método de cifrado de Trajexia garantiza la protección y confidencialidad
de sus programas.
Puerto serie y E/S locales
Un puerto serie proporciona conexion directa con cualquier PLC de
OMRON, HMI o cualquier otro dispositivo de campo. Con las 16 entradas
y 8 salidas completamente configurables incluidas en el controlador puede
adaptar el sistema Trajexia al diseño de su máquina.
Maestro MECHATROLINK-II
El maestro MECHATROLINK-II realiza el control de un máximo de 16
dispositivos, a la vez que ofrece una completa transparencia en todo el
sistema. MECHATROLINK-II ofrece la velocidad de comunicación y la
precisión esenciales para garantizar un perfecto control de los servos del
sistema. El tiempo de ciclo de Motion Control se puede seleccionar entre
0,5 ms, 1 ms ó 2 ms.
TJ1-FL02 (unidad de eje flexible)
La TJ1-FL02 permite el completo control de dos actuadores mediante
Revisión 3.0
una salida analógica o tren de impulsos. El módulo admite los principales
protocolos de encoder absolutos, con lo que se puede conectar un encoder
externo al sistema.
Drivers y variadores
Hay disponible una amplia variedad de servos rotativos, lineales
y Direct-Drive así como variadores para ajustarse a sus necesidades
de tamaño compacto, rendimiento y fiabilidad. Los variadores conectados
a MECHATROLINK-II están controlados con el mismo tiempo de ciclo
de actualización que los servodrivers.
E/S remotas
Las E/S del bus Motion Control MECHATROLINK-II proporcionan
la posibilidad de expansión del sistema a la vez que mantienen los
dispositivos en un solo bus Motion Control.
PROFIBUS-DP
El esclavo PROFIBUS-DP permite conectar una red PROFIBUS en la máquina.
DeviceNet
El esclavo DeviceNet permite conectar una red DeviceNet en la máquina.
2.1.2Este manual
Este manual de programación ofrece información dedicada a:
•La descripción y el uso de los comandos BASIC
•Los protocolos de comunicaciones necesarios para el sistema Trajexia
•El uso y la descripción de los componentes del interfaz de Trajexia Tools
•Ejemplos de programación y buenas prácticas de programación
•Detección y corrección de errores y búsqueda de fallos
2.2Programación multitarea en BASIC
Las unidades TJ1-MC__ (CPU del Controlador Motion) ofrecen
la posibilidad de programación multitarea en lenguaje de programación
BASIC. El lenguaje Motion Control se basa en un lenguaje BASIC de token
y los programas se compilan en el formato de token antes de ejecutarse.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN23
Sistema Trajexia
La multitarea es fácil de configurar y usar, y permite la programación
de máquinas muy complejas. La multitarea ofrece a la TJ1-MC__ una
ventaja considerable sobre sistemas monotarea equivalentes. Permite
aplicaciones modulares en las que los procesos conectados lógicamente
se pueden agrupar en el mismo programa de tarea, lo que simplifica
la arquitectura y el diseño del código.
La TJ1-MC__ puede ejecutar hasta 14 programas si lo permite el tamaño de la
memoria. El usuario controla la ejecución de los programas mediante BASIC.
Los comandos, funciones y parámetros BASIC presentados aquí se pueden
encontrar en el capítulo 3.
2.3Programación BASIC
El lenguaje BASIC consta, entre otros elementos, de comandos, funciones
y parámetros. Estas instrucciones BASIC son los componentes que
se proporcionan para controlar la operación de la TJ1-MC__.
Los comandos son palabras reconocidas por el procesador que llevan
a cabo una determinada acción pero no devuelven un valor. Por ejemplo,
PRINT
o variables siguientes se impriman en un determinado dispositivo de salida.
Las funciones son palabras reconocidas por el procesador que llevan
a cabo una determinada acción y devuelven un valor relacionado con dicha
acción. Por ejemplo, ABS toma el valor de su parámetro y devuelve el valor
absoluto del mismo para que lo utilice otra función o comando. Por ejemplo,
ABS(-1) devolverá el valor 1, que puede usar el comando PRINT para
generar una cadena que se enviará a un determinado dispositivo.
Los parámetros son palabras reconocidas por el procesador que contienen
un determinado valor. Este valor se puede leer y, si no es de sólo lectura,
escribir. Los parámetros se utilizan para determinar y monitorizar
el comportamiento del sistema. Por ejemplo, ACCEL determina
la aceleración de un movimiento para un determinado eje.
es una palabra reconocida que provocará que el valor de las funciones
Instrucciones de eje
Los comandos y los parámetros de eje se aplican a uno o varios ejes.
Los parámetros de eje determinan y monitorizan el modo en que un eje
reacciona a los comandos indicados y su comportamiento en el mundo
exterior. Cada eje tiene un conjunto de parámetros, por lo que todos los
ejes pueden funcionar independientemente entre sí. Los comandos pueden
controlar uno o varios ejes simultáneamente, mientras que cada eje tiene
su propio comportamiento. Los parámetros se resetean a sus valores
predeterminados en cada arranque.
Los comandos y parámetros trabajan sobre algun eje o grupo de ejes,
lo que se especifica con el comando BASE. El comando BASE se utiliza
para cambiar este grupo de ejes y cada tarea tiene su propio grupo que
se puede cambiar en cualquier momento. El eje predeterminado es 0.
Los comandos o parámetros también se pueden programar para funcionar
AXIS
temporalmente en un eje si se incluye la función
en el comando dependiente de eje. Una asignación temporal solo es efectiva
para un comando o parámetro si tras el se incluye el modificador
como modificador
AXIS
.
Instrucciones de tarea
Los parámetros de tarea se aplican a una sola tarea. Los parámetros
de tarea monitorizan la tarea para por ejemplo, el tratamiento de errores.
El modificador PROC permite al usuario acceder a un parámetro de una
determinada tarea. Sin PROC se supone la tarea actual. El comando
BASE (consulte más arriba) es específico de la tarea y se puede utilizar
con el modificador PROC.
Instrucciones de sistema
Estas instrucciones rigen todas las funciones del sistema y son básicamente
todas las instrucciones que no pertenecen a los dos primeros grupos.
2.3.2Áreas de memoria
2.3.1Instrucciones de eje, sistema y tarea
Revisión 3.0
Los comandos, las funciones y los parámetros se aplican a cualquiera
de los ejes, las tareas en ejecución o el sistema general.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN24
En la unidad Motion Control Trajexia se pueden identificar tres áreas
de memoria principales:
•Memoria de E/S.
•Memoria VR.
•Memoria TABLE.
Sistema Trajexia
Memoria de E/S
La memoria de E/S se utiliza para contener el estado de los dispositivos
de entrada y salida conectados al sistema Trajexia. Se divide en dos subáreas:
una para la memoria de E/S digitales y otra para la memoria de E/S analógicas.
La memoria de E/S digitales contiene los estados de entrada y salida de los
dispositivos de E/S digitales. Su capacidad es de 256 bits (puntos de entrada)
para la entrada y de 256 bits (puntos de salida) para las salidas. A las entradas
IN
de esta memoria se puede acceder mediante el comando
OUT
puede acceder mediante el comando
La memoria de E/S analógicas contiene los valores de entrada y salida de los
dispositivos de E/S analógicas. Su capacidad es de 36 canales de entrada
y 36 canales de salida. A los canales de entrada analógica se puede acceder
mediante el comando
acceder mediante el comando
AIN
. A los canales de salida analógica se puede
AOUT
.
.
. A las salidas se
Memoria VR
La memoria VR se utiliza habitualmente si algunos datos tienen que ser
globales, lo que significa que se puede acceder a ellos desde todos los
programas del proyecto a la vez. El tamaño de esta memoria es de 1.024
entradas de la direccion 0 la 1.023. Una entrada de memoria se direcciona
con la macro VR(x) donde x es el direccion de la entrada de memoria VR.
La memoria VR está accesible para lectura y escritura. La escritura se lleva
a cabo mediante la asignación matemática con el comando = en el
programa. El contenido de esta memoria se retiene en la memoria RAM
alimentada por baterías y se conserva durante la desconexión. La memoria
VR también se conserva al cambiar la batería, si se realiza rápidamente.
Memoria TABLE
TABLE se utiliza habitualmente si algunos datos tienen que ser globales,
lo que significa que se puede acceder a ellos desde todos los programas
del proyecto a la vez. Mientras que la memoria VR se utiliza para propósitos
similares con el fin de definir datos y valores globales, la memoria TABLE
se utiliza para cantidades mucho mayores de datos globales, por lo que
es necesario organizarlos en un determinado orden. Por este motivo, la
memoria TABLE se utiliza habitualmente para almacenar tablas de datos,
perfiles de Motion Control, registrar datos, etc. Algunos comandos BASIC
Revisión 3.0
que proporcionan datos de este tipo y tamaño, por ejemplo
CAMBOX
resultados. El tamaño de esta memoria es de 64.000 entradas desde la
etc., requieren el uso de la memoria TABLE para escribir sus
SCOPE, CAM
direccion 0 a 63.999. A la memoria TABLE se puede acceder para lectura
y también para escritura, pero la forma en que se accede es distinta para estas
dos operaciones. Antes leer una determinada entrada de memoria TABLE, se
tiene que definir y escribir en primer lugar con el comando
valor2,…)
valor1, valor2
y
en las direcciones x, x + 1, ... Una entrada de memoria TABLE, una vez
definida y escrita, se puede leer con el comando
direccion de la entrada de memoria TABLE. Un intento de leer una entrada
de memoria TABLE sin definir da como resultado un mensaje de error de la
TJ1-MC__. El contenido de la memoria TABLE se retiene en la memoria RAM
alimentada por baterías y se conserva durante la desconexión. La memoria
TABLE también se conserva al cambiar la batería, si se realiza rápidamente.
donde x es la primera direccion de memoria TABLE que se definirá
, ... son los valores que se escriben en la memoria TABLE
TABLE(x)
TABLE(x, valor1,
, donde x es la
2.3.3Estructuras de datos y variables
Los programas BASIC pueden almacenar datos numéricos en varios tipos
de variables. Algunas variables tienen funciones predefinidas, como los
parámetros de eje y los parámetros del sistema; otras variables están
a disposición del programador para que las defina según lo necesite en la
programación. Las variables de TABLE, globales y locales de la TJ1-MC__ se
explican en esta sección. Además, también se especificará el uso de etiquetas.
Variables de TABLE
TABLE es una estructura de matriz que contiene una serie de números.
Estos números se utilizan, por ejemplo, para especificar posiciones en el
perfil para un comando CAM o CAMBOX. También se pueden utilizar para
almacenar datos para un uso posterior, por ejemplo, para almacenar los
parámetros utilizados para definir un programa que se procesará.
TABLE es común a todas las tareas de la TJ1-MC__. Esto significa que
los valores escritos en TABLE desde una tarea se puede leer en otras.
Los valores de TABLE se pueden escribir y leer con el comando TABLE.
La longitud máxima de la matriz es de 64.000 elementos, de TABLE(0)
a TABLE(63999). La matriz TABLE se inicializa hasta el máximo elemento
definido.
,
Variables globales
Las variables globales, definidas en la memoria VR, son comunes a todas
las tareas de la TJ1-MC__. Esto significa que si un programa que se ejecuta
en la tarea 2 establece VR(25) en un determinado valor, otro programa que
MANUAL DE PROGRAMACIÓN25
Sistema Trajexia
se ejecute en otra tarea distinta puede leer el mismo valor de VR(25).
Esto resulta muy útil para sincronizar dos o más tareas, pero se debe tener
cuidado para evitar que varios programas escriban en la misma variable
simultáneamente. El controlador tiene 1.024 variables globales, de VR(0)
a VR(1023). Las variables se leen y escriben con el comando VR.
A los datos de TABLE y VR se puede acceder desde
las distintas tareas en ejecución. Al utilizar las variables
de VR o TABLE, asegúrese de utilizar sólo una tarea
para escribir en una determinada variable. Esto evitará
que dos programas escriban inesperadamente en una
misma variable.
Variables locales
Las variables con nombre o las variables locales se pueden declarar en los
programas y son locales a la tarea. Esto significa que dos o más programas
que se ejecuten en tareas distintas pueden utilizar el mismo nombre de
variable, pero sus valores pueden ser distintos. Las variables locales no
se pueden leer desde cualquier tarea, excepto en la que se han declarado.
Las variables locales siempre se borran cuando se inicia un programa. Las
variables locales se pueden borrar utilizando el comando CLEAR o RESET.
Se puede declarar un máximo de 255 variables locales. Sólo los 16 primeros
caracteres del nombre son significativos. Las variables locales no definidas
devolverán cero. Las variables locales no se pueden declarar en la línea de
comandos.
/i
inicio:
FOR a = 1 to 100
MOVE(a)
WAIT IDLE
NEXT a
GOTO inicio
inicio:
a=0
REPEAT
a = a + 1
PRINT a
UNTIL a = 300
GOTO inicio
Estos dos programas se pueden ejecutar simultáneamente en tareas
distintas y disponer de su propia versión de la variable a y la etiqueta inicio.
Si necesita contener datos comunes entre dos o más programas, se deben
usar variables VR. O, alternativamente, si se debe contener una gran
cantidad de datos, se puede utilizar la memoria TABLE.
Para que un programa sea más legible al utilizar una variable VR global,
se pueden adoptar dos planteamientos. El primero consiste en utilizar
una variable local con nombre como una constante en la variable VR.
No obstante, la variable constante local se debe declarar en cada programa
mediante la variable VR global. Con este planteamiento, el ejemplo siguiente
muestra cómo usar VR(3) para contener un parámetro longitud común a varios
programas:
Los programas BASIC se ejecutan en orden descendente a través de las
líneas. Las etiquetas se pueden utilizar para alterar este flujo de ejecución
con los comandos BASIC GOTO y GOSUB. Para definir una etiqueta, debe
aparecer como la primera instrucción en una línea y debe terminar en dos
puntos (:). Las etiquetas pueden ser cadenas de caracteres de cualquier
longitud, pero sólo los 15 primeros caracteres son significativos.
Revisión 3.0
Uso de variables y etiquetas
Cada tarea tiene sus propias etiquetas y variables locales. Por ejemplo,
consulte los dos programas mostrados a continuación:
MANUAL DE PROGRAMACIÓN26
Inicial:
longitud = 3
RETURN
El otro planteamiento es incluso más legible y utiliza el comando GLOBAL
para declarar el nombre como una referencia a una de las variables VR
globales. Posteriormente, el nombre se puede utilizar desde el programa
que contiene la definición GLOBAL y todos los demás programas. Tenga
en cuenta que el programa que contiene la definición GLOBAL se debe
ejecutar antes de que el nombre se use en los demás programas. La mejor
práctica es definir nombres globales en el programa de inicio. Con este
planteamiento, el ejemplo anterior cambia a:
Inicial:
longitud = 3
RETURN
Sistema Trajexia
/i
'La declaración en el programa de inicio
GLOBAL longitud, 3
'En los demás programas ejecutados después del programa
de inicio
inicio:
longitud = x
...
...
inicio:
MOVE(longitud)
PRINT(longitud)
...
2.3.4Especificaciones matemáticas
Formato de número
La TJ1-MC__ tiene dos formatos principales para los valores numéricos:
coma flotante de precisión simple y entero de precisión simple.
El formato de coma flotante de precisión simple es un valor de 32 bits.
Tiene un campo de exponente de 8 bits, un bit de signo y campo de fracción
de 23 bits con un 1 implícito como el bit 24. Los números de coma flotante
tienen un rango válido de ±5,9 x 10
−39
a ±3,4 x 1038.
Los enteros son fundamentalmente número de coma flotante con un
exponente cero. Esto implica que los enteros tienen un ancho de 24 bits.
El rango de enteros, por lo tanto, se indica de –16.777.216 a 16.777.215.
Los valores numéricos fuera de este rango serán de coma flotante.
Todos los cálculos matemáticos se realizan en formato de
coma flotante. Esto implica que en los cálculos de valores
mayores los resultados tendrán una precisión limitada. El
usuario debe tenerlo en cuenta al desarrollar la aplicación
Motion Control.
Formato hexadecimal
La TJ1-MC__ admite la asignación e impresión de valores hexadecimales.
Revisión 3.0
Un número hexadecimal se introduce anteponiendo al número el carácter $.
El rango válido es de 0x0 a 0xFFFFFF. Ejemplo:
>> VR(0)=$FF
>> PRINT VR(0)
255.0000
Un valor se puede imprimir en hexadecimal utilizando la función HEX.
Los valores negativos dan como resultado el valor hexadecimal
de complemento a 2 (24 bits). El rango válido va de −8.388.608
a 16.777.215. Ejemplo:
Para el posicionamiento, la TJ1-MC__ redondeará hacia arriba si la
distancia de borde de encoder fraccionario excede de 0,9. De lo contrario,
el valor fraccionario se redondeará hacia abajo. La posición medida interna
y la posición solicitada de los ejes, representadas por los parámetros de eje
MPOS y DPOS, tienen contadores de 32 bits.
Comparación de coma flotante
La función de comparación considera una pequeña diferencia entre
valores como igual para evitar resultados de comparación inesperados.
Por lo tanto, dos valores cualesquiera cuya diferencia sea menor que
1,19 x 10
−6
se consideran iguales.
Prioridad
La prioridad de los operadores se indica a continuación:
1. Menos unario, NOT
2. ^
3. / *
4. MOD
5. + –
6. = <> > >= <= <
7. AND OR XOR
8. Izquierda a derecha
La mejor forma de garantizar la prioridad de los distintos operadores
es mediante el uso de paréntesis.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN27
Sistema Trajexia
2.4Ejecución de Motion Control
Cada tarea de la TJ1-MC__ tiene un conjunto de búferes que
contiene la información de los comandos Motion Control indicados.
2.4.1Generador de Motion Control
El generador de Motion Control tiene dos búferes de Motion
Control para cada eje. Un búfer denominado MTYPE, contiene
el movimiento actual, que es el movimiento que se está ejecutando
actualmente en el eje. El otro búfer denominado NTYPE, contiene
el movimiento siguiente, que se ejecuta después de que haya
acabado el movimiento real.
Consulte el capítulo 2.8 “Búferes de movimiento” en el manual
de referencia de Trajexia para obtener una explicación detallada.
Los programas BASIC están separados del programa generador
del perfil de movimiento, que controla los movimientos de los ejes.
El generador de perfiles de movimiento tiene funciones separadas
para cada eje, por lo que cada uno puede programarse con sus
propios parámetros de eje (por ejemplo, velocidad o aceleración)
y moverse independiente y simultáneamente o bien se pueden
enlazar entre sí con comandos especiales.
Cuando se está procesando un comando de movimiento,
el generador de perfiles de movimiento espera hasta que ha
terminado el movimiento y se vacía el búfer del eje requerido;
a continuación, carga estos búferes con la información del
movimiento siguiente.
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN28
Sistema Trajexia
Si los búferes de tareas están llenos, la ejecución del
programa se pone en pausa hasta que los búferes vuelven
a estar disponibles. Esto también se aplica a la tarea de
línea de comandos y no se pueden indicar comandos
durante dicho período. Trajexia Tools se desconectará
en un caso de este tipo. El parámetro de tarea
PMOVE
se establecerá en TRUE cuando los búferes de tareas
estén llenos y se restablecerán a FALSE cuando los
búferes de tareas vuelvan a estar disponibles.
2.4.2Secuencia
En cada interrupción de ciclo de servo (consulte la sección 2.6.3),
el generador de Motion Control examina los búferes NTYPE para
comprobar si hay alguno disponible. Si lo hay, comprueba si en los
búferes de tareas hay un movimiento que espere para cargarse.
Si se puede cargar un movimiento, se cargan los datos de los ejes
específicos desde los búferes de tareas en los búferes NTYPE
y los búferes de tareas correspondientes se marcan como
inactivos. Este proceso se denomina secuencia.
fig. 2
2.4.3Carga de movimientos
Una vez completada la secuencia, se comprueban los búferes
MTYPE por si se puede cargar algún movimiento. Si los búferes
MTYPE necesarios están disponibles, se carga el movimiento desde los búferes NTYPE en los búferes MTYPE y los búferes
NTYPE se marcan como inactivos. Este proceso se denomina
carga de movimientos. Si hay un movimiento válido en los búferes
MTYPE, se procesa. Cuando el movimiento se ha completado,
los búferes MTYPE se marcan como inactivos.
Revisión 3.0
MANUAL DE PROGRAMACIÓN29
Sistema Trajexia
2.5Interfaz de línea de comandos
La interfaz de línea de comandos proporciona una interfaz directa para
que el usuario ejecute comandos y acceda a parámetros del sistema.
Utilice la ventana de terminal en Trajexia Tools cuando la TJ1-MC__
esté conectada. Consulte información detallada en la sección 5.5.4.
La TJ1-MC__ coloca los últimos 10 comandos indicados en la línea
de comandos en un búfer. Al pulsar las teclas de cursor arriba y abajo
se recorrerá el búfer para volver a ejecutar el comando.
2.6Programas BASIC
La TJ1-MC__ puede almacenar hasta 14 programas en memoria, siempre
que no se exceda la capacidad de la memoria. La TJ1-MC__ admite
instrucciones de tratamiento simples para gestionar estos archivos
de programa en vez del sistema de archivos DOS de un ordenador.
El paquete de software Trajexia Tools se utiliza para almacenar y cargar
programas en un ordenador, y desde él, para archivarlos, imprimirlos
y editarlos. También dispone de varias funciones de monitorización
y depuración de controlador. Consulte el capítulo 5.
2.6.1Gestión de programas
Trajexia Tools crea automáticamente un proyecto que contiene los
programas que se utilizarán para una aplicación. Los programas del
proyecto se mantienen en el controlador y en el ordenador. Siempre
que se crea o edita un programa, Trajexia Tools edita ambas copias
para disponer siempre de una copia de seguridad precisa fuera del
controlador en cualquier momento. Trajexia Tools comprueba que las
dos versiones del proyecto sean idénticas mediante una comprobación
de redundancia cíclica. Si son distintas, Trajexia Tools permite copiar
la versión de TJ1-MC__ en disco o viceversa.
Los programas del ordenador se almacenan en archivos de texto ASCII.
Por lo tanto, se pueden imprimir, editar o copiar con un editor de textos.
Revisión 3.0
Los programas de código fuente se mantienen en la TJ1-MC__ en formato
token y, como resultado, los tamaños de los programas serán menores en
la TJ1-MC__ si se comparan con los mismos programas en el ordenador.
Almacenamiento de programas
Los programas de la TJ1-MC__ se retienen en la memoria RAM alimentada
por baterías y se conservan durante la desconexión. Es similar a la memoria
VR y TABLE. El contenido de la memoria RAM de programas se conserva
cuando la batería está en la TJ1-MC__. Los programas también se
conservan al cambiar la batería, si se realiza rápidamente. Para conservar
los programas sin la batería durante un período más largo, los programas
se deben copiar en la memoria flash del controlador con el comando
EPROM y leerse durante el encendido, lo que se determina con el
parámetro del sistema POWER_UP.
Comandos de programa
La TJ1-MC__ tiene una serie de comandos BASIC que permiten la
creación, manipulación y eliminación de programas. Trajexia Tools
proporciona botones que también realizan estas operaciones, por
lo que el uso de estos comandos no se requiere en los programas.
/i
ComandoFunción
SELECTSelecciona un programa para editarlo, eliminarlo, etc.
NEWElimina el programa seleccionado, un programa especificado o todos los
programas.
DIREnumera el directorio de todos los programas.
COPYDuplica un programa especificado.
RENAMECambia el nombre de un programa especificado.
DELElimina el programa seleccionado actual o un programa especificado.
LISTEnumera el programa seleccionado actual o un programa especificado.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN30
Loading...
+ 282 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.