A2300 EF, A4300 EF310265540510195
A2370 EF, A2450 EF
A4370 EF až A4550 EF
A2550 EF480380700670250
A4750 EF, A4900 EF390300700670270
A411K EF, A413K EF480380740710270
až
A2037 EF
150130255241140
210189260246170
250229390376190
390300550520250
[mm]
NázevPopis
Tlaþítko režimu
M
PĜepíná mezi nastavením povelĤ a nastavením dat a
mezi režimem základních a rozšíĜených funkcí.
f
Stavy pĜechodĤ
D
nebo
U
D
RUN
L
STOP
RESET
L
U D
U D
*
Držte tlaþítko režimu 3 sekundy pro pĜeskoþení na
'd001'.
Tlaþítko
zvyšování
Tlaþítko snižování
Tlaþítko CHODSpouští þinnost. Rotaci vpĜed/vzad v závislosti na
Tlaþítko
STOP/RESET
Tlaþítko enterPotvrzuje a ukládá data.
MČní nastavení hodnot, parametrĤ a povelĤ.
nastavení F004.
Zastavuje þinnost. Funkce resetu je v pĜípadČ výskytu
chyby.
L
Seznam parametrĤ
(
)
ý. parametru.Název funkceZobrazení nebo rozsah dat
d001Zobrazení výstupní frekvence0,0 až 400,0
d002Zobrazení výstupního proudu0,0 až 9999
d003Zobrazení smČru otáþeníF:vpĜed/o:stop/r:vzad
d004Zobrazení hodnoty zpČtné vazby
d007
d008Zobrazení skuteþné frekvence400 až 400.0
d009Zobrazení referenc e momentu200 až +200
d010Zobrazení pĜedpČtí momentu200 až +200
d012Zobrazení výstupní ho momentu 200 až +200
d013Zobrazení výstupního napČtí0 až 600
d014Zobrazení vstupního výkonu0,0 až 999,9
d015Zobrazení jednotného výkonu0,0 až 9999
d016Celkový þas chodu0 až 9999
d017ýas napájení0 až 9999
d018Zobrazení teploty chl adiþe20 až 200,0
d019Zobrazení teploty motoru20 až 200, 0
d028Zobrazení þítaþe pulsĤ
d029Zobrazení povelu pozice
d030Zobrazení aktuální pozic e
d080Zobrazení frekvence chyby0. až 9999.
d081 to d086Zobrazení c hyby1(poslední)~
d090Zobrazení varováníKód varování
d102Zobrazení DC napČtí0,0 až 999,9
d103
F002ýas zrych lení10,01 až 3600.
F003ýas zpom alení10,01 až 3600.
F004
A001
A002VýbČr povelu CHOD01: Svorka
A003Základní frekvence
A203/A303Druhá/tĜetí Základní frekvence
A004Maximální frekvence
A204/A304druhá/tĜetí Max. frekvence
A005O/OI výbČr00:PĜepíná mezi O/OI pomocí svorky AT
A019VýbČr multikrokové rychlosti00: Binary(výbČr 16krokĤ na 4 svorkách)
A020Multikroková referenþní rychlost 0 0.0,/Startovací frekvence až max. frekvence
A021 to A035Multikroková rychlost
A038Krokovací frekvence0.00/Startovací frekvence
A039VýbČr zastavení krokov ání00:Volný dobČh pĜi zastave ní krokování, Zakázáno pĜi þinnosti
01: PĜepíná mezi O/O2 pomocí svorky AT
02: PĜepíná mezi O/VR pomocí svorky AT
03: PĜepíná mezi OI/VR pomocí svorky AT
04: PĜepíná mezi O2/VR pomocí svorky AT
(02 až 04:Povoleno pokud je použito 3G3 AX OP01)
01: Bit(výbČr 8krokĤ na 7 svork ách)
0.0,/Startovací frekvence až max. frekvence
01:Zastavení zpom alením po zastavení krok ování, Zakázáno pĜiþinnosti
02:BrždČní DC injekcí po zastavení krokování,
03:Volný dobČh pĜi zastavení krokov ání,
04:Zastavení zpom alením po zastavení krok ování,
þinnosti
05:BrždČní DC injekcí po zastavení krokování,
00: pĜímka
01:S kĜivka
02:KĜivka tvaru U
03:Invertovaná kĜivka tvaru U
04:EL S kĜivka
03:PĜepnutí po zastavení zpomalením na shodnou frekvenci
04:Restart zastave né frekvence
0,3 až 25,0
až
až
0.5
00:Smazání pĜ epnutého zobrazení
01:Inicializace dat
:02 Smazání a inicializace
00:Zakázáno
01:Udržování konstantního DC napČtí
02:zrychlování povoleno
06:FA3(detekce rozpojení)
07:OTQ(nadk roþení momentu)
08:IP(signál bČhem krátkodobého výpadku napájení)
09:UV(signál bČhem podpČtí)
10:TRQ(limit momentu)
11:RNT(PĜekroþení þasu c hodu)
12:ONT(pĜekroþení þasu napájení)
13:THM(tepelné varování)
19:BRK(uvolnČní brzdy)/
20:BER(chyba brzdy)
21:ZS (0Hz)/22 :DSE(nadmČrná odchylka rychlosti)
23:POK( pozice pĜipravena)
24:FA4(pĜekroþení nastavené frekvence
25:FA5(nastavení pouze frekvence
26:OL2(pĜet ížení
27:ODc(analog
28:OIDc(analog
29:O2Dc(analog O2 detekc e rozpojení)
31:FBV(PID FB
32:NDc(chyba sítČ)
33:LOG1 až 38:LOG6(výstup logické operace1 až 6)
39:WAC(varování život nosti kondenzátoru)
40:WAF(varování životnosti ventilátoru)
41:FR(signál kontaktu startu)
42:OHF(varování pĜehĜátí chladiþe)
43:LOC(signál malého proudu)/44~49:nepoužito
50:IRDY(pĜipraveno k chodu)
51:FWR(bČhem þinnosti vpĜed)
52:RVR(bČ
53:MJ A(signál fatální chyby)
54:WCO(Výložnsí komparátor
55:WCOI(výložní ko mparátor
01: NC kontakt
00: NO
až
integral/reset)
funkce zrychlování)
ON)
þ pulsĤ)
varování)
varování 2)
O detekce rozpojení)
OI detekce rozpojení)
výstup stavu)
hem þinnosti vzad)
pro
AL1, NC kontakt
pro
AL1, NO kontakt
160.0
bit1až7)
1)
2)
1 až 3)
2)
2)
O)
OI)
pro
AL2
pro
AL2
VHODNOST POUŽITÍ
OMRON nenese zodpovČdnost za shodu s jakýmikoliv standardy, kódy,
nebo pĜedpisy
aplikaci
UdČlejte všechny nutné kroky pro urþení vhodnosti výrobku do systémĤ, strojĤ a zaĜízení, ve kterých
bude produkt použit.
Seznamte se a splĖte všechny zákazy použití aplikované na výrobky.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK PRO APLIKACE, KTERÉ MOHOU ZPģSOBIT ŠKODU NA
ZDRAVÍ NEBO MAJETKU BEZ UJIŠTċNÍ, ŽE SYSTÉM JAKO CELEK, BYL NAVRŽEN PRO
ELIMINACI TċCHTO RIZIK, A ŽE VÝROBKY OMRON JSOU V ROZSAHU JMENOVITÝCH
HODNOT A JSOU
INSTALOVÁNY V ZAMÝŠLENÉM VYUŽITÍ V RÁMCI CELKOVÉHO ZAěÍZENÍ NEBO SYSTÉMU.
Viz také katalogy produktĤ pro záruku a omezení odpovČdnosti.
Místní technická podpora: OMRON Electronics s.r.o. Jankovcova 53, 170 00 A PRAHA 7
OMRON Corporation
Industrial Automation Company
Control Devices Division H.Q.
Control Division
Motion
Shiokoji Horikawa, Shimogyo ku
Kyoto, 600 8530 Japan
Te l :
V zájmu zlepšování kvality produktĤ jsou možné zmČny specifikací bez
.
Bezpeþnostní opatĜení
Indikace a význam bezpeþnostních informací
V tomto manuálu, jsou následující varování a signálizaþní slova použita pro poskytnutí
informací k zajištČní bezpeþného užití
zásadní pro bezpeþnost.
StriktnČ dodržte poskytnutá naĜízení.
Význam slov signálizaþních slov
@
VÝSTRAHA
@
VAROVÁNÍ
Symboly upozornČní v tomto dokumentu
@
VypnČte napájení a provećte správnČ zapojení.
Nesprávné provedení mĤže mít za následek vážné zranČní zpĤsobené
elektrickým proudem.
Zapojení musí být provedeno pouze kvalifikovanou osobou.
Nesprávné provedení mĤže mít za následek vážné zranČní zpĤsobené
elektrickým proudem.
NemČĖte zapojení a posuvný pĜepínaþ(SW1), nedávejte nebo nevyjímejte
operátor a volitelná zaĜízení,
Tato akce mĤže mít za následek vážné zranČní následkem elektrického
proudu.
UjistČte se, že je jednotka uzemnČna. Nesprávné provedení mĤže mít za
následek vážné zranČní zpĤsobené elektrickým proudem
200V : uzemnČní typu D,
NeodstraĖujte kryt svorek bČhem pĜivedení napájení a 10 minut po vypnutí
napájení .Tato akce mĤže mít za následek vážné zranČní následkem
elektrického proudu
Neobsluhujte operátor nebo pĜepínaþe s mokrýma rukama. Tato akce mĤže
mít za následek vážné zranČní následkem elektrického proudu.
Kontrola mČniþe musí být provádČna po vypnutí napájení. Nesprávné
provedení mĤže mít za následek vážné zranČní zpĤsobené elektrickým
proudem.
Hlavní napájení není nutné vypínat, pokud je aktivována funkce
bezpeþnostního zastavení.
@
NepĜipojujte rezistor na svorky(PD(+1), P(+), N( ))pĜímo.
Tato akce bude mít za následek þásteþné vzplanutí, vytvoĜení tepla nebo
poškození jednotky.
Nainstalujte zaĜízení pro zastavení pro zajištČní bezpeþnosti Neprovedení
mĤže mít za následek lehké zranČní.
zastavení navržené pro zajištČní bezpeþnosti.)
UjistČte se, že je použit specifikovaný typ brzdného rezistoru/Regeneraþní
brzdná jednotka.V pĜípadČ brzdného rezistoru nainstalujte také tepelné relé,
které bude monitorovat teplotu rezistoru.
shoĜení v dĤsledku vytvoĜení tepla brzdným rezistorem/Regeneraþní brzdná
jednotka.
bude deteko váno nezvyklé pĜehĜátí na brzdném rezistoru/regeneraþní
brzdné jednotce.
V mČniþi jsou použity souþásti s vysokým napČtím, které, pokud budou
zkratovány, mohou zapĜíþinit zniþení sebe nebo jiného majetku.
kryty na volná místa
kovový pĜedmČt
zapojování.
Nedotýkejte se chladiþe mČniþe, brzdných rezistorĤ a motoru, které jsou
velmi horké po dobu napájení
mĤže mít za následek spálení.
Provećte bezpeþnostní opatĜení jako napĜíklad nasazení
jistiþe(MCCB)který bude vyhovovat kapacitČ mČniþe na stranČ napájení.
Neprovedení mĤže mít za následek poškození majetku zpĤsobené
zkratem zátČže.
Nerozebírejte, neopravujte a nemČĖte tento výrobek.
Tato akce mĤže mít za následek vážné zranČní.
Nastavte sekvenci, která umožní vypnutí napájení mČniþe pokud
nebo udČlejte jiná opatĜení pro zajištČní, že žádný
jako napĜíklad špony nespadnou dovnitĜ pĜi instalaci nebo
mČniþe RX. Zde poskytnuté informace jsou
Indikuje bezprostĜední nebezbeþnou situaci, která,
pokud není zabezbeþena, má za následek vážná
zranČní nebo dokonce smrt.
zpĤsobit poškození majetku.
Indikuje potencionálnČ nebezpeþnou situaci, která,
pokud není zabezbeþena, mĤže mít za následek
malé nebo stĜední zranČní nebo poškození
majetku.
PĜípadnČ mĤže
VÝSTRAHA
vymČĖte ventilátory pokud je pĜipojeno napájení.
tĜída 400V : uzemnČní typu C)
nebo požár(tĜída
VAROVÁNÍ
(
PĜídržná brzda není zaĜízení pro
Neprovedení mĤže mít za následek
UmístČte
a nČjaký þas po vypnutí napájení. Tato akce
OpatĜení pro bezpeþné užití
Instalace a skladování
Neskladujte výrobek nebo nepoužívejte na následujích místech.
• UmístČní vystavené pĜímému sluneþnímu svČtlu.
• UmístČní vystavené teplotČ okolí, která pĜekraþuje specifikace.
• UmístČní vystavené vlhkosti okolí, která pĜekraþuje specifikace.
• UmístČní vystavené kondnzaci vlivem zmČn teploty.
• UmístČní vystavené korozivním nebo hoĜlavým plynĤm.
• UmístČní vystavené ohrožení vodou, olejem nebo chemikáliemi.
• UmístČní vystavené nárazĤm nebo vibracím.
PĜeprava, instalace a zapojení
• Produkt neházejte nebo nevystavujte silným nárazĤm. Tato akce mĤže mít za
následek poškození dílĤ nebo selhávání.
• Nedržte za pĜední kryt a kryt svorek, ale bČhem pĜepravy držte za chladiþ .
• NepĜipojujte napájení AC napČtím na vstupní/výstupní Ĝídící svorky. Tato akce mĤže mít
za následek poškození výrobku.
• UjistČte se, že šrouby na svorkovnici jsou bezpeþnČ dotaženy. Elektroinstalace musí být
provedena po instalaci tČla mČniþe.
• NepĜipojujte jinou zátČž než a tĜífázový indukþní motor na výstupní svorky U, V a W.
•PĜijmČte dostateþná opatĜení stínČní pĜi použití výrobku v následujících místech.
Neprovedení mĤže mít za následek poškození výrobku.
• UmístČní vystavené statické elektĜinČ nebo jiné formČ rušení.
• UmístČní vystavené silnému magnetickému poli.
• UmístČní blízko silových vodiþĤ.
Provoz a seĜízení
•UjistČte se a ovČĜte povolený rozsah motorĤ a strojĤ pĜed provozem, protože rychlost
mČniþe mĤže být snadno zmČnČna z nízké na vysokou.
• Pokud je nutné, opatĜete samostatnou pĜídržnou brzdou.
Údržba a kontrola
•UjistČte se a ovČĜte bezpeþnost pĜed provedením údržby, kontroly nebo výmČnou dílĤ.
OpatĜení pro správné použití
Instalace
• Namontujte výrobek svisle na plochu s delší stranou výrobku svisle.
Materiál plochy musí být nehoĜlavý jako tĜeba kovová deska.
Hlavní napájecí okruh
• Potvrćte, že jmenovité vstupní napČtí mČniþe je stejné jako stĜídavé napájecí napČtí .
Chyba funkce opakování
• Pokud používáte funkci opakování po poruše, nepĜibližujte se pĜíliš ke stroji, protože stroj
mĤže neoþekávanČ spustit pokud bude zastaven alarm.
• UjistČte se a ovČĜte, že je signál CHOD vypnut pĜed resetem alarmu protože se stroj mĤže
neoþekávanČ spustit.
Funkce non stop pĜi krátkodobém výpadku napájení
• NepĜibližujte se pĜíliš ke stroji pokud volíte reset ve výbČru funkce non stop
(
pĜi krátkodobém výpadku napájení
po spuštČní napájení.
Povel zastavení þinnosti
• Dodejte samostatné tlaþítko nouzového zastavení, protože STOP tlaþítko na operátoru
je funkþní pouze tehdy, pokud je povoleno v nastavení.
• Pokud kontrolujete signál bČhem pĜivedení napájení a napČtí je chybnČ aplikováno
na vstupní Ĝídící svorky,
bezpeþnost
pĜed kontrolou signálu.
motor se muže neoþekávanČ spustit. UjistČte se a ovČĜte
Likvidace výrobku
• Pokud likvidujete výrobek, tak v souladu s místními pravidly a pĜedpisy.
b050),protože se stroj mĤže neoþekávanČ spustit
UL Varování
(
AWG)
(
AWG)
Varování a instrukce v této þásti shrnují nezbytné postupy k zajištČní souladu instalace se
smČrnicemi Underwriters Laboratories.
Tato zaĜízení jsou otevĜeného a/nebo uzavĜeného typu 1
typ 1)AC mČniþe s tĜífázovým vstupem i výstupem.
prostoru.
Jsou urþeny pro poskytování nastavitelného napČtí a nastavitelné frekvence pro
AC motory.
MČniþ automaticky udržuje potĜebný pomČr napČtí a Hz prostĜednictvím,
kterou umožĖuje regulace rychlosti motoru.
• použití 60/75°C Pouze vodiþe Cu nebo ekvivalent.
•
použití
• Nevhodné pro použití v okruhu schopného dodat více než 100krms ampér symetrických,
maximálnČ 240 V.
• Nevhodné pro použití v okruhu schopného dodat více než 100krms ampér symetrických,
maximálnČ 480V.
(Pro modely: SJ700-055L-220L(A2055-A2220),
-
550L(A2550),-055H-1320H(A4055-A413K))
75°C Pouze vodiþe Cu nebo ekvivalent.
(Pro modely: SJ700-004L-037L(A2004-A2037),
-370L(A2370),004H-040H(A4004-A4040))
(
Pro modely:tĜída 200 V)
(
Pro modely:tĜída 400V)
• Instalujte zaĜízení do prostĜedí 2.stupnČ zneþištČní nebo ekvivalentní.
• Maximální teplota okolního vzduchu 50°C.
• Varování Nebezpeþí elektrické rány ýas vybití kondenzátoru je pĜinejmenším 10 minut.
• Polovodiþovou ochranou motoru proti pĜetížení je vybaven každý model.
• Integrovaná polovodiþová ochrana proti zkratu není vybavena sekþní ochranou
okruhu. Sekþní ochrana okruhu musí být zajištČna v souladu s národními smČrnicemi
pro elektroinstalace a dalšími místními zákony.
Utahovací moment svorek a prĤĜez vodiþe
Rozsah pĜĤĜezu vodiþe a utahovací moment pro pĜipojovací svorky jsou zobrazeny v
tabulce dole.
Vstupní napČtí
tĜída 200 V
tĜída 400V
Logické a analogové konektory30-160.22-0.25
Konektor relé30-140.5-0.6
Motor
Výstup
(kW)
0.4004LFF(A2004)
0.75007LFF(A2007)
1.5015LFF(A2015)
2.2022LFF(A2022)
3.7037LFF(A2037)10(Pouze kroucené)
5.5055LFF(A2055)8
7.5075LFF(A2075)6
11110LFF(A2110)6 nebo 4
15150LFF(A2150)2
18.5185LFF(A2185)1
22220LFF(A2220)1
30300LFF(A2300)2/0 nebo paralelní z 1/0
37370LFF(A2370)
45450LFF(A2450)
55550LFF