I prodotti OMRON sono destinati all'uso da parte di operatori che abbiano
ricevuto una formazione appropriata e solo per gli scopi descritti in questo
manuale.
Nel presente manuale le precauzioni sono classificate e spiegate in base alle
convenzioni riportate di seguito. Attenersi sempre alle istruzioni fornite.
!AVVISOIndica informazioni che, se non osservate, possono causare lesioni gravi o la morte.
!AttenzioneIndica informazioni che, se non osservate, possono causare lesioni lievi
o relativamente gravi, danni al prodotto o un errato funzionamento.
Riferimenti ai prodotti OMRON
In questo manuale l'iniziale del nome di ciascun prodotto OMRON è in
maiuscolo.
Indicazioni visive
Nella colonna sinistra del manuale vengono riportate le seguenti intestazioni
per facilitare l'individuazione dei diversi tipi di informazioni.
NotaIndica informazioni di particolare rilevanza per un utilizzo efficiente
e vantaggioso del prodotto.
1,2,3...Indica vari elenchi, quali procedure, elenchi di controllo e così via.
Marchi e copyright
Tutti i nomi di prodotti e società, loghi o altre designazioni riportati nel presente
manuale sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari.
1-1 Destinatari del manuale............................................................................................................................ vi
1-2 Precauzioni generali................................................................................................................................. vi
1-3 Precauzioni relative alla sicurezza ...........................................................................................................vii
1-5 Precauzioni relative all'applicazione......................................................................................................... ix
1-6 Manipolazione, stoccaggio e smaltimento................................................................................................ xi
1-7 Conformità alle direttive CE...................................................................................................................... xi
CAPITOLO 2
Introduzione1
2-1 Informazioni sul manuale .......................................................................................................................... 2
2-2 Modelli della serie NQ ...............................................................................................................................2
2-3 Specifiche comuni a tutti i modelli ............................................................................................................. 3
2-4 Specifiche di ciascun modello ................................................................................................................... 5
3-4 Reti multi-drop.........................................................................................................................................15
CAPITOLO 4
Creazione di applicazioni17
4-1 Preparazione per la programmazione..................................................................................................... 18
4-2 Uso di NQ-Designer ................................................................................................................................21
4-3 Esempio applicativo ................................................................................................................................ 33
5-3 Funzionalità USB host.............................................................................................................................55
7-1 Tasti di cancellazione.............................................................................................................................. 66
7-2 Calibrazione del touch-screen ................................................................................................................ 67
7-3 Soluzione dei problemi............................................................................................................................ 68
7-4 Diagnostica del terminale NQ ................................................................................................................. 69
Appendice A75
A-1 Configurazioni di OMRON per i terminali NQ ......................................................................................... 75
A-2 Cavi di comunicazione OMRON ............................................................................................................. 82
A-3 Configurazioni dei dispositivi non Omron per la serie NQ ...................................................................... 88
A-4 Cavi di comunicazione per dispositivi non Omron ................................................................................ 120
Storico delle revisioni131
iv
Page 7
Capitolo
CAPITOLO 1
Precauzioni
In questo capitolo sono riportate le precauzioni generali per l'uso dei controllori
programmabili (PLC), delle interfacce operatore (IO) della serie NQ e dei
dispositivi correlati.
Le informazioni contenute in questo capitolo sono importanti per
garantire un utilizzo sicuro ed affidabile del terminale della serie NQ.
È necessario leggere il capitolo e comprenderne il contenuto prima di
configurare o utilizzare un terminale della serie NQ.
CAPITOLO 1
Precauzioniv
1-1 Destinatari del manuale........................................................................ vi
1-2 Precauzioni generali............................................................................. vi
1-3 Precauzioni relative alla sicurezza .......................................................vii
1-5 Precauzioni relative all'applicazione..................................................... ix
1-6 Manipolazione, stoccaggio e smaltimento............................................ xi
1-7 Conformità alle direttive CE.................................................................. xi
v
Page 8
Destinatari del manualeCapitolo 1-1
1-1Destinatari del manuale
Questo manuale si rivolge al personale indicato di seguito, che deve avere
anche conoscenze di sistemi elettrici (ingegnere elettronico o personale con
analoghe competenze).
•Responsabili dell'installazione di sistemi di automazione industriale.
•Responsabili della progettazione di sistemi di automazione industriale.
•Responsabili della gestione di sistemi di automazione industriale e delle
relative infrastrutture.
1-2Precauzioni generali
L'utente deve utilizzare il prodotto in base alle caratteristiche riportate nel
manuale dell'operatore.
Prima di utilizzare il prodotto in condizioni non descritte nel manuale o di
applicarlo a sistemi di controllo nucleare, sistemi ferroviari, sistemi per
l'aviazione, veicoli, sistemi di combustione, apparecchiature medicali,
macchine da luna park, macchinari di sicurezza e qualunque altro sistema,
macchina o apparecchiatura, il cui utilizzo improprio possa comportare il
rischio di gravi lesioni a persone e danni alla proprietà, rivolgersi al
rappresentante OMRON locale.
Accertarsi che i valori nominali e le specifiche del prodotto siano sufficienti per
i sistemi, le macchine e le apparecchiature che verranno utilizzati e dotare
sempre tali sistemi, macchine e apparecchiature di doppi meccanismi di
sicurezza.
Il presente manuale fornisce informazioni sull'installazione e sul
funzionamento di moduli HMI OMRON serie NQ. Si raccomanda di leggere il
manuale prima di utilizzare l'HMI per la prima volta e tenerlo sempre a portata
di mano come riferimento durante l'uso.
•L'HMI è un prodotto per impieghi generali. È un componente di sistema e si
utilizza insieme ad altre apparecchiature industriali, come ad esempio controllori programmabili, controllori ad anelli, variatori continui di velocità, e
così via.
•È opportuno che il responsabile della progettazione o dell'integrazione esegua un'analisi dettagliata del sistema e un'analisi della sua sicurezza prima
di includere l'unità HMI in un sistema nuovo o esistente. Rivolgersi al rappresentante OMRON per informazioni sulle opzioni disponibili e sull'integrazione del sistema per specifiche applicazioni.
•Il prodotto può essere utilizzato per controllare variatori continui di velocità
collegati a fonti ad alta tensione e macchinari rotanti intrinsecamente pericolosi se non utilizzati in modo sicuro. Dotare di dispositivi di interblocco
tutte le fonti di energia, gli ambienti pericolosi e le protezioni per limitare
l'esposizione del personale ai rischi. Il variatore continuo di velocità può
avviare il motore senza preavviso. Apposite avvertenze devono essere
pertanto applicate sull'apparecchiatura installata. Quando ci si occupa del
controllo dei variatori continui di velocità, è fondamentale avere una certa
conoscenza delle impostazioni di riavvio automatico. Il malfunzionamento
di componenti esterni o ausiliari può causare problemi di funzionamento
intermittente, ad esempio è possibile che il sistema avvii il motore senza
preavviso o non si arresti a comando. I blocchi permissivi e gli interblocchi
di sistema non correttamente progettati o installati possono impedire l'avvio
o l'arresto del motore a comando.
vi
Page 9
Precauzioni relative alla sicurezzaCapitolo 1-3
1-3Precauzioni relative alla sicurezza
!AVVISONon tentare di aprire l'HMI e non toccarne le parti interne quando il sistema
è alimentato. Tali operazioni implicano il rischio di scosse elettriche.
!AVVISONon tentare di smontare, riparare o modificare alcun modulo HMI. Tali
operazioni possono provocare malfunzionamenti, incendi o scosse elettriche.
!AVVISOApplicare adeguate misure di sicurezza ai circuiti esterni (ovvero, non interni
all'HMI) finalizzate a garantire la massima sicurezza in caso di anomalie
dovute al malfunzionamento del modulo HMI o ad altri fattori esterni che
influiscono sul funzionamento dell'HMI. Il mancato rispetto di questa
indicazione può essere causa di gravi incidenti.
•I circuiti di controllo esterni devono essere dotati di circuiti di arresto di
emergenza, circuiti di interblocco, circuiti di limitazione e altre misure di
sicurezza analoghe.
!AVVISONon cortocircuitare mai i terminali positivo e negativo delle batterie. Non caricare
le batterie, né smontarle, deformarle sottoponendole a pressione o gettarle nel
fuoco. Le batterie potrebbero esplodere, incendiarsi o perdere liquido.
!AVVISOIl cliente è tenuto a implementare misure di sicurezza per guasti ed errori allo
scopo di garantire la sicurezza in caso di segnali errati, mancanti o anomali
provocati da guasti a carico delle linee di segnale, cadute di tensione
temporanee o altre cause. Il mancato rispetto di questa indicazione può
essere causa di gravi incidenti.
!AVVISOL'HMI si spegne automaticamente se la funzione di autodiagnostica rileva un
errore di qualsiasi tipo. Come contromisura in caso di tali errori, il sistema
deve essere dotato di misure di sicurezza esterne.
!AVVISONon toccare i terminali o le morsettiere quando il sistema è alimentato. Tali
operazioni implicano il rischio di scosse elettriche.
!AttenzioneFare attenzione a non invertire la polarità (+/-) durante il cablaggio
dell'alimentatore CC. Il collegamento errato può causare malfunzionamenti del
sistema.
!AttenzioneVerificare lo stato della sicurezza sull'HMI di destinazione prima di trasferire un
programma o le impostazioni su un altro modulo HMI. Il mancato rispetto di tale
indicazione prima di procedere al trasferimento comporta il rischio di lesioni.
!AttenzioneSerrare le viti sulla morsettiera del connettore dell'alimentatore applicando la
coppia specificata nel manuale dell'operatore. La presenza di viti allentate può
provocare bruciature o malfunzionamenti.
!AttenzioneNon utilizzare il sistema di controllo nei luoghi di seguito elencati. Il mancato
rispetto di tale indicazione può comportare il rischio di scosse elettriche,
bruciature o malfunzionamenti.
•Luoghi esposti alla luce solare diretta.
•Luoghi soggetti a valori di temperatura o umidità al di fuori dei limiti riportati
nelle specifiche.
•Luoghi in cui può formarsi condensa a causa di escursioni termiche eccessive.
•Luoghi soggetti alla presenza di gas corrosivi o infiammabili.
•Luoghi soggetti alla presenza di polvere (in particolare polvere di ferro)
o agenti salini.
•Luoghi esposti ad acqua, olio o agenti chimici.
•Luoghi soggetti a scosse o vibrazioni.
!AttenzioneAdottare misure adeguate e sufficienti quando si installano sistemi nei luoghi
di seguito elencati. Il mancato rispetto di tale indicazione può comportare
malfunzionamenti.
•Luoghi soggetti a elettricità statica o interferenze elettriche di altro tipo.
•Luoghi in cui sono presenti forti campi elettromagnetici.
•Luoghi potenzialmente esposti a radioattività.
•Luoghi in prossimità di fonti di alimentazione.
!AttenzioneL'ambiente in cui viene utilizzato il modulo HMI può avere un grande impatto
sulla vita utile e sull'affidabilità del sistema. L'utilizzo in ambienti operativi non
appropriati può provocare malfunzionamenti, guasti e altri problemi non
prevedibili nel sistema. Accertarsi che l'ambiente operativo rispetti le
condizioni richieste per l'installazione e che tali condizioni siano mantenute per
l'intera vita utile del sistema. Attenersi a tutte le precauzioni e le istruzioni di
installazione fornite nel presente manuale dell'operatore.
viii
Page 11
Precauzioni relative all'applicazioneCapitolo 1-5
1-5Precauzioni relative all'applicazione
!AVVISOIl mancato rispetto di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, anche
mortali. Leggere sempre tali precauzioni.
•Durante l'installazione dell'HMI, effettuare sempre un collegamento a terra
con una resistenza di 100 Ohm. Il mancato rispetto di tale indicazione può
comportare il rischio di scosse elettriche. In particolare, quando si
collegano in cortocircuito i terminali di messa a terra funzionale e di messa
a terra della linea dell'alimentatore, eseguire un collegamento a terra con
una resistenza di 100 Ohm o inferiore.
•Spegnere sempre l'alimentazione dell'HMI prima di effettuare una delle
operazioni di seguito indicate. La mancata interruzione dell'alimentazione
comporta il rischio di scosse elettriche o malfunzionamenti.
-Montaggio o smontaggio di alimentatori e moduli di controllo
-Assemblaggio di schede opzionali sull'HMI
-Sostituzione della batteria
-Impostazione dei selettori
-Collegamento o cablaggio dei cavi
-Collegamento o scollegamento dei connettori
•Verificare la corretta esecuzione del programma dell'utente prima di
eseguirlo sull'HMI. La mancata verifica del programma può provocare un
funzionamento imprevisto.
!AttenzioneIl mancato rispetto delle seguenti precauzioni può causare un
malfunzionamento dell'HMI o del sistema o danni all'HMI. Leggere sempre tali
precauzioni.
•Installare interruttori esterni e adottare altre misure di sicurezza per evitare
cortocircuiti nel cablaggio esterno. Il mancato rispetto di tale indicazione
può comportare il rischio di bruciature.
•Accertarsi che tutte le viti dei terminali e dei connettori dei cavi siano
serrate alla coppia specificata nei relativi manuali. Il serraggio a una coppia
non corretta può provocare malfunzionamenti.
•Installare l'HMI solo dopo avere verificato tutte le morsettiere e i connettori.
•Prima di toccare l'HMI, toccare un oggetto metallico con messa a terra per
scaricare l'eventuale elettricità statica accumulata. Il mancato rispetto di
tale indicazione può causare malfunzionamenti o danni.
•Accertarsi che le morsettiere, i connettori e altri componenti dotati di
dispositivi di bloccaggio siano correttamente bloccati in posizione. L'errato
bloccaggio di questi componenti può causare malfunzionamenti.
•Effettuare correttamente il cablaggio in base alle procedure specificate.
•Utilizzare sempre la tensione di alimentazione specificata nei manuali
dell'operatore. L'uso di una tensione errata può causare malfunzionamenti
o bruciature.
•Non collegare un alimentatore CA ai terminali di alimentazione dell’NQ.
Il collegamento di un alimentatore non corretto può causare bruciature.
•Adottare le misure necessarie per garantire che il sistema sia sempre
alimentato nel rispetto delle specifiche di tensione e frequenza nominali.
In particolare, fare molta attenzione nei luoghi in cui l'alimentazione
è instabile. L'uso di un alimentatore non corretto può causare
malfunzionamenti.
•Quando si procede al cablaggio, utilizzare terminali a crimpare. Non
collegare fili scoperti direttamente ai terminali. Il collegamento di fili
scoperti può causare bruciature.
ix
Page 12
Precauzioni relative all'applicazioneCapitolo 1-5
•Scollegare il terminale di messa a terra funzionale quando si eseguono test
di resistenza con tensioni di collaudo. La mancata disconnessione del
terminale di messa a terra funzionale può causare bruciature.
•Effettuare correttamente tutti i collegamenti e verificare a fondo tutti
i cablaggi e i selettori di impostazione prima di accendere l'alimentatore.
Il cablaggio non corretto può causare bruciature.
•Prima di mettere in funzione l'unità, controllare la correttezza di selettori
e impostazioni.
•Riprendere il funzionamento solo dopo aver trasferito nel nuovo modulo
HMI il contenuto di tutte le impostazioni, i programmi, i parametri e i dati
necessari. Il mancato rispetto di tale indicazione può causare un
funzionamento imprevisto.
•Non tirare né piegare i cavi oltre il limite di resistenza naturale. Tali
operazioni possono provocare la rottura dei cavi.
•Non posizionare oggetti sui cavi. Tale operazione può provocare la rottura
dei cavi.
•Per collegare l'HMI, utilizzare i cavi di connessione dedicati, specificati nei
manuali dell'operatore. L'utilizzo di cavi per computer RS-232C
commerciali può causare guasti ai dispositivi esterni o al terminale NQ.
•Durante la sostituzione di componenti, accertarsi sempre che le specifiche
tecniche del nuovo componente siano corrette. Il mancato rispetto di tale
indicazione può causare malfunzionamenti o bruciature.
•Durante il trasporto o lo stoccaggio del prodotto, coprire sempre le schede
a circuiti stampati con materiale conduttivo per impedire che l'LSI e i circuiti
integrati possano essere danneggiati dall'elettricità statica; mantenere,
inoltre, il prodotto nell'intervallo di temperatura di stoccaggio specificato.
•Non toccare i componenti montati o la superficie posteriore delle schede
a circuiti stampati; queste ultime hanno spigoli vivi, come conduttori di
corrente.
•Assicurarsi che i parametri siano impostati correttamente. Impostazioni non
corrette di parametri possono causare un funzionamento imprevisto. Prima
di avviare o arrestare l'HMI, accertarsi che l'apparecchiatura non possa
essere influenzata negativamente dalle impostazioni dei parametri.
•Non toccare la zona tattile con una penna o altro oggetto appuntito; tale
operazione può causare malfunzionamenti o danni.
•Non toccare la zona tattile applicando una pressione superiore a 30 N; tale
operazione può causare malfunzionamenti o danni.
•Per rimuovere il dispositivo USB, attenersi sempre alla procedura
specificata. La rimozione del dispositivo USB mentre un'applicazione vi sta
accedendo può rendere inutilizzabile il dispositivo.
•Accertarsi di disporre di una copia di backup dei dati già presenti sul
dispositivo USB prima di collegare quest'ultimo all’NQ. Il mancato rispetto
di tale indicazione può comportare la perdita dei dati.
•Durante la preparazione del terminale, fare attenzione a evitare l'ingresso
di particelle metalliche nell'HMI.
•Non utilizzare benzene, solvente o altre sostanze volatili e non utilizzare
panni trattati chimicamente.
•Estrarre con cautela l'apparecchiatura dall'imballaggio e ispezionarla per
individuare eventuali parti danneggiate durante la spedizione, mancanti
o con danni nascosti. Se possibile, le eventuali discrepanze rilevate
devono essere segnalate al corriere prima di accettare la consegna.
Se necessario, sporgere un reclamo al corriere e informarne
immediatamente il rappresentante OMRON.
•Non installare né accendere componenti danneggiati. L'eventuale guasto
di tali componenti durante l'uso può comportare il rischio di ulteriori danni
alle apparecchiature o lesioni a persone.
x
Page 13
Manipolazione, stoccaggio e smaltimentoCapitolo 1-6
1-6Manipolazione, stoccaggio e smaltimento
• Per lo spostamento dell'HMI utilizzare tecniche di sollevamento
appropriate, facendo attenzione a valutare correttamente il carico
e a richiedere assistenza, se necessario.
•Se non si utilizza l'HMI al momento della ricezione, stoccarlo in un
ambiente al coperto, adeguatamente ventilato, preferibilmente utilizzando
l'imballaggio originale.
•Effettuare lo stoccaggio in un luogo fresco, pulito e asciutto. Evitare
ambienti caratterizzati da temperature estreme, rapide escursioni termiche,
umidità elevata, polvere, gas corrosivi o particelle di metallo.
•Non conservare l'HMI in luoghi esposti agli agenti atmosferici (vento,
pioggia, neve, e così via).
•Non smaltire i componenti elettrici mediante incenerimento. Rivolgersi
all'organismo statale competente in materia ambientale per i dettagli sullo
smaltimento di componenti elettrici, batterie e imballaggi a livello locale.
1-7Conformità alle direttive CE
1-7-1Direttive applicabili
•Direttive EMC (compatibilità elettromagnetica)
•Direttiva per le basse tensioni
1-7-2Principi
I moduli OMRON conformi alle direttive CE sono altresì conformi agli standard
correlati sui prodotti, per una più agevole integrazione con altri moduli
o macchine. La conformità dei prodotti a tali standard è stata verificata.
Tuttavia, la conformità dopo l'installazione dei prodotti nel sistema deve
essere verificata dal cliente.
Le prestazioni correlate ai prodotti dei moduli OMRON conformi alle direttive
CE variano a seconda della configurazione, del cablaggio e di altre condizioni
dell'apparecchiatura o del terminale di controllo nel quale i dispositivi OMRON
sono installati. Il cliente deve pertanto eseguire dei controlli finali per accertarsi
che i moduli e l'intero sistema siano conformi agli standard dei prodotti.
È possibile richiedere la dichiarazione di conformità dei terminali NQ al
rappresentante locale OMRON.
1-7-3Conformità alle direttive CE
1 I moduli sono stati progettati per l'installazione all'interno di pannelli. Tutti
i moduli devono essere installati all'interno di pannelli di controllo.
2 Utilizzare un isolamento rinforzato o doppio per gli alimentatori CC
impiegati per le comunicazioni, i circuiti interni e gli I/O.
3 I terminali della serie NQ sono conformi agli standard sulle emissioni
generiche. Tuttavia, poiché le prestazioni EMC possono variare
nell'installazione finale, possono essere necessarie misure supplementari
per ottenere la conformità agli standard. È quindi necessario verificare che
anche il dispositivo o la macchina nel suo complesso risulti conforme agli
standard. È pertanto responsabilità del cliente verificare che il dispositivo
o la macchina nel suo complesso siano conformi alle direttive CE, in
particolare per quanto attiene ai requisiti sulle emissioni irradiate (10 m).
4 Questo è un prodotto Classe A. Può causare interferenze radio in aree
residenziali, nel qual caso è possibile che l'utente debba prendere le
misure necessarie a ridurre tali interferenze.
xi
Page 14
Conformità alle direttive CECapitolo 1-7
xii
Page 15
Capitolo
CAPITOLO 2
Introduzione
In questo capitolo vengono descritti i modelli della serie NQ e le relative
specifiche.
CAPITOLO 2
Introduzione1
2-1 Informazioni sul manuale ...................................................................... 2
2-2 Modelli della serie NQ ........................................................................... 2
2-3 Specifiche comuni a tutti i modelli ......................................................... 3
2-4 Specifiche di ciascun modello ............................................................... 5
1
Page 16
Informazioni sul manualeCapitolo 2-1
2-1Informazioni sul manuale
In questo manuale vengono descritti l'installazione e l'utilizzo dei terminali
della serie NQ. I prodotti della serie NQ sono terminali di interfaccia uomomacchina (HMI) di grande versatilità.
Leggere con attenzione questo manuale e verificare di aver compreso le
informazioni fornite prima di installare o utilizzare i terminali della serie NQ.
L'applicazione descritta nel manuale viene fornita esclusivamente a titolo di
esempio. Prima di procedere all'implementazione di un sistema vero e proprio,
verificare le specifiche, le prestazioni e le istruzioni relative alla sicurezza.
2-2Modelli della serie NQ
I prodotti della serie NQ sono terminali di interfaccia uomo-macchina (o HMI)
disponibili con display di tre dimensioni e due orientamenti differenti. I modelli
compresi nella serie NQ sono elencati nella Tabella 2.1: Modelli della serie
NQ. Tutti i modelli utilizzano corrente a +24 V
esterno.
/i
Tabella 2.1: Modelli della serie NQ
fornita da un alimentatore
CC
ModelloDescrizioneOrientamento
NQ5-MQ000BSTN monocromatico da 5,7 pollici,
modalità blu
NQ5-MQ001BSTN monocromatico da 5,7 pollici,
modalità blu
NQ5-SQ000BSTN a colori da 5,7 polliciOrizzontale
NQ5-SQ001BSTN a colori da 5,7 polliciVerticale
NQ3-TQ000BTFT a colori da 3,5 polliciOrizzontale
NQ3-MQ000BSTN monocromatico da 3,8 pollici,
modalità blu
Orizzontale
Verticale
Orizzontale
Figura 2.1: Vista frontale di un pannello NQ con 5 tasti funzione
3-4 Reti multi-drop..................................................................................... 15
7
Page 22
Note relative all’installazioneCapitolo 3-1
3-1Note relative all’installazione
Per migliorare l'affidabilità e sfruttare al massimo le funzioni, prendere
in considerazione le seguenti informazioni durante l'installazione di un HMI
serie NQ.
3-1-1Posizione
Non installare il terminale NQ nei seguenti luoghi:
•Aree soggette a rischi di esplosione a causa di polveri, vapori o gas
infiammabili.
•Aree soggette a forti escursioni termiche. Le rapide variazioni di
temperatura possono provocare la formazione di condensa nel dispositivo.
•Aree soggette a temperature ambiente inferiori a 0°C o superiori a 50°C.
•Aree soggette a scosse o vibrazioni.
3-1-2Controllo della temperatura
•Lasciare spazio sufficiente per consentire la circolazione dell'aria.
•Non installare i terminali NQ sopra apparecchiature che generano quantità
significative di calore.
•Se la temperatura ambiente supera i 50°C, installare una ventola di
raffreddamento o un condizionatore.
3-1-3Accessibilità
•Per la sicurezza durante il funzionamento e la manutenzione, montare il
terminale NQ il più lontano possibile da apparecchiature ad alta tensione
e da macchinari di alimentazione.
3-1-4Foratura del pannello
Prima di procedere al montaggio di un terminale NQ, è necessario eseguire la
foratura rettangolare nel pannello all'interno del quale verrà montato il modulo.
Nella Tabella 3.1: Dimensioni dei terminali della serie NQ e della foratura del
pannello richiesta sono riportati dimensioni e valori di tolleranza dei terminali
della serie NQ, del pannello e della foratura richiesta.
/i
Tabella 3.1: Dimensioni dei terminali della serie NQ e della foratura del
pannello richiesta
Dimensioni display5,7 pollici3,5 e 3,8 pollici
Dimensioni esterne:L
Foratura del pannello: L
Tolleranza foratura pannello+0,50 mm+0,50 mm
Profondità pannello6 mm max6 mm max
est
A
est
foratura
A
foratura
NQ5-NQ3-
195 mm128 mm
142 mm102 mm
184 mm119 mm
131 mm93 mm
Le dimensioni esterne e di foratura sopra riportate riguardano i modelli
a orientamento orizzontale.
Per i modelli a orientamento verticale, invertire le dimensioni L e A. Per
i modelli a orientamento verticale i cavi saranno montati sul lato sinistro del
terminale NQ (guardandolo frontalmente).
8
Page 23
MontaggioCapitolo 3-2
L
est
L
foratura
est
A
foratura
A
3-2Montaggio
Figura 3.1: Dimensioni dei terminali della serie NQ e della foratura del pannello
richiesta (modello orizzontale).
La serie NQ è stata sviluppata per il montaggio all'interno di pannelli.
Il set di montaggio in dotazione con ciascun terminale NQ contiene:
•4 staffe di montaggio
•Un connettore di alimentazione verde
•Una guarnizione sigillante (già applicata al modulo NQ)
Utilizzare il set di montaggio in dotazione per la corretta installazione. Una
volta preparato il pannello, montare il terminale NQ utilizzando le staffe in
dotazione. Il terminale NQ viene fornito con una guarnizione preinstallata
dietro la mascherina, come illustrato nella Figura 3.2: Terminale NQ con
guarnizione e slot per le staffe di montaggio.
9
Page 24
MontaggioCapitolo 3-2
Figura 3.2: Terminale NQ con guarnizione e slot per le staffe di montaggio
Montare il terminale NQ procedendo come di seguito descritto.
1 Individuare i quattro slot per le staffe di montaggio nell'custodia dell’NQ.
Nei modelli NQ3 gli slot si trovano sui lati dell'custodia (come illustrato nella
Figura 3.2: Terminale NQ con guarnizione e slot per le staffe di montaggio),
mentre nei modelli NQ5 sulle facciate superiore e inferiore dell'custodia.
2 Tenere i quattro set di montaggio a portata di mano. Ciascun set
è composto di una vite (1), una staffa (2) e un dado cieco (3), come
illustrato nella Figura 3.3: Set ferramenta di montaggio.
1
2
3
Figura 3.3: Set ferramenta di montaggio
3 Inserire l'custodia nella foratura del pannello, dal lato frontale
di quest’ultimo.
4 Inserire una staffa nello slot dell'custodia e serrare leggermente la vite,
come illustrato nella Figura 3.4: Fissaggio dell'custodia nel pannello.
10
Page 25
MontaggioCapitolo 3-2
Figura 3.4: Fissaggio dell'custodia nel pannello
5 Ripetere il passo precedente per le altre tre staffe.
6 Tenendo dritto il terminale NQ, serrare tutte e quattro le viti in modo
uniforme a una coppia compresa tra 0,5 N
11
Page 26
CablaggioCapitolo 3-3
3-3Cablaggio
I modelli della serie NQ sono dotati, oltre che di un connettore di
alimentazione, anche di alcune porte di comunicazione. Fare riferimento alla
Tabella 2.2: Specifiche comuni per la serie NQ e alla Tabella 2.3: Specifiche
per ciascun modello della serie NQ per verificare la disponibilità di queste
porte per ciascuno dei modelli della serie NQ.
!AVVISOIl collegamento di sorgenti di alta tensione o rete CA all'ingresso CC rende inutilizzabile
il terminale NQ e può comportare il rischio di scosse elettriche, che possono causare
lesioni gravi o mortali per il personale, e/o danni alle apparecchiature. Le sorgenti di
tensione CC devono fornire l'adeguato isolamento dall'alimentazione di rete CA e da
rischi analoghi.
!AttenzioneIn caso di cablaggio esposto a fulmini o sovraccarichi momentanei, utilizzare idonei
dispositivi di soppressione delle sovracorrenti. I cablaggi CA, alta energia e CC
a commutazione rapida devono essere tenuti separati dai fili di segnale.
3-3-1Connettore di alimentazione
Tutti i modelli della serie NQ sono dotati di un connettore di alimentazione di
colore verde a 3 pin, con layout dei pin come illustrato nella Figura 3.5:
Connettore di alimentazione. Collegare gli ingressi del connettore di
alimentazione in base al layout dei pin, da sinistra verso destra: +24 V
(CC+), 0 V (CC−) e Terra.
CC
3-3-2Porte di comunicazione
Le porte di comunicazione seriale hanno due funzioni:
1 Consentire il collegamento ai dispositivi di programmazione durante la
configurazione.
2 Comunicare con un controllore programmabile e altri dispositivi in modalità
di funzionamento.
Le porte di comunicazione della serie NQ supportano vari tipi di
comunicazione (seriale).
3-3-2-1Porta COM1
COM1 è una porta di comunicazione RS-232 e RS-485/RS-422 integrata.
Comunica con i dispositivi periferici esterni a velocità di trasmissione
comprese tra 4800 e 187,5 kbps con parità impostata su nessuna, pari
odispari.
RS-485/RS-422 può essere utilizzata nelle reti di comunicazione multi-drop
(ovvero, reti con più di un terminale NQ o più di un controllore programmabile).
Il connettore è un connettore femmina a 9 pin tipo D standard (vedere la
Figura 3.6: Connettore D-sub a 9 pin), con il layout dei pin come illustrato nella
Tabella 3.2: Layout dei pin della porta COM1.
Figura 3.5: Connettore di alimentazione
12
Page 27
CablaggioCapitolo 3-3
Figura 3.6: Connettore D-sub a 9 pin
/i
Tabella 3.2: Layout dei pin della porta COM1
Numero pinNome pinDescrizione
1 TX+RS-422 trasmissione +
2 TXDRS-232 trasmissione
3 RXDRS-232 ricezione
4 RX+RS-422 ricezione +
5 GNDMessa a terra del segnale
6 NCNon collegato
7 NCNon collegato
8 TX−RS-422 trasmissione -
9 RX−RS-422 ricezione -
3-3-2-2Porta COM2
guscioschermatura
COM2 è una porta di comunicazione RS-232. Comunica con i dispositivi
periferici esterni a velocità di trasmissione comprese tra 4800 e 115,2 kbps
con parità impostata su nessuna, pari o dispari.
Il connettore è un connettore femmina a 9 pin tipo D standard (vedere la
Figura 3.6: Connettore D-sub a 9 pin), con il layout dei pin come illustrato nella
Tabella 3.3: Layout dei pin della porta COM2.
/i
Tabella 3.3: Layout dei pin della porta COM2
Numero pinNome pinDescrizione
1 NCNon collegato
2 TXDRS-232 trasmissione
3 RXDRS-232 ricezione
4 NCNon collegato
5 GNDMessa a terra del segnale
6 NCNon collegato
7 NCNon collegato
8 NCNon collegato
9 NCNon collegato
guscioschermatura
13
Page 28
CablaggioCapitolo 3-3
3-3-2-3Porta host USB
La porta host USB è conforme alla specifica USB 2.0 e supporta dispositivi di
memoria USB. I dispositivi USB possono essere utilizzati per registrare dei
dati, caricare/scaricare programmi e stampare i file in formato CSV.
Il connettore è un connettore USB femmina tipo A standard come illustrato
nella Figura 3.7: Connettore host USB.
Figura 3.7: Connettore host USB
Le impostazioni dei pin della porta host USB sono descritte nella tabella
sottostante.
/i
Tabella 3.4: Layout dei pin della porta host USB
Numero pinNome pinDescrizione
1 VBUS+5 V
2 D-Dati -
3 D+Dati +
4 GNDMessa a terra del segnale
guscioschermatura
3-3-2-4Porta dispositivo USB
La porta dispositivo USB è conforme alla specifica USB 2.0 per i dispositivi
autoalimentati.
Il connettore è un connettore USB femmina tipo B standard come illustrato
nella Figura 3.8: Connettore dispositivo USB.
/i
Tabella 3.5: Layout dei pin della porta dispositivo USB
Numero pinNome pinDescrizione
1 VBUS+5 V
2 D-Dati -
3 D+Dati +
4 GNDMessa a terra circuito
Figura 3.8: Connettore dispositivo USB
14
guscioschermatura
Page 29
Reti multi-dropCapitolo 3-4
3-4Reti multi-drop
Più terminali NQ possono essere collegati in rete. Negli schemi di cablaggio
seguenti sono indicati i collegamenti corretti:
•Interfaccia RS-422
•Interfaccia RS-485
3-4-1Rete RS-422
Lo schema di cablaggio seguente riguarda una rete RS-422 (4 fili).
Figura 3.9: Rete RS-422
15
Page 30
Reti multi-dropCapitolo 3-4
3-4-2Rete RS-485
Lo schema di cablaggio seguente riguarda una rete RS-485 (2 fili).
3-4-3Terminazione di rete
Le due estremità di una rete multi-drop devono essere dotate di terminazione.
Per la corretta terminazione dell'ultimo terminale NQ nella rete, applicare una
resistenza (120 Ohm).
Figura 3.10: Rete RS-485
16
Page 31
Capitolo
CAPITOLO 4
Creazione di applicazioni
In questo capitolo viene descritto come creare programmi per i terminali della
serie NQ.
CAPITOLO 4
Creazione di applicazioni17
4-1 Preparazione per la programmazione ................................................. 18
4-2 Uso di NQ-Designer ............................................................................ 21
4-3 Esempio applicativo ............................................................................ 33
17
Page 32
Preparazione per la programmazioneCapitolo 4-1
4-1Preparazione per la programmazione
4-1-1NQ-Designer
NQ-Designer consente di creare e modificare le interfacce utente per la serie
NQ. L'interfaccia utente viene creata nel software, quindi scaricata nel
dispositivo. Le interfacce utente esistenti possono essere caricate nel
software, quindi modificate in base alle necessità. Il software può essere
utilizzato anche in modalità di simulazione per testare il programma senza
scaricarlo nei terminali NQ.
Figura 4.1: NQ-Designer
4-1-2Requisiti del sistema
Per installare e utilizzare NQ-Designer, è necessario disporre della seguente
configurazione hardware del PC di base.
4-1-2-1Configurazione con Microsoft® Windows® XP
/i
Tabella 4.1: Configurazione con Windows XP
DispositivoRequisiti
ProcessoreMinimo: Pentium 600 MHz o processore
equivalente
Consigliato: Pentium 800 MHz o processore
equivalente
Sistema operativoWindows® 2000 con SP4,
Microsoft® Windows® XP Professional
Microsoft® Windows® XP Home Edition con SP2
RAM di sistemaMinimo: 128 MB
Consigliato: 256/512 MB
Spazio su disco800 MB
(compresi 200 MB per .NET Framework Redistributable)
18
Page 33
Preparazione per la programmazioneCapitolo 4-1
DispositivoRequisiti
DisplayMinimo: 800 x 600 con 256 colori
Consigliato: 1024 x 768 con qualità colore a 16 bit
Porta serialePorta seriale o porta USB
MouseMouse Microsoft® o dispositivo di puntamento compatibile
TastieraObbligatoria
4-1-2-2Configurazione con Microsoft® Windows® Vista
/i
Tabella 4.2: Configurazione con Windows Vista
DispositivoRequisiti
ProcessoreMinimo: Pentium 800 MHz o processore
equivalente
Consigliato: Pentium 1 GHz o processore
equivalente
Sistema operativoMicrosoft® Windows® Vista Home
Microsoft® Windows® Vista Business Edition
RAM di sistemaMinimo: 512 MB
Consigliato: 1 GB
Spazio su disco800 MB
(compresi 200 MB per .NET Framework Redistributable)
DisplayMinimo: 800 x 600 con 256 colori
Consigliato: 1024 x 768 con qualità colore a 16 bit
Porta serialePorta seriale o porta USB
MouseMouse Microsoft® o dispositivo di puntamento compatibile
TastieraObbligatoria
4-1-3Installazione del software
Per installare NQ-Designer, eseguire setup.exe dal disco di installazione
e seguire le istruzioni visualizzate.
4-1-4Collegamento dell'alimentatore dei terminali NQ
Collegare ai terminali della serie NQ un alimentatore a 24 VCC.
4-1-5Collegamento dei terminali NQ ad un PC
E’ possibile utilizzare i seguenti cavi di programmazione per la connessione
tra un terminale NQ ed un PC:
•Cavo seriale (NT2S-CN002)
•Cavo USB (CP1W-CN221)
Per ulteriori informazioni sui cavi, fare riferimento all'Appendice A-2 Cavi di
comunicazione OMRON
dispositivi non Omron.
4-1-5-1Cavo seriale
Il cavo seriale può essere usato immediatamente dopo averlo collegato.
e all'Appendice A-4 Cavi di comunicazione per
19
Page 34
Preparazione per la programmazioneCapitolo 4-1
4-1-5-2Cavo USB
Per poter utilizzare un cavo USB, è necessario che il driver USB sia installato
nel sistema operativo del PC. Effettuare le seguenti operazioni per installare il
driver USB.
1 Collegare il cavo USB al PC e al terminale NQ.
2 Quando il PC rileva l’NQ, viene visualizzato il seguente messaggio: Found
New Hardware: HMI USB Device.
Nella finestra di dialogo selezionare Found New Hardware Wizard, No,not this time e fare clic su Next (dipende dall'ambiente se il messaggio
viene visualizzato o meno).
3 Selezionare Install from a list of specific location e fare clic su Next.
4 Accertarsi che l'opzione Include this location in the search sia
selezionata e individuare il seguente percorso:
C:\Programmi\OMRON\NQ-Designer\USBDrivers\
5 Fare clic su Next per installare il driver USB.
6 Se viene visualizzata la finestra di dialogo Hardware Installation, fare clic
su Continue Anyway.
7 Fare clic sul pulsante Finish per completare l'installazione.
Se l'installazione del driver viene completata correttamente, sulla pagina del
terminale NQ viene visualizzato il messaggio: USB device status:
Connected (solo se nel terminale NQ non è stato scaricato alcun firmware).
20
Page 35
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
4-2Uso di NQ-Designer
4-2-1Avvio di NQ-Designer
Per avviare il programma, selezionare Start, Programmi o Tutti i programmi,
Omron, quindi fare clic su NQ-Designer.
4-2-2Finestra di programmazione di NQ-Designer
Se si apre un progetto o se ne crea uno nuovo, sullo schermo del PC viene
visualizzata la seguente finestra di programmazione.
4-2-2-1Barra del titolo
Sulla barra del titolo è visualizzato il nome del programma e l'elemento del
progetto selezionato.
4-2-2-2Barra dei menu
La barra dei menu contiene i comandi del programma.
4-2-2-3Barre degli strumenti
Le barre degli strumenti contengono le scorciatoie per tutte le funzioni del
programma.
Per visualizzare le descrizioni dei comandi, passare con il puntatore del
mouse sulle icone delle barre degli strumenti.
Per visualizzare o nascondere una barra degli strumenti, nel menu View fare
clic su Toolbars. Le barre degli strumenti supportano la funzionalità di
trascinamento.
Figura 4.2: Finestra di programmazione di NQ-Designer
21
Page 36
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
4-2-2-4Riquadro del progetto
Nel riquadro del progetto è visualizzata la struttura del programma.
La struttura del progetto permette di gestire il progetto, nonché di impostarne
e configurarne i vari elementi.
Per visualizzare o nascondere il riquadro del progetto, nel menu View fare clic
su Projects Information.
Project list
Project list contiene tutti i progetti salvati. L'estensione dei file dei progetti
è .NQP.
Se si apre un progetto o se ne crea uno nuovo, vengono visualizzate le
cartelle principali di seguito descritte.
Screens
La cartella Screens contiene una pagina di base e quattro pagine del
tastierino predefinite che possono essere utilizzate nel progetto. Per ciascuna
pagina è possibile configurare i seguenti elementi:
•Layout: la rappresentazione grafica della pagina.
•Tasti: i tasti funzione utilizzati nella pagina.
•Task: i task assegnati alla pagina.
•Password: è possibile proteggere le pagine assegnando ad esse una
password che deve essere immessa per potervi accedere.
Le pagine del tastierino e le pagine con numero uguale o superiore a 65000
vengono definite come pagine di pop up Se al progetto viene aggiunta una
nuova pagina di pop up, verrà posizionata qui.
Le funzioni che non possono essere assegnate alle pagine di pop up sono:
•Vai alla pagina successiva
•Vai alla pagina precedente
•Apri pagina di pop up (non è consentito "incatenare" le pagine di pop up)
•Oggetti per l'immissione di dati
•Tutti gli oggetti associati ad inidirizzi del PLC
•Protezione mediante password
Templates
La cartella Templates contiene le pagine modello create. Si tratta di pagine
che possono essere aggiunte ad una pagina di base. Le pagine modello
(Template) sono sempre posizionate dietro alla pagina di base e generalmente
contengono tasti, pulsanti o immagini di sfondo utilizzati frequentemente nel
progetto.
I seguenti oggetti non possono essere assegnati alle pagine modello o solo
a determinate condizioni:
•Immissione dati su tag PLC
•I tastierini posizionati sulle pagine modello fungono da input numerico della
pagina di base
•Task delle pagine (prima o durante la visualizzazione o una volta nascoste)
22
Page 37
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
•Task specifici dei tasti
•Oggetti correlati ai tag PLC
•Password
Il ricorso ai Template influisce positivamente sull'utilizzo di memoria e riduce il
tempo necessario per la programmazione, permettendo di riutilizzare pagine
già programmate in precedenza assegnandole a pagine di base differenti.
Per aggiungere un Template, procedere come di seguito indicato:
•Fare clic su ADD Templates ( ).
Global Keys
La cartella Global Keys consente di assegnare task ai tasti globali. I tasti
globali funzionano in modo ciclico per l'intero progetto. Sono disponibili
i seguenti task:
•Press Task (task eseguiti mentre si preme il tasto)
•Pressed Tasks (task eseguiti mentre si tiene premuto il tasto)
•Released Tasks (task eseguiti mentre si rilascia il tasto)
Tenere presente che, quando si assegnano task dei tasti ai tasti delle pagine, i
tasti globali non verranno eseguiti; ad esempio, se tasto globale F1 = aggiungi
1 a D000 e tasto pagina F1 = sottrai 1 da D000, allora per questa pagina
quando viene premuto F1 è attivo sottrai 1.
Tasks
Nella finestra di dialogo Tasks è possibile configurare i task Power On e i task
Global. I task Power On vengono eseguiti all'avvio dei terminali NQ. I task
Global vengono eseguiti a ogni ciclo del programma. L'elenco dei task può
contenere più di un comando.
I task globali più comunemente utilizzati sono:
•Switch SCREEN from TAG (utilizzato quando il controllore programmabile
è responsabile per il cambio di pagina).
•Copy RTC to PLC (per copiare i dati RTC della serie NQ sui tag PLC
assegnati [7 tag sequenziali]).
Un alto numero di task globali nel programma può influire negativamente sulle
prestazioni del terminale NQ.
Tags
La cartella Tags contiene tutti i tag che possono essere utilizzati nel progetto.
La cartella contiene i seguenti tag: tag di sistema (set predefinito), tag interni
(tag NQ) e tag PLC creati dagli utenti.
I tag rappresentano gli indirizzi (registri bit, byte, word, doppia word) che
verranno utilizzati in un progetto.
23
Page 38
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
Per aggiungere un tag, procedere come di seguito indicato:
•Fare clic su Tag ( ) nella barra degli strumenti, quindi fare clic su Add....
Figura 4.3: Finestra Tag Information
•Immettere un valore in Nome del punto.
•Selezionare Register/Coil Type.
•Selezionare Tag Type.
•Selezionare Auto Add per creare più tag in sequenza con incremento per
parola o bit, in base al tipo di tag scelto (i nomi possono essere modificati in
un secondo tempo).
•Selezionare 2-Bytes (1-word).
Tag predefiniti di sistema
Nella seguente tabella sono riportati i tag predefiniti di sistema. Non tentare di
modificare o eliminare i tag di sistema. Questa operazione potrebbe
compromettere la funzionalità dell’NQ.
Nella barra degli strumenti è disponibile un pulsante ( ) che consente di
visualizzare nell'elenco dei tag tutti i tag o solo quelli creati dall'utente.
/i
Tabella 4.3: Tag predefiniti di sistema (word)
RegistroNome del puntoLettura/
Scrittura
S0001LanguageLettura/
Scrittura
S0002Flash memory statusLetturaMostra la percentuale di memoria
S0004Number of historical
alarms
S0005Screen trigger register Lettura/
LetturaMostra il numero di allarmi
Scrittura
Descrizione
La scrittura di un valore modifica le
lingue negli oggetti con supporto
multilingue (testi).
dell'utilità di log utilizzata.
memorizzati nello storico.
Mostra la pagina attiva.
Per cambiare pagina, scrivere un
numero di pagina valido nel registro.
24
Page 39
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
RegistroNome del puntoLettura/
Scrittura
S0006Screen saver timeLettura/
Scrittura
S0010RTC dayLetturaGiorno RTC in formato con numeri
S0011RTC monthLetturaMese RTC in formato con numeri interi
S0012RTC yearLetturaAnno RTC in formato con numeri interi
S0013RTC hourLetturaOra RTC in formato con numeri interi
S0014RTC minLetturaMinuti RTC in formato con numeri
S0015RTC secLetturaSecondi RTC in formato con numeri
S0016RTC day of the weekLetturaGiorno della settimana RTC in
S0017Scan time registerLetturaMostra il tempo necessario (in
Descrizione
La durata del salvaschermo (in
secondi) può essere modificata
durante il funzionamento.
interi
interi
interi
formato con numeri interi
millisecondi) per eseguire la pagina, il
task della pagina e il task globale.
Utilizza il formato ####.## per la
visualizzazione.
S0018Communication
recover time[s] for
port1
S0020Driver scan time
register for port1
S0023Popup screen trigger
register
S0116Fact_Appln_1Lettura/
S0117Fact_Appln_2Lettura/
S0118Fact_Appln_3Lettura/
S0119Fact_Appln_4Lettura/
S0120Fact_Appln_5Lettura/
Lettura/
Scrittura
LetturaMostra il tempo necessario
Lettura/
Scrittura
Scrittura
Scrittura
Scrittura
Scrittura
Scrittura
Mostra il tempo (in secondi) per
ripristinare la comunicazione con i
nodi in errore per port1. Il valore
predefinito è 60 secondi.
(in millisecondi) per eseguire
i blocchi della pagina. Utilizza il
formato ####.## per la
visualizzazione.
Mantiene il numero di pagina per la
pagina di pop up che verrà
visualizzata quando viene impostato
il bit s20.
Riservato
Riservato
Riservato
Riservato
Riservato
S0121Contrast control
(Retentive register)
S0122Brightness control
(Retentive register)
Lettura/
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Il registro ritentivo utilizzato per
l'impostazione del contrasto dei terminali NQ.
Il registro ritentivo utilizzato per
l'impostazione della luminosità dei
terminali NQ.
25
Page 40
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
RegistroNome del puntoLettura/
Descrizione
Scrittura
S0123Fact_Appln_6Lettura/
Riservato
Scrittura
S0124Fact_Appln_7Lettura/
Riservato
Scrittura
S0125Fact_Appln_8Lettura/
Riservato
Scrittura
/i
Tabella 4.4: Tag predefiniti di sistema (bit)
RegistroNome del puntoLettura/
Scrittura
S0003_00 Logger memory full
Lettura1: memoria piena
status
S0003_01 Logger memory clear
Lettura1: cancellazione della memoria in
status
S0003_02 RTC failLetturaErrore RTC (il contenuto dei registri
S0003_14 Comm1 statusLettura0: errore di comunicazione
S0003_15 Comm2 statusLettura0: errore di comunicazione
s0003Minute change pulseLettura1 per ciascuna modifica in minuto per
s0004Hour change pulseLettura1 per ciascuna modifica in ora per un
Descrizione
esecuzione
non rientra negli intervalli definiti, es.
minuti >60 )
1: comunicazione OK
1: comunicazione OK
un ciclo di scansione
ciclo di scansione
s0005Date change pulseLettura1 per ciascuna modifica in data per
un ciclo di scansione
s0006Month change pulseLettura1 per ciascuna modifica in mese per
un ciclo di scansione
s0007Year change pulseLettura1 per ciascuna modifica in anno per
un ciclo di scansione
s0008Screen saver controlLettura/
Scrittura
0: disattiva il salvaschermo
1: attiva il salvaschermo
Questo bit può essere modificato
durante il funzionamento.
s0009Beeper on/offLettura/
Scrittura
0: disattiva il segnale acustico
1: attiva il segnale acustico
Questo bit può essere modificato
durante il funzionamento.
s0010Battery statusLettura0: tensione batteria OK
1: batteria scarica
(sotto 2,2 V)
s0012Update the historical
trend
s0014Acknowledge all
alarms
Lettura/
Scrittura
Aggiorna la finestra dell'andamento
storico quando impostato su 1
Lettura0: tutti gli allarmi sono confermati
1: tutti gli allarmi non sono confermati
negli allarmi in tempo reale e storici
26
Page 41
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
RegistroNome del puntoLettura/
Scrittura
s0016Valid key beeperLettura/
Scrittura
s0017Invalid key beeperLettura/
Scrittura
s0019Invalid date entryLettura0: data valida
s0020Popup screen control
coil
Lettura/
Scrittura
Descrizione
0: disattiva il segnale acustico tasto
funzione valido
1: attiva il segnale acustico tasto
funzione valido
Questo bit può essere modificato
durante il funzionamento.
0: disattiva il segnale acustico pagina
valida
1: attiva il segnale acustico pagina
valida
Se impostato su 0, l’NQ genera un
segnale acustico solo quando viene
sfiorato un campo per l'inserimento di
dati.
Questo bit può essere modificato
durante il funzionamento.
1: data non valida (l'intervallo non
rientra negli intervalli definiti, es.
mese >12)
Attiva il numero della pagina di pop
up memorizzato in S0023.
s0021Communication
recover enable bit:
port1
s0028Bittask datalogger-
logger group1 bit
s0029Bittask datalogger-log-
ger group2 bit
s0030Bittask datalogger-log-
ger group3 bit
s0031Bittask datalogger-log-
ger group4 bit
s0032Lock data entryLettura/
Lettura/
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Scrittura
Se questo bit è impostato, la
comunicazione con i nodi in errore
viene rilevata al termine del tempo di
scansione S0018 per port1 (attiva
per impostazione predefinita)
Utilizzando questo bit, l'utente può
avviare/interrompere la registrazione
in modalità task a bit per group1.
1: avvia la registrazione
0: interrompe la registrazione
Utilizzando questo bit, l'utente può
avviare/interrompere la registrazione
in modalità task a bit per group2.
1: avvia la registrazione
0: interrompe la registrazione
Utilizzando questo bit, l'utente può
avviare/interrompere la registrazione
in modalità task a bit per group3.
1: avvia la registrazione
0: interrompe la registrazione
Utilizzando questo bit, l'utente può
avviare/interrompere la registrazione
in modalità task a bit per group4.
1: avvia la registrazione
0: interrompe la registrazione
L'utente può bloccare/sbloccare
l'immissione dei dati (immissione da
tastierino).
0: immissione dati sbloccata
1: immissione dati bloccata
27
Page 42
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
RegistroNome del puntoLettura/
Scrittura
s0033Start data entry only
through enter key
s0035Ignore real and histori-
cal alarms
s0036Run LED on/offLettura/
s0037Allow USB host
operation
Lettura/
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Scrittura
Lettura/
Scrittura
Descrizione
Utilizzando questo bit, l'utente può
scegliere la modalità di immissione
dati.
0: immissione dati consentita
mediante il tasto invio o numerico
1: immissione dati consentita solo
premendo prima il tasto invio
0: monitoraggio di tutti gli allarmi
1: tutti gli allarmi in tempo reale e storici ignorati
0: LED RUN acceso
1: LED RUN spento
0: funzionamento host USB non consentito
1: funzionamento host USB consentito
Nodi
La cartella Nodes contiene le informazioni relative alla rete: il nome del
pannello e dei controllori programmabili, gli indirizzi dei nodi della rete
(elencati sotto COM1 o COM2), il protocollo utilizzato sulla porta COM. COM1
e COM2 possono avere protocolli differenti.
Questa cartella consente anche di aggiungere un nodo alla rete.
4-2-2-5Alarms
•Fare clic su Nodes ( ).
•Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla pagina.
•Selezionare Add Node.
Nella cartella Alarms è possibile assegnare e configurare gli allarmi.
È possibile scegliere tra due formati per la configurazione degli allarmi.
•16 Random Words
Per ciascun TAG (word) è possibile configurare/assegnare 16 allarmi nella
cartella Alarms.
È possibile configurare/assegnare un totale di 16 words differenti ( = 256
allarmi).
•16 Consecutive Words
Questa funzione si attiva dopo che sono stati creati 16 tag word consecutivi
nel database dei tag. Se si sceglie questo metodo, nella pagina dell'allarme
vengono create tutte le 256 righe.
28
Page 43
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
L'immagine seguente mostra la pagina degli allarmi.
Figura 4.4: Pagina Alarm Project Configuration Properties
L'immagine sopra riportata mostra la finestra che viene visualizzata
all'apertura della cartella Alarms. Dall'alto verso il basso sono visualizzati
i seguenti elementi:
•Tipo di allarme: 16 Random Words (questa è la selezione effettuata nella
scheda Alarms all'inizio del progetto)
•Anche l'azione da eseguire (in questo caso, "If Memory is full") viene
selezionata nella scheda Alarms.
•Acknowledge Alarms On Selection: questo significa che per ciascun
allarme è necessario selezionare un bit di conferma.
Se una delle selezioni sopra indicate non è corretta, premere il pulsante
Change Properties.
Tenere presente che con questa operazione verranno cancellate tutte le
eventuali assegnazioni già create per gli allarmi.
Per assegnare il registro allarmi che verrà utilizzato per l'attivazione degli
allarmi, è necessario creare un tag nell'elenco dei tag.
Esempio:
HR000 è il registro allarmi utilizzato nel programma PLC. Creare un tag con
HR000 nell'elenco dei tag. Selezionare questo tag appena creato
e assegnarlo al registro allarmi.
Al momento dell'assegnazione, si noterà che le prime 16 righe sono ora
identificate come allarmi.
Bit HR000.00 come allarme 0 (per motore arrestato), bit HR000.01 come
allarme 1 (per fusibile bruciato), e così via.
Fare clic sulla prima riga dell'allarme 0 per accedere al testo dell'allarme,
selezionare o deselezionare la conferma, e scegliere il bit da utilizzare per
conferma, gravità, allarme in tempo reale o allarme storico.
Una volta completate tutte queste impostazioni, fare clic sul pulsante
ACCEPT. Ora tutto il testo diventa blu e in corrispondenza dell'assegnazione
dell'allarme viene ora visualizzata l'indicazione YES.
Questa operazione consente di assegnare tutti gli allarmi utilizzati nel progetto.
29
Page 44
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
Di seguito sono descritti tutti i pulsanti importanti per l'assegnazione degli
allarmi.
Figura 4.5: Pulsanti della pagina Alarms
•Update - aggiorna la modifica apportata agli allarmi
•Delete - elimina la riga di allarme selezionata
•Reset All Alarms - azzera tutte le impostazioni degli allarmi; verrà
cancellato anche il registro selezionato per gli allarmi
•Export - esporta tutto il testo utilizzato negli allarmi in formato CSV per la
creazione di un'applicazione multilingue
•Import - importa nel progetto il file CSV modificato per l'applicazione
multilingue
4-2-2-6Data Logger
L'utilità di log dei dati consente agli utenti di registrare nel tempo i dati (tag) nei
terminali NQ. La cartella Data Logger contiene le opzioni di configurazione per
la registrazione dei dati e per la stampa dei log di dati.
30
Figura 4.6: Data Logger
Page 45
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
È possibile selezionare le dimensioni della memoria riservata per la registrazione
dei dati nel terminale, in intervalli compresi tra 256 KB e 2048 KB.
È possibile selezionare il tipo di dati da registrare (word/doppia word). I tag
disponibili per la registrazione verranno filtrati in base a questa selezione.
L'utilità di registrazione dati permette all'utente di definire 4 gruppi differenti.
Ciascun gruppo può contenere fino a 30 tag da registrare. Per ciascun gruppo
è possibile definire una modalità di registrazione differente.
L'utilità di registrazione dati può gestire 6 diverse modalità di registrazione.
•Power up
Ciascun tag definito in questo gruppo verrà registrato all'accensione del
terminale quando l'applicazione sarà in esecuzione. È possibile impostare
la frequenza di registrazione per questo gruppo.
•Ora di avvio/arresto
L'utente può definire l'orario nel quale deve essere eseguita la
registrazione. Quando si seleziona questa modalità, è possibile anche
programmare la frequenza di registrazione per l'intero gruppo.
•Task mediante tasto
L'utente può assegnare dei tasti / pulsanti per l'avvio e l'arresto della
registrazione. I comandi sono disponibili nella selezione "Keys specific Task".
•Frequenza di registrazione su esecuzione
Questa modalità può essere utilizzata solo per group1 e solo per la stampa
di log di dati. Quando si seleziona questa opzione, ciascun tag verrà
registrato con un intervallo selezionabile di minimo 30 minuti.
•Task mediante bit
L'utente può utilizzare i bit di sistema da s28 (group1) a s31 (group4) per
avviare o arrestare la registrazione. Se il bit di sistema è impostato su 1, la
registrazione viene avviata.
•Basato su evento
L'utente può selezionare un bit interno per la registrazione. Sono disponibili 3
opzioni: Positive edge, Negative edge, Both edges. La registrazione verrà
avviata/arrestata in base alle condizioni selezionate mediante tali opzioni.
4-2-2-7Languages
La finestra di dialogo Languages mostra e consente di gestire le lingue
supportate dal progetto. Per essere supportata, una lingua deve essere
aggiunta al programma. NQ-Designer supporta un totale di 9 lingue. La lingua
predefinita del programma è quella predefinita del sistema operativo.
Figura 4.7: Languages
Per aggiungere una lingua, procedere come di seguito indicato.
•Selezionare la lingua dall'elenco Supported Languages, quindi fare clic
su Add.
•Selezionare la casella di controllo accanto alla lingua selezionata per
abilitare il layout di tastiera corrispondente.
31
Page 46
Uso di NQ-DesignerCapitolo 4-2
Nella cartella Languages viene visualizzato S0001. Davanti a ciascuna lingua
aggiunta viene visualizzato un valore. Se il valore nel registro S0001
è impostato sul valore visualizzato davanti alla lingua aggiunta, il progetto sarà
visualizzato in questa lingua.
La prima lingua visualizzata nella cartella Languages è quella predefinita del
sistema operativo Windows in uso. Utilizzare questa cartella per aggiungere
o rimuovere le lingue.
Se si utilizza lo strumento di importazione/esportazione per l'aggiunta di più
lingue, non è necessario abilitare i layout di tastiera in questa cartella.
È possibile abilitare una tastiera aggiungendo la lingua al sistema operativo
Windows in uso. È sempre possibile aggiungere lingue al programma in un
secondo tempo.
Per creare un'applicazione multilingue utilizzando la funzionalità di
importazione/esportazione per procedere alla traduzione, sarà sempre
necessario esportare e importare 2 file differenti:
oggetti testo (Import / Export Text Objects nella barra degli strumenti) E oggetti
allarme (nella cartella Alarms).
4-2-2-8Area di lavoro
L'area di lavoro consente di creare e modificare i progetti. Il riquadro delle
proprietà mostra le proprietà delle impostazioni. Per modificare le proprietà
fare clic sul relativo valore.
4-2-2-9Barra di stato
La barra di stato contiene informazioni aggiuntive sull'area di lavoro e le
coordinate dell'area dello schermo. L'area di lavoro è l'area totale dello
schermo disponibile per la programmazione.
4-2-2-10 Finestra Properties
La finestra Properties contiene le proprietà dell'oggetto selezionato.
Le proprietà che possono essere modificate dall'utente sono visualizzate in
grassetto.
4-2-3Uso della funzione di guida
Per accedere alla funzione di guida, fare clic su Software help o Contents nel
menu Help.
32
Page 47
Esempio applicativoCapitolo 4-3
4-3Esempio applicativo
4-3-1Impostazioni del progetto
1 Avviare NQ-Designer.
2 Fare clic su Create New Project o su Create New NQ Project nel menu
Project sotto New.
Figura 4.8: Finestra Select Model
33
Page 48
Esempio applicativoCapitolo 4-3
3 Selezionare NQ3 dall'elenco a discesa Product. Selezionare NQ3-TQ000B
dall'elenco a discesa Model. Fare clic su OK.
Figura 4.9: Scheda Project Information
4 Immettere i seguenti dati del progetto:
•Project Title: Esempio
34
Page 49
Esempio applicativoCapitolo 4-3
5 Fare clic sulla scheda COM1.
Figura 4.10: Scheda COM1
6 Immettere le seguenti impostazioni di comunicazione:
•Protocol: Omron NT Link
•Model: CP1L
•Baud Rate: 115.2K
•Data Bits: 8
•Parity: Odd
•Stop Bits: 1
7 Fare clic su Add Node.
8 Fare clic sulla scheda Alarm.
35
Page 50
Esempio applicativoCapitolo 4-3
Figura 4.11: Scheda Alarm
9 Immettere le seguenti impostazioni di allarme:
•16 random words: Each bit of each random assigned word is an alarm
36
Page 51
Esempio applicativoCapitolo 4-3
10 Fare clic sulla scheda Settings.
Figura 4.12: Scheda Settings
11 Immettere le seguenti impostazioni:
•Screen Saver Enabled
12 Fare clic su OK.
Figura 4.13: Pagina di NQ-Designer
Per informazioni sul contenuto del riquadro del progetto, fare riferimento
alla sezione 4-2-2-4 Riquadro del progetto.
37
Page 52
Esempio applicativoCapitolo 4-3
4-3-2Funzionalità delle pagine
NQ-Designer genera automaticamente 5 pagine:
•1 pagina di base per la programmazione
•4 pagine del tastierino predefinite (a comparsa)
Per modificare le proprietà, utilizzare la finestra Properties. Le proprietà che
possono essere modificate sono visualizzate in grassetto. Le proprietà
principali sono le seguenti:
•Tasks List
•Use Template
Procedere come segue:
1 Fare doppio clic su Screens. Fare clic su Screen1.
2 Fare clic su … da Tasks List nel riquadro delle proprietà.
3 Selezionare il task dal menu a discesa.
Per ciascuna pagina è possibile definire se le azioni devono essere
eseguite prima, durante o dopo la chiusura della pagina.
4-3-3Oggetti di testo multilingue
Gli oggetti di testo multilingue vengono utilizzati per la visualizzazione di testo.
Utilizzare questi oggetti durante la programmazione di un'applicazione
multilingue. Le proprietà principali sono le seguenti:
•Visibility Animation
•Font
•Flash
•Text Colour
38
Page 53
Esempio applicativoCapitolo 4-3
Procedere come segue:
1 Fare clic su Multilingual Text ( ).
2 Trascinare l'oggetto di testo multilingue su Screen1.
3 Premere la barra spaziatrice. Nella barra di stato di NQ-Designer si aprirà
un campo, che consentirà di immettere immediatamente il testo.
Figura 4.14: Oggetti di testo multilingue
4-3-4Oggetti per l'immissione di dati
Gli oggetti per l'immissione di dati utilizzano un tastierino per la modifica dei
dati. Nel riquadro delle proprietà viene automaticamente assegnata una
pagina a comparsa con tastierino in base al formato selezionato. Se l'utente
desidera aggiungere un tastierino alla pagina di base per la modifica di un
dato immesso, l'impostazione Keypad deve essere impostata su NO nella
configurazione dell'immissione di numeri.
Gli oggetti per l'immissione di dati vengono utilizzati per l'immissione di:
•dati numerici
•dati bit
Le proprietà principali per i dati numerici sono le seguenti:
•Indirizzo del punto (registro)
•Nome del punto
•Tipi di dati (Unsigned, Hex, Binary, e così via)
•Format (4,2), ovvero un totale di 4 cifre, due delle quali seguono il
delimitatore (**,**)
Le proprietà principali per i dati bit sono le seguenti:
•Off Text
•On Text
•Keypad
39
Page 54
Esempio applicativoCapitolo 4-3
Procedere come segue:
1 Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella Screens nel
riquadro del progetto.
2 Fare clic su New Base Screen ( ).
3 Fare clic su Screen2.
4 Fare clic su Numerical Data Entry ( ).
NotaIl campo in basso a destra visualizza la spiegazione del campo selezionato
nella finestra delle proprietà.
4-3-5Oggetti di visualizzazione
Gli oggetti di visualizzazione vengono utilizzati per indicare:
•dati numerici
•dati testuali
•dati bit
Le principali proprietà per i dati numerici sono le seguenti:
•Indirizzo del punto
•Nome del punto
•Tipi di dati
Le principali proprietà per i dati testuali sono le seguenti:
•Ranges
•On Text
•Indirizzo del punto
•Colour/Flash/Visibility Animation
Figura 4.15: Oggetti per l'immissione di dati
40
Page 55
Esempio applicativoCapitolo 4-3
Le principali proprietà per i dati bit sono le seguenti:
•Off Text
•On Text
•Indirizzo del punto
•Colour/Flash/Visibility Animation
Procedere come segue:
1 Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella Screens nel
riquadro del progetto.
2 Selezionare New Base Screen ( )
3 Fare clic su Screen3.
4 Fare clic su Numerical Data Display ( ).
5 Fare clic su Screen3.
6 Fare clic su Message Data Display ( ).
7 Fare clic su 1 da Ranges nel riquadro delle proprietà.
Figura 4.16: Oggetti di visualizzazione
41
Page 56
Esempio applicativoCapitolo 4-3
8 Fare clic su Add. (gli intervalli possono essere modificati a piacimento)
4-3-6Pulsanti
Figura 4.17: Registrazione intervallo di testo
I pulsanti vengono utilizzati per assegnare task. Sono disponibili i seguenti
pulsanti:
•Pulsanti predefiniti ( )
Pulsanti ai quali possono essere assegnati singoli task predefiniti.
•Pulsante bit avanzato ( )
Pulsanti bit liberamente configurabili con opzione di retroazione.
È possibile programmare il seguente comportamento: pressione (fronte di
salita), pressione mantenuta (alto) e rilascio (fronte di discesa).
•Pulsante Word ( )
Pulsanti che possono essere configurati su 32 stati riferiti al valore del tag
utilizzato definito per ogni stato. A ogni stato di un pulsante word possono
essere assegnati task e messaggi diversi.
Le principali proprietà per pulsanti, pulsanti bit avanzati e pulsanti word sono
le seguenti:
•Button Style
•On Text
•On Text Colour
Procedere come segue:
1 Fare clic su Screen3.
2 Fare clic su Pulsante Word ( ).
(Per entrare direttamente nel testo premere la barra spaziatrice.)
3 Fare clic su Collection da State Properties nel riquadro delle proprietà.
4 Fare clic su Add State.
42
Page 57
Esempio applicativoCapitolo 4-3
Figura 4.18: Pulsante Word
5 Fare clic su … da Tasks List nel riquadro delle proprietà.
6 Fare clic su Add.
Figura 4.19: Proprietà dello stato
7 Fare clic su OK.
8 Fare clic su OK.
43
Page 58
Esempio applicativoCapitolo 4-3
4-3-7Oggetti lamp
È possibile utilizzare i seguenti oggetti lamp:
•Bit lamp ( )
Gli oggetti bit lamp vengono utilizzati per visualizzare lo stato di on e off di
un'uscita digitale.
•Word lamp ( )
Gli oggetti word lamp vengono utilizzati per visualizzare stati multipli
(max. 32) in base al valore dell'indirizzo assegnato.
Le principali proprietà per gli oggetti bit lamp sono le seguenti:
•Indirizzo del punto
•Style (generico, immagini, ecc.)
•On Text Colour
Le principali proprietà per gli oggetti word lamp sono le seguenti:
•Indirizzo del punto
•State Properties
Procedere come segue:
1 Fare clic su Screen3.
2 Fare clic su Word Lamp ( ).
3 Fare clic su Screen3.
4 Fare clic su ... da State Properties nel riquadro delle proprietà.
5 Fare clic su Add State.
6 Fare clic su OK.
44
Figura 4.20: Oggetti lamp
Page 59
Esempio applicativoCapitolo 4-3
4-3-8Oggetti grafici
I seguenti oggetti grafici possono essere utilizzati per disegnare oggetti
e posizionare immagini sulla pagina:
•Linea ( )
•Rettangolo ( )
•Ellisse ( )
•Rettangolo arrotondato ( )
•Immagine avanzata ( )
Prima di essere scaricate negli NQ, tutte le immagini importate vengono
convertite in formato BMP. Ciò significa che le immagini in GIF e JPEG
verranno convertite in BMP richiedendo più memoria.
4-3-9Wizard
4.21: Oggetti grafici
Per aggiungere funzionalità si possono utilizzare i seguenti wizard:
•Grafico a barre ( )
Per visualizzare un valore mediante una barra.
•Grafico a barre multiple ( )
Per visualizzare valori mediante un massimo di 4 barre per grafico. Ogni
barra può essere definita con valori minimi e massimi diversi e assegnata
a diversi indirizzi. Vedere l'immagine allegata con le proprietà del grafico
a barre multiple selezionate.
•Contatore analogico ( )
Per visualizzare un valore mediante un contatore.
45
Page 60
Esempio applicativoCapitolo 4-3
•Andamento ( )
Per visualizzare in un diagramma un valore su un periodo di tempo.
•Andamento storico ( )
Per visualizzare l'andamento di dati registrati. Questo comando può essere
utilizzato solo se nella memorizzazione dati è registrato un tag.
Nell'andamento storico si possono visualizzare al massimo 4 tag registrati.
4-3-10Allarmi
Figura 4.22: Wizard
Le finestre di allarme vengono create per visualizzare allarmi sullo schermo.
Le principali proprietà per gli allarmi sono le seguenti:
•Tipo di allarme (tempo reale o storico)
•Campi da visualizzare (cosa visualizzare e in che ordine)
Procedere come segue:
1 Fare clic su Screen.
2 Fare clic su Alarm ( ).
Per definire l'allarme vedere Allarmi in 4-2-2-4 Riquadro del progetto.
3 Fare clic su Collection da Select Display Fields nel riquadro delle
proprietà.
4 Selezionare On-Time and Off-time e fare clic su Add. Qui è possibile
configurare l'ordine dei dati visualizzati nella finestra.
46
Page 61
Esempio applicativoCapitolo 4-3
4-3-11 Tastierino
Figura 4.23: Allarmi
5 Fare clic su OK.
La barra degli strumenti contiene quattro pulsanti allarme predefiniti: due
pulsanti per la navigazione e due per la conferma ( ). Il pulsante di
conferma conferma il primo allarme visualizzato nella finestra degli allarmi.
I pulsanti di navigazione vengono utilizzati per navigare nella finestra degli
allarmi.
I tastierini possono essere utilizzati su una pagina di pop up o sulla pagina
base. Se utilizzati su una pagina di pop up, i tastierini si comporteranno
esattamente come i tastierini predefiniti in NQ-Designer.
Se i tastierini vengono posizionati su una pagina base dove c'è anche un
campo per l'inserimento dei dati (selezionare No keypad nella finestra delle
proprietà), il tastierino modificherà i dati di quell'ingresso. Se un tastierino
è posizionato su una pagina base con più campi di immissione, esso
modificherà tutti i campi di inserimento di quella pagina, uno a uno. Per
abilitare il tastierino su una pagina base premere ENT o uno dei tasti numerici.
Il primo numero digitato inizierà a lampeggiare. Ora è possibile iniziare
l'immissione dei dati.
47
Page 62
Esempio applicativoCapitolo 4-3
Si possono utilizzare i seguenti tastierini:
•Tastierino ( )
Si tratta di un tastierino numerico che offre diversi stili di visualizzazione dei
tastierini.
•Tastierino ASCII ( )
Si tratta di un tastierino ASCII. Esistono due tipi di tastierino:
ASCII (Stile 1) e ASCII numerico (Stile 2).
•Tastierino personalizzato ( )
Questo tastierino può essere selezionato per creare un tastierino numerico
o ASCII personalizzato. Il formato può essere scelto a piacere. Ciò significa
che si pùo personalizzare il tastierino sia in termini di numero di tasti che di
tipologia dei tasti stessi. Le assegnazioni per i tasti possono essere scelte
nella finestra delle proprietà.
48
Page 63
Capitolo
CAPITOLO 5
Trasferimento di programmi
In questo capitolo viene descritto come trasferire programmi creati con
l’NQ-Designer ai modelli della serie NQ.
5-3 Funzionalità USB host......................................................................... 55
49
Page 64
DownloadCapitolo 5-1
5-1Download
Un progetto può essere scaricato dall’NQ-Designer alla serie NQ. Un progetto
è sempre costituito almeno da un'applicazione e da un firmware.
5-1-1Download opzioni
Si possono selezionare le seguenti opzioni:
•Application
•Firmware
•Font
5-1-1-1Opzione Application
Se questa opzione è selezionata, nei terminali NQ verrà scaricata solo
l'applicazione.
5-1-1-2Opzione Firmware
Se questa opzione è selezionata, nei terminali NQ verrà scaricato il firmware.
Questa opzione è necessaria se:
•il firmware viene scaricato nell’NQ per la prima volta.
•Nella configurazione di rete viene aggiunto o cancellato un PLC.
•Il firmware è aggiornato con la versione più recente.
•Applicazioni create in una versione precedente di NQ-Designer vengono
scaricate nei terminali NQ.
5-1-1-3Opzione Font
Se questa opzione è selezionata, nei terminali NQ verranno scaricati
i caratteri.
Questa opzione è necessaria se i caratteri predefiniti sono stati modificati.
50
Page 65
DownloadCapitolo 5-1
5-1-2Download delle applicazioni
Per scaricare un'applicazione procedere come segue.
1 Fare clic su Download ( ).
2 Selezionare le opzioni e le impostazioni necessarie. (USB, applicazione
(progetto), Firmware, Font).
3 Fare clic su Download.
La pagina di download mostra una barra di progressione. Al termine del
download il messaggio "Download completed" viene visualizzato sullo
schermo.
5-1-3Errori durante il download
Durante il download delle applicazioni possono verificarsi i seguenti errori:
•Incongruenza di prodotto
•Il terminale NQ non risponde
•La porta è occupata o non esiste
Un'incongruenza di prodotto si verifica se un'applicazione non è compatibile
con il terminale NQ collegato.
Se il terminale NQ non risponde, ciò significa che non c'è comunicazione tra
PC ed NQ. Verificare che:
•L’NQ sia connesso al PC.
•L’NQ sia connesso alla porta selezionata (seriale o USB).
•La porta funzioni correttamente.
•L’NQ non sia spento.
Figura 5.1: Comunicazione download
51
Page 66
CaricamentoCapitolo 5-2
5-2Caricamento
Un'applicazione esistente può essere caricata dal terminale NQ
all’NQ-Designer. Durante il processo di upload la comunicazione col PLC
è interrotta. Al termine dell'upload, il terminale NQ si riavvia.
5-2-1Upload opzioni
Si possono selezionare le seguenti opzioni:
•Application
•Logged Data
•Historical alarm data
5-2-1-1Opzione Application
Se questa opzione è selezionata, solo l'applicazione verrà caricata dall’NQ
all'NQ-Designer.
I nomi punto e i nomi pagina vengono caricati solo se Downloading Tag
names è selezionato nel tag Settings della finestra di dialogo Project
Configuration. Se questa opzione non è selezionata, i nomi punto e i nomi
pagina vengono caricati con nomi predefiniti.
52
Figura 5.2: Configurazione del progetto
Page 67
CaricamentoCapitolo 5-2
5-2-1-2Opzione Logged Data
Se questa opzione è selezionata, solo i dati registrati verranno caricati dal
terminale NQ all'NQ-Designer. Questa opzione deve essere selezionata
insieme all'opzione Application. I dati registrati vengono visualizzati in
formato CSV.
Per visualizzare i dati registrati fare clic su Display Logged Data... nel menu
Tool s.
5-2-1-3Opzione Historical alarm data
Se questa opzione è selezionata, solo i dati dello storico allarmi verranno
caricati dal terminale NQ all'NQ-Designer. Questa opzione deve essere
selezionata insieme all'opzione Application. I dati registrati vengono
visualizzati in formato CSV.
Per visualizzare i dati dello storico allarmi fare clic su Display Historical
alarm Data... nel menu Tools.
53
Page 68
CaricamentoCapitolo 5-2
5-2-2Caricamento dei programmi
Per caricare un programma dall’NQ procedere come segue.
1 Fare clic su Upload ( ).
2 Selezionare le opzioni e le impostazioni necessarie.
3 Fare clic su Upload.
5-2-3Errori durante l'upload
Durante l'upload di programmi possono verificarsi i seguenti errori:
•Il terminale NQ non risponde
•La porta è occupata o non esiste
Se il terminale NQ non risponde, ciò significa che non c'è comunicazione tra
PC ed NQ. Verificare che:
•Il terminale NQ sia connesso al PC.
•Il terminale NQ sia connesso alla porta selezionata (seriale o USB).
•La porta funzioni correttamente.
•Il terminale NQ non sia spento.
Figura 5.3: Comunicazione upload
54
Page 69
Funzionalità USB hostCapitolo 5-3
5-3Funzionalità USB host
La porta USB host può essere utilizzata per scaricare o caricare
un'applicazione su o da un dispositivo USB. In questo modo l'utente è in grado
di aggiornare il terminale NQ o di scaricare dati di registrazione senza
utilizzare un personal computer.
Il terminale NQ supporta solo dispositivi USB formattati in FAT o FAT32. Sono
supportati i seguenti dispositivi USB.
/i
Tabella 5.1: Dispositivi USB supportati
MarcaProdottoCapacità (GB)
Transcend
TranscendJF V302
TranscendJF V304
TranscendJF V308
SanDiskCruzer Micro2
SanDiskCruzer Micro4
KingstonDataTraveler4
PNYMicro Attache4
SonyMicro Vault2
JF V30
1
Nota
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati presenti sul dispositivo USB
prima di collegarlo al terminale NQ.
Per stabilire una connessione tra il dispositivo USB e il terminale NQ
procedere come segue:
1 inserire il dispositivo USB nella porta USB host.
2 Quando un terminale NQ vuoto (nessuna applicazione o firmware) rileva
un dispositivo USB, avvierà automaticamente la funzione USB Host.
3 L'impostazione del bit di sistema s037 a 1, dà il via alle funzioni UBS Host
a patto che il dispositivo USB sia collegato.
4
Figura 5.4: Conferma funzionalità USB host
5 Fare clic su YES per continuare.
55
Page 70
Funzionalità USB hostCapitolo 5-3
Figura 5.5: Enumerazione del dispositivo di memoria
6 Fare clic su Download o Upload.
Figura 5.6: Conferma operazione
56
Page 71
Funzionalità USB hostCapitolo 5-3
5-3-1Download da dispositivo USB a terminale NQ
Per scaricare correttamente un'applicazione dal dispositivo USB al terminale
NQ, è necessario che i file seguenti siano presenti nella cartella del progetto
(NQxxQxxx, es. NQ3TQ000 per NQ3-TQ000B HMI.
•File applicazione (NQx-xQxxx-B_APP.NQP)
•File firmware (NQx-xQxxx-B_FW.ABS)
•File font (NQ_FONT_File.BIN)
Questa cartella e questi contenuti si trovano nella posizione in cui il progetto
è stato salvato sul PC.
I seguenti dati possono essere scaricati nei terminali NQ.
•Application
•Firmware
•Fonts
1 Collegare il dispositivo USB al terminale NQ.
2 Fare clic su Download.
Figura 5.7: Scarica opzioni
57
Page 72
Funzionalità USB hostCapitolo 5-3
3 Fare clic su APPLICATION per cancellare la vecchia applicazione
e scaricare la nuova dal dispositivo USB al terminale NQ.
Figura 5.8: Conferma operazione
4 Il seguente messaggio viene visualizzato al termine del download.
Figura 5.9: Download completato
Fare clic su OK per terminare.
Ripetere ora i passaggi 3 e 4 per firmware e font.
58
Page 73
Funzionalità USB hostCapitolo 5-3
5-3-2Caricamento da NQ a dispositivo USB
I seguenti dati possono essere caricati dal terminale NQ al dispositivo USB
•Application
•Firmware
•Application + logged data
•Application + Historical alarm data
•Fonts
1 Collegare il dispositivo USB all'NQ.
2 Fare clic su Upload.
Figura 5.10: Conferma operazione
3 Fare clic su APPLICATION per caricare la nuova applicazione dall’NQ al
dispositivo USB.
Figura 5.11: Carica opzioni
59
Page 74
Funzionalità USB hostCapitolo 5-3
4 Il seguente messaggio viene visualizzato al termine dell'upload.
Figura 5.12: Upload completato
Fare clic su OK per terminare.
Se si deve caricare una delle altre opzioni nel dispositivo USB, ripetere
i passaggi 3 e 4.
60
Page 75
Capitolo
CAPITOLO 6
Simulazione e debug
In questo capitolo viene descritto come simulare programmi dei terminali NQ
e come eseguire il debug di programmi.
Con la funzione di simulazione è possibile simulare il proprio progetto sul
personal computer.
Figura 6.1: Simulazione
La simulazione non supporta:
•comunicazione PLC (i tag PLC non vengono gestiti e restano a 0)
•impostazione RTC ( la visualizzazione RTC è supportata, viene
visualizzato l'orologio del PC)
•registrazione di dati
•andamento storico
•allarmi storici
62
Page 77
DebugCapitolo 6-2
6-2Debug
Per eseguire il debug del terminale NQ si può utilizzare un programma interno
alla serie NQ.
Il programma di debug (FWHT) consente di verificare tutte le sezioni HW dei
terminali NQ.
Per avviare il FWHT, fare riferimento alla sezione 7-4-1 FHWT.
63
Page 78
DebugCapitolo 6-2
64
Page 79
Capitolo
CAPITOLO 7
Manutenzione
In questo capitolo vengono descritte la manutenzione e l'applicazione
industriale della serie NQ.
CAPITOLO 7
Manutenzione65
7-1 Tasti di cancellazione.......................................................................... 66
7-2 Calibrazione del touch-screen............................................................. 67
7-3 Soluzione dei problemi........................................................................ 68
7-4 Diagnostica del terminale NQ.............................................................. 69
65
Page 80
Tasti di cancellazioneCapitolo 7-1
7-1Tasti di cancellazione
Se necessario, nei terminali NQ è possibile cancellare sia un’applicazione che
il firmware. Per eseguire questa tipologia di operazioni si utilizzano gli angoli
del touch screen.
Figura 7.1: Tasti di cancellazione
1 Cancella firmware
2 Cancella applicazione
3 Conferma
4 Avvio FWHT e configurazione del sistema
Per cancellare un'applicazione procedere come segue.
•Premere l'angolo superiore destro del touch-screen per 2 secondi durante
l'accensione.
•Viene visualizzato il seguente messaggio: Application Erase Mode...Press at Bottom Right corner to confirm. Premere il pulsante inferiore
destro per confermare.
•Dopo aver cancellato il programma viene visualizzato il seguente
messaggio: No setup loaded. Download application.
Per cancellare il firmware procedere come segue.
•Premere l'angolo superiore sinistro del touch-screen per 2 secondi durante
l'accensione.
•Viene visualizzato il seguente messaggio: Firmware Erase Mode... Pressat Bottom Right corner to confirm. Premere il pulsante inferiore destro
per confermare.
•Dopo aver cancellato il firmware viene visualizzato il seguente messaggio:
No firmware.... Download firmware.
66
Se il terminale NQ non funziona correttamente, cancellare l'applicazione
e scaricare un programma demo. Se il terminale NQ funziona correttamente,
è possibile che l'applicazione precedente fosse errata.
Page 81
Calibrazione del touch-screenCapitolo 7-2
7-2Calibrazione del touch-screen
Il touch-screen è già calibrato. I dati della calibrazione sono memorizzati nella
memoria flash del terminale NQ. La calibrazione del touch-screen
è necessaria se l'utente rileva i seguenti problemi:
•La pressione all'interno dei contorni di un oggetto definito non genera
l'azione prevista.
•Un'area indefinita esegue il task di un diverso oggetto definito.
Per calibrare il touch-screen procedere come segue.
Per una calibrazione accurata utilizzare una stilo o una matita di legno.
•Premere il centro del touch-screen per più di 2 secondi durante
l'accensione.
•Una croce viene visualizzata nell'angolo inferiore sinistro. La croce resta
visibile sul touch-screen per circa 4 secondi. Se non si preme il centro della
croce durante questo lasso di tempo, il terminale NQ torna al
funzionamento normale. Toccare il centro della croce con un oggetto
appuntito (stilo). Mantenerlo premuto finché il terminale NQ non visualizza
il messaggio valid point.
•La pagina successiva viene visualizzata con una croce nell'angolo
superiore destro del touch-screen. La croce resta visibile sul touch-screen
per circa 4 secondi. Se non si preme il centro della croce durante questo
lasso di tempo, il terminale NQ torna al funzionamento normale. Toccare il
centro della croce con un oggetto appuntito (stilo). Mantenerlo premuto
finché il terminale NQ non visualizza il messaggio valid point.
•Se la calibrazione è stata eseguita correttamente, viene sempre
visualizzato il messaggio Calibration completed....restarting!!!
67
Page 82
Soluzione dei problemiCapitolo 7-3
7-3Soluzione dei problemi
Problemi ed errori vengono visualizzati in due modi:
•Con LED di marcia blu
•Con messaggi di autodiagnostica
7-3-1LED di marcia
Il LED di marcia sul touch-screen viene utilizzato per indicare stato, problemi
e/o errori del terminale NQ.
Se il LED di marcia è acceso significa che il terminale NQ funziona
correttamente e si sta scaricando un'applicazione nel pannello. Se il LED di
marcia è spento e rimane tale anche toccando lo schermo significa che
l'alimentazione dell’NQ non è corretta. Verificare i collegamenti dei cavi e/o
l'alimentazione.
/i
Tabella 7.1: Stato del LED di marcia
LEDRetroillu-
minazione
NON
ATTI VO
NON
ATTI VO
ATTI VONON
ATTIVOATTIVO-Il terminale NQ funziona
ATTI VO
(lampeggia lentamente)
ATTI VO
(lampeggia velocemente)
NON
ATTI VO
ATTIVOVerificare il bit 36 del LED. Il bit
ATTI VO
ATTIVO-Il terminale NQ funziona
ATTIVO-Il terminale NQ funziona
AzioneStato/Soluzione
Premere il touch-screen.
La retroilluminazione non si attiva.
s36 del LED è disattivato.
Premere il touch-screen.
La retroilluminazione si attiva.
Problema di alimentazione.
Verificare l'alimentazione
e i collegamenti.
Il bit s36 di stato del LED
è disattivato. Attivare il bit
s36 di stato del LED.
L’NQ è in modalità
salvaschermo.
correttamente.
correttamente e sta
scaricando o caricando.
correttamente e non può
stabilire una connessione
con il PLC.
68
Page 83
Diagnostica del terminale NQCapitolo 7-4
7-4Diagnostica del terminale NQ
Il firmware del terminale NQ contiene un'applicazione speciale per configurare
il pannello e verificarne il funzionamento.
Per la diagnostica autonoma del terminale NQ si possono utilizzare i seguenti
strumenti.
Figura 7.2: Connettore loopback RS-232/RS-485/RS-422 per verificare le porte seriali
Per accedere all'applicazione speciale procedere come segue.
1 Scaricare un firmware e un'applicazione nel terminale NQ. (Può trattarsi di
un progetto vuoto.)
2 Premere (5 secondi) l'angolo inferiore sinistro del touch-screen durante
l'accensione del terminale NQ. Attendere circa 5 secondi fino alla
visualizzazione della seguente pagina.
Figura 7.3: Menu di selezione modalità
3 Scegliere l'applicazione FHWT o System Setup.
4 Premere Exit per uscire dall'applicazione industriale.
69
Page 84
Diagnostica del terminale NQCapitolo 7-4
7-4-1FHWT
La modalità FHWT (Hardware Test) viene utilizzata per verificare l'HW dei
terminali NQ. Ad esempio test dell'LCD, test dei tasti funzione, test delle porte
di comunicazione, ecc.
Figura 7.4: FHWT pagina 1
70
Figura 7.5: FHWT pagina 2
/i
Page 85
Diagnostica del terminale NQCapitolo 7-4
Tabella 7.2: test modalità FHWT
TestDescrizione
LCDPer testare l'LCD.
Touch ScreenPer testare il touch-screen.
FlashPer testare la memoria flash.
SRAMPer testare la SRAM.
EEPROMPer testare la EEPROM.
RTCPer testare la funzione dell'RTC.
Function keysPer testare i tasti funzione.
BrightnessPer testare la luminosità dello schermo.
ContrastPer testare il contrasto dello schermo (NQ5)
RS-232 Com1Per testare RS-232 su Com1.
RS-485 Com1Per testare RS-485 su Com1.
RS-232 Com2Per testare RS-232 su Com2 (NQ5).
USBPer testare le porte USB.
Expansion PortRiservata.
BuzzerPer testare la segnalazione acustica.
Save ResultRiservata.
Display ResultRiservata.
Send Result to PLRiservata.
Premendo i pulsanti elencati sullo schermo vengono avviati i test specifici
corrispondenti. Se necessario, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
71
Page 86
Diagnostica del terminale NQCapitolo 7-4
7-4-2Configurazione del sistema
Il menu di configurazione del sistema può essere utilizzato per impostare il
terminale NQ. In questa applicazione speciale, è possibile impostare
velocemente l'ora RTC, le porte di comunicazione, cancellare i registri ritentivi
e così via.
Figura 7.6: menu di configurazione del sistema - pagina 1
72
Figura 7.7: menu di configurazione del sistema - pagina 2
/i
Page 87
Diagnostica del terminale NQCapitolo 7-4
Tabella 7.3: impostazioni per la configurazione del sistema
ImpostazioneDescrizione
TouchScreen CalibratePer calibrare il touch-screen. Fare riferimento anche
a 7-2 Calibrazione del touch-screen.
Brightness ControlPer impostare la luminosità dello schermo.
Contrast ControlPer impostare il contrasto dello schermo (NQ5)
RTC SettingsPer impostare RTC.
Com Port SettingsPer impostare la porta COM.
ScreenSaver TimePer impostare il tempo dello screensaver.
Application ErasePer cancellare l'applicazione. Se si esegue questa
azione, non è possibile continuare la diagnostica
dell’NQ.
Firmware ErasePer cancellare il firmware. Se si esegue questa
azione, non è possibile continuare la diagnostica
dell’NQ.
Beeper SettingPer impostare la segnalazione acustica.
Battery StatusPer visualizzare lo stato della batteria.
Clear retentive registersPer cancellare i registri ritentivi.
System InformationPer visualizzare le informazioni sul sistema.
Premendo i pulsanti su una delle due pagine di configurazione, verranno
visualizzate le procedure di configurazione per le impostazioni specifiche.
73
Page 88
Diagnostica del terminale NQCapitolo 7-4
74
Page 89
A Appendice A
A-1Configurazioni di OMRON per i terminali NQ
A-1-1NQ con il driver OMRON Host Link nel PLC CP1L di
OMRON
Procedere come segue per stabilire una comunicazione corretta.
1 Creare un nuovo progetto in NQ-Designer.
2 Aggiungere un Hostlink Node ed eseguire le impostazioni come riportato di seguito, quindi fare clic
su Add...
3 Impostare tutti i dati come illustrato nell'immagine.
4 Creare il tag PLC con l'indirizzo DM0000.
5 Aggiungere un oggetto Numerical Data Entry con l'indirizzo del punto DM0000 in screen1.
6 Scaricare l'applicazione e il firmware nell’NQ.
7 Aprire CX-Programmer.
8 Creare un nuovo progetto.
9 Selezionare CP1L e fare clic su OK.
10 Nel workspace, fare doppio clic su Impostazioni
11 Fare clic sulla scheda Porta Seriale 1.
75
Page 90
12 Impostare tutti i dati come illustrato nell'immagine.
13 Scaricare l'applicazione nel PLC.
14 Fare clic su Finestra nel menu Visualizza e selezionare Controlla.
15 Immettere D0 nella prima riga della finestra Controlla.
16 Cambiare Channel type in Unit.
17 Collegare il cavo all’NQ e al PLC. Prestare attenzione alle etichette delle estremità corrette del cavo lato
PLC e lato NQ (i connettori dei cavi sono entrambi maschi). Fare riferimento a A-2-2 NQ - PLC (NQCN222/
NQCN521).
18 Controllare il LED blu. Se il LED blu è acceso, la connessione è stata stabilita correttamente.
19 Immettere 345 sullo schermo dell’NQ. Se la connessione è stata stabilita correttamente, lo stesso valore
viene visualizzato nella finestra Controlla di CX-Programmer.
Nota
Se si verifica un problema, sullo schermo dell’NQ vengono visualizzati i seguenti messaggi:
•!!! no connection
•??? connection established, address unknown
76
Page 91
A-1-2NQ con OMRON NT Link nel PLC CP1L di OMRON
Procedere come segue per stabilire una comunicazione corretta.
1 Creare un nuovo progetto in NQ-Designer.
2 Aggiungere un NTlink Node ed eseguire le impostazioni come riportato di seguito, quindi fare clic su Add...
3 Impostare tutti i dati come illustrato nell'immagine.
4 Creare il tag PLC con l'indirizzo DM0000.
5 Aggiungere un oggetto Numerical Data Entry con l'indirizzo del punto DM0000 in screen1.
6 Scaricare l'applicazione e il firmware nell’NQ.
7 Aprire CX-Programmer.
8 Creare un nuovo progetto.
9 Selezionare CP1L e fare clic su OK.
10 Dal workspace, fare doppio clic su Impostazioni
11 Fare clic sulla scheda Porta Seriale 1.
77
Page 92
12 Impostare tutti i dati come illustrato nell'immagine.
13 Scaricare l'applicazione nel PLC.
14 Fare clic su Finestra nel menu Visualizza e selezionare Controlla.
15 Immettere D0 nella prima riga della finestra Controlla.
16 Cambiare tipo di dato in Uint
17 Collegare il cavo al terminale NQ e al PLC. Prestare attenzione alle etichette delle estremità corrette del
cavo lato PLC e lato NQ (i connettori dei cavi sono entrambi maschi). Fare riferimento a A-2-2 NQ - PLC
(NQCN222/NQCN521).
18 Controllare il LED blu. Se il LED blu è acceso, la connessione è stata stabilita correttamente.
19 Immettere 89 sullo schermo del terminale NQ. Se la connessione è stata stabilita correttamente, lo stesso
valore viene visualizzato nella finestra Controlla di CX-Programmer.
Nota
Se si verifica un problema, sullo schermo dell’NQ vengono visualizzati i seguenti messaggi:
•!!! no connection
•??? connection established, address unknown
78
Page 93
A-1-3NQ per l'inverter OMRON Memobus (Modbus)
Procedere come segue per stabilire una comunicazione corretta tra il terminale NQ combinato con l'inverter
OMRON Memobus (Modbus). L'esempio riportato è relativo a V1000. Gli indirizzi e le impostazioni
parametriche possono variare in base al tipo di inverter Memobus (Modbus) scelto (non V1000).
1 Creare un nuovo progetto in NQ-Designer.
2 Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella Nodes, quindi fare clic su Add...
3 Impostare tutti i dati come illustrato nell'immagine.
4 Creare un tag con l'indirizzo HR401061.
5 Aggiungere un oggetto numerico di dati di visualizzazione con indirizzo del punto HR401061 in screen1
6 Scaricare l'applicazione e il firmware nel terminale NQ.
7 Premere il pulsante sull'inverter finché sul relativo display non viene visualizzato PAr.
8 Premere Invio.
9 Impostare i seguenti parametri:
•B1-01=2
•H5-01 = 1 (nodo 1)
•H5-02 = 3 (9600 bps)
•H5-03 = 1 (parità pari)
•Stop bit e Data Length sono fissi rispettivamente su 1 e 8 (fare riferimento al manuale dell'operatore).
•H5-07 = 1 (connessione RS-422).
10 Spegnere l'inverter.
11 Creare un cavo. Fare riferimento a A-2-4 NQ - Inverter (connessione V1000, RS-422)
12 Collegare il cavo all’NQ e all'inverter.
13 Accendere l'inverter.
14 Se la connessione è stata stabilita correttamente, il numero di nodo viene visualizzato sull’NQ.
.
79
Page 94
Nota
•H5-07 = 0 (connessione RS-485): Creare il cavo applicabile. Fare riferimento a (connessione V1000
RS-485) A-2-5.
•Il terminale NQ stabilisce una connessione con l'inverter scambiando un indirizzo predefinito HR400001.
Se questo indirizzo non è disponibile nell'inverter utilizzato, la connessione non verrà stabilita. Procedere
come segue per stabilire la connessione.
1 Fare clic sulla cartella Nodes, quindi fare clic con il pulsante destro del mouse sull'inverter Node1.
2 Fare clic su Edit.
3 Fare clic su PLC Specific Setting.
4
5 Cambiare l'indirizzo Default communication register in un indirizzo disponibile nell'inverter.
6 Fare clic su OK.
7 Scaricare l'applicazione nel terminale NQ.
•Se si verifica un problema, sullo schermo dell’NQ vengono visualizzati i seguenti messaggi:
•!!! no connection
•??? connection established, address unknown
80
Page 95
A-1-4NQ per il termoregolatore CelciuX° (EJ1N) (ModBus RTU)
Procedere come segue per stabilire una comunicazione corretta. L'esempio riportato è relativo a EJ1.
1 Creare un nuovo progetto in NQ-Designer.
2 Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella Nodes, quindi fare clic su Add...
3 Impostare tutti i dati come illustrato nell'immagine.
4 Creare un tag con l'indirizzo Holding register 513. (400513).
5 Aggiungere un oggetto Numerical Data Entry con l'indirizzo del punto 400513 in screen1
6 Scaricare l'applicazione e il firmware nell’NQ.
7 Impostare il numero di unità su 1 in EJ1 (selettore rotativo).
8 Impostare i seguenti DIP switch sul modulo TC:
•DIP switch SW2 3 su ON
•DIP switch SW2 4 su OFF
•DIP switch SW2 5 su OFF
9 Accendere il termoregolatore EJ1.
10 Creare un cavo. Fare riferimento a A-2-6 NQ - Termoregolatori CelciuX° (EJ1N) (connessione RS-485).
11 Collegare il cavo all’NQ e al EJ1C-EDUA-NFLK
12 Sullo schermo verrà ora visualizzato "Channel 1 Process Value"
13 È possibile monitorare i dati corretti collegando CX-Thermo a EJ1.
Nota
Se si verifica un problema, sullo schermo dell’NQ vengono visualizzati i seguenti messaggi:
•!!! no connection
•??? connection established, address unknown
81
Page 96
A-2Cavi di comunicazione OMRON
A-2-1Riferimenti per i cavi
Nelle seguenti tabelle è fornita una panoramica dei cavi forniti da OMRON. Nella tabella è indicato il PLC che
può essere utilizzato con il cavo. OMRON fornisce tre tipi di cavi:
•Cavi per PLC con porte seriali (da DSUB9 a DSUB9)
•Cavi per PLC per porte periferica mini (da DSUB9 a periferica mini)
•Cavi per programmazione
/i
Tabella A.1: da DSUB9 a DSUB9
PLCTipo di cavoNota
CP1L
CP1H
CJ1
CS1
CPM2*
CQM1H
/i
NQ-CN222
NQ-CN521
Tabella A.2: da periferica mini a DSUB9
PLCTipo di cavoNota
CJ1
CS1
CPM2C
CQM1H
/i
NQ-CN221Cavo di 2 metri
Tabella A.3: cavi per programmazione
Cavo di 2 metri
Cavo di 5 metri
Tipo di cavoNota
CP1WCN221Cavo USB (1,8 metri)
NT2SCN002Cavo seriale (2 metri)
82
Page 97
A-2-2NQ - PLC (NQCN222/NQCN521)
/i
PINOUT MASCHIO DB9 (PLC)PINOUT MASCHIO DB9 (NQ)
SegnaliNumero pinNumero pinSegnali
11
TXD22TXD
RXD33RXD
RTS44
CTS55SG
66
77
88
SG99
Filo schermato nel corpo DB9Filo schermato nel corpo DB9
83
Page 98
A-2-3NQ - PC
/i
PINOUT FEMMINA DB9 (PC)PINOUT MASCHIO DB9 (NQ)
SegnaliNumero pinNumero pinSegnali
RXD22TXD
TXD33RXD
SG55SG
Filo schermato nel corpo DB9Filo schermato nel corpo DB9
11
44
66
77
88
99
84
Page 99
A-2-4NQ - Inverter (connessione V1000, RS-422)
/i
ESTREMITÀ LIBERAPINOUT MASCHIO DB9 (NQ)
SegnaliNumero pinSegnali
(R+) RX+1TX+
(R-) RX-2
S+ (TX+)3
S- (TX-)4RX+
IG5SG
6
7
8TX-
9RX-
Filo schermato a terraFilo schermato nel corpo
85
Page 100
A-2-5NQ – Inverter (connessione V1000, RS-485)
/i
ESTREMITÀ LIBERAPINOUT MASCHIO DB9 (NQ)
SegnaliNumero pinSegnali
(R+) RX+1TX+
(R-) RX-2
S+ (TX+)3
S- (TX-)4RX+
IG5SG
6
7
8TX-
9RX-
Filo schermato a terraFilo schermato nel corpo DB9
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.