Преобразователь частоты
серии MX2-A□ (WJ200)
Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за приобретение преобразователя частоты MX2.
В обеспечение безопасной эксплуатации преобразователя
частоты обязательно ознакомьтесь с мерами предосторожности,
приведенными в настоящем документе и во всех остальных
руководствах пользователя, предусмотренных для
преобразователя частоты. Всегда пользуйтесь только самыми
последними редакциями руководств пользователя. Храните
настоящую инструкцию по эксплуатации и все технические
руководства в безопасном месте и обеспечьте, чтобы они были
легко доступны для конечного пользователя данных изделий.
Название руководства Cat. No.
Серия MX2: руководство пользователя I570-E2-01-X
OMRON Corporation
©OMRON Corporation 2009. Все права защищены. NT321X-RU-01
Названия частей и элементов
Разъем USB-порта
(mini-B)
Разъем для цифровой
панели управления (RJ45)
Переключатель функции
безопасности
Выключено ó Включено
Переключатель оконечного
резистора
ВЫКЛ ó ВКЛ
Разъем для дополнительной платы
Клеммный блок
многофункционального
релейного выхода
Индикатор заряда
(«CHARGE»)
Установка и подключение
Габаритные размеры
W
W1
H
H1
MX2- W W1 H H1 D
AB001-E, AB002-E
A2001-E, A2002-E
AB004-E
A2004-E
A2007-E 141
A4004-E
AB007-E, AB015-E, AB022-E
A2015-E, A2022-E, A4007-E
A4015-E, A4022-E, A4030-E
A2037-E
A4040-E
A2055-E, A2075-E
A4055-E, A4075-E
A2110-E
A4110-E, A4150-E
A2150-E 220 192 350 336 170
68 56 128 118
108 96 128 118
140 128 128 118 166
140 122 260 248 150
180 160 296 284 170
Переключатель
функции EDM
Выключено ó
Включено
Клеммный блок
цепей управления A
Клеммный блок
цепей управления B
Клеммный блок
силовых цепей
D
104
118
139
166
[мм]
Стандартная схема подключения
УЗО
Электромагн.
3-фазный
источник
электропитания
Многофункциональные
входы (7 контактов)
При подключении двух
и более преобразователей частоты в общую
систему входных/
выходных цепей не
допускайте образования короткозамкнутых контуров. Смотрите руководство пользователя.
Мин. 2 кОм
❉
Однофазное напряжение питания 220 В~ подавайте на клеммы
контактор
Перемычка
Напряжение питания
10 В= (макс. 7 мА)
Аналог. вход напряжения
0...10 В (10 разрядов)
Аналоговый вход тока
4...20 мА (10 разрядов)
Импульсный вход
5...24 В= (макс. 32 кГц)
Аналог. выход напряж.
0...10 В (10 разрядов)
Импульсный выход
0...10 В= (макс. 32 кГц)
R/L1
S/L2
T/L3
P24
PLC
L
7/EB
6
5/PTC
4/GS2
3/GS1
2
1
H
O
OI
EA
AM
E0
L
U/T1
V/T2
W/T3
PD/+1
P/+
RB
N/−
AL0
AL1
AL2
12
11/EDM
CM2
SP
SN
Класс D (класс 200 В)
Класс C (класс 400 В)
M
3~
Двигатель
Перемычка
DCL
Для подключения
дросселя постоянного
тока (DCL) удалите
перемычку.
Тормозной резистор
Многофункциональный
релейный выход
Многофункциональный
выход (2 клеммы)
Последовательный порт
связи (RS485/Modbus-RTU)
R/L1 и T/L3(N).
❉ По умолчанию для релейного выхода на заводе-изготовителе
установлено: AL1 — НЗ контакт; AL2 — НО контакт.
Обозначения клемм и размер винтов
Размер
Номер модели
WJ200-001S(MX2-AB001), WJ200-002S(MX2-AB002),
WJ200-004S(MX2-AB004)
WJ200-007S(MX2-AB007) M4 1,4 AWG12 (3,3 мм
WJ200-015S(MX2-AB015), WJ200-022S(MX2-AB022) M4 1,4 AWG10 (5,3 мм
WJ200-001L(MX2-A2001), WJ200-002L(MX2-A2002),
WJ200-004L(MX2-A2004), WJ200-007L(MX2-A2007)
WJ200-015L(MX2-A2015) M4 1,4 AWG14 (2,1 мм
WJ200-022L(MX2-A2022) M4 1,4 AWG12 (3,3 мм
WJ200-037L(MX2-A2037) M4 1,4 AWG10 (5,3 мм
WJ200-055L(MX2-A2055), WJ200-075L(MX2-A2075) M5 3,0 AWG6 (13 мм
WJ200-110L(MX2-A2110) M6 5,9...8,8 AWG4 (21 мм
WJ200-150L(MX2-A2150) M8 5,9...8,8 AWG2 (34 мм
WJ200-004H(MX2-A4004), WJ200-007H(MX2-A4007),
WJ200-015H(MX2-A4015)
WJ200-022H(MX2-A4022), WJ200-030H(MX2-A4030) M4 1,4 AWG10 (5,3 мм
WJ200-040H(MX2-A4040) M4 1,4 AWG12 (3,3 мм
WJ200-055H(MX2-A4055), WJ200-075H(MX2-A4075) M5 3,0 AWG10 (5,3 мм
WJ200-110H(MX2-A4110), WJ200-150H(MX2-A4150) M6 5,9...8,8 AWG6 (13 мм
Требуемый момент
винта
затяжки (Н•м)
M4 1,0 AWG16 (1,3 мм
M4 1,0 AWG16 (1,3 мм
M4 1,4 AWG16 (1,3 мм
Диапазон
сечений провода
Клавиши
Название Описание
При отображении кода функции служит для
переключения к следующей группе кодов функций.
При отображении данных служит для перехода
к коду функции без изменения данных.
Диаграмма переключения
Клавиша
переключения
режима
Клавиша
увеличения
Клавиша
уменьшения
Клавиша
«RUN» («Ход»)
Клавиша
«STOP/RESET»
(«Стоп/Сброс»)
Клавиша ввода Служит для ввода и сохранения значений.
Служат для изменения установленных
значений, параметров и команд.
Запускает вращение двигателя. Направление
вращения (прямое/обратное) зависит от значения параметра F004.
Прекращает вращение двигателя. Действует как
клавиша «Сброс» при возникновении ошибки.
Номер
параметра
Имя функции
d001 Контроль выходной частоты От 0,00 до 400,0 (1000)
d002 Контроль выходного тока От 0,0 до 655,3
d003 Контроль направления вращения F: прямое; /o: стоп; /r: обратное
d004 Контроль обратной связи
ПИД-регулятора
d007 Контроль выходной частоты
(после преобразования)
d008 Контроль фактической частоты От -1000 до 1000
d009 Контроль задания момента От -200 до +200
d010 Контроль смещения момента От -200 до +200
d012 Контроль выходного момента От -200 до +200
d013 Контроль выходного напряжения От 0 до 600
d014 Контроль входной мощности От 0,0 до 999,9
d015 Контроль потребленной
электроэнергии
d016 Общее время наработки в режиме
«Ход»
d017 Общее время наработки при
включенном питании
d018 Контроль температуры радиатора От -20 до 150,0
d029 Контроль задания положения От -268435455 до 268435455
d030 Контроль текущего положения От -268435455 до 268435455
d080 Счетчик ошибок От 0 до 9999
d081...d086 Регистр контроля ошибок 1
(последняя)...Регистр контроля
ошибок 6
d090 Контроль состояния предупреждения Код предупреждения
d102 Контроль напряжения пост. тока От 0,0 до 999,9
d103 Контроль коэффициента нагрузки
при генераторном торможении
d104 Контроль электронной тепловой
защиты
F001 Установка выходной частоты От пусковой частоты до макс. частоты
F002 Время разгона 1 От 0,01 до 3600
F003 Время торможения 1 От 0,01 до 3600
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
F004 Выбор направления вращения
для управления с панели
A001 Выбор способа ввода задания
частоты
A002 Выбор способа подачи команды
«Ход»
A003 Основная частота От 30 до макс. частоты
A004 Максимальная частота От основной частоты до 400 (1000)
A005 Выбор входов O/OI 00: переключение между входом O и
A019 Выбор ступенчатого
переключения скорости
A020 Задание ступенчатого
A021...A035 Задание ступенчатого
переключения скорости 0
переключения скорости 1, 2,...15
A038 Частота толчкового хода От пусковой частоты до 9,99
A039 Выбор способа останова
для толчкового хода
A045 Коэффициент усиления выходного
A097/A098 Выбор профиля разгона /
напряжения
торможения
b001 Выбор режима возобновления
работы
b002 Допустимое время кратковре-
менного прерывания питания
b083 Несущая частота От 2,0 до 15,0 / 10,0
b084 Выбор инициализации 00: выключено / 01: очистка журнала ава-
b130 Функция ступенчатого торможения
для защиты от повышенного
напряжения
b131 Пороговый уровень для функции
ступенчатого торможения для
защиты от перенапряжения
Диапазон настройки
или контроля значений
От 0,00 до 9999
От 0,00 до 9999
От 0,0 до 9999
От 0,0 до 9999
От 0,0 до 9999
(отображение 4 старших разрядов)
(отображение 4 старших разрядов)
Код ошибки (условия при возникновении) →
Выходная частота → Выходной ток →
Внутреннее напряжение пост. тока →
Время работы в режиме «Ход» →
Общее время работы
От 0,0 до 100,0
От 0,0 до 100,0
00: прямое
01: обратное
00: цифровая панель (ручка регулировки)
(возможно при использовании 3G3AXOP01) / 01: клемма / 02: цифровая панель
(F001) / 03: интерфейс Modbus
04: доп. плата / 06: импульсная
последовательность / 07: EzSQ /
10: результат вычисления
01: клемма / 02: цифровая панель /
03: интерфейс Modbus / 04: доп. плата
входом OI / 02: переключение между
входом O и потенциометром клавишной
панели / 03: переключение между входом
OI и потенциометром клавишной панели
00: двоичный (выбор 16-ти ступеней
с помощью 4 входов) / 01: битовый (выбор
8-ми ступеней с помощью 7 входов)
/
0,0 / от пусковой частоты до макс. частоты
0,0 / от пусковой частоты до макс. частоты
00: самовыбег в толчковом режиме, выкл.
во время работы / 01: торможение до
остановки в толчковом режиме, выкл.
во время работы / 02: торможение пост.
током в толчковом режиме, выкл. во
время работы / 03: самовыбег в толчковом
режиме, вкл. во время работы /
04: торможение до остановки в толчковом
режиме, вкл. во время работы /
05: торможение пост. током в толчковом
режиме, вкл. во время работы
От 20 до 100
00: линейный профиль / 01: S-образный
профиль / 02: U-образный профиль /
03: инверсный U-образный профиль /
04: EL-S-образный профиль
00: состояние ошибки / 01: запуск с 0 Гц /
02: запуск с подхватом скорости /
03: отключение выхода после торможения
и остановки, индикация ошибки /
04: перезапуск с выходом на заданную
частоту
От 0,3 до 25,0
рийных отключений / 02: инициализация
данных / 03: очистка журнала аварийных
отключений и инициализация данных /
04: очистка журнала аварийных отключений,
инициализация данных и программы EzSQ
00: выключено / 01: поддерживается
неизменное напряжение постоянного тока /
02: включен разгон
Класс 200 В: от 330 до 395
Класс 400 В: от 660 до 790
Номер
параметра
C001...C007 Выбор
C011...C017 Выбор
C021...C022 Выбор
C026 Выбор
C031...
C032, C036
H003 Мощность
H004 Число
Имя
функции
функций
многофункциональных
входов 1...7
режима
работы
многофункциональных
входов
функций
многофункциональных
выходов
11...12
функции
релейного
выхода
Многофункциональный
релейный
выход
двигателя
полюсов
двигателя
Диапазон настройки
или контроля значений
00: FW (ход вперед/стоп) / 01: RV (ход назад/стоп) /
02: CF1 (выбор предуст. скорости, бит 0 (младш.)) /
03: CF2 (выбор предуст. скорости, бит 1) / 04: CF3 (выбор
предуст. скорости, бит 2) / 05: CF4 (выбор предуст. скорости,
бит 3 (старш.)) / 06: JG (толчковый ход) / 07: DB (внешн.
управл. торможением пост. током) / 08: SET (выбор
параметров двигателя 2) / 09: 2CH (2-ступенчатый разгон
и торможение) / 11: FRS (остановка самовыбегом) /
12: EXT (внешнее отключение выхода) / 13: USP (защита
от безнадзорного запуска) / 14: CS (переключение на питание
от электросети) / 15: SFT (программная блокировка) /
16: AT (выбор аналогового входа напряжения/тока) /
18: RS (сброс ПЧ) / 19: PTC (терморезистор с положительным
ТКС для тепловой защиты (только C005)) / 20: STA (пуск
(3-проводн. схема)) / 21: STP (стоп (3-проводн. схема)) / 22:
F/R (ход вперед, ход назад (3-проводн. схема)) /
23: PID (отключение ПИД-регулятора) / 24: PIDC (сброс
ПИД-регулятора) / 27: UP (функция увеличения/уменьшения,
увеличить) / 28: DWN (функция увеличения/уменьшения,
уменьшить) / 29: UDC (дистанционное обнуление данных) /
31: OPE (принудительное управление с панели) / 32: SF1
(битовый выбор предуст. скорости, бит 1) / 33: SF2 (битовый
выбор предуст. скорости, бит 2) / 34: SF3 (битовый выбор
предуст. скорости, бит 3) / 35: SF4 (битовый выбор предуст.
скорости, бит 4) / 36: SF5 (битовый выбор предуст. скорости,
бит 5) / 37: SF6 (битовый выбор предуст. скорости, бит 6) /
38: SF7 (битовый выбор предуст. скорости, бит 7) / 39: OLR
(выбор источника предельного уровня перегрузки) /
40: TL (включение ограничения момента) / 41: TRQ1
(переключение предельного момента 1) / 42: TRQ2
(переключение предельного момента 2) / 44: BOK
(подтверждение тормоза) / 46: LAC (отмена ступенчатого
торможения) / 47: PCLR (сброс счетчика импульсов) /
50: ADD (включение поправки частоты) / 51: F-TM (принудительное управление с клеммного блока) / 52: ATR (разрешение входа задания момента) / 53: KHC (сброс суммарной
потребленной энергии) / 56: MI1 (вход общего назначения 1) /
57: MI2 (вход общего назначения 2) / 58: MI3 (вход общего
назначения 3) / 59: MI4 (вход общего назначения 4) /
60: MI5 (вход общего назначения 5) / 61: MI6 (вход общего
назначения 6) / 62: MI7 (вход общего назначения 7) /
65: AHD (фиксация аналогового задания) / 66: CP1 (выбор
предуст. положения 1) / 67: CP2 (выбор предуст. положения 2) /
68: CP3 (выбор предуст. положения 3) / 69: ORL (сигнал
ограничения возврата в исходное положение) / 70: ORG
(сигнал запуска возврата в исходное положение) / 73: SPD
(переключение регулирования скорости/положения) /
77: GS1 (вход GS1 (только C003)) / 78: GS2 (вход GS2
(только C004)) / 81: RS485 (запуск EzCOM) / 82: PRG
(выполнение программы EzSQ) / 83: HLD (сохранение
выходной частоты) / 84: ROK (разрешение команды «Ход») /
85: EB (определение направления вращения (только C007)) /
86: DISP (ограничение отображения)
00: нормально открытый (НО)
01: нормально закрытый (НЗ)
00: RUN (сигнал «Ход») / 01: FA1 (достижение частоты 1:
постоянная скорость) / 02: FA2 (достижение частоты 2:
превышение частоты) / 03: OL (сигнал предварительного
предупреждения о перегрузке 1) / 04: OD (отклонение выхода
ПИД-регулятора) / 05: AL (сигнал ошибки) / 06: FA3 (достижение частоты 3: установленная частота) / 07: OTQ (сигнал
повышенного/пониженного момента) / 09: UV (пониженное
напряжение) / 10: TRQ (сигнал ограничения вращающего
момента) / 11: RNT (истекло время работы в режиме «Ход») /
12: ONT (истекло общее время работы) / 13: THM (предупреждение о тепловой перегрузке) / 19: BRK (сигнал отпускания
тормоза) / 20: BER (сигнал ошибки тормоза) / 21: ZS (сигнал
обнаружения нулевой скорости) / 22: DSE (чрезмерное
отклонение скорости) / 23: POK (позиционирование
завершено) / 24: FA4 (достижение частоты 4: превышение
частоты) / 25: FA5 (достижение частоты 5: установленная
частота) / 26: OL2 (предварительное предупреждение
о перегрузке 2) / 27: ODc (обнаружение отсоединения
аналогового входа) / 28: OIDc (обнаружение отсоединения
токового входа) / 31: FBV (выход второй ступени ПИДрегулирования) / 32: NDc (обнаружение отсоединения сети) /
33: LOG1 (выход логической операции 1) / 34: LOG2 (выход
логической операции 2) / 35: LOG3 (выход логической
операции 3) / 39: WAC (сигнал предупреждения о ресурсе
конденсатора) / 40: WAF (сигнал предупреждения о ресурсе
охлаждающего вентилятора) / 41: FR (сигнал пускового контакта) / 42: OHF (предупреждение о перегреве радиатора) /
43: LOC (обнаружение малой нагрузки) / 44: MO1 (выход общего назначения 1) / 45: MO2 (выход общего назначения 2) /
46: MO3 (выход общего назначения 3) / 50: IRDY (сигнал готовности ПЧ) / 51: FWR (вращение в прямом направлении) /
52: RVR (вращение в обратном направлении) / 53: MJA
(сигнал серьезной неисправности) / 54: WCO (двухпороговый
компаратор для аналогового входа напряжения) / 55: WCOI
(двухпороговый компаратор для аналогового входа тока) /
58: FREF (источник задания частоты) / 59: REF (источник
команды «Ход») / 60: SETM (выбор двигателя 2) / 62: EDM
(контроль защитного снятия момента (STO) (только C21)) /
63: OPO (выход доп. платы)
00: 11, 12, AL2 — НО контакт, AL1 — НЗ контакт
01: 11, 12, AL2 — НЗ контакт, AL1 — НО контакт
0,1 / 0,2 / 0,4 / 0,55 / 0,75 / 1,1 / 1,5 / 2,2 / 3,0 / 3,7 / 4,0 / 5,5 /
7,5 / 11,0 / 15,0 / 18,5 [кВт]
2 /4 /6 /8 /10 [полюсов]
Меры предосторожности
и обеспечение безопасности
Обозначения и предназначение информации
о мерах обеспечения безопасности
Для обозначения мер предосторожности и информации по
обеспечению безопасной эксплуатации преобразователя частоты
MX2 в настоящем руководстве пользователя используются указанные
ниже сигнальные слова и знаки.
Данная информация очень важна для обеспечения безопасности.
Неукоснительно соблюдайте приведенные меры предосторожности.
Значение сигнальных слов
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если не принять меры к ее устранению,
приведет к травме средней или легкой степени
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Предупреждающие знаки в настоящем документе
Отключите питание и выполните подключение цепей, не допуская
ошибок. Несоблюдение этого требования может привести к серьезному поражению электрическим током.
Подключение электрических цепей должно выполняться только
квалифицированным персоналом. Несоблюдение этого требования
может привести к серьезному поражению электрическим током.
Обязательно заземлите прибор. Несоблюдение этого требования
может привести к серьезному поражению электрическим током
или пожару (класс 200 В: заземление типа «D», класс 400 В:
заземление типа «C»).
Не снимайте переднюю крышку при включенном питании
и в течение 10 минут после отключения питания. Это может
привести к серьезному поражению электрическим током.
Не касайтесь панели управления или переключателей
влажными руками. Это может привести к серьезному поражению
электрическим током.
Осмотр преобразователя частоты должен производиться только
после отключения питания. Несоблюдение этого требования может
привести к серьезному поражению электрическим током. Даже
если сработала функция аварийного выключения, на прибор попрежнему может быть подано напряжение электропитания.
Не изменяйте проводные соединения, положения переключателей
и дополнительные устройства, а также не производите замену охлаждающих вентиляторов при включенном напряжении питания. Это
может привести к серьезному поражению электрическим током.
Не прикасайтесь к радиатору преобразователя частоты, тормозным
резисторам и двигателю — они могут быть очень сильно нагреты
при включенном питании и в течение некоторого времени после его
выключения. Это может привести к ожогу.
Не подключайте резисторы непосредственно к клеммам PD/+1,
P/+, N/-. Это может привести к возгоранию, выделению тепла или
повреждению прибора.
Установите стопорный механизм в целях обеспечения
безопасности. Невыполнение этого требования может привести
к легкой травме. (Стопорный тормоз по своей конструкции
не относится к механизмам, обеспечивающим безопасность.)
Используйте тормозной резистор или блок генераторного
торможения только указанного типа. При использовании
тормозного резистора установите тепловое реле для контроля за
температурой резистора. Невыполнение этого требования может
привести к ожогу средней тяжести вследствие нагрева тормозного
резистора или блока генераторного торможения. Предусмотрите
схему защиты, которая будет отключать питание преобразователя
частоты при обнаружении недопустимо высокого нагрева
тормозного резистора или блока генераторного торможения.
тяжести либо может привести к серьезной
травме или смерти. Кроме того, может быть
нанесен значительный материальный ущерб.
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если не принять меры к ее устранению,
может привести к травме средней или легкой
степени тяжести либо нанесению материального
ущерба.
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Закорачивание внутренних элементов преобразователя частоты,
находящихся под высоким напряжением, может вызвать
повреждение преобразователя частоты или другого оборудования.
Во время механического или электрического монтажа закройте
все отверстия или примите другие меры во избежание попадания
посторонних металлических предметов, например металлической
стружки или обрезков проводов, внутрь преобразователя частоты.
Примите другие меры обеспечения безопасности, такие как
установка автоматического выключателя в литом корпусе (MCCB),
соответствующего мощности преобразователя частоты, во
входной цепи электропитания. Невыполнение этого требования
может привести к материальному ущербу вследствие короткого
замыкания цепи нагрузки.
Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте изделие.
Это может привести к травме.
Меры предосторожности
и обеспечение безопасной эксплуатации
Установка и хранение
Не храните и не устанавливайте изделие в следующих местах.
▪ В местах воздействия прямых солнечных лучей.
▪ В местах, где температура окружающей среды выходит за
допустимые пределы.
▪ В местах, где влажность окружающей среды выходит за
допустимые пределы.
▪ В местах возможного образования конденсата вследствие резких
перепадов температуры.
▪ В местах возможного присутствия агрессивных или
воспламеняющихся газов.
▪ В местах возможного присутствия горючих веществ.
▪ В местах скопления пыли (особенно металлической) или солей.
▪ В местах возможного воздействия воды, масла или химических
реактивов.
▪ В местах возможного воздействия ударов или вибрации.
Транпортировка, установка и подключение
▪ Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным ударам. Это
может привести к повреждению деталей или возникновению сбоев.
▪ При транспортировке изделия держите его не за переднюю крышку,
а за радиатор.
▪ Не подавайте напряжение питания переменного тока на клеммы
входов/выходов схемы управления. Это может привести
к повреждению изделия.
▪ Крепко затяните клеммные винты клеммного блока. Подключение
электрических цепей должно выполняться только после установки
корпуса прибора.
▪ Не подключайте к выходным клеммам U, V и W никакую другую
нагрузку, кроме трехфазного асинхронного двигателя.
▪ Предусматривайте надлежащее экранирование при эксплуатации
изделия в указанных ниже местах. Невыполнение этого требования
может привести к повреждению изделия
В местах воздействия статического электричества или любых
других помех.
В местах воздействия интенсивных магнитных полей.
Вблизи силовых линий и линий электропитания.
Напряжение питающей сети
▪ Убедитесь в соответствии напряжения питающей электросети
переменного тока номинальному входному напряжению
преобразователя частоты.
Управление и регулировка
▪ Обязательно проверьте допустимые диапазоны скорости вращения
двигателей и механизмов перед работой, так как преобразователь
частоты может легко изменять скорость вращения в широком
диапазоне.
▪ При необходимости предусмотрите отдельный стопорный тормоз.
Техническое обслуживание и периодическая
проверка
▪ Прежде чем приступать к обслуживанию, осмотру или замене
деталей, обязательно убедитесь в безопасности этих операций.
▪ Срок службы конденсатора зависит от температуры окружающей
среды. См. кривую срока службы изделия, приведенную
в настоящем руководстве. После того как конденсатор прекратит
работу по истечении своего срока службы, преобразователь
частоты должен быть заменен
Меры предосторожности
и обеспечение надлежащей эксплуатации
Установка
▪ Монтируйте изделие на стену, расположив его боковые стенки
вертикально. Используйте стену из невоспламеняемого материала,
например, металлическую плиту.
Функция возобновления работы после ошибки
▪ Не стойте рядом с механизмом в случае использования функции
возобновления работы после ошибки, поскольку механизм,
остановленный из-за возникновения ошибки, может внезапно
прийти в движение.
▪ Прежде чем сбрасывать состояние ошибки, обязательно убедитесь
в отсутствии команды «Ход», поскольку иначе механизм может
внезапно прийти в движение.
Безостановочное управление при
кратковременном прерывании питания
▪ Не стойте рядом с механизмом, когда выбрана функция безостано-
вочного управления при кратковременном прерывании питания
с перезапуском двигателя (b050), так как механизм может внезапно
прийти в движение после возобновления подачи питания.
Команда прекращения работы
▪ Предусмотрите отдельный выключатель аварийного останова, так
как клавиша «STOP» на панели управления действует только после
соответствующей настройки параметров.
▪ Если во время проверки сигнала при включенном питании
на клемму входа схемы управления будет по ошибке подано
напряжение, двигатель может начать вращаться. Перед проверкой
сигнала убедитесь в безопасности этой операции.
Обслуживание
▪ Замените охлаждающий вентилятор по истечении его срока
службы.
▪ Преобразователь частоты состоит из множества деталей, которые
должны работать надлежащим образом для полноценного
функционирования преобразователя частоты. Для некоторых
электронных элементов может потребоваться обслуживание
при определенных условиях эксплуатации. Для обеспечения
продолжительной и надлежащей работы преобразователя частоты
обязательно производите периодический осмотр элементов
и частей и их замену в соответствии со сроком их службы.
(Выдержка из «Рекомендаций по периодическому техническому
осмотру преобразователей частоты общего назначения»
ассоциации «JEMA»)
Утилизация изделия
▪ При утилизации изделия соблюдайте местное законодательство,
нормативы и правила.
Меры по соблюдению требований UL
Предупреждения и указания в данном разделе предоставляют
краткий обзор процедур, которые должны быть выполнены для того,
чтобы монтаж преобразователя частоты соответствовал нормативам
Лаборатории по технике безопасности (UL).
▪ Используйте только медные провода на 60/75°C (для моделей:
WJ200-001L(A2001), -002L(A2002), -004L(A2004), -007L (A2007),
-015S(AB015), -022S(AB022), -004H(A4004), -007H(A4007),
-015H(A4015), -022H(A4022) и -030H(A4030)).
▪ Используйте только медные провода на 75°C (для моделей:
WJ200-001S(AB001), -002S(AB002), -004S(AB004), -007S
(AB007), -015L(A2015), -022L(A2022), -037L(A2037), -055L(A2055),
-075L(A2075), -110L(A2110), -150L(A2150), -040H(A4040), -055H
(A4055), -075H(A4075) -110H(A4110) и -150H(A4150)).
▪ Пригодность для применения в цепях, способных создавать
симметричные токи не более 100 000 А (ср.кв.) при макс.
напряжении 240 или 480 В.
▪ В случае защиты с помощью плавких предохранителей класса CC,
G, J или R, либо с помощью автоматического выключателя с симметричным током отключения не менее 100 000 А (ср.кв.) при макс.
напряжении 240 или 480 В.
▪ Устройство для установки в среде со степенью загрязнения 2.
▪ Максимальная температура окружающего воздуха 50°C.
▪ Твердотельное реле защиты двигателя от перегрузки срабатывает
при макс. 150 % от тока полной нагрузки (FLA).
▪ Встроенное твердотельное реле защиты от короткого замыкания не
обеспечивает защиту отходящих цепей. Защита отходящих цепей
должна быть предусмотрена в соответствии с Национальными
правилами устройства электроустановок (NEC) и местными
нормами и правилами.
Размер предохранителя
Для подключения преобразователя частоты должен использоваться
занесенный в реестр UL трубчатый плавкий невосстанавливаемый
предохранитель на номинальное напряжение 600 В~ и номинальный
ток, указанный в таблице ниже.
Номер модели Тип Номинал
WJ200-001S(MX2-AB001), WJ200-002S(MX2-AB002),
WJ200-004S(MX2-AB004)
WJ200-007S(MX2-AB007) 15 A, AIC 200 кА
WJ200-015S(MX2-AB015) 20 A, AIC 200 кА
WJ200-022S(MX2-AB022) 30 A, AIC 200 кА
WJ200-001L(MX2-A2001), WJ200-002L(MX2-A2002),
WJ200-004L(MX2-A2004),
WJ200-007L(MX2-A2007), WJ200-015L(MX2-A2015) 15 A, AIC 200 кА
WJ200-022L(MX2-A2022) 20 A, AIC 200 кА
WJ200-037L(MX2-A2037), WJ200-055L(MX2-A2055) 30 A, AIC 200 кА
WJ200-075L(MX2-A2075) 40 A, AIC 200 кА
WJ200-110L(MX2-A2110) 60 A, AIC 200 кА
WJ200-150L(MX2-A2150) 80 A, AIC 200 кА
WJ200-004H(MX2-A4004), WJ200-007H(MX2-A4007),
WJ200-015H(MX2-A4015), WJ200-022H(MX2-A4022)
WJ200-030H(MX2-A4030), WJ200-040H(MX2-A4040),
WJ200-055H(MX2-A4055)
WJ200-075H(MX2-A4075) 20 A, AIC 200 кА
WJ200-110H(MX2-A4110) 30 A, AIC 200 кА
WJ200-150H(MX2-A4150) 40 A, AIC 200 кА
*AIC = отключающая способность по току.
Класс J 10 A, AIC 200 кА
10 A, AIC 200 кА
10 A, AIC 200 кА
15 A, AIC 200 кА
Соответствие директивам EC
▪ Для соблюдения Директивы по ЭМС (EN61800-3) необходимо
использовать дополнительный фильтр ЭМС.
▪ Сведения о выполнении заземления, выборе кабеля и любых
других мерах по обеспечению электромагнитной совместимости
смотрите в руководстве по монтажу.
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Киото, 600-8530, Япония
Omron Europe B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Хуфдорп, Нидерланды
Обеспечение безопасности
Для использования преобразователя частоты в качестве устройства
обеспечения безопасности с целью выполнения требований
стандарта ISO13849-1 смотрите руководство пользователя.
ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
Компания OMRON не несет ответственности за
соответствие каким-либо стандартам, нормативам
или правилам, которые действуют в случае
применения изделий в составе оборудования
заказчика или при использовании изделий.
Выполните все необходимое для определения пригодности изделия для
систем, машин и оборудования, в составе которых будет эксплуатироваться
изделие. Выясните и соблюдайте все запреты, применимые к изделиям.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЕ В СИСТЕМАХ,
ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ СЕРЬЕЗНУЮ УГРОЗУ ДЛЯ ЖИЗНИ ИЛИ ИМУЩЕСТВА,
НЕ ОБЕСПЕЧИВ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВСЕЙ СИСТЕМЕ В ЦЕЛОМ, А ТАКЖЕ
НЕ УБЕДИВШИСЬ В ТОМ, ЧТО ИЗДЕЛИЯ OMRON ИМЕЮТ НАДЛЕЖАЩИЕ
НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ
СМОНТИРОВАНЫ И ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ВО ВСЕЙ
СИСТЕМЕ ИЛИ ОБОРУДОВАНИИ.
Также смотрите «Гарантийные обязательства» и «Ограничение
ответственности» в каталогах продукции.
Локальный центр поддержки:
OMRON Corporation
Industrial Automation Company
Россия
ООО «ОМРОН Электроникс»
улица Правды, дом 26
Москва 125040, Россия
Тел.: +7 495 648 94 50
Факс: +7 495 648 94 51
www.industrial.omron.ru
Примечание. В целях совершенствования изделий технические
характеристики могут быть изменены без уведомления.
Control Device Division H.Q.
Motion Control Division
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,
Киото, 600-8530, Япония
Тел.: (81) 75-344-7173
Факс: (81) 75-344-7149
2-2-1 Nishikusatsu, Kusatsu-shi,
Шига, 525-0035, Япония
Тел.: (81) 77-565-5223
Факс: (81) 77-565-5568