Les produits OMRON sont fabriqués pour une utilisation conforme aux procédures généralement suivies
par un opérateur qualifié et uniquement aux fins décrites dans ce manuel.
Ce manuel décrit les fonctions, performances et méthodes d'application requises pour optimiser
l'utilisation des régulateurs digitaux E5AR/E5ER.
Tenez compte des éléments suivants lorsque vous utilisez des régulateurs digitaux E5AR/E5ER.
• Ce produit est conçu pour être utilisé par un personnel qualifié, ayant une bonne connaissance des
systèmes électriques.
• Lisez attentivement ce manuel et assurez-vous de l'avoir bien assimilé pour utiliser correctement les
régulateurs digitaux E5AR/E5ER .
• Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer dès que nécessaire.
Précautions d'utilisation du produit
Avant d'utiliser le régulateur dans les conditions énoncées ci-dessous, assurez-vous que les
performances et les caractéristiques techniques du régulateur sont suffisantes pour les systèmes, les
appareils et équipements utilisés et vérifiez que ces systèmes sont utilisés avec un système de sécurité
double. Consultez également votre représentant Omron.
• Utilisation du Régulateur dans les conditions non mentionnées dans ce manuel
• Application du Régulateur à des systèmes de contrôle nucléaire, des systèmes ferroviaires, des
systèmes aéronautiques, des véhicules, des systèmes de combustion, de l'équipement médical, des
appareils liés aux divertissements, de l'équipement de sûreté et à d'autres systèmes, machines et
équipements
• Application du Régulateur à des systèmes, machines et équipements susceptibles d'avoir des
répercutions graves sur la vie et la propriété d'autrui en cas d'utilisation inadéquate et qui nécessitent
des mesures de sécurité spéciales
Préambule
(1) Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être réimprimée ou copiée sans l'accord
préalable écrit de Omron.
(2) Les caractéristiques et les autres informations contenues dans ce manuel sont soumises à modification
sans préavis dans la mesure où le produit est sans cesse amélioré.
(3) Nous avons élaboré ce manuel avec grand soin. Cependant, Omron n'accepte aucune responsabilité
pour les erreurs ou inexactitudes qu'il pourrait contenir. Au cas où vous y trouveriez une erreur, veuillez
contacter l'une des filiales ou l'un des agents Omron répertoriés à la fin de ce manuel et communiquezlui le numéro de catalogue indiqué sur la couverture de ce manuel.
I
Lisez et comprenez ce manuel
Veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. Consultez votre
revendeur OMRON si vous avez des questions ou des commentaires.
Garantie et limitations de responsabilité
GARANTIE
La seule garantie d’OMRON est que ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de main-d’œuvre
pour une période de un an (ou toute autre durée spécifiée) à compter de la date de la vente par OMRON.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, NI NE DECLARE, EXPRESSEMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LE PRODUIT EST EXEMPT DE CONTREFACON, QU’IL A UNE VALEUR COMMERCIALE OU QU’IL CONVIENT A UN USAGE PARTICULIER. TOUT ACQUEREUR OU UTILISATEUR
RECONNAÎT QUE SEUL L’ACQUEREUR OU L’UTILISATEUR PEUT DETERMINER SI LES PRODUITS REPONDENT CONVENABLEMENT A L’USAGE AUXQUELS ILS SONT DESTINES. OMRON
REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU INDUITE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS OU
CONSECUTIFS, DE LA PERTE DE PROFIT OU DE LA PERTE COMMERCIALE LIEE D'UNE
QUELCONQUE FACON AUX PRODUITS, QUE LA RECLAMATION REPOSE SUR UN CONTRAT,
UNE GARANTIE, UNE NEGLIGENCE OU UNE STRICTE RESPONSABILITE.
En aucun cas, la responsabilité d’OMRON ne saurait excéder le prix de vente unitaire du produit pour
lequel la responsabilité est invoquée.
EN AUCUN, OMRON NE SERA RESPONSABLE DE LA GARANTIE, DE LA REPARATION OU
AUTRE DEMANDE CONCERNANT DES PRODUITS, A MOINS QUE L’ANALYSE D’OMRON NE CONFIRME QU’ILS ONT ETE MANIPULES, STOCKES, INSTALLES ET ENTRETENUS CORRECTEMENT
ET N’ONT PAS FAIT L’OBJET DE CONTAMINATIONS, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU D’UNE
MAUVAISE UTILISATION OU DE MODIFICATIONS OU REPARATIONS INAPPROPRIEES.
Considérations sur l'application
ADEQUATION AU BESOIN
OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes, ou réglementations
applicables en fonction de l'utilisation des produits par le client.
A la demande du client, OMRON fournira les documents de certification par des tiers établissant les
valeurs nominales et les limitations d’utilisation s’appliquant aux produits. Cette information en ellemême ne suffit pas à définir de manière complète l’adéquation des produits à des produits finaux,
machines, systèmes ou autres applications ou utilisations.
Voici quelques exemples d’application auxquelles une attention particulière doit être portée. Il ne s’agit
pas d’une liste exhaustive de toutes les utilisations possibles des produits et elle n’implique pas que les
produits peuvent convenir aux usages indiqués dans cette liste.
• Utilisation en extérieur, utilisation entraînant une contamination chimique potentielle ou des
interférences électriques, des conditions ou des utilisations non décrites dans le présent manuel.
• Systèmes de contrôle de l’énergie nucléaire, systèmes de combustion, systèmes pour l’aviation,
équipement médical, machines de jeux, véhicules, équipements de sécurité et installations soumises
à des réglementations industrielles ou législations particulières.
• Systèmes, machines et équipements pouvant présenter un danger pour les personnes ou les biens.
Veuillez lire et respecter les interdictions d’utilisation applicables aux produits.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS DANS DES APPLICATIONS PRESENTANT DES RISQUES
SERIEUX POUR LA VIE OU POUR DES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTEME DANS
SON ENSEMBLE A ETE CONçU POUR PRENDRE EN COMPTE CES RISQUES ET QUE LES
PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRES ET INSTALLES POUR L’USAGE PREVU
DANS L’EQUIPEMENT OU LE SYSTEME COMPLET.
PRODUITS PROGRAMMABLES
OMRON ne peut être tenu responsable de la programmation d'un produit par un utilisateur, ou de ses
conséquences.
II
Dénégations de responsabilité
MODIFICATION DES SPECIFICATIONS
Les spécifications et accessoires des produits peuvent changer à tout moment pour motif d’amélioration
des produits ou pour d’autres raisons.
Nous avons pour habitude de changer les numéros de modèle en cas de modification des puissances
nominales ou des caractéristiques, ou lorsque nous opérons des modifications importantes de la structure d'un produit. Cependant, certaines caractéristiques des produits peuvent changer sans préavis. En
cas de doute, il est possible de déterminer des numéros de modèle particuliers pour fixer ou établir à
votre demande des spécifications clés pour votre application. Demandez conseil à votre représentant
OMRON pour obtenir confirmation des spécifications des produits achetés.
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et les poids sont nominaux et ne doivent pas être utilisés à des fins de fabrication,
même si les tolérances sont indiquées.
DONNEES TECHNIQUES
Les données techniques indiquées dans le présent manuel ne visent qu’à guider l’utilisateur et ne
constituent pas une garantie. Elles représentent le résultat des tests dans des conditions d’essai
d’OMRON et les utilisateurs doivent les corréler aux besoins de leur application. Les performances
réelles sont assujetties aux dispositions de la Garantie et des limitations de responsabilité d’OMRON.
ERREURS ET OMISSIONS
Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement contrôlées et sont supposées
exactes. OMRON n'accepte cependant aucune responsibilité pour les erreurs d'écriture, de typographie
ou de relecture ou pour des omissions éventuelles.
III
● Symboles
Conseils d'utilisation
Définition des remarques et informations de sécurité
Ce manuel utilise la notation suivante pour signaler les précautions requises pour
garantir une utilisation sure du produit.
Les précautions décrites sont extrêmement importantes pour la sécurité. Lisez et
observez les informations fournies dans toutes les précautions de sécurité fournies.
Ce manuel utilise la notation suivante.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
Attention
SymboleSignification
elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures de
faible gravité ou des dégâts matériels.
Attention
Interdic-
tion
Interdic-
tion -
Obligatoire
Attention - Général
Indique des précautions, avertissements et
dangers généraux non-spécifiques.
Attention - Electrocution
Indique la possibilité d'électrocution dans
certaines conditions.
Interdiction - Général
Indique des interdictions générales nonspécifiques.
Attention - Général
Indique des précautions, avertissements et
dangers généraux non-spécifiques.
IV
● Conseils d'utilisation
Ne touchez jamais les bornes ou borniers pendant que le système est sous tension. Risque de blessure légère causée par une
électrocution.
Ne touchez pas aux bornes ou aux composants électroniques ou
les circuits imprimés dans la minute qui suit la mise hors tension.
Risque de blessure légère causée par une électrocution.
Ne laissez pas de pièces métalliques, morceaux de fil de fer,
copeaux métalliques fins ou copeaux résultant de l’installation
pénétrer dans l’appareil. Cela peut être à l’origine d’une électrocution, d’un incendie ou d’un mauvais fonctionnement.
N'utilisez pas le produit dans des endroits contenant des gaz
inflammables ou des gaz explosifs. Cela peut provoquer une
explosion d’importance minime ou moyenne, entraîner des blessures légères ou plus sérieuses, ou causer des dégâts matériels.
N'essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le produit. Risque de blessures légères causées par une électrocution.
ATTENTION
Serrer correctement les vis sur le bornier et les vis de blocage du
connecteur à un couple de serrage compris dans les plages suivantes. Des vis desserrées risquent de provoquer un incendie et
d’entraîner des blessures légères ou plus sérieuses, ou d’endommager le matériel. Vis du bornier : 0,40 à 0,56 N·m
Configurez le produit de manière appropriée à l'application, Le
non-respect de cette instruction risque de provoquer un fonctionnement involontaire et d’entraîner des blessures légères ou
sérieuses, ou d’endommager le matériel.
Garantissez la sécurité du système en cas de dysfonctionnement
de l’appareil en prenant des mesures de sécurité, telles que l’installation d’un système d’alarme pour éviter toute surchauffe. Un
dysfonctionnement de l’appareil peut empêcher le contrôle ou le
fonctionnement de sorties d’alarme, ce qui peut endommager les
installations et équipements connectés.
N’utilisez pas cet équipement pour effectuer des mesures dans les
catégories de mesure II, III, ou IV (conformément à IEC61010-1).
Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un fonctionnement involontaire et d’entraîner des blessures légères ou
plus sérieuses, ou d’endommager le matériel. Utilisez cet équipement uniquement pour effectuer des mesures dans la catégorie de
mesure pour laquelle le produit a été conçu.
La durée de vie de service des relais de sortie dépend de la capacité et des conditions de commutation. Prenez en compte les conditions d'application réelles et utilisez le produit dans les limites de
la charge nominale et de la durée de vie de service électrique.
L'utilisation de l'appareil au-delà de sa durée de vie de service
électrique peut provoquer un soudage ou la brûlure des contacts.
V
Précautions d’utilisation
(1) Utilisez et stockez le produit dans les plages de température et de taux
d'humidité ambiantes spécifiées. Si vous montez plusieurs appareils en groupe
ou si vous les disposez verticalement, la chaleur qu'ils génèrent entraîne une
élévation de la température interne, ce qui réduit leur durée de vie. Si
nécessaire, refroidissez les appareils à l’aide d’un ventilateur ou d’une autre
méthode de refroidissement.
(2)
Laissez un espace suffisant autour du produit pour permettre à la chaleur de se
dissiper. Ne bouchez pas les aérations de l’appareil.
(3) Utilisez le produit dans la plage de tension d'alimentation et de charge
nominale indiquée.
(4) Vérifiez le nom et la polarité de chaque borne avant d’effectuer le câblage du
bornier et des connecteurs.
(5) Ne branchez rien sur les bornes inutilisées.
(6) Utilisez des bornes serties de taille correcte (M3, largeur de 5,8 mm maxi.)
pour effectuer le câblage du bornier.
(7) Pour connecter des fils nus au bornier, utilusez AWG22 à AWG14 (section
transversale : 0,326 à 2,081 mm
AWG28 à AWG16 (section transversale : 0,0,81 à 1,309 mm
bornes. (longueur de câble exposé : 6 à 8 mm)
(8) Veillez à ce que la tension nominale soit atteinte dans un délai de 2 s après la
mise sous tension.
(9) Coupez l’alimentation avant de débrocher l’appareil. Ne touchez jamais les
bornes ni les composants électroniques et ne les soumettez jamais à un choc
physique. Lors de l'insertion, veillez à ce que les composants électroniques ne
touchent pas le boîtier.
(10) Ne retirez pas le circuit imprimé interne.
(11) La sortie passe à OFF lorsque vous passez au niveau de sélection initiale
dans certains modes. Tenez en compte lorsque vous paramétrez le système
de contrôle.
(12) Laissez l’appareil chauffer au moins 30 minutes après l’avoir mis sous tension.
(13) Fixez des absorbeurs de surintensité ou des filtres anti-parasite aux appareils
périphériques situés à proximité de l’appareil, qui émettent des bruits parasites (en
particulier, les appareils à inductance tels que les moteurs, les transformateurs, les
solénoïdes et les bobines d'électro-aimants). Si un filtre anti-parasites est utilisé
pour l’alimentation électrique, contrôlez la tension et le courant, et installer le filtre
anti-parasites le plus proche possible de l’appareil. Installez l’appareil le plus loin
possible d’appareils produisant un bruit élevé à haute fréquence (par exemple,
postes de soudure ou machines à coudre) ou des surtensions.
Ne rattachez pas ensemble des câbles d'entrée/de sortie de filtres anti-parasite.
(14) Pour éviter les parasites inductifs, éloignez le câblage du bornier du produit
des lignes électriques haute tension. Ne placez pas les câbles parallèlement
aux ou dans les mêmes câbles que les lignes électriques. L'influence des
parasites peut également être réduite en utilisant des goulottes de câblage
distinctes ou des lignes blindées.
(15) Installez un interrupteur externe ou un disjoncteur et étiquetez-les de façon
claire afin que l’opérateur puisse couper rapidement l’alimentation.
(16) N'utilisez pas le produit dans les endroits suivants :
· Endroits contenant de la poussière ou des gaz corrosifs (en particulier, gaz
comprenant du soufre ou de l'ammoniaque).
· Endroits soumis au gel ou à la condensation.
· Endroits directement exposés à la lumière du soleil.
· Endroits soumis à des chocs ou des vibrations importants.
· Endroits où le produit peut entrer en contact avec l'eau ou l'huile.
· Endroits exposés au rayonnement direct de chaleur d'un appareil de chauffage.
· Endroits sujets à des différences de températures élevées.
(17) Nettoyage : n'utilisez pas de produits diluants. Utilisez de l'alcool vendu dans le
commerce.
2
) pour câbler les bornes d'alimentation et
2
) pour les autres
VI
● Longévité
Précautions d’utilisation
Utilisez l’appareil dans les plages de température et d'humidité suivantes :
Température : −10 à 55°C (sans givrage ni condensation)
Humidité : 25 % à 85 %
Si vous montez l’appareil dans une armoire de commande, assurez-vous que la
température autour de l’appareil (pas celle autour de l'armoire de commande) ne
dépasse pas 55°C.
La durée de vie de cet appareil et d’autres appareils électroniques similaires
dépend non seulement du nombre d'opérations de commutations des relais mais
aussi de la longévité des composants électroniques. La température ambiante
influe sur la longévité des composants : plus la température s'élève, plus la durée
de vie diminue, et plus la température s'abaisse, plus la longévité augmente. Ainsi,
vous pouvez rallonger la durée de vie en baissant la température de l’appareil.
Respectez les conditions d’installations spécifiées. Dans le cas contraire, la chaleur
produite par l’appareil augmente la température interne, ce qui raccourcit sa durée
de vie. Refroidissez l’appareil si nécessaire à l’aide de ventilateurs ou d’autres
méthodes de refroidissement.
Toutefois, en cas d’utilisation d’un refroidissement forcé, ne pas refroidir les
sections de borne seules pour éviter les erreurs de mesure.
● Mesure de protection contre les parasites
Pour éviter les parasites inductifs, éloignez le câblage du bornier du produit des lignes
électriques haute tension. Ne placez pas les câbles parallèlement aux ou dans les
mêmes câbles que les lignes électriques. L'influence des parasites peut également être
réduite en utilisant des goulottes de câblage distinctes ou des lignes blindées.
Fixez des absorbeurs de surintensité ou des filtres anti-parasite aux appareils
périphériques situés à proximité de l’appareil, qui émettent des bruits parasites (en
particulier, les appareils à inductance tels que les moteurs, les transformateurs, les
solénoïdes et les bobines d'électro-aimants).
Si un filtre anti-parasites est utilisé pour l’alimentation électrique, contrôlez la tension et
le courant, et installer le filtre anti-parasites le plus proche possible de l’appareil.
Installez l’appareil le plus loin possible d’appareils produisant un bruit élevé à haute
fréquence (par exemple, postes de soudure ou machines à coudre) ou des surtensions.
● Précision de mesure
Lorsque vous prolongez le câble d'alimentation des thermocouples, veillez à bien
utiliser des câbles de compensation correspondant au type de thermocouple.
Lorsque vous prolongez le câble d’alimentation du thermomètre à résistance
platine, utilisez des câbles à résistance faible en veillant à ce que la résistance soit
la même pour les trois câbles.
Si la mesure est peu précise, vérifiez que le décalage d'entrée est réglé
correctement.
● Etanchéité à l'eau
La classe de protection est conforme aux indications ci-dessous.
Panneau avantIP66
Boîtier arrièreIP20
BornesIP00
VII
A propos de ce manuel
● Utilisation de ce manuel
ObjetSection correspondanteContenu
Présentation
générale du
E5AR/ER
Installation
Utilisation basique
du E5AR/ER
Fonctions
avancées du
E5AR/ER
Fonctions de
communication
Calibrage
utilisateur
Section 1 Présentation
Section 2 Préparations
Section 3 Exemples communs de
régulation
Section 4 Paramètres nécessaires à
une régulation de base
Section 8 Paramétrage des données
Section 5 Fonctions et utilisation
Section 8 Paramétrage des données
Explique les caractéristiques, les
noms des éléments et les
fonctions principales du E5AR/ER.
Explique comment installer le
E5AR/ER (montage, câblage,
configuration initiale).
Explique les fonctions de base du
E5AR/ER.
Explique comment utiliser les
fonctions personnalisables (mise à
l'échelle, rampe de point de
consigne, etc.) pour optimiser le
E5AR/ER.
Explique comment utiliser les
fonctions liées aux
communications.
Explique les procédures de
calibrage que peut effectuer
l'utilisateur.
DépannageSection 10 Dépannage
Annexe
Pour plus d'informations sur l'utilisation des fonctions de communication DeviceNet,
reportez-vous au Manuel d'utilisation Communications DeviceNet Régulateur digitalnumérique E5AR/E5ER (H124).
Explique ce que vous pouvez faire
en cas de problème.
Caractéristiques du produit. Liste
de paramètres.
A utiliser pour garder une copie de
vos paramètres.
VIII
● Symboles spéciaux
(1) Important
Ce symbole apparaît dans les cas où des paramètres incorrects ou une
utilisation inadéquate empêcheront une fonction de retourner le résultat prévu.
Important
(2) Conseil
Ce symbole fournit des astuces, des conseils et des compléments
d'informations.
Définissez le type d'entrée avant de paramétrer la valeur de mise à
l'échelle.
Si le type d’entrée est modifié après le paramétrage de la valeur de
mise à l'échelle, celle-ci est automatiquement initialisée.
● Abréviations
Abréviations utilisées dans le paramétrage des données, les illustrations et le texte :
* Les données après mise à l'échelle sont indiquées en unités industrielles telles que °C,
Conseil
(3) Les symboles utilisés pour représenter "Fonction", "Paramètre", "Surveillance" et
"Référence" dans "Paramétrage des données" sont expliqués à la Section 8.
Les valeurs de montée et de descente de la rampe de point de
consigne du E5AR/ER peuvent être définies séparément.
AbréviationSignification
PVValeur courante
SPPoint de consigne
SVValeur de consigne
ATAuto-tuning
EUUnité de quantité dans l'industrie*
chCanal
m et g ; "EU" sert à indiquer l'incrémentation minimum d'une telle quantité. Par exemple,
l'incrémentation minimum de 50,02 m est 0,01 m, donc 1 EU est égale à 0,01 m.
● Notation utilisée pour les paramètres
Les lettres, nombres et abréviations dans les paramètres affichés sur le E5AR/ER
sont les suivants.
abcdefghijklm
ABCDEFGHI JKLM
nopqrstuvwxyz
NOPQRS TUVWXY Z
0123456789-1
0123456789-1 (chiffre de
poids le plus
fort)
IX
● Historique des révisions
Le code de révision de ce manuel est indiqué à la fin du numéro de catalogue, au
bas à gauche de la couverture arrière. Le tableau suivant décrit les modifications
apportées au manuel à chaque révision. Les numéros de page se rapportent à la
version précédente.
Cat. No. Z182-FR2-02
Code de
révision
01Mai 2003Production originale
02Février 2004Les modifications suivantes ont été apportées. D'autres changements ont aussi été effectués
DatePages et modifications
pour améliorer la qualité.
Introduction : Principalement mises à jour des descriptions des précautions.
Page 1-5 : "Histogramme" ajouté à la liste du haut.
Page 1-6 : "Touche fonction 1" ajouté à "Touche Auto/Manuel".
Page 1-7 : Note au bas de la page corrigée.
Page 1-8 : Diagramme d'affectation d'entrées d'événement corrigé.
Page 1-10 : Diagramme d'affectation de sortie Contrôle / Transfert corrigé.
Page 1-12 : Elément 11 corrigé en "Méthode de communications".
Pages 2-4 à 2-7 : Graphique d'organisation des bornes corrigé.
Page 2-8 : Paragraphe sous le tableau supprimé.
Page 2-9 : Remarque ajoutée sous le tableau.
Page 2-10 : Graphique E5ER côté droit supprimé et "E5ER" dans le graphique à gauche
changé en "E5ER-@4@@".Page 2-11 : "Entrées d'événements 3 à 7" corrigé en "entrées d'événements 3 à 6" dans deux
paragraphes sous Entrées d'événements (bornes).
Page 3-11 (et dans tout le manuel) : "Sélection initiale de contrôle Niveau 2 " corrigé en
"Niveau 2 sélection initiale de contrôle".
Page 3-16 : Indicateur RSP dans le graphique sous niveau RUN (Ch 2) modifié de ON en OFF.
Page 4-7 : "Niveau Réglage PID" corrigé en "Niveau Paramètres PID".
Page 4-22 : Diagramme d'affectation de sortie auxiliaire corrigé.
Page 4-25 : Elément 8 "Appuyez deux fois sur la touche Level" corrigé en "Appuyez trois fois
sur la touche Level".
Page 4-31 : Elément (1) "environ deux secondes" corrigé en "environ quatre secondes".
Page 5-9 : Plage de paramétrage et de surveillance pour l'unité temps de la rampe SP corrigée
dans le tableau du haut.
Page 5-30 : "Auto/Manuel (niveau Réglage)" corrigé en "Auto/Manuel (niveau RUN)" sous Auto/
Manuel.
Page 8-12 : DOTC : Constante de temps de parasites sous Niveau Réglage corrigée en
"0,01-99,99".
Pages 8-15, 8-16, 8-19, 8-27, 8-31 et 8-32 : "N° d'ensemble PID" corrigé en "PID".
Page 8-26 : Ecran à sept segments (7.LSP) en haut à droite placé dans un cadre blanc.
Page 8-35 : Description ajoutée à RSPH et RSPL dans le graphique du bas.
Page 8-46 : Description sous Plage de réglage dans le tableau du haut corrigée.
Page 8-49 : Second "Contrôle standard en cascade" dans le tableau du bas corrigé en
"Contrôle chaud/froid en cascade".
Page 8-51 : Valeur par défaut sous approximation en ligne droite corrigée de ON en OFF.
Page A-2 : Remarque 3 ajoutée sous le tableau Valeurs nominales des cartes.
Page A-2 : "Courant de sortie : env. 7 mA" sous Valeurs nominales des cartes corrigé en
"Courant de court-circuit : environ 4 mA".
Page A-3 : "(±5 % FS)± chiffre ou moins" sous Précision des indications corrigé en "(±5 % FS)
± 1 chiffre max."
Page A-3 : "0,2 à 99,9 secondes" sous Période de contrôle corrigé en "0,2 à 99,0 secondes".
Page A-3 : "Accélération : 10 m/s
2
20 m/s
".
Page A-19 : Description sous Valeur de réglage (surveillance) pour 0E0C corrigée.
Page A-20 : Description sous Valeur de réglage (surveillance) pour 0E20 corrigée.
Page A-22 : Second "Contrôle standard en cascade" dans le tableau corrigé en "Contrôle
chaud/froid en cascade".
Page A-30 : DOTC : Constante de temps de parasites sous Niveau Réglage corrigée en
"0,01-99,99".
2
" sous Tolérance aux vibrations corrigé en "Accélération :
X
Sommaire
Section 1Présentation
1.1Fonctions principales du E5AR/ER ............................................................ 1-2
Liste des paramètres ............................................................................................A-6
Initialisation due à des changements de paramètres ........................A-28
Liste des données de paramètres ......................................................................A-30
XVI
Section 1 Présentation
1.1Fonctions principales du E5AR/ER.................................... 1-2
1.2Noms et fonctions des éléments........................................1-4
1.3Configuration des entrées/sorties et fonctions principales 1-7
Présentation
1-1
Section 1 Présentation
1.1Fonctions principales du E5AR/ER
Présentation
Le E5AR/ER est un régulateur avancé qui offre un contrôle rapide et d'une grande précision.
Le E5AR/ER possèdes les fonctionnalités suivantes :
■ Entrées
● Echantillonnage à
grande vitesse
● Haute précision/
haute résolution
• Intervalle d'échantillonnage de 50 ms
• Précision Thermocouple :
(±0,1 % PV ou ±1°C, valeur la plus grande)
±1 chiffre max
Sonde d'entrée de température à résistance platine :
(±0,1 % PV ou ±0,5°C, valeur la plus grande)
±1 chiffre max
Entrée analogique : (±0,1 % pleine échelle)±1 chiffre max
(Pour les caractéristiques non standard, voir "Caractéristiques" à la
page A-2 de l'Annexe)
• Résolution d'entrée : 1/100°C
(Pt 100 : plage de résolution 0,01°C, -150,00 à 150,00°C possible)
• Il est nécessaire d'obtenir simultanément un échantillonnage à grande
vitesse et une haute précision / haute résolution pour permettre la
régulation ultra précise et rapide requise pour l'application.
● Entrées multiples• Large gamme d'entrées de température et d'entrées analogiques
possibles.
Entrées de température :
Thermocouples K, J, T, E, L, U, N, R, S, B, W
Sondes d'entrée de température à résistance platine : Pt 100
Entrées analogiques:Entrées de courant : 4 à 20 mA, 0 à 20mA
Entrées de tension : 1 à 5 V, 0 à 5V, 0 à 10V
● Entrées
multi-points
• Un type d'entrée à 2 points et un type d'entrée à 4 points sont
disponibles pour le E5AR.
Un type d'entrée à 2 points est disponible pour le E5ER.
• Toutes les entrées multi-points supportent aussi les entrées
multiples, ce qui rend inutile l'utilisation d'un convertisseur externe.
■ Régulateur
● Banques• Vous pouvez créer jusqu'à 8 banques pour stocker les SP
(SP local), les valeurs l'alarme et les réglages PID.
• Passez d'une banque à l'autre en les sélectionnant (entrée
d'événement, clavier ou communication).
● Ensembles PID• Vous pouvez créer jusqu'à 8 ensembles PID pour stocker les
paramètres (valeur PID, limites MV et limite supérieure de plage de
sélection automatique) pour le contrôle PID.
1-2
● Modes de contrôle
et fonctions de
contrôle étendus
1.1 Fonctions principales du E5AR/ER
• La sélection d'un PID est possible non seulement en spécifiant
directement le n° d'ensemble PID dans une banque, mais aussi en
sélectionnant automatiquement l'ensemble PID en fonction de la
valeur courante et de la déviation.
• Prise en charge des modes de contrôle standard (contrôle standard,
contrôle chaud/froid, contrôle proportionnel, contrôle en cascade).
Notez que le contrôle proportionnel et le contrôle en cascade ne
sont possibles que sur les types à 2 entrées.
• Le contrôle flottant ou le contrôle fermé peuvent être sélectionnés
pour les types proportionnels de position. Le contrôle flottant permet
le contrôle proportionnel de la position sans potentiomètre.
• SP distant
Les types à deux entrées peuvent utiliser une entrée externe pour le
point de consigne.
• Fonction Rampe de point de consigne
Elle limite l'étendue des modifications du point de consigne en
fonction du ratio de variation (valeur de rampe SP). Cette fonction
est utile pour réguler les applications telles que la cuisson des
céramiques où les variations brutales de température ne sont pas
souhaitables.
Le E5AR/ER autorise le paramétrage séparé des valeurs de montée
et de descente de rampe SP.
Présentation
■ Sorties
● Sorties multiples• Sorties multiples supportant les sorties de courant et de tension
(impulsion) disponibles.
● Haute résolution• Résolution de sortie de courant
0 à 20 mA : env. 54 000 résolutions
4 à 20 mA : env. 43 000 résolutions
● Période de
contrôle
• La période de contrôle peut être définie sur 0,2 secondes, ce qui
permet un contrôle proportionnel avec partage de temps.
1-3
Section 1 Présentation
1.2Noms et fonctions des éléments
Présentation
■ Avant
Voyants de
fonctionnement
Affichage du canal
Bar graphe
Voyants de
fonctionnement
Touche de fonction 1
Touche Auto/Manuel
Touche de fonction 2
Touche de canal
Touche Niveau
SUB1 SUB2 SUB3 SUB4
CH
8
OUT1 OUT2
PF 1PF2/CH
A/M
8.8.8.8.8
OUT3 OUT4 STOP RSP
8.8.8.8.8
8.8.8.8
E5AR
PV
SV
MV
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Touche Haut
Touche Bas
Touche Mode
Voyants de
fonctionnement
Touche Mode
Touche Niveau
Touche de fonction 1
Touche Auto/Manuel
SUB1
SUB2
SUB3 SUB4
PV
8.8.8.8.8
8.8.8.8.8
8.8.8.8
OUT1 OUT2
RSP
STOP
PF1PF2/CH
A/M
SV
MV
E5ER
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Touche Bas
Touche Haut
Touche de fonction 2
Touche de canal
1-4
1.2 Noms et fonctions des éléments
■ Lecture de l'affichage
● Affichage 1Indique la valeur courante et le nom des données de paramètres ou
le nom de l'erreur. (Rouge)
● Affichage 2
● Affichage 3Indique la variable manipulée (MV) et le numéro de banque ou le nom
● Indication de canalIndique le numéro de canal défini.
● HistogrammeAffiche un histogramme des paramètres
●
Voyan ts de
fonctionnement
Indique la valeur de point de consigne et la valeur de consigne des
données de paramètres. (Vert)
de niveau. (Orange)
N'apparaît que sur les modèles à entrée multipoints. Sur un modèle à
entrée unique, cet affichage est toujours désactivé. (Orange)
Le E5ER affiche le canal correspondant lorsque le voyant de
fonctionnement "CH2" est allumé.
Présentation
Voya nts d e
fonctionne-
ment
OUT1●●
OUT2●●
OUT3●–
OUT4●–
SUB1●●
SUB2●●
SUB3●●
SUB4●●
STOP●●
RSP●●
MANU●●
CMW●●
CH2–●
*1:● : indique que le modèle possède cette fonction. Notez que la fonction peut être désactivée selon les
paramètres définis. Dans ce cas le voyant est éteint.
– : indique que le modèle ne possède pas cette fonction.
ModèleVoya nt c o mmun /
E5AR E5ER
Voyant de canal
unique
Voyant commun
(orange)
Voyant commun
(rouge)
Voyant de canal
unique (orange)
Voyant de canal
unique (orange)
Voyant de canal
unique (orange)
Voyant commun
(orange)
Voyant de canal
unique (orange)
Explication
Passe ON/OFF quand la sortie de contrôle 1 est
ON/OFF. *2
Passe ON/OFF quand la sortie de contrôle 2 est
ON/OFF. *2
Passe ON/OFF quand la sortie de contrôle 3 est
ON/OFF.*2
Passe ON/OFF quand la sortie de contrôle 4 est
ON/OFF.*2
Passe ON/OFF quand la fonction de sortie
affectée à la sortie auxiliaire 1 est ON/OFF.
Passe ON/OFF quand la fonction de sortie
affectée à la sortie auxiliaire 2 est ON/OFF.
Passe ON/OFF quand la fonction de sortie
affectée à la sortie auxiliaire 3 est ON/OFF.
Passe ON/OFF quand la fonction de sortie
affectée à la sortie auxiliaire 4 est ON/OFF.
S'allume lorsque le fonctionnement s'arrête,
sinon il est éteint.
S'allume pendant le contrôle en cas d'entrée
d'événement ou quand "RUN/STOP" est sur
STOP.
S'allume quand le mode SP est sur DISTANT
(remote), sinon il est éteint.
S'allume quand le mode de fonctionnement est
manuel, sinon il est éteint.
Passe ON/OFF quand l'écriture via communication est ON/OFF (activée/désactivée).
S'allume quand le canal affiché est 2, sinon il est
éteint.
1-5
Section 1 Présentation
*2 :Lorsque la sortie de contrôle est la sortie courant, le voyant s'éteint lorsque la variable manipulée est
0 % ou moins et s'allume lorsque la variable manipulée est supérieure à 0 %.
Présentation
■ Explication des touches
ToucheNomExplication
LTouche NiveauAppuyez dessus pour changer de niveau de paramètre.
MTouche Mode
Appuyez dessus pour modifier les données de paramètres dans un
niveau de paramètre.
Chaque fois que vous appuyez sur U, la valeur de l'affichage 2
UTouche Haut
augmente. Pour augmenter rapidement les valeurs, maintenez cette
touche enfoncée. Cette touche sert aussi à faire avancer l'élément
de paramètre.
Chaque fois que vous appuyez sur D, la valeur de l'affichage 2
DTouche Bas
diminue. Pour réduire rapidement les valeurs, maintenez cette
touche enfoncée. Cette touche sert aussi à faire défiler en arrière
l'élément de paramètre.
Appuyez dessus pour passer à un niveau protégé. Voir "4.1
L+M
Touche
Protection
Configuration des niveaux de paramètres et du fonctionnement des
touches" (page 4-2) pour le fonctionnement lorsque la touche L et
la touche M sont actionnées simultanément.
PF1
PF2
/A
CH
/
Touche de
fonction 1
touche Auto/
Manuel
Touche de
fonction 2 /
touche de canal
Actionnée, cette touche de fonction active la fonction définie dans
"PF1".
Exemple : "PF1" est "A/M" ("A/M" est le paramètre par défaut)
Fonctionne comme une touche Auto / Manuel (indiquée ci-après en
tant que touche A) utilisée pour passer du mode auto au mode
manuel. Le mode change lorsque vous appuyez sur la touche
pendant au moins une seconde (le temps de relâchement de la
touche importe peu).
Fonctionne en tant que touche de canal pour un contrôle multicanaux.*
Pour les modèles à entrée 1 point, la touche agit comme une touche
de fonction qui active la fonction définie dans "PF2" lorsque vous
appuyez dessus.
Utilisée en tant que touche de canal :
elle passe d'un canal à l'autre sur les modèles possédant une
configuration multi-canaux. La séquence de commutation des
canaux est la suivante :
CH1 → CH2 → ··· → Canal le plus élevé défini dans "Paramètre de
canal activé"
↑___________________↓
*Fonctionne en tant que touche de démarrage pour le scan affiché.
1-6
1.3 Configuration des entrées/sorties et fonctions principales
1.3Configuration des entrées/sorties et fonctions
principales
■ Configuration des entrées/sorties
La configuration des entrées/sorties du E5AR/ER et les éléments de paramètres internes sont représentés
dans le schéma suivant
.
Présentation
EV1
EV2EV3EV4EV5EV6
Affectation des entrées
d'événements
Canal 1
LRSP.1
SP local
BNK2.1
BNK1.1
BNK0.1
Erreur d'entrée
Erreur d'entrée SP distant
Erreur d'entrée de potentiomètre
MV en cas d'erreur de PV
RNRS.1
MV à l'arrêt
MNAT.1
MV manuelle
IN1
Commutateur de type d'entrée
"Type d'entrée"
"Unités de température"
"Mise à l'échelle"
Extraction de
racine carrée 1
Moyenne de
déplacement 1
Opération de retard
de premier ordre 1
Approximation
ligne brisée 1
PV.1
SP distant
Banque N˚ 0
SP local, Valeur d'alarme, Ensemble PID
Banque N˚ 1
SP local, Valeur d'alarme, Ensemble PID
"Mode de contrôle"
Contrôle standard
Banque N˚ 7
SP local, Valeur d'alarme, Ensemble PID
Modèle standardModèle proportionnel
[Mode SP]
Contrôle chaud/froid
Rampe SP
SP local
Erreur
Arrêter
Manuel
Bande morte
+
−
PID
Limiteur de taux
de variation de MV
Limiteur MV
Exécuter
Automatique
Bande morte
proportionnelle à la position
"Mode de contrôle" est sur
contrôle avec SP distant
RSP.1
Action
directe/inversée
à la position
IN2
Extraction de
racine carrée 2
Moyenne de
déplacement 2
Opération de retard
de premier ordre 2
Mode de
contrôle
ALM4.1
ALM3.1
ALM2.1
ALM1.1
SERR.1
RSER.1
∗
Opération de retard
de premier ordre 3
=
Affectations des sorties auxiliaires
IN3IN4
Extraction de
racine carrée 3
Moyenne de
déplacement 3
Extraction de
racine carrée 4
Moyenne de
déplacement 4
Opération de retard
de premier ordre 4
Contrôle standard
Contrôle chaud/froid
Contrôle standard avec SP distant
Contrôle chaud/froid avec SP distant
Les modèles à entrée multipoints ont les mêmes données de paramètres pour les canaux 2 à 4 selon le nombre de points d'entrée.
* Contrôle standard en cascade, contrôle chaud/froid en cascade, contrôle de ratio et contrôle
proportionnel de position également disponibles. Voir "Section 3, Exemples typiques de régulation"
(page 3-1).
1-7
Section 1 Présentation
■ Fonctions principales
Présentation
● EntréeAprès avoir sélectionné l'entrée de température (TC : thermocouple ou
PT : sonde d'entrée de température à résistance platine) ou l'entrée
analogique (entrée de courant ou entrée de tension) avec le commutateur de type d'entrée, sélectionnez le type d'entrée dans la sélection
de paramètres.
Si le type d'entrée SW est défini sur entrée de température (sonde
d'entrée de température à résistance ou thermocouple), vous pouvez
définir l'unité de température. Si le type d'entrée SW est défini sur
entrée analogique (entrée de courant ou entrée de tension), vous
pouvez définir la mise à l'échelle et la position de la virgule décimale.
Commutateur de
Entrée
IN1
IN2
IN3
IN4
type d'entrée
TC.PT
IN1
TYPE
ANALOG
Type d'entrée
Entrée température
Sonde d'entrée de température à résistance : Pt 100
Thermocouples : K, J, T, E, L, U, N, R, S, B, W
Entrée analogique
Entrée courant : 4 à 20 mA, 0 à 20 mA
Entrée tension : 1 à 5 V, 0 à 5 V, 0 à 10 V
Unités de température
Mise à l'échelle
Position virgule décimale
● Affectation des
entrées
d'événements
Emplacement du commutateur de type d'entrée
Commutateur de type d'entrée (bas)
Une commande peut être affecté à chaque entrée d'événement. Si vous
avez besoin d'une entrée d'événement, utilisez un E5AR/ER-@@B/D.
Dans le cas d'un modèle à entrée multipoints, les données d'affectation peuvent être définies pour les canaux 2 et plus selon vos
besoins en nombre de canaux.
L'instruction "Ecrire via communication OFF/ON" est commune à tous
les canaux
Entrée
d'événement
EV1
EV2
EV3
EV4
EV5
EV6
Affectation des entrées d'événements
Ecriture via communication OFF/ON
Canal 1 N˚ banque (bit 0)
1.3 Configuration des entrées/sorties et fonctions principales
● Mode de contrôleLe type de contrôle effectué par chaque régulateur est sélectionné en
définissant le mode de contrôle. Le mode de contrôle définit les
valeurs par défaut pour les affectations de sortie requises pour le
contrôle.
Une fois le mode de contrôle défini, spécifiez un fonctionnement direct /
inversé pour chaque canal.
Type standard
Les modes de contrôle disponibles varient en fonction du nombre de
points d'entrée.
Présentation
Mode de
contrôle
Contrôle standard
Contrôle Chaud/
Froid
Contrôle standard
avec SP distant
Contrôle Chaud/
Froid avec
SP distant
Contrôle de ratio
Contrôle standard
en cascade
Contrôle Chaud/
Froid en cascade
Modèle
à 1
entrée
IN1IN1IN1OUT1 Sortie de contrôle Canal 1 (côté chaud)
IN1IN1IN1
–
–
–
–
–
Modèle à 2 entrées
IN2IN2OUT2 Sortie de contrôle Canal 2 (côté chaud)
IN2IN2
IN1
IN2 : SP distant
IN1
IN2 : SP distant
IN1
IN2 : paramètre de ratio
IN1 : boucle principale
IN2 : boucle secondaire
IN1 : boucle principale
IN2 : boucle secondaire
Modèle
à 4
entrées
IN3OUT3 Sortie de contrôle Canal 3 (côté chaud)
IN4OUT4 Sortie de contrôle Canal 4 (côté chaud)
Sortie
OUT1 Sortie de contrôle Canal 1 (côté chaud)
OUT2 Sortie de contrôle Canal 1 (côté froid)
OUT3 Sortie de contrôle Canal 2 (côté chaud)
OUT4 Sortie de contrôle Canal 1 (côté froid)
OUT1 Sortie de contrôle Canal 1 (côté chaud)
–
OUT1
–
OUT2
OUT1 Sortie de contrôle Canal 1 (côté chaud)
–
OUT1 Sortie de contrôle Canal 2 (côté chaud)
–
OUT1
–
OUT2
Affectation de sortie Contrôle /
Transfert
Sortie de contrôle Canal 1 (côté chaud)
Sortie de contrôle Canal 1 (côté froid)
Sortie de contrôle Canal 1 (côté chaud)
Sortie de contrôle Canal 1 (côté froid)
Fonctionnement
direct/inversé
Description
Contrôle pour lequel la MV est augmentée en
Direct
Fonctionnement
(froid)
même temps que la valeur courante
(Lorsque la valeur courante (PV) est supérieure
au point de consigne (SP), la variable
manipulée (MV) augmente proportionnellement
à la différence entre la PV et le SP.)
Contrôle pour lequel la MV est diminuée quand
Fonctionnement
inversé
(chaud)
la valeur courante augmente
(Lorsque la valeur courante (PV) est inférieure
au point de consigne (SP), la variable
manipulée (MV) augmente proportionnellement
à la différence entre la PV et le SP.)
• En cas d'utilisation d'une sortie d'impulsion, la période de contrôle
doit être définie pour chaque canal.
1-9
Section 1 Présentation
Modèle proportionnel à la position
Le modèle proportionnel à la position utilise uniquement le contrôle
standard.
Présentation
Mode de
contrôle
Contrôle
standard
Modèle à 1
entrée
IN1
Modèle à 2
entrées
Modèle à 4
entrées
––
Action directe/
inversée
Contrôle pour lequel la MV est augmentée en
même temps que la valeur courante
Action directe
(froid)
(Lorsque la valeur courante (PV) est supérieure
au point de consigne (SP), la variable
manipulée (MV) augmente proportionnellement
à la différence entre la PV et le SP.)
Contrôle pour lequel la MV est diminuée quand
la valeur courante augmente
Action inversée
(chaud)
(Lorsque la valeur courante (PV) est inférieure
au point de consigne (SP), la variable
manipulée (MV) augmente proportionnellement
à la différence entre la PV et le SP.)
Sortie
OUT1
OUT2
Affectation de sortie Contrôle /
Transfert
Sortie de contrôle Canal 1 (côté ouvert)
Sortie de contrôle Canal 1 (côté fermé)
Description
● Affectation de sortie
Contrôle / Transfert
• Le contrôle flottant et le contrôle fermé peuvent être sélectionnés
pour les types proportionnels à la position. Le contrôle flottant
permet le contrôle proportionnel de position sans potentiomètre.
Utilisez ce paramètre pour affecter quel type de données est sorti à
partir de chaque sortie.
Pour le modèle à entrée multipoints, les données d'affectation peuvent
être définies pour les canaux 2 et plus selon vos besoins en nombre
de canaux.
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
Affectation de sortie Contrôle / Transfert
Canal 1 Sortie de contrôle (chaud)
Canal 1 Sortie de contrôle (froid)
Canal 1 SP
Canal 1 Rampe SP
Canal 1 Valeur courante
Canal 1 Sortie de contrôle (chaud)
Canal 1 Sortie de contrôle (froid)
Canal 1 Ouverture de vanne
Canal 2 Sortie de contrôle (chaud)
Canal 2 Sortie de contrôle (froid)
Canal 3 Sortie de contrôle (chaud)
Canal 1
2
3
4
1-10
Canal 4 Sortie de contrôle (chaud)
1.3 Configuration des entrées/sorties et fonctions principales
Lorsqu'elles sont utilisées pour la sortie de contrôle, les affectations
ont lieu automatiquement, en fonction du paramètre de mode de
contrôle (comme expliqué à la page précédente). Aucune modification
n'est nécessaire.
En cas d'utilisation pour le type de sortie de transfert, affectez les
données à transférer à une sortie inutilisée.
Pour les sorties prenant en charge les sorties multiples, spécifiez une
sortie de tension (impulsion) ou une sortie de courant (linéaire) en
fonction du type de sortie multi-sorties.
Pour la sortie de courant linéaire, vous pouvez choisir entre 0 à 20 mA
ou 4 à 20 mA. La sortie de tension d'impulsion est 12 Vc.c., 40 mA.
Sortie
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
Type de sortie multiple
Sortie de tension d'impulsion
Sortie de courant linéaire
Utilisez ce paramètre pour déterminer quel type de données est sorti à
partir de chaque sortie auxiliaire.
Pour le modèle à entrée multipoints, les données d'affectation peuvent
être définies pour les canaux 2 et plus selon vos besoins en nombre
de canaux. La sortie U-ALM est une sortie OR avec les fonctions
d'alarme 1 à 4 pour tous les canaux.
Tous les canaux Alarme 1 OR Sortie
Tous les canaux Alarme 2 OR Sortie
Tous les canaux Alarme 3 OR Sortie
Tous les canaux Alarme 4 OR Sortie
Tous les canaux Erreur d'entrée OR Sortie
Tous les canaux Erreur d'entrée RSP OR Sortie
Méthodes de communication
AucuneVide
CompoWay/FFLK
DeviceNetDRT
Le schéma ci-dessus est une explication basée sur la fonctionnalité. Il peut y avoir des différences par
rapport à la ligne de produits, selon la combinaison des fonctions sélectionnées. Vérifiez dans votre
catalogue pour passer votre commande.
D
B
F
W
Vide
W
Pour plus d'informations sur l'utilisation des fonctions de communication DeviceNet, reportez-vous au
Manuel d'utilisation Communications DeviceNet Régulateur digital numérique E5AR/E5ER (H124)