OMRON AIR U17 User Manual [ru]

УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ИНГАЛЯТОР
Модель OMRON NE-U17
Руководство по эксплуатации
Благодарим Вас за покупку ультразвукового инга-
лятора OMRON NE-U17.
Перед началом эксплуатации прибора, пожалуй-
ста, внимательно прочтите это Руководство, что­бы в дальнейшем правильно и безопасно рабо­тать с прибором.
После прочтения этого Руководства, пожалуйста,
храните его вместе с прибором, чтобы иметь воз­можность обращаться к нашим рекомендациям по мере необходимости.
Данный прибор относится к категории медицинского
оборудования. При использовании данного прибора в точности следуйте рекомендациям, данным профес­сиональными медиками. Проводите лечебные проце­дуры в полном соответствии с рекомендациями Ва­шего лечащего врача.
Содержание
Важная информация
Освобождение от
ответственности . . . . . . . . . . . . 2
Меры безопасности . . . . . . . . . 3
Сведения о приборе
Особенности прибора . . . . . . . 6
Составные части прибора . . . . 7
Описание дисплеев прибора . . 7 Наименование
частей приборов . . . . . . . . . . . . 8
Как пользоваться прибором
Подготовка к работе . . . . . . . . 9
Проведение ингаляции . . . . . . 11
Работа с прибором с использованием дополнительных приспособлений для проведения
длительной ингаляции . . . . . 13
Обслуживание и хранение
Обслуживание . . . . . . . . . . . . 15
Дезинфекция прибора . . . . . . 17
Хранение прибора . . . . . . . . . 18
Технические характеристики
Неисправности . . . . . . . . . . . . 19
Технические
характеристики . . . . . . . . . . . 21
Перечень комплектующих
частей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Гарантийный
талон . . . . . . . . . . между 12 и 13
Освобождение от ответственности
2
OMRON не несет ответственности за нарушение работоспособности прибора в случаях, когда:
1. Неисправность и/или повреждение возникают в связи с тем, что обслуживание и/или ремонт прибора производились не представителями фирмы OMRON или ее уполномоченными.
2. Неисправность и/или повреждение продукции фирмы OMRON возникают вследствие использования продукции другого изготовителя, не уполномоченного фирмой OMRON.
3. Неисправность и/или повреждение прибора вызваны использованием при установке/ремонте ком­плектующих, не сертифицированных фирмой OMRON.
4. Неисправность и/или повреждение вызваны несоблюдением пользователем рекомендаций раздела «Меры безопасности» или правил эксплуатации прибора, приведенных в данном Руководстве.
5. Условия эксплуатации прибора не соответствуют приведенным в данном Руководстве (включая ис­точники питания и состояние окружающей среды).
6. Неисправность и/или повреждение возникают вследствие вмешательства в конструкцию прибора в процессе ремонта.
7. Неисправность и/или повреждение вызваны воздействием непреодолимых обстоятельств: пожара, землетрясения, наводнения, удара молнии и т. п.
1. Содержание этого Руководства может быть изменено без предварительного объявления.
2. Мы постоянно проверяем материал, содержащийся в данном Руководстве. Однако если Вы найдете в нем какие-либо ошибки или у Вас возникнут вопросы, пожалуйста, сообщите нам об этом.
3. Частичное или полное копирование данного Руководства без разрешения фирмы OMRON запрещено. Руководство является частью комплекта поставки прибора и, в соответствии с Законом об охране ав­торских прав, не может быть использовано индивидуальным или коллективным пользователем (ком­панией) в каких-либо иных целях без получения согласия фирмы OMRON.
Предупреждающие символы и простейшие пиктограммы, приведенные здесь, позволят
Вам использовать прибор правильно и безопасно и помогут избежать несчастного случая.
Ниже приведена расшифровка пиктограмм.
* Термин «материальный ущерб» в данном случае имеет достаточно широкое истолкование: постра-
дать может сам прибор, Ваше здоровье, Ваш дом и домашнее имущество, домашние животные.
Меры безопасности
3
Предупреждающий символ Значение
Предупреждение
Указывает случаи, при которых, в результате неправильного обращения с прибором, пользователь может получить серьезные телесные повреждения или даже погибнуть.
Внимание
Указывает случаи, при которых, в результате неправильного обращения с прибором, пользователь может получить телесные повреждения или поне­сти материальный ущерб*.
Примеры символов
Пиктограмма является преду­преждающей. Конкретные сведения о предупреждении приводятся в ви­де инструкции или рисунка внутри или рядом с изображением .
Пиктограмма является запрещаю­щей (информирует о том, чего нельзя делать). Конкретные сведения приво­дятся в виде текста или рисунка вну­три или рядом с изображением
.
Пиктограмма указывает на обя­зательность каких-либо действий. Конкретные сведения приводятся в виде инструкций или рисунка вну­три или рядом с изображением .
Данная пиктограм­ма служит преду­преждением о возможности воз­горания.
Данная пиктограм­ма предупреждает, что разборка при­бора запрещается.
Данная пиктограм­ма обозначает на­поминания общего характера.
Данная пиктограм­ма служит преду­преждением о возможности полу­чения удара элек­трическим током.
Данная пиктограм­ма обозначает за­прещающую ин­формацию общего характера.
Данная пиктограм­ма напоминает о необходимости выключения при­бора из розетки внешнего источни­ка питания.
Предупреждения
Используйте только те медицинские растворы, которые прописаны Вашим врачом.
• Ваше самочувствие может ухудшиться. При использовании прибора впервые после его покупки или после длительного перерыва убедитесь, что
прибор чист и продезинфицирован (см. стр. 15 и 17).
• Различного рода бактерии способны размножаться внутри прибора, и Вы можете инфицироваться. Перед каждым использованием прибора очищайте и дезинфицируйте резервуар для медицинских раство-
ров, его крышку, загубник и ингаляционный шланг.
• Различного рода бактерии способны размножаться внутри прибора, и Вы можете инфицироваться. Если предполагается, что прибором будут пользоваться несколько человек, дезинфицируйте резервуар для медицинских растворов, его крышку, загубник и ингаляционный шланг для каждого пользователя. Это поможет Вам избежать перекрестной передачи инфекции.
Сразу же насухо протрите детали прибора, подвергавшиеся очистке и дезинфекции, и храните их в сухом месте во избежание их загрязнения в будущем.
При возникновении каких-либо проблем с использованием Вашего ингалятора, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим сервисным центром Omron. Адреса сервисных центров указаны в конце данного Руководства.
Не используйте данный прибор совместно с вентиляционным оборудованием.
• Давление в вентиляционной системе может значительно понизиться.
Когда детали прибора очищены, продезинфицированы, высушены и собраны, не касайтесь руками частей, с которыми контактирует медицинский раствор и полученная аэрозоль, чтобы предотвратить их возмож­ное инфицирование.
Когда прибор подключен к электросети, не дотрагивайтесь до вибратора.
• Вы можете получить удар электрическим током или телесные повреждения.
Меры безопасности
4
Не включайте и не выключайте прибор влажными руками.
• Вы можете получить удар электрическим током или телесные повреждения. Не мойте основной прибор, не допускайте попадания воды на источник питания прибора, не пользуйтесь
прибором во время принятия водных процедур, никогда не погружайте ингалятор в воду.
• Короткое замыкание может стать причиной поломки прибора или Вы можете получить удар электриче­ским током.
Внимание
Если части небулайзерной камеры загрязнены, очистите их, прежде чем начать пользоваться прибором.
• Возможно, медицинский раствор, использовавшийся при предыдущем применении, мог остаться на частях небулайзерной камеры, и это может привести к ухудшению Вашего самочувствия.
После обработки с использованием дезинфицирующих средств обязательно промойте водой те части прибора, которые подвергались такой обработке.
• В случае если на деталях прибора имеются остатки дезинфицирующего средства, при проведении ин­галяции Ваше самочувствие может ухудшиться.
Меняйте дистиллированную воду в камере для воды при каждом использовании прибора.
• Загрязненный вибратор может стать причиной понижения производительности.
При попадании медицинского раствора на ось крыльчатки, вытрите ее.
• Это может вызвать перегрев и остановку мотора вентилятора.
Утилизация данного прибора должна происходить в соответствии с национальными правилами утилиза­ции электронного оборудования.
Если Вы предполагаете не использовать данный прибор в течение длительного времени, убедитесь, что он отключен от сети электропитания.
• Вы можете получить удар электрическим током или прибор может быть поврежден вследствие утечки тока.
При установке или перемещении прибора, а также при техническом обслуживании его частей, убедитесь, что прибор выключен и его вилка вынута из сетевой розетки.
• Вы можете получить удар электрическим током или телесные повреждения.
Не снимайте крышку резервуара во время работы прибора.
• Значительное количество медицинского раствора может попасть Вам в глаза и причинить ущерб Вашему зрению.
Не начинайте работу с прибором, если резервуар для медицинских растворов пуст.
• Прибор может перегреться или получить повреждения.
Не заполняйте камеру для воды никакой другой жидкостью (используйте только дистиллированную воду).
• Это может ухудшить работу вибратора и повредить прибор.
При стерилизации деталей прибора в автоклаве убедитесь, что они не имеют непосредственного контакта с нагревателем, расположенным внутри автоклава.
• Поскольку температура нагревателя очень высока, это может вызвать оплавление и деформацию деталей.
Не используйте поврежденный силовой шнур или силовую вилку прибора; не включайте вилку прибора в плохо закрепленную сетевую розетку.
• Вы можете получить удар электрическим током или может возникнуть угроза воспламенения.
Не тяните, не перекручивайте, не пытайтесь отремонтировать силовой шнур прибора. Не ставьте на него тяжелые предметы. Не располагайте шнур вблизи источников тепла или горячих поверхностей.
• Вы можете получить удар электрическим током или вследствие нарушения изоляции может произойти короткое замыкание, приводящее к возгоранию прибора.
Не пытайтесь разобрать, отремонтировать или модернизировать прибор.
• Это может стать причиной повреждения прибора или получения Вами телесных повреждений. Свяжи­тесь с ближайшим сервисным центром Omron.
Используйте только тот силовой шнур, который входит в комплект поставки прибора.
• Прибор может быть поврежден или Вы можете получить удар электрическим током.
Убедитесь, что используемый источник питания соответствует указанному в технических данных прибора.
• Прибор может быть поврежден или Вы можете получить удар электрическим током.
Не включайте прибор в одну розетку с другим электрооборудованием.
• Прибор может быть поврежден или Вы можете получить удар электрическим током.
При выключении вилки прибора из розетки не тяните за провод слишком сильно, придерживайте вилку руками.
• Провод может отсоединиться или порваться, и это станет причиной пожара или короткого замыкания; Вы также можете получить удар электрическим током.
Установка
Перед использованием прибора убедитесь в его нормальной и безопасной работе.
Как поступать в случае обнаружения неисправности или отказа прибора
Если на дисплее индицируется символ отказа оборудования (Е1), немедленно выполните следующее (см. также стр. 19): (1) Выключите прибор и выньте силовую вилку из розетки, чтобы исключить возможность работы с при­бором. (2) К основному прибору прикрепите записку: «Неисправность – работать нельзя», с тем, чтобы никто не смог включить его повторно. (3) Свяжитесь с магазином, в котором Вы купили прибор, или с ближайшим сервисным центром Omron.
Меры безопасности
5
Общие рекомендации
Прибор не предназначен для использования в каких-либо иных целях, кроме проведения ингаляции.
Не используйте совместно с прибором какие-либо дополнительные детали или аксессуары, кроме пе­речисленных на стр. 22.
Не заполняйте резервуар для медицинских растворов выше уровня 150 мл или ниже 5 мл.
• Прибор не сможет производить распыление.
Не перемещайте прибор, заполненный медицинским раствором.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия, расположенные на задней стороне ингалятора.
Во время работы размещайте ингалятор на ровной горизонтальной поверхности.
Не подвергайте прибор сильным ударам и не роняйте его.
Не перекручивайте шланг для ингаляции.
• Медицинский раствор может скопиться в шланге и скорость распыления понизится.
Не проводите ингаляцию с использованием шланга для ингаляции, если основной прибор расположен выше Вашей головы.
• Медицинский раствор может выплеснуться Вам в лицо или на Вашу одежду.
Будьте осторожны, не повредите вибратор при обработке камеры для воды.
Не проводите дезинфекцию прибора путем кипячения его в микроволновой печи.
После очистки и дезинфекции деталей сборку прибора проводите только убедившись в их полном вы­сыхании.
Не протирайте основной прибор такими летучими соединениями, как бензин и растворители.
Несмотря на то, что данный ингалятор изготовлен в полном соответствии с Директивой ЕМС (Электромагнитная совместимость), постарайтесь не использовать его в непосредственной близости от других электронных приборов.
Не позволяйте самостоятельно пользоваться прибором детям и немощным людям.
Принцип работы ингалятора OMRON NE-U17
c Ингалятор NE-U17 передает энергию ультразвуко-
вых колебаний воде, находящейся в камере, через вибратор, расположенный на дне этой же камеры.
d Через воду, налитую в камеру, ультразвуковые коле-
бания передаются медицинскому раствору, находя­щемуся в резервуаре для медицинских растворов.
e Под действием ультразвуковых колебаний медицин-
ский раствор выплескивается из резервуара (подоб­но воде в фонтане) и превращается в мелкодиспер­сный аэрозоль.
f Воздушный поток, создаваемый вентилятором, вы-
носит распыленные частицы медицинского раствора за пределы резервуара.
— Небулизация: процесс, в результате которого ме­дицинский раствор превращается в аэрозоль.
Особенности прибора
1
На большом, удобном для просмотра жидкокристаллическом дисплее индицируются: скорость воздуш­ного потока, скорость распыления (производительность), заданное время, оставшееся время и симво­лы ошибок. Подсветка позволяет наблюдать за показаниями дисплея в темноте.
2
Прибор может производить распыление непрерывно в течение 72 часов (при наличии дополнительного комплекта небулайзерной камеры для проведения длительной ингаляции).
3
Прибор снабжен звуковым сигналом, срабатывающим при появлении символа ошибки или в случае если время, установленное на таймере прибора, истекло.
Особенности прибора
6
Аэрозоль = распыляемый
медицинский раствор
Воздух
Медицинский
раствор
Вибратор
Дистиллированная вода
Дисплей скорости воздушного потока (Air volume):
Предусмотрено 11 уровней индикации скорости воз­душного потока.
Дисплей скорости распыления/производительности (Nebulisation rate):
Предусмотрено 10 уровней индикации скорости рас­пыления.
Если используется таймер:
Высвечивается символ и срабатывает звуковое сигнальное устройство, напоминающее об оконча­нии времени работы прибора.
При длительной эксплуатации:
Высвечивается символ , и на дисплее индициру­ются цифровые характеристики режима.
Дисплей ошибок (ERROR)
Если уровень воды в камере слишком низкий или не установлены крышка вентилятора или крышка ре­зервуара, в верхнем левом углу дисплея появляет­ся сообщение о том, где именно произошло наруше­ние. (Подробнее дисплей ошибок описан на стр. 20.)
Составные части прибора
7
Основной прибор
Шланг для ингаляций (М)
с переходниками, 70 см
Загубник
Два резервуара для
медицинских растворов
Силовой шнур
— Поскольку прибор относится к Классу 1 по защите от удара
электрическим током, используйте шнур, имеющий заземление и входящий в комплект поставки прибора.
Руководство по эксплуатации прибора
(с гарантийным талоном)
Описание дисплеев прибора
Эти и дополнительные аксессуары для данного прибора можно приобрести дополни­тельно. Перечень комплектующих частей приведен на стр. 22.
Наименование частей прибора
8
Loading...
+ 16 hidden pages