Omnimount UCL-4, 10238 User Manual

3.16 Mb
Loading...

UCL-4

ULN #

10238

PN #

UCL-4 = L27-10238-CON-041709vE-CC

 

 

Large Cantilever Mount With Universal Adapter

VERSION E

 

EN

Instruction Manual

 

 

ES

Manual De Instrucciones

 

 

FR

Manuel D’instructions

 

 

DE

Benutzerhandbuch

 

 

NL

Instructiehandleiding

 

 

IT

Manuale Di Istruzioni

 

 

PL

Instrukcja Obsługi

 

 

CZ

Návod K Obsluze

 

 

HU

Kezelési Kézikönyv

 

 

GK

Εγχειριδιο Οδηγιων

 

 

PT

Manual De Instruções

 

 

DA

Brugervejledning

 

 

FI

Asennusopas

 

 

SV

Monteringsanvisning

 

 

RO

Manual Cu Instrucţiuni

 

 

BL

Ръководство За Работа

 

 

ET

Juhend

 

 

LV

Lietošanas Pamācība

 

 

LT

Naudojimo Instrukcija

 

 

SL

Navodila

 

 

SK

Návod Na Obsluhu

 

 

RU

Руководство По Эксплуатации

 

 

TR

Talimat Kilavuzu

 

 

NO

Bruksanvisning

 

 

AR

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ

 

 

CN

 

 

 

JP

 

 

 

 

 

 

 

EN

 

Images may differ from actual product

 

ES

 

El producto real puede variar respecto a la

 

 

 

imagen mostrada.

 

FR

 

Le produit réel peut différer de l'illustration.

 

DE

 

Abbildung weicht möglicherweise von

 

 

 

tatsächlichem Produkt ab.

 

NL

 

De afbeelding kan verschillend zijn van het

 

 

 

eigenlijke product.

 

IT

 

L’immagine può non corrispondere al prodotto

 

 

 

effettivo.

 

PL

 

Rzeczywisty produkt może się różnić od

 

 

 

przedstawionego na ilustracji.

 

CZ

 

Obrázek se může od skutečného produktu lišit.

 

HU

 

A kép eltérhet a tényleges terméktől.

 

GK

 

Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που

 

 

 

έχετε.

 

PT

 

As imagens poderão divergir do produto real

 

DA

 

Billederne kan variere fra det faktiske produkt

 

Maximum screen size: 52”

 

Maximum weight 125 lbs - 56 KG

 

CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED

 

WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY

 

DAMAGE MAY OCCUR!

 

 

FI

Kuvat voivat erota itse tuotteesta

SV

Bilder kan skilja sig från befintlig produkt

RO

Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real

BL

Възможно е изображенията да се различават от

 

продукта в действителност

ET

Pildid võivad tegelikust tootest erineda

LV

Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma

LT

Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto

SL

Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka

SK

Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.

RU

Изображение товара, представленное в этом

 

документе, может отличаться от реального внешнего

 

вида товара.

TR

Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir

NO

Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet

AR

ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ

CN

 

JP

 

WARNING! – ENGLISH

WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.

If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.

Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.

For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. This product is not designed to support the load of a CRT. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.

This product is not designed to support the load of a CRT Television

This product may contain moving parts. Use with caution.

DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.

¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL

¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.

Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.

Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.

Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.

Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR. Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.

Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.

NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.

AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS

AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.

Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.

Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.

Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.

Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.

Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.

Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.

NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

WARNUNG! – DEUTSCH

WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.

Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.

Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.

Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen

qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.

Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhrenoder Flachbildfernsehers zu tragen.

Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.

DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.

WAARSCHUWING! – NEDERLANDS

WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.

Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.

Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.

Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.

Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.

OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.

AVVERTENZA! – ITALIANO

AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.

Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.

Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.

Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.

NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКАОБОРУДОВАНИЯМОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗАСОБОЙМАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕДНАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХОПАСНОСТЯХ.

Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.

Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по

телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.

Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, штукатурка) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать суммарную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.

В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.

УБЕДИТЕСЬ, ЧТОМАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКАНАДАННОЕИЗДЕЛИЕНЕПРЕВЫШЕНА.

VAROVÁNÍ! – ČESKY

VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.

Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.

V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.

Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů betonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x 10 cm s rozestupem trámů minimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně 13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případě vlastní instalace prosím kontaktujte kvalifikovaného montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.

Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.

NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.

OSTRZEŻENIE! – POLSKI

OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.

W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.

Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy

OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.

Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte warstwą o grubości najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora .Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.

Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA.

FIGYELEM! – MAGYAR

FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.

Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.

Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.

Falra szerelhető termékek: Ez a termék fából vagy betonból készült függőleges falra szerelhető fel. Faanyag esetén a fal legalább 5 x 10 cm méretű gerendákból kell, hogy álljon, amelyek között a távolság nem több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve -felület teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egy

képcsöves vagy laposképernyős televízió súlyát megtartani.

Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.

A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.

NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.

AVISO! – PORTUGUÊS

AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.

Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.

Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.

Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede de madeira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em ripas estuque)

Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.

Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto

não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.

NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.

ADVARSEL! – DANSK

ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.

Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.

Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.

Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.

For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs-

eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.

OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.

VAROITUS! – SUOMI

VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.

Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.

Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.

Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.

TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.

VARNING! – SVENSKA

VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.

Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.

Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.

För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installatio klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.

Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.

ADVARSEL! – NORSK

ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.

Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com.

Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp.

Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å

kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bære totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT. Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.

IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.

AVERTISMENT! – ROMÂNĂ

AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.

Dacănu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com.

Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacăprodusul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacăaveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie săcontacteze un distribuitor local pentru asistenţă.

Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel puţin 5 x 10 cm, cu o distanţămaximăîntre panouri de 60 cm şi o distanţăminimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie săsuporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidatăpentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului căstructura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţăsarcina totală.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui ecran CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.

Este posibil ca acest produs săconţinăpărţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.

NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.

HOIATUS! – EESTI

HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.

Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.

Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoopvõi lameekraanteleri raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.

Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.

ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.

BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI

BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.

Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.

Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.

Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru. Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.

Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.

ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ

ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.

Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.

Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.

Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.

Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.

NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.

OPOZORILO – SLOVENŠČINA

OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.

Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.

Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.

Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska

struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri

uporabi..

NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.

 

VAROVANIE! – SLOVENSKY

VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.

V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.

V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.

Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.

Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.

DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.

UYARI – TÜRKÇE

UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.

Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.

Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.

Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.

Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.

Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com.

Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό διανομέα για βοήθεια.

Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή συμπαγές τσιμέντο. Οι ξύλινοι ορθοστάτες ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστών με μέγιστο διάκενο μεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελάχιστο διάκενο 41 εκατοστών με μέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 13 χιλιοστών. Για προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο τεχνικό εγκαταστάσεων. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την

OmniMount.

ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.

ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ

ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.

Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.

Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.

За продукти за монтиране на стена: Този продукт е предназначен за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария (твърд бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 13 мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се свържете с квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.продукта.

Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.

Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо. НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА

,ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا - ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا أﺮﻗا .ةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣ – !ﺮﻳﺬﺤﺗ

.ﺐﻴآﺮﺘﻟا

ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﻻ ﺖﻨآ اذإ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ info@omnimount.com.

ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ .ﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻻ 800.668.6848 ﻦﻣ وأ ﺔﻴﺒﺸﺧ ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﻳدﻮﻤﻋ ﻂﺋاﻮﺣ ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ :ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﻊﻣ ﻢﺳ 41 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻو ﻢﺳ 60 ﻰﻠﻋ ﺮﺧﻵاو ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﺻﺎﻔﻟا ﺪﻳﺰﻳ ﻻو ﻢﺳ 10 × 5 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻣ ﻂﺋاﻮﺣ ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﻲه ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا ﻢﺋاﻮﻘﻟاو .ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟو .ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﺒﻴآﺮﺘﻠﻟ .(ﺺﺟ ،ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺢﺋاﺮﺷ ،فﺎﺟ ﻂﺋﺎﺣ) ﻢﻣ 13 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻻ ﻲﻄﺋﺎﺣ ءﺎﻄﻏ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗو .ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺎﻴﻓﻮﺘﺴﻣً ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺢﻄﺴﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ .ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ 4 ﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ اردﺎﻗً ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا يﺎﻌﻤﻠﻟ.نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ/ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ .ﺮﻳ

.نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ/ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ

ﺮﻳ ﺎﺷ ﻞﻤﺣ ﻢﻋﺪﻟ ﻢﻤﺼﻣ ةCRT.ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﺷﺎﺷ يذ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ وأ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ

.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ

800.668.6848 info@omnimount.com OmniMount

800.668.6848 Info@omnimount.com OmniMount

5 cm x 10 cm 60 cm 41 cm 13 mm4 /

CRT OmniMount

! –

!

OmniMount( : 1-800-668-6848 : info@omnimount.com)

場合は、OmniMount ( : 1-800-668-6848 : info@omnimount.com)

は、5 × 10 cm 60 cm 41 cm 13 mm 4

CRT

WEIGHT CAPACITY

MAXIMUM WEIGHT CAPACITY

POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)

MAXIMUM SCREEN SIZE

MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO

LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)

TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO

CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE

LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)

TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE

 

 

 

COMPLETE UNIT

125 (LBS) / 56 (KG)

52 in. (132 cm)

 

 

 

CAUTION!

52”

 

MAXIMUM SCREEN SIZE

 

 

 

USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING

EN

POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF

 

THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED

 

DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!

 

EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD

ES

Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL

AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO

 

 

DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN

 

NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS

FR

MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT

AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST

 

UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE

 

RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.

 

 

 

DE

ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!

 

NL

OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!

 

IT

NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!

 

PL

NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!

 

CZ

NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!

 

HU

NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!

 

GK

ΜΗΝΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟΓΙΑΤΟ ΠΑΡΟΝΠΡΟΪΟΝ!

 

PT

NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!

 

DA

OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!

 

FI

TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!

 

SV

ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!

 

RO

NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂDE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!

 

BL

НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТНАТОВАРА, ВЪЗМОЖЕНЗАТОЗИ ПРОДУКТ!

 

ET

ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!

 

LV

SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!

 

LT

NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!

 

SL

NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!

 

SK

DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!

 

RU

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКАНАДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВКГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!

 

TR

BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!

 

NO

IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!

 

AR

ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ

 

CN

!

 

JP

!

 

Contents

M-A

M-B

M-C

M-D

M-E

M-F

M-G

M-H

M-I

P-A

P-B

4

Monitor Kit L-U-vB

 

Pouch #

 

Part #

Qty

Description

M-A

 

M-A

4

Philips screws M4 x 15mm

M-B

 

M-B

4

Philips screws M4 x 35mm

M-C

 

M-C

4

Philips screws M5 x 15mm

M-D

 

M-D

4

Philips screws M5 x 35mm

M-E

 

M-E

4

Philips screws M6 x 15mm

M-F

 

M-F

4

Philips screws M6 x 35mm

M-G

 

M-G

4

Philips screws M8 x 15mm

M-H

 

M-H

4

Philips screws M8 x 35mm

M-I

 

M-I

4

Oval Spacers: 3/4"

Wall Kit 38-6

 

 

Pouch #

 

Part #

Qty

Description

W-A

 

W-A

6

Lag Bolts

W-B

 

W-B

6

Wall Anchor

W-C

W-C

6

Steel Washer

10238vB

 

 

 

Pouch #

 

Part #

Qty

Description

1

 

P-A

1

Allen Wrench 5mm

2

 

P-B

4

Square Washers

3

 

P-C

1

Allen Wrench 6mm

Contents

 

 

 

 

 

 

1

1

Universal adapter

 

 

2

1

Vertical Rails

N/A

 

3

6

Extension Rail Covers

 

4

1

Cantilever Arm

 

 

 

 

5

1

Wall Plate

 

 

6

4

3/8"-16 x3/4" Screw

P-C

 

 

W-A

W-C

W-B

 

 

 

5

6

1

2

3

Tools

Wood Pilot

Pilot Hole Size

Pilot Drill Depth

9/32”

3-1/2”

7 mm

90 mm

Masonry Pilot

Pilot Hole Size

Pilot Drill Length

1/2”

3-1/2”

14 mm

90 mm

EN

Tools Needed

ES

Herramientas necesarias

FR

Outils requis

DE

Benötigte Werkzeuge

NL

Benodigde gereedschappen

IT

Strumenti necessari

PL

Potrzebne narzędzia

CZ

Potřebné nástroje

HU

Szükséges eszközök

GK

Απαιτούμενα εργαλεία

PT

Ferramentas necessárias

DA

Nødvendigt værktøj

FI

Tarvittavat työkalut

SV

Verktyg som krävs

RO

Instrumente necesare

BL

Необходими уреди

ET

Vajalikud tööriistad

LV

Nepieciešamie rīki

LT

Reikalingi įrankiai

SL

Potrebno orodje

SK

Potrebné náradie

RU

Необходимые инструменты

TR

Gerekli Aletler

NO

Nødvendige verktøy

AR

ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا

CN

 

JP

 

EN

Not included

ES

No se incluye

FR

Non inclus

DE

Nicht im Lieferumfang enthalten

NL

Niet inbegrepen

IT

Non incluso

PL

Nie należy do zestawu

CZ

Není součástí

HU

Nem tartalmazza

GK

Δεν περιλαμβάνεται

PT

Não incluído

DA

Ikke vedlagt

FI

Ei mukana

SV

Ej inkluderad

RO

Nu sunt incluse

BL

Не е в ключен

ET

Pole komplektis

LV

Nav iekļauts

LT

Nepridedama

SL

Ni priloženo

SK

Nie je súčasťou balenia

RU

В комплект не входит

TR

Dahil değildir

NO

Ikke inkludert

AR

ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ

CN

 

JP

 

Step 1

EN

Remove

ES

Retire

FR

Retirez

DE

Entfernen Sie

NL

Verwijder

IT

Rimuovere

PL

Zdejmij

CZ

Odstraňte

HU

Távolítsa el

GK

Αφαιρέστε

PT

Desmontar

DA

Fjern

FI

Poista

SV

Ta bort

RO

Scoateţi

BL

Отстрани

ET

Eemaldage

LV

Noņemt

LT

Pašalinti

SL

Odstranite

SK

Odstráňte

RU

Удалите

TR

Kaldır

NO

Fjern

AR

لزأ

CN

 

JP

 

1

6

4

x2

4

1

4

1

x2

EN

Loosen Fastener

ES

Afloje el sujetador

FR

Desserrez l'attache

DE

Lösen Sie die Befestigung

NL

Draai de bevestiging los

IT

Allentare il dispositivo di fissaggio

PL

Poluzuj zapięcie

CZ

Uvolněte upevnění

HU

Lazítsa meg a rögzítőt.

GK

Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα

PT

Soltar aperto

DA

Løsgør fæstneren

FI

Löysää kiinnitintä

SV

Lossa fäste

RO

Slăbiţi dispozitivul de fixare

BL

Разхлабете натегача

ET

Laske kinniti lõdvemaks

LV

Atbrīvojiet fiksatoru

LT

Atlaisvinti tvirtinimo elementą

SL

Zrahljajte objemko

SK

Uvoľnite upevnenie

RU

Ослабьте крепление

TR

Kıskacı Gevşetin

NO

Løsne holderen

AR

ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣ

CN

 

JP

 

Step 2

4

1

EN

Separate adapter from mount

ES

Separe el adaptador del soporte

FR

Séparez l'adaptateur du support

DE

Trennen Sie den Adapter von der Halterung

NL

Maak de adapter los van de montage

IT

Separare l'adattatore della montatura

PL

Odłącz adapter od mocowania

CZ

Odpojte adaptér od držáku

HU

Szerelje le az adaptert a tartóról.

GK

Διαχωρήστε τον προσαρμογέα από τη βάση στήριξης

PT

Separar o adaptador da estrutura

DA

Tag adapteren fra beslaget

FI

Erota sovitin telineestä

SV

Separera adapter från fäste

RO

Adaptor separat din montaj

BL

Отделете адаптера от модула за окачване

ET

Eraldage adapter kinnituskonstruktsioonist

LV

Atdaliet savienotājelementu no stiprinājuma

LT

Askirkite nuo pagrindo adapterį

SL

Adapter snemite z držala

SK

Odpojte adaptér od držiaka

RU

Отсоедините адаптер от стойки

TR

Adaptörü düzenekten ayırın

NO

Løsne adapteren fra stativet

AR

ﺖﺒﺜﻤﻟا ﻦﻋ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ﻞﺼﻓا

CN

 

JP

 

 

 

WOOD STUD WALL INSTALLATION

 

 

 

 

 

EN

Find stud and mark edge and center locations.

 

 

ES

Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.

 

 

FR

Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.

 

 

DE

Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.

 

 

NL

Zoek de drager en markeer de randen middenlocaties.

 

 

IT

Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.

 

 

PL

Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.

 

 

CZ

Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.

 

 

HU

Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.

 

 

GK

Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.

 

 

PT

Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.

 

 

DA

Find underligger og markér kant og midt.

 

 

FI

Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.

 

 

SV

Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.

 

 

RO

Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.

 

 

BL

Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.

 

 

ET

Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.

 

 

LV

Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas

 

 

LT

Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.

 

 

SL

Najdite steber ter označite robove in sredino.

 

 

SK

Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.

 

 

RU

Найдите стойку и отметьте ее центр и края.

 

 

TR

Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.

 

 

NO

Finn stenderen og marker kantene og midten.

 

 

CN

 

 

 

JP

 

 

 

AR

.ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻂﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو ﻞﺻﺎﻔﻟا نﺎﻜﻣ دﺪﺣ

 

Wood Step 1

Wood Step 2

STUD

WOOD STUD WALL INSTALLATION

Wood

Step 3

Wood

STUD

Step 4

 

 

 

EN

Drill pilot hole

ES

Realice el agujero piloto

FR

Percez le trou de guidage

DE

Bohren Sie die Vorbohrung

NL

Boor een montagegat

IT

Trapanare il foro pilota

PL

Wywierć otwór pilotowy

CZ

Vyvrtejte vodicí otvor

HU

Fúrja ki a vezetőlyukat.

GK

Ανοίξτε οπή οδηγό

PT

Executar um furo piloto

DA

Bor styrehul

FI

Poraa ohjausreikä

SV

Borra styrhål

RO

Gaură de ghidare a burghiului

BL

Пробиване на основна дупка

ET

Puurige esialgne auk

LV

Izveidojiet priekšurbumu

LT

Išgręžkite bandomąją skylę

SL

Izvrtajte začetno luknjo

SK

Vyvŕtajte vodiacu dieru

RU

Просверлите направляющее отверстие

TR

Kılavuz delik açın

NO

Drill pilothull

CN

 

JP

 

AR

ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا

EN

Use wall plate to mark mounting location.

ES

Use la placa de pared para marcar el lugar donde se

realizará la instalación.

 

 

FR

Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de

montage.

 

 

DE

markieren.Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu

NL

Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen.

IT

Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di

montaggio.

 

 

PL

Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení.

CZ

Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu.

HU

A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.

GK

Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη

 

θέση τοποθέτησης.

 

 

PT

Utilizar a placa da parede para marcar o local de

 

montagem.

 

 

DA

Brug vægpladen til at markere beslagets placering.

FI

Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla.

SV

Använd väggplatta för att markera monteringsposition.

RO

Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de

 

montare.

 

 

BL

Използвайте плоскост на стената, за да отбележите

 

позицията на окачването.

 

 

ET

Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht.

LV

Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu.

LT

Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę.

SL

S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.

SK

Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.

RU

Для разметки места крепежа используйте стеновую

 

пластину.

 

 

TR

Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın.

NO

Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.

CN

.

 

 

JP

 

AR

.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟ تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا حﻮﻟ مﺪﺨﺘﺳا

 

 

 

 

 

 

 

Wood Pilot

 

 

 

Pilot Hole Size

Pilot Drill Depth

 

 

 

9/32”

3-1/2”

 

 

 

7 mm

90 mm

 

Wood

Step 5

MASONRY WALL INSTALLATION

EN

Concrete Wall Installation

ES

Instalación en pared de hormigón

FR

Installation sur mur en béton

DE

Montage an Betonwand

NL

Installatie op betonnen muur

IT

Installazione su muro di cemento

PL

Instalacja na ścianach betonowych

CZ

Instalace na betonovou stěnu

HU

Falra szerelés betonnál

GK

Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος

PT

Instalação numa parede de betão armado

DA

Installation på betonvæg

FI

Asennus betoniseinään

SV

Betongmontering

RO

Instalarea pe un perete din beton

BL

Монтиране бетонна плоча на стена

ET

Paigaldus betoonseinale

LV

Uzstādīšana pie betona sienas

LT

Tvirtinimas prie betoninės sienos

SL

Pritrditev na betonsko steno

SK

Inštalácia na murovanú stenu

RU

Установка на бетонную стену

TR

Beton Duvara Montaj

NO

Installasjon på betongvegg

CN

 

JP

 

AR

ﺔﻴﻧﺎﺳﺮﺨﻟا ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا

EN

Drill pilot hole

ES

Realice el agujero guía

FR

Percez le trou de guidage

DE

Bohren Sie die Vorbohrung

NL

Boor een montagegat

IT

Trapanare il foro pilota

PL

Wywierć otwór pilotowy

CZ

Vyvrtejte vodicí otvor

HU

Fúrja ki a vezetőlyukat

GK

Ανοίξτε οπή οδηγό

PT

Executar um furo piloto

DA

Bor styrehul

FI

Poraa ohjausreikä

SV

Borra styrhål

RO

Gaură de ghidare a burghiului

BL

Пробиване на основна дупка

ET

Puurige esialgne auk

LV

Izveidojiet priekšurbumu

LT

Išgręžkite bandomąją skylę

SL

Izvrtajte začetno luknjo

SK

Vyvŕtajte vodiacu dieru

RU

Просверлите направляющее отверстие

TR

Kılavuz delik açın

NO

Drill pilothull

CN

 

JP

 

AR

ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا

Masonry Pilot

 

 

Pilot Hole Size

Pilot Drill Length

 

 

1/2”

3-1/2”

 

 

14 mm

90 mm

 

Masonry

 

 

 

Step 2

 

 

 

 

Masonry

Step 1

Masonry

Step 3

Step 3

EN

Mount wall plate

 

 

 

ES

Coloque la placa de pared

 

 

 

FR

Montez la plaque murale

 

 

 

DE

Montieren Sie die Wandplatte

 

 

 

NL

Monteer de wandplaat

 

 

 

IT

Montare la piastra a muro

 

 

 

PL

Zamontuj płytę ścienną

 

 

 

CZ

Připevněte nástěnnou desku

 

 

 

HU

Szerelje fel a fali lemezt.

 

 

 

GK

Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου

 

 

 

PT

Placa de montagem na parede

 

 

 

DA

Montér vægpladen

 

 

 

FI

Seinäasennuslevy

 

 

 

 

 

 

SV

Montera väggplatta

 

 

 

RO

Montaţi placa pentru perete

 

 

 

BL

Окачете стенната плоскост

 

 

 

ET

Paigaldage seinaplaat

 

 

 

LV

Montēt sienas plāksni

 

 

 

LT

Pritvirtinkite sieninę plokštę

 

 

 

SL

Ploščica za pritrditev na steno

 

 

 

SK

Pripevnite nástennú dosku

 

 

 

RU

Установите стеновую пластину

 

 

 

TR

Duvar plakasını monte edin

 

 

 

NO

Fest veggplaten

 

 

 

AR

ﻲﻄﺋﺎﺤﻟا حﻮﻠﻟا ﺖﺒﺛ

 

 

 

CN

 

 

 

 

JP

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Hand tools only

 

ES

Herramientas de mano solamente

 

FR

Outils manuels uniquement

 

DE

Nur Handwerkzeuge

 

NL

Gebruik alleen handgereedschap

 

IT

Serrare esclusivamente a mano

 

PL

Wyłącznie narzędzia ręczne

 

CZ

Používejte pouze ruční nástroje

 

HU

Csak kéziszerszámot használjon.

 

GK

Μόνο εργαλεία χειρός (όχι ηλεκτρικά)

 

PT

Apenas ferramentas manuais

 

DA

Brug kun håndværktøj

 

FI

Vain käsikäyttöisiä työkaluja

 

SV

Endast handverktyg

 

RO

Numai instrumente de mână

 

BL

Използвайте само ръчни уреди

 

ET

Vaid käsitööriistad

 

LV

Tikai rokas darbarīki

 

LT

Tik rankiniai įrankiai

 

SL

Uporabljajte le ročno orodje

 

SK

Používajte iba ručné náradie

 

RU

Используйте только ручной инструмент

 

TR

Sadece el aletleri

 

NO

Bruk bare håndverktøy

 

AR

ﻂﻘﻓ ﺔﻳوﺪﻴﻟا تاودﻷا

 

CN

 

 

JP

 

 

4

x6

W-A

W-C

5

Step 5

EN

Loosen Fastener

GK

Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα

LT

Atlaisvinti tvirtinimo elementą

ES

Afloje el sujetador

PT

Soltar aperto

SL

Zrahljajte objemko

FR

Desserrez l'attache

DA

Løsgør fæstneren

SK

Uvoľnite upevnenie

DE

Lösen Sie die Befestigung

FI

Löysää kiinnitintä

RU

Ослабьте крепление

NL

Draai de bevestiging los

SV

Lossa fäste

TR

Kıskacı Gevşetin

IT

Allentare il dispositivo di fissaggio

RO

Slăbiţi dispozitivul de fixare

NO

Løsne holderen

PL

Poluzuj zapięcie

BL

Разхлабете натегача

AR

ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣ

CZ

Uvolněte upevnění

ET

Laske kinniti lõdvemaks

CN

 

HU

Lazítsa meg a rögzítőt.

LV

Atbrīvojiet fiksatoru

JP

 

EN

Remove

 

ES

Retire

 

FR

Retirez

 

DE

Entfernen Sie

 

NL

Verwijder

 

IT

Rimuovere

 

PL

Zdejmij

 

CZ

Odstraňte

 

HU

Távolítsa el

 

GK

Αφαιρέστε

 

PT

Desmontar

 

DA

Fjern

 

FI

Poista

1

SV

Ta bort

RO

Scoateţi

 

BL

Отстрани

 

ET

Eemaldage

 

LV

Noņemt

 

LT

Pašalinti

 

SL

Odstranite

 

SK

Odstráňte

 

RU

Удалите

 

TR

Kaldır

 

NO

Fjern

 

AR

لزأ

 

CN

 

 

JP

 

 

x4

2

2

1

2

 

 

Step 6 - Options

1

2

2

1

A1

2

2

 

1

A2

2

2

EN

Options

IT

Opzioni

PT

Opções

BL

Опции

SK

Možnosti

CN

 

ES

Opciones

PL

Opcje

DA

Valg

ET

Võimalused

RU

Параметры

JP

 

FR

Options

CZ

Možnosti

FI

Vaihtoehdot

LV

Iespējas

TR

Seçenekler

 

 

DE

Optionen

HU

Beállítások

SV

Alternativ

LT

Parinktys

NO

Alternativer

 

 

NL

Opties

GK

Επιλογές

RO

Opţiuni

SL

Možnosti

AR

تارﺎﻴﺧ

 

 

Step 7

EN

Install screws

GK

Τοποθετήστε τους κοχλίες

LT

Įsukite varžtus

ES

Coloque los tornillos

PT

Montar parafusos

SL

Pritrdite vijake

FR

Installez les vis

DA

Isæt skruerne

SK

Nainštalujte skrutky

DE

Drehen Sie die Schrauben ein

FI

Asenna ruuvit

RU

Установите винты

NL

Installeer de schroeven

SV

Montera skruvar

TR

Vidaları takın

IT

Installare le viti

RO

Montaţi şuruburile

NO

Installer skruene

PL

Załóż śruby

BL

Поставяне на винтове

AR

ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآر

CZ

Nainstalujte šrouby

ET

Paigaldage kruvid

CN

 

HU

Helyezze be a csavarokat.

LV

Ievietojiet skrūves

JP

 

EN

Tighten

ES

Ajustar

FR

Serrer

DE

Festziehen

NL

Vastdraaien

IT

Serrare

PL

Dokręć

CZ

Utáhnout

HU

Rögzítse

GK

Σφίξτε

PT

Apertar

DA

Stram

FI

Kiristä

SV

Spänn

RO

Strângeţi

BL

Затегнете

ET

Pingutage

LV

Savilkt

LT

Priveržti

SL

Pričvrstite

SK

Utiahnuť

RU

Затягивание

TR

Sıkıştırın

NO

Stram

AR

ﻂﺑرا

CN

 

JP

 

1

2

x4

2

2

 

1

CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT

**Note**

!

CAUTION

When installing flat panel TV do not overtighten screws and make sure that screws do not bottom out in mounting holes!

!

CAUTION

EN

Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack

ES

Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.

FR

Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser

DE

Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die

Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen

 

NL

Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen

IT

Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente

PL

Uwaga: Jeśli nie można dokręcić śruby, należy użyć podkładek, aby usunąć luz

CZ

Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)

HU

Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot

GK

Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να

 

κερδίσετε απόσταση

PT

Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga

DA

OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker

FI

Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.

SV

Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)

RO

Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţi piunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge

BL

Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта),

 

за да го извадите

ET

Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)

LV

Uzmanību! Ja caurskrūvējamās skrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā

neietilpst)

 

LT

Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)

SL

Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete

SK

Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).

RU

Внимание! В случае применения винтов типа “гайка внизу”, для затягивания используйте

 

шайбы (не входят в комплект)

TR

Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", boşluğu almak için rondelaları (dahil değildir) kullanın

NO

Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark

CN

 

JP

: ( )

 

 

AR

ﻲﻟﺪﺘﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﻓﺮﻟ (ﺔﻨﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ) ادرِوً مﺪﺨﺘﺳا (ظووﻼﻘﻟا رﺎﻤﺴﻤﻟا) ﺐﻟﻮﻠﻟا "ضﺎﻔﺨﻧا" ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ :ﻪﻴﺒﻨﺗ

 

P19

 

 

Step 8

 

 

 

 

 

EN

Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs

 

 

ES

Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V

 

 

FR

Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V

 

 

DE

Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen

 

 

NL

Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen

 

 

IT

Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V

 

 

PL

Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V

 

 

CZ

Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa

 

 

HU

A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.

 

 

GK

Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V

 

 

PT

Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V

 

 

DA

Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange

 

 

FI

Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin

 

 

SV

Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar

 

 

RO

Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V

 

 

BL

Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове

 

 

ET

Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse

 

 

LV

Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām

 

 

LT

Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius

 

 

SL

Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V

 

 

SK

Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa

 

 

RU

В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки

 

 

TR

Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın

 

 

NO

Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene

 

 

AR

ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا

 

 

CN

A/V

 

 

JP

A/V

 

M-I

1

2

P-B

M-A –

M-H

1

M-I

EN

Television

GK

Τηλεόραση

LT

Televizorius

ES

Televisión

PT

Televisão

SL

Televizija

FR

Télévision

DA

TV

SK

Televízia

DE

Fernseher

FI

Televisio

RU

Телевизор

NL

Televisie

SV

TV

TR

Televizyon

IT

Televisore

RO

Televizor

NO

Fjernsynsapp

 

 

 

 

 

arat

PL

Telewizor

BL

Телевизия

AR

نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ

CZ

Televize

ET

Televiisor

CN

 

HU

Televízió

LV

Televizors

JP

 

EN

Optional

GK

Προαιρετικό

LT

Pasirinktinis

ES

Opcional

PT

Opcional

SL

Izbirno

FR

Optionnel

DA

Valgfrit

SK

Voliteľné

DE

Optional

FI

Valinnainen

RU

Дополнитель

 

 

 

 

 

но

NL

Optioneel

SV

Valfri

TR

İsteğe Bağlı

IT

Opzionale

RO

Opţional

NO

Valgfritt

PL

Opcjonalne

BL

Допълнителен

AR

يرﺎﻴﺘﺧا

CZ

Volitelné

ET

Valikuline

CN

 

HU

Választható

LV

Pēc izvēles

JP

 

Step 9

EN

Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…

 

EN

Television

ES

Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…

 

ES

Televisión

FR

Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…

 

FR

Télévision

DE

Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.

 

DE

Fernseher

NL

Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…

 

NL

Televisie

IT

Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…

 

IT

Televisore

PL

Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…

 

PL

Telewizor

CZ

Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.

 

CZ

Televize

HU

Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…

 

HU

Televízió

GK

Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…

 

GK

Τηλεόραση

PT

Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…

 

PT

Televisão

DA

Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...

 

DA

TV

FI

Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.

 

FI

Televisio

SV

Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...

 

SV

TV

RO

Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…

 

RO

Televizor

BL

Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…

 

BL

Телевизия

ET

Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…

 

ET

Televiisor

LV

Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.

 

LV

Televizors

LT

Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.

 

LT

Televizorius

SL

Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…

 

SL

Televizija

SK

Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.

 

SK

Televízia

RU

Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.

 

RU

Телевизор

TR

Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…

 

TR

Televizyon

NO

Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...

 

NO

Fjernsynsapparat

AR

بﺎﻗﺮﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ بﺎﻗﺮﻤﻟا ﻂﺑرا، M-A، M-B, ﺦﻟا.

 

AR

نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ

CN

M-A M-B

 

CN

 

JP

M-A M-B

 

JP

 

M-A – M-H

P-B

EN

Do not over-tighten

 

ES

No ajuste demasiado los tornillos

 

FR

Évitez tout serrage excessif

 

DE

Nicht zu fest anziehen

 

NL

Maak niet te vast

 

IT

Non stringere eccessivamente

 

PL

Nie dokręcaj zbyt mocno

1

CZ

Nedotahujte příliš silně

HU

Ne szorítsa meg túl erősen.

 

GK

Μη σφίγγετε υπερβολικά

 

PT

Não apertar excessivamente

 

DA

Må ikke overstrammes

 

FI

Älä kiristä liikaa

 

SV

Fäst ej för hårt

 

RO

Nu strângeţi excesiv

 

BL

Не пренатягайте

 

ET

Ärge liiga kõvasti pingutage

 

LV

Nesavelciet par ciešu

 

LT

Nepriveržkite per stipriai

 

SL

Ne smete preveč zatesniti

x4

SK

Neuťahujte príliš silno

RU

Не затягивайте с излишним усилием

 

TR

Fazla sıkıştırmayın

 

NO

Ikke stram for hardt

1

AR

ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻻ

CN

 

 

JP

 

 

 

 

 

Step 10

 

 

EN

Attach covers

RO

Ataşaţi capacele

 

 

ES

Coloque las cubiertas

BL

Прикрепете капаците

 

 

FR

Fixez les caches

ET

Kinnitage kaaned

 

 

DE

Befestigen Sie die Abdeckungen

LV

Piestipriniet pārsegus

 

 

NL

Bevestig de bedekkingen

LT

Uždėkite dangtelius

 

 

IT

Montare i coperchi

SL

Namestite pokrove

 

 

PL

Zamontuj pokrywy

SK

Pripevnite kryty

 

 

CZ

Připevněte kryty

RU

Установите крышки

 

2

HU

Tegye fel a burkolatokat.

TR

Kapakları takın

 

GK

Τοποθετήστε τα καπάκια

NO

Fest dekslene

 

1

PT

Prender as coberturas

AR

ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا

 

 

DA

Sæt dækplader på

CN

 

 

 

FI

Kiinnitä suojukset

JP

 

 

 

SV

Sätt fast höljen

 

 

 

 

 

 

 

 

x2

3

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

3

1

3

x4

3

1

x4

 

 

 

Step 11

EN

Hang with monitor attached

 

EN

Television

ES

Cuelgue con el monitor adherido.

 

ES

Televisión

FR

Accrochez avec le moniteur installé.

 

FR

Télévision

DE

Mit dem befestigten Monitor aufhängen.

 

DE

Fernseher

NL

Hang op terwijl de monitor is bevestigd.

 

NL

Televisie

IT

Appendere con lo schermo attaccato.

 

IT

Televisore

PL

Powieś z przymocowanym monitorem.

 

PL

Telewizor

CZ

Zavěste s připevněným monitorem.

 

CZ

Televize

HU

Függessze fel a monitorral együtt.

 

HU

Televízió

GK

Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη

 

GK

Τηλεόραση

PT

Suporte com monitor preso

 

PT

Televisão

DA

Hæng op med skærm påsat

 

DA

TV

FI

Ripusta näyttö kiinnitettynä

 

FI

Televisio

SV

Häng med bildskärm fastsatt

 

SV

TV

RO

Agăţaţi cu monitorul ataşat

 

RO

Televizor

BL

Закачи с монитора прикрепен

 

BL

Телевизия

ET

Riputage koos kinnitatud ekraaniga

 

ET

Televiisor

LV

Piekārt ar pievienoto monitoru

 

LV

Televizors

LT

Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi

 

LT

Televizorius

SL

Obesite s pritrjenim monitorjem

 

SL

Televizija

SK

Zaveste s pripevnenou obrazovkou.

 

SK

Televízia

RU

Навесьте с установленным монитором.

 

RU

Телевизор

TR

Takılı monitörle asın

 

TR

Televizyon

NO

Heng med skjermen festet

 

NO

Fjernsynsapparat

AR

ﺎﻃﻮﺑﺮﻣً

بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ

 

AR

نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ

CN

 

 

CN

 

JP

 

 

JP

 

1

4

Step 12

EN

Install screws

ES

Coloque los tornillos

FR

Installez les vis

DE

Drehen Sie die Schrauben ein

NL

Installeer de schroeven

IT

Installare le viti

PL

Załóż śruby

CZ

Nainstalujte šrouby

HU

Helyezze be a csavarokat.

GK

Τοποθετήστε τους κοχλίες

PT

Montar parafusos

DA

Isæt skruerne

FI

Asenna ruuvit

SV

Montera skruvar

RO

Montaţi şuruburile

BL

Поставяне на винтове

ET

Paigaldage kruvid

LV

Ievietojiet skrūves

LT

Įsukite varžtus

SL

Pritrdite vijake

SK

Nainštalujte skrutky

RU

Установите винты

TR

Vidaları takın

NO

Installer skruene

AR

ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآر

CN

 

JP

 

1

 

EN

Tighten

 

ES

Ajustar

 

FR

Serrer

 

DE

Festziehen

 

NL

Vastdraaien

 

IT

Serrare

 

PL

Dokręć

 

CZ

Utáhnout

 

HU

Rögzítse

 

GK

Σφίξτε

 

PT

Apertar

 

DA

Stram

 

FI

Kiristä

 

SV

Spänn

 

RO

Strângeţi

4

BL

Затегнете

ET

Pingutage

 

LV

Savilkt

 

LT

Priveržti

 

SL

Pričvrstite

 

SK

Utiahnuť

 

RU

Затягивание

 

TR

Sıkıştırın

 

NO

Stram

 

AR

ﻂﺑرا

 

CN

 

 

JP

 

4

6

x4

 

 

 

Step 13

 

 

 

 

 

EN

Adjust to Desired Location or Tilt

 

 

ES

Ajuste a la inclinación o ubicación deseada

 

 

FR

Ajustez à la position désirée ou inclinez

 

 

DE

An die gewünschte Position anpassen oder neigen

 

 

NL

Stel in op de gewenste plaats of kantel

 

 

IT

Regolare la posizione o l'inclinazione come desiderato

 

 

PL

Dopasuj do żądanego położenia lub nachylenia

 

 

CZ

Upravte polohu tak, abyste dosáhli požadovaného umístění nebo sklonu

 

 

HU

Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.

 

 

GK

Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίση

 

 

PT

Ajustar ao local ou à inclinação desejada

 

 

DA

Justér til ønsket placering eller vip

 

 

FI

Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan

 

 

SV

Justera till önskad position eller tippa

 

 

RO

Reglaţi în poziţia şi la înclinaţia dorite

 

 

BL

Регулирайте до желаната позиция или наклонете

 

 

ET

Sättige soovitud asetus või kalle paika

 

 

LV

Pielāgojiet nepieciešamajā stāvoklī vai slīpumā

 

 

LT

Nustatykite norimą vietą arba pakreipimą

 

 

SL

Prilagodite v ustrezen položaj ali nagib

 

 

SK

Upravte polohu tak, aby ste dosiahli požadované umiestnenie alebo sklon

 

 

RU

Отрегулируйте нужное положение и угол наклона

 

 

TR

İstediğiniz Pozisyona veya Eğime Ayarlayın

 

 

NO

Juster til ønsket plassering eller skråstilling

 

 

AR

بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻞﻴﻤﻟا وأ ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﺒﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ

 

 

CN

 

 

 

JP

 

 

4

1

 

5

4

1

 

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

ENGLISH

This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.

To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.

OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Specifications are subject to change without prior notice.

ESPAÑOL

Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos.

OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

FRANÇAIS

Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount annulera la garantie.

Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.

OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence.

Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

 

NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS

EN

PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR

 

COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.

 

AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE

ES

VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE

 

CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.

 

AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE

FR

UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES

ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE

 

 

APPLICABLE.

 

HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN

DE

VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN

SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

 

 

ZU ERHALTEN.

NL

BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT

IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE

 

LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.

IT

AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I

PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE

 

PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.

 

UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ

PL

ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY

SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA

 

 

TERENIE DANEGO KRAJU.

CZ

UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY

ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O

 

ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.

HU

MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN

VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-

 

INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.

GK

ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ

ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ

 

ΧΩΡΑ ΣΑΣ.

PT

AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS

NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE

 

GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.

DA

BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB

UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.

 

FI

HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON

OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA

 

JÄLLEENMYYJÄLTÄ.

SV

INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP

UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.

 

RO

NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE

ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII

 

DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.

BL

ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА

ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА

 

СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.

ET

TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES

OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI

 

EDASIMÜÜJALT.

LV

PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ

IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR

 

JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.

LT

PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS

„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE

 

GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.

SL

OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V

ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA

 

PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.

SK

UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY

ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD

 

DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.

RU

ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ,

ПРИОБРЕТЕННУЮ В США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США,

 

ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.

TR

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA

BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA

 

İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.

NO

KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP

UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.

 

AR

لﻮﺼﺤﻠﻟ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ .ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا ﻞﺧاد ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ نﺎﻤﺿ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ

 

.كﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ

CN

: OMNIMOUNT

 

JP

: OMNIMOUNT

 

(EN) English

THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT

(ES) Spanish

GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT

(FR) French

MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT

(DE) Deutsch

VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN

(NL) Netherlands

DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT

(IT) Italian

GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT

(PL) Polish

DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT

(CZ) Czech

DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT

(HU) Hungarian

AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA

(GK) Greek

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT

(PT) Portuguese

OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT

(DA) Danish

TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT

(FL) Finnish

KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA

(SV) Swedish

TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT

(RO) Romanian

VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT

(BL) Bulgarian

БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT

(ET) Estonian

TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE

(LV) Latvian

PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU

(LT) Lithuanian

DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ

(SL) Slovenian

ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA

(SK) Slovak

ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT

(RU) Russian

БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT

(TR) Turkish

OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ

(NO) Norwegian

TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT

(CN) Chinese

OMNIMOUNT

(JP) Japanese

OmniMount

(AR) Arabic

ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ اﺮﻜﺷً

OmniMount Systems, Inc.

8201 South 48th Street

Phoenix, AZ 85044-5355

1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848) www.omnimount.com

All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of OmniMount Systems, Inc. © 2006

P28