![](/html/45/45d7/45d73626affe84a6950038ed3a7f79d0ac8194b2dec5a4733366dc7927bb0597/bg1.png)
Caricamento - Loading
1 - Arretrare lo spingipunto e agganciarlo al
finecorsa cio farà aprire il carter mobile
Pull the pusher backwards and lock it at
the stop position at the rear of the tool, this
Non azionare MAI la valvola comando durante
il caricamento o il disinceppamento della graffatrice.
NEVER actuate the command valve while loading
or cleaning a jammed stapler.
will open the movable hold down
2 - Inserire le graffe
Load the magazine with Staple
3 - Rilasciare lo spingipunto
Release the the pusher
2
1 3
Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails
1
2
5
4
3
®
Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2
Use, maintenance and spare parts manual Part 2
Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2
Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2
Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2
Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV
Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2çã çã
Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2
Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2
11554550_6416CLM_5 020318 IV
Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos
Technical data Datos tècnicos Technischengegevens
Technische daten Tekniske data
Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm
Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm
Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm
Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos
Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers
Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme
Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho
Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk
Betriebsdruck Arbejds tryk bar
Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe
Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot
Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud
Peso kg Poids kg Peso kg
Weight kg Peso kg Gewicht in kg
Gewicht kg Vaegt kg
Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm
Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm
Große mm Dimensioner mm
EN 12549 :1999 ISO 11201 :1995
Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador
Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek
Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten
EN 12549 :1999 ISO 3744 :1994
Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida
Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte
Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke
EN 28662 :1992 ISO 5349 :1986 ISO 8662 -11
Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao
sull’impugnatura max.33 colpi mesurèe sur la poignèe max.33 coups medida no punho max.33 golpes
Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaarde
on the grip max.33 shots medida en la empunadura max.33 golp max.33 schot
Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer pa
gemessen max.33 Schäge handtaget max.33 skud
Tecnika carakthristika
Diastaseis se mm
Dvnatothta gemistera, svndeteres
Piesh leitovrgias atm.
Katanalosh aera l/xtvphma
Baros kg
Dvnatothta gemistera , svndeteres
Akoustikh piesh sth qesh ceiristou
Akoustikh iscu
Mesos oros metrhshs kradasmon
sth xeirolabh max.33 xtvphma
64.16 CLM
8÷16
360
4÷6 bar
60÷90 psi
0,13
1,25
378x43x161
84,3 dB(A)
93,7 dB(A)
<2,5 m/s
2
cod. 11554550
Tipo di punto
Type of fastener
Befestigungselement
Type d’agrafe
Tipo de punto
TupoV karfiou
Tipo de ponto
Type nietjes
Tilspændingstype
64
0,55x0,75
8
16
11,4
Crown: .492” (1/2")
Thickness: .022"
Width: .030"
Gauge: 23
5/16"
5/8“
omers.p.a.
Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455318 Fax 0438455530 E-mail: omer@omer.it www.omer.it
![](/html/45/45d7/45d73626affe84a6950038ed3a7f79d0ac8194b2dec5a4733366dc7927bb0597/bg2.png)
Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto
Antallaktika - Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - Reservedele
Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto
- Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika
91.07
75.04.3
81.00.80
91.05.64
04.16
04.20
04.35
92.01X
INDICE DI MODIFICA
UPGRADE NUMBER
NIVEAU DE MODIFICATION
INDICADOR DE MODIFICA
00.12
01.33
MATRICOLA
SERIAL NUMBER
MATRICULE
MATRICULA
00.14
24.00
01.29
00.26
45.04
00.35
01.21.1
40.04.2
25.04
39.00
22.07
28.00
20.00
30.07.3
01.21.3
14.18.1
22.00.64
00.35
26.07
00.27
32.05
00.14
00.06
52.02
91.08
54.04
00.04
50.03
09.02
77.03.3
76.15
76.04
81.77.1
00.13
55.06.1
71.05.80
93.07
04.12
74.08
64.05.4
90.83.4
03.04.5
77.11
04.12
04.10
72.13
04.10
64.05
A richiesta - Upon request
Dotazioni - Equipment - Ausrüstung - Équipements - Equipamiento - Parecomena
Equipamento - Uitrusting - Udstyr
09.02
63.05.80
91.05
73.00
04.25
80.09
52.05.62
25.04.3
Cod. Descrizione Description
00.04 O-Ring O-Ring
00.06 O-Ring O-Ring
00.12 O-Ring O-Ring
00.13 O-Ring O-Ring
00.14 O-Ring O-Ring
00.26 O-Ring O-Ring
00.27 O-Ring O-Ring
00.35 O-Ring O-Ring
01.21.1 Guarnizione Gasket
01.21.3 Guarnizione Gasket
01.29 O-Ring O-Ring
01.33 O-Ring O-Ring
03.04.5 Vite Screw
04.10 Vite Screw
04.12 Vite Screw
04.16 Vite Screw
04.20 Vite Screw
04.25 Vite Screw
04.35 Vite Screw
07.30 Chiave esagonale Hex. bar wrench
09.02 Anello elastico Elastic ring
14.18.1 Spina Pin
20.00 Corpo Body
22.07 Testa Head
24.00 Silenziatore Silencer
25.04 Deflettore Exhaust deflector
26.07 Cilindro Cylinder
28.00 Guarnizione Gasket
30.07.3 Pistone Piston
32.05 Ammortizzatore Bumper
39.00 Guarnizione scarico Exhaust gasket
40.04.2 Valvola completa Valve ass’y
45.04 Anello valvola Ring
50.03 Pulsante completo Trigger valve ass’y
52.02 Boccola Bush
54.04 Pulsante Trigger valve
55.06.1 Raccordo Bush
64.05 Carter Hold down
64.05.4 Carter mobile Hold down
77.11 Leva Lever
72.13 Reggicaricatore Support
73.00 Perno Pin
74.08 Staffa Support
75.04.3 Tastatore Actuator
76.04 Perno Pin
76.15 Perno Pin
77.03.3 Guida tastatore Actuator guide
80.09 Grilletto chiusura Trigger
81.77.1 Leva rinvio Trigger lever
91.05 Molla Spring
91.07 Molla Spring
91.08 Molla Spring
90.83.4 Molla Spring
92.01X Molla Spring
93.07 Molla Spring
22.00.64 Battente Driver
52.05.62 Caricatore Magazine
63.05.80 Carrello Slider
71.05.80 Spingipunto Pusher
81.00.80 Controtestina Nose
91.05.64 Testina Nose plate
D01 Boccetta olio Oiler
28.00
00.04
00.06
00.12
01.21.1
01.21.3
01.29
Guarnizioni - O-Rings - Dichtungen - Joints - Kit O-rings - Lasticakia - Kit O-rings - O-ringen - Pakninger
Guarnizioni - O-Rings - Dichtungen - Joints - Kit O-Rings - Lasticakia - Kit O-Rings - O-ringen - Pakninger
01.33
00.13
00.14
00.26
00.27
00.35
00.70.5
07.30 D01
64.16 CLM
co d. 11 55 455 0
11554550_6416CLM_5 020318 IV
64.16 CLM
co d. 11 55 455 0
Indice di modifica
Upgrade number
5 4 6 5 8 6 8
5