Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed
rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
Prosimy również o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi, by mogła służyć pomocą w trakcie
użytkowania aparatu.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć
próbnych, aby lepiej zapoznać się z aparatem.
Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do
uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji, zostały wykonane na etapie
projektowania i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Szczegółowe objaśnienia wszystkich
funkcji włącznie z przyciskami
i menu aparatu fotograficznego są
dostarczone osobno.
Page 2
Ważne informacje na temat wodoszczelności
i odporności wstrząsy
Wodoszczelność:
ziny. Wodoszczelność może zostać naruszona, jeżeli aparat będzie narażony na silne lub nadmie rne uderzenie.
Odporność na wstrząsy
przypadkowych wstrząsów związanych z jego codziennym użytkowaniem. Zabezpieczenie przed wstrząsami
nie zapewnia bezwarunkowej gwarancji na wszystkie defekty czy uszkodzenia kosmetyczne. Uszkodzenia
kosmetyczne, takie jak zarysowania i wgniecenia, nie są objęte gwarancją.
Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektronicznych, sprawność i bezbłędne działanie aparatu
wymaga jego prawidłowej pielęgnacji i konserwacji. Aby zapewnić sprawne działanie aparatu, zanieś je po
każdym większym wstrząsie do Autoryzowanego Centrum Serwisowego firmy Olympus. Jeżeli aparat został
uszkodzony wskutek zaniedbania albo niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, koszty jego konserwacji i
naprawy nie są objęte gwarancją. Dodatkowe informacje na temat naszej gwarancji znajdziesz na obsługującej
Twój region stronie internetowej firmy Olympus.
Przestrzegaj poniższych zasad ostrożności dotyczących aparatu
Przed użyciem:
•
Sprawdź, czy w aparacie nie znajdują się obce przedmioty, takie jak brud, pył czy piasek.
•
Upewnij się, że pokrywa wnęki baterii / karty i pokrywa złączy są dobrze zamknięte.
•
Nie otwieraj pokrywy wnęki baterii / karty ani pokrywy złączy mokrymi rękami, pod wodą albo
w wilgotnym czy zapylonym otoczeniu (np. na plaży).
Po użyciu:
•
Zawsze wycieraj resztki wody i zanieczyszczenia po używaniu aparatu pod wodą.
•
Jeżeli aparat był używany pod wodą w morzu, zanurz go w wiaderku zawierającym słodką wodę na około 10
minut (z dobrze zamkniętą pokrywą wnęki baterii / karty i pokrywą złączy). Następnie wysusz aparat w cieniu
w dobrze przewietrzanym miejscu.
•
Krople wody mogą się pojawić na wewnętrznej powierzchni pokrywy wnęki baterii / karty i pokrywy złączy po
otwarciu tych pokryw. Jeżeli znajdziesz krople wody, wytrzyj je przed rozpoczęciem używania aparatu.
Uwagi dotyczące czynności zalecanych po użyciu aparatu
•
Używanie aparatu w środowisku, w którym występują substancje obce, takie jak brud, pył czy piasek, może
spowodować ich przylgnięcie na brzegach pokrywy obiektywu lub gdy pokrywa obiektywu nie zdejmuje się
swobodnie. Korzystanie z aparatu w takim stanie może doprowadzić do uszkodzenia obiektywu bądź zablokowania jego pokrywy. Aby tego uniknąć należy umyć aparat w następujący sposób.
1 Włóż baterie do komory i sprawdź, czy pokrywa komory baterii / karty oraz pokrywa
złączy jest dokładnie zamknięta.
2 Napełnij wiaderko słodką wodą, zanurz w niej aparat, kierując powierzchnię obiek-
tywu ku dołowi i potrząśnij kilkakrotnie aparatem.
3 Trzymając aparat w wodzie kilkakrotnie naciśnij przycisk o oraz zamykaj /
otwieraj obiektyw.
4 Następnie potrząsaj aparatem z otwartą pokrywą.
Po wykonaniu kroków 1 do 4 upewnij się, że pokrywa obiektywu przesuwa się płynnie.
Przechowywanie i konserwacja
•
Nie zostawiaj aparatu w ciepłym (w temperaturze 40°C lub wyższej) ani zimnym (0°C lub mniej) otoczeniu.
Może to spowodować naruszenie wodoszczelności.
•
Nie używaj do czyszczenia aparatu, zabezpieczania go przed korozją, zabezpieczania powierzchni przed
zaparowywaniem, napraw żadnych chemikaliów.
Może to spowodować naruszenie wodoszczelności.
•
Nie zostawiaj aparatu w wodzie przed dłuższy czas. Spowodowało by to zmniejszenie estetyki aparatu i / lub
naruszenie wodoszczelności.
Poza tym nie polewaj aparatu wodą płynącą bezpośrednio w kranu.
• Aby zachować wodoszczelność aparatu, zaleca się podobnie jak w przypadku wszystkich obudów
wodoszczelnych coroczną wymianę elementów ochronnych (i uszczelek).
Lista sklepów i punktów serwisowych firmy Olympus, w których można wymienić elementy zapewniające
wodoszczelność znajduje się na stronie internetowej firmy Olympus obsługującej Twój region.
Zamykanie pokrywy komory baterii / karty i pokrywy złączy
Wodoszczelność jest gwarantowana*1 na głębokościach do 5 m przez okres do jednej god-
Zabezpieczenie przed wstrząsami zapewnia*2 działanie aparatu mimo
Pokrywa komory baterii / karty
Uwaga: Załączone akcesoria (np. ładowarka) nie zapewniają odporności na wstrząsy i wodoszczelności.
*1
według wyników uzyskanych przez urządzenia do pomiaru ciśnienia firmy Olympus zgodnie z normą
IEC w brzmieniu 529 IPX8 – oznacza to, że aparat może być normalnie używany pod wodą przy podanym
ciśnieniu wody.
*2
Odporność na wstrząsy jest potwierdzona w zdefiniowanych przez firmę Olympus warunkach testowych
zgodnie z normą MIL-STD-810F, metoda 516.5, procedura IV (test upadku w ruchu). Dodatkowe informacje
na temat zdefiniowanych przez firmę Olympus warunków testowych znajdziesz na obsługującej Twój region
stronie internetowej firmy Olympus.
Pokrywa złączy
2 PL
Page 3
Spis treści
Podstawowe operacje
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy
użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Podłączanie aparatu
do komputera
Poznaj lepiej swój aparat
Informacje dodatkowe
Dodatek
str. 4
str. 8
str. 12
str. 28
str. 33
str. 42
str. 51
str. 55
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji i
wypróbowując je w aparacie.
Zapoznaj się z wszystkimi informacjami
na temat menu, od podstawowych
operacji po zawansowane funkcje
każdego menu oraz ich różne ustawienia.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w pamięci.
Dowiedz się więcej o aparacie
i znajdź odpowiedzi na pytania
dotyczące wykonywania
poszczególnych operacji.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa
i sposobami bardziej sprawnego
wykorzystywania Twojego aparatu.
1
2
3
4
5
6
7
PL 3
Page 4
Podstawowe operacje
Schemat aparatu
Oczko paska
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
Lampka samowyzwalacza
Monitor
Przycisk migawki
Mikrofon
Lampa błyskowa
Przycisk o
Obiektyw
Przycisk zoom
Przycisk K / h / s
Głośnik
Przycisk q
Klawisze strzałek (1243)
o Przycisk (OK / FUNC)
Przycisk / < (drukowanie)
Przycisk m (MENU)
4 PL
Mocowanie statywu
Pokrywa komory baterii / karty
Page 5
Przygotowanie
Rozpakowanie zawartości opakowania
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek do noszenia aparatuBateria litowo-jonowa LI-42B
Elementy nie pokazane na rysunku: Rozszerzona instrukcja obsługi (CD-ROM), instrukcja obsługi
(niniejsza instrukcja), karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może różnić się w zależności od
regionu, w którym dokonano zakupu.
z oprogramowaniem
OLYMPUS Master
Naładuj baterię (zalecane*)
Bateria litowo-jonowa LI-42B
Kabel zasilania
1
2
Ścienne gniazdo
zasilania
* Bateria dostarczana jest w stanie częściowego naładowania.
W
Wskaźnik ładowania
Świeci się czerwone światło: Trwa ładowanie
Światło nie świeci: Ładowanie zostało
(Czas ładowania: ok. 300 minut)
3
Ładowarka baterii LI-40C
zakończone
PL 5
Page 6
Pierwsze kroki
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
4
3072
×
2304
HQ
a. Przymocuj pasekb. Umieść baterię
Przesuń
Włóż
1
3
Pasek do
noszenia aparatu
1
•
Zaciągnij mocno pasek,
aby nie obluzował się.
c. Ustaw datę i godzinę
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 25)
Wykonywanie zdjęć
a. Zoom
Rozszerzanie pola widzenia:Przybliżanie obiektu:
Podnieś
2
Zatrzask blokujący
baterię
2304
IN
4
3072
2304
HQ
4
HQHQ3072
6 PL
Page 7
b. Ostrość
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
1
Korzystając z monitora skieruj wskazanie pola AF na
fotografowany obiekt.
Zielona lampka
c. Wykonaj zdjęcie
1
Naciśnij do końca spust migawki,
aby wykonać zdjęcie.
(Naciśnięty do połowy)
IN
HQHQ3072
2304
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości (AF)
2
Naciśnij do połowy przycisk migawki,
aby zablokować ustawienie ostrości.
•
Zielona lampka oznacza zablokowanie ostrości.
4
Przycisk migawki
(Wciśnięty do końca)
Przycisk migawki
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci
wewnętrznej.
•
Zdjęcia mogą być także zapisywane na
opcjonalnej karcie pamięci xD-Picture
(zwanej w niniejszej instrukcji »kartą«).
Przeglądanie lub kasowanie zdjęcia
a. Ustaw trybu odtwarzaniab. Obejrzyj zdjęcie
•
1
Naciśnij przycisk q.
•
Na monitorze wyświetlane jest
ostatnio wykonane zdjęcie.
Poprz. zdjęcieNastępne zdjęcie
Przycisk zoom
Przycisk q
Aby powrócić do trybu fotografowania,
naciśnij przycisk
Naciśnij T albo W,
aby powiększyć lub
zmniejszyć obraz.
•
Naciśnij o , aby wrócić
do oryginalnej wielkości
obrazu.
•
Naciśnij 12 lub 43,
aby przewijać obrazy.
K
/ h / s.
1
Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować.
•
Wybór trybu odtwarzania pojedynczych
zdjęć Pojedynczych obrazów nie
można usuwać w trybie odtwarzania
pojedynczych zdjęć i w trybie
odtwarzania indeksu ikon.
g
»Kasowanie wybranych zdjęć /
kasowanie wszystkich zdjęć« (str. 21)
c. Kasowanie zdjęcia
2
Naciśnij przycisk 2Y / S.
g
»Schemat aparatu« (str. 4)
3
Wybierz [YES] i naciśnij przycisk o.
•
Zdjęcie zostało trwale skasowane.
PL 7
Page 8
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
P
k
A
00:36
12
P
O
W
E
R
Tryby fotografowania
3
1
1
Przycisk POWER
Włączanie zasilania: Aparat jest włączony i znajduje się w trybie fotografowania
2
Spust migawki
Wykonywanie zdjęć
Naciśnij przycisk K / h / s, aby wybrać tryb fotografowania spośród opcji P, AUTO, h lub
s
, a następnie lekko naciśnij spust migawki (do połowy). Zielona lampka świeci się, gdy ostrość
i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Naciśnij teraz (do końca) spust migawki, aby
wykonać zdjęcie.
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
(blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie
naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Gdy miga zielona lampka, oznacza to, że ostrość nie jest prawidłowo
ustawiona. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Blokowanie ustawienia ostrości (blokada AF)
Gdy ustawieniem scenerii jest k, H, lub T,
możesz zablokować ustawienie ostrości naciskając
2
Naciśnij
g
odpowiadającej danej sytuacji« (str. 14)
Rejestrowanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk K / h / s , aby ustawić tryb fotografowania na s i wybierz n spośród
scenerii. Dźwięk będzie nagrywany w tym samym czasie. Lekko naciśnij spust migawki,
aby zablokować ostrość i naciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
ponownie, aby wyłączyć blokadę AF.
»s (Sceneria) Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii
•
Włącza się monitor.
•
Otwiera się osłona obiektywu.
2
HQHQ3072
Włączanie i wyłączanie aparatu
.
IN
2304
4
Wykonywanie zdjęcia
Zielona lampka
Wskazanie pola blokady
k
Podczas nagrywania sekwencji wideo ten wskaźnik świeci się
czerwonym światłem.
Na monitorze wyświetlany jest pozostający czas nagrywania.
Gdy pozostający czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy
00:36
00:36
3
Przycisk K / h / s (Fotografowanie)
Ustaw tryb na tryb fotografowania. Naciskaj przycisk
się w następujący sposób:
•
Aparat jest włączany tylko przez naciśnięcie przycisku K / h / s.
g »K
/
q
Używanie przycisku fotograf owania / przycisku odtwarzania do włączania ap aratu« (str. 24)
K
Wykonywanie zdjęć
Aparat określa optymalne ustawienia i wykonuje zdjęcie.
8 PL
się automatycznie.
P / AUTO
-> h -> s.
Zmiana trybu fotografowania
K
/ h / s, tryb fotografowania zmienia
Page 9
h
4
P
P/AUTO
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej
stabilizacji obrazu
Ta funkcja stabilizuje zamazania wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
•
Przejście do innego trybu pracy aparatu spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe
wartości danego trybu.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej
danej sytuacji
Możesz wykonywać zdjęcia, wybierając scenerię
odpowiadającą danej sytuacji.
Zmiana scenerii na inną
•
Naciśnij przycisk m, aby wybrać punkt [SCN]
z menu głównego, i zmień scenerię na inną.
•
Przejście do innej scenerii spowoduje zmianę większości
ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
4
Przycisk q (Odtwarzanie)
Na ekranie wyświetlone zostanie ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek (43), aby przeglądać inne zdjęcia.
•
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć, wyświetlania
indeksu ikon i kalendarza.
g
Odtwarzanie sekwencji wideo »MOVIE PLAY Odtwarzanie filmów« (str. 18)
•
Aparat jest włączany tylko naciśnięciem przycisku q.
g »K
/
q
Używanie przycisku fotograf owania / przycisku odtwarzania do włączania ap aratu« (str. 24)
5
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania scenerii, zdjęć przeznaczonych do wyświetlenia oraz
punktów menu.
6
Przycisk o (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji i ustawia funkcje często wykorzystywanie w trybie fotografowania.
Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
1243
Przeglądanie zdjęć / wybieranie trybu odtwarzania
)
Funkcje można ustawiać przy użyciu menu funkcji
P / AUTO
Użyj P /
(Pełny tryb automatyczny).
P (Automatyczny program)Aparat automatycznie ustawi optymalną wartość przysłony i czas
AUTO (Pełny tryb
automatyczny)
Menu funkcji
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
ESP
1
2
7
...............................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
AUTO
, aby wybrać tryb fotografowania spośród opcji P (Automatyczny program) i
otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu.
Aparat automatycznie ustawi balans bieli i czułość ISO w dodatku do
obrazu podczas fotografowania / odtwarzania całych zdjęć
Tryb fotografowania: Przybliżanie obiektu zoomem
Zoom optyczny: 3x
Rozszerzanie
1
pola widzenia:
Naciśnij stronę W
przycisku zoom.
Zmniejsza i zwiększa wielkość
Przybliżanie
obiektu:
Naciśnij stronę T
przycisku zoom.
3072
HQ
444
2304
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Używaj klawiszy strzałek (
IN
TW
IN
-
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
2006
IN
-
SUN
MON
TUE
2626272728
131314141515161617
12
19
202021212222232324
26
272728282929303031
-
W
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek
(
1243
zdjęcie do wyświetlenia,
a następnie naciśnij
aby odtworzyć wybrane
FRI
SAT
11
18
Ekran kalendarza
25
•
IN
P
O
W
E
R
zdjęcie w całości.
Użyj klawiszy strzałek (
o
lub T na przycisku zoomu, aby odtworzyć zdjęcia z wybranego dnia.
o
W
WED
THU
12:30
'06.03.26
100-0004
), aby wybrać
9
0
b
9
Przycisk
Naciśnij przycisk OF
fotografowania. aby wyregulować
ekspozycję.
•
Zakres ustawień –2.0 EV do +2.0 EV
10 PL
c
1F
w trybie
a
3072
2304
HQ
1243
), aby przeglądać zdjęcia.
HQ
TW
Powiększanie obrazu
•
Naciśnięcie przycisku T umożliwia stopniowe
powiększanie obrazu – nawet 10-krotnie
w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru.
Naciśnij
W
o
,
1243
•
•
, aby zmniejszyć obraz.
Naciskaj klawisze strzałek (
podczas odtwarzania w powiększeniu, aby
przewijać obraz we wskazanym kierunku.
Wracając do podglądu pojedynczych zdjęć,
naciśnij
o
.
), aby wybrać datę, a następnie naciśnij
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Samowyzwalacz
Tryb makro /
Tryb super makro
Zmiana jasności obrazu
3:Jaśniej
4: Ciemniej
Uaktywnianie opcji ustawienia
444
+
2.0
2.0
SET
1234
HQHQ3072
2304
OK
)
IN
4
Page 11
0
Przycisk 3#
Naciśnij przycisk 3# w trybie fotografowania, aby wybrać tryb lampy błyskowej.
o
Naciśnij
AUTO (błysk automatyczny)Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach
!
#
$
, aby dokonać ustawienia.
Błysk z redukcją efektu
czerwonych oczu
Błysk wypełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa nie będzie działać nawet przy słabym oświetleniu.
a
Przycisk
2Y / S
słabego lub tylnego oświetlenia.
Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
czerwonych oczu.
warunków oświetleniowych.
Fotografowanie przy użyciu samowyzwalacza / Usuwanie zdjęć
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Fotografowanie przy użyciu samowyzwalacza
2Y
Naciśnij przycisk
Naciśnij
o
Y
Y
•
•
•
, aby dokonać ustawienia.
ONPo dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk migawki do końca.
OFFAnulowanie funkcji samowyzwalacza.
Lampa samowyzwalacza świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej
więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Aby anulować funkcję samowyzwalacza, naciśnij przycisk 2Y / S.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany na czas jednego zdjęcia.
/ S w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz.
Usuwanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetlaj po kolei zdjęcia, które chcesz usunąć, i naciskaj przycisk 2Y / S.
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia istotnych dla siebie zdjęć.
g »0Zabezpieczanie zdjęć« (str. 20)
•
Pojedynczych obrazów nie można usuwać w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć i w trybie
odtwarzania indeksu ikon.
b
Przycisk 4&
Naciśnij przycisk 4& w trybie fotografowania, aby wybrać tryb makro.
o
Naciśnij
&
%
•
, aby dokonać ustawienia.
Tryb makroTryb ten umożliwia fotografowanie z odległości nawet 20 cm (gdy zoom jest
Tryb super makroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 7 cm od obiektu.
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
c
Przycisk / <
ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 30 cm (gdy zoom jest
ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
Jeżeli odległość między aparatem a obiektem jest większa niż 50 cm, obraz
będzie nieostry.
Rozjaśnianie monitora
Naciśnij przycisk / <. Monitor zostanie ustawiony na największe rozjaśnienie [s].
g »s
Regulacja jasności monitora« (str. 25)
Drukowanie zdjęć
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie
odtwarzania i naciśnij przycisk
g »EASY PRINT« (str. 28)
/ <.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości
Rozjaśnianie monitora / drukowanie zdjęć
1
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 11
Page 12
Operacje wykonywane przy użyciu menu
SCN
S ET U P
RESET
IMAGE
QUALITY
SCN
CAMERA
MENU
INDEX
SLIDESHOW
EDIT
ERASE
SETUP
CALENDAR
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
ALBUM
CA MER A M ENU
PL AYBA CK ME NU
Informacje na temat menu
Naciśnij przycisk m, aby wyświetlić menu główne.
Opcje wyświetlone w menu głównym różnią się zależnie od trybu pracy aparatu.
Menu główne w trybie fotografowania
IMAGE
IMAGE
QUALITY
2
Menu wyświetlane przy wybranej opcji
Operacje wykonywane przy użyciu menu
QUALITY
CAMERA
CAMERA
RESET
RESET
MENU
MENU
SCN
SCN
SCN
MENU
EXIT
• Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU],
[EDIT], [ERASE] lub [SETUP], wyświetlone jest menu
odpowiadające odpowiednim funkcjom.
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
[CAMERA MENU]
SETUP
SETUP
SET
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
OK
Menu główne w trybie odtwarzania
SLIDE-
SLIDE-
SHOW
SHOW
CALENDAR
CALENDAR
INDEX
INDEX
EXIT
BACK
Menu wyświetlane przy wybranej opcji
[PLAYBACK MENU]
Korzystanie z menu
1243
Użyj klawiszy strzałek (
Jako przykład objaśniony jest sposób korzystania z menu przy ustawieniu [AF MODE].
Wybierz tryb fotografowania lub tryb odtwarzania.
•
Naciśnij przycisk K / h / s, aby ustawić tryb fotografowania na P.
Naciśnij przycisk
1
wyświetlić menu główne,
a następnie naciśnij przycisk
•
Punkt [AF MODE] znajduje się w menu
[CAMERA MENU]. Naciśnij
•
Aby wyświetlić inne menu, użyj klawiszy
strzałek (
1243
a następnie naciśnij przycisk
•
Aby zamknąć menu główne, naciśnij
m
.
12 PL
przycisk
) i o, aby ustawiać punkty menu.
m
, aby
o
.
o
.
), aby wybrać to menu,
o
.
Naciśnij
2
wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij
•
•
PRINT
PRINT
P
ORDER
ORDER
EDIT
EDIT
PLAYBACK
PLAYBACK
SETUP
SETUP
MENU
MENU
ALBUM
ERASE
ALBUM
ERASE
MENU
0
y
R
ALBUM ENTRY
MENU
SET
OFF
SET
12
OK
OK
, aby
o
[AF MODE] jest szóstym
punktem menu, a więc naciśnij
2
pięć razy, a następnie
o
naciśnij
Nie można wybierać ustawień,
które są niedostępne.
.
.
Page 13
Główne menu
SCN
S ET U P
RESET
IMAGE
QUALITY
SCN
CAMERA
MENU
CA MER A M ENU
CA MER A M ENU
CA MER A M ENU
CA MER A M ENU
SCN
S ET U P
RESET
IMAGE
QUALITY
SCN
CAMERA
MENU
IMAGE
IMAGE
QUALITY
QUALITY
CAMERA
CAMERA
SETUP
MENU
MENU
SCN
SCN
SCN
SETUP
SET
o
OK
Wskazania
dotyczące
obsługi
RESET
RESET
EXIT
MENU
Przycisk m
1234 w polu klawiszy strzałek
Wybrana pozycja zostanie
wyświetlona w innym kolorze.
Naciśnij
3
wybrać ustawienie,
12
, aby
a następnie naciśnij
•
Wybierz tryb [AF MODE] lub
[iESP] i [SPOT], a następnie
o
naciśnij
•
Punkt menu jest ustawiony,
aparat wyświetla poprzednie
menu.
.
Menu trybu fotografowania
1
IMAGE
2
RESET
RESET
EXIT
MENU
IMAGE
QUALITY
QUALITY
CAMERA
CAMERA
MENU
MENU
SCN
SCN
SCN
3
*2
SETUP
SETUP
SET
4
OK
o
Przycisk m
Ten znak jest wyświetlony, jeżeli na
następnej stronie znajduje się więcej
1
AF MODESPOT
2
R
PANORAMA
MENU
BACK
punktów menu.
OFF
OK
SET
o
o
Wyświetlanie stron menu
o
.
WB
1
2
ISOAUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
CAMERA MENU
WB
ISO
DRIVE
*1
Wymagana karta pamięci.
*2
s
Opcję tę można wybrać, jeżeli tarcza wyboru trybu foto-
grafowania jest ustawiona na s.
ESP/n
DIGITAL ZOOM
AF MODE
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
2
1
AF MODE
2
R
PANORAMA
MENU
BACK
Jeżeli na następnej
stronie znajduje się
więcej punktów menu,
naciśnij 4 na ekranie
procedury 2, aby przejść
kursorem do funkcji
wyświetlania stron menu.
Naciśnij 12, aby
zmienić stronę.
Aby wrócić do
poprzedniej strony,
naciśnij 3 albo o.
AUTO
o
ESP
OFF
SET
iESP
SPOT
SET
1
Khs
R
PANORAMA
*1
OK
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
OK
g »Menu SETUP« (str. 23)
•
Niektóre menu nie są dostępne w określonych trybach fotografowania.
g »Funkcje dostępne w trybach fotografowania i sceneriach« (str. 49)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlone w kolorze szarym ().
PL 13
Page 14
1
IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
Jakość zdjęć i zastosowania jej ustawień
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu Stopień kompresji Zastosowanie
SHQ3072 x 2304Niski stopień
HQ3072 x 2304Kompresja
SQ12560 x 1920Kompresja
2
SQ21600 x 1200Kompresja
2304 x 1728
2048 x 1536
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480Niski stopień
kompresji
standardowa
standardowa
standardowa
kompresji
•
Jest ot przydatne przy drukowaniu dużych
zdjęć na pełnowymiarowym papierze.
•
Jest to przydatne przy komputerowym
przetwarzaniu obrazów, takich jak na
przykład dobór kontrastu lub korekta
efektu czerwonych oczu.
•
Jest to przydatne przy wydrukach
w formacie kartki pocztowej.
•
Jest to przydatne przy edycji komputerowej
zdjęć, takiej jak na przykład obrót obrazu
lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
•
Tryb ten jest przydatny, gdy zdjęcia
oglądane są na komputerze.
•
Tryb ten jest przydatny do przesyłania
zdjęć jako załączników do wiadomości
e-mail.
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
NO / YES
RESET
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Wykonanie tej funkcji przywraca domyślne, ustawione fabrycznie wartości ustawień
FunkcjaFabryczne usta-
Lampa
błyskowa
YY
F
&
IMAGE
QUALITY
[Jakość
obrazu]
WBAUTOstr. 15
3 s
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 / NIGHT+PORTRAIT*1 /
SPORT / INDOOR / CANDLE
FIREWORKS
SHOOT & SELECT1
UNDER WATER WIDE2
/ SHOOT & SELECT2*3 / BEACH & SNOW / UNDER WATER WIDE1*4 /
*4*5
Patrz str. FunkcjaFabryczne usta-
n
R
*1
/ SELF PORTRAIT / AVAILABLE LIGHT*1 / SUNSET*1 /
/ UNDER WATER MACRO*4 / UNDERWATER SNAPSHOT / MOVIE
wienie domyślne
o
ESPstr. 16
OFFstr. 16
Wykonyw anie zdjęć przez wybranie
scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Patrz str.
str. 15
14 PL
Page 15
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb foto-
e
grafowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom.
•
Przejście do innej scenerii spowoduje zmianę większości ustawień
na standardowe wartości danej scenerii.
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja redukcji
zakłóceń. Podwaja to mniej więcej czas wykonywania zdjęcia, w ciągu
którego nie można wykonać żadnych innych zdjęć.
*2
Ostrość jest zablokowana na pierwszej klatce.
*3
Podczas fotografowania sekwencyjnego aparat ustawia ostrość na każdej
klatce.
*4
Jeśli głębokość wody przekracza 5 m, należy użyć obudowy do fotografii
podwodnej.
*5
Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5 m.
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
•
Naciśnij i przytrzymaj spust migawki, aby wykonywać zdjęcia sekwencyjne. Po wykonaniu zdjęć
wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przyporządkuj im
w celu ich usunięcia.
AUTOBalans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzień Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzień Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Sztuczne światło Fotografowanie przy sztucznym świetle (żarówki wolframowe).
w
Świetlówka 1Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2Fotografowanie przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
ISO
............................................................................................................. Zmiana czułości ISO (ISO)
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do stanu fotografowanego
80 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600
DRIVE
o
j
i
Naciskając i przytrzymując przycisk migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć.
Aparat będzie wykonywał zdjęcia jedno po drugim do momentu zwolnienia spustu migawki.
•
W trybie szybkiego fotografowania sekwencyjnego [IMAGE QUALITY] będzie
zredukowana do wartości mniejszej od [2048 x 1536].
obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość na potrzeby wykonywania wyraźnych, ostrych zdjęć
przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym lepsza wrażliwość aparatu na światło
i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkich czasach otwarcia migawki
i słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na
wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest 1 zdjęcie.
Ostrość, ekspozycja oraz balans bieli są zablokowane na pierwszym kadrze.
Szybkość fotografowania sekwencyjnego może się zmieniać i jest uzależniona od
ustawionego trybu zapisu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym
fotografowaniu sekwencyjnym.
Zdjęcia oznaczone znakiem R są skasowane.
S
Wybierz zdjęcia przeznaczone do skasowania.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach do pracy biurowej.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
PL 15
Page 16
ESP /
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
n
........................................................................... Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
ESPMierzy jasność na środku monitora oraz w sąsiadującym obszarze i tworzy na tej podstawie
obraz o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu od tyłu środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
n
Jasność mierzona jest tylko na środku monitora. Taki sposób pomiaru jest odpowiedni
podczas wykonywania zdjęcia obiektu pojawiającego się na środku monitora i oświetlonego
od tyłu.
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
2
Zoom cyfrowy można wykorzystywać do wykonywania zdjęć z bliska przy większym powiększeniu
niż zoom optyczny (zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksimum 15x).
iESPAparat określa, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ostrość. Ustawienie
Operacje wykonywane przy użyciu menu
SPOTUstawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego wewnątrz
R
..................................................................................... Zmiana pola ustawiania ostrości
ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
wskazania pola AF.
................................................................................................ Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
2304
IN
4
Pasek zoomu
OFF / ON
Zapis dźwięku zaczyna się około 0,5 sekundy po zwolnieniu spustu migawki i trwa około 4 sekund.
Podczas nagrywania dźwięku skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, które
chcesz nagrać.
PANORAMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy
użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie
CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest potrzebna karta Olympus xD-Picture Card.
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zdjęć zachodziły na siebie. Część
poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru. Wykonując
zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na niego
kolejne zdjęcie.
W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć. Naciśnij przycisk
aby zamknąć funkcję fotografowania panoramicznego.
Menu trybu odtwarzania
1234
), żeby określić; do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia,
m
,
q
Gdy wybrane jest zdjęcie
*1*3
5
EDIT
EDIT
PLAYBACK
PLAYBACK
MENU
MENU
ERASE
ERASE
8
7
5
EDIT
EDIT
YBAC
MENU
MENU
ERASE
ERASE
8
7
6
PRINT
PRINT
P
ORDER
ORDER
SETUP
SETUP
ALBUM
ALBUM
SET
9
PRINT
PRINT
ORDER
ORDER
SETUP
SETUP
-
ALBUM
ALBUM
SET
9
PLAYBACK MENU
0
*2
y
*
2
R
OK
*1
OK
*1
ALBUM ENTRY
*2
Element ten nie jest
wyświetlony, gdy jest
wybrana sekwencja
wideo.
*3
Element ten nie może
być wybierany, gdy jest
wybrana sekwencja
wideo.
*1
*1
EDIT
Q
REDEYE FIX
BLACK & WHITE
SEPIA
FRAME
TITLE
CALENDAR
BRIGHTNESS
SATURATION
*1
EDIT
INDEX
*1
Jest tu wymagana karta.
g
»Menu SETUP« (str. 23)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlone w kolorze szarym ().
SLIDE-
SLIDE-
1
SHOW
SHOW
3
CALENDAR
CALENDAR
4
INDEX
INDEX
MENU
EXIT
Gdy wybrano sekwencję wideo
2
MOVIE
MOVIE
PLAY
PL
PL
CALENDAR
CALENDAR
INDEX
INDEX
MENU
EXIT
PLAYBACK
3
3
4
4
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
1
•
Ustaw [BGM] na [ON] albo [OFF].
•
Wybierz efekt przejść między zdjęciami w menu [TYPE].
BGMON / OFF
TYPE
•
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
•
Po ustawieniu punktów [BGM] i [TYPE], naciśnij o, aby zacząć pokaz slajdów.
•
Naciśnij przycisk o albo m, aby wyłączyć pokaz slajdów.
SLIDESHOW
NORMAL
FAD ER
SLIDE
ZOOM
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
SLIDESHOW
BGM
TYPE
MENU
BACK
OFF
ON
[IN]
SET
PL 17
OK
Page 18
2
12: 30
'0 6.0 3. 26
10 0- 00 04
4
[
IN
]
12: 30
'0 6. 03. 26
10 0 - 00 0 4
00:00/00:36
[
IN
]
00:05/
00:36
[
IN
]
MOVIE PLAY
Wybierz [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij o,
aby odtworzyć sekwencję wideo.
Inną opcją jest wybranie zdjęcia przy pomocy ikony wideo (
i naciśnięcie
o
, aby odtworzyć wideo.
Odtwarzanie sekwencji wideo
IN
n
)
Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
IN
2
•
'06. 03.26
Naciśnij o, aby zatrzymać odtwarzanie.
12:30
100-0004
00:00/00:36
3 :Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku prędkość odtwarzania zmienia się wg
następującego cyklu: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
4 : Odtwarza sekwencję wideo w kierunku odwrotnym. Po każdorazowym naciśnięciu
przycisku, prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 2x, 20x,
a następnie powrót do 1x.
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
1 :Zwiększa głośność.
2 : Zmniejsza głośność.
MOVIE PLAY
Działania podczas wstrzymania odtwarzania
IN
Operacje wykonywane przy użyciu menu
•
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij o.
•
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas pauzy, naciśnij przycisk m.
3
Ta funkcja umożliwia odtwarzanie zdjęć w formacie kalendarza według daty wykonania.
g
4
Ta funkcja umożliwia oglądanie zdjąć w 9 klatkach jednocześnie.
g
5
Funkcja ta umożliwia edycję zdjęć zapisanych na karcie, a następnie ich zapisanie jako
nowe zdjęcia.
Q
..................................................................................................................Zmiana wielkości zdjęć
00:05
CALENDAR
»Przycisk zoomu Zoomowanie podczas wykonywania zdjęć / odtwarzanie całych zdjęć« (str. 10)
INDEX
»Przycisk zoomu Zoomowanie podczas wykonywania zdjęć / odtwarzanie całych zdjęć« (str. 10)
Nadaje zdjęciu postarzający odcień sepii i zapisuje je jako nowy plik.
FRAME
............................................................................................. Syntetyzowanie klatki i zdjęcia
Ta funkcja umożliwia wybieranie klatek i syntetyzowanie klatek i zdjęć,
a następnie ich zapisywanie jako nowego zdjęcia.
•
Wybierz klatkę przy pomocy 43 i naciśnij o.
•
Wybierz zdjęcie przeznaczone do zsyntetyzowania z klatką
przy pomocy
o 90 stopni w kierunku zgodnym lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
•
Użyj klawiszy strzałek (
wyreguluj pozycję i rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij
TITLE
Ta funkcja umożliwia wybieranie tytułów i syntetyzowanie tytułów
i zdjęć, a następnie ich zapisywanie jako nowego zdjęcia.
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy 43 i naciśnij o.
•
Wybierz tytuł przy pomocy 43 i naciśnij o. (Naciśnij 12,
aby obrócić tytuł o 90 stopni w kierunku zgodnym lub o 90 stopni
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
•
Użyj klawiszy strzałek (
i rozmiar tytułu, a następnie naciśnij
•
Wybierz kolor tytułu przy pomocy klawiszy strzałek (
i naciśnij
CALENDAR
Ta funkcja umożliwia wybieranie kalendarzy i syntetyzowanie
kalendarzy i zdjęć, a następnie ich zapisywanie jako nowego zdjęcia.
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy 43 i naciśnij o.
•
Wybierz kalendarz przy pomocy 43 i naciśnij o. (Naciśnij 12,
aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym lub o 90 stopni
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
•
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij o.
43
i naciśnij o. (Naciśnij 12, aby obrócić zdjęcie
1243
) i przycisku zoomu,
o
.
................................................................................................Syntetyzowanie tytułu i zdjęcia
1243
) i przycisku zoomu, wyreguluj pozycję
o
o
.
.
1243
)
....................................................... Syntetyzowanie kalendarza przy użyciu zdjęcia
FRAME
WOT
TITLE[xD]
CALENDAR[xD]
SETMOVE
SET
SET
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
[xD]
OK
OK
OK
BRIGHTNESS
Ta funkcja umożliwia regulację jasności zdjęć, a następnie ich
zapisywanie jako nowego zdjęcia.
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy 43 i naciśnij o.
•
Ustaw jasność przy pomocy 12 i naciśnij o.
.......................................................................................... Zmiana jasności zdjęcia
BRIGHTNESS[xD]
BACK
MENU
SET
PL 19
OK
Page 20
SATURATION
Ta funkcja umożliwia regulację intensywności (nasycenia) zdjęć,
a następnie ich zapisywanie jako nowego zdjęcia.
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy 43 i naciśnij o.
•
Ustaw intensywność przy pomocy 12 i naciśnij o.
............................................................ Zmiana intensywności (nasycenia) zdjęcia
SATURATION[xD]
MENU
BACK
INDEX
2
..........................................................................Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Ta funkcja wyodrębnia z sekwencji wideo 9 klatek i zapisuje je jako nowe zdjęcie (INDEX).
6
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci danych
dotyczących drukowania (ilość odbitek i data oraz godzina).
(DPOF)« (str. 31)
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji
ERASE] / [SEL.IMAGE] / [ALL ERASE], lecz są wszystkie usuwane
podczas operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy 43 i zabezpiecz je, wybierając [ON]
przy pomocy
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej
funkcji można obracać takie zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo. Nowe ustawienia
kierunku zdjęć są zapisywane po wyłączeniu zasilania.
y
–90
[IN]
OK
SET
°
+90
[IN]
OK
SET
°
[IN]
OK
SET
0
°
y
OFF
ON
EXIT
SET
OK
[IN]
OK
R
............................................................................................................ Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES NO
Dźwięk jest nagrywany przez około 4 sekund.
•
Użyj 43 aby wybrać zdjęcie, a następnie użyj 12 aby wybrać [YES]
i wykonać nagranie.
•
Zaczyna się nagrywanie, w trakcie którego wyświetlany jest
pasek [BUSY].
R
BACK
MENU
YES
NO
SET
20 PL
[IN]
OK
Page 21
ALBUM ENTRY
SUN
MON
2006
3
TUE
WED
THU
FRI
SAT
28 1 2 3
17
19
18
24
26
25
31
2
1
4
3
11
12
6 7
4 5 6
8 91010
[
xD
]
5
SE L. ALB UM
1
5
1 0
6
2
7
11
34
8
1 29
1
Zdjęcia zapisane na karcie mogą być porządkowane poprzez przydzielanie ich do poszczególnych
albumów. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej nie mogą być umieszczane w albumach.
g »Menu odtwarzania albumów« (str. 22)
Wybieranie metody
przenoszenia zdjęć do
ALBUM ENTRY
SEL. IMAGE
SET CALENDAR
SET ALL
MENU
BACK
Wybieranie albumu,
do którego mają być
dodawane zdjęcia
SEL. ALBUM
SEL. ALBUM
................................................................................ Dodawanie zdjęć do albumu
SET
[SEL. IMAGE]
SEL. IMAGE
10
11
OK
SET
OKOK
EXITHOLD
[SET CALENDAR]
SUN
MON
TUE
WED
2626272728
131314141515161617
12
19
202021212222232324
26
272728282929303031
THU
2006
Wybiera po jednej klatce do
umieszczenia w albumie
•
Użyj klawiszy strzałek (
wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij
aby dodać
12
•
Naciśnij o ponownie,
aby anulować wybór.
•
Po zakończeniu wybierania naciskaj o
przez pewien czas.
FRI
SAT
Dodawanie zdjęć wykonanych
jednego i tego samego dnia
11
Użyj klawiszy strzałek (
18
aby wybrać datę wykonania zdjęć
25
dodawanych do albumu, a następnie
naciśnij
xD
o
R
.
1243
.
1243
), aby
),
o
[SET ALL]
MENU
BACK
8
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy
najpierw usunąć zabezpieczenie Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego
zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego
usunięcia istotnych dla siebie zdjęć.
•
Gdy kasujesz zdjęcie zapisane w pamięci wewnętrznej, nie wkładaj do aparatu karty.
•
Gdy kasujesz zdjęcie zapisane na karcie, włóż kartę wcześniej do aparatu.
SET
OK
SET ALL
PHOTO
MOVIE
0
MENU
BACK
SET
Kasowanie wybranych zdjęć / kasowanie wszystkich zdjęć
Wybiera wszystkie zdjęcia,
wszystkie zdjęcia zabezpieczone
albo wszystkie sekwencje wideo
OK
,
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
SEL. IMAGE
•
Użyj klawiszy strzałek (43), aby wybrać zdjęcie, i naciśnij o,
aby ustawić
•
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij o.
•
Po zakończeniu wybierania naciśnij przycisk S.
•
Wybierz [YES] i naciśnij przycisk o.
ALL ERASE
•
Wybierz [YES] i naciśnij przycisk o.
...................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
R
.
....... Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej i na karcie
S
SEL. IMAGE
MENU
BACK
SET
OK
[IN]
ERASE
PL 21
S
Page 22
9
SE L. ALB UM
5
9
2
1 0
3
11
4
8
1 2
617
INDEX
SLIDE-
SHOW
EDIT
ERASE
SETUP
SEL. ALBUM
PLA
YBACK
MENU
PRINT
ORDER
CLOSE
ALBUM
INDEX
MOVIE
PLAY
EDIT
ERASE
SETUP
SEL. ALBUM
PLA
YBACK
MENU
PRINT
ORDER
CLOSE
ALBUM
627
3
5
1
8
4
1 2
11
1 09
ALBUM
Użyj klawiszy strzałek
(1243), aby wybrać
album, a następnie
naciśnij o.
Możesz zmieniać zdjęcie tytułowe (pierwsze zdjęcie w albumie)
wyświetlane na ekranie SEL. ALBUM.
10
11
MENU
BACK
Inne menu albumu
g »0
Zabezpieczanie zdjęć« (str. 20)
y
Obracanie zdjęć« (str. 20)
»
Zdjęcie tytułowe (pierwsze zdjęcie w albumie)
12
OK
SET
Menu SETUP
Tryb fotografowania
IMAGE
IMAGE
QUALITY
QUALITY
CAMERA
CAMERA
SETUP
MENU
MENU
SCN
SCN
SCN
EDIT
EDIT
PLAYBACK
PLAYBACK
MENU
MENU
ERASE
ERASE
SETUP
SET
PRINT
PRINT
P
ORDER
ORDER
SETUP
SETUP
ALBUM
ALBUM
SET
*1
Jest tu wymagana karta.
*2
Menu [SCREEN SETUP] może być wybierane
OK
podczas wyświetlania zdjęć.
*3
Menu [SHUTTER SOUND] może być wybierane
podczas wyświetlania zdjęć.
*4
Tego punktu nie można wybierać w trybie
nagrywania sekwencji wideo.
*5
Tego punktu nie można wybierać w trybie
odtwarzania.
OK
................... Formatowanie wewnętrznej pamięci lub karty
RESET
RESET
MENU
EXIT
Tryb odtwarzania
SLIDE-
SLIDE-
SHOW
SHOW
CALENDAR
CALENDAR
INDEX
INDEX
MENU
EXIT
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane włącznie
z zabezpieczonymi obrazami. Przed sformatowaniem należy zapisać istotne dane lub przenieść je
do komputera.
•
Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane klatek i tytuły pobrane przy
użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona rzeczywiście włożona do aparatu
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która zostały sformatowane w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
SETUP
MEMORY FORMAT
(FORMAT*1)
*1
BACKUP
W
K/ q
PW ON SETUP
SCREEN SETUP
COLOR
BEEP
8
SHUTTER SOUND
*4
VOLUME
*4
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
s
X
DUAL TIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
*5
*2
*3
*5
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie kasuje zdjęcia z pamięci wewnętrznej.
•
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria
nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
......................................................... Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
PL 23
Page 24
W
....................................................................................................... Wybór języka wyświetlacza
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony
jest aparat.
Możesz dodać inne języki do Twojego aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS Master.
g
»Jak zwiększyć ilość języków« (str. 41)
K/q
...... Używanie przycisku fotografowania / przycisku odtwarzania do włączania aparatu
YES
2
NOZasilanie aparatu nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
•
Naciśnięcie przycisku K / h / s włącza aparat i uruchamia go w trybie
fotografowania.
•
Naciśnięcie przycisku q włącza aparat i uruchamia go w trybie odtwarzania.
o
.
PW ON SETUP
SCREENOFF (Żadne zdjęcie nie będzie
VOLUMEOFF (Bez dźwięku.)/ LOW / HIGH
Możesz wybrać głośność oraz zdjęcie, które będzie wyświetlane przy włączaniu aparatu.
Jeżeli punkt [SCREEN] jest ustawiony na [OFF], to punktu [VOLUME] nie można ustawiać.
•
Nawet jeżeli opcja [SCN] jest ustawiona na [MUSEUM], aparat generuje dźwięki przy włączaniu i
wyłączaniu, gdy wybrana jest opcja [LOW] lub [HIGH] w punkcie [VOLUME] menu [PW ON SETUP].
Jeżeli nie chcesz, żeby aparat generował dźwięki, ustaw wcześniej [VOLUME] na [OFF].
SCREEN SETUP
Zdjęcia zapisane w wewnętrznej karcie pamięci mogą być definiowane jako ekran [2] funkcji
[PW ON SETUP].
Jeżeli zdjęcie już zdefiniowano, wyświetlony zostanie ekran [IMAGE EXISTING] z pytaniem,
Operacje wykonywane przy użyciu menu
czy chcesz anulować aktualnie zdefiniowane zdjęcie i zdefiniować nowe.
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć,
podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
FILE NAME
RESETMetoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTOMetoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pli ki, są generowane przez aparat
automatycznie. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają, odpowiednio, numery plików
(od 0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty do
aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do
wartości [No. 0001].
numerami. Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer pliku
zostanie przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzania wieloma kartami.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrzes. = 1 – 9, paźdz. = A,
listop. = B, grudz. = C
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD (analizatora
obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się
przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęcia należy odczekać
co najmniej jedną minutę, aby zapewnić odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli. Jeżeli
podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, aby należy rozpocząć opisaną procedurę
ponownie. Wybierz punkt [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu słowa [START] naciśnij
OFFNie jest ustawiony żaden alarm albo alarm jest wyłączony.
ONE TIMEAlarm zostanie uaktywniony jeden raz.
DAILYAlarm będzie uaktywniany codziennie o ustawionej godzinie.
•
Jeżeli opcja [X] nie została uaktywniona, punkt [ALARM CLOCK] będzie niedostępny.
•
Jeżeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm będzie generowany zgodnie z alternatywnym
ustawieniem daty i godziny.
Ustawianie alarmu
•
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
•
Możesz też ustawić funkcję drzemania lub dźwięki alarmowe
i ich głośność.
ALARM CLOCK
TIMEUstawia godzinę alarmu.
SNOOZEOFF Interwał drzemania nie jest ustawiony.
ONAlarm będzie uaktywniany co 5 minut,
ALARM
SOUND
maksymalnie 7 razy.
1 LOW / MID / HIGH
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
MOVE
26 PL
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
09:00
SET
OK
Page 27
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
•
Używanie alarmu:
Wyłącz aparat. Alarm działa tylko przy wyłączonym aparacie.
•
Wyłączanie alarmu:
Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i wyłącz aparat.
Uwaga: naciśnięcie przycisku
(Naciśnięcie przycisku
jest ustawiona na [YES].)
Gdy funkcja [SNOOZE] jest w tym momencie ustawiona na [ON], ustawienie zostanie skasowane.
Gdy funkcja [SNOOZE] jest ustawiona na [OFF], alarm wyłączy się automatycznie, a aparat
wyłączy się, po 1 minucie nieużywania.
VIDEO OUT
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne różnią się w zależności od regionu, w którym jest sprzedawany aparat.
Aby odtwarzać obrazy z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału
obsługiwanym przez Twój telewizor.
•
Typy sygnału TV według kraju / regionu Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj
sygnału wideo.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia
PAL:Kraje europejskie, Chiny
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
Złącze wielofunkcyjne
Ustawiania w aparacie
Naciśnij przycisk q, aby włączyć aparat.
•
Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio
wykonane zdjęcie. Użyj klawiszy strzałek (
aby wybrać zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
....................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
o
K
/ h / s i przycisku q włączy aparat tylko wtedy, gdy opcja [K / q]
, przycisku K / h / s lub przycisku q włączy aparat.
Pokrywa złączy
Podłącz do wejścia sygnału wideo w telewizorze
(żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Ustawiania w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go w trybie odbioru
43
wejściowego sygnału wideo.
),
•
Szczegółowe informacje na temat
przełączania telewizora na odbiór
wejściowego sygnału wideo można
znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
2
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
Drukowanie zdjęć
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji bezpośredniego drukowania
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio
wydrukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem
PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
•
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
•
Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz, itd. znajdują się w instrukcji
3
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
Data i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
STANDARD
Drukowanie zdjęć
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge mają ustawienia wydruku standardowego. Po wybraniu
na ekranie ustawień (poz. 29 – 38) opcji [STANDARD] zdjęcia będą drukowane zgodnie z tymi
ustawieniami. Bardziej szczegółowe informacje na temat standardowych ustawień drukowania
można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub należy o nie spytać producenta drukarki.
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze ciekłokrystalicznym
1
zdjęcie, które chcesz wydrukować.
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem
2
do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
•
Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się
w jej instrukcji obsługi.
Naciśnij przycisk
3
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz je,
naciskając
•
Po skończonym drukowaniu, gdy wyświetlany jest ekran
wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
43
/<
.
, a następnie naciśnij przycisk
/ <
.
28 PL
PRINTEXIT
Page 29
Odłącz kabel USB
4
od aparatu.
Odłącz kabel USB
5
od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się
w trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do aparatu, który jest wyłączony lub znajduje się
w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji
połączenia USB. Wybierz pozycję [EASY PRINT].
ekran zgodnie z procedurą 1 i 2 w
str. 28, a następnie naciśnij
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij o.
2
Ustaw parametry druku zgodnie
3
z instrukcją obsługi.
Wybór zdjęcia do drukowania
(możliwy tylko przy włożonej karcie)
ALL IMAGES
ALL IMAGES
SEL. ALBUM
SET
ALBUM
OK
o
.
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
USB[IN]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazania dotyczące
obsługi
Umożliwia wybranie zdjęć do wydrukowania
spośród wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.
Umożliwia wybranie do wydrukowania albumu
i zdjęć z tego albumu.
OK
SET
3
Drukowanie zdjęć
OK
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT [IN]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXITSET
OK
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
Drukuje wybrane zdjęcie.
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
Drukuje indeks wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi rezerwacji
wydruku, które zostały zapisane na karcie.
Jeśli nie wykonano żadnej rezerwacji, opcja
ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 31)
PL 29
Page 30
Ustawienia papieru do drukowania
SI ZE
BOR DERLES S
10 0- 00 04
[
IN
]
3
PRINTPAPER
SIZE
SIZE
STANDARD
MENU
BACK
Uwaga
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
[IN]
BORDERLESS
BORDERLESS
STANDARD
OK
SET
SIZE
BORDERLESS
OFF ( )
ON ()
PICS / SHEET
Wybieranie rozmiaru papieru spośród dostępnych
w danej drukarce.
Wybieranie obrazu z obramowaniem lub
bez. W trybie [MULTI PRINT] nie można wybrać
obramowania.
Zdjęcie jest drukowane w pustej ramce.
Wydrukowane zdjęcie zajmuje całą stronę.
Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT].
Liczba drukowanych kopii zależy od drukarki.
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100-0004
Drukowanie zdjęć
SINGLEPRINT
Naciskaj 43, aby wybrać zdjęcie do wydruku. Możesz także skorzystać z przycisku zoomu
i wybrać zdjęcie z indeksu.
PRINT
MORE
OK
PRINT
SINGLE PRINT
MORE
Drukuje jeden egzemplarz wybranego zdjęcia.
Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub
[MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub
kilka egzemplarzy zdjęcia.
Rezerwuje wyświetlane zdjęcie do wydruku.
Ustawienie liczby drukowanych kopii oraz
danych, jakie mają się pojawiać na wydruku,
dla wyświetlanego zdjęcia.
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
PRINT INFO
<
x
DATE
FILE NAME
MENU
BACK
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
[IN]
OK
<
×
DATE ( )
FILE NAME ()
Ustawia liczbę wydruków. Dla jednego zdjęcia
można zażyczyć sobie wydruku do 10 odbitek.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], to zdjęcie zostanie
wydrukowane z data.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
Wybierz [OK]I naciśnij o.
4
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
TRANSFERRING
CANCEL
Ekran podczas transferu danych
30 PL
OK
Naciśnij o.
PRINT
CONTINUE
CANCEL
SET
[IN]
OK
Wybierz [CANCEL]
i naciśnij o.
Page 31
Na ekranie [PRINT MODE SELECT]
5
naciśnij przycisk MENU.
•
Wyświetlony zostanie komunikat.
Odłącz kabel USB od aparatu.
6
•
Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
7
PRINT MODE SELECT [IN]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXITSET
Ustawienia drukowania (DPOF)
Jak rezerwować zdjęcia do wydruku
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się
na karcie pamięci takich danych dotyczących drukowania jak liczba odbitek czy informacja
o dacie i godzinie.
Do wydruku mogą być rezerwowane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę
z zapisanymi zdjęciami przed rezerwowaniem zdjęć do wydruku.
Zdjęcia zapisane razem z danymi rezerwacji do wydruku można wydrukować korzystając
z następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące
rezerwacji do wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten
temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny
może być również adapter karty PC.
Uwaga
•
Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera
rezerwację DPOF ustawioną przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji tym aparatem
może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
•
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w zakładzie fotograficznym.
W tym celu należy wcześniej skopiować zdjęcia na kartę. g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 23)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wykonać rezerwację danego zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
Naciśnij przycisk
1
główne.
Wybierz [PRINT ORDER] [<] i naciśnij o.
2
•
Odtwarzanie albumu:
Menu główne [PRINT ORDER] [
m
w trybie odtwarzania i uaktywnij menu
< PRINT ORDER
<
]
Wskazania dotyczące obsługi
BACK
<
U
MENU
SET
OK
3
Drukowanie zdjęć
[xD]
OK
PL 31
Page 32
Naciskaj 43, aby wybrać klatki, które
12: 30
'0 6.0 3. 26
10 0- 00 04
4
HQ
×
[
xD
]
0
1 ( 1)1)
PRINT ORDERED
3
mają zostać zarezerwowane do druku,
xD
a następnie naciśnij 12, aby ustawić
ilość odbitek
•
Nie można rezerwować do wydruku zdjęć
oznaczonych symbolem
•
Aby dokonać rezerwacji do wydruku innych zdjęć,
powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Po zakończeniu rezerwacji klatek
4
do druku naciśnij
Wybierz ustawienie wydruku daty
5
i godziny i naciśnij
NO
3
DATE
TIME
Wybierz [SET], a następnie naciśnij o.
6
Drukowanie zdjęć
Rezerwacja wszystkich kadrów do wydruku
Służy do rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek zostaje
ustawiona na drukowanie po jednym egzemplarzu każdego zdjęcia.
Naciśnij przycisk
1
menu główne.
Wybierz [PRINT ORDER] [U] i naciśnij o.
2
•
Odtwarzanie albumów: Menu główne [PRINT ORDER] [U]
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij o.
3
NO
DATE
TIME
Wybierz [SET], a następnie naciśnij o.
4
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
Można ponownie nastawić wszystkie dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane
dotyczące wybranych zdjęć.
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij o.
1
•
Odtwarzanie albumów: Menu główne [PRINT ORDER]
Resetowanie parametrów rezerwacji do druku
dla wszystkich zdjęć
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij o.
2
Wybierz [RESET], a następnie naciśnij o.
3
32 PL
.
A
.
o
.
o
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą
fotografowania.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
.
m
w trybie odtwarzania i uaktywnij
MOVE
X
BACK
< PRINT ORDER
1 (
BACK
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
BACK
NO
DATE
TIME
MENU
SET
CANCEL
MENU
RESET
KEEP
MENU
'06.03.26
100-0004
SET
SET
SET
SET
HQ
12:30
OK
[xD]
OK
[xD]
OK
[xD]
OK
Page 33
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wybranego zdjęcia
Wybierz [<] i naciśnij o.
2
Wybierz [KEEP] i naciśnij o.
3
Naciśnij 43, aby wybrać zarezerwowane do druku zdjęcie, które
4
chcesz skasować, i naciśnij
.
do 0
•
Aby anulować rezerwację do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 4.
Po zakończeniu kasowania rezerwacji do druku naciśnij o.
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij o.
6
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zarezerwowanych do wydruku.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij o.
7
2, aby zmniejszyć ilość wydruków
Podłączanie aparatu do komputera
Transfer
Po podłączeniu aparatu do komputera poprzez znajdujący się w komplecie kabel USB można
przenosić obrazy z aparatu do komputera, korzystając z załączonego oprogramowania OLYMPUS
Master.
Przed przystąpieniem do
tych działań należy przygotować
poniższe elementy.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master
gstr. 34
4
Podłączanie aparatu do komputera
Podłącz aparat do komputera korzystając
OLYMPUS Master
CD-ROM
Komputer z portem USB
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Program OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych cyfrowymi
aparatami fotograficznymi. Oprogramowania to umożliwia:
Kabel USB
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Pobierz pliki graficzne do komputera
z kabla USB
Odłącz aparat od komputera
gstr. 36
gstr. 36
gstr. 37
gstr. 38
PL 33
Page 34
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego
lub nośnika danych
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Zdjęcia można prezentować w formie
pokazu slajdów i odtwarzać dźwięk w tle.
Zarządzanie zdjęciami
Można zarządzać zdjęciami na ekranie
kalendarza. Dany obraz można wyszukać
na podstawie daty lub słów kluczowych.
Edycja zdjęć
Można obracać zdjęcia, przycinać je
i zmieniać ich wielkość.
Można edytować zdjęcia wykorzystując
funkcję filtra oraz funkcje korekcji
Drukowanie zdjęć
Można drukować zdjęcia i tworzyć indeksy,
kalendarze, pocztówki.
Wykonywanie ujęć panoramicznych
Można komponować ujęcia panoramiczne przy
użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i
czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych,
patrz strona internetowa OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Warunki otoczenia
4
Windows
System operacyjny Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Procesor Pentium III 500 MHz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącze Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 65 536 kolorów lub więcej
Najnowsze informacje dotyczące wsparcia są dostępne na stronie internetowej firmy
OLYMPUS (http://www.olympus.com/).
Uwaga
•
Transfer danych jest gwarantowany tylko na komputerach z preinstalowanym systemem operacyjnym.
•
Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP, należy zalogować się
jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
•
W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz
Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
•
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie jest obsługiwane przez wersje Windows
Podłączanie aparatu do komputera
XP Professional / Home Edition.
•
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 2000, jest ono obsługiwane przez wersję Windows 2000
Professional.
•
W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany automatycznie.
Macintosh
System operacyjny Mac OS 10.2 lub nowsza wersja
Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 32 000 kolorów lub więcej
Uwaga
•
Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów Macintosh,
które są wyposażone we wbudowany port USB.
•
W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Safari 1.0
(lub nowsza wersja).
•
Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć zainstalowany nośnik
przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może
wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem.
•
Wyłączanie aparatu.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty w aparacie.
34 PL
Page 35
Windows
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
•
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania
OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie
wyświetlony, podwójnie kliknij znajdującą się na pulpicie
ikonę »Mój komputer« i kliknij ikonę CD-ROM.
Kliknij »OLYMPUS Master«.
2
•
Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji QuickTime.
•
Aplikacja Quick Time jest niezbędna do korzystania z
oprogramowania OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest
zainstalowana aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja),
okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. Przejdź do kroku 4.
Kliknij »Next« (Dalej) i zastosuj się do
3
instrukcji na ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią
umowy i kliknij przycisk »Agree« (Akceptuję).
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
4
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij
przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno »User Information«
(Informacje o użytkowniku), wpisz nazwisko (»Name«) oraz nr
seryjny oprogramowania (»OLYMPUS Master Serial
Number«). Następnie wybierz kraj zamieszkania i kliknij
»Next« (Dalej). Numer seryjny podany jest na etykiecie pakietu
z płytą CD-ROM.
•
Gdy wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX,
zapoznaj się z jej treścią i kliknij »Yes« (Tak).
•
Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader, z pytaniem, czy instalować tę
aplikację Adobe Reader jest potrzebny do przeglądania niniejszej instrukcji obsługi OLYMPUS
Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana aplikacja Adobe Reader, nie pojawia się
wspomniane okno instalacyjne. Kliknij »OK«, aby zainstalować aplikację Adobe Reader.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
5
•
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji. Kliknij »Finish« (Zakończ).
Wybierz opcję ponowne uruchomienie systemu, gdy na ekranie
6
pojawi się pytanie, czy natychmiast ponownie uruchomić system
i kliknij »OK«.
•
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
•
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i umieść ją w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
•
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
•
Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie wyświetlony,
kliknij dwukrotnie na znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
4
Podłączanie aparatu do komputera
PL 35
Page 36
Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer«
3
(Program instalacyjny).
•
Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna działanie.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania zapoznaj
się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) oraz »Agree«
(Akceptuję), aby kontunuować instalację.
•
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
Kliknij »Finish« (Zakończ).
4
•
Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
Kliknij »Restart« (Ponowne uruchomienie).
5
•
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
•
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i umieść ją w bezpiecznym miejscu.
Podłączanie aparatu do komputera
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
•
4
Monitor jest wyłączony.
•
Pokrywa obiektywu jest zamknięta.
Dostarczonym kablem USB połącz
2
złącze wielofunkcyjne aparatu
z portem USB komputera.
•
Lokalizację portów USB w komputerze, należy sprawdzić
w instrukcji obsługi komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze
aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju
połączenia USB.
Wybierz [PC] i naciśnij o.
3
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
4
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer próbuje go
Podłączanie aparatu do komputera
rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako
»dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat
zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto.
Należy wtedy ją zakończyć i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Windows
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
1
»OLYMPUS Master«.
•
Wyświetlone zostanie główne menu.
•
Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pierwszy po zainstalowaniu,
przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe »Registration«
(Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
36 PL
Monitor
Złącze
wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Page 37
Macintosh
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master« znajdującą
1
w folderze »OLYMPUS Master«.
•
Wyświetlone zostanie główne menu.
•
Gdy aplikacja zostanie uruchomiona po raz pierwszy, przed
pojawieniem się menu głównego zostanie wyświetlone okno
z informacjami o użytkowniku »User Information". Wprowadź
swoje nazwisko w polu »Name« oraz numer seryjny w polu
»OLYMPUS Master Serial Number« i wybierz swój kraj
zamieszkania.
•
Po oknie informacji o użytkowniku »User Information«
wyświetlone zostanie okno dialogowe »Registration«
(Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
Główne menu aplikacji
OLYMPUS Master
1
Przycisk »Transfer Images«
(Transfer obrazów)
Pobiera zdjęcia z aparatu lub innego
nośnika danych.
2
Przycisk »Browse Images«
(Przeglądanie obrazów)
Wyświetlone zostanie okno »Browse«
(Przeglądaj).
3
Przycisk »Online Print«
(Drukowanie online)
Wyświetlane jest okno druku online.
4
Przycisk »Print Images at Home«
(Drukowanie zdjęć w domu)
Oprogramowanie OLYMPUS Master może
być uaktualniane do najnowszej wersji.
8
Przycisk »Backup Images«
(Kopia zapasowa obrazów)
Tworzy kopie zapasowe obrazów.
9
Przycisk »Upgrade« (Aktualizacja)
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji
aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
9
8
7
6
5
4
Podłączanie aparatu do komputera
Pobieranie i zapis obrazów
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master kliknij przycisk
1
»Transfer Images« (Transfer obrazów).
•
Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła
transferu.
Kliknij »From Camera« (Z aparatu) .
2
•
Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone zostaną
wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
PL 37
Page 38
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
3
»Transfer Images«.
•
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający
zakończenie transferu.
Kliknij przycisk »Browse Images Now«
4
(Przeglądanie obrazów).
•
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie
przeglądania.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu«
w oknie »Browse« (Przeglądaj).
Odłączanie aparatu od komputera
Upewnij się, że lampka odczytu karty
1
przestała migać.
4
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze
2
przed odłączeniem kabla USB.
Windows 98SE
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »Mój Komputer«, a następnie kliknij
prawym przyciskiem myszy na ikonę wymiennego dysku,
aby wyświetlić menu.
2
W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
Podłączanie aparatu do komputera
1 Kliknij ikonę »Unplug or Eject Hardware«
w pasku narzędzi.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu,
kiedy na pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub
»NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ją i upuść na ikonę
usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
Uwaga
•
Windows Me / 2000 / XP Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać
wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są pobierane zdjęcia lub sekwencje
wideo z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę
»Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Lampka odczytu karty
38 PL
Page 39
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master kliknij przycisk
1
»Browse Images« (Przeglądanie obrazów) .
•
Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia
2
do przejrzenia.
Miniatura zdjęcia
•
Program OLYMPUS Master przechodzi do trybu
przeglądania, zdjęcie jest powiększane.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie
»Browse« (Przeglądaj).
Przeglądanie sekwencji wideo
W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo
1
do przejrzenia.
•
Program Olympus Master przejdzie w tryb przeglądania i zostanie wyświetlony pierwsza
klatka sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji wideo, kliknij przycisk
2
odtwarzania na dole ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych elementów kontrolnych.
123 4 5 6 7 8
PozycjaOpis
1 Suwak odtwarzaniaPrzesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
2 Czas odtwarzaniaPodaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
3 Przycisk odtwarzania / pauzy Odtwarza sekwencję wideo. Podczas odtwarzania pełni funkcję
4 Przycisk cofania o kadrWyświetla poprzedni kadr.
5 Przycisk przesuwania o
kadr do przodu
6 Przycisk StopZatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
7 Przycisk powtarzaniaWielokrotnie odtwarza sekwencję wideo.
8 Przycisk głośnościWyświetla suwak regulacji głośności.
przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
4
Podłączanie aparatu do komputera
PL 39
Page 40
Drukowanie zdjęć
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W sekcji
tej opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
Kliknij »Print Images at Home« w menu
1
głównym programu OLYMPUS.
•
Wyświetlone zostanie menu drukowania.
Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
2
•
Wyświetlone zostanie okno »Photo Print« (Wydruk zdjęć).
W oknie »Photo Print« kliknij »Settings«
3
(Ustawienia).
•
Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki.
Wybierz odpowiednie ustawienia drukarki.
Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
4
•
Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania,
zaznacz pole »Print Date« (Drukuj datę), a następnie wybierz
4
»Date« (Data) lub »Date & Time« (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku
5
i kliknij »Add« (Dodaj).
•
Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie
podglądu wydruku.
Ustaw liczbę kopii.
6
Kliknij »Print« (Drukuj).
7
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie »Photo Print«.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego tez możliwy jest
Podłączanie aparatu do komputera
transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master
(przy użyciu kabla USB). Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby podłączyć do niego aparat
za pomocą kabla USB:
Windows:
Macintosh:
Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Mac OS 9.0 to 9.2 / X
Uwaga
•
W systemie Windows 98 / 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem
aparatu do komputera kablem USB podwójnie kliknij pliki z poniższych folderów, znajdujących
się na dołączonej płycie CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu): \USB\INSTALL.EXE
•
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, transfer danych nie jest zagwarantowany
w podanych niżej środowiskach.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 lub starsze
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz samodzielnie
składane komputery
40 PL
Page 41
Aby zwiększyć ilość języków
Upewnij się, że twój
1
komputer jest podłączony
do Internetu. Uruchom płytę
z oprogramowaniem
OLYMPUS Master i wybierz
»Browse Images« (Przeglądaj
zdjęcia) w oknie startowym.
•
Przejdź do opcji Online-Service
(Serwis online) w głównym menu
i wybierz »Camera Update«
(Aktualizacja oprogramowania aparatu).
•
Po wybraniu funkcji »Camera Update« program OLYMPUS Master wyświetli okno
z informacjami o bezpieczeństwie.
Podłącz kabel USB do portu USB
2
w komputerze.
Drugą końcówkę kabla USB podłącz
3
do złącza USB w aparacie.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze
aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór
rodzaju połączenia USB.
Wybierz [PC] i naciśnij Z.
4
Naciśnij Z.
5
•
Program LYMPUS Master wykryje
teraz aktualną wersję aparatu.
•
Kliknij opcję »Check for latest Version«
(Sprawdź najnowsze wersje),
a program wyszuka na stronie głównej
firmy Olympus dostępne nowe wersje
oprogramowania sprzętowego
(firmware) oraz dodatkowe języki.
Następnie możliwy będzie wybór
dodatkowego języka.
Po wybraniu przycisku
6
»Update« (Aktualizuj)
program OLYMPUS Master
rozpocznie pobieranie
nowego języka do aparatu.
W trakcie pracy aparatu nie
wolno odłączać od niego
żadnych kabli ani wyjmować baterii.
Należy sprawdzić, czy akumulatory są w pełni
naładowane!
4
Podłączanie aparatu do komputera
Po zatrzymaniu pobierania aparat wyświetli komunikat o jego
7
pomyślnym zakończeniu. Można teraz odłączyć kable i wyłączyć
aparat. Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybierać
funkcję w lokalnym języku.
PL 41
Page 42
Poznaj lepiej swój aparat
Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
•
Naładuj baterię przy pomocy ładowarki.
Bateria chwilowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Skuteczność baterii maleje w niskich temperaturach, ładunek baterii może być za słaby do
włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
W celu zaoszczędzenia mocy baterii aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza
monitor, jeżeli włączony aparat (otwarta pokrywa obiektywu, włączony monitor) nie był używany
przez określony czas. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia.
Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić
aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się on
automatycznie (zamyka się pokrywa obiektywu i wyłącza się monitor). Naciśnij przycisk
aby włączyć aparat.
Wybrany jest tryb odtwarzania
5
•
W tym trybie na monitorze ciekłokrystalicznym wyświetlane jest zapisane zdjęcie.
Aby wrócić do trybu fotografowania, naciśnij przycisk
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej)
przestanie migać.
Skala pamięci jest pełna
•
Gdy skala pamięci jest pełna, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na skali pamięci pojawi
się wolne miejsce.
ZdjęcieZdjęcieZdjęcie
Poznaj lepiej swój aparat
abcd
Przed
fotografowaniem
(Off)
Wykonano jedno
zdjęcie
(świeci się)
K
/ h / s.
Wykonano klika zdjęć
(świeci się)
Poczekaj
(Wszystkie się świecą)
o
Wykonano
maksymalną
liczbę zdjęć
,
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w takim samym stanie od chwili zakupu
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Przed rozpoczęciem używania
aparatu ustaw prawidłową datą i godzinę.
Bateria została wyjęta z aparatu
•
Ustawienia daty i godziny zostaną skasowane i powrócą do fabrycznych ustawień domyślnych,
jeśli aparat pozostanie bez baterii przez około jeden dzień. Przed wykonaniem ważnych zdjęć
sprawdzić, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
g »X
Ustawianie daty i godziny« (str. 25)
42 PL
Page 43
Wskazówki na temat fotografowania
Ustawianie ostrości na fotografowanym obiekcie
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów ustawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się pośrodku kadru
•
Umieść obiekt pośrodku kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
•
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE Zmiana pola ustawiania ostrości« (str. 16)
Obiekt jest w szybkim ruchu
•
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej więcej
tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie skomponuj
zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Obiekty, dla których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego ustawiania
ostrości może być trudne. Zapala się zielona lampka na monitorze, pozwalająca na sprawdzenie,
czy ustawienie ostrości jest zablokowane.
Zielona lampka miga.
Nie można ustawić
ostrości na
fotografowany obiekt.
Obiekty o
wyjątkowo małym
kontraście
Zielona lampka świeci
się, ale nie można
ustawić ostrości na
fotografowany obiekt.
Obiekty w różnej
odległości
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście
znajdujący się w tej samej odległości, co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, a następnie
przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj
aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie
do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej,
ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
Obiekty z
Obiekty z
wyjątkowo jasnym
wyjątkowo jasnym
polem w centrum
polem w centrum
kadru
kadru
Szybko
poruszające się
obiekty
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekt nie
znajduje się w
środku kadru
5
Poznaj lepiej swój aparat
Wykonywanie zdjęć bez zamazań
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Zamazania możesz zmniejszyć, wykorzystując do wykonania zdjęcia tryb
Zamazania obrazu mogą być spowodowane następującymi czynnikami:
•
Używanie zoomu optycznego, zoomu cyfrowego lub zoomu z większymi powiększeniami przy
wykonywaniu zdjęcia.
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych obiektów.
•
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest ustawiona długi czas otwarcia migawki s.
h
.
Wykonywanie zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu. Jeżeli obiekt
jest daleko, lampy błyskowa może nie przynieść żadnego efektu. W takiej sytuacji należy
fotografować bez użycia lampy błyskowej w opisany poniżej sposób.
PL 43
Page 44
Ustaw aparat na tryb h
•
Ze względu na to, że czułość CCD wzrasta automatycznie, możesz trzymać aparat i wykonywać
zdjęcia w ciemniejszych miejscach przy wyłączonej lampie błyskowej.
g »h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 9)
Zwiększanie ustawienia [ISO]
•
Zwiększ wartość ustawienia [ISO].
g »ISO Zmiana czułości ISO« (str. 15)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników.
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zdjęć z bliska
•
Zoom cyfrowy przycina i powiększa część obrazu. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste
zdjęcie.
g »DIGITAL ZOOM Przybliżanie obiektu« (str. 16)
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »zakłócenia«, widoczne jako plamki
niechcianych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest
wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją zakłóceń;
zwiększanie czułości ISO powoduje jednak mimo to uzyskanie bardziej ziarnistych obrazów niż
przy niższej czułości. g »ISO Zmiana czułości ISO« (str. 15)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów
5
jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca aparatowi określanie
prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli,
ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi
ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu podczas słonecznego dnia.
•
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym,
np. gdy znajduje się blisko okna.
•
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru.
g »WB Regulacja koloru zdjęcia« (str. 15)
Wykonywanie zdjęć na białej plaży lub na śniegu
•
Wykonuj zdjęcia przy pomocy K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania w
Poznaj lepiej swój aparat
słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g »s (Sceneria) Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii zgodnej z sytuacją« (str. 9)
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych kolorach. Zmień
ustawienie [
fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami
użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu.
g »Przycisk
F
] w kierunku [+], aby przybliżyć te obiekty do ich naturalnych kolorów. Gdy
1F
Zmiana jasności obrazu« (str. 10)
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie
jasności obrazu znajdującego się pośrodku monitora, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
g »ESP / n Zmiana pola pomiaru światłomierza« (str. 16)
•
Ustaw lampę błyskową na [#], aby uaktywnić błysk dopełniający. Możesz teraz fotografować
obiekty pod światło bez efektu ciemniejszej twarzy. [
i przy oświetleniu świetlówkami i innych rodzajach sztucznego oświetlenia.
g »Przycisk 3# Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej« (str. 11)
#
] nadaje się do fotografowania pod światło
44 PL
Page 45
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania zdjęć wykonywanych przy pomocy aparatu.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość zdjęć
osiągnie 0, aparat musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do pamięci
komputera, a następnie ich usunięcia z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie zainstalowanej w aparacie. Gdy karta jest pełna, należy przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Włożenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjęć w pamięci wewnętrznej aparatu.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy funkcji
[BACKUP].
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 23)
»Karta« (str. 52)
Możliwa do zapisania ilość zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość
obrazu
SHQ3072 x 2304 5 5 36 36
HQ3072 x 230411 11 71 73
SQ12560 x 192015 16102105
SQ21600 x 120028 30185194
Sekwencje wideo
Jakość
obrazu
SHQ640 x 480 (15 klatek / sek.) 17112
HQ320 x 240 (15 klatek / sek.) 50333
SQ160 x 120 (15 klatek / sek.)129848
Rozmiar
obrazu
2304 x 172819 19124128
2048 x 153623 24156163
1280 x 96043 46285307
1024 x 76864 71420469
640 x 48097116614726
Rozmiar obrazuDługość nagrania (sek.)
Pamięć wewnętrznaPrzy karcie 128 MB
Z dźwiękiemBez dźwiękuZ dźwiękiemBez dźwięku
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
Pamięć wewnętrznaPrzy karcie 128 MB
5
Poznaj lepiej swój aparat
Używanie nowej karty
•
Jeżeli użyjesz karty nie wyprodukowanej przez firmę OLYMPUS albo karty stosowanej dla innej
aplikacji, np. komputera, aparat wyświetli komunikat [CARD ERROR]. Aby używać tej karty
z aparatem, użyj funkcji [FORMAT] w celu sformatowania karty.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 23)
PL 45
Page 46
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka lampek, sygnalizujących jego stan.
LampkaStan
Lampka
samowyzwalacza
Lampka odczytu
karty
Zielona lampka
monitora
ciekłokrystalicznego
Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez
mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Miganie: trwa zapisywanie zdjęcia, aparat odczytuje sekwencję wideo albo
pobiera zdjęcia (jeżeli jest podłączony do komputera).
•
Gdy lampka odczytu karty miga, nie należy wykonywać żadnych
z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie danych
zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty.
•
Wyjmij baterię.
•
Nie podłączaj ani odłączaj zasilacza sieciowego.
Świeci: Ostrość oraz ekspozycja są zablokowane.
Miganie: Ostrość i ekspozycja nie są zablokowane.
•
Zdejmij wtedy palec z przycisku migawki, przesuń nieco pole celownika automatycznego ustawiania ostrosci i ponownie naciśnij do połowy przycisk migawki.
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać baterię.
•
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
•
Aby oszczędzać baterię, zawsze wyłączaj aparat, jeżeli go nie używasz.
5
Funkcje, których nie można wybierać przy pomocy menu
•
Niektóre punkty mogą być niedostępne w menu przy korzystaniu z klawiszy strzałek (
•
Punkty, których nie można ustawiać w aktualnym trybie fotografowania.
•
Punkty, których nie można ustawiać z tego powodu, że został wcześniej ustawiony inny punkt:
[
%
], [FLASH MODE], itd.
•
Punkty, których nie można ustawiać z tego względu, że będą edytowane zdjęcia wykonane
innym aparatem
•
Niektórych funkcji nie można używać, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [FORMAT], [BACKUP], [PRINT ORDER], [
[SEPIA], [FRAME], [TITLE], [CALENDAR], [BRIGHTNESS], [SATURATION], [ALBUM ENTRY], ALBUM
Poznaj lepiej swój aparat
Wybór optymalnego trybu zapisu
Tryb zapisu stanowi połączenie żądanego rozmiaru zdjęcia i poziomu kompresji. Przy określaniu
optymalnego trybu zapisu przy fotografowaniu skorzystaj z poniższych przykładów.
Drukowanie dużych zdjęć na pełnowymiarowym papierze / Edycja i przetwarzanie zdjęć
w komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Drukowanie zdjęć w formacie kartek pocztowych
•
[SQ1]
Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączniki albo umieszczanie zdjęć na stronie
internetowej
•
[SQ2]
g
»IMAGE QUALITY Zmiana jasności obrazów« (str. 14)
Q
], [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE],
1243
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Jeżeli takie ustawienia jak [IMAGE QUALITY] czy ustawienia lampy błyskowej (poza h i s)
były zmieniane zależnie od warunków fotografowania, zmienione ustawienia mogą być
zachowywane po wyłączeniu zasilania aparatu. Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień,
wykonaj funkcję [RESET].
g
»RESET Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania« (str. 14)
46 PL
).
Page 47
Pomoc w trybie odtwarzania
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
W niektórych zdjęcia efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować.
Można też poprawić wszystkie części ciała z wyjątkiem oka.
Nie można zapisać zdjęcia w albumie
•
W albumie można zapisać maksymalnie 200 zdjęć.
•
To sa mo z dj ęcie nie może być zapisane w kilku albumach.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być odtwarzane.
Przed użyciem aparatu wyjmij kartę.
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Użyj funkcji albumu. Możesz utworzyć do 12 albumów i zapisać w nich zdjęcia zarejestrowane na
karcie. Aby przeglądać zdjęcia, naciskaj przycisk
wybierz album do odtworzenia z menu głównego. To samo zdjęcie nie może być umieszczone
w kilku albumach.
g
»ALBUM ENTRY Dodawanie zdjęć do albumu« (str. 21)
»ALBUM Przeglądanie zdjęć zapisanych w albumie« (str. 22)
•
Naciśnij symbol W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia jako ikony (w formacie indeksu) albo
kalendarza (kalendarz).
g »Przycisk zoomu Zoomowanie podczas wykonywania zdjęć / odtwarzania całych zdjęć«
(str. 10)
m
w trybie odtwarzania, a następnie
Kasowanie dźwięku nagranego dla zdjęć
•
Po dodaniu dźwięku do zdjęcia, nie można go już skasować. Jeśli zdjęcie ma być bez dźwięku,
należy go zastąpić nagraniem ciszy. Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku
niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R
Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 20)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień
komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1.024 x 768 i korzystasz z przeglądarki
Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2.048 x 1.536 w skali 100%, to całe zdjęcie nie
będzie widoczne bez konieczności jego przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całego
zdjęcia na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia przy pomocy oprogramowania do przeglądania obrazów
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmiana ustawień monitora
•
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty.
Zapisywanie na tę kartę
jest zabronione.
Brakuje dostępnego miejsca
w pamięci wewnętrznej i nie
można zapisać nowych danych.
Brakuje dostępnego miejsca na
karcie i nie można zapisać nowych
danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może ono być
odtwarzane w tym aparacie.
Jeżeli wybrane zostaną zdjęcia
wykonane innym aparatem, ich
edycja będzie niemożliwa.
Pokrywa komory baterii / karty jest
otwarta.
Bateria nie jest naładowana.Naładuj baterię.
Gdy aparat jest używany po raz
pierwszy lub pozostaje bez baterii
przed dłuższy czas, data i godzina
przyjmują wartości przewidziane w
fabrycznych ustawieniach
domyślnych.
[xD]
Ta karta nie może być
wykorzystana w tym aparacie. Lub
karta nie jest sformatowana.
OK
SET
Wystąpił błąd w pamięci
[IN]
wewnętrznej.
OK
SET
Aparat nie jest poprawnie
podłączony do drukarki.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
Włóż nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze.
Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj
ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed skasowaniem danych zabezpiecz pliki
ważnych zdjęć przy użyciu karty albo przenieś
te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed przystąpieniem do kasowania przenieś
te zdjęcia, które są potrzebne,
do komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera
żadnych zdjęć.
Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą
oprogramowania do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie można tego zrobić,
plik graficzny jest częściowo uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby
przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Ustaw datę i godzinę.
Sformatuj kartę lub wymień ją.
•
Wybierz [POWER OFF] i naciśnij o. Włóż
nową kartę.
•
Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij o.
Zostaną skasowane wszystkie dane
znajdujące się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES]
i naciśnij o. Wszystkie dane w pamięci
wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie
raz jeszcze.
48 PL
Page 49
W drukarce wyczerpał się tusz.Wymień zasobnik z tuszem w drukarce.
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce zaciął się papier.Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub
podczas przeprowadzania zmiany
ustawień w aparacie drukarka była
używana.
Wystąpił problem z drukarką i /lub
aparatem.
Przy pomocy tego aparatu nie
wolno drukować zdjęć
wykonanych innymi aparatami.
Nie używaj drukarki podczas
przeprowadzania zmian
w ustawieniach aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę.
Przed włączeniem drukarki sprawdź
ją i usuń przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy
wykorzystać komputer.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i sceneriach
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej szczegółów
na ten temat znajdziesz w poniższej tabeli.
Szare pola () w kolumnie
ograniczenia funkcji, które mogą być ustawiane.
g
»Funkcje z ograniczeniami w obrębie scenerii« (P. 50)
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Funkcja
F9999
Lampa błyskowa
&
/
%999
Y999
Zoom optyczny
WB
ISO
DRIVE
ESP /
n9—9
IMAGE QUALITY [Jakość obrazu]
DIGITAL ZOOM
AF MODE
R9—9
PANORAMA
MEMORY FORMAT (FORMAT)
BACKUP
W9999
Kq9999
PW ON SETUP
COLOR
BEEP
8999
SHUTTER SOUND
s
oznaczają, że uaktywnienie scenerii w trybie s powoduje
Tryb fotografowania
Kh
PAUTO
999
999
9—99
9——
9—9
999
9—9
9—9
9—9
9999
9999
9999
9999
999
999
s
5
Poznaj lepiej swój aparat
PL 49
Page 50
Funkcja
Tryb fotografowania
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Kh
s
PAUTO
999
9999
9999
s9999
X9999
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
9999
9999
9999
Funkcje z ograniczeniami w obrębie scenerii
Sceneria
Funkcja
Lampa błyskowa
/
%99*19*1999*19*19*199— 999— 99
&
Y
Zoom optyczny
5
ISO
DRIVE
ESP /
n99999— 99999999999
IMAGE
QUALITY
DIGITAL
ZOOM
AF MODE
B
C
g
V
FDG
U
W
Ñ
c
RSXj
P
ief
d
k
H
l
T
9999— 9 ——————9*5999—
—
99999999999——
—
—
*4
99999— 99999999— 99
—————————————99——
99— 9 — 9 ——99———999—
99999*299999
—
9*299999
*3
9999——99999— 99999
99999— 9 — 99999999—
R9999999999———999—
PANORAMA
Poznaj lepiej swój aparat
BEEP
99999— 9999———999—
99999999— 99999999
899999999— 99999999
SHUTTER
SOUND
REC VIEW
*1
[%] jest niedostępna.
*2
Dostępna jest tylko poniższa jakość obrazu [2048 x 1536].
*3
Jakość obrazu jest stała i wynosi [640 x 480].
*4
Blokada AF jest aktywna.
*5
Z wyjątkiem [!].
*6
Podczas nagrywania sekwencji wideo zoom optyczny nie może być używany. Aby skorzystać z funkcji
zoomu podczas rejestracji sekwencji wideo, ustaw opcję [DIGITAL ZOOM] na [ON].
99999999— 9999999—
9999999999———9 — 9 —
n
9
*4
*6
50 PL
Page 51
Informacje dodatkowe
Dbanie o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, zwilżyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem, dobrze wycisnąć i zetrzeć brud. Następnie przetrzeć ostrożnie
aparat suchą szmatką.
•
W przypadku używania aparatu w środowisku, w którym występują substancje obce, takie jak brud,
pył i piasek lub gdy pokrywa obiektywu nie zdejmuje się swobodnie, umyć aparat w sposób określony
w podstawowej instrukcji obsługi.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułką do
czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / ładowarka:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą szmatką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni
utworzy się nalot.
Przechowywanie aparatu
•
Jeżeli przechowujesz aparat przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego baterię i kartę, odłącz zasilacz
sieciowy i trzymaj aparat go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ
może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat wykorzystuje jedną baterię litowo-jonową Olympus (LI-42B lub LI-40B). Żadne inne baterie
nie mogą być w nim wykorzystywane.
(
Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko
się wyczerpuje.
• Funkcja zoomu jest używana w sposób powtarzalny.
• Funkcja autofokus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku migawki w pozycji
wciśniętej do połowy.
•Zdjęcie wyświetlane jest na monitorze przez dłuższy czas.
• Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Używanie wyczerpanej baterii może doprowadzić do tego, że aparat wyłączy się bez wyświetlenia
ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulator) nie jest w pełni naładowana.
Baterię należy całkowicie naładować przed użyciem za pomocą ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii sprzedawanych w zestawie z aparatem trwa ok. 300 minut.
(
Nigdy nie używaj innej ładowarki niż ładowarka LI-40C.
(
Ładowarka może być zasilana prądem przemiennym o napięciu w zakresie od 100 V do 240 V
(50 / 60 Hz). Podczas korzystania z ładowarki za granicą może zachodzić potrzeba wyposażenia
jej w adapter sieciowy, który przystosuje kształt wtyczki do kształtu ściennego gniazda zasilania.
Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami
elektrycznymi lub w swoim biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę.
6
Informacje dodatkowe
PL 51
Page 52
Efektywne korzystanie z akcesoriów
[
P
3072
×
2304
]
[
IN
]
4
12: 30
'0 6.03 .26
10 0- 00 04
4
HQ
[
IN
]
Karta
Obrazy mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki służące do zapisywania obrazów w aparacie cyfrowym,
spełniające podobną rolę jak film w aparacie konwencjonalnym. Zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo przetwarzać przy użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana
lub wymieniana na inną.
Chcąc zwiększyć liczbę zdjęć, jakie mogą być w ten sposób zapisane, należy skorzystać z karty
o większej pojemności.
1 Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2 Obszar styków
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana
jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych
na monitorze.
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
IN
HQ
6
12:30
'06.03.26
2304
IN
4
Wskaźnik rodzaju pamięci
HQHQ3072
Wkładanie i wyjmowanie karty
100-0004
1
2
Wyłączanie aparatu.
1
Informacje dodatkowe
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty.
2
Wkładanie karty
Ustaw kartę w odpowiednim położeniu
3
i włóż ją do gniazda zgodnie z rysunkiem.
•
•
52 PL
Włóż kartę prosto do aparatu.
Włóż kartę tak, aby kliknęła, blokując się na
swoim miejscu.
2
Pokrywa komory baterii /
karty
Wycięcie
1
Obszar styków
Page 53
Wyjmowanie karty
$
ISO 1600
[
n
R
o
%
(
P
3072
×
2304
+2.0
]
#
l
k
[
IN
]
4
$
[
n
R
%
(
A
HQ
+2.0
]
l
k
00:36
[
IN
]
Pchnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
3
•
Karta minimalnie się wysunie i zatrzyma.
• Wyciągnij kartę.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
4
Uwaga
•
W trakcie odczytywania obrazów przez aparat lampka odczytu karty
miga. Odczytywanie obrazów może trwać dłuższy czas. Nie należy
otwierać pokrywy komory baterii i karty przy migającej lampce
odczytu karty. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych
zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że pamięć wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do użytku.
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas slajdów. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym
aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoriach). Do zasilania aparatu nie
należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych.
Uwaga
•
Nie należy wyjmować ani ładować baterii, podłączać lub odłączać aparatu do wzgl. od zasilacza
sieciowego gdy aparat jest włączony. Działania takie mogą niekorzystnie wpłynąć na
wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
•
Zasilacz sieciowy może być włączany do źródła prądu przemiennego o napięciu z zakresu od
100 V do 240 V (50 / 60 Hz).
•
Podczas korzystania z niego za granicą może zachodzić potrzeba wyposażenia zasilacza
w adapter sieciowy, aby dopasować jego wtyczkę do ściennego gniazda zasilania. Szczegółowe
informacje na ten temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub
w swoim biurze podróży.
•
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić zasilacz.
•
Wodoszczelność aparatu nie jest wytwarzana, gdy jest używany zasilacz sieciowy.
•
Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Korekta ekspozycji–2.0 – +2.0
21
( Monitor – tryb odtwarzania
6
1
Informacje dodatkowe
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
54 PL
1 2 34
10
Wskaźnik stanu baterii
Album
Wykorzystywana pamięć[IN] (pamięć wewnętrzna), [xD] (karta)
Rezerwacja do wydruku / liczba odbitek
Sekwencje wideo
Nagrywanie dźwięku
Ochrona
Jakość obrazuSHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
Rozmiar obrazu3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 itd.
Korekta ekspozycji–2.0 – +2.0
Równowaga bieliWB AUTO, 5, 3, 1, w–
ISOISO 80 – 1600
Data i godzina’06.03.26 12:30
Numer pliku
Liczba zdjęć
Upłynęło czasu / całkowity czas nagrywania400:00 / 00:36
FunkcjeWskazania
#
(świeci się)
#
(miga)
5, 3, 1, w–y
o, j
,
i
5
&
%
4
00:36
a, b, c, d
(została osiągnięta
maksymalna wartość)
R
l
k
!
, #,
$
1
IN
10
'06.03.26
5 6
3072
2304
+2.0
ISO 1600
12:30
100-0004
HQ
7
8
9
10
11
12
13
14
3
IN
'06.03.26
Sekwencje wideoZdjęcia
FunkcjeWskazania
= wysoki poziom naładowania,
e
= niski poziom naładowania
f
-
<
×10
n
H
9
M
100-0004
546
320
12:30
100-0004
00:00/00:36
7
HQ
240
8
10
12
13
14
y
Page 55
Specyfikacja techniczna
( Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (w zgodności z
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: QuickTime Motion JPEG
Pamięć:Pamięć wewnętrzna
Możliwa ilość zapisanych zdjęć
przy korzystaniu z pamięci
wewnętrznej
Ilość zdjęć, jaką można
zapisać przy pełnym
naładowaniu baterii
2560 x 1920 16
2304 x 1728 19
2048 x 1536 24
1600 x 1200 30
1280 x 960 46
1024 x 768 71
0640 x 480116
Rozmiar obrazu
640 x 480
(15 klatek / sek.)
320 x 240
(15 klatek / sek.)
160 x 120
(15 klatek / sek.)
"
(filtr kolorów podstawowych),
)
(W / T) (tryb normalny)
)
(W), 0,3 m do ) (T) (tryb makro)
Liczba zdjęć,
jaką można zapisać
Pozostały czas
nagrywania
17 sek.
50 sek.
129 sek.
5
7
Dodatek
PL 55
Page 56
Czas ładowania lampy
błyskowej
Złącze zewnętrzne: Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB /
System automatycznego
kalendarza
Odporność na wodę
Typ: Spe łnia normę IEC w brzmieniu 529 IPX8 (w warunkach
Interpretacja: Aparat może być normalnie używany w wodzie przy podanym
Odporność na pył: Norma IEC w brzmieniu 529 IPX6
Warunki otoczenia
Temperatura: od 0°C do 40°C (działanie) / od –20°C do 60°C (przechowywanie)
Wilgotność: od 30% do 90% (działanie) / od 10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub
Wymiary: 91 mm (szer.) x 58,7 mm (wys.) x 19,8 mm (gł.)
Waga: 149 g bez baterii i karty
: ok. 6 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy,
w temperaturze pokojowej, za pomocą nowej, w pełni
naładowanej baterii)
gniazdo A/V AUTO (złącze wielofunkcyjne)
: od roku 2000 do 2099
testowych zdefiniowanych przez firmę OLYMPUS),
w wodzie o głębokości 5 m
ciśnieniu wody.
(w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
zasilacz sieciowy Olympus
z wyjątkiem części wystających
( Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania
Napięcie standardowe: DC 3.7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (uzależniona od eksploatacji)
Warunki otoczenia
7
Temperatura: 0°C do 40°C (ładowanie) / 0°C do 60°C (działanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: Ok. 15 g
( Ładowarka baterii (LI-40C)
Dodatek
Warunki zasilania: od AC 100 do 240 V (50 to 60 Hz)
Wyjście: DC 4.2 V, 200 mA
Czas ładowania: ok. 300 min
Warunki otoczenia
Temperatura: od 0°C do 40°C (działanie) / od –20°C do 60°C (przechowywanie)
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: Ok. 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
–20°C do 35°C (przechowywanie)
od 3.2 VA (100 V) do 5.0 VA (240 V)
56 PL
Page 57
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEMNIE
OTWIERAĆ
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMOWAĆ
POKRYWY (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
SERWISOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAWY MUSZĄ BYĆ
WYKONYWANE PRZEZ PRZEZ SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych operacjach i czynnościach
związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POŻARU, NIDGY NIE NARAŻAJ PRODUKTU NA
DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WILGOTNOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do przyszłego użytku.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania.
Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Podłączenia –
Woda i wilgoć –
Ustawianie aparatu –
Zasilanie –
Wyładowania atmosferyczne –
Obce przedmioty –
Ciepło –
Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
zalecanych przez firmę Olympus.
konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się wodoodporną
Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej aparatu.
należy go natychmiast odłączyć od ściennego gniazda zasilania.
Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu jakiegokolwiek źródła ciepła, takiego
jak grzejnik, piecyk lub inne urządzenie grzewcze, a także w pobliżu urządzeń wydzielających duże ilości
ciepła, w tym między innymi wzmacniaczy stereo.
Obsługa aparatu
symbolem, może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu lub utraty
ważnych danych.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję
Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
7
Dodatek
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
•Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci itp.) z niewielkiej odległości.
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Zadziałanie lampy
błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
•Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby
uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego wypadku:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
PL 57
Page 58
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie otwieraj ani nie zamykaj pokryw mokrymi rękoma.
•
Nigdy nie otwieraj ani nie zamykaj pokrywy wnęki baterii / pokrywy karty i pokrywy złączy ani nie podłączaj
i nie odłączać zasilacza sieciowego mokrymi rękami. Może to spowodować uszkodzenie aparatu lub
porażenie prądem elektrycznym.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a w szczególnych
przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza
sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne nagrzewanie się tych elementów
i w efekcie skutkować pożarem.
•Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie poparzenie. Należy zwrócić
uwagę na następujące kwestie:
•
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli użytkownik będzie
trzymał aparat w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat obsługiwać należy w rękawiczkach.
•Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
• Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji
lub porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa określona przez firmę Olympus. Baterię należy ładować za pomocąładowarki określonej w specyfikacji. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub
w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według
instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfikować,
7
np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną
bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
•
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie
baterię, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
Dodatek
OSTRZEŻENIE
•
Baterie zawsze powinny być suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzewaniu się oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie
z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie wielokrotnego ładowania nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych baterii.
•
Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki uszkodzenia
podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone miejsca czystą,
chłodną bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie skóry, należy zwrócić się o pomoc medyczną.
•
Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy ją zawsze skontrolować, sprawdzając, czy nie występują na niej
wycieki, przebarwienia, wypaczenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
•
Po długotrwałym użytkowaniu bateria może być gorąca. Aby uniknąć niewielkich poparzeń, nie należy jej
wyjmować natychmiast po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego uprzednio baterie.
58 PL
Page 59
Środki bezpieczeństwa
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub przechowywania nie
należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i / lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne
wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w za mkn iętym samochodzie, w pobliżu urządzeń
grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
•
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z
obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi do nich
instrukcjami obsługi.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
•
Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu.
Nie przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub zasłony migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub
nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterię. Przechowywać aparat w
chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego wnętrzu.
Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając
go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegać ograniczeń odnoszących się do warunków użytkowania opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa określona przez firmę Olympus. Nie należy używać
jakiegokolwiek innego rodzaju baterii. W celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego korzystania z baterii,
należy przed użyciem zapoznać się z instrukcją jej użytkowania.
•
Jeżeli zaciski baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem.
Przed użyciem bateria powinna zostać dokładnie wytarta suchą szmatką.
•
Zawsze przed pierwszym użyciem baterii lub po dłuższym okresie jej nieużywania powinna
ona zostać naładowana.
•
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii należy, na ile to możliwe, trzymać aparat
oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach wykazuje oznaki
wyczerpania, może powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz używanej baterii.
•
Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii.
Zalecany typ baterii może być trudno dostępny w rejonach podróży.
•
Prosimy o kierowanie baterii do wtórnego przetwarzania, aby pomóc w ochronie naturalnych zasobów naszej
planety. Wyrzucając zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji w tym zakresie.
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może być niewyraźny,
powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania, lub monitor może zostać uszkodzony.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, bądź jego kolor może się czasowo
zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś czas
ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej
temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane technologie. Jednakże,
na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta,
pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie świadczy to
nieprawidłowym działaniu aparatu.
7
Dodatek
PL 59
Page 60
Zastrzeżenia prawne
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej,
jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku
skasowania danych zdjęciowych.
Wyłączenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej,
w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną
dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody
przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu
działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami
informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności za doznane szkody, w związku z tym może nie
mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim może naruszyć
obowiązujące prawo autorskie. Olympus ni e ponosi odpowiedzialności za nieaut oryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa właścicieli praw autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być
powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z kserowaniem lub
nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus.
Firma Olympus nie pono si odpowiedzialności odnośnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych informacji. Fima Olympus
zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej broszury oraz oprogramowania bez konieczności
uprzedniego powiadamiania.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są
7
Dodatek
Używaj wyłącznie przystosowanych do produktu akumulatorów wielokrotnego użytku
i ładowarek do akumulatorów wielokrotnego użytku
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus
akumulatorów wielokrotnego użytku i ładowarek do akumulatorów wielokrotnego użytku. Używanie
nieoryginalnego akumulatora wielokrotnego użytku lub nieoryginalnej ładowarki do akumulatorów wielokrotnego
użytku może spowodować zranienia wskutek przecieków, nagrzania i zapłonu albo uszkodzenia akumulatora.
Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i uszkodzenia, które mogą być spowodowane przez używanie
akumulatorów wielokrotnego użytku i / lub ładowarek do akumulatorów wielokrotnego użytku nie będących
oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Znaki handlowe
przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą WEEE,
załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielnego zbierania
odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
•
Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi
znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
•
Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem
utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
60 PL
Page 61
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do
niego pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego
przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging
Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie,
według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń z
tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem
dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego
innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus
Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego
okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego
punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie
działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione w związku
z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy będzie
ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (takiego jak
czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub źródeł niestabilnego napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego
jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów
odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania si
(h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia
zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j) Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Wyłączna odpowiedzia lność firmy Olympus tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub
wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek uszkodzenia
obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za
jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie
zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona
przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią
dostateczny dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest
wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień
zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu
(na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega
sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku
powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy przechowywać ją
w bezpiecznym miejscu.
*
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, zawierającą informacje
o międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą
gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub
pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty
informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi,
oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia
lub wyłączenia odpowiedzialności za doznane szkody, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania
w Państwa przypadku.
Dostawy towarów: Bredowstraße 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch.
•Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
W przypadku, gdy nasi klienci nie pochodzą z powyższych krajów lub nie mogą uzyskać
połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące
PŁATNE NUMERY:
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Ożarowska 40/42
05-850 Duchnice
tel. 022 – 72 17 730
faks 022 – 72 17 736
e-mail: serwis@olympus.pl
internet: www.olympus.pl
Informacje dotyczące obsługi napraw
gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie
w godzinach 8:30 – 16:30
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
ul. Świętojerska 5/7
00-236 Warszawa
tel. 022 – 860-00-77
faks 022 – 635 99 88