Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно
прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери.
Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
(
Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж робити
важливі знімки.
(
З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати
та змінювати зміст цього посібника.
(
Ілюстрації вікон і камери, наведені в цьому посібнику, створено у процесі розробки камери, тому
можуть відрізнятися від фактичного вигляду виробу.
Посібник користувача
Інструкція зі швидкого початку
користування камерою.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Використання OLYMPUS Master
Детальне ознайомлення
з камерою
Додаток
Page 2
Зміст
Ознайомлення з функціями кнопок
камери за допомогою ілюстрацій.
Друк знімків.
Перенесення знімків на комп’ютер
та їх збереження.
Додаткові відомості про функції
камери та покращення якості знімків.
Відомості про зручні функції та
заходи безпеки для ефективнішого
використання камери.
Відомості про меню з функціями та
настройками основних операцій.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Детальне ознайомлення
з камерою
Додаток
Стор. 11
Стор. 21
Стор. 41
Стор. 50
Стор. 61
Використання OLYMPUS Master
Стор. 46
Посібник користувача
Стор. 3
2
UA
Page 3
Упевніться в наявності таких компонентів
Цифрова фотокамераРемінецьLI-50B
Літій-іонний акумулятор
LI-50C
Заряднийпристрій
USB-кабельAV-кабельКомпакт-диск із програмним
забезпеченням
OLYMPUS Master 2
Не відображено: Посібник (цей документ), основна інструкція та гарантійний талон.
Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
Прикріпленняремінця
(щовходятьукомплектпоставки)
Посібниккористувача
(
Міцнозатягнітьремінець, щобвіннерозв’язався.
UA
3
Page 4
Підготовкакамери
2
1
3
Індикатор зарядження
Світиться:
З
арядження
Не світиться:
З
арядження завершено
(Час зарядження: Прибл. 2 годин)
Настінна
розетка змінного
струму
Шнур живлення
Зарядний
пристрій
Літій-іонний акумулятор
2
1
1. Зарядітьакумулятор.
Примітка
(
Існує два типи зарядного пристрою для батарей LI-50C, один з кабелем живлення для
змінного струму та інший – моноблочного типу. Залежно від регіону де ви придбали
камеру тип зарядного пристрою з комплекту буде різнитися. Як приклад, у цьому
посібнику ми пояснимо як використовувати зарядний пристрій з кабелем живлення для
змінного струму. Якщо у
підключіть його безпосередньо до електричної розетки.
(
Акумулятор постачається частково зарядженим.
2. Вставте акумулятор і карту пам’яті xD-Picture Card
Посібник користувача
(не входить до комплекту).
комплектіпоставкиємоноблочнийзарядний пристрій,
4
UA
Page 5
Підготовка камери
Фіксатор акумулятора
Щоб вийняти акумулятор,
перемістіть фіксатор акумулятора
у напрямку, показаному стрілкою.
3
(
Встановіть батареї,
як зображено на
ілюстрації.
Якщо батареї встановлено
неправильно, камера не
увімкнеться навіть якщо
натиснути кнопку
o
.
5
Контактна ділянка
Виїмка
(
Спрямуйте карту та вставте
її в роз’їм так, як показано
на рисунку.
Вставляйте карту на місце, доки не
почуєте клацання.
4
Щоб вилучити карту, повністю натисніть
і повільно відпустіть. Потім візьміть карту
та вийміть.
.
Посібник користувача
(
Ця камера дає змогу виконувати фотозйомку без використання додаткової карти
пам’яті xD-Picture Card™ (далі в тексті «карта»). Якщо карту xD-Picture Card не
вставлено, фотографії зберігатимуться у вбудованій пам’яті. Додаткову інформацію
про вставляння карти див. у розділі «Вставляння та виймання карти» (Стор. 62).
UA
5
Page 6
Увімкненнякамери
Дляпереглядузображень
(режимвідтворення)
Для зйомки відео (режим зйомки)
Для зйомки фотографій (режими зйомки)
Кнопка
o
• Якщо дата та час ще не
настроєні, відобразиться
цей екран.
Підказка
Кнопки зі стрілками (
1243
) позначаються
у даному посібнику як
1243
.
1
2
34
У цьому розділі пояснюється, як перемкнути камеру в режим зйомки.
1. Встановіть диск режимів на
Режими фотозйомки
h
K
h
s
g
2. Натиснітькнопку
Даний режим дозволяє виконувати зйомку з автоматичними настройками фотокамери.
Фотокамера автоматично встановлює оптимальні значення величини діафрагми та
витримки затвора.
Ця функція зменшує розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об’єкта зйомки або
якщо камера трясеться під час зйомки.
Ця функція дає змогу виконувати зйомку, вибравши сюжет відповідно до умов зйомки.
Цей режим дає змогу встановити потрібні параметри за допомогою посібника зі зйомки,
що відображається на екрані.
o
Посібник користувача
h
.
.
X
YM
D TIME
---- -- -- -- --
YMD
(
Щоб вимкнути камеру, натисніть кнопку
6
UA
CANCEL
o
щераз.
MENU
Page 7
Установлення дати та часу
Екран настроювання дати та часу
Y-M -D ( рік / місяць / день)
Вихід із настройки.
Хвилини
Формати дати (Y / M / D, M / D / Y, D / M / Y)
• Дляточноговстановленнячасунатиснітькнопку o, колипролунає сигнал 00 секунд.
AUTO
10
M
N
ORM
D TIME
-- --
D TIME
o
30
YMD
YMD
.
960 hPa
OK
0
m
IN
4
8
UA
Page 9
Фотозйомка
1/4001/400 F3.5F3.5
AUTO
Кнопкаспускузатвора
(Натиснутанаполовину)
• Колифокусіекспозиціязафіксовані, рамка
автофокусування спалахує зеленим світлом.
Відображаються витримка затвора та величина
діафрагми.
• Якщо рамка автофокусування блимає червоним
світлом, це означає, що камера не може
сфокусуватися. Спробуйте зафіксувати фокус
знову.
Рамка автофокусування
Наведіть цю рамку на об’єкт
зйомки.
(Натиснута повністю)
Кнопка спуску затвора
Індикатор доступу до
карти блимає.
1. Візьмітькамеру.
Горизонтальне положенняВертикальне положення
2. Наведітьфокус.
3. Фотографуйте.
Посібниккористувача
UA
9
Page 10
Переглядзображень
Кнопки зі
стрілками
Наступний знімок
Попередній знімок
Диск режимів
Кнопка
o
Стирання знімків
Кнопка f /
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Кнопка
1F
Кнопка
o
ERASE
YE S
1. Установітьперемикач режимів на q.
1. Натиснітькнопкуякийпотрібностерти.
2. Натиснітькнопку
Посібниккористувача
3. Натиснітькнопкукнопку
10
UA
4&
f
/ S.
1F
o
, щобстертизображення.
такнопку 3#, щобвідобразитизнімок,
, щобвибрати [YES], атодінатисніть
ERASE
YES
CANCEL
MENU
NO
SET
IN
OK
Page 11
Функції кнопок
Режим зйомки
Режим спалаху
Автоспуск
Режим макрозйомки /
Pежимсупермакрозйомки /
Pежим S-macro LED
Режими відтворення
Режими зйомки
6
a
0
d
9
c
8
3
1
2
7
4
b
5
Відображається кількість
знімків, яку можна зробити.
1
2
Рамка автофокусування
Кнопка
o
Увімкнен ня
живлення:
Режим зйомки
• Відкриваєтьсякришкаоб’єктива
• Моніторвмикається
Увімкнення та вимкнення камери
Режимвідтворення
• Моніторвмикається
Кнопка спуску затвора
Режим фотозйомки
Устан ові ть перемикач режимі на h, K, h, s або
спуску затвора (наполовину). Коли фокус і експозиція зафіксовані, рамка автофокусування
спалахує зеленим світлом (фіксація фокуса). Відображаються витримка затвора та величина
діафрагми (лише якщо перемикач режимів установлено на
кнопку спуску затвора до кінця (повністю), щоб сфотографувати.
Фіксація фокуса – фіксація фокусування та
компонування знімка
Скомпонуйте знімок, зафіксувавши фокус, і натисніть кнопку
спуску затвора до кінця, щоб зробити знімок.
• Якщо рамка автофокусування блимає червоним світлом,
це означає, що камера не може сфокусуватися. Спробуйте
зафіксувати фокус знову.
g
ізлегканатиснітькнопку
h, K
або h). Тепер натисніть
Режим зйомки
UA
Функціїкнопок
11
Page 12
Фіксаціяавтофокусування – фіксаціяпозиції
AFL
Значок фіксації
автофокусування
3
1
2
3
4
5
OK
SET
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
фокусування
Якщо вибрано сюжет k H або T, можна зафіксувати позицію
фокуса, натиснувши
фіксацію автофокусування.
Виставте диск режимів у позицію n, потім наполовину натисніть кнопку спуску затвора, щоб
зафіксувати фокус, після чого натисніть кнопку спуску затвора до кінця, щоб розпочати зйомку.
Натисніть кнопку спуску затвора знову, щоб припинити записування.
2
. Натисніть 2 знову, щобскасувати
(Сюжетнапрограма)
Вибірсюжетноїпрограми
» (Стор. 26)
Диск режимів
Переключення між режимами зйомки та відтворення
Виставте диск режимів у позицію бажаного режиму (зйомки або відтворення).
h
Фотографування з автоматичними настройками
Фотокамера автоматично визначає оптимальні настройки, відповідно до умов зйомки.
Такі настройки в
K
(P: Program auto) Устан овленн я оптимальної величини діафрагми та
витримки затвора
Фотокамера автоматично встановлює оптимальне значення діафрагми та витримки затвора
відповідно до яскравості об’єкта зйомки. Такі настройки в меню [CAMERA MENU], як баланс
білого та чутливість ISO можна змінити.
h
Фотографування з використанням цифрової стабілізації зображення
Дана функція зменшує розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об’єкта зйомки або камери
під час зйомки
• Після переходу в інший режим більшість настройок буде змінено на настройки за умовчанням,
які визначені для кожного режиму.
зйомки, повертаються до стандартних значень після
натискання
m
дляповторноговідображеннявказівок.
m
абовразізміненнярежимузйомки.
» (Стор. 26)
Page 13
Зйомка з порівнянням попередніх зображень із різними ефектами
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
Exposure effects.
Щоб змінити відображення
на дисплеї, скористайтеся
кнопками 43.
Якщо вибрано
[Exposure effects.].
Підчасвідеозаписуцяпіктограмасвітиться.
00:3400:34
RECREC
На моніторі відображається час, що залишився.
Коли доступний час запису добігає 0, відеозапис припиняється
автоматично.
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
Виберітьодиізпунктів [1 Shoot w / effects preview.] уменю
[SHOOTING GUIDE], щоб переглянути на моніторі багатокадрове
вікно з відображенням чотирьох різних рівнів вибраного ефекту
зйомки наживо. Ці чотири кадри можна використовувати для
порівняння та вибору потрібної настройки або ефекту.
• За допомогою кнопок зі стрілками виберіть кадр із потрібними
настройками та натисніть
переключається в режим зйомки та дозволяє знімати із
застосуванням вибраного ефекту.
режим S-macro LEDДопоміжний промінь підсвічування спалахує при зйомці
«ISO
Зміненнячутливості ISO (ISO)
, щобпідтвердитивибір.
контрового освітлення.
Спрацьовує ряд попередніх спалахів, які дозволяють зменшити
ефект червоних очей на знімку.
2Y
.
Зйомка зображе нь із близької відстані (режим макрозйомки)
4
&
врежимізйомки.
(широкийкут) та 30 см (талефото) дооб’єктазйомки.
зйомки. Якщовідстаньвідкамеридооб’єктаперевищуватиме
50 см, тодізображеннянебудесфокусованим.
в діапазоні від 7 см до 20 см до об’єкта зйомки в режимі
супермакро. Натисніть наполовину кнопку спуску затвора,
щоб увімкнути допоміжний промінь підсвічування.
» (Стор. 28)
Зйомка зі спалахом
Зйомка з автоспуском
2Y
UA
.
17
Функції кнопок
Page 18
Кнопка q / <
b
c
q
Швидкий перегляд останнього знімка
Натисніть q в режимі зйомки, щоб переключитись у режим відтворення та відобразити останній
зроблений знімок. Натисніть кнопку
щоб повернутись у режим зйомки.
g«q
Перегляд зображень / Вибір режиму відтворення» (Стор. 13)
<
Друкзнімків
Підключіть принтер до камери, відтворіть зображення, яке потрібно надрукувати, у режимі
відтворення і натисніть кнопку <.
g
«EASY PRINT» (Стор.41)
q
щеразабонатиснітькнопкуспускузатворанаполовину,
Перегляд фотографій/ Д рук фотографій
Кнопка f / S
f
Освітлення об’єкта зйомки з контровим освітленням
Натисніть
виконати настройку, натисніть
На моніторі навколо обличчя об’єкта зйомки відображається рамка (крім режиму
цій функції обличчя об’єкта зйомки відображатиметься яскравішим навіть із сильним контровим
освітленням, а тло буде відрегульовано з урахуванням правильної експозиції зображення.
• Рамк анамоніторіможез’явитисяпіслязатримки в декілька секунд.
Ця функція дає змогу встановлювати параметри [IMAGE SIZE] і [COMPRESSION] ([FRAME RATE]
під час відеозапису).
Зміна якості зображення
Режими якості зображення та умови їх застосування
IMAGE SIZE
F
H
I
J
K
C
D
COMPRESSION
L
M
3648 x 2736• ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатубільшеніжА3.
2560 x 1920• ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатуА4.
2048 x 1536• ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатуменшеніжА4.
1600 x 1200• ВикористовуєтьсядлядрукузображеньформатуА5.
1280 x 960 • Використовуєтьсядлядрукузображеньформатулистівки.
0640 x 480 • Використовуєтьсядляперегляду зображень на екрані телевізора або для
1920 x 1080• Використовуєтьсядлявідтвореннязображеньнаширокоекранному
Відновлення параметрів функцій зйомки, встановлених за промовчанням. Диск режимів має бути
встановлений у положення
g
.
Відновлення настройок за промовчанням
Функції повертаються до заводських стандартних настройок
F
#
Y
&
Техн ол ог ія регулюваннятініOFFСтор.18
IMAGE SIZE (Статичне зображення / Відео)
COMPRESSION (Фотографія)
FRAME RATE (Bідеозапис)
WBAUTOСтор.27
ISOAUTOСтор.28
DRIVE
FINE ZOOMOFFСтор.28
DIGITAL ZOOMOFFСтор.28
ESP /
n
AF MODESPOTСтор.29
R
ФункціяСтандартна настройкаДив. стор.
0.0Стор.17
AUTOСтор.17
OFFСтор.17
OFFСтор.17
F
/
E
M
Стор.23
O
Стор.23
o
ESPСтор.29
OFFСтор.29
Стор.23
Стор.28
Функціїменю
PANORAMA
COMBINE IN CAMERA1Якщо виконується панорамування, камера автоматично знімає
COMBINE IN CAMERA2Зображення знімаються вручну, а камера автоматично їх поєднує.
COMBINE IN PCЗображення знімаються вручну та поєднуються на комп’ютері.
• Якщонакартці бракує місця, ця функція буде недоступною.
тапоєднуєзображення.
Зйомкатапоєднанняпанорамнихзображень
24
UA
Page 25
[COMBINE IN CAMERA1]
Друга3 зображення
Рамка фокусування
Вказівник
Поєднує фотографії
горизонтально
Перша
Поєднує фотографії
горизонтально
ПершаДруга3 зображення
Якщо виконується панорамування, камера автоматично знімає та поєднує зображення як єдине
панорамне зображення. Зберігаються тільки з’єднані зображення.
MENU
OK
CANCEL
• Зробітьпершийзнімок.
• Якщотрохипосунутикамеру в напрямкунаступногознімка, відобразяться рамка фокусування тавказівник.
Дозволяє створювати панорамні знімки за допомогою програмного забезпечення
OLYMPUS Master, включеного у комплект фотокамери.
За допомогою кнопок зі стрілками зазначте, з якого боку ви бажаєте приєднувати кадри, після чого
скомпонуйте панорамний знімок, переконавшись, що краї знімків, що його складають,
перекриваються.
У панорамну зйомку можна включити до 10 знімків. Натисніть o, щоб вийти з режиму панорамної
зйомки.
• У режимі [COMBINE IN PC] частина попередньої фотографії, уздовж якої зображення
сполучатимуться, не залишається в рамці. Ви повинні запам’ятати, що увійшло до кадру,
і зробити наступний знімок з перекриванням.
Примітка
• Фокус, експозиція, баланс білого та масштабування фіксуються в першому кадрі та спалах
не спрацьовує.
• У режимах [COMBINE IN CAMERA1] / [COMBINE IN CAMERA2] настройки камери
автоматично оптимізуються відповідно до цього режиму. У режимі [COMBINE IN PC]
зйомка відбувається з останніми вказаними значеннями [ISO] та [SCN] (крім деяких
сюжетних режимів).
• У режимі PANOR AMA технологія регулювання тіні недоступна.
s
(Сюжетна програма)
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 /
NIGHT+PORTRAIT
AVAILABLE LIGHT
DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1
BEACH & SNOW / PRE-CAPTURE MOVIE / UNDERWATER SNAPSHOT
UNDERWATER WIDE1
Функції меню
На екрані вибору сюжетної програми відображаються
зображень, а також наводиться опис умов зйомки, для яких
призначена вибрана сюжетна програма. Можна вибрати тільки,
якщо диск режимів встановлений на
g
«Диск режимів
відтворення
• Після переходу до іншої сюжетної програми більшість настройок
буде змінено на стандартні настройки, визначені для кожної
сюжетної програми.
*1
Якщо об’єкт зйомки темний, тоді автоматично вмикається функція
зменшення шуму зображення. При цьому приблизно удвічі
збільшується час зйомки, упродовж якого подальша зйомка
є недоступною.
Натисніть o, щоб установити або видалити позначку R
для зображення.
5
6
• Дані сюжетні програми дозволяють здійснювати послідовний запис зображень,
притримуючи натисненою кнопку спуску затвора. Після зйомки виберіть зображення для
видалення, позначте їх як
[Y
PRE-CAPTURE MOVIE]
• Після встановлення сюжетної програми записується відео загальною тривалістю 7 секунд,
з 2 секунди до та 5 секунди після натиснення кнопки спуску затвора.
Ви можете зробити послідовний ряд знімків, натиснувши та притримавши кнопку спуску затвора.
Фотокамера проводить послідовну зйомку, поки ви не відпустите кнопку спуску затвору.
• Якщовибрано [
• Режимспалахувстановлюєтьсяна [
• Чутливість [ISO] встановлюєтьсяна [AUTO].
• Параметр [IMAGE SIZE] обмеженодо [
• Параметри [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] та [
FINE ZOOM
OFF/ ON
Завдяки цій функції можна використовувати 21-кратне масштабування, яке є поєднанням
оптичного масштабування та функції обтинання зображення. Ця функція не погіршить якість
зображення, оскільки вона не перетворює дані з меншою кількістю пікселів на дані з більшою
кількістю пікселів.
Цифрове масштабування в поєднанні з оптичним забезпечує більш потужне збільшення, може
застосовуватися для зйомки з близь ко ї відстані. (Оптичне масштабування x цифрове
масштабування: макс.18x)
• Ця функція є недоступною, якщо для [FINE ZOOM] установлено значення [ON].
Зйомка 1 кадру в разі одного натиснення на кнопку спуску затвора.
Фокус та експозиція фіксуються по першому кадру. Швидкість послідовної
зйомки змінюється залежно від настройки якості зображення.
Знімки можна робити з більшою швидкістю, ніж під час звичайної послідовної
Настроювання балансу білого відповідно до умов підводної зйомки.
Низьке значення знижує чутливість і дозволяє робити чіткі та контрастні
зображення в умовах денного освітлення. Чим вище значення чутливості,
тим більша чутливість камери до світла та можливість знімати з короткою
витримкою затвору та в умовах із недостатнім освітленням. Однак, висока
чутливість призводить до виникнення шумів на зображенні, що може надати
йому зернистого вигляду.
$
].
I
] і нижче.
R
] недоступні.
H
] і нижче.
28
UA
Page 29
WWTT
W
W
T
Панель масштабування
Білий : Зона оптичного масштабування
Жовтий : Зона цифрового масштабування
Оптичне масштабуванняЦифрове масштабування
Мікрофон
7
T
ESP / n
AF MODE
• Навіть якщо активовано функцію [FACE DETECT], обличчя може не виявлятись Це залежить від
об’єкта зйомки.
• Якщо активовано функцію [FACE DETECT] або [iESP], рамка автофокусування не
відображається в режимі очікування.
R
Якщо вибрати параметр [ON], тоді камера упродовж 4 секунд після
зйомки зображення буде виконувати запис звуку.
Під час запису направте мікрофон камери на джерело звучання,
яке ви
Тримаючи камеру, не закривайте мікрофон пальцями.
Ця функція дає змогу вимкнути звуки операцій, які лунають під час зйомки та відтворення
(наприклад, сигнали попередження, звуки затвора тощо).
забезпечуючи створення знімка зі збалансованою яскравістю. При зйомці
навпроти сильного контрового світла центральна ділянка знімка може виходити
затемненою.
Вимірюється яскравість тільки у центрі монітора. Рекомендується для зйомки
об’єкта з сильним контровим освітленням.
Камера здійснює пошук обличчя в межах кадру та фокусується на ньому.
Фокусування можливе, навіть коли об’єкт знаходиться не в центрі екрана.
автофокусування.
бажаєте записати.
SILENT MODE
OFF/ ON
Вимкнення звуків фотокамери
Функції меню
UA
29
Page 30
Менюрежимувідтворення
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
ADD
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
4
7
Q
*2
P
*2
COLOR EDIT
*2
FRAME
*2
LABEL
*2
CALENDAR
*2
INDEX
*3
4
EDIT
5
*1
6
0
y
R
6
PLAYBACK MENU
2
1
3
*1
Потрібнакарта.
*2
В режимі відтворення
відео, ці символи не
відображаються.
*3
У режимі відтворення
фотознімків ці символи не
відображаються.
1
STILL PICTURE
SLIDESHOW
SET
OK
CALENDAR
MOVIE
ALL
MENU
CANCEL
2
• За допомогою кнопок 12 виберіть елемент для редагування,
а тоді натисніть кнопку
Знімки, зроблені у вертикальному положенні камери, під час відтворення відображаються
горизонтально. Дана функція дає змогу повертати ці зображення для їх вертикального
відображення на моніторі та зберігати їх нову орієнтацію навіть після вимкнення камери.
U
t
Захищенізнімкинеможнастертизадопомогоюфункцій [ERASE] /
[SEL.IMAGE] / [ALL ERASE], однак їх можна стерти форматуванням.
• Виберітьзображеннязадопомогою
для цих зображень, вибравши [ON] за допомогою
захистити кілька послідовних кадрів. Якщо зображення захищене,
відображається позначка
OK
OK
EXIT
9
U
t
EXIT
43
, а тоді встановіть захист
.
OK
12
. Можна
Функції меню
Виберітьзображеннязадопомогоюкнопок
[
U
+90°], [V 0°], або [T –90°]. Можна обернути кілька послідовних кадрів.
Захищені фотографії не можна видалити. Перед видаленнями захищених фотографій спершу
скасуйте захист. Відновити видалену фотографію не можна. Перед видаленням перевіряйте
вибрані фотографії, щоб випадково не стерти потрібні.
• Стираючи зображення, яке зберігається у вбудованій пам’яті, переконайтеся у відсутності
в камері карти пам’
• Щоб стерти зображення, яке зберігається на карті пам’яті, вставте карту пам’яті в камеру перед
тим, як активувати функцію стирання.
• Ви можете вибрати на моніторі, яка пам’ять буде використовуватися: вбудована або карти.
g
«Використаннявбудованої пам’яті або картки» (Стор. 62)
Під час форматування вбудованої пам’яті або картки всі дані видаляються, включно із
захищеними фотографіями (зображення, збережені в папці «My Favorite», не видаляються).
Переконайтеся, що ви зберегли або перенесли важливі дані на комп’ютер, перш ніж форматувати
вбудовану пам’ять або карту.
• Перед форматуванням вбудованої пам
карту пам’яті.
• При форматуванні вбудованої пам’яті з неї стираються всі дані щодо рамок та ярликів,
завантажених за допомогою програмного пакету OLYMPUS Master (входить до комплекту
постачання).
• Передформатуваннямкартипереконайтеся, що карту пам’яті вставлено в камеру.
RESETНомерфайлуйномер папки скидаються кожного разупідчас вставлення в камеру
AUTOНавітьпривставлянніновоїкарти номери папок та файлів залишаються з
нової карти. Номер папки скидається до [No. 100], а номер файлу кидається до
[No. 0001].
попередньої карти. Це допомагає при роботі з декількома картами.
PIXEL MAPPING
Функція оптимізації зображення «pixel mapping» дає змогу камері перевірити і відрегулювати
функції ПЗЗ-датчика та обробки зображення. Часто використовувати цю функцію немає потреби.
Реко мендуєт ься користуватися нею приблизно раз на рік. Для належної роботи функції
оптимізації зображення зачекайте щонайменше хвилину після перегляду або зйомки. Якщо ви
вимкнули камеру під час роботи функції оптимізації зображення
процедуру знову.
Виберіть [PIXEL MAPPING], Якщо відображається [START], натисніть
• Якщо [X] невстановлено, режим [ALARM CLOCK] неєдоступним.
• Привстановленнірежиму [SILENT MODE] на [ON] звуковийсигналнеподається.
• Якщо для [DUALTIME] обрано позицію [ON], будильник спрацьовує відповідно до настройок
дати і часу в іншому часовому поясі.
Настройка будильника
• Виберіть [ONE TIME] або [DAILY], та встановіть час
спрацьовування будильника.
• Ви можете задати інтервал, а також тип та гучність
звукових сигналів.
Функції меню
TIMEВстановітьчасзвуковогосигналу.
SNOOZEOFFІнтервалспрацьовування не виставлено.
SOUND TYPE1 / 2 / 3
VOLUMELOW / HIGH
38
UA
ONЗвуковийсигналспрацьовуватимекожні 5 хвилин, до 7 разів.
Page 39
Використання, вимкнення та перевірка настройок будильника
Підключіть до терміналів
відеовходу (жовтий) та
аудіовходу (білий) телевізора.
AV-кабель (входить у комплект)
Мультироз’єм
Кришка розніму
Настройки телевізора
Увімкніть телевізор та переведіть його
у режим відеовходу.
• Додаткову інформацію про переключення
телевізора в режим відтворення
відеозаписів можна знайти в посібнику
користувача телевізора.
• Зображення та інформація на екрані може
частково не відображатися, залежно від
настройок телевізора.
Настройки фотокамери
Натисніть кнопку
o
в режимі
відтворення, щоб увімкнути камеру.
• На екрані телевізора відобразиться
останній зроблений знімок. За допомогою
кнопок із стрілками перейдіть до
потрібної фотографії.
• Експлуатація будильника
Вимкніть фотокамеру. Будильник спрацьовує тільки тоді, коли фотокамеру вимкнено.
• Вимкнення будильника:
Під час спрацьовування звукового сигналу натисніть будь-яку кнопку, щоб деактивувати
будильник, та вимкніть фотокамеру. Пам’ятайте, що натиснувши кнопку
фотокамеру.
При встановленні параметра [SNOOZE] на [OFF], будильник автоматично деактивується,
а фотокамера вимикається через 1 хвилину простою.
• Перевірка настройок будильника:
Якщо камеру вимкнуто, натисніть
будильника. Час відображається упродовж 3 секунд.
VIDEO OUT
Щоб відтворити зображення фотокамери за допомогою телевізора, настройте відео вихід
у відповідності до типу вхідного відеосигналу, який сприймає ваш телевізор.
• Типи відеосигналів телевізора у країнах чи регіонах відрізняються. Перевірте тип відеосигналу
перед підключенням камери до телевізора.
Відтворення фотографій на екрані телевізора
Перш ніж під’єднати фотокамеру до телевізора, від’єднайте обидва пристрої від мережі
живлення.
NTSC: ПівнічнаАмерика, Тай вань, Корея, Японія
PAL : Європейськікраїни, Китай
g
/ E / Y, щобвідобразитипоточнийчасічас
o
, виувімкнете
Функції меню
UA
39
Page 40
POWER SAVE
1200m
CALIBRATE
SET
OK
MENU
BACK
OFF/ ON
Якщо в режимі зйомки упродовж 10 секунд не виконується жодна операція, тоді монітор
фотокамери автоматично вимикається. Для виведення фотокамери з режиму енергозбереження
натисніть кнопку масштабування або будь-яку іншу кнопку.
LED ILLUMINATOR
OFF/ ON
Дана функція забезпечує додаткове освітлення, коли потрібно швидко освітити об’єкт зйомки,
а також допомагає скомпонувати зображення в умовах із недостатнім освітленням
g
«Кнопка g / E / Y
з меню / Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу
Дана функція відображає величину атмосферного тиску та
висоти / глибини під час зйомки (від 10 м до 5000 м).
Відображається попереджувальне повідомлення, якщо глибина
сягає 10 м.
• Виберіть [CALIBRATE] інатисніть
[CALIBRATE]. Задопомогою кнопок зі стрілками настройтевашупоточнупозицію.
• Відображенавеличинаможематипохибкузалежновід
метеорологічних умов. Використовуйте цю величину для
вашої довідки.
» (Стор.19)
3
, щобвідобразитиекран
.
Глибини під час зйомки
12
Встановіть відображення висоти / глибини в метрах або футах.
Функціїменю
40
UA
Page 41
Друк знімків
USB-кабель
Мультироз’єм
Кришка розніму
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Прямий друк з фотокамери (PictBridge)
За допомогою підключення фотокамери до принтера, який підтримує технологію PictBridge,
можна друкувати фотографії безпосередньо з камери.
• PictBridge – це стандарт для підключення цифрових камер і принтерів різних виробників, а
також для безпосереднього друку. Щоб дізнатися, чи підтримує принтер стандарт PictBridge,
зверніться до інструкції з експлуатації принтера.
паперу та чорнильних картриджів тощо) див. в інструкції з експлуатації принтера.
EASY PRINT
1
У режимі відтворення виведіть на монітор зображення, яке потрібно
роздрукувати.
2
Увімкніть принтер і підключіть USB-кабель (входить до комплекту
поставки фотокамери) до мультироз’єму камери та до USB-порту
принтера.
з використанням стандартних настройок вашого принтера.
Друк знімків
3
4
• Відображаєтьсяекранфункціїпростогодруку.
Натисніть q / <.
• Почнетьсядрук.
• Післязавершеннядрукувідображаєтьсявікновибору
зображення. Для друку іншого зображення натисніть
щоб вибрати зображення, після чого натисніть кнопку
Відключіть USB-кабель.
43
q
,
/ <.
UA
41
Page 42
Іншірежимитанастройкидруку (CUSTOM PRINT)
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
PRINT
Друк вибраної фотографії.
ALL PRINT
Друкує всі зображення, що зберігаються на вбудованій
пам’яті або на карті.
MULTI PRINT
Друкує декілька копій знімку на одному фотовідбитку.
ALL INDEX
Друкує індекс для усіх зображень, що зберігаються на
вбудованій пам’яті або на карті.
PRINT ORDER
Друк знімків відповідно до настройок друку, збережених
на картці.
g
«Настройки друку (DPOF)» (Стор.44)
Інструкція з виконання
операцій
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZEBORDERLESS
SIZE
Виберіть один із доступних розмірів паперу на принтері.
BORDERLESS
Виберітьдрукізполямичибезполів. Урежимі
[MULTI PRINT] друк із полями недоступний.
PICS / SHEET
Виберіть кількість зображень для одного аркуша паперу.
Доступно тільки в режимі [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINTMORE
PRINT
PRINT
Друкуєоднукопію вибраного зображення. Якщо вибрано
[SINGLE PRINT] або [MORE], роздруковуються одна або кількакопійвідповідно.
SINGLE PRINT
Виконує резервування друку ля відображеної
фотографії.
MORE
Уст ан овл ює число відбитків і дані, які друкуватимуться.
1
Виконайте кроки 1 і 2 на стор.41, щоб відобразити вікно для
наведеного вище кроку 3, і натисніть кнопку
2
Виберіть [CUSTOM PRINT] та натисніть o.
3
Для встановлення настройок друку виконайте
o
.
інструкції з операцій.
Вибір режиму друку
Вибір параметрів паперу
• Якщо екран [PRINTPAPER] не відображається, то для настройок [SIZE], [BORDERLESS]
і [PICS / SHEET] використовуються стандартні значення.
Вибір зображення для друку
Натискуйте 43, щоб вибрати зображення для друку. Ви можете також за допомогою кнопки
масштабування вибрати зображення з індексу.
Друкзнімків
42
UA
Page 43
Настроювання кількості відбитків і даних
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
P
WITHOUT
WITHOUT
EXIT
MENU
<
x
Вибір кількості відбитків. Можна вибрати до 10 відбитків.
DATE ( )
Якщо вибрати [WITH], знімки буде надруковано з датою.
FILE NAME ( )
Якщо вибрати [WITH], знімки буде надруковано
з іменем файлу.
P
За допомогою кнопок зі стрілками та кнопки
масштабування настройте позицію та розмір рамки
вирізання, а тоді натисніть o, щоб надрукувати
вирізане зображення.
Резервування друку дозволяє вам зберігати дані друку (число екземплярів і дані дати / часу)
разом із збереженими а карті знімками.
Резервування друку дозволяє легко роздруковувати знімки вдома, використовуючи персональний
DPOF-сумісний принтер, або у фотолабораторії з підтримкою DPOF. DPOF – це стандартний
формат, використовуваний для запису даних автоматичного друку з цифрових фотокамер.
• Для друку можна резервувати тільки зображення, збережені на картці. Перед
резервуванням друку вставте в камеру картку із записаними зображеннями.
• Ця камера не може змінювати резервування DPOF, зроблене іншим пристроєм. Слід
вносити зміни за допомогою відповідного пристрою. Якщо картка містить дані
резервування DPOF, зробленого іншим пристроєм, то в разі резервування з використанням
цієї фотокамери попередні дані
USB-кабельКомп’ютер, який відповідає вимогам до ОС
(Стор.46)
Підключивши фотокамеру до комп’ютера за допомогою наявного в комплекті USB-кабелю, можна
передати знімки на комп’ютер за допомогою програми OLYMPUS Master, яка також входить
у комплект.
Що таке OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master – це програмне забезпечення для роботи з цифровими зображеннями на комп’ютері .
Інсталяція програми OLYMPUS Master
Перед інсталяцією програми OLYMPUS Master переконайтеся, що комп’ютер відповідає
нижченаведеним системним вимогам.
У разі роботи з новішими операційними системами відвідайте веб-сайт Olympus, адреса якого
вказана на задній обкладинці цієї інструкції.
Операційнесередовище
WindowsMacintosh
ОС
Процесор
ОЗП
Жорсткий диск
Монітор
Використання OLYMPUS Master
Інше
Windows 2000 Professional / XP Home
Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 Мгц або вищеPower PC G3 500 Мгц або вище
256 Mбайт або більше256 Mбайт або більше
500 Mбайт або більше500 Mбайт або більше
1024 x 768 пікселів і більше 65 536 кольорів
або більше (бажано 16,77 мільйонів або
більше)
USB-портабопорт IEEE 1394
Internet Explorer 6 та вище
Рекомендується QuickTime 7 і наступні
версії
Рекомендується DirectX 9 і наступні версії
Mac OS X 10.2 або новіша
Intel Core Solo / Duo 1,5 ГГц та більше
1024 x 768 пікселів і більше 32 000
кольорів або більше (бажано 16,77
мільйонів або більше)
USB-портабопорт IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 та вище (рекомендується не
нижче 1.3)
Рекомендується QuickTime 6 та вищі
версії
Примітка
• Використовуйте комп’ютер із попередньо інстальованою операційною системою. Робота
програмного забезпечення не гарантується на комп’ютерах, зібраних власноруч, а також
на комп’ютерах з оновленою операційною системою.
Під час першого підключення фотокамери до вашого комп’ютера він спробує розпізнати
фотокамеру. Натисніть «OK» для виходу з виданого повідомлення. Фотокамера
розпізнається як «Removable Disk» (знімний диск).
•
Macintosh
Стандартною програмою для обробки цифрових зображень є програма iPhoto.
При першому підключенні вашої цифрової фотокамери програма iPhoto запуститься
автоматично, тому закрийте цю програму і запустіть OLYMPUS Master.
• Відображається вікно, яке вказує, що завантаження
завершено.
4
Натисніть кнопку «Browse images now».
• Завантаженізображеннявідобразятьсяувікніогляду.
48
UA
Page 49
Відключення камери
Індикатор доступу до картки
Докладніше про операції з OLYMPUS Master див. у посібнику користувача,
відображеному на екрані привітання, або довідку OLYMPUS Master.
1
Упевніться, що індикатор доступу до карти
перестав блимати.
2
Зробіть наступні приготування для
відключення USB-кабелю.
Windows
1
Клацнітьпіктограму «Unplug or Eject Hardware»
(Від’єднатиабовийнятипристрій) вобласті піктограм панелізавдань.
2
Клацніть повідомлення, що відображається.
3
Коли відобразиться повідомлення про те, що пристрій
було витягнуто безпечним чином, натисніть «OK».
Macintosh
1
При перетяганні на робочий стіл піктограми «Untitled»
або «NO_NAME» піктограма сміттєвої корзини
перетворюється на піктограму витягання. Перетягніть
і скиньте піктограму пристрою на піктограму витягання.
3
Від’єднайте USB-кабельвідфотокамери.
Примітка
•
Windows: Коливи натиснете «Unplug or Eject Hardware» (від’єднати або витягнути пристрій),
може відобразитися застережливе повідомлення. Упевн іт ьс я, що дані зображень не
завантажуються з фотокамери, і що всі програми закрито. Натисніть знову піктограму
«Unplug or Eject Hardware» (від’єднати або вилучити пристрій) і від’єднаєте кабель.
Використання OLYMPUS Master
Завантаження та збереження зображень на комп’ютері без використання
програми OLYMPUS Master
Ця фотокамера підтримує протокол USB mass storage. Можна підключити фотокамеру до
комп’ютера за допомогою USB-кабелю, який входить до комплекту, щоб завантажити та зберегти
зображення без використання програми OLYMPUS Master. Підключення фотокамери до
комп’ютера за допомогою USB-кабелю можливе в таких ОС.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 або новіша
Примітка
• Якщо ваш комп’ютер працює в ОС Windows Vista, ви можете вибрати [PC] у кроці 3 на
Стор.47, натиснути
• комп’ютериз USB-портом, установленим за допомогою плати розширення тощо;
• комп’ютерибез попередньо інстальованої операційної системи та самостійно складені
комп’ютери.
3
тавибрати [MTP], щобскористатисьфотогалереєю Windows Photo
UA
49
Page 50
Детальне ознайомлення з камерою
Поради щодо зйомки та корисна інформація
Поради перед початком зйомки
Камера з вставленим акумулятором не вмикається
Батарея вставлена неправильною стороною
• Вставтебатареюправильноюстороною.
Акумулятор заряджений не повністю
• Зарядітьакумуляторзадопомогоюзарядногопристрою.
Можливо, акумулятор тимчасово не працює через низьку температуру
• За низьких температур експлуатаційні властивості акумулятора погіршуються, заряду
акумулятора може бути недостатньо для ввімкнення фотокамери. Вийміть акумулятор
і покладіть на кілька хвилин у кишеню.
Карта пам’яті недоступна
• Якщо забруднено контактну ділянку карти, може відобразитися вікно [CARD SETUP],
а інформація з карти не зчитуватиметься. У цьому разі виберіть пункт [CLEAN CARD]
і натисніть кнопку
тканиною.
При натисненні кнопки спуску затвора не виконується зйомка
Фотокамера знаходиться в сплячому режимі
• Для економії енергії акумулятора ввімкнена камера автоматично переходить до режиму
сну (монітор вимикається), якщо не використовується протягом 3 хвилин (за відкритої
кришки об’єктива та увімкнутого монітора). Навіть якщо повністю натиснути кнопку
спуску затвора, нічого не відбуватиметься. Перед тим, як зробити знімок, виведіть
камеру з режиму сну, натиснувши на кнопку масштабування
камера не використовується протягом 15 хвилин, вона автоматично вимикається
(кришка об’єктива закривається, екран гасне). Натисніть кнопку
фотокамеру.
Диск режимів встановлено на q або
• Активовано режим відтворення, який використовується для відображення зображень на
моніторі. Встановіть диск режимів у режим зйомки.
Диск режимів встановлено в положення
• Якщо на екрані відображається посібник зі зйомки, фотографування недоступне.
Виберіть потрібний ефект за допомогою посібника зі зйомки або виберіть будь-який
Детальне ознайомлення з камерою
режим зйомки, крім
Спалах заряджається
• Зачекайте, доки індикатор # (заряд спалаху) не перестане блимати, перш ніж
фотографувати.
Не встановлені дата та час
З часу придбання фотокамера використовувалася без зміни настройок
• В день придбання дату і час для фотокамери встановлено не було. Перед використання
фотокамери встановіть дату й час.
без акумулятора приблизно на 1 день. Окрім цього, якщо акумулятор знаходився
у фотокамері короткий час, тоді настройки дати та часу будуть скасовані навіть раніше.
Перед зйомкою важливих фотографій перевірте правильність установленої дати та
часу.
o
. Вийміть карту та протріть контактну ділянку м’якою й сухою
або на інші кнопки. Якщо
o
P
g
g
.
» (Стор. 37)
, щобувімкнути
50
UA
Page 51
Поради щодо зйомки
Об’єкт із низькою
контрастністю
Об’єкт із дуже
яскравою ділянкою
в центрі кадру
Об’єкт, що не має
вертикальних ліній
Об’єкти,
розташовані на
різних відстанях
Швидко рухомий
об’єкт
Об’єкт,
розташований не
в центрі кадру
Наведення фокусу на об’єкт
Залежно від особливостей розташування об’єкта є декілька способів наведення фокусу.
• Сфокусуйте фотокамеру на об’єкті, що знаходиться приблизно на тій самій відстані що
й об’єкт зйомки, а тоді зафіксуйте фокусу (натиснувши наполовину кнопку спуску
затвора). Після цього перекомпонуйте ваше зображення та, коли об’єкт увійде в кадр,
натисніть кнопку спуску затвора повністю.
Об’єкти, на які важко навести фокус
• За певних умов використання автофокуса ускладнюється.
У
цих випадках фокусуйте фотокамеру (фіксуйте фокус) на предметі, що має високу
контрастність і розташований на такій же відстані, що й об’єкт зйомки, перекомпонуйте
і зробіть знімок. Якщо в об’єкті немає вертикальних ліній, поверніть камеру вертикально,
зафіксуйте фокус, натиснувши кнопку спуску до половини, потім поверніть камеру
горизонтально, утримуючи кнопку
Уникніть розмиття за допомогою функції стабілізації зображення
Утримуйте фотокамеру нерухомо обома руками, а тоді повільно натисніть кнопку спуску затвора,
щоб уникнути струсу фотокамери. За фотографування в режимі
інтенсивність розмиття.
Спалах автоматично вмикається в умовах зйомки з недостатнім освітленням або при тремтінні
фотокамери. Для зйомки без використання спалаху у темних місцях встановіть режим спалаху на
[
$
], а тоді виконайте наступні настройки:
Встановіть підвищене значення [ISO].
g
«ISO
Зміненнячутливості ISO (ISO)
Знімок є дуже зернистим
Існує кілька факторів, які обумовлюють зернистий вигляд зображень.
Використання цифрового масштабування під час зйомки об’єктів із близької відстані
• При використанні цифрового масштабування частина зображення вирізається та
збільшується. Чим вища ступінь збільшення, тим більша зернистість знімка.
g
«DIGITAL ZOOM
Підвищення чутливості ISO
• При підвищенні чутливості [ISO] може з’явитися «шум» – небажані кольорові плями або
переходи кольорів – які спричинюють зернистість знімка. Дана фотокамера має
функцію, яка дозволяє робити знімки з високою чутливістю та з одночасним усуненням
шуму; однак, застосування підвищеної чутливості ISO призводить до створення більш
зернистих знімків, ніж у разі застосування меншої чутливості.
g
«ISO
Зміненнячутливості ISO (ISO)
Зйомка з правильною передачею кольору
• Причина різниці між кольорами на знімку та фактичними кольорами об’єкта зйомки
полягає у властивостях джерела освітлення об’єкта. Функція [WB] дозволяє фотокамері
правильно визначити справжні кольори. Звичайно, оптимальний баланс білого
забезпечується за активованого пункту [AUTO], однак, виходячи з властивостей
конкретного об’єкта іноді бажано спробувати змінити настройки [WB] вручну.
• Якщо
• Якщооб’єктодночасно освітлений природнім та штучним світлом, наприклад, якщовінперебуваєбілявікна.
• Якщовцентрікадрувідсутнійбілийколір.
g
«WB
Настроюваннякольорузображення
Зйомка білих піщаних пляжів або засніжених пейзажів
• Виконайте зйомку за допомогою
у сонячний день на пляжі, або засніженого пейзажу.
g«s
Детальне ознайомлення з камерою
g
(Сюжетнапрограма)
(Стор. 26)
• Яскравіоб’єкти (наприклад, сніг) частовиходятьтемнішими, ніжнасправді. Настройте
1F
в напрямі [+], щоб колірні тони зображення були якнайближчими до реальних.
У протилежному випадку, при зйомці темних об’єктів, рекомендується скоректувати
експозицію [–]. Інколи використання спалаху може не давати потрібну яскравість
(експозицію).
«Кнопка 1F
Наближення об’єкта зйомки
об’єкт перебуває в тіні у сонячний день.
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
» (Стор. 28)
» (Стор.28)
» (Стор. 28)
» (Стор.27)
K
в режимі s. Призначений для зйомки
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
» (Стор.17)
»
52
UA
Page 53
Панорамні знімки не збігаються
• Щоб уникнути неправильного вирівнювання зображень, можна панорамувати вздовж
центральної вісі камери. Панорамування вздовж вісі об’єктива допоможе досягти
кращого результату під час зйомки із близьк ої відстані.
• У режимі [COMBINE IN CAMERA1] камера автоматично визначає своє розташування,
окрім випадків, наведених нижче (у таких випадках скористайтеся режимом
• Якщо для технології регулювання тіні встановлено значення [ON], на знімку обличчя
об’єкта буде світлішим за контрове освітлення, а колір тла – кращим. Цю функцію можна
також
g«f
g
g
g
g
використовувати під час зйомки приміщення з вулиці.
Освітлення об’єкта зйомки з контровим освітленням» (Стор. 18)
• Якщо [ESP /
яскравості у центрі монітора, без впливу контрового світла.
«ESP / n
• Уст ано віт ьспалахурежим [
Тепер ви можете фотографувати об’єкт з контровим освітленням, не побоюючись, що
обличчя об’єкта вийде темним. [Режим
світла та за умов флуоресцентного та іншого штучного освітлення.
] встановлене на [n], тоді знімок може бути зроблений, базуючись на
Зміна ділянки вимірювання яскравості об’єкта зйомки
Зйомка зі спалахом
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
Зміна області фокусування
#
], щобактивуватифункціюзаповнювальногоспалаху.
#
] ефективнийпризйомцінавпротиконтрового
» (Стор. 17)
» (Стор. 29)
.
» (Стор.29)
1F
підчас зйомки
» (Стор.17)
Додаткові поради щодо зйомки та корисна інформація
Збільшення кількості можливих знімків
Існує два способи збільшення кількості можливих знімків під час зйомки цією фотокамерою.
Записування знімків на вбудовану пам’ять
• Знімки записуються на вбудовану пам’ять. Коли кількість знімків, які можна записати на
пам’ять, добігає 0, вам необхідно під’єднати фотокамеру до комп’ютера, записати знімки
на жорсткий диск комп’ютера, а тоді стерти знімки із вбудованої пам’яті.
Використання карти (xD-Picture Card) (можна придбати додатково)
• Якщо в камеру вставлено карту пам’яті, то знімки зберігаються на карті. Після
заповнення карти, вам необхідно завантажити знімки у комп’ютер, після чого зітріть
знімки з карти, або скористайтеся новою картою.
• За наявності в фотокамері картки пам’яті записування знімків на вбудовану пам’ять стає
недоступним. Знімки, збережені у
допомогою функції [BACKUP].
• Якщовивикористовуєтекарту іншого виробника (не Olympus) або карту, яка
Детальне ознайомлення з камерою
використовувалася на іншому обладнанні, наприклад на комп’ютері, тоді скористайтеся
функцією [FORMAT], щоб відформатувати карту.
g
«MEMORY FORMAT (FORMAT)
Форматуваннявбудованоїпам’ятіабокартки
Індикатор доступу до карти блимає.
• Виконується запис або завантаження (при підключенні до комп’ютера) зображення або
відеозапису.
• Не робіть нічого з наступного, коли блимає індикатор доступу до картки. Це може
завадити зберіганню даних зображень та призвести до непоправного пошкодження
вбудованої пам’яті або картки.
• Неможназмінитифункціональнінастройки, якщодиск режимів встановлено на
Відновлення стандартних настройок
• Дана фотокамера зберігає змінені настройки (окрім
живлення. Для скидання настройок до настройок за промовчанням виконайте функцію
[RESET].
g
«RESET
Підтвердження експозиції за умов, коли монітор погано видно за межами приміщення
При зйомці за межами приміщення користувачеві може бути важко розрізняти показання монітору
та отримувати підтвердження щодо зроблених експозицій.
Для відображення гістограми натисніть кілька разів кнопку g / E /
• Настройте експозицію так, щоб графік був сконцентрований на зовнішніх кромках,
будучи збалансованим з обох боків.
Як слід читати гістограму
1
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру,
зображення буде переважно темним.
2
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру,
зображення буде переважно світлим.
3
Зелена ділянка на гістограмі показує розподіл світла
в межах центральної ділянки монітора.
g
«Кнопка g / E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення
посібника з меню / Уві мк нення підсвічування LED / Перевірка часу» (Стор.19)
Переключення фотокамери в режим енергозбереження
W
], параметри [FINE ZOOM] або
], режимспалахутощо.
s
Відновленнянастройокзапромовчанням
» (Стор. 24)
» (Стор. 40)
g
) навітьпіслявимкнення
Y
Детальне ознайомлення з камерою
.
UA
55
Page 56
Довідка з відтворення та поради щодо усунення несправностей
Не можна усунути ефект «червоних очей»
• На деяких зображеннях не можна усунути ефект «червоних очей». Можна також
редагувати інші частини знімка, окрім очей.
На зображенні з’являються яскраві плями
• Використання спалаху вночі може призвести до появи на зображенні яскравих плям,
які є наслідком відбиття світла від пилу та інших часток, наявних у повітрі.
Поради щодо відтворення
Відтворення зображень, які зберігаються у вбудованій пам’яті
• За наявності в фотокамері карти відтворення зображення, збереженого
пам’яті, не є можливим. Перш ніж використовувати камеру, вийміть картку.
Перегляд інформації про зображення
• Відобразіть зображення та натисніть
інформації на дисплеї натискайте повторно кнопку
g
««Кнопка g / E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення
посібника з меню / Уві мк нення підсвічування LED / Перевірка часу» (Стор.19)
Швидке відображення потрібного знімка
• Натиснітьлітеру W накнопцімасштабуваннядляпереглядузнімківувиглядіпіктограм
(віндексному форматі), або в календарному форматі (у хронологічному порядку).
g
«Кнопка масштабування Наближення / віддалення об’єкта під час зйомки / відтворення
зображень крупним планом» (Стор. 16)
Видалення звуку, доданого до знімків
• Після додавання до знімка звук не можна видалити. Повторіть записування без звуку.
Звук не вдасться повторно записати, якщо у вбудованій пам’яті або на карті недостатньо
вільного місця.
g «R Додавання звучання до знімків
g
/ E / Y. Длязміненнявідображення
g
/ E / Y.
» (Стор. 34)
навбудованій
Перегляд зображень на комп’ютері
Перегляд всього зображення на моніторі комп’ютера
Розмір зображення, відображеного на моніторі комп’ютера, змінюється відповідно до настройок
Детальне ознайомлення з камерою
комп’ютера. Підчаспереглядузображеньформату 2048 х 1536 вмасштабі 100 % задопомогою
Internet Explorer на моніторі з роздільною здатністю 1024 х 768 перегляд всього зображення
можливий тільки за допомогою прокрутки. Існує декілька способів перегляду всього зображення
на моніторі комп’ютера.
Перегляд знімків за допомогою програм перегляду зображень
• Інсталюйте програму OLYMPUS Master 2 з компакт-диска, що входить до комплекту
постачання фотокамери.
Змінення настройок монітора
• Можна змінити розташування піктограм на робочому столі комп’ютера. Додаткові
відомості про змінення настройок комп’ютера див. у посібнику користувача комп’ютера.
56
UA
Page 57
Якщо на монітор фотокамери виводиться повідомлення про помилку ...
Індикатор на моніторіМожлива причинаСпосіб усунення
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
Проблема з карткою.Не вдалося використати картку. Вставте нову
Записування на картку
заборонено.
Вбудована пам’ять заповнена
та недоступна для
записування нових даних.
Пам’ять картки заповнена й
недоступна для записування
нових даних.
У вбудованій пам’яті або на
картці відсутні зображення.
Проблема з вибраним
зображенням, його не можна
відтворити на цій фотокамері.
Знімки, створені іншими
фотокамерами, зображення
записані у форматі [D], а
також попередньо редаговані
або змінені зображення,
недоступні для редагування на
цій фотокамері.
Кришку відсіку акумулятора /
картки відкрито.
Акумулятор розряджено.Зарядіть акумулятор.
Карту не було зчитано. Або
картку не форматовано.
OK
SET
Помилка вбудованої пам’яті.Виберіть [MEMORY FORMAT] [YES] та
IN
OK
SET
Фотокамера не підключена до
комп’ютера або принтера
належним чином.
картку.
Записане зображення захищено від змінення
(тільки для читання) на комп’ютері.
Завантажте зображення на комп’ютер і змініть
настройку «тільки для читання».
Вставте нову картку або видаліть непотрібні
дані. Перед стиранням створіть резервні копії
важливих зображень з використанням карти,
або завантажте ці зображення на комп’ютер.
Замініть картку або видаліть непотрібні дані.
Перед стиранням завантажте потрібні
зображення на комп’ютер.
Вбудована пам’ять або картка не містять
знімків.
Зробіть знімки.
Для перегляду зображення на комп’ютері
використовуйте програму для обробки
зображень. Якщо це не вдалося виконати,
файл зображення пошкоджено.
Для редагування таких зображень
використовуйте відповідне програмне
забезпечення.
Закрийте кришку відсіку акумулятора / картки.
• Виберіть пункт [CLEAN CARD] і натисніть
Вийміть карту та протріть контактну ділянку
м’якою й сухою тканиною.
• Виберіть [FORMAT] [YES] та натисніть o.
Всі дані на карті видаляються.
натисніть o. Усі дані у вбудованій пам’яті
буде видалено.
Від’єднайте фотокамеру та підключіть
її правильно.
Детальне ознайомлення з камерою
o
.
UA
57
Page 58
Індикатор на моніторіМожлива причинаСпосіб усунення
У принтері немає паперу.Завантажте папір в принтер.
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
У принтері закінчилося
чорнило.
Зминання паперу.Видаліть зім’ятий папір.
Із принтера було вийнято лоток
для паперу або принтер
виконує друк під час змінення
настройок камери.
Проблема із принтером і / або
фотокамерою.
Знімки, зроблені іншими
камерами, можуть бути
недоступні для друку за
допомогою цієї фотокамери.
Замініть чорнильний картридж у принтері.
Не користуйтеся принтером під час змінення
настройок фотокамери.
Вимкніть фотокамеру та принтер. Перевірте
принтер і усуньте виявлені проблеми перед
повторним увімкненням.
Роздрукуйт е зображення з використанням
комп’ютера.
Детальне ознайомлення з камерою
58
UA
Page 59
Функції, доступні в режимі зйомки та сюжетних програмах
Настройка деяких функцій у певних режимах зйомки може бути недоступною. Для отримання
додаткової інформації зверніться до таблиці, наведеної нижче.
вказує на обмеження відповідної функції в кожній сюжетній програмі
g
«Функції, доступнівсюжетах» (Стор. 60)
s
.
Функції, доступні в режимі зйомки
Режим зйомки
Функція
F999999
#999
&
/ % /
O9999
Y99999
Техн ол ог ія регулювання
тіні
Оптичне масштабування
IMAGE QUALITY
PANORAMA—
SILENT MODE
WB—
ISO—
DRIVE—
FINE ZOOM—
DIGITAL ZOOM—
ESP /
n
AF MODE—
R
*1
[O] недоступний.
*2
Підчасвідеозйомкиоптичнемасштабуваннянедоступне. Встановітьпараметр [DIGITAL ZOOM] на
[ON], щобувімкнутифункціюмасштабуванняпідчасзйомки.
*3
[COMBINE IN CAMERA1] і [COMBINE IN CAMERA2] недоступні.
h Khs
99999
9999
99999
999999
—
—
*3
99
99999
9
———Стор.28
99
99
9999
9999
99
99
NON-WATER
MOVIE
n
UNDERWATER
MOVIE
——Стор.17
*1
*2
——Стор.24
——Стор.28
——Стор.28
——Стор.29
——Стор.29
9
Див. стор.
Стор.17
*1
9
Стор.17
Стор.17
Стор.18
Стор.16
Стор.23
Стор.29
Стор.27
Стор.28
Стор.29
Детальне ознайомлення з камерою
UA
59
Page 60
Функції, доступнівсюжетах
s
B
C
FDGUW
N
V
Функція
#
&
/ % /
O
Y
Техн ол ог ія
регулювання тіні
Оптичне
масштабування
IMAGE QUALITY
PANORAMA
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
*1
[!] недоступний.
*2
[%] та [O] недоступні.
*3
Активованофіксаціюавтофокусування.
*4
Доступнітількизображеннязякістюнижче [I].
*5
Якістьзображеннявстановленона [C].
*6
[COMBINE IN CAMERA1] і [COMBINE IN CAMERA2] недоступні.
*7
[W] невибирається.
*8
[SPOT] недоступний.
*9
Функція [FACE DETECT] недоступна.
K
999
99*29*299*29*2—
999999999
99
9999—99999999—9
9999*49999
9*69*69*69*6—
————————————
9*79*7——
999
999
9999—9999999999
99999*89
99999999
RSX
c
—
9
——
99—999—9
9*7——
——
——
P
d
—————
9
9*69*69*6———
9*7———
9999—999
9999—999—9
—
999999*9——Стор.29
iefT
—
9999—9*2Стор.17
k
l Y
H
9*1999
— Стор.17
———*3—*3—9Стор.17
——9Стор.18
—*59*499999
9*69*69*6— Стор.24
99
— Стор.28
9*79*79*7— Стор.28
——Стор.28
———
999
— Стор.29
Див.
стор.
Стор.16
Стор.23
Стор.28
Стор.29
Детальне ознайомлення з камерою
60
UA
Page 61
Додаток
Догляд за камерою
Чищення камери
Зовні:
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре відіжміть. Протріть фотокамеру вологою
тканиною, а потім витріть сухою тканиною. У разі використання фотокамери на пляжі змочіть
тканину чистою водою та добре викрутіть.
•
Якщо у процесі використання фотокамери на її об’єктив потрапили бруд, піщинки, порох тощо, або
якщо кришка об’єктива погано закривається, тоді промийте фотокамеру у спосіб, описаний в Стор. 64.
Монітор:
• Акуратнопротирайтем’якоютканиною.
Об’єктив:
• Здуйте пил з об’єктива спеціальною грушею, потім акуратно протріть засобом для чищення
об’єктивів.
Акумулятор / Зарядний пристрій:
• Акуратнопротирайтем’якоютканиною.
Примітка
• Не використовуйте сильних розчинників, таких як бензол або спирт, або тканину, що
пройшла хімічну обробку.
• Якщо залишити об’єктив брудним, на його поверхні може з’явитися цвіль.
Зберігання
• У разі тривалого зберігання камери витягуйте акумулятори, адаптер змінного струму та карту
та зберігайте її у прохолодному, сухому, добре провітрюваному місці.
• Не залишайте камеру в місцях, де використовуються хімічні продукти, оскільки це може
призвести до корозії.
Дана фотокамера використовує один літієвий акумулятор Olympus (LI-50B). Не
використовуйте акумуляторів жодного іншого типу.
Споживання енергії камерою залежить від того, які функції використовуються.
Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне споживання енергії та швидке
розрядження акумулятора.
• Частовикористовуєтьсямасштабування.
•
Частенатисканнядо половиникнопкиспуску затворав режимізйомки, що активуєавтофокус.
За використання розрядженого акумулятора фотокамера може вимикатись без відображення
попередження про низький заряд.
Під час покупки акумулятор заряджений не повністю. Перед використанням зарядіть
акумулятор повністю за допомогою зарядного пристрою LI-50C.
Наданий акумулятор зазвичай заряджається приблизно 2 годин (залежно від використання).
Зарядний пристрій LI-50C з комплекту поставки використовується виключно для зарядження
батарей LI-50В. Не заряджайте інші типи батерей за допомогою зарядного пристрою
з комплекту поставки. Це може викликати вибух, протікання, перегрівання або пожар.
Для моноблочного зарядного пристрою:
Цей блок живлення призначений для використання у вертикальному або
горизонтальному положенні.
UA
61
Додаток
Page 62
Використання аксесуарів
1
2
10
M
4
N
ORM
960hPa
0 m
10
M
2008.08.26
12:30
4
100-0004
N
ORM
960hPa 0 m
Режим зйомкиРежим відтворення
Індикатор пам’яті
B
:У разі використання
вбудованої пам’яті
Піктограми немає: У разі використання карти
Індикатор доступу до картки
Карта
Зображення можуть записуватися на картку, яку слід придбати окремо.
Вбудована пам’ять камери і карта пам’яті використовуються для запису зображень подібно до
фотоплівки у звичайному фотоапараті.
Зображення, записані у вбудовану пам’ять і на картку, можна легко стерти з камери або
обробляти на комп’ютері.
На відміну від портативних пристроїв
замінити.
Кількість знімків, які можна записати, можна збільшити завдяки використанню картки більшої
ємності.
1
Область нотаток
Цю область можна використовувати для занотування
вмісту картки.
2
Контактна зона
Це ділянка, через яку дані з фотокамери передаються на картку.
Забороняється торкатися контактної ділянки на карті.
Сумісні карти
Картапам’яті xD-Picture Card 16 Mбайт – 2 Гбайти (Тип H / M, Standard)
длязбереження, вбудовану пам’ять неможливо вийняти або
Використання вбудованої пам’яті або картки
Можнавибратинамоніторі, якапам’ятьбудевикористовуватисьпідчасзйомкиабо відтворення
– вбудованаабо на картці.
P
960hPa
0 m
10
M
N
ORM
Примітка
Додаток
• Не відкривайте кришку відсіку акумулятора / карти, коли
блимає індикатор доступу до карти, оскільки даний індикатор
показує, що відбувається зчитування або запис даних на
карту. Це може призвести до пошкодження даних у
вбудованій пам’яті або на картці, а також зробити вбудовану
пам’ять або картку непридатними для використання.
IN
4
62
UA
2008.08.26
12:30
960hPa 0 m
N
ORM
100-0004
IN
10
M
4
Page 63
Адаптер змінного струму
Адаптер змінного струму зручний для виконання завдань, що вимагають тривалого часу,
наприклад, під час завантаження зображень у комп’ютер або перегляду слайд-шоу. Щоб
скористатися адаптером змінного струму з цією фотокамерою, забезпечте наявність мультіадаптера (CB-MA1). Не використовуйте з камерою будь-які інші мережні адаптери.
Користування зарядним пристроєм і адаптером змінного струму за
кордоном
(
Зарядний пристрій і адаптер змінного струму можна підключати до більшості елек тричних
розеток у всьому світі з діапазоном напруги від 100 В до 240 В (50 / 60 Гц). Однак, залежно
від країни або території перебування електричні розетки можуть мати різну форму і для
підключення до них зарядного пристрою може бути потрібний спеціальний адаптер. За
докладною інформацією
туристичного агента.
(
Не використовуйте мобільні адаптери напруги, оскільки вони можуть пошкодити ваш
зарядний пристрій і адаптер змінного струму.
зверніться до місцевого постачальника електроенергії або до
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ВОДОНЕПРОНИКНОСТІ ТА СТІЙКОСТІ
ДО УДАРІВ
Водонепроникність:
до 10 м тривалістю до 1 години. Водонепроникність може порушуватись внаслідок піддавання
камери сильним струсам або ударам.
Захист від струсів:
виникають при щоденному використанні даної компактної цифрової камери. Функція антишок
однак не гарантує беззаперечний захист від усіх несправностей або пошкодження зовнішніх
пошкоджень. Зовнішні пошкодження, наприклад, подряпини та зазубрини, не підпадають під дію
даної гарантії.
Дана камера є електронним приладом, тому для забезпечення її
роботи вимагається належний догляд за нею та технічне обслуговування. У випадку серйозних
пошкодження камери віднесіть її у найближче відділення авторизованого сервісного центру
Olympus для її обстеження. Якщо камера була пошкоджена внаслідок недбалості або
неправильного використання, тоді дана гарантія не покриває коштів на її технічне обслуговування
або ремонт. Додаткову
на веб-сторінці Olympus.
При використанні даної фотокамери обов’язково дотримуйтесь наступних інструкцій:
Виробникгарантує*1 водонепроникність камери за умови роботи на глибині
Функціяантишокгарантує*2 роботукамерипідчасвипадковихструсів, які
цілостності та нормальної
інформацію щодо нашої гарантії можна знайти на вкладці вашої місцевості
Перед використанням:
• Упевніться, щоуфотокамерунепотрапилисторонніматеріали, а також бруд, порох або сніг.
• Невідкривайтекришкувідсікуакумулятора / карти такришкуроз’єміввологимируками, колифотокамераперебуваєпідводою, атакож
(наприклад, напляжі).
увологомуабозапорошеномусередовищі
Після використання:
• Обов’язковоусуньтезфотокамери вологу або пісок після використання її під водою.
•
Після використання цієї фотокамери в морській воді занурте її на 10 хвилин у посудину
із прісною водою (кришка відсіку акумулятора / карти та кришки роз’ємів мають бути
надійно закриті). Після цього висушіть фотокамеру в затіненому місці з хорошою
вентиляцією.
•
Під час відкриття кришки відсіку акумулятора / карти або кришки роз’єму на їх внутрішній
поверхні можуть бути краплі води. За наявності крапель обов’язково витріть їх перед
використанням фотокамери.
Додаток
UA
63
Page 64
Приміткищодовикористання
Кришка розніму
Кришка акумуляторного відсіку / карти
• У разі використання цієї камери в забруднених місцях або за нещільного закриття об’єктива
бруд, порох або пісок можуть прилипати до заслінки та до лінзи об’єктива .
Використання фотокамери у таких умовах може призвести до пошкодження об’єктива або
застрявання заслінки об’єктива. Щоб уникнути цього, промивайте фотокамеру
у нижченаведений
1
Вставте акумулятор і закрийте кришку відсіку
акумулятора / карти та кришку роз’єму так, щоб
вони клацнули.
2
Налийте у посудину чисту воду, занурте в неї
фотокамеру об’єктивом донизу та добре сполосніть її.
3
Натискуйте повторно кнопку
разів відкрити / закрити об’єктив у воді.
4
Після цього сполосніть фотокамеру з відкритою
заслінкою.
Виконайте дії
Якщо заслінка об’єктива не рухається плавно, промийте об’єктив, помістивши його під сильний
струмінь води з-під крана та кілька разів натиснувши кнопку
• Незалишайтефотокамеруусередовищахізвисокою (40 °C тавище) інизькою
(–10 °C та нижче) температурами. Недотримання цієї вимоги може призвести до порушення водонепроникностіфотокамери.
• Невикористовуйтехімікатів для чищення, запобігання корозії, проти затуманення, для ремонту тощо. Цеможепризвестидопорушенняводонепроникностікамери.
•
Не залишайте фотокамеру у воді впродовж тривалого часу. Недотримання даної вимоги
може призвести до пошкодження покриття фотокамери та / або пошкодження її
водонепроникності.
• Окрім цього, не підставляйте фотокамеру безпосередньо під струмінь води
з водопровідного крана.
•
З метою збереження функції водонепроникності фотокамери рекомендуємо один раз на
рік замінювати водонепроникні прокладки (та печатки).
Інформацію щодо дистриб’юторів та станцій сервісного обслуговування Olympus, де
можна замінити герметизуючі матеріали, можна знайти на вашій регіональній вебсторнці Olympus.
Закривання відсіку акумулятора / карти та карти роз’ємів
Додаток
Примітка: Додані у комплект аксесуари (наприклад, зарядний пристрій змінного струму) не
є водонепроникними та не захищені від струсів.
*1
Результати випробувань під тиском на обладнанні компанії Olympus згідно зі стандартом IEC Standard
Publication 529 IPX8 підтверджують, що цю камеру можна використовувати під водою за вказаного
тиску води.
*2
Можливість роботи в умовах струсів підтверджується результатами випробувань, проведених
компанією Olympus згідно зі стандартом MIL-STD-810F, Метод 516.5, Процедура IV (Випробування на
стійкість проти струсів під час транспортування). Детальнішу інформацію про умови випробувань
компанії Olympus можна знайти на веб-сторінці компанії Olympus для вашої місцевості.
UA
64
Page 65
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА, ОБЕРЕЖНО:
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ СТРУМОМ, НЕ ЗНІМАЙТЕ
КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ). ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ. З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник, звертає вашу увагу на важливі
інструкції з експлуатації і техобслуговування в документації, доданій до
виробу.
НЕБЕЗПЕЧНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі серйозні травми або загибель.
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі травми або загибель.
УВАГА,
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі легкі травми, пошкодження
обладнання або втрата цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДА РУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, НІКОЛИ НЕ
РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ
ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ СТРУМО М
НЕ ВІДКРИВАТИ
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте усі інструкції –
з експлуатації. Збережіть усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення –
Використовуйте для чищення тільки вологу тканину. За жодних обставин не використовуйте
для очищення цього приладу рідкі або аерозольні чистячи засоби, а також будь-які органічні
розчинники.
Оснащення –
тільки аксесуари, рекомендовані компанією Olympus.
Вода і вологість –
водонепроникність.
Розміщення –
стійку підставку, штатив або кронштейн.
Джерела енергії –
наклейці виробу.
Грози –
вимкніть прилад з розетки.
Сторонні предмети –
Нагрівання –
радіаторів, батарей центрального опалювання, газових плит та будь якого обладнання або
приладів, що виділяють тепло, в тому числі стереопідсилювачів.
Перед очищенням завжди відключайте виріб від елект ричної розетки.
Запобіжнізасоби для виробів у вологозахисному виконанні див. у розділах про
Щоб уникнути ушкодження виробу і травмування, встановлюйте виріб тільки на
Якщо під час користування адаптером змінного струму починається гроза, негайно
Ніколи не використовуйте й не зберігайте виріб поблизу джерел тепла, наприклад,
До початку використання продукту прочитайте всі інструкції
Підключайте цей виріб тільки до джерела енергії, вказаного на маркувальній
Щоб уникнути травми, ніколи не вставляйте в прилад металеві предмети.
UA
Додаток
65
Page 66
Користування фотокамерою
ОБЕРЕЖНО
(
Не використовуйте цю фотокамеру поблизу займистих або вибухонебезпечних
газів.
(
Не наводьте спалах або допоміжний промінь автофокусування на людей
з (немовлят, малюків тощо) з близької відстані.
• Відстань між Вами та об’єктом зйомки має бути не менше 1 метра. Активація спалаху
близько до очей людини може викликати короткочасну втрату зору.
(
Зберігайте камеру в місцях, недосяжних для маленьких дітей і немовлят.
• Завжди використовуйте та зберігайте камеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят,
щоб уникнути таких небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозну травму:
Не дивіться через камеру на сонце або потужні джерела світла.
(
Не використовуйте й не зберігайте фотокамеру в запорошених або вологих
місцях.
(
Не закривайте спалах рукою, коли він спрацьовує.
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
(
Негайно припиніть використовувати камеру, якщо відчуєте які-небудь незвичні
запахи, шум або дим, що виходить з неї.
• Ніколиневитягуйтеакумуляториголіруч, цеможепривестидо пожежі або опіку рук.
(
Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може зазнати дії дуже високих
температур.
• Це може привести до псування частин фотокамери й, за певних обставин, до її займання.
Не використовуйте зарядний пристрій або блок живлення, якщо вони накриті (наприклад,
ковдрою). Це може спричинити перегрів і в результаті – пожежу.
(
Поводьтеся з камерою обережно, щоб уникнути отримання
низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може привести до низькотемпературного
опіку. Зверніть увагу на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається. Якщо ви тримаєте фотокамеру
в такому стані, можливий низькотемпературний опік.
• За низької температури навколишнього середовища температура камери може бути ще
нижчою. Якщо можливо, надягайте рукавички під час користування
морозі.
(
Будьте обережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру. Він може легко зачепитися за
сторонні предмети, що може привести до серйозних ушкоджень.
(
Не торкайтесь упродовж тривалого часу до металевих частин фотокамери
Додаток
в умовах низьких температур.
• Це може пошкодити вашу шкіру. При використанні фотокамери в умовах низьких
температур вдягайте рукавички.
фотокамерою на
іншій дитні.
66
UA
Page 67
Правила використання елементів живлення
Слідуйте цим важливим вказівкам щоб уникнути течі, перегріву, спалаху, вибуху
акумуляторів, а також ударів струму або опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Заряджайте
акумулятор тільки рекомендованим зарядним пристроєм. Не використовуйте будь-яких інших
зарядних пристроїв.
• Ніколиненагрівайтейнеспалюйтеакумулятори.
• Вживайтезаходиобережності під час транспортування та зберігання акумуляторів для
недопущення їх контакту з будь-якими металевими предметами, такими як прикраси,
скріпки тощо.
• Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них впливає пряме сонячне світло або високі
температури, в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо.
• Щоб уникнути течі акумулятора або пошкодження його контактів, ретельно додержуйтесь усіх
інструкцій, що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не намагайтеся розібрати
акумулятор або яким-небудь
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно промийте їх чистою холодною проточною
водою і зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігайте акумулятори в недосяжних для маленьких дітей місцях. Якщо дитина
випадково проковтне акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи на акумуляторі відсутні сліди витікання електроліту,
вицвітання, короблення або будь-яких інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може нагріватися. Щоб уникнути опіків, не
виймайте акумулятор одразу ж після використання камери.
• Завждивиймайтеакумуляторізфотокамериперед тривалим її зберіганням.
UA
67
Додаток
Page 68
Запобіжні заходи під час користування
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому виробі, ніколи не залишайте
фотокамеру в перелічених нижче місцях, як під час використання, так і під час зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями температури та/або вологості.
Під прямим сонячним світлом, на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу інших джерел
тепла
(плити, радіаторатощо), а також поряд із зволожувачами.
• Умісцях, дебагатопіскуабопилу.
• Поблизузаймистихпредметівабовибухових речовин.
• Увологихмісцях, наприклад, уваннійкімнатіабопіддощем. Підчасвикористаннявиробів
зберігання, щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині фотокамери. Після періоду
зберігання перевірте камеру, увімкнувши її й
переконатися в її справності.
• Завжди дотримуйтесь обмежень щодо умов експлуатації, наведених у посібнику користувача
камери.
• Функція вимірювання висоти / глибини не апробовувалася в жодній офіційній установі.
Використовуйте показники цієї функції тільки для вашої довідки.
натиснувши кнопку спуску затвора, щоб
, появи ореолу на сенсорі,
Правила використання елементів живлення
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Не
використовуйте будьвикористання акумулятора ознайомтесь перед його використанням з доданою до нього
інструкцією.
• Бруд та волога на контактах акумулятора можуть спричинити замикання контактів фотокамери.
Перед використанням витріть акумулятор сухою тканиною.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням або після тривалого періоду його
невикористання.
•
Під час роботи камери від акумулятора при низькій температурі намагайтеся не давати
замерзати камері та запасним акумуляторам. У разі замерзання та розряджання на холоді
акумулятор може відновитись після відігрівання при кімнатній температурі.
• Кількість знімків, які можна зробити, може бути різною залежно від умов зйомки та стану
акумулятора.
• Перед тривалою поїздкою
акумулятори. Під час подорожі можуть виникнути труднощі із придбанням рекомендованого
акумулятора.
Додаток
• Пам’ятайте: утилізуючи акумулятори, ви допомагаєте зберегти ресурси нашої планети. Якщо ви
викидаєте несправні акумулятори, то обов’язково заклейте їх термінали, а також дотримуйтесь
місцевих правил щодо утилізації.
які інші типи акумуляторів. З метою безпечного та належного
, а особливо перед поїздкою за кордон, придбайте додаткові
Монітор
• Не натискайте
до помилки режиму відображення або пошкодження монітора.
сильно на монітор; від цього зображення може зробитися нечітким, що приведе
несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
68
UA
Page 69
• Умісцяхзнизькимитемпературами увімкнення монітора може зайняти тривалий час або його
кольори можуть тимчасово змінюватися. При використанні фотокамери на лютому морозі буде
корисно час від часу поміщати її в тепле місце. Монітор, що погано працює через холод,
відновить нормальну роботу при нормальній температурі.
• Рідкокристалічний екран цього монітора зроблений
моніторі можуть з’являтися постійні чорні або яскраві ділянки. Через власні властивості або кут,
під яким ви дивитеся на монітор, ділянка може бути неоднорідною за кольором і яскравістю.
Це не є несправністю.
за високоточною технологією. Проте, на
Правові та інші повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або
очікуваних від використання цього виробу на законній підставі, або будь-яких запитів від третіх
осіб, викликаних неналежним використанням цього виробу.
• Фірма Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди,
очікуваних від використання цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті видалення
даних зображення.
вигоди,
Обмеження гарантії
•
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник і програмне забезпечення не
накладають на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності згідно
будь-яких можливих гарантій щодо товарного стану й придатності для використання з будьякою метою, а також щодо прямих, непрямих і випадкових пошкоджень (зокрема, але не
виключно, неотримання
інформації) внаслідок використання або неможливості використання цього друкованого
примірника, програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають виключення або
обмеження відповідальності за непрямий або побічний збиток, так що приведені вище
обмеження можуть до вас не застосовуватись.
• Фірма Olympus зберігаєзасобоювсіправа
доходівпідприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої
нацюінструкцію.
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів, захищених авторськими правами,
можуть бути порушенням поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus не приймає
на себе відповідальності за фотографування без дозволу, використання матеріалів або інші дії,
що можуть порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового дозволу Olympus заборонено
відтворювати, копіювати й використовувати цей друкований примірник і програмне забезпечення,
повністю або частково, будь-якими електронними або механічними засобами, зокрема,
фотокопіюванням і будь-якими системами зберігання й відтворення інформації. Не
передбачається відповідальність відносно використання інформації, що міститься в цих
письмових матеріалах або програмному забезпеченні або за збиток, який настав
використання інформації, що міститься в них. Компанія Olympus зберігає за собою право на
змінення властивостей і змісту цієї публікації або програмного забезпечення без зобов’язань або
попереднього повідомлення.
жодним чином
у результаті
Додаток
UA
69
Page 70
ДляпокупцівуЄвропі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо
безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля і прав споживача. Фотокамери зі
знаком «СЕ» призначені для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи
«WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного й електронного
устаткування в країнах ЄС.
Будь ласка, не викидайте цей прилад разом із побутовими відходами.
Для утилізації цього виробу користуйтесь чинними у вашій країні системами
повернення та збирання.
Використовуйте тільки спеціальні акумуляторні батареї та зарядний пристрій.
Настійно рекомендовано використовувати в роботі з цією камерою тільки оригінальні спеціальні
акумуляторні батареї та зарядний пристрій.
Використання неоригінальних акумуляторних батарей та/або зарядного пристрою може
призвести до особистого травмування через витікання, нагрівання, займання або інші
пошкодження акумулятора. Olympus не несе відповідальності за несподівані випадки або
пошкодження, які можуть трапитися в разі використання
які не є оригінальними аксесуарами Olympus.
акумуляторів та/або зарядних пристроїв,
Умов и гарантії
1.
Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи на правильне використання (згідно з
друкованими інструкціями щодо правильного обслуговування та експлуатації, що входять
у комплект), протягом двох років із часу придбання його в авторизованого дилера компанії
Olympus на території торгово-промислової діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,
як це обумовлено на веб-сторінці: http://www.olympus.com, цей виріб буде відремонтовано або
за рішенням компанії Olympus замінено на новий безкоштовно. Щоб скористатися цією
гарантією, покупець повинен принести виріб і цей гарантійний талон до закінчення дворічної
гарантії до дилера, в якого було придбано виріб, або до будь-якого сервісного центру Olympus,
розташованого на території торгово-промислової діяльності компанії Olympus Imaging Europa
GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці: http://www.olympus.com. Впродовж
періоду дії всесвітньої гарантії покупець може повернути виріб до будь-якого сервісного центру
замінити цей продукт. Компанія не несе відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або
збитки пов’язані з дефектом виробу взагалі та
спричинені об’єктиву, фотографіям та іншому обладнанню або аксесуарам, що
використовуються разом із цим виробом, а також за будь-які збитки внаслідок затримки
з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові положення закону при цьому залишаються
непорушними.
тількивиробу; вона не стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як
зокремазабудь-якізбиткиабопошкодження,
Примітки щодо чинності гарантії
1. Ця гарантія вважається дійсною тільки тоді, коли гарантійний талон належно заповнений
представником компанії Olympus або авторизованим дилером компанії, а також за наявності
інших документів із доказом про придбання виробу. Тому обов’язково упевніться, що ваше
прізвище, ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день здійснення купівлі зазначені
у
гарантійному талоні або ж, що до талону додається товарний чек (зі вказанням імені дилера,
дати покупки та типу виробу). Компанія Olympus залишає за собою право відмови в
безкоштовному технічному обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи вищезгаданий
документ не заповнено, або якщо інформація, щ міститься в них, є неповною або
нерозбірливою.
2. Гарантійнийталон
• Перелікміжнароднихавторизованихсервіснихцентрів наведено на веб-сторінці:
http://www.olympus.com.
0,1 м –
0,02 м – 0,5 м (тільки W) (режимсупермакрозйомки)
0,07 м – 0,2 м (тільки W) (режимсупермакрозйомки LED)
температурі з повністю зарядженим новим акумулятором)
роз’єм A/V)
випробування OLYMPUS), на глибині до 10 м під водою
при зазначеному тиску води.
(в умовах випробування OLYMPUS)
змінного струму Olympus
(W / T) (нормальний режим)
)
(W), 0,3 м – ) (T) (макрорежим)
2000 до 2099 р.
іоннийакумулятор Olympus (LI-50B) абоадаптер
визначенняресурсуакумуляторівСIPA)
72
UA
Page 73
(
Літій-іонний акумулятор (LI-50B)
Тип виробу: Літій-іонний акумулятор
Номер моделіLI-50BA / LI-50BB
Стандартна напруга:3,7 В
Стандартна ємність: 925 мА-год
Ресурс акумулятора: Прибл. 300 повних циклів зарядження (залежно від використання)
Операційне середовище
Темп ерат ура:0 °C – 40 °C (зарядження) /
Габарити: 34,4 x 40,0 x 7,0 мм
Вага: Прибл. 20 г
(
Зарядний пристрій (LI-50C)
Номер моделіLI-50CAA / LI-50CAB / LI-50CBA / LI-50CBB
Вимоги до живлення: 100 – 240 В~ (50 – 60 Гц)
Вихід:4,2 В–, 700 мA
Час зарядження: Прибл. 2 год.
Операційне середовище
Темп ерат ура:0 °C – 40 °C (операції) /
Габарити: 62,0 x 23,8 x 90,0 мм
Вага: Прибл. 70 г
(
Використаннявумовахнизькихтемператур
Допустима низька температура для гарантованої роботи додаткової карти пам’яті xD-Picture Card
виробництва Olympus та літій-іонного акумулятора становить 0 °C). Проте було виконано
перевірку роботи пристрою з наведеними нижче комплектуючими при температурі до –10 °C.
–10 °C – 60 °C (операції) /
–10 °C – 35 °C (зберігання)
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Німеччина
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Німеччина
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню сторінку
http://www.olympus-europa.com
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*:
00800 - 67 10 83 00
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга,
Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великої Британії.
* Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні служби / провайдери не
дозволяють отримати доступ або вимагають набору додаткового префікса для
номерів із +800.
Для всіх країн Європи, не включених в список, і у випадку, якщо ви не можете
додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ:
+49 180 5 - 67 10 83
або
+49 40 - 237 73 48 99.
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00
середньоєвропейського часу (понеділок – п’ятниця).