Olympus µ 1030 SW Instructions Manual [ro]

Page 1
CAMERĂ DIGITALĂ
RO
Manual de utilizare
(
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a beneficia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
(
Vă recomandăm să efectuaţi fotografii de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografii importante.
(
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifica informaţiile cuprinse în acest manual.
(
Ghid de utilizare
Indicaţii pentru folosirea imediată a camerei.
Funcţiile butoanelor
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Tipărirea fotografiilor
Folosirea programului OLYMPUS Master
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Anexă
Page 2
Cuprins
Familiarizaţi-vă cu funcţiile butoanelor camerei cu ajutorul ilustraţiilor.
Aflaţi cum se tipăresc fotografiile realizate.
Aflaţi cum se transferă şi cum se salvează fotografiile pe un calculator.
Descoperiţi alte funcţii ale camerei şi modul de a obţine fotografii mai bune.
Informaţii pentru un mod de operare simplu şi măsuri de siguranţă pentru folosirea camerei în mod eficient.
Cunoaşteţi mai bine meniurile care controlează funcţiile şi setările pentru operaţiunile de bază.
Funcţiile butoanelor
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Tipărirea fotografiilor
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Anexă
pag. 11
pag. 21
pag. 41
pag. 50
pag. 61
Folosirea programului OLYMPUS Master
pag. 46
Ghid de utilizare
pag. 3
2
RO
Page 3
Setul de livrare
Cameră digitalăŞnur LI-50B
Acumulator litiu-ion
LI-50C
Încărcător pentru acumulator
Cablu USB Cablu AV CD-ROM cu software pentru
OLYMPUS Master 2
Nu sunt ilustrate: Manualul de utilizare (acest manual), manualul de bază, certificatul de garanţie. Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
Prinderea şnurului
Ghid de utilizare
(
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.
RO
3
Page 4
Pregătirea camerei
2
1
3
Indicator de încărcare
Led aprins: Încărcare Led stins: Încărcare completă (Timp de încărcare: Aprox. 2 ore)
Priză AC
Cablu de alimentare
Încărcător pentru acumulator
Acumulator litiu-ion
2
1
a. Încărcaţi acumulatorul.
De reţinut
(
Există două tipuri de încărcătoare pentru acumulatorul LI-50C, unul este «tip cablu AC» şi celălalt este «tip plug-in». Tipul de încărcător pentru acumulator furnizat diferă în funcţie de regiunea de unde aţi achiziţionat camera. Vă explicăm aici cum să utilizaţi încărcătorul pentru acumulator tip cablu AC, ca exemplificare. Dacă încărcătorul pentru acumulator are cablul deja fixat (tip plug-in), introduceţi-l direct în priză.
Ghid de utilizare
(
La livrare, acumulatorul este încărcat parţial.
b. Introduceţi acumulatorul şi un xD-Picture Card (opţional).
4
RO
Page 5
Pregătirea camerei
Dispozitiv de blocare a acumulatorului Pentru a scoate acumulatorul, acţionaţi dispozitivul de blocare în direcţia indicată de săgeată.
3
(
Introduceţi acumulatorul în direcţia indicată în imagine.
Dacă introduceţi acumulatorul invers, camera nu va porni chiar dacă este apăsat butonul
o
.
5
Zonă de contact
Crestătură
(
Orientaţi cardul ca în desen şi introduceţi-l direct în
compartimentul pentru card, conform ilustraţiei alăturate.
Introduceţi cardul până se aude un clic şi rămâne fixat.
4
Pentru a scoate cardul, apăsaţi-l complet şi eliberaţi-l uşor. Apoi scoateţi cardul.
.
Ghid de utilizare
(
Cu această cameră, puteţi realiza fotografii fără a folosi un xD-Picture Card™ opţional (denumit în continuare «cardul»). Dacă nu introduceţi un xD-Picture Card, fotografiile vor fi salvate în memoria internă. Pentru informaţii despre card, consultaţi secţiunea «Cardul» (pag. 62).
RO
5
Page 6
Pornirea camerei
Vizualizare fotografii (mod redare)
Filmare video (mod filmare)
Fotografiere (mod fotografiere)
Butonul
o
•Dacă data şi ora nu au fost reglate, display-ul va arăta astfel.
Indicaţie
Sensurile blocului de săgeţi (
1243
) sunt indicate cu
1243
în acest manual.
1
2
34
Acesta este modul în care trebuie pornită camera în modul fotografiere.
a. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul de funcţionare
Moduri de fotografiere
h
K h
s
g
Ghid de utilizare
b. Apăsaţi butonul
Această funcţie vă permite să fotografiaţi utilizând setările automate ale camerei. Camera reglează automat deschiderea optimă şi viteza obturatorului. Această funcţie reduce neclaritatea apărută la un subiect în mişcare sau provocată de
mişcarea camerei în momentul fotografierii. Această funcţie vă permite să fotografiaţi selectând scena în funcţie de condiţiile de
fotografiere. Această funcţie vă permite să reglaţi imaginea obiectelor urmând indicaţiile de fotografiere
afişate pe ecran.
o
(PORNIRE / ÎNCHIDERE).
h
X
YM
D TIME
---- -- -- -- --
.
YMD
(
Pentru a închide camera, apăsaţi din nou butonul
6
RO
MENU
CANCEL
o
.
Page 7
Reglarea datei şi a orei
Afişaje disponibile pentru reglarea datei şi a orei
Y-M -D ( an- lun ă-zi)
Ieşire din setare.
Minut Formate de dată (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Oră
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Butonul
2Y
Butonul
1F
Butonul
3#
a. Apăsaţi butonul
•Primele două cifre ale anului sunt setate.
b. Apăsaţi butonul 3#.
c. Apăsaţi butonul
pentru selectarea [M].
d. Apăsaţi butonul
1F
şi butonul
1F
şi butonul
3#
.
2Y
2Y
pentru selectarea [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2008
MENU
CANCEL
X
YM
D TIME
-- -- --
2008 08
MENU
CANCEL
YMD
YMD
RO
Ghid de utilizare
7
Page 8
Reglarea datei şi a orei
2008 08 26 12 30
OK
X
YMD
TIME
MENU
CANCEL SET
YY MM DD
Butonul
o
10
M
4
N
ORM
960 hPa
0 m
Este afişat numărul de fotografii
care pot fi memorate.
e. Apăsaţi butonul
pentru selectarea [D].
f. Apăsaţi butonul g. Apăsaţi butonul
pentru a selecta ora şi minutele.
• Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
h. Apăsaţi butonul 3#. i. Apăsaţi butonul
1F
3# 1F
1F
şi butonul
.
şi butonul
şi butonul
2Y
2Y
2Y
X
YM
D TIME
2008 08 26
MENU
CANCEL
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
MENU
CANCEL SET
pentru selectarea [Y / M / D].
Ghid de utilizare
j. După ce toate reglajele au fost efectuate, apăsaţi butonul
• Pentru un reglaj exact al orei, apăsaţi butonul o, când ceasul după care realizaţi reglajul se află la secunda 00.
AUTO
10
M
N
ORM
-- --
30
o
YMD
YMD
.
960 hPa
OK
0
m
IN
4
8
RO
Page 9
Fotografierea
1/4001/400 F3.5F3.5
AUTO
Declanşator
(apăsat la jumătate)
• Cadrul ţintă AF se aprinde verde atunci când focalizarea şi expunerea au fost reglate. Sunt afişate viteza declanşatorului şi valoarea diafragmei.
• În cazul în care cadrul ţintă AF se aprinde roşu, camera nu poate focaliza. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Chenar de focalizare AF Poziţionaţi acest chenar pe obiectul pe care doriţi să-l fotografiaţi.
(complet apăsat)
Declanşator
Ledul de control al cardului se
aprinde intermitent.
a. Ţineţi camera.
b. Focalizaţi.
c. Declanşaţi.
În poziţie orizontală În poziţie verticală
Ghid de utilizare
RO
9
Page 10
Vizualizarea fotografiilor
Blocul de săgeţi
Fotografia următoare
Fotografia anterioară
Selector rotativ
Butonul
o
Ştergerea fotografiilor
Butonul f /
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Butonul
1F
Butonul
o
ERASE
YE S
a. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul de funcţionare q.
a. Apăsaţi pe butonul
doriţi s-o ştergeţi.
Ghid de utilizare
b. Apăsaţi butonul
c. Apăsaţi butonul
pentru a şterge fotografia.
10
RO
4&
şi pe 3# pentru a afişa fotografia pe care
f
/ S.
1F
pentru a selecta [YES] şi apoi butonul o
ERASE
CANCEL
MENU
YES
NO
SET
IN
OK
Page 11
Funcţiile butoanelor
Mod fotografiere
Modul fotografiere cu bliţ
Autodeclanşator
Modul macro / Modul super macro / Mod led S-macro
Moduri de redare
Moduri de fotografiere
6 a
0
d
9 c
8
3
1
2
7
4
b 5
Este afişat numărul de fotografii care pot fi memorate.
1
2
Chenar de focalizare AF
Butonul
o
Pornire: Modul fotografiere
• Obiectivul se deschide
• Monitorul se activează
Modul redare
• Monitorul se activează
Pornirea şi oprirea camerei
Declanşatorul
Fotografierea
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul h, K, h, s sau (la jumătate). Cadrul ţintă AF se aprinde verde atunci când focalizarea şi expunerea au fost reglate (blocarea focalizării). Viteza declanşatorului şi valoarea diafragmei se afişează (numai când selectorul rotativ este reglat pe fotografia dorită.
h, K
sau h). Apăsaţi acum pe declanşator (complet) pentru a obţine
Blocarea focalizării – Focalizarea şi încadrarea ulterioară a elementelor fotografiei
Încadraţi elementele fotografiei cu focalizarea deja realizată şi apoi apăsaţi complet pe declanşator pentru a realiza fotografia dorită.
• În cazul în care cadrul ţintă AF se aprinde roşu, camera nu poate focaliza. Încercaţi să focalizaţi din nou.
g
şi apăsaţi uşor pe declanşator
Fotografierea
RO
Funcţiile butoanelor
11
Page 12
Blocarea AF – Blocarea poziţiei focalizate
AFL
Chenar pentru
focalizare AF
3
1
2
3
4
5
OK
SET
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Când scena aleasă este k H sau T, puteţi focaliza apăsând pe
2
. Apăsaţi 2 din nou pentru a anula blocarea AF.
g«s
• Blocarea AF se anulează automat după o fotografiere.
Filmarea video
Poziţionaţi rotiţa în modul n şi apăsaţi pe declanşator la jumătate pentru a focaliza, iar apoi apăsaţi complet declanşatorul pentru a începe filmarea. Apăsaţi din nou pe declanşator pentru a opri filmarea.
(Scenă)
de fotografiere
Selectarea unui tip de scenă în funcţie de condiţiile
» (pag. 26)
Selectorul rotativ
Comutarea între modurile fotografiere şi redare
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul dorit, fotografiere sau redare.
h
Fotografierea cu ajutorul setărilor complet automate
Camera stabileşte automat setările optime pentru condiţiile de fotografiere. Setările din [CAMERA MENU] cum ar fi balansul de culoare şi sensibilitatea ISO nu pot fi schimbate.
K
(P: Program automat) Camera reglează automat deschiderea optimă şi viteza obturatorului
Camera reglează automat diafragma optimă şi viteza obturatorului pentru luminozitatea obiectului. Setările din [CAMERA MENU] cum ar fi balansul de culoare şi sensibilitatea ISO pot fi schimbate.
h
Fotografierea cu ajutorul stabilizatorului digital de imagine
Această funcţie reduce neclaritatea apărută la un subiect în mişcare sau provocată de mişcarea camerei în timpul fotografierii.
• Trecând în alt mod, majoritatea setărilor revin la reglajul iniţial specific fiecărui mod.
s
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie
Puteţi fotografia prin selectarea unui mod scenă în funcţie de situaţie.
Alegeţi tipul de scenă / schimbaţi un tip de scenă cu altul
•Apăsaţi m şi alegeţi [SCN] din meniul principal. Folosiţi 12 pentru a selecta scena şi apăsaţi
Funcţiile butoanelor
pe
o
.
• Trecând în alt mod, majoritatea setărilor revin la reglajul iniţial specific fiecărui tip de scenă.
g«s
12
(Scenă)
Selectarea unui tip de scenă în funcţie de condiţiile de fotografiere
g
Urmaţi indicaţiile ghidului de fotografiere pentru a realiza fotografii mai bune
Urmaţi indicaţiile ghidului de fotografiere afişate pentru a regla imaginea obiectelor de fotografiat.
m
•Apăsaţi
• Pentru schimbarea setărilor fără a utiliza ghidul de fotografiere, schimbaţi modul de fotografiere cu altul.
• Funcţiile reglate cu ajutorul ghidului de fotografiere revin la setările de fabrică la apăsarea pe butonul mod de fotografiere.
pentru a afişa din nou ghidul de fotografiere.
m
sau când se trece în alt
RO
» (pag. 26)
Page 13
Fotografierea prin comparaţia diferitelor efecte
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
Exposure effects.
Apăsaţi 43 pentru a schimba afişajul.
În cazul în care este selectat [Exposure effects.]
Această pictogramă este afişată în timpul filmării.
00:3400:34
RECREC
Timpul rămas disponibil pentru filmare este afişat. Când timpul rămas disponibil pentru filmare ajunge la 0, înregistrarea se opreşte automat.
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
Selectaţi una din opţiunile [1 Shoot w / effects preview.] din meniul [SHOOTING GUIDE] pentru a vizualiza o fereastră multicadru pe monitor pentru patru niveluri diferite ale efectului de fotografiere dorit. Puteţi folosi cele patru cadre de vizionare şi să selectaţi setarea / efectul dorit.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta cadrul cu setările dorite şi
n
Înregistrarea video
apăsaţi pe permite să fotografiaţi cu efectul selectat.
o
. Camera trece automat în modul fotografiere şi vă
Sunetul este înregistrat odată cu filmul (când [MOVIE] este în poziţia [NON-WATER MOVIE]).
•Puteţi schimba modul de filmare între [NON-WATER MOVIE] şi [UNDERWATER MOVIE].
g
«MOVIE
Schimbarea modului de filmare
q
Vizualizarea fotografiilor / Selectarea modului redare
Ultima fotografie este redată pe monitor.
•Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza alte fotografii.
• Folosiţi butonul zoom pentru a comuta între redare mărită, tip index şi tip calendar.
Redare înregistrări video
Selectaţi înregistrarea video în modul redare şi apăsaţi pe o pentru redare.
» (pag. 27)
RO
Funcţiile butoanelor
13
Page 14
Operaţiuni în timpul redării înregistrării video
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
1
:Creşterea volumului.
2
: Reducerea volumului.
3
: De fiecare dată când apăsaţi pe buton, viteza de redare se schimbă în următoarea ordine:
2x; 20x şi înapoi la 1x.
4
: Redare în sens invers. De fiecare dată când apăsaţi pe buton, viteza de redare se
schimbă în următoarea ordine: 1x; 2x; 20x şi înapoi la 1x.
Timp redare / Timp total înregistrare
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
1
:Afişează primul cadru.
2
:Afişează ultimul cadru.
3
:Afişare cadru următor.
4
:Afişare cadru anterior.
My Favorite
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
•Apăsaţi o pentru a opri redarea.
Operaţiuni în timpul pauzei
• Pentru reluarea redării, apăsaţi o.
• Pentru anularea redării înregistrării în timpul vizualizării sau în pauză, apăsaţi pe
m
Vizualizarea fotografiilor panoramice realizate cu [COMBINE IN CAMERA1] [COMBINE IN CAMERA2] (redare panoramă)
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta o fotografie panoramică şi
Funcţiile butoanelor
P
Vizualizare «My Favorite»
apăsaţi pe dreapta (sau de jos în sus pentru fotografii rotite).
• Folosiţi butonul pentru zoom pentru a apropia sau depărta în timp ce se derulează o fotografie. Folosiţi blocul de săgeţi pentru a schimba direcţia de derulare a unei imagini mărite.
• Pentru a opri sau relua derularea la mărimea originală, apăsaţi pe
• Pentru a ieşi din redarea panoramică, apăsaţi pe
g
Sunt afişate fotografiile memorate în fişierul «My Favorite».
•Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza alte fotografii.
• Folosiţi butonul de zoom pentru a comuta între redarea mărită şi afişarea indexului.
o
pentru a începe derularea fotografiei de la stânga la
o
.
«PANORAMA (pag. 24)
Realizarea şi combinarea fotografiilor panoramice
m
.
.
»
14
RO
Page 15
Apăsaţi pe m în timpul redării «My Favorite» pentru a afişa
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
MENU
EXIT SET
OK
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
My Favorite
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
4
5
43
: Selectaţi un element de reglaj şi apăsaţi pe o.
Sunt afişate setările curente ale camerei.
12
:Alegeţi funcţia pe care doriţi s-o setaţi.
Meniu de funcţii
6
meniul principal şi a selecta apoi [SLIDESHOW] sau [ADD FAVORITE].
g
«SLIDESHOW (pag. 30) «ADD FAVORITE
Redarea succesivă automată a fotografiilor
Adăugarea unor imagini preferate
» (pag. 31)
»
Ştergerea fotografiilor înregistrate în «My Favorite»
YES / NO
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta fotografia pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi pe f / S. Selectaţi [YES] şi apăsaţi
•Prin ştergerea unei fotografii din «My Favorite» nu se şterge şi originalul salvat memoria internă sau pe card.
o
.
Blocul de săgeţi (
Folosiţi săgeţile pentru a selecta scenele, pentru a reda fotografii şi pentru a selecta elementele meniului.
Butonul o
Afişează Meniul de funcţii, care conţine funcţiile şi setările folosite în timpul fotografierii. Acest buton este folosit şi pentru a confirma alegerea dumneavoastră.
Alte funcţiile pe care le puteţi seta cu ajutorul meniului de funcţii
g
«WB
Reglarea culorii unei fotografii
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
«DRIVE
Fotografierea în rafală (continuă)
«ESP /
n Schimbarea câmpului de măsurare al luminozităţii subiectului
«IMAGE QUALITY
Butonul
m
1243
)
(OK / FUNC)
» (pag. 27)
» (pag. 28)
Schimbarea calităţii imaginii
(MENIU)
» (pag. 28)
» (pag. 23)
Afişarea meniului principal
Afişează meniul principal.
» (pag. 29)
RO
Funcţiile butoanelor
15
Page 16
Nivelul de zoom
7
WW TT
WWT
T
Îndepărtare: Apăsaţi W pe butonul pentru zoom.
Apropiere: Apăsaţi T pe butonul pentru zoom.
Mărirea fotografiei la redare
•Apăsaţi pe T pentru a mări treptat fotografia până la 10 ori formatul iniţial. Apăsaţi W pentru a reduce dimensiunea.
• Folosiţi blocul de săgeţi în timpul măririi la redare pentru a vă deplasa pe fotografie.
• Pentru a reveni la vizualizarea unui singur cadru, apăsaţi
o
.
Afişarea indexului
• Folosiţi săgeţile pentru a selecta fotografia pe care doriţi s-o vizualizaţi şi apoi apăsaţi pe
o
pentru redarea fotografiei selectate.
Afişaj calendar
• Folosiţi săgeţile pentru a selecta data şi apăsaţi
o
sau T din butonul pentru zoom pentru redarea fotografiei realizate la data selectată.
Redarea unei singure fotografii
•Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza fotografiile.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
Modul fotografiere: Apropierea subiectului
Coeficient zoom optic: 3,6x
Zoom în timpul fotografierii / Mărire în timpul redării
Modul redare: Schimbarea modului de afişare a fotografiilor
Funcţiile butoanelor
16
RO
Page 17
Butonul 1F
8
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
F
Apăsaţi 43 pentru a schimba afişajul.
Apăsaţi 1F din modul fotografiere, folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta cadrul cu luminizitatea dorită. Apăsaţi
o
pentru confirmarea
setării.
• Reglabil de la –2.0 EV până la +2.0 EV.
9
0
a
Schimbarea luminozităţii fotografiei (Compensarea expunerii)
Butonul 3#
Apăsaţi 3# în modul fotografiere pentru a selecta bliţul. Apăsaţi
o
pentru confirmarea setării.
AUTO Bliţ automat Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau
!
Bliţ pentru reducerea efectului ochi roşii
#
Bliţ de umplere Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
$
Bliţ oprit Bliţul nu se declanşează.
Butonul 2Y
Apăsaţi
2Y
Apăsaţi
o
pentru confirmarea setării.
OFF Anulează autodeclanşatorul. ON Setare autodeclanşatorul.
•După ce aţi apăsat complet pe declanşator, ledul autodeclanşatorului se aprinde timp de 10 secunde, luminează intermitent 2 secunde şi se efectuează fotografierea.
• Pentru a anula autodeclanşatorul, apăsaţi
• Autodeclanşatorul se anulează automat după o fotografiere.
Butonul 4&
4
&
Apăsaţi Apăsaţi
o
pentru confirmarea setării.
OFF Mod macro dezactivat Modul macro este dezactivat.
&
Modul macro Acest mod vă permite să fotografiaţi de la o distanţă mai mică de
%
Modul super macro Acest mod vă permite să fotografiaţi de la o distanţă mai mică de 2 cm
O
Mod led S-macro Lumina ledului poate acoper i o distanţă de la 7 cm şi 20 cm măsurată
• Zoom-ul şi bliţul nu pot fi folosite în modul super macro / S-macro LED.
• [ISO] este în poziţia [AUTO] la fotografierea în modul S-macro LED.
g
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
contralumină. Acesta se aprinde intermitent înaintea declanşării pentru reducerea
efectului de ochi roşii din fotografie.
în modul fotografiere pentru a activa şi dezactiva autodeclanşatorul.
2Y
.
în modul fotografiere pentru a selecta modul macro.
Fotografierea la mică distanţă de subiect (Modul macro)
10 cm (plan depărtat) şi 30 cm (plan apropiat) faţă de subiect.
faţă de subiect. Dacă distanţa dintre cameră şi subiect este de peste 50 cm, fotografia nu va fi focalizată.
de la obiectiv în modul super macro. Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a aprinde ledul.
» (pag. 28)
Fotografierea cu autodeclanşator
Fotografierea cu bliţ
RO
Funcţiile butoanelor
17
Page 18
Butonul q / <
b
c
q
Vizualizare imediată
Apăsaţi pe q în modul fotografiere pentru a trece în modul redare şi a afişa ultima fotografie realizată. Apăsaţi
q
g«q
Când imprimanta este conectată la cameră, selectaţi în modul redare fotografia care urmează să fie tipărită şi apăsaţi <.
g
din nou sau apăsaţi declanşatorul până la jumătate pentru a reveni în modul fotografiere.
Vizualizarea fotografiilor / Selectarea modului redare» (pag. 13)
<
Tipărirea fotografiilor
«EASY PRINT» (pag. 41)
Vizualizarea fotografiilor / Tipărirea fotografiilor
Butonul f / S
f
Iluminarea subiectului în contralumină
f
Apăsaţi pe Apăsaţi Pe monitor este afişat un cadru în jurul feţei subiectului (exceptând luminozitate mai mare feţei subiectului, chiar şi în contralumină, şi adaptează contralumina pentru a se asigura o expunere corespunzătoare a fotografiei.
OFF Programul de reglare a umbrelor este dezactivat. ON Programul de reglare a umbrelor este activat.
•Afişarea cadrului pe monitor poate dura câteva secunde.
• Este posibil ca feţele, în funcţie de subiect, să nu fie detectate.
• Când [ON] este selectat, sunt valabile următoarele restricţii de setare:
• [ESP /
• [AF MODE] este fixat la [FACE DETECT].
• Se poate folosi programul de reglare a umbrelor pentru compensarea la fotografierea în contralumină.
g
S
În modul redare, selectaţi fotografia pe care doriţi s-o ştergeţi şi apăsaţi
Funcţiile butoanelor
•Odată ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. Verificaţi fiecare imagine înainte de ştergere pentru a evita ştergerea accidentală a fotografiilor pe care doriţi să le păstraţi.
g«0 Protejarea fotografiilor
în modul fotografiere pentru a activa sau dezactiva programul de reglare a umbrelor.
o
pentru confirmarea setării.
n
] este blocat la [ESP].
«PERFECT FIX
Ştergerea fotografiilor
Editarea fotografiilor
Iluminarea subiectului în contralumină / Ştergerea fotografiilor /
» (pag. 33)
» (pag. 30)
Afişarea ghidului meniului
Y
/ n). Această funcţie dă
S
.
Afişarea ghidului meniului
Ţineţi apăsat pe
f
/ S in modul fotografiere pentru a afişa ghidul care indică dispunerea butoanelor.
18
RO
Page 19
Butonul
d
Utilizare încadrare
*1
Afişaj simplu
*1
Afişaj normal
Afişaj histogramă
*1
Mod fotografiere
Afişaj normal
Afişaj detaliat
Modul redare
Nici o informaţie afişată
Afişaj histogramă
*2
g
/ E / Y
g
Schimbarea informaţiei afişate
Apăsaţi g pentru a schimba afişajul de pe display în ordinea următoare.
Schimbarea informaţiilor pe display / Afişarea ghidului
pentru meniu / Verificare oră / Aprindere LED lumină ajutătoare
*1
Nu este afişată, când selectorul rotativ este în poziţia n sau R.
*2
Nu apare, când este selectată o înregistrare video.
Funcţiile butoanelor
RO
19
Page 20
E
ESP/
n
Sets picture brightness for taking pictures.
LED lumină ajutătoare
Afişarea ghidului pentru meniu
Având un articol din meniu selectat, apăsaţi şi ţineţi butonul E apăsat pentru afişarea ghidului pentru meniu care va oferi informaţii suplimentare asupra funcţiei sau a setării.
Y
Aprinderea ledului de lumină ajutătoare
Când [LED ILLUMINATOR] (ledul de lumină ajutătoare) este setat pe [ON], ţineţi apăsat pe
g
«LED ILLUMINATOR (pag. 40)
• Ledul de lumină ajutătoare poate fi aprins, chiar dacă camera este oprită.
• Pentru a stinge ledul de lumină ajutătoare, apăsaţi din nou utilizaţi camera timp de 30 de secunde pentru a se opri automat.
•Dacă efectuaţi o operaţiune în timp ce LED-ul luminii ajutătoare este aprins, acesta va rămâne aprins timp de maxim 90 secunde.
Y
pentru a porni ledul de lumină ajutătoare.
Setarea funcţiei ledului de lumină ajutătoare
Y
Verificarea orei
Cu camera oprită, apăsaţi [ALARM CLOCK]) şi a orei curente timp de 3 secunde.
g
/ E / Y pentru afişarea orei reglate pentru alarmă (când este reglată
Funcţiile butoanelor
»
sau nu
20
RO
Page 21
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Butonul
o
Blocul de săgeţi
(
1243
)
Butonul
m
S C N
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
ISO
OFF
OFF
1
2
CAMERA MENU
SET
OK
AUTO
o
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
DRIVE
AUTOWB
MENU
EXIT
Meniul principal (în modul fotografiere)
S CN
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Ghid de operare
Butonul
m
o
BACK
: Revine la meniul anterior.
EXIT
:Părăseşte meniul.
SET
:Confirmă alegerea elementului selectat.
MENU
MENU
Despre meniuri
Apăsaţi m pentru a afişa meniul principal pe monitor.
• Elementele afişate în meniul principal diferă în funcţie de modul ales.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
PANORAMA
MENU
EXIT SET
• Când este selectată una din funcţiile [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] sau [SETUP], este afişat meniul corespunzător funcţiei respective.
• Când rotiţa este poziţionată la apăsaţi pe
m
pentru a afişa ghidul de fotografiere.
Ghidul de operare
În timpul operaţiunilor realizate cu ajutorului meniului, butoanele şi funcţiile lor sunt afişate în partea de jos a monitorului. Urmaţi indicaţiile acestora pentru a vă deplasa în meniu.
SCN
SETUP
SILENT
MODE
OK
g
şi setările sunt efectuate cu ajutorul ghidului de fotografiere,
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RESET
PANORAMA
EXIT SET
MENU
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCN
SETUP
SILENT
MODE
OK
OK
RO
21
Page 22
Folosirea meniurilor
S CN
RESET
PANORAMA
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
IMAGE
QUALITY
SETUP
Elementul selectat este afişat în altă culoare.
Pagina afişată: Acest cadru este afişat când există elemente suplimentare de meniu pe pagina următoare.
Instrucţiuni pentru folosirea meniului în [AF MODE], cu titlu de exemplu.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul K.
2
Apăsaţi Selectaţi [CAMERA MENU] şi apăsaţi
m
pentru a afişa meniul principal.
o
pentru
confirmare.
• [AF MODE] se găseşte în meniul din [CAMERA MENU]. Apăsaţi
o
pentru confirmarea setării.
3
Folosiţi blocul de săgeţi [AF MODE] şi apăsaţi pe
• Anumite setări pot să nu fie disponibile, în funcţie de modul de fotografiere / tipul de scenă.
•Dacă se apasă pe respectivă. Apăsaţi selectarea unui element sau a unei funcţii, apăsaţi
4
12
12
pentru a selecta
o
.
, cursorul se deplasează la pagina
pentru a schimba pagina. Pentru
3
sau o.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
PANORAMA
EXIT SET
CAMERA MENU
1
2
EXIT SET
CAMERA MENU
1
2
MENU
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
n
ESP/
AF MODE
R
SCN
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
ESP
SPOT
OFF
SETUP
SILENT
MODE
OK
OK
4
Folosiţi blocul de săgeţi
12
pentru a selecta
[iESP] sau [SPOT], şi apăsaţi pe
• Elementul de meniu a fost setat şi este afişat meniul anterior. Apăsaţi
m
pentru a părăsi meniul.
m
şi apoi o.
• Pentru anularea modificărilor şi continuarea operaţiunilor din meniu, apăsaţi mai întâi
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
22
RO
o
.
MENU
EXIT SET
CAMERA MENU
AF MODE
n
ESP/
1
2
AF MODE
R
MENU
FACE DETECT
iESP
SPOT
SETBACK
OK
OK
Page 23
Meniu fotografiere
S CNSCN
RESETRESET
PANORAMAPANORAMA
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUP
2
6
CAMERA MENU
WB ISO DRIVE FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM ESP /
n
AF MODE
R
* Este necesar un card de memorie Olympus
xD-Picture Card.
6
4
1
7
3
*
În modul fotografiere
S CNSCN
RESETRESET
MOVIEMOVIE
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUP
5
În modul de filmare
1
• Unele funcţii nu sunt disponibile în anumite moduri.
g
«Funcţii valabile în modurile şi scenele fotografiere» (pag. 59)
g
«Meniuri pentru reglaje (SETUP)» (pag. 35)
•Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ( ).
h K h s n
IMAGE QUALITY
Această funcţie vă permite să setaţi [IMAGE SIZE] (dimensiunea imaginii) şi [COMPRESSION] (comprimare) (sau [FRAME RATE] (frecvenţă cadre) când filmaţi).
Calitatea fotografiei şi aplicabilitate
DIMENSIUNEA IMAGINII
F H I J K C
D
COMPRIMARE
L M
3648 x 2736 • Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A3. 2560 x 1920 • Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A4. 2048 x 1536 • Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A4 sau mai mic. 1600 x 1200 • Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A5. 1280 x 960 • Adecvat pentru tipărirea fotografiilor în format carte poştală.
0640 x 480 • Adecvat pentru vizualizarea fotografiilor pe un TV sau pentru utilizarea
1920 x 1080 • Adecvat pentru redarea fotografiilor pe un TV cu ecran panoramic.
FIN • Fotografiere la calitate înaltă. NORMAL • Fotografiere la calitate normală.
Aplicaţie
fotografiilor în emailuri sau pe pagini web.
Schimbarea calităţii imaginii
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
23
Page 24
Calitatea filmării
2
3
DIMENSIUNEA IMAGINII FRECVENŢĂ CADRE
C
640 x 480
E
320 x 240
g
«Numărul fotografiilor care pot fi memorate şi lungimea înregistrărilor video» (pag. 54)
N O
30 cadre / sec. 15 cadre / sec.
RESET
NO / YES
Readuce funcţiile setate pentru fotografiere la setările iniţiale. Rotiţa nu trebuie poziţionată în modul
g
.
Revenirea la setările iniţiale
Restabilirea setărilor de fabrică
F
# Y &
Shadow Adjustment Technology (Program de reglare a umbrelor)
DIMENSIUNEA IMAGINII (Fotografie / Film) COMPRESSION (Fotografie) FRAME RATE (Film) WB AUTO pag. 27 ISO AUTO pag. 28 DRIVE FINE ZOOM OFF pag. 28 DIGITAL ZOOM OFF pag. 28 ESP /
n
AF MODE SPOT pag. 29
R
PANORAMA
COMBINE IN CAMERA1 În timp ce rotiţi camera, camera fotografiază automat şi combină
COMBINE IN CAMERA2 Fotografiile sunt efectuate manual şi camera combină automat
COMBINE IN PC Fotografiile sunt efectuate manual şi urmează a fi combinate într-un
• Pentru fotografiere este necesar un card de memorie Olympus xD-Picture Card.
• Când spaţiul de memorie pe card este insuficient, această funcţie nu poate fi selectată.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Funcţie Setare iniţială din fabrică Pag. ref.
0.0 pag. 17 AUTO pag. 17 OFF pag. 17 OFF pag. 17 OFF pag. 18
F
/
E
M
pag. 23
O
pag. 23
o
ESP pag. 29
OFF pag. 29
Realizarea şi combinarea fotografiilor panoramice
imaginile în cameră.
fotografiile în cameră.
un computer.
pag. 23
pag. 28
24
RO
Page 25
[COMBINE IN CAMERA1]
23
Semn cătare
Indicator
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreapta
1
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreapta
123
În timp ce rotiţi camera, camera fotografiază automat şi combină imaginile în cameră pentru a obţine o singură fotografie panoramică. Sunt salvate doar fotografiile combinate.
MENU
CANCEL
•Efectuaţi prima fotografie.
• Când mişcaţi uşor camera în direcţia următoarei fotografii, apar un semn cătare şi un indicator.
• Indicatorul se mişcă în timp ce dumneavoastră rotiţi camera. Mişcaţi camera uşor şi constant până când indicatorul se suprapune cu semnul cătare, apoi rămâneţi nemişcat.
• Camera fotografiază automat a doua fotografie.
•După ce apare pe monitor subiectul actual, luaţi a treia fotografie în aceeaşi maniera ca şi cea de-a doua.
•După ce a fost luată şi cea de-a treia fotografie, fotografiile sunt combinate automat şi apoi este afişată fotografia combinată. Pentru a combina doar două fotografii, apăsaţi pe a efectua a treia fotografie.
• Pentru a anula crearea imaginii panoramice în timpul fotografierii, apăsaţi pe a apăsa pe
[COMBINE IN CAMERA2]
Fotografiile sunt efectuate manual şi camera combină automat fotografiile într-o singură fotografie panoramică în cameră. Sunt salvate doar fotografiile combinate.
• Folosiţi fotografie.
• Compuneţi cea de-a doua fotografie astfel încât prima fotografie să se suprapună lateral pe cea de-a doua fotografie, apoi fotografiaţi.
• Luaţi cea de-a treia fotografie în aceeaşi maniera ca şi cea de-a doua.
•După ce a fost luată şi cea de-a treia fotografie, fotografiile sunt combinate automat şi apoi este afişată fotografia combinată. Pentru a combina doar două fotografii, apăsaţi pe a efectua a treia fotografie.
• Pentru a anula crearea imaginii panoramice în timpul fotografierii, apăsaţi pe a apăsa pe
o
.
43
pentru a specifica pe care laterală doriţi să combinaţi fotografiile şi apoi efectuaţi prima
o
.
OK
SAVE
CANCEL
o
m
o
m
MENU
înainte de
înainte de
înainte de
înainte de
SAVE
OK
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
25
Page 26
[COMBINE IN PC]
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreapta Îmbinarea imaginilor de jos în sus
3
:Următoarea imagine este
ataşată în marginea dreaptă.
4
:Următoarea imagine este
ataşată în marginea stângă.
1
:Următoarea imagine
este ataşată în partea superioară.
2
:Următoarea imagine
este ataşată în partea inferioară.
4
PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
Alegerea tipurilor de scenă
Setează tipul de scenă.
Vă permite realizarea unei fotografii panoramice folosind programul OLYMPUS MASTER de pe CD-ROM-ul din setul de livrare.
Folosiţi blocul de săgeţi pentru a specifica în ce margine doriţi să ataşaţi imaginea şi apoi compuneţi fotografiile astfel încât marginile fotografiei să coincidă. Fotografierea este posibilă pentru până la 10 imagini. Apăsaţi panoramică.
• În [COMBINE IN PC] partea din imaginea anterioară care va fi ataşată imaginii următoare nu rămâne în cadru. Reţineţi ce parte din cadru este asemănătoare şi realizaţi imaginea următoare astfel încât să coincidă.
De reţinut
• Focalizarea, expunerea, balansul de culoare şi zoom-ul sunt fixate în primul cadru şi bliţul nu se declanşează.
• În moduile [COMBINE IN CAMERA1] sau [COMBINE IN CAMERA2] , setările camerei sunt optimizate automat pentru acest mod. În modul [COMBINE IN PC], fotografiile sunt luate cu ultimele setări [ISO] sau [SCN] (cu excepţia unor moduri de scenă).
• În modul PANORAMA, Shadow Adjustment Technology (programul de reglare a umbrelor) nu este disponibil.
s
(Scenă)
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE NIGHT+PORTRAIT AVAILABLE LIGHT DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1 BEACH & SNOW / PRE-CAPTURE MOVIE / UNDERWATER SNAPSHOT UNDERWATER WIDE1
Alegerea tipului de scenă este prezentat pe monitor cu ajutorul unor imagini exemplu şi cu descrierea condiţiilor de fotografiere corespunzătoare. Poate fi reglată doar când rotiţa este poziţionată în modul de funcţionare
g
«Selectorul rotativ redare
• Trecând în alt mod, majoritatea setărilor revin la reglajul iniţial specific fiecărui tip de scenă.
*1
Când subiectul este întunecat, este activată automat reducerea distorsiunilor. Aceasta dublează perioada de fotografiere, timp în care nu pot fi făcute alte fotografii.
*2
Focalizarea a rămas fixată la primul cadru.
*3
Camera focalizează fiecare cadru.
*4
Folosiţi un dispozitiv subacvatic de protecţie la adâncimi mai mari
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
de 10 m.
*5
Distanţa de focalizare este fixată la aproximativ 5 m.
26
RO
s
» (pag. 12)
Comutarea între modurile fotografiere şi
Selectarea unui tip de scenă în funcţie de condiţiile de fotografiere
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
*1
/ SUNSET
/ FIREWORKS
*4
/ UNDERWATER WIDE2
.
o
pentru a ieşi din fotografierea
*1
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*2
/ SHOOT & SELECT2
*4*5
/ UNDERWATER MACRO
*1
*3
*4
/
/
/
*4
Page 27
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Fotografie selectată
Apăsaţi 43 pentru a trece de la o fotografie la alta.
Fotografiile marcate cu R sunt şterse.
Apăsaţi o pentru a seta sau şterge marcarea R de pe fotografie.
5
6
• Aceste tipuri de scenă vă permit realizarea de fotografii în rafală atât timp cât declanşatorul este ţinut apăsat. După fotografiere, selectaţi-le pe cele pe care doriţi să le ştergeţi, marcaţi-le cu şi apăsaţi
f
/ S pentru a le şterge.
[Y
PRE-CAPTURE MOVIE]
•După ce aţi stabilit modul de scenă, totalul de 7 secunde, începând de la 2 secunde înainte de apăsarea pe declanşator şi până la 5 secunde după apăsarea pe declanşator, este memorat ca înregistrare video.
• Sunetul nu va fi înregistrat.
•Cadrul ţintă AF nu este afişat.
• Funcţiile de zoom optic şi focalizare automată sunt disponibile în timpul filmării.
• Pentru setările de [IMAGE QUALITY], selectaţi [IMAGE SIZE] dintre [ [FRAME RATE] dintre [
N
] sau [O].
C
] sau [E] şi
R
MOVIE
NON-WATER MOVIE Adecvat pentru filmări pe uscat. Zoom-ul optic nu este disponibil
UNDERWATER MOVIE Adecvat pentru filmări subacvatice. Zoom-ul optic este disponibil
CAMERA MENU
WB
.................................................................................................................Reglarea culorii unei fotografii
Fotografie / Film ([NON-WATER MOVIE])
AUTO Balansul de culoare este reglat automat pentru culoarea naturală,
5
Zi însorită Pentru fotografiere sub cerul senin.
3
Zi înnorată Pentru fotografiere sub cerul înnorat.
1
Lumină tungsten Pentru fotografiere cu lumină tungsten.
w
Lampă fluorescentă 1 Pentru fotografiere de zi cu lampă fluorescentă.
x
Lampă fluorescentă 2 Pentru fotografiere cu o lampă fluorescentă cu lumină albă neutră.
y
Lampă fluorescentă 3 Pentru fotografiere cu o lampă fluorescentă cu lumină albă.
Schimbarea modului de filmare
pe durata filmării dar înregistrarea e cu sunet.
pe durata filmării dar înregistrarea e fără sunet.
indiferent de sursa de lumină.
(Acest tip de lampă este folosit în special acasă.)
(Acest tip de lampă este folosit în special la lămpile de birou.)
(Acest tip de lampă este folosit în special în birouri.)
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
27
Page 28
Film ([UNDERWATER MOVIE])
Q
Subacvatic 1
R
Subacvatic 2
S
Subacvatic 3
ISO
................................................................................................................... Schimbarea sensibilităţii ISO
AUTO Sensibilitatea este reglată automat în funcţie de condiţiile în care se află subiectul. 80 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600
DRIVE
...................................................................................................... Fotografierea în rafală (continuă)
o j
W
Puteţi realiza o secvenţă de fotografii ţinând apăsat declanşatorul. Camera va fotografia în continuu până când veţi lua degetul de pe declanşator.
•Dacă [
W
] este selectat, sunt valabile următoarele restricţii de setare:
• Modul bliţ este blocat la [
• [ISO] este blocat la [AUTO].
• [IMAGE SIZE] este limitată la [
• Nu sunt disponibile [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] şi [
FINE ZOOM
Această funcţie permite să măriţi de până la 21 de ori combinând zoom-ul optic cu mărirea imaginii. Această funcţie nu va reduce calitatea inaginii, aceasta neconvertind datele cu mai puţini pixeli în date cu mai mulţi pixeli.
• Amplificarea disponibilă variază în funcţie de setarea pentru [IMAGE QUALITY].
• [IMAGE SIZE] este limitată la [
........................................................ Apropierea subiectului fără afectarea calităţii imaginii
OFF / ON
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
Zoom-ul digital poate fi folosit pentru fotografii mai mari decât în combinaţie cu zoom-ul optic. (zoom optic x zoom digital: maximum 18x)
•Această funcţie nu poate fi setată când [FINE ZOOM] este [ON].
O valoare inferioară reduce sensibilitatea necesară realizării unor fotografii clare pe timp de zi. Cu cât valoarea este mai ridicată, cu atât sensibilitatea camerei la lumină şi capacitatea de a fotografia cu o viteză de obturare mai mare şi în condiţii de lumină redusă sunt mai bune. În orice caz, sensibilitatea ridicată dă naştere la distorsiuni în fotografie, care se pot manifesta sub forma de granulaţie.
Fotografiază un cadru la apăsarea declanşatorului. Focalizarea şi expunerea sunt fixate la primul cadru. Viteza fotografierii în rafală
depinde de setarea calităţii imaginii. Fotografiile pot fi făcute cu o viteză mai mare decât fotografierea normală în secvenţă.
.....................................................................................................Apropierea subiectului
Reglează culorile pentru ca acestea să fie potrivite cu luarea de imagini subacvatice.
$
].
I
] sau inferioară.
H
] sau inferioară.
R
].
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
28
RO
Page 29
WW TT
W
W
T
Indicator de zoom Alb : Zona zoom-ului optic Galben: Zona de zoom digital
Zoom optic Zoom digital
Microfon
7
T
ESP / n
MOD AF
• Chiar şi când este setat [FACE DETECT], în funcţie de subiect, este posibilă ca figurile să nu fie detectate.
• Când este selectat [FACE DETECT] sau [iESP], cadrul ţintă AF nu este afişat în modul standby pentru fotografiere.
R
Dacă este activat [ON], camera va înregistra cca. 4 secunde de sunet după fotografiere. În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul camerei spre sursa de sunet pe care doriţi s-o înregistraţi. Când ţineţi camera în mână, nu apropiaţi degetele de microfon.
Această funcţie permite să anulaţi sunetul operaţional în timpul fotografierii şi al redării (de ex. semnale de avertizare, zgomotul obturatorului etc.).
............................................... Schimbarea câmpului de măsurare al luminozităţii subiectului
ESP Măsoară luminozitatea în centrul monitorului şi spaţiul înconjurător separat pentru
n
...............................................................................................Schimbarea câmpului de focalizare
FAC E DETECT
iESP Camera stabileşte ce subiect din cadru să focalizeze. Chiar şi când subiectul nu este
SPOT Selecţia focalizării se realizează în funcţie de subiectul din cadrul ţintă AF.
.........................................................................................Înregistrarea sunetului cu fotografii stop cadru
OFF / ON
SILENT MODE
OFF / ON
a fotografia cu luminozitate echilibrată. La fotografiile în contralumină puternică, centrul imaginii poate apărea întunecat.
Este măsurat doar centrul monitorului. Recomandat pentru fotografierea în contralumină puternică.
Camera caută o figură în cadru şi se focalizează asupra acesteia.
în centrul ecranului, focalizarea este posibilă.
Anularea sunetului operaţional
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
29
Page 30
Meniul în modul redare
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
ADD
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
4
7
Q
*2
P
*2
COLOR EDIT
*2
FRAME (CADRU)
*2
LABEL (ETICHETĂ)
*2
CALENDAR
*2
INDEX
*3
4
EDIT
5
*1
6
0
y R
6
PLAYBACK MENU
2
1
3
*1
Este necesar un card.
*2
Nu apare, când este selectată o înregistrare video.
*3
Nu apare, când este selectată o fotografie.
1
STILL PICTURE
SLIDESHOW
SET
OK
CALENDAR
MOVIE
ALL
MENU
CANCEL
2
PERFECT FIX
SET
OK
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
ALL
MENU
EXIT
•Folosiţi 12 pentru a elege elementul pe care doriţi să-l editaţi şi apăsaţi pe
o
pentru confirmare.
•Folosiţi
43
pentru a afişa imaginea pe care doriţi să o editaţi şi
apăsaţi
o
.
ALL
Redarea umbrelor şi corectarea efectului de ochi roşii sunt activate simultan.
SHADOW ADJ
Se editează numai părţile fotografiate întunecat când există contralumină.
REDEYE FIX
Reducere efect ochi roşii.
q P
g
«Meniuri pentru reglaje (SETUP)» (pag. 35) «SILENT MODE
Anularea sunetului operaţional
SLIDE­SHOW
PLAYBACK
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
MENU
EXIT SET
EDIT
MENU
ERASE
» (pag. 29)
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
•Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ( ).
SLIDESHOW
• Selectaţi tipul de materiale care urmează a fi vizualizate în redare succesivă automată alegând [ALL], [STILL PICTURE], [MOVIE] sau [CALENDAR].
• Când selectaţi [STILL PICTURE], selectaţi şi tipul de efect de trecere între fotografii din [TYPE].
• Când selectaţi [CALENDAR] alegeţi şi data materialului care urmează a fi redat.
•Setaţi [BGM] pe [OFF], [1] sau [2].
Redarea succesivă automată a fotografiilor
SLIDESHOW ALL / STILL PICTURE / MOVIE / CALENDAR TIP NORMAL / FADER / SLIDE / ZOOM BGM OFF / 1 / 2
•După reglarea [BGM], apăsaţi
•Apăsaţi
o
sau m pentru anula redarea automată.
o
pentru a începe redarea automată.
PERFECT FIX
Imaginea înregistrată este corectată şi salvată ca document nou.
OK
Editarea fotografiilor
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
• Înregistrările video, fotografiile realizate cu altă cameră, precum şi fotografiile reparate sau editate anterior nu pot fi corectate.
• În funcţie de fotografie, efectul de ochi roşii poate să nu fie îndepărtat.
• Editarea unei imagini poate duce la pierderi nesemnificative ale calităţii.
30
RO
Page 31
ADD FAVORITE
3
ADD FAVORITE
SET
OK
MENU
BACK
4
T
W
SET
OK
Cu această funcţie se pot salva fotografiile preferate ca fotografii separate în memoria internă. Puteţi selecta până la 9 fotografii preferate.
g«P
Vizualizare ‹My Favorite› » (pag. 14)
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta o fotografie şi apăsaţi
o
.
pe
• Fotografiile înregistrate nu pot fi şterse prin formatarea memoriei interne.
• O fotografie memorată poate fi folosită la pornirea camerei sau ca fundal al meniului.
g
«PW ON SETUP «MENU COLOR
De reţinut
• Fotografiile înregistrate nu pot fi editate, tipărite, copiate pe un card, transferate sau redate pe un calculator.
Reglaje la pornirea camerei şi volum
Setarea culorii şi a fundalului meniului
Adăugarea unor imagini preferate
» (pag. 36)
» (pag. 36)
EDIT
Q
.........................................................................................................Schimbarea dimensiunii fotografiei
C
640 x 480 Această funcţie schimbă dimensiunea unei fotografii la 640 x 480 şi o salvează
E
320 x 240 Această funcţie schimbă dimensiunea unei fotografii la 320 x 240 şi o salvează
P
......................................................................................................................................... Tăierea fotografiei
Tăiaţi o fotografie şi salvaţi-o ca fotografie nouă.
ca fişier nou.
ca fişier nou.
43
•Alegeţi fotografia pentru tăiere cu
•Apăsaţi pe săgeţi şi butonul de zoom pentru a regla poziţia şi dimensiunea câmpului selectat, şi apăsaţi
• Această funcţie nu poate fi folosită când este selectată o fotografie panoramică.
şi apăsaţi o.
o
.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
31
Page 32
EDITARE CULOARE
• Alegeţi fotografia cu 43 şi apăsaţi o.
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta coloarea dorită şi apăsaţi pe
o
.
1
Alb-Negru
Se creează o imagine în alb şi negru.
2
Sepia
Se creează o imagine sepia.
3
Saturaţie (Mare)
Această setare schimbă saturaţia fotografiei.
4
Saturaţie (Redusă)
Această setare schimbă uşor saturaţia fotografiei.
1 2
3 4
...............................................................................Schimbarea culorii fotografiei
Această fincţie schimbă culoarea unei fotografii şi o salvează ca fişier nou.
COLOR EDIT
FRAME
Această funcţie vă permite să selectaţi cadrul, să combinaţi cadrul cu o imagine, şi să salvaţi ca fotografie nouă.
LABEL
Această funcţie vă permite să selectaţi o etichetă, să combinaţi eticheta cu o imagine, şi să salvaţi ca fotografie nouă.
CALENDAR
Această funcţie vă permite să selectaţi formatul de calendar, să combinaţi calendarul cu o imagine, şi să salvaţi ca document nou.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
32
.................................................................................................... Adăugarea unui cadru fotografiei
FRAME
W
T
.............................................................................. Adăugaţi o etichetă fotografiei dumneavoastră
LABEL
............................................ Crearea unui calendar pentru tipărire pe baza unei fotografii
CALENDAR
RO
•Alegeţi fotografia pe care doriţi s-o ataşaţi cadrului, cu ajutorul apăsaţi
o
. (Apăsaţi 12 pentru a roti fotografia cu 90 de grade în sensul acelor ceasornicului sau cu 90 de grade în sensul opus direcţiei acelor ceasornicului.)
•Alegeţi un cadru cu
•Apăsaţi pe săgeţi şi butonul de zoom pentru a regla poziţia şi dimensiunea fotografiei, şi apăsaţi
OK
SETMOVE
• Această funcţie nu poate fi folosită când este selectată o fotografie panoramică.
•Alegeţi fotografia cu
•Alegeţi eticheta cu eticheta cu 90 de grade în sensul acelor ceasornicului sau cu 90 de grade în sensul opus direcţiei acelor ceasornicului.)
•Apăsaţi pe săgeţi şi butonul de zoom pentru a regla poziţia şi dimensiunea fotografiei, şi apăsaţi
•Alegeţi culoarea etichetei cu ajutorul blocului de săgeţi şi apăsaţi
OK
SET
• Această funcţie nu poate fi folosită când este selectată o fotografie panoramică.
•Alegeţi fotografia cu
•Alegeţi calendarul cu fotografia cu 90 de grade în sensul acelor ceasornicului sau cu 90 de grade în sensul opus direcţiei acelor ceasornicului.)
•Alegeţi data din calendar şi apăsaţi pe
• Această funcţie nu poate fi folosită când este selectată o fotografie panoramică.
OK
SET
43
şi apăsaţi o.
o
.
43
şi apăsaţi o.
43
şi apăsaţi o. (Apăsaţi 12 pentru a roti
o
.
43
şi apăsaţi o.
43
şi apăsaţi o. (Apăsaţi 12 pentru a roti
o
.
43
o
, şi
.
Page 33
INDEX
5
6
y
+90°
EXIT
OK
y
U
t
–90°
y
................................................................. Realizarea unei imagini index dintr-o înregistrare video
Această funcţie extrage 9 cadre dintr-o înregistrare video şi le salvează ca document nou (INDEX), creând câte o miniatură pentru fiecare cadru.
43
INDEX
•Alegeţi o înregistrare video cu
• Linia [BUSY] este afişată pentru câteva momente.
şi apăsaţi o.
MENU
BACK
PRINT ORDER
Programarea pentru tipărire vă permite să salvaţi informaţiile pentru tipărit (numărul exemplarelor, data şi ora) cu fotografiile stocate pe card.
g
«Setări pentru tipărire (DPOF)» (pag. 44)
SET
OK
Realizarea unei selecţii pentru tipărire (DPOF)
PLAYBACK MENU
0
............................................................................................................................. Protejarea fotografiilor
OFF / ON
0
OFFOFF
ON
EXIT
y
...................................................................................................................................... Rotirea fotografiilor
U
+90° /V 0° / T –90°
Fotografiile realizate cu camera ţinută vertical sunt afişate orizontal la redare. Această funcţie vă permite să rotiţi fotografiile astfel încât să fie afişate vertical pe monitor, iar noua orientare a fotografiei va fi salvată chiar şi după închiderea camerei.
U
t
Fotografiile protejate nu pot fi şterse cu [ERASE], [SEL.IMAGE] sau [ALL ERASE], dar pot fi toate şterse prin formatare.
•Alegeţi fotografia cu proteja mai multe cadre în succesiune. fotografie este protejată.
OK
OK
EXIT
43
şi protejaţi-o selectând [ON] cu 12. Puteţi
U
t
OK
EXIT
9
este afişat, când o
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
Alegeţi o fotografie cu mai multe cadre în succesiune.
43
şi utilizaţi 12 pentru a selecta [U +90°], [V 0°] sau [T –90°]. Puteţi roti
RO
33
Page 34
R
7
1
42536
............................................................................................................... Adăugare de sunet unei fotografii
YES / NO
R
BACK
MENU
YESYES
NO
Sunetul este înregistrat timp de 4 secunde.
• Selectaţi o fotografie cu
o
pentru a începe înregisatrarea.
• Linia [BUSY] este afişată pentru câteva momente.
OK
SET
43
şi selectaţi [YES] cu 12, apoi apăsaţi
ERASE
Fotografiile protejate nu pot fi şterse. Anulaţi protecţia înainte de a şterge fotografiile protejate. Odată ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. Verificaţi fiecare imagine înainte de ştergere pentru a
evita ştergerea accidentală a fotografiilor pe care doriţi să le păstraţi.
• Când ştergeţi fotografia din memoria internă, nu introduceţi cardul în cameră.
• Pentru a şterge o fotografie din card, introduceţi mai întâi cardul în cameră.
•Puteţi confirma pe monitor dacă este utilizată memoria internă sau cardul.
g
«Folosirea memoriei interne sau a cardului» (pag. 62)
SEL. IMAGE
SEL. IMAGE
BACK GO
ALL ERASE
• Selectaţi [YES] şi apăsaţi
...........................................................................................Ştergere prin selectarea cadrului
• Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta fotografia şi apăsaţi pe
IN
1
•Apăsaţi
• Când au fost marcate toate fotografiile pe care doriţi să le ştergeţi,
• Selectaţi [YES] şi apăsaţi
MENU
OK
S
...................................... Ştergerea tuturor fotografiilor din memoria internă sau din card
o
Ştergerea fotografiilor alese / Ştergerea tuturor fotografiilor
pentru a adăuga
apăsaţi pe
R
o
.
din nou pentru a anula alegerea.
f
/ S.
o
.
.
o
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
34
RO
Page 35
Meniuri pentru reglaje (SETUP)
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
SILENT
MODE
ADD
FAVORITE
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
SETUP
S CNSCN
PANORAMAPANORAMA
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
EXIT SET
OK
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
SETUPSETUPRESETRESET
Modul redare
Mod fotografiere (în modul fotografiere)
*1
Este necesar un card.
*2
Această opţiune nu este operaţională în [SILENT MODE].
g
«SILENT MODE
Anularea sunetului operaţional
» (pag. 29)
MEMORY FORMAT (FORMAT *1) BACKUP
*1
W
PW ON SETUP MENU COLOR SOUND SETTINGS
*2
REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE LED ILLUMINATOR MANOMETER m / ft
SETUP (REGLAJE)
SLIDE­SHOW
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
MENU
EXIT SET
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
•Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ( ).
MEMORY FORMAT (FORMATARE MEMORIE)
Toate datele existente, inclusiv fotografiile protejate, sunt şterse când memoria internă sau cardul este formatat (imaginile înregistrate în «My Favorite» nu sunt şterse). Asiguraţi-vă că aţi salvat sau aţi copiat fişierele importante pe un computer înainte să formataţi memoria internă sau cardul.
• Asiguraţi-vă că nu este introdus cardul în cameră, când formataţi memoria internă.
• Când memoria internă este formatată, imaginile şi etichetele descărcate cu ajutorul programului OLYMPUS Master vor fi şterse.
• Asiguraţi-vă că este introdus cardul în cameră, când doriţi să formataţi cardul.
• Înainte de a utiliza alte carduri decât Olympus sau carduri care au fost formatate cu ajutorul unui computer, trebuie să le formataţi cu această cameră.
BACKUP
Introduceţi cardul opţional în cameră. Copierea fişierelor nu presupune ştergerea lor din memoria internă.
• Efectuarea back up-ului durează câteva momente. Verifica de a începe copierea, sau folosiţi un adaptor AC.
W
Puteţi alege limba pentru afişarea meniului. Limbile disponibile depind de ţara unde a fost achiziţionată camera.
................................................................... Copierea fotografiilor din memoria internă pe card
.................................................................................................................Alegerea limbii pentru afişaj
....Formatarea memoriei interne sau a cardului
ţi dacă acumulatorul este încărcat înainte
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
35
Page 36
PW ON SETUP
SCREEN OFF (Nu este redată nici o fotografie.) / 1 / 2 / MY FAVORITE VOLUME OFF (sunet oprit)
• Selectaţi [2] şi apăsaţi pe o pentru a seta o fotografie din memoria internă sau din card ca imagine afişată la pornirea camerei.
• Selectaţi [MY FAVORITE] şi apăsaţi pe afişată la pornirea camerei.
g
«ADD FAVORITE
• [VOLUME] nu poate fi setat în următoarele cazuri.
• [SCREEN] este în poziţia [OFF]
• Când [SILENT MODE] este în poziţia [ON]
MENU COLOR
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
• Selectaţi [MY FAVORITE] şi apăsaţi pe afişată la pornirea camerei.
g
«ADD FAVORITE
SOUND SETTINGS
Puteţi efectua următoarele setări cu [SOUND SETTINGS].
• Setare a tipului de sunet şi a volumului pentru operarea butoanelor. (BEEP)
• Selectare a sunetului emis la activarea declanşatorului. (SHUTTER SOUND)
• Reglarea volumului semnalului de avertizare al camerei. (
• Reglarea volumului în timpul redării. (
BEEP SOUND TYPE 1/ 2
SHUTTER SOUND SOUND TYPE 1/ 2 / 3
8
q
•Puteţi seta toate sunetele pe mut folosind setarea [SILENT MODE].
g
«SILENT MODE
REC VIEW
OFF Imaginea înregistrată nu este afişată. Este util, când doriţi să vă pregătiţi pentru următorul
ON Imaginea înregistrată este afişată. Este util pentru efectuarea unei scurte verificări a
.............................................................................. Reglaje la pornirea camerei şi volum
/LOW/HIGH
o
pentru a seta o fotografie din «My Favorite» ca imagine
Adăugarea unor imagini preferate
............................................................................Setarea culorii şi a fundalului meniului
3
pentru a seta o fotografie din «My Favorite» ca imagine
Adăugarea unor imagini preferate
...................................................................... Setează ieşirea sunetului din cameră
q
VOLUME)
VOLUME OFF (sunet oprit) / LOW / HIGH
VOLUME OFF (sunet oprit) / LOW / HIGH OFF (sunet oprit) / LOW / HIGH
VOLUME OFF (sunet oprit) / LOW / HIGH
Anularea sunetului operaţional
.....................................................................................Vizualizare imediată după fotografiere
cadru în timp ce imaginea anterioară se înregistrează încă.
fotografiei pe care tocmai aţi făcut-o. Puteţi relua fotografierea în timp ce imaginea este încă afişată pe ecran.
» (pag. 31)
» (pag. 31)
» (pag. 29)
8
)
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
36
RO
Page 37
FILE NAME
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Nr. folder (100 – 999)
Nume fişierNume folder
Lună (1 – C)
Zi (01 – 31)
Nr. fişier (0001 – 9999)
Lună: Jan. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dec. = C
Structura numelui fişierului şi a numelui folderului
s
SET
OK
MENU
BACK
1
:Creşte luminozitatea monitorului.
2
: Reduce luminozitatea monitorului.
Apăsaţi o pentru confirmarea setării.
Y-M -D ( an- lun ă-zi)
Minut Formate de dată (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Oră
X
YM
YMD
D TIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
m
: Anulează setările.
......................................................................... Resetarea numelor de fişier ale fotografiilor
RESET Numărul de fişier şi de dosar se resetează de fiecare dată când este introdus un nou
AUTO Chiar dacă un nou card este introdus, numărul dosarului şi al fişierului sunt reţinute pe
card în cameră. Numărul de dosar revine la [No. 100], iar numărul fişierului revine la [No. 0001].
cardul anterior. Aceasta ajută la organizarea informaţiei de pe cardurile multiple.
PIXEL MAPPING
Funcţia pixel mapping permite camerei să verifice şi să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de procesare a imaginii. Nu este necesară folosirea acestei funcţii în mod frecvent. Este recomandată aproximativ o dată pe an. Aşteptaţi cel puţin un minut după fotografiere sau vizualizare pentru a permite ca funcţia pixel mapping să se realizeze corect. Dacă închideţi camera în timpul derulării funcţiei pixel mapping, porniţi-o din nou. Alegeţi [PIXEL MAPPING]. Când este afişat [START], apăsaţi
s
...........................................................................................................Reglarea luminozităţii monitorului
X
............................................................................................................................. Reglarea datei şi a orei
...................................................................Reglarea funcţiei de procesare a imaginii
o
.
Data şi ora sunt salvate pentru fiecare imagine şi se regăsesc în numele de fişier.
• Primele două cifre ale anului sunt setate.
• Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
• Pentru un reglaj exact al orei, cu cursorul pe «Minute» sau pe [Y / M / D], apăsaţi butonul o, când ceasul după care realizaţi reglajul se află la 00 secunde.
RO
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
37
Page 38
DUALTIME
2008 08 26 12 30
Y M D TIME
MENU
CANCEL
DUALTIME
m
: Anulează setările.
SNOOZE
ALARM CLOCK
VOLUME
SOUND TYPE
TIME
MENU
EXIT SET
OK
• Formatul datei este acelaşi cu cel setat cu [X].
• Primele două cifre ale anului sunt setate.
• Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
.
ALARM CLOCK
........................................................................Reglarea datei şi a orei pentru altă zonă orară
OFF Trecerea la data şi ora reglate în [X]. Fotografiile sunt înregistrate cu data şi ora reglate
ON Trecerea la data şi ora reglate în [DUALTIME]. Pentru setarea dual time, selectaţi [ON] şi
în [X].
apoi reglaţi ora. Fotografiile sunt înregistrate cu data şi ora reglate în [DUALTIME].
..............................................................................Reglarea diferitelor tipuri de alarmă
OFF Nu este setată nici o alarmă sau alarma este anulată. ONE TIME Alarma este activată o singură dată. După terminarea alarmei, setarea se anulează. DAILY Alarma este activată zilnic la ora setată.
•Dacă [X] nu a fost setat, funcţia [ALARM CLOCK] nu este disponibilă.
•Dacă [SILENT MODE] este în poziţia [ON], alarma nu se va declanşa.
•Dacă [DUALTIME] este reglat în poziţia [ON], alarma porneşte în funcţie de data şi ora setate în dual time.
Setarea alarmei
• Alegeţi [ONE TIME] sau [DAILY] şi setaţi ora alarmei.
•Puteţi regla funcţia snooze sau melodiile alarmei şi volumul.
TIME Reglarea orei alarmei. SNOOZE OFF Funcţia snooze nu este setată.
SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME LOW / HIGH
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
38
RO
ON Alarma este activată la fiecare 5 minute, cu repetare de până la 7 ori.
Page 39
Funcţionarea, oprirea şi verificarea alarmei
Conectaţi mufele de intrare video TV (galben) şi de intrare audio (alb).
Cablu AV (din setul de livrare)
Multiconector
Dispozitiv de protecţie pentru multiconector
Reglaje la televizor
Porniţi televizorul şi setaţi-l în modul intrare video.
• Pentru detalii despre modul de comutare pentru intrarea video, consultaţi manualul de utilizare al televizorului dumneavoastră.
• Imaginile şi informaţia afişată pe monitor pot apărea incomplete, în funcţie de setările televizorului.
Reglaje la cameră
Apăsaţi
o
în modul redare pentru a porni
camera.
• Ultima fotografie este redată pe ecranul televizorului. Apăsaţi pe săgeţi pentru a alege fotografia pe care doriţi s-o vizualizaţi.
• Funcţionarea alarmei: Închideţi camera. Alarma funcţionează doar când camera este închisă.
• Oprirea alarmei: În timpul cât sună alarma, apăsaţi pe orice buton pentru a o opri şi închideţi camera. Dacă însă apăsaţi pe Când [SNOOZE] este reglat în poziţia [OFF], al arma se opreşte automat, iar camera se închide după 1 minut de neutilizare.
• Controlul setărilor alarmei: Cu camera închisă, apăsaţi Orele vor fi afişate timp de 3 secunde.
VIDEO OUT
Pentru a reda imaginile cu ajutorul unui televizor, alegeţi ieşirea video în funcţie de tipul de semnal video al televizorului dumneavoastră.
• Semnalul video TV diferă în funcţie de ţară / regiune. Verificaţi tipul de semnal video înainte de a conecta camera la televizor.
Redarea fotografiilor la televizor
Închideţi camera şi televizorul înainte de a face conexiunile.
o
camera va porni.
g
/ E / Y pentru afişarea orei reglate pentru alarmă şi a orei curente.
.....................................................................Redarea fotografiilor cu ajutorul unui televizor
NTSC / PAL
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara unde a fost achiziţionată camera.
NTSC: America de Nord, Taiwan, Republica Coreea, Japonia PAL : Ţări europene, China
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO
39
Page 40
POWER SAVE
1200m
CALIBRATE
SET
OK
MENU
BACK
OFF / ON
Dacă, în modul fotografiere, nu se efectuează nici un fel de operaţiuni timp de 10 secunde, monitorul se dezactivează automat. Apăsând pe butonul de zoom sau alte butoane camera revine din modul economic.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
Această funcţie oferă mai multă lumină, când este nevoie de o sursă de lumină rapidă, necesară pentru a compune fotografia în condiţiile unei ambianţe întunecate. «Butonul
LED de lumină ajutătoare / Verificarea orei
MANOMETER
OFF / ON / CALIBRATE
m / ft
..................................................................... Setarea unităţilor pentru afişarea altitudinii / adâncimii
m/ ft
................................................................................. Setarea camerei în modul economic
........................................................ Setarea funcţiei ledului de lumină ajutătoare
gg
/ E / Y
Schimbarea informaţiilor afişate / Afişarea pentru ghidului meniu / Pornire
................................................................. Afişarea presiunii atmosferice şi a altitudinii /
Este afişată presiunea atmosferică şi altitudinea / adâncimea în timpul fotografierii (de la –10 m până la 5000 m). Este afişat un mesaj de avertizare atunci când este atinsă o adâncime a apei de 10 m.
• Selectaţi [CALIBRATE] şi apăsaţi pe [CALIBRATE]. Folosiţi blocul de săgeţi curentă.
• Valoarea afişată poate avea o marjă de eroare dată de condiţiile meteorologice. Luaţi această valoare drept referinţă.
» (pag. 19)
Adâncime în timpul fotografierii
3
pentru a afişa meniul
12
pentru a regla poziţia
Setaţi pentru afişarea altitudinii / adâncimii în metri sau picioare.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
40
RO
Page 41
Tipărirea fotografiilor
Cablu USB
Multiconector
Dispozitiv de protecţie pentru multiconector
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Tipărirea directă (PictBridge)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografiile.
EASY PRINT ......................Imprimă fotografia afişată pe monitor folosind setările
CUSTOM PRINT.................Imprimă cu diverse setări ale imprimării.
• PictBridge este un standard pentru conectarea camerelor digitale la imprimantele diferiţilor producători şi tipărirea directă a fotografiilor. Pentru a vedea dacă imprimanta dumneavoastră este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
• Pentru setările standard ale imprimantei, modurile de imprimare disponibile, elementele de setare cum ar fi dimensiunile hârtiei şi specificaţiile imprimantei cum ar fi tipurile de hârtie disponibile, modul de instalare al hârtiei şi a cartuşelor de cerneală etc., consultaţi manualul de instrucţiuni al imprimantei.
EASY PRINT
1
În modul redare, afişaţi pe monitor fotografia pe care doriţi s-o tipăriţi.
2
Porniţi imprimanta şi introduceţi cablul USB livrat cu camera în dispozitivul multiconector al camerei şi în portul USB al imprimantei.
standard ale imprimantei dumneavoastră.
•Este afişat easy print start.
3
Apăsaţi pe q / <.
• Începe tipărirea.
• Când tipărirea s-a terminat, pe ecran este afişată fotograf ia selectată. Pentru a tipări altă fotografie, apăsaţi şi apăsaţi
q
/ <.
4
Deconectaţi cablul USB.
43
pentru a alege o fotografie
RO
Tipărirea fotografiilor
41
Page 42
Alte metode de tipărire şi setări pentru tipărire (CUSTOM PRINT)
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
PRINT
Tipăreşte fotografia aleasă.
ALL PRINT
Tipăreşte toate fotografiile salvate în memoria internă sau pe card.
MULTI PRINT
Tipăreşte o fotografie în format de layout multiplu.
ALL INDEX
Tipăreşte indexul cu toate fotografiile salvate în memoria internă sau pe card.
PRINT ORDER
Tipăreşte fotografiile în funcţie de selecţia pentr u tipărire de pe card.
g
«Setări pentru tipărire (DPOF)» (pag. 44)
Ghidul de operare
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
SIZE
Alege din tipurile de hârtie disponibile în imprimantă.
BORDERLESS
Alegeţi cu sau fără chenar. În modul [MULTI PRINT], nu puteţi tipări cu chenar.
PICS / SHEET
Selectaţi numărul de fotografii care urmează să fie aranjate pe o foaie de hârtie. Disponibil doar în modul [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
PRINT
Tipăreşte un exemplar din fotografia aleasă. Dacă a fost ales [SINGLE PRINT] sau [MORE], se vor tipări unul sau mai multe exemplare.
SINGLE PRINT
Fotografia afişată este memorată pentru tipărire.
MORE
Setează numărul de exemplare şi informaţiile care urmează să fie tipărite, pentru fotografia afişată.
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 din pag. 41 pentru a afişa pasul 3 de mai sus, şi apăsaţi apoi
o
.
2
Alegeţi [CUSTOM PRINT] şi apăsaţi o.
3
Urmaţi indicaţiile din ghidul de operare pentru a regla setările de tipărire.
Selectarea modului de tipărire
Alegerea tipului de hârtie pentru tipărire
•Dacă nu este afişat [PRINTPAPER], atunci [SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS / SHEET] sunt setate standard.
Alegerea fotografiei pentru tipărire
43
Apăsaţi pentru a alege fotografia direct din indexul afişat.
pentru a alege fotografia pe care doriţi s-o tipăriţi. Puteţi să folosiţi şi butonul de zoom
Tipărirea fotografiilor
42
RO
Page 43
Setarea numărului de exemplare şi informaţiile care urmează să fie tipărite
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
P
WITHOUT
WITHOUT
EXIT
MENU
<
x
Setarea numărului de exemplare. Puteţi selecta până la 10 exemplare.
DATE ( )
Dacă alegeţi [WITH], fotografiile vor fi tipărite cu dată.
FILE NAME ( )
Dacă alegeţi [WITH], fotografiile vor fi tipărite cu numele fişierului.
P
Apăsaţi pe săgeţi şi butonul de zoom pentru a regla poziţia şi dimensiunea cadrului de decupaj, şi apăsaţi o pentru a tipări fotografia decupată.
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Elemente afişate în timpul transferului de date
Apăsaţi o.
Selectaţi [CANCEL] şi apăsaţi o.
4
Selectaţi [PRINT] şi apăsaţi o.
• Începe tipărirea.
• Când [OPTION SET] este selectat în modul [ALL PRINT], ecranul [PRINT INFO] este afişat.
• Când tipărirea s-a terminat, este afişat [PRINT MODE SELECT].
Pentru anularea tipăririi
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Când este afişat [PRINT MODE SELECT], apăsaţi
m
.
•Este afişat un mesaj.
6
Deconectaţi cablul USB.
CANCEL
OK
SET
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
OK
SET
Tipărirea fotografiilor
RO
43
Page 44
Setări pentru tipărire (DPOF)
Ghidul de operare
x
10M10
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
0
N
ORMNORM
SET
OK
Programarea pentru tipărire vă permite să salvaţi informaţiile pentru tipărit (numărul exemplarelor, data şi ora) cu fotografiile de pe card.
Cu ajutorul programării pentru tipărire, puteţi tipări fotografiile uşor fie de acasă folosind o imprimantă compatibilă DPOF fie la un magazin foto dotat cu DPOF. DPOF este formatul standard folosit pentru a înregistra automat din camera digitală informaţia pentru tipărire.
• Doar imaginile salvate pe card pot fi programate pentru tipărire. Introduceţi un card cu fotografii în cameră înainte de a face programarea pentru tipărire.
• Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot fi schimbate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Dacă un card conţine programări DPOF realizate cu alt aparat, este posibil ca ele să fie şterse şi înlocuite cu cele făcute de această cameră.
•Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru până la 999 de imagini per card.
• Nu toate funcţiile pot fi disponibile cu toate imprimantele sau în toate magazinele foto.
Programarea pentru tipărire
1
Apăsaţi pe
2
Alegeţi [<] sau [U] şi apăsaţi o.
< U
• Când [
m
în modul redare şi selectaţi [PRINT ORDER].
Fotografia selectată este memorată pentru tipărire. Programează toate fotografiile stocate pe card pentru a fi imprimate.
U
] este selectat, treceţi la pasul 5.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
OK
SET
Când [<] este selectat
3
Apăsaţi 43 pentru selectarea cadrului pe care doriţi să-l programaţi pentru tipărire şi apoi apăsaţi
12
pentru a seta numărul de copii.
• Nu puteţi programa pentru tipărire fotografii cu A.
• Repetaţi pasul 3 pentru a programa alte fotografii pentru tipărire.
4
Când aţi terminat programarea pentru tipărire, apăsaţi o.
5
Selectaţi setarea pentru tipărire a datei şi a orei şi apăsaţi
o
NO DATE TIME
.
Fotografiile sunt tipărite fără dată şi oră. Fotografiile alese sunt tipărite cu data fotografierii. Fotografiile alese sunt tipărite cu ora fotografierii.
Tipărirea fotografiilor
6
Selectaţi [SET] şi apăsaţi o.
44
RO
X
MENU
BACK
PRINT ORDER
MENU
NO
DATE
TIME
OK
SET
)
1 (
1
SET
CANCEL
OK
SETBACK
Page 45
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
Puteţi anula toate informaţiile de programare a tipăririi sau doar pe cele ale fotografiilor alese.
1
Alegeţi meniul principal [PRINT ORDER] şi apăsaţi o.
Anularea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru toate fotografiile
2
Alegeţi [<] sau [U] şi apăsaţi o.
3
Selectaţi [RESET] şi apăsaţi o.
Resetarea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru fotografia aleasă
2
Selectaţi [<] şi apăsaţi o.
3
Selectaţi [KEEP] şi apăsaţi o.
4
Apăsaţi 43 pentru a alege fotografia a cărei programare pentru tipărire doriţi s-o ştergeţi şi apăsaţi
• Repetaţi pasul 4 pentru a anula programarea altor fotografii pentru tipărire.
5
Când aţi terminat anularea programărilor pentru tipărire, apăsaţi o.
6
Selectaţi setarea datei şi a orei şi apăsaţi o.
• Setarea este aplicată fotografiilor rămase cu programări pentru tipărire.
7
Selectaţi [SET] şi apăsaţi o.
2
pentru a reduce numărul de exemplare la 0.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
OK
SETBACK
Tipărirea fotografiilor
RO
45
Page 46
Folosirea programului OLYMPUS Master
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că dispuneţi de următoarele.
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cablu USB Un calculator care întruneşte cerinţele
(pag. 46) mediului de operare
Folosind cablul USB livrat odată cu camera, puteţi conecta camera şi calculatorul şi să descărcaţi (transferaţi) imaginile pe calculator folosind programul OLYMPUS Master, livrat împreună cu camera.
Ce este OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master este o aplicaţie pentru organizarea imaginilor digitale pe calculator.
Instalarea programului OLYMPUS Master
Înainte de a instala programul OLYMPUS Master, asiguraţi-vă că PC-ul dumneavoastră are următoarele caracteristici minime ale sistemului. Pentru sisteme de operare mai noi, consultaţi pagina de internet a Olympus, la adresa indicată pe contracoperta acestui manual.
Mediul de operare
Windows Macintosh
OS
CPU
RAM Capacitate hard
Folosirea programului OLYMPUS Master
disc Monitor
Altele
Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz sau ulterior Power PC G3 500 MHz sau ulterior
256 MB sau superior 256 MB sau superior 500 MB sau superior 500 MB sau superior
1024 x 768 pixeli sau superior 65 536 culori sau superior (se recomandă 16,77 milioane de culori sau superior)
Port USB sau port IEEE 1394 Internet Explorer 6 sau o versiune superioară QuickTime 7 sau o versiune superioară DirectX 9 sau o versiune superioară
Mac OS X v10.3 sau ulterior
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz sau o versiune superioară
1024 x 768 pixeli sau superior 32 000 culori sau superior (se recomandă 16,77 milioane de culori sau superior)
Port USB sau port IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 sau o versiune superioară (se recomandă 1.3 sau o versiune superioară) QuickTime 6 sau o versiune superioară
De reţinut
•Utilizaţi un calculator cu sistem de operare preinstalat. Operaţiile nu sunt garantate în cazul calculatoarelor asamblate la domiciliu sau al calculatoarelor cu un sistem de operare actualizat.
• Operaţiile nu sunt garantate atunci când se foloseşte un port USB sau IEEE 1394 (FireWire) auxiliar.
• Pentru instalarea programului, trebuie să vă logaţi ca utilizator, cu drepturi de administrator.
•Dacă utilizaţi Macintosh, îndepărtaţi dispozitivul media (drag & drop în trash) înainte de a efectua operaţiunile următoare. În caz contrar, operaţiunea ar putea deveni instabilă şi ar putea fi necesară repornirea calculatorului.
• Deconectaţi cablul care leagă camera de calculator.
• Închideţi camera.
• Deschideţi capacul compartimentului acumulatorului / cardului.
46
RO
Page 47
Conectarea camerei la calculator
Pentru modul de instalare a software-ului OLYMPUS Master, consultaţi ghidul de instalare inclus pe CD-ROM.
Monitor
Dispozitiv de protecţie pentru multiconector
Multiconector
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
1
Asiguraţi-vă că este închisă camera.
• Monitorul este stins.
• Dispozitivul de protecţie a lentilelor este închis.
2
Conectaţi camera prin mufa multiconector la portul USB al calculatorului utilizând cablul USB livrat.
• Consultaţi manualul de utilizare al calculatorului dumneavoastră pentru a localiza poziţia portului USB.
• Camera porneşte automat.
• Monitorul se activează şi este afişat meniul de selectare pentru conectarea prin USB.
3
Selectaţi [PC] şi apăsaţi pe o.
4
Camera a fost recunoscută de calculator.
Windows
Când conectaţi camera la calculator pentru prima dată, calculatorul încearcă să recunoască camera. Apăsaţi pe «OK» pentru a închide mesajul afişat. Camera este recunoscută ca «Removable Disk» (Disc detaşabil).
Macintosh
Programul iPhoto este aplicaţia implicită pentru organizarea imaginilor digitale. Când conectaţi camera digitală pentru prima dată, aplicaţia iPhoto porneşte automat; închideţi această aplicaţie şi porniţi OLYMPUS Master.
De reţinut
• Funcţiile camerei sunt dezactivate când camera este conectată la calculator.
• Conectarea camerei la calculator prin intermediul unui hub USB poate provoca instabilitatea operaţiunii. În acest caz, nu folosiţi un hub, ci conectaţi camera direct la calculator.
• Fotografiile nu pot fi transferate pe calculator cu ajutorul OLYMPUS Master, dacă aţi selectat [PC] în pasul 3, aţi apăsat
3
şi aţi selectat [MTP].
RO
Folosirea programului OLYMPUS Master
47
Page 48
Pornirea programului OLYMPUS Master
Windows
1
Apăsaţi de două ori pe pictograma «OLYMPUS Master 2» de pe desktop.
Macintosh
1
Apăsaţi de două ori pe pictograma «OLYMPUS Master 2» din folderul «OLYMPUS Master 2».
•Este afişat meniul de navigare.
• La prima pornire după instalarea programului OLYMPUS Master, sunt afişate ecranul de setare iniţială a OLYMPUS Master şi ecranul de înregistrare a utilizatorului, înaintea ferestrei de navigare. Urmaţi instrucţiunile afişate.
Afişarea imaginilor din cameră pe calculator
Descărcarea şi salvarea imaginilor
1
Apăsaţi pe «Transfer Images» din browser şi apoi pe «From Camera» .
•Este afişată o fereastră pentru selectarea fotografiilor pe care doriţi să le mutaţi din cameră. Sunt afişate toate imaginile din cameră.
2
Selectaţi «New Album» şi denumiţi albumul.
3
Selectaţi fişierele cu imagini şi daţi clic pe «Transfer Images».
Folosirea programului OLYMPUS Master
•Este afişată o fereastră care avertizează că descărcarea s-a încheiat.
4
Apăsaţi pe «Browse images now».
• Imaginile descărcate sunt afişate în fereastra de navigare.
48
RO
Page 49
Deconectarea camerei
Led de control card
Pentru detalii privind utilizarea OLYMPUS Master, consultaţi refer to the quick start guide displayed upon startup or the help of the OLYMPUS Master.
1
Asiguraţi-vă că ledul de control al cardului nu mai clipeşte.
2
Pentru deconectarea cablului USB trebuie procedat astfel.
Windows
1
Apăsaţi pe pictograma «Unplug or eject hardware» în system tray.
2
Apăsaţi pe mesajul afişat.
3
La apariţia unui mesaj care anunţă că elementul hardware poate fi îndepărtat în siguranţă, faceţi clic pe «OK».
Macintosh
1
Pictograma trash se transformă în pictograma eject când pictograma «Untitled» sau «NO_NAME» de pe desktop este mutată. Mutaţi-o în pictograma eject ţinând apăsat pe cursor.
3
Scoateţi cablul USB din cameră.
De reţinut
• Windows: La apăsarea pe «Unplug or Eject Hardware», poate apărea un mesaj de avertizare. Asiguraţi-vă că nu se descarcă nici un alt fişier de imagine din cameră şi că toate aplicaţiile sunt închise. Faceţi clic pe pictograma «Unplug or Eject Hardware» din nou şi deconectaţi cablul.
Folosirea programului OLYMPUS Master
Descărcarea şi salvarea imaginilor într-un calculator fără a folosi programul OLYMPUS Master
Această cameră este compatibilă cu stocare în masă USB. Puteţi conecta camera la calculator folosind cablul USB din setul de livrare pentru a descărca şi salva imagini fără a folosi programul OLYMPUS Master. Pentru a folosi cablul USB în vederea conectării camerei la calculator este necesar următorul mediu.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 sau ulterior
De reţinut
• În cazul în care pe calculatorul dumneavoastră rulează Windows Vista, puteţi selecta [PC] în pasul 3 cu ajutorul butonului pag. 47, apoi apăsaţi Photo Gallery.
• Transferul de date nu este garantat pentru următoarele sisteme de operare, chiar dacă calculatorul dispune de port USB.
• Calculatoare cu port USB ataşat cu ajutorul unui card de extensie etc.
• Calculatoarele fără OS instalat din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu.
3
şi selectaţi [MTP] pentru a utiliza Windows
RO
49
Page 50
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Sfaturi practice pentru fotografiere şi alte informaţii
Sfaturi necesare înainte de a începe fotografierea
Camera nu porneşte, deşi acumulatorul se află înăuntru
Poziţia acumulatorului este incorectă
• Introduceţi acumulatorul în poziţia corectă.
Acumulatorul nu este încărcat complet
•Încărcaţi acumulatorul cu încărcătorul.
Acumulatorul nu poate fi folosit pentru moment din cauza temperaturii scăzute
• Performanţele acumulatorului se reduc la temperaturile joase, iar încărcarea poate să nu fie suficientă pentru a porni camera. Scoateţi acumulatorul şi încălziţi-l pentru câtva timp în buzunar.
Cardul nu poate fi folosit
•Dacă este afişată zona de contact a cardului, ecranul [CARD SETUP] poate afişa fără citirea cardului. În acest caz, selectaţi [CLEAN CARD] şi apăsaţi o. Apoi, îndepărtaţi cardul şi ştergeţi aria de contact cu o cârpă moale şi uscată.
Fotografierea nu se produce la apăsarea pe declanşator
Camera este în modul stand-by
• Pentru a economisi din energia acumulatorului, camera intră automat în stand-by şi monitorul se stinge, dacă nu este folosită 3 minute de la pornire camerei (când obiectivul este în funcţiune şi monitorul aprins). Fotografierea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte de fotografiere, folosiţi butonul de zoom sau alte butoane pentru a reactiva camera din stand-by. Dacă nu este folosită timp de 15 minute, camera se închide automat (obiectivul se închide, iar monitorul se stinge). Apăsaţi pentru a porni camera.
Rotiţa este poziţionată în modul de funcţionare q sau
• Acestea este modul de redare a fotografiilor pe monitor. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul fotografiere.
Rotiţa este poziţionată în modul
• Nu pot fi realizate fotografii, când ghidul de fotografiere este afişat. Fotografiaţi după ce aţi ales efectul de fotografiere dorit din ghidul de fotografiere sau alegeţi o altă setare în afara
g
Bliţul se încarcă
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Data şi ora nu au fost reglate
Camera a fost folosită în aceleaşi condiţii de la achiziţionare
g
Acumulatorul a fost scos din cameră
în modul fotografiere.
•Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai clipeşte şi apoi efectuaţi fotografierea.
• Nici data şi nici ora nu au fost setate în momentul achiziţionării. Reglaţi data şi ora înainte de a folosi camera. «Pornirea camerei» (pag. 6) «
X Reglarea datei şi a orei
• Reglajele de dată şi oră revin la setările din fabrică, dacă camera este lăsată fără acumulatori mai mult de 1 zi . Dacă acumulatorul rămâne în cameră pentru o scurtă perioadă de timp, data şi ora vor fi resetate anterior acestui moment. Înainte de a realiza fotografii importante, controlaţi dacă data şi ora sunt reglate corect.
g
» (pag. 37)
P
o
50
RO
Page 51
Sfaturi pentru fotografiere
Subiect cu contrast redus
Subiect într-un câmp extrem de luminat în centrul cadrului
Subiect fără linii verticale
Subiecţi aflaţi la distanţe diferite
Subiect aflat în mişcare rapidă
Subiectul nu este în mijlocul cadrului
Focalizarea subiectului
Există mai multe metode de focalizare, în funcţie de subiect.
Când subiectul nu este în mijlocul cadrului
•Plasaţi subiectul în mijlocul cadrului, blocaţi focalizarea pe subiect şi apoi recompuneţi fotografia.
• Reglaţi [AF MODE] în modul [iESP].
g
«MOD AF
Subiectul se mişcă repede
• Focalizaţi camera pe un punct aflat aproximativ la aceeaşi distanţă ca subiectul pe care doriţi să-l fotografiaţi şi blocaţi focalizarea (prin apăsarea la jumătate a declanşatorului). Recompuneţi apoi fotografia şi apăsaţi pe declanşator complet, când subiectul intră în cadru.
Subiecţi dificil de focalizat
• În anumite condiţii, este dificil să focalizaţi cu auto focus.
Schimbarea câmpului de focalizare
În aceste cazuri, focalizaţi (blocaţi focalizarea) pe un obiect cu un contrast puternic la aceeaşi distanţă ca subiectul dorit, recompuneţi imaginea şi declanşaţi. Dacă subiectul nu are linii verticale, ţineţi camera vertical şi focalizaţi folosind funcţia de blocare a focalizării prin apăsarea la jumătate a declanşatorului, apoi, ţinând apăsat la jumătate declanşatorul, întoarceţi camera în poziţie orizontală şi fotografia
Prevenirea neclarităţii cu ajutorul stabilizatorului de imagine
Ţineţi camera bine cu ambele mâini şi apăsaţi uşor pe declanşator pentru a evita mişcarea camerei. Puteţi reduce distorsiunile de imagine la fotografierea în modul
g«h
Este posibil ca fotografiile să fie mai neclare când:
Fotografierea cu ajutorul stabilizatorului digital de imagine» (pag. 12)
• imaginile sunt realizate folosind zoom-ul la amplificare maximă, adică prin utilizarea simultană a zoom-ului optic şi a celui digital,
• obiectul este întunecat şi viteza declanşatorului este redusă,
• tipurile de scenă în care bliţul este oprit şi / sau viteza obturatorului este redusă.
» (pag. 29)
ţi.
h
.
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
51
Page 52
Realizarea de fotografii cu stabilizator fără bliţ
Bliţul este activat automat în condiţii de lumină insuficientă sau la mişcări repetate ale camerei. Pentru fotografierea fără bliţ în locuri întunecate, alegeţi modul [
Creşterea valorii [ISO]
g
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
Fotografia este prea granulată
Există mai multe cauze care pot provoca efectul de granulaţie.
Folosirea zoom-ului digital pentru realizarea de fotografii mărite
• Cu zoom-ul digital, o parte a imaginii este decupată şi mărită. Cu cât mărirea este mai mare, cu atât fotografia este mai granulată.
g
«DIGITAL ZOOM
Creşterea sensibilităţii ISO
•La creşterea valorii [ISO], «distorsiunea» care poate apărea în formă de pată de o culoare neaşteptată sau inexactă, dă fotografiei un aspect granulat. Camera este dotată cu o funcţie care permite fotografierea la sensibilitate crescută şi reducerea distorsiunilor; în orice caz, creşterea sensibilităţii ISO poate produce imagini granulate, în funcţie de condiţiile de fotografiere.
g
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
Fotografierea în culorile corecte
• Motivul pentru care există diferenţe între culorile unei fotografii şi culorile reale este sursa de lumină care cade pe subiect. [WB] este funcţia care permite camerei să determine corect culorile. În mod normal, setarea [AUTO] oferă balansul de culoare optim, dar în funcţie de subiect, ar fi poate mai bine să încercaţi să reglaţi manual setarea [WB].
• Când subiectul se află la umbră, într-o zi însorită.
• Când subiectul este luminat simultan de la sursă naturală şi artificială, cum ar fi în apropierea unei ferestre.
• Când nu există alb în mijlocul cadrului.
g
«WB
Reglarea culorii unei fotografii
Fotografierea pe plajă sau zăpadă
•Fotografiaţi cu zăpadă.
g«s
g
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
(Scenă)
• Adesea, subiecţii puternic luminaţi (ca în cazul zăpezii) devin mai întunecaţi decât în realitate. Folosiţi schimb, dacă fotografiaţi obiecte întunecate, e mai bine să reglaţi spre [–]. Uneori, folosirea bliţului poate să nu producă luminozitatea (expunerea) dorită. «Butonul 1F
Apropierea subiectului
K
în modul s. Adecvat pentru fotografierea în zile însorite pe plajă sau
Selectarea unui tip de scenă în funcţie de condiţiile de fotografiere
1F
pentru a regla spre [+] pentru a-i apropia pe subiecţi de umbrele lor reale. În
Schimbarea luminozităţii fotografiei (Compensarea expunerii)
» (pag. 28)
» (pag. 28)
» (pag. 27)
$
» (pag. 28)
] şi procedaţi astfel:
» (pag. 26)
» (pag. 17)
52
RO
Page 53
Nealinierea fotografiilor panoramice
• Rotirea camerei de-a lungul axei centrale a camerei reduce nealinierea fotografiei. Când fotografiaţi obiecte de la mică distanţă, rotirea de-a lungul axei obiectivului oferă rezultate bune.
• În modul [COMBINE IN CAMERA1], camera detectează automat propria sa poziţie, cu excepţia următoarelor cazuri (în asemenea cazuri, folosiţi [COMBINE IN CAMERA2] sau [COMBINE IN PC].):
• Camera este mişcată prea repede sau camera nu a fost mişcată de-a lungul unei linii drepte.
• Subiect cu contrast redus (întregul ecran este umplut cu cerul, etc.).
• Un subiect în mişcare ocupă cea mai mare parte a ecranului.
• Camera este mişcată în timp ce procesează.
Fotografierea în contralumină
• Când Shadow Adjustment Technology (programul de reglare a umbrelor) este setat pe [ON], faţa subiectului apare mai luminată chiar şi în contralumină şi se intensifică culoarea fundalului fotografiei. Această funcţie poate fi folosită pentru fotografierea din exterior a unui subiect aflat în interior.
g«f
Iluminarea subiectului în contralumină» (pag. 18)
•Cu [ESP /
g
• Reglaţi bliţul pe [
g
• Este bine să reglaţi compensarea expunerii la [+] apăsând
g
• Ajustarea expunerii feţei persoanei reglând [AF MODE] pe [FACE DETECT] dă luminozitate
g
n
monitorului fără a fi afectată de lumina din fundal. «ESP / n
contralumină fără ca faţa subiectului să apară întunecată. [ fotografierea în contralumină şi în condiţii de iluminare fluorescentă sau alt tip de iluminare artificială. «Butonul 3#
contralumină puternică. «Butonul 1F
feţei subiectului, chiar şi cu contralumină puternică. «MOD AF
] setat la [n], fotografia se realizează pe baza luminozităţii din centrul
Schimbarea câmpului de măsurare al luminozităţii subiectului
#
] pentru a activa lumina de umplere. Puteţi fotografia un subiect în
Fotografierea cu bliţ
Schimbarea luminozităţii fotografiei (Compensarea expunerii)
Schimbarea câmpului de focalizare
» (pag. 17)
» (pag. 29)
#
1F
» (pag. 29)
] este eficient pentru
când se fotografiază cu
Alte sfaturi practice pentru fotografiere şi informaţii suplimentare
Creşterea numărului de fotografii memorate
Există două modalităţi de a salva fotografiile pe care le faceţi cu camera.
Salvarea fotografiilor în memoria internă
• Fotografiile sunt salvate în memoria internă, iar când numărul fotografiilor care pot fi stocate ajunge la 0, trebuie să conectaţi camera la un calculator pentru a descărca fotografiile, apoi le ştergeţi din memoria internă.
Utilizarea unui card (xD-Picture Card) (opţional)
• Fotografiile sunt salvate în cardul introdus în cameră. Când cardul este plin, descărcaţi fotografiile în calculator, iar apoi fie ştergeţi fotografiile fie folosiţi un nou card.
• Fotografiile nu sunt salvate în memoria internă, dacă în cameră este introdus cardul. Fotografiile din memoria internă pot fi copiate pe card folosind funcţia [BACKUP].
g
«BACKUP «Cardul» (pag. 62)
Copierea fotografiilor din memoria internă pe card
» (pag. 35)
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
» (pag. 17)
RO
53
Page 54
Numărul fotografiilor care pot fi memorate şi lungimea înregistrărilor video
Fotografii
IMAGE SIZE
(DIMENSIUNEA
IMAGINII)
F
3648 x 2736
H
2560 x 1920
I
2048 x 1536
J
1600 x 1200
K
1280 x 960
C
640 x 480
D
1920 x 1080
COMPRESSION (COMPRIMARE)
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Numărul fotografiilor care pot fi stocate
Memorie internă Card de 1 GB
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
33204205 55399404 56404410
12 12 820 841
99615627 18 19 1254 1305 15 15 1031 1066 28 30 1938 2063 23 24 1560 1640 43 47 2907 3198 75 89 4920 5815
121 163 7996 10 661
14 14 954 984 26 28 1827 1938
Înregistrare video
IMAGE SIZE
(DIMENSIUNEA
IMAGINII)
C
640 x 480
E
320 x 240
*1
Când [MOVIE] este în poziţia [NON-WATER MOVIE].
*2
Când [MOVIE] este în poziţia [UNDERWATER MOVIE].
FRAME RATE (FRECVENŢĂ
CADRE)
N
O
N
O
Cu sunet *1 Fără sunet *2Cu sunet *1Fără sunet
8 sec. 8 sec. 10 sec. 10 sec.
16 sec. 16 sec.
19 sec. 19 sec.
38 sec. 39 sec. 29 min. 29 min.
Timp de înregistrare continuă
Memorie internă Card de 1 GB
18 min. 37 sec.
22 min.
3 sec.
Folosirea unui alt card
•Dacă folosiţi un card produs de altă firmă decât Olympus sau un card utilizat pe alt calculator în altă aplicaţie, folosiţi funcţia [FORMAT] pentru a formata cardul.
g
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
«MEMORY FORMAT (FORMATARE MEMORIE) (pag. 35)
Formatarea memoriei interne sau a cardului
Ledul de control al cardului se aprinde intermitent
• O imagine sau o înregistrare video este tocmai înregistrată sau descărcată (la conectarea la un calculator).
•Este interzisă efectuarea următoarelor operaţiuni când ledul de control al cardului se aprinde intermitent. Astfel evitaţi ca imaginile să nu fie salvate şi să faceţi inutilizabilă memoria internă sau cardul.
• Deschideţi compartimentul acumulatorului / cardului.
• Îndepărtaţi acumulatorul şi cardul.
18 min. 57 sec.
22 min. 44 sec.
*2
»
54
RO
Page 55
Prelungirea duratei de viaţă a acumulatorului
1
2
33
• Efectuarea uneia dintre următoarele operaţiuni, dacă nu se fotografiază într-adevăr, poate afecta capacitatea acumulatorului.
•Apăsarea repetată a declanşatorului la jumătate.
• Folosirea repetată a zoom-ului.
• Pentru a reduce consumarea acumulatorului setaţi [POWER SAVE] pe [ON] şi închideţi camera dacă nu o folosiţi.
g
«POWER SAVE
Funcţii care nu pot fi selectate din meniuri / Funcţii care nu pot fi selectate nici prin apăsarea butoanelor de funcţii
• Anumite elemente nu pot fi selectate din meniuri prin utilizarea blocului de săgeţi. (Elementele meniului afişate în gri nu pot fi selectate.)
• Elemente care nu pot fi reglate în modul fotografiere.
• Elemente care nu pot fi setate din cauza unui element care a fost deja setat: Când [DRIVE] este setat pe [
• Unele funcţii nu pot fi setate prin apăsarea butoanelor de funcţii, în funcţie de setările camerei. [
%
• Anumite funcţii nu pot fi folosite, dacă nu este introdus cardul în cameră. [PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
• Nu puteţi schimba setăriile funcţiilor atunci când selectorul rotativ este setat pe
Revenirea la setările iniţiale
• Camera reţine setările (cu excepţia
iniţiale, executaţi [RESET].
g
«RESET
Confirmarea expunerii în condiţii dificile de vizualizare a afişajului pe monitor
Afişajul pe monitor şi confirmarea expunerii pot fi greu de citit la fotografierea exterioară.
Apăsaţi g / E / Y de câteva ori pentru a afişa histograma
•Setaţi expunerea astfel încât diagrama să fie preponderent în marginile exterioare şi să fie
distribuită echilibrat în ambele părţi.
Cum se citeşte histograma
1
Dacă vârful umple prea mult din cadru, imaginea va apărea preponderent neagră.
2
Dacă vârful umple prea mult din cadru, imaginea va apărea preponderent albă.
3
Partea marcată cu verde din histogramă indică distribuţia de lumină în zona centrală a monitorului.
g
«Butonul g / E / Y Schimbarea informaţiilor afişate / Afişarea pentru ghidului meniu / Pornire LED de lumină ajutătoare / Verificarea orei» (pag. 19)
Setarea camerei în modul economic
], modul bliţ etc.
Revenirea la setările iniţiale
» (pag. 40)
W
], nu pot fi reglate [FINE ZOOM] sau [DIGITAL ZOOM].
s
) şi după ce a fost oprită. Pentru revenirea la setările
» (pag. 24)
g
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
.
RO
55
Page 56
Informaţii despre redare şi sfaturi de remediere a defecţiunilor
Efectul de ochi roşii nu poate fi corectat
•În funcţie de fotografie, efectul de ochi roşii poate să nu fie îndepărtat. Deci, cu anumite
excepţii, efectul poate fi corectat.
În imagine apar particule luminoase
• Lumina reflectată de pe praf şi de pe alte particule din aer, noaptea, poate apărea sub formă
de particule luminoase în fotografii făcute cu bliţul.
Sfaturi pentru redare
Redarea fotografiei salvate în memoria internă
• O fotografie din memoria internă nu poate fi redată, dacă în cameră este introdus un card.
Scoateţi cardul înainte de a porni camera.
Vizualizarea informaţiilor despre fotografie
• Redaţi o fotografie şi apăsaţi pe
a schimba cantitatea informaţiilor afişate.
g
«Butonul g / E / Y Schimbarea informaţiilor afişate / Afişarea pentru ghidului meniu / Pornire LED de lumină ajutătoare / Verificarea orei» (pag. 19)
Afişarea rapidă a fotografiei dorite
•Apăsaţi pe W din butonul de zoom pentru a vedea fotografiile ca miniaturi (afişare index) sau
în format calendar (afişare calendar).
g
«Butonul zoom Zoom în timpul fotografierii/mărire în timpul redării» (pag. 16)
Ştergerea sunetului înregistrat cu fotografie
• Odată ataşat fotografiei, sunetul nu mai poate fi şters. În acest caz, efectuaţi o re-înregistrare
în condiţii lipsite de zgomot. Înregistrarea sunetului nu este posibilă, dacă nu este suficient spaţiu în memoria internă sau pe card.
g «R Adăugare de sunet unei fotografii
g
/ E / Y. Apăsaţi g / E / Y de câteva ori pentru
» (pag. 34)
Vizualizarea fotografiilor cu ajutorul calculatorului
Vizualizarea întregii fotografii pe un monitor de calculator
Dimensiunea fotografiei redate pe monitorul calculatorului depinde de setările computerului. Dacă monitorul este setat la 1024 x 768 şi folosiţi Internet Explorer pentru vizualizarea fotografiei la
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
dimensiunea 2048 x 1536 la 100 %, întreaga fotografie poate fi vizualizată doar prin deplasarea ei în diferite direcţii. Există mai multe moduri în care puteţi vizualiza fotografia întreagă pe monitorul calculatorului.
Vizualizarea fotografiilor folosind meniul de afişare a imaginilor
•Instalaţi programul OLYMPUS Master 2 aflat pe CR-ROM-ul din setul de livrare.
Schimbarea setărilor monitorului
• Pictogramele afişate pe monitorul calculatorului pot fi rearanjate. Pentru detalii privind
schimbarea setărilor calculatorului dumneavoastră, consultaţi manualul de utilizare al calculatorului.
56
RO
Page 57
La afişarea unei erori pe cameră ...
OK
SET
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
Indicaţia pe monitor Cauză posibilă Mod de corectare
q
CARD ERROR
(EROARE CARD)
q
WRITE PROTECT
(BLOCARE-SCRIERE)
>
MEMORY FULL
(MEMORIE PLINĂ)
q
CARD FULL
(CARD PLIN)
L
NO PICTURE
(LIPSĂ POZĂ)
r
PICTURE ERROR
(EROARE
FOTOGRAFIE)
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
(IMAGINEA NU POATE
FI EDITATĂ)
CARD-COVER OPEN
(DISPOZITIV CARD
DESCHIS)
g
BATTERY EMPTY
(ACUMULATOR
DESCĂRCAT)
Este o problemă legată de card. Acest card nu poate fi folosit. Introduceţi alt card.
Memorarea pe acest card este blocată.
Nu mai este spaţiu în memoria internă şi nu mai pot fi salvate alte fişiere.
Nu mai este spaţiu de memorare pe card şi nu mai pot fi salvate alte date.
Nu există fotografii în memoria internă sau pe card.
Fotografia aleasă are o problemă şi nu poate fi redată cu această cameră.
Fotografiile realizate cu alte camere, realizate în format [D] sau care au fost deja editate sau corectate nu pot fi reeditate sau recorectate.
Compartimentul pentru acumulator / card este deschis.
Acumulatorul este descărcat. Încărcaţi acumulatorul.
Cardul nu a fost citit. Sau cardul nu este formatat.
Imaginea a fost protejată (read-only) pe computer. Descărcaţi imaginea pe calculator şi anulaţi-i protecţia.
Introduceţi un card sau ştergeţi din fişierele nedorite. Înainte de ştergere, salvaţi fişierele importante folosind cardul sau descărcaţi fotografiile pe un calculator.
Introduceţi un card sau ştergeţi din fişierele nedorite. Înainte de ştergere, descărcaţi fotografiile importante într-un calculator.
Memoria internă sau cardul nu conţine fotografii. Înregistraţi fotografii.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru a vizualiza fotografia pe un calculator. Dacă nu este posibil, înseamnă că fişierul de imagine este deteriorat.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru editarea fotografiilor.
Închideţi compartimentul pentru acumulator / card.
• Selectaţi [CLEAN CARD] şi apăsaţi Îndepărtaţi cardul şi ştergeţi aria de contact cu o cârpă moale şi uscată.
• Selectaţi [FORMAT] [YES] şi apăsaţi o. Toa te i n f ormaţiile de pe card au fost şterse.
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
o
.
RO
57
Page 58
Indicaţia pe monitor Cauză posibilă Mod de corectare
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
(LIPSĂ CONEXIUNE)
IN
OK
SET
În memoria internă s-a produs o eroare.
Camera nu este corect conectată la calculator sau la imprimantă.
Selectaţi [MEMORY FORMAT] [YES] şi apăsaţi o. Toate fişierele din memoria internă au fost şterse.
Deconectaţi camera şi reconectaţi-o corect.
Nu este hârtie în imprimantă.Puneţi hârtie în imprimantă.
NO PAPER
(LIPSĂ HÂRTIE)
Imprimanta a rămas fără tuş. Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
NO INK
(
LIPSĂ CERNEALĂ)
Hârtia s-a blocat. Scoateţi hârtia blocată.
JAMMED
(BLOCAT)
SETTINGS CHANGED
(SETĂRI
SCHIMBATE)
PRINT ERROR
(EROARE PRINTARE)
r
CANNOT PRINT
(PRINTARE
NEPERMISĂ)
Tava cu hârtie a imprimantei a fost scoasă sau imprimanta a fost acţionată în timpul modificării setărilor la nivelul camerei.
S-a înregistrat o problemă la imprimantă şi / sau cameră.
Fotografiile realizate cu alte camere nu pot fi tipărite cu această cameră.
Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării unor setări la cameră.
Închideţi camera şi imprimanta. Verificaţi imprimanta şi remediaţi toate problemele înainte de a o porni din nou.
Folosiţi calculatorul pentru a le tipări.
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
58
RO
Page 59
Funcţii valabile în modurile şi scenele fotografiere
Unele funcţii nu pot fi setate în anumite moduri de fotografiere. Pentru detalii consultaţi tabelul de mai jos.
indică restricţia pentru respectiva funcţie a fiecărei
g
«Funcţii disponibile în modurile de fotografiere» (pag. 60)
s
de fotografiere.
Funcţii disponibile în modurile de fotografiere
Mod fotografiere
Funcţie
F 9999 9 9
# 999 &
/ % /
O 999 9
Y 999 99
Shadow Adjustment Technology (Program de reglare a umbrelor)
Zoom optic IMAGE QUALITY PANORAMA — SILENT MODE WB — ISO — DRIVE — FINE ZOOM — DIGITAL ZOOM — ESP /
n
AF MODE
R
*1
[O] nu este disponibil.
*2
Zoom-ul optic nu este disponibil în timpul filmării. Setaţi [DIGITAL ZOOM] în poziţia [ON] în vederea activării funcţiei zoom pentru înregistrare.
*3
[COMBINE IN CAMERA1] şi [COMBINE IN CAMERA2] nu sunt disponibile.
h Khs
999 99
999 9
999 99
9999 9 9
*3
99
999 9 9
9
pag. 28
99
99
99 99
99 99
99
99
NON-WATER
MOVIE
n
UNDERWATER
MOVIE
pag. 17
*1
*2
pag. 24
pag. 28 — pag. 28
pag. 29 — pag. 29
*1
9
9
Pag. ref.
pag. 17
pag. 17 pag. 17 pag. 18
pag. 16 pag. 23
pag. 29 pag. 27
pag. 28 pag. 29
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO
59
Page 60
Funcţii disponibile în modurile de fotografiere
s
B
C
FDGUW
N
V
Funcţie
# &
/ % /
O
Y
Shadow Adjustment Technology (Program de reglare a umbrelor)
Zoom optic IMAGE QUALITY PANORAMA ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n
AF MODE
R
*1
[!] nu este disponibil.
*2
[%] and [O] nu sunt disponibile.
*3
AF este blocat.
*4
Este disponibilă doar o calitate fotografică de [I] sau inferioară.
*5
Calitatea imaginii este fixată la [C].
*6
[COMBINE IN CAMERA1] şi [COMBINE IN CAMERA2] nu sunt disponibile.
*7
[W] nu poate fi selectat.
*8
[SPOT] nu este disponibil.
*9
[FACE DETECT] nu este disponibil.
K
999
99*29*299*29*2—9—
999999999
99
9999—99999999—9
9999*49999
9*69*69*69*6—
————————————
9*79*7——
999
999
9999—9999999999
99999*89
99999999
RSX
c
9
——
99—999—9
9*7——
—— ——
P
iefT
d
—————
—*59*499999
9*69*69*6———
9*7———
9999—999
9999—999—9
999999*9— — pag. 29
———
k
l Y
H
9*1999
Pag. ref.
—pag.17
9999—9*2pag. 17
———*3—*3—
9
pag. 17
——9pag. 18
pag. 16 pag. 23
9*69*69*6—pag.24
99
—pag.28
9*79*79*7—pag.28
— — pag. 28
pag. 28 pag. 29
999
—pag.29
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
60
RO
Page 61
Anexă
Îngrijirea camerei
Curăţarea camerei
Exterior:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit
camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
•Dacă pe capacul obiectivului se depune murdărie, praf, nisip sau alte materiale, sau dacă acesta nu se mişcă uşor, curaţaţi camera conform metodei descrise la pag. 64.
Monitor:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv:
• Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat obiective.
Acumulator / Încărcător:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
De reţinut
•Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool, sau materiale textile tratate chimic.
•Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
• Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai îndelungată, scoateţi adaptorul AC şi cardul, şi plasaţi-o într-un loc rece, uscat şi bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi verificaţi funcţiile camerei.
De reţinut
•Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
Acumulatorul şi încărcătorul
(
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion de fabricaţie Olympus (LI-50B). Nu pot fi folosite alte tipuri de acumulatori.
(
Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii folosite.
(
Pentru condiţiile descrise mai jos, energia este consumată continuu şi acumulatorul se descarcă repede.
• Zoom-ul este folosit în mod repetat.
•Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în modul fotografiere, activând auto focus-ul.
• Pe monitor este afişată o fotografie pentru o perioadă lungă de timp.
• Camera este conectată la calculator sau imprimantă.
(
Folosirea unui acumulator descărcat poate duce la închiderea camerei fără ca mai înainte să fie afişat mesajul de avertizare privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului.
(
Acumulatorul nu este complet încărcat la achiziţionare. Înainte de utilizare, încărcaţi complet acumulatorul cu încărcătorul LI-50C.
(
Acumulatorii livraţi au nevoie de aproximativ 2 ore pentru reîncărcare completă (în funcţie de utilizare).
(
Încărcătorul LI-50C furnizat este utilizat doar pentru acumulatori LI-50B. Nu încărcaţi alte tipuri de acumulatori cu încărcătorul furnizat. Acesta poate cauza explozie, scurgeri, supraîncălzire sau incendiu.
(
Pentru încărcător tip plug-in: Această unitate de alimentare trebuie să fie orientată corectă în poziţie verticală sau fixată pe podea.
Anexă
RO
61
Page 62
Utilizaţi accesoriile
1
2
10
M
4
N
ORM
960hPa
0 m
10
M
2008.08.26
12:30
4
100-0004
N
ORM
960hPa 0 m
Modul fotografiere Modul redare
Indicator de memorie
B
: La folosirea memoriei interne
Fără pictogramă: La folosirea unui card
Led de control card
Cardul
Fotografiile pot fi memorate pe un card opţional. Memoria internă şi cardul sunt suporturi media ale camerei pentru înregistrarea fotografiilor, asemenea filmului dintr-o cameră de filmat. Fotografiile stocate în memoria internă sau card pot fi şterse cu uşurinţă din cameră sau cu ajutorul unui calculator. Spre deosebire de suporturile de stocare media, memoria internă nu poate fi scoasă sau schimbată. Numărul fotografiilor care pot fi memorate poate fi crescut prin folosirea unui card de o capacitate mai mare.
1
Index Puteţi folosi acest spaţiu pentru a descrie conţinutul cardului.
2
Zonă de contact Locul pe unde informaţiile sunt transferate din cameră pe card. Nu atingeţi zona de contact de pe card.
Carduri compatibile
xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (tip H / M, standard)
Folosirea memoriei interne sau a cardului
Puteţi confirma pe monitor dacă doriţi să folosiţi memoria internă sau cardul în timpul fotografierii sau a redării.
P
960hPa
0 m
10
M
N
ORM
De reţinut
• Nu deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator / card,
Anexă
în timp ce ledul de control al cardului se aprinde intermitent, deoarece ledul indică faptul că are loc citirea sau memorarea datelor. În caz contrar, puteţi deteriora informaţiile din memoria internă sau card, iar memoria internă sau cardul să nu mai poată fi folosit.
62
RO
IN
4
2008.08.26
12:30
960hPa 0 m
N
ORM
100-0004
IN
10
M
4
Page 63
Adaptor AC
Un adaptor AC este util la operaţiunile care necesită timp cum sunt descărcarea de imagini pe un computer sau redarea automată a fotografiilor pentru o perioadă mai lungă. Pentru a putea folosi un adaptor AC cu această cameră, este nevoie de un adaptor multiplu (CB-MA1 / accesoriu). Nu folosiţi alt adaptor AC cu această cameră.
Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului AC în străinătate
(
Încărcătorul şi adaptorul AC pot fi folosite la tensiuni între 100 V AC şi 240 V AC (50 / 60 Hz) în întreaga lume. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea încărcătorului la priza de AC ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
(
Nu folosiţi convertoare de tensiune, deoarece încărcătorul şi adaptorul AC se pot strica.
INFORMAŢIE IMPORTANTĂ PRIVIND REZISTENŢA LA APĂ ŞI LA ŞOCURI
Rezistenţă la apă:
de maxim o oră. Rezistenţa la apă poate fi afectată, când camera este supusă unui şoc considerabil sau excesiv.
Rezistenţă la şocuri:
accidentale survenite în timpul folosirii cotidiene a camerei digitale compacte. Funcţia antişoc nu garantează necondiţionat şi defectele apărute din cauza utilizării necorespunzătoare sau deteriorări ale aspectului exterior. Nu se acordă garanţie pentru deteriorări ale aspectului exterior, ca de ex. zgârieturi sau urme de lovituri. Ca orice aparat electronic, camera trebuie folosită cu grijă şi întreţinută pentru a-i asigura integritatea şi o funcţionare corectă. Pentru a vă bucura în continuare de performanţele camerei, duceţi-o pentru verificare la cel mai apropiat service autorizat Olympus, în cazul în care a fost supusă unor lovituri considerabile. În cazul în care camera s-a stricat ca rezultat al neglijenţei sau al utilizării necorespunzătoare, garanţia nu va acoperi costurile pentru service sau reparaţie. Pentru informaţii suplimentare privind garanţia acordată, consultaţi pagina de internet Olympus pentru ţara dumneavoastră. Vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni de folosire a camerei.
Rezistenţa la apă este garantată*1 la adâncimi de până la 10 m la un timp de utilizare
Funcţia antişoc garantează*2 funcţionarea camerei în urma impacturilor
Înainte de utilizare:
• Verificaţi ca pe cameră să nu fie materiale străine, inclusiv praf sau nisip.
• Asiguraţi-vă că aţi închis capacul compartimentului pentru acumulator / card şi dispozitivul de protecţie pentru multiconector, astfel încât fiecare sistem de închidere să scoată un sunet de cpic.
• Nu deschideţi compartimentul pentru baterie / card sau dispozitivul de protecţie al multiconectorului cu mâinile ude, în apă sau într-un mediu cu umezeală crescută sau cu praf (de ex. plajă).
După utilizare:
• Îndepărtaţi orice urmă de apă sau impurităţi, după ce aţi folosit camera subacvatic.
După utilizare subacvatică în mare, introduceţi camera într-un recipient cu apă curată timp de 10 minute (cu compartimentul pentru baterie / card şi dispozitivul de protecţie al multiconectorului bine închise). Uscaţi apoi camera la umbră, într-un loc uscat şi bine aerisit.
Se pot observa picături de apă pe suprafaţa interioară a capacului compartimentului pentru baterie / card sau al dispozitivului de protecţie al multiconectorului, după ce le deschideţi. În acest caz, ştergeţi-le înainte de a folosi camera.
Anexă
RO
63
Page 64
Verificări după utilizare
Dispozitivul de protecţie pentru multiconector
Compartiment pentru acumulator / card memorie
• Orice obiect străin se poate prinde de marginile capacului obiectivului la utilizarea camerei într-un mediu care conţine murdărie, praf sau nisip, sau când capacul obiectivului nu se mişcă uşor. Dacă veţi continua să folosiţi camera în aceste condiţii, obiectivul se poate deteriora sau capacul obiectivului se poate înţepeni şi defecta. Pentru a evita o astfel de situaţie, spălaţi camera în modul următor.
1
Introducerţi acumulatorul şi închideţi capacul compartimentului pentru acumulator / card şi dispozitivul de protecţie al multiconectorului, astfel încât fiecare sistem de închidere să scoată un sunet de clic.
2
Umpleţi un recipient cu apă curată, introduceţi camera în recipient cu obiectivul în jos şi scuturaţi camera cu putere.
3
Apăsaţi pe butonul deschideţi / închideţi capacul obiectivului de câteva ori.
4
În continuare, scuturaţi camera cu capacul deschis.
Urmaţi etapele Când capacul obiectivului nu se mişcă uşor, clătiţi faţa obiectivulul băgându-l direct sub jet de apă şi apăsaţi în mod repetat pe butonul
o
de mai multe ori în apă şi
1
to 4, apoi verificaţi dacă capacul obiectivului se muşcă uşor.
o
.
Depozitare şi întreţinere
•Nu lăsaţi camera într-un mediu cu temperaturi crescute (peste 40 °C) sau scăzute (sub –10 °C). În caz contrar, rezistenţa la apă poate fi compromisă.
•Nu folosiţi substanţe chimice pentru curăţat, prevenirea ruginii sau a formării de condens, reparaţii etc. În caz contrar, rezistenţa la apă poate fi compromisă.
Nu lăsaţi mult timp camera în apă. În caz contrar, aspectul exterior se poate deteriora şi poate scădea rezistenţa la apă.
• Deasemenea, nu turnaţi apă pe cameră direct de la robinet.
Pentru păstrarea rezistenţei a apă, ca la orice echipament subacvatic, se recomandă înlocuirea anuală a carcasei rezistente la apă (şi a dispozitivelor de etanşare). Pentru distribuitorii Olympus şi staţiile service unde poate fi înlocuită carcasa rezistentă la apă, vizitaţi pagina de internet Olympus aferentă ţării dumneavoastră.
Închiderea capacului de la compartimentul pentru baterie / card şi cel al multiconectorului
Anexă
Observaţii: Accesoriile incluse (de ex. încărcător) nu sunt rezistente la şocuri sau apă.
*1
Stabilită de echipamentul Olympus de verificare a presiunii în concordanţă cu IEC Standard Publication 529 IPX8 – Aceasta înseamn c această cameră poate fi folosit în mod normal sub ap la presiunea specificat.
*2
Rezistenţa antişoc este confirmată de testele Olympus în concordanţă cu MIL-STD-810F, metoda 516.5, procedura IV (Transit Drop Test). Pentru informaţii suplimentare privind condiţiile de testare, consultaţi pagina de internet Olympus pentru ţara dumneavoastră.
RO
64
Page 65
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATE NŢIE:
PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU SCOATEŢI
CAPACUL. UTILIZATORUL NU TREBUIE SĂ UMBLE LA COMPONENTELE INTERNE.
CONSULTAŢI PERSONALUL CALIFICAT AL OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere aflate în documentaţia livrată cu acest produs.
PERICOL
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
AVERTISMENT
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
ATE NŢIE
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
ATE NŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
Prevederi generale
Citiţi toate instrucţiunile –
toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea –
Accesorii –
Apă şi umezeală
Amplasarea –
Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un aspirator pe bază de lichid sau aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a preveni deteriorarea produsului, folosiţi doar
accesorii recomandate de Olympus.
rezistenţa la apă.
de prindere.
Pentru a evita deteriorarea aparatului, fixaţi-l pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv
Sursă de curent – Fulger –
În condiţii de furtună cu descărcări electrice, scoateţi adaptorul AC imediat din priză.
Obiecte străine –
produsului.
Căldură
Nu folosiţi şi nu ţineţi niciodată acest produs în apropierea unei surse de căldură ca radiatoare, contoare de căldură, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplificatoare stereo.
Înainte de a folosi produsul, citiţi toate instrucţiunile de funcţionare. Păstraţi
Pentru protecţia produselor cu design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la
Conectaţi acest produs doar la sursa de curent descrisă pe eticheta produsului.
Pentru a evita rănirea, nu introduceţi niciodată obiecte metalice în interiorul
RO
Anexă
65
Page 66
Utilizarea camerei
AVERTISMENT
(
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor inflamabile sau explozibile.
(
Nu fotografiaţi cu bliţ şi LED persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
• Trebuie să vă aflaţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului. Declanşarea bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări momentane ale vederii.
(
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a acumulatorului, a cardului sau a altor elemente de mici dimensiuni.
•Declanşarea accidentală a bliţului în proprii ochi sau cei ai altui copil.
•Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
(
Nu vă uitaţi la soare sau în lumină puternică prin cameră.
(
Nu folosiţi şi nu ţineţi camera în locuri cu praf sau umede.
(
Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
ATE NŢIE
(
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
• Nu scoateţi niciodată acumulatorii cu mâinile neprotejate, deoarece există pericolul să vă ardeţi.
(
Nu luaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
• În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul AC dacă sunt acoperite (de ex. cu o pătură). Aceasta ar putea produce supraîncălzire şi incendiu.
(
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
• Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei, se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
• La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp, camera se încălzeşte. Dacă ţineţi
camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
• În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura corpului camerei poate fi inferioară
temperaturii ambiente. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
(
Fiţi atent la şnur.
•Fiţi atent la şnur, când aveţi camera la dumneavoastră. Se poate agăţa uşor de alte obiecte şi provoca daune importante.
(
Nu atingeţi părţile metalice ale camerei decât pentru scurtă vreme, în condiţii de temperatură scăzută.
• În caz contrar, vă poate afecta pielea. La temperaturi scăzute, folosiţi camera cu mănuşi.
Anexă
66
RO
Page 67
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
•Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion recomandat de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu încărcătorul specificat. Nu folosiţi alte încărcătoare.
•Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc acumulatorii.
•Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi acumulatorii pentru a evita contactul cu orice obiecte metalice ca bijuterii, ace, agrafe etc.
•Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri aflate în bătaia directă a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
• Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să îi dezasamblaţi sau să îi modificaţi, prin sudură etc.
•Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi imediat ochii cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic.
•Nu lăsaţi niciodată acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
• Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
• Introduceţi acumulatorul cu grijă conform descrierii din instrucţiunile de folosire.
•Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp specificată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
•Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera.
•Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele, scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii continue.
ATE NŢIE
• Înainte de încărcare, verificaţi acumulatorul de scurgeri, decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
•Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
acumulatorii la îndemâna copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental un
Anexă
RO
67
Page 68
Atenţie la mediul de utilizare
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi / sau umiditatea este crescută sau supusă unor variaţii extreme.
Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidificare.
• În locuri cu nisip sau praf.
•Lângă elemente inflamabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse cu design rezistent la apă, consultaţi
manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
•Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice.
La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi camera.
• Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
•Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii.
•Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
• Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi acumulatorul. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verificaţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal.
• Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise în manualul de utilizare al camerei.
• Funcţia de măsurare a altitudinii / adâncimii nu a fost aprobată de nici o instituţie oficială. Luaţi această valoare doar pentru calculul propriu.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
•Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion aprobat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de acumulatori. Pentru o utilizare corectă şi în sigură, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale acumulatorilor, înainte de a-i utiliza.
•Dacă bornele acumulatorilor se ud realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
•Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
•Numărul fotografiilor pe care le realizaţi depinde de condiţiile de fotografiere sau de acumulator.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fie uşor de obţinut în timpul călătoriei.
•Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii pentru a economisi resursele planetei. Când aruncaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi regulamentele locale.
ă sau devin unsuroase, contactul cu camera poate să nu se
Monitor
• Nu apăsaţi puternic pe monitor; în caz contrar, imaginea poate deveni neclară la redare şi există
Anexă
pericolul de a deteriora monitorul.
• O linie luminoasă poate apărea în partea superioară / inferioară a monitorului, dar aceasta nu înseamnă existenţa vreunei disfuncţionalităţi.
• Când subiectul este văzut în diagonală în cameră, marginile pot apărea în zigzag pe monitor. Aceasta nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
• În locuri cu temperaturi scăzute, monitorul poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar fi rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un monitor cu performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
• LCD-ul folosit pentru monitor este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă precizie. Oricum, pete negre sau luminoase pot apărea în mod constant pe monitor. Datorită caracteristicilor sau unghiului din care vă uitaţi la monitor, încadratura poate să nu fie uniformă nu este o disfuncţionalitate.
68
RO
în culoare şi luminozitate. Aceasta
Page 69
Avertismente legale şi altele
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau, în cazul ştergerii fotografiilor, recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs.
Condiţii de garanţie
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profiturilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest manual.
Avertisment
Fotografierea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografierea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv fotocopiere şi înregistrare, sau folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă drepturile să modifice caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
RO
Anexă
69
Page 70
Pentru clienţi din Europa
Marcajul «CE» indică faptul că acest produs corespunde normelor europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Camerele cu marcaj «CE» sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [ladă de gunoi cu roţi, tăiată WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările Uniunii Europene, echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie colectate separat.
Vă rugăm, nu aruncaţi echipamentul în gunoiul casnic. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Folosiţi numai acumulatori şi încărcătoare autorizate
Recomandăm insistent folosirea cu această camera doar a acumulatorilor şi a încărcătoarelor autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator şi / sau a unui încărcător care nu este original poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprindere sau deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator şi / sau a unui încărcător care nu sunt originale Olympus.
Clauze de garanţie
1.
Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în primii doi ani după achiziţionarea de la un distribuitor autorizat Olympus în aria comercială Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com, acest produs va fi reparat, sau la propunerea Olympus va fi înlocuit gratuit. În această situaţie, pentru a beneficia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul şi certificatul de garanţie înainte de expirarea termenului de doi ani de zile la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com. În primul an de garanţie internaţională, clientul poate returna produsul în orice service Olympus. Nu în toate ţările există service-uri Olympus.
2. Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu şi
va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3. Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul va tr ebui să plătească taxa de reparaţie,
chiar dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie menţionată mai sus. (a) Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în
instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
(b) Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modificării, curăţării etc. realizate de o persoană,
alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus. (c) Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor etc. după achiziţionare produsului. (d) Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi
surse de curent neregulate. (e) Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau improprii (de ex. depozitarea în condiţii de
temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte
Anexă
substanţ (f) Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. (g) Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care intră în produs. (h) Când acest certificat de garanţie nu este înapoiat împreună cu produsul. (i) Când sunt efectuate orice tip de modificări în certificatul de garanţie privind anul, luna şi data
(j) Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu acest certificat de garanţie.
4. Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
e periculoase etc.), întreţinerea necorespunzătoare etc.
achiziţionării, numele clientului, numele distribuitorului şi seria produsului.
70
RO
Page 71
5. În termenii garanţiei, singura responsabilitate care revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. Orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, filmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date este exclusă. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1. Garanţia este valabilă doar dacă Certificatul de garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi suficiente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest certificat de garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certificatul de garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2. Certificatul de garanţie nu se eliberează în copie, de aceea păstraţi-l la loc sigur.
•Consultaţi lista pe pagina de internet: http://www.olympus.com pentru reţeaua internaţ
service autorizat Olympus.
ională pentru
Mărci înregistrate
• IBM este marcă înregistrată a Internaţional Business Machines Corporation.
• Microsoft şi Windows sunt mărci înregistrate ale Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ este marcă înregistrată.
• Orice alt nume de companie sau produs este marcă înregistrată şi / sau mărci înregistrate ale
respectivilor proprietari.
• Standardele pentru sistemele de fişiere pentru cameră menţionate în acest manual sunt standardele
«Design Rule for Camera File System / DCF» stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
RO
Anexă
71
Page 72
SPECIFICAŢII TEHNICE
(
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru înregistrare şi redare) Sistem înregistrare
Fotografii :
Standarde aplicabile : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Sunet cu fotografii : Format Wave Înregistrări video : AVI Motion JPEG
Memorie : Memorie internă
Nr. de fotografii (la încărcare completă) Nr. efectiv de pixeli : 10 100 000 pixeli
Dispozitiv captare imagine : 1/2,33" CCD (filtru primar culoare), 10 700 000 pixeli (brut) Obiectiv : Obiectiv Olympus 5,0 până la 18,2 mm, f3.5 până la 5.1
Sistem fotometric : Măsurarea digitală ESP, sistem măsurare a încadraturii Viteză declanşator : 4 până la 1/1000 sec. Distanţe fotografiere : 0,5 m până la ) (W / T) (normal)
Monitor : Monitor LCD color 2,7" TFT, 230 000 de puncte Timp î ncărcare bliţ : Aprox. 3,5 sec. (pentru descărcare completă bliţ la temperatura
Conector exterior : Multiconector (jack DC-IN, mufă USB, jack A/V OUT) Sistem automat calendar : 2000 până la 2099 Rezistenţă la apă
Tip : Echivalent cu IEC Standard publication 529 IPX8
Semnificaţie : Camera poate fi folosită în mod normal sub apă, în condiţiile de
Rezistenţa la praf : IEC Standard publication 529 IP6X (în condiţii de testare OLYMPUS) Mediul de operare
Temperatură : –10 °C până la 40 °C (operare) /
Umiditate : 30 % până la 90 % (operare) / 10 % până la 90 % (depozitare) Alimentare energie : Un acumulator litiu-ion Olympus (LI-50B) sau adaptor AC Olympus Dimensiuni : 93,2 mm (W) x 61,4 mm (H) x 21,3 mm (D) (fără protuberanţe)
Anexă
Greutate : 173 g (fără acumulator şi card)
Funcţia «Shadow Adjustment Technology» conţine tehnologii patentate Apical Limited.
Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design Rule fo r Camera File System ([DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
xD-Picture Card 16 MB până la 2 GB (tip H / M, standard)
: Aprox. 260
(bazat pe măsurători standard acumulatori CIPA)
(echivalent cu 28 până 102 mm la o cameră de 35 mm)
0,1 m până la 0,02 m până la 0,5 m (doar W) (mod super macro) 0,07 m până la 0,2 m (doar W) (mod S-macro LED)
camerei, folosind un acumulator complet încărcat)
(în condiţii de testare OLYMPUS), la 10 m adâncime
presiune specificate.
–20 °C până la 60 °C (depozitare)
)
(W), 0,3 m până la ) (T) (mod macro)
72
RO
Page 73
(
Acumulator litiu-ion (LI-50B)
Tip produs : Acumulator litiu-ion Model nr. LI-50BA / LI-50BB Tensiune standard : DC 3,7 V Capacitate standard : 925 mAh Durata de viaţă a
acumulatorului Mediul de operare
Temperatură : 0 °C până la 40 °C (încărcare) /
Dimensiuni : 34,4 x 40,0 x 7,0 mm Greutate : Aprox. 20 g
(
Încărcător pentru acumulator (LI-50C)
Model nr. LI-50CAA / LI-50CAB / LI-50CBA / LI-50CBB Cerinţe de alimentare : AC 100 la 240 V (50 la 60 Hz) Ieşire : DC 4,2 V, 700 mA Timp de încărcare : Aprox. 2 ore Mediul de operare
Temperatură : 0 °C până la 40 °C (operare) /
Dimensiuni : 62,0 x 23,8 x 90,0 mm Greutate : Aprox. 70 g
(
Utilizare la temperaturi scăzute
Operarea la temperaturi scăzute a cardului opţional Olympus xD-Picture Card şi acumulator litiu-ion este garantată la 0 °C. În orice caz, următoarele au fost testate pentru utilizarea cu acest produs la temperaturi de până la –10 °C.
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
–10 °C până la 60 °C (operare) / –10 °C până la 35 °C (depozitare)
–20 °C până la 60 °C (depozitare)
Olympus xD-Picture Card
Standard Tip M Tip H
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
999999
9999
9999
9
: Operaţiune confirmată
Baterie litiu-ion Olympus
LI-50B
•Numărul fotografiilor care pot fi memorate se reduce în condiţii de temperatură scăzută. Design-ul şi specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
Anexă
RO
73
Page 74
DIAGRAMA CAMEREI
Bliţ (pag. 17)
Declanşator (pag. 9, 11)
LED lumină ajutătoare Led autodeclanşator (pag. 17, 19, 40)
Obiectiv (pag. 61)
Butonul de zoom (pag. 16)
Butonul f / S (Shadow Adjustment Technology / Erase) (pag. 10, 18)
Blocul de săgeţi (
1243
)
(pag. 6, 15)
Butonul
o
(OK / FUNC)
(pag. 15)
Orificiu de prindere (pag. 3)
Capac compartiment baterie / Card (pag. 4)
Dispozitiv prindere trepied
Dispozitiv de protecţie multiconector (pag. 39, 41, 47)
Multiconector (pag. 39, 41, 47)
Monitor (pag. 37, 75)
Butonul
m
(pag. 15)
Microfon (pag. 29)
Difuzor
Butonul
o
(pag. 6, 11)
Led de control card (pag. 49, 62)
Selector rotativ (pag. 6, 10, 12)
Butonul
q
/ <
(Redare / Tipărire) (pag. 18)
Butonul g / E / Y (pag. 19)
Camera
Anexă
74
RO
Page 75
10M10
M
+2.0+2.0 1/301/30 F3.5F3.5
960hPa
0 m
960hPa
0 m
P
44
IN
ISO
160 0
ISO
1600
AFL
N
ORMNORM
1
8
11 12 13
10
9
15 141618 17
24 23 22 21 20
19
2 4 7653
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVGA
1515
1
11 12 14
13
9
151618
24
21 20 19
2 4 73
Înregistrare videoFotografie
Simboluri şi pictograme pe monitor
(
Monitor – Modul fotografiere
Element Indicaţii Pag. ref.
Moduri de fotografiere
1
Modul fotografiere cu bliţ
2
Mod silenţios
3
Modul macro
4
Modul super macro Mod S-macro LED
Shadow Adjustment
5
Technology (Program de reglare a umbrelor)
Chenar AF
6
Control acumulator
7
Bliţ stand-by
8
Avertisment de mişcare a camerei / Bliţul se încarcă
Cadrul ţintă AF pag. 9, 11, 29
9
Presiune, altitudine / Adâncime 960 hPa 0m etc. pag. 40
10
Înregistrare sunet
11
Dualtime
12
Alarmă
13
Numărul fotografiilor care pot
14
fi memorate Timp de înregistrare rămas disponibil
Memorie curentă
15
Autodeclanşator
16
Viteză declanşator /
17
Deschiderea diagrafmei Compensarea timpului de
18
expunere Comprimare
19
Frecvenţă cadre
b, c, G, B, F, D, G
!, #, $
U
& %
O f
^ Z
= acumulator încărcat, [ = acumulator cu energie
redusă
#
(luminează)pag. 50
#
(lumină intermitentă)
R
l
k
4
00:34
B
(Salvarea fotografiilor în memoria internă)
Fără pictogramă (Salvarea fotografiilor pe card)
Y
1/30 F3.5 etc.
–2.0 – +2.0 pag. 17
M
(NORMAL), L (FINE)
O
(15 cadre / sec.), N (30 cadre / sec.)
etc. pag. 12, 15, 26
pag. 17 pag. 29 pag. 17
pag. 18
pag. 12 pag. 57
pag. 29 pag. 38 pag. 38 pag. 54
pag. 62
pag. 17
pag. 23
RO
Anexă
75
Page 76
Dimensiunea imaginii
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
VGAVGA
1515
11
16
9 10
12
14
3
4 51
13
10M10
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
+2.0+2.0
F3.5F3.5
960hPa 0 m960hPa 0 m
1010
IN
xx
100-0004100-0004
N
ORMNORM
1/10001/1000
ISO 1
60 0
ISO 1
600
2
10 11
9
7
6
8
12
3
4 51
16
131415
Înregistrare videoFotografie
20
Măsurare încadratură
21
Drive
22
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 etc. pag. 28
23 24
Balans de culoare
(
Monitor – Mod redare
Mod silenţios
1
Programarea tipăririi /
2
Număr de exemplare Înregistrare sunet
3
Protecţie
4
Control acumulator
5
Presiune, altitudine /
6
adâncime Viteză declanşator /
7
Deschiderea diagrafmei Compensarea timpului de
8
expunere Balans de culoare WB AUTO, 5, 3, 1, w–y etc. pag. 27
9
Dimensiunea imaginii
10
Numărul fişierului
11
Număr de cadre
12
Anexă
Timp scurs / Timp total de înregistrare
Memorie curentă
13
Comprimare
14
Frecvenţă cadre ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 etc. pag. 28
15
Data şi ora 2008.08.26 12:30 pag. 7, 37
16
76
RO
Element Indicaţii Pag. ref.
F, H, D, C
5 j, W
5, 3, 1, w–y
Element Indicaţii Pag. ref.
U
<
x10 pag. 44
H
9
Z
= acumulator încărcat, [ = acumulator cu energie redusă pag. 57
960 hPa 0m etc. pag. 40
1/1000 F3.5 etc.
–2.0 – +2.0 pag. 17
F, H, D, C
M
100 – 0004 pag. 37
4 00:14 / 00:34
B
(Redarea fotografiei salvate în memoria internă)
Fără pictogramă (Redarea fotografiilor de pe card)
M
(NORMAL), L (FINE)
O
(15 cadre / sec.), N (30 cadre / sec.)
etc. pag. 23
pag. 29 pag. 28
etc. pag. 27
pag. 29
pag. 34 pag. 33
etc. pag. 23
– pag. 14
pag. 62
pag. 23
Page 77
Index
DIAGRAMA CAMEREI....................................... 74
q
VOLUME....................................................... 36
A
Acumulator...................................................... 4, 61
Acumulator litiu-ion ..................................... 3, 4, 61
Adaptor AC ......................................................... 63
Adăugare de sunet unei fotografii
ADD FAVORITE............................................ 15, 31
AF MODE............................................................ 29
Afişaj tip calendar................................................ 16
Afişare histogramă ........................................ 19, 55
Afişare index
Afişare informaţii ................................................. 19
ALARM CLOCK
Alb-Negru............................................................ 32
Alegerea limbii
ALL (SLIDESHOW)............................................. 30
ALL INDEX.......................................................... 42
ALL PRINT.......................................................... 42
Apăsaţi complet .............................................. 9, 11
Apăsaţi la jumătate ......................................... 9, 11
AUTO (bliţ automat)............................................ 17
AUTO (ISO) ........................................................ 28
AUTO (WB) WB AUTO ....................................... 27
Auto focalizare .................................................... 51
Autodeclanşator
B
BACKUP............................................................. 35
Balansul de culoare WB...................................... 27
BEEP .................................................................. 36
BGM.................................................................... 30
Bliţ de umplere Bliţ pentru reducerea efectului
Blocare AF .......................................................... 12
C
Cablu AV......................................................... 3, 39
Cablu USB .................................... 3, 41, 46, 47, 49
CADRU ............................................................... 32
Cadrul ţintă AF .......................................... 9, 11, 29
CALENDAR ........................................................ 32
CALENDAR (SLIDESHOW) ............................... 30
CAMERA MENU........................................... 23, 27
Card ........................................................ 24, 35, 62
CCD .................................................................... 37
COMBINE IN CAMERA1.................................... 24
COMBINE IN CAMERA2.................................... 24
COMBINE IN PC................................................. 24
Compensarea expunerii
COMPRIMARE................................................... 23
Control acumulator.............................................. 75
Curea de transport................................................ 3
CUSTOM PRINT................................................. 42
de ochi roşii
G
................................................. 33
k
............................................. 38
W
.......................................... 35
Y
....................................... 11, 17
#
............................................... 17
!
............................................ 17
R
................... 34
F
........................... 17, 76
D
Data şi ora X................................................7, 37
DIMENSIUNEA IMAGINII ...................................23
DPOF .................................................................. 44
DRIVE ................................................................. 28
DUALTIME
E
EASY PRINT.......................................................41
EDIT.................................................................... 31
EDITARE CULOARE........................................... 32
ERASE (ŞTERGERE).........................................34
ESP..................................................................... 29
ESP /
ETICHETĂ .......................................................... 32
EV .......................................................................17
Expunerea...........................................................17
F
FACE DETECT ...................................................29
FILE NAME ...................................................37, 43
FIN L................................................................23
FINE ZOOM ........................................................ 28
Flash off
Focalizare...................................... 9, 11, 12, 28, 51
Focalizare (blocarea focalizării) .......................... 11
FORMAT .............................................................35
Fotografiere cu viteză mare, în rafală Fotografierea (Mod complet
Fotografierea (Program automat) K.............6, 12
Fotografierea în secvenţă j............................. 28
Fotografierea unui singur cadru
FRECVENŢĂ CADRE.........................................24
G
Ghid de operare ......................................21, 42, 44
Ghidul pentru meniu............................................20
g
I
iESP .................................................................... 29
IMAGE QUALITY (CALITATEA IMAGINII)..........23
INDEX ................................................................. 33
ISO...................................................................... 28
Î
ÎNCADRATURĂ (MOD AF)................................. 29
Încărcarea bliţului.......................................... 50, 75
Încărcător pentru acumulator................3, 4, 61, 63
Înregistrarea sunetului cu fotografii
Înregistrarea video n.........................................13
L
Lampă fluorescentă1/2/3
LED ILLUMINATOR ............................................40
Lumină tungsten 1............................................27
l
.....................................................38
n
............................................................29
$
.........................................................17
W
h
automat)
stop cadru
.......................................... 6, 12
o
...................28
(Ghid de fotografiere)........................ 6, 12
R
..................................................29
wxy
....................27
...........28
RO
77
Page 78
M
m / ft.................................................................... 40
Mărirea fotografiei la redare
Măsurarea încadraturii n ................................ 29
Modul macro &............................................ 11, 17
MANOMETER..................................................... 40
Memorie internă ............................................ 35, 62
MEMORY FORMAT............................................ 35
Meniu .................................................................. 21
Meniu de funcţii................................................... 15
Meniul principal................................................... 21
Meniuri pentru SETUP........................................ 35
MENU COLOR.................................................... 36
Mesaj de eroare.................................................. 57
Mod de funcţionare cu stabilizator
digital de imagine
Mod fotografiere cu bliţ #............................. 11, 17
Mod LED S-macro
Modul fotografiere............................. 11, 16, 19, 23
Modul redare q................... 10, 11, 13, 16, 19, 30
Modul super macro
MOVIE (Meniu principal)..................................... 27
MOVIE (SLIDESHOW) ....................................... 30
MULTI PRINT...................................................... 42
N
NON-WATER MOVIE n.................................... 27
NORMAL M...................................................... 23
NTSC .................................................................. 39
Numărul cadrului................................................. 76
Numărul fotografiilor care pot fi memorate.......... 54
Numele fişierului ................................................. 37
O
OLYMPUS Master........................................... 3, 46
P
PAL ..................................................................... 39
PANORAMA........................................................ 24
PC....................................................................... 47
PERFECT FIX..................................................... 30
PictBridge............................................................ 41
PIXEL MAPPING ................................................ 37
PLAYBACK MENU........................................ 30, 33
Porniţi camera....................................................... 6
POWER SAVE.................................................... 40
PRE-CAPTURE MOVIE PRINT ORDER Programarea tuturor cadrelor
Programarea unei singure imagini <................. 44
Protejare
PW ON SETUP................................................... 36
R
REC VIEW .......................................................... 36
Redare «My Favorite»
Redare panoramă ............................................... 14
Redarea la televizor............................................ 39
Redarea unei singure fotografii........................... 16
REDEYE FIX....................................................... 30
<
0
...................................................... 33
U
........................... 16
h
................................ 6, 12
O
.................................. 11, 17
%
................................. 11, 17
Y
................................. 27
........................................ 33, 42
U
........................ 44
P
................................... 14
Q
Redimensionare Reglarea luminozităţii monitorului
RESET ................................................................ 24
Rotirea fotografiilor y.........................................33
S
Saturaţie (Mare) ..................................................32
Saturaţie (Redusă)..............................................32
s
(Scenă)............................................ 6, 12, 26
SEL. IMAGE........................................................ 34
Semnalul de avertizare
Sepia................................................................... 32
Setări pentru tipărire
SHADOW ADJ ....................................................30
SHOOT & SELECT1/2 ef.............................. 27
SHUTTER SOUND.............................................36
SILENT MODE (MOD SILENŢIOS)
Simboluri şi pictograme pe monitor.....................75
SLIDESHOW.......................................................30
SOUND SETTINGS ............................................36
Stand-by..............................................................50
STILL PICTURE (SLIDESHOW)......................... 30
Ş
Ştergere ........................................................10, 18
ŞTERGERE TOT R..........................................34
T
Tăierea unei fotografii P............................. 31, 43
Timp de înregistrare continuă..............................54
Timp redare / Timp total înregistrare ...................14
Tipărirea directă ..................................................41
Tipărirea fotografiilor ...........................................41
TYPE...................................................................30
U
Under water 1/2/3
UNDERWATER MOVIE W................................. 27
V
VIDEO OUT ........................................................ 39
X
xD-Picture Card.............................................24, 62
Z
Zi înnorată 3....................................................27
Zi însorită 5.......................................................27
Zoom............................................................. 16, 28
ZOOM DIGITAL...................................................28
Zoom optic .................................................... 16, 28
...........................................31
<
QRS
s
................37
8
.................................. 36
....................................... 44
U
...............29
......................... 28
78
RO
Page 79
MEMO
RO
79
Page 80
http://www.olympus.com/
Adresă:
Mărfuri livrare: Corespondenţă:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina
http://www.olympus-europa.com
sau sunaţi la NUMĂRUL GRATUIT*:
00800 - 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Norvegia, Olanda, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. *Vă avertizăm că anumite servicii / companii de telefonie (mobilă) nu permit accesul sau
cer un prefix suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi fi conectat numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi NUMERE TAXABILE:
+49 180 5 - 67 10 83
sau
+49 40 - 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distribuitori autorizaţi
Romania: MGT Educational SRL
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2 Sector 1 013975 Bucuresti Te l. : 021 2328894 Fax: 021 2328899 www.mgt.ro
Flamingo Group
Bucharest Drive no. 44 – 48 Otopeni, Romania Te l. : +40212038118 Fax: +40213501605 www.flamingo.info
© 2008
· OIME · 0.7 · 1/2008 · Hab. · E0460619
Loading...