OLYMPUS Stylus TG Tracker Instruction Manual [fr]

Page 1
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ST Y LUS TG-TR ACKER
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer
à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs
versions réelles.
Page 2
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo.
ou
Appareil photo
numérique
CD-ROM
(Mode d’emploi/
logiciel)
Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo sous l’eau, assurez-vous de fixer le cache d’objectif sous-marin (P. 60) et sélectionnez [ marin) ou [ 31, 32).
Dragonne
Cache d’objectif (LP-T01)
Vis de
raccord
(JS-T01)
] (grand-angle sous-marin inversé) pour [Field of View] (P. 27,
Batterie lithium-ion
(LI-92B)
Cache d’objectif
sous-marin
(UP-T01)
Raccord
(MC-T01)
Adaptateur secteur USB
(F-5AC)
Câble USB
(CB-USB10)
Poignée
(SG-T01)
] (grand-angle sous-
Fixer la dragonne
1
3
2
• Tendez la dragonne afin qu’elle ne soit pas relâchée.
2
FR
Page 3
Nom des pièces
1
2
3
4
5
6
7 98
1 Lampe frontale 2 Objectif 3 Cache d’objectif 4 Œillet de dragonne 5 Couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur
6
Taquet du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur
7 Micro-connecteur
HDMI
N’insérez pas d’objets pointus comme une épingle dans le trou.
*
10 11
12
13
14 15
8 Connecteur Micro-USB 9 Logement de carte 0
Interrupteur d’alimentation (ON/OFF/LOG)
a Microphone stéréo b Loquet d’objectif c Antenne Wi-Fi d Haut-parleur e Embase filetée de
trépied
f Voyant
1716 18 19 20
11
g Touche R
h Touche i Touche OK/MODE j Antenne GPS k Touche M
l
m Écran n Trou de réglage de
• Vous pouvez ajuster l’angle de l’écran.
• Des fortes vibrations peuvent causer l’ouverture de l’écran.
21
22
23
24
(enregistrement)
(Gauche)/Wi-Fi Touche N (Droite)/
Y
(lampe frontale)
INFO/
pression*
FR
3
Page 4

Préparations à la prise de vue

Insertion et retrait de la batterie et de la carte
Maintenez enfoncé le taquet du couvercle de la batterie/
1
logement de carte/connecteur (1), pour ouvrir le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur (2, 3).
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle de la batterie/ logement de carte/ connecteur, assurez­vous que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
2
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
• Insérez la batterie en orientant le symbole C du même côté que la touche de verrouillage de la batterie.
Taquet du couvercle de la batterie/ logement de carte/connecteur
1
2
Couvercle de la batterie/ logement de carte/connecteur
Touche de verrouillage de la batterie
3
• L’appareil photo ne s’allume pas si vous insérez la batterie dans le mauvais sens. Veillez à l’insérer dans le bon sens.
• Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
4
FR
Page 5
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place
3
avec un léger bruit sec.
• Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.
• Utilisez toujours les cartes recommandées avec cet appareil photo. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte microSD/microSDHC/microSDXC (en vente dans le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
g “Utiliser la carte” (P. 58)
Pour retirer la carte mémoire
• Avant de retirer une carte, tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF et
vérifiez que le voyant (ambre) est éteint.
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour l’enlever.
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour fermer le couvercle de la
4
1
2
batterie/logement de carte/connecteur.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous de fermer le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur.
• Verrouillez solidement le couvercle en faisant glisser le taquet du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur jusqu’à ce qu’il couvre complètement l’étiquette rouge.
1
• Lisez “Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche” (P. 62) avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau.
2
3
FR
5
Page 6
Charge de la batterie
Vérifiez que la batterie est présente dans l’appareil photo, puis
1
connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.
• La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (3.5 heures maximum).
Prise de courant
Connecteur Micro-USB
de carte/connecteur
Câble USB (fourni)
Couvercle de la
batterie/logement
Voyant (ambre) Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
Pour charger la batterie à l’étranger, reportez-vous à la section “Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger” (P. 57).
• N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB Olympus. Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou de brûlures.
• L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni (appelé ci-après adaptateur secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type enfichable, branchez le directement dans une prise de courant.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF pendant la charge.
6
FR
Page 7
• Pour plus de détails sur la batterie, voir “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (P. 65). Pour plus de détails sur l’adaptateur secteur USB, voir “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (P. 65).
• Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB à l’appareil photo.
Quand faut-il remplacer la batterie?
Chargez la batterie lorsque le message d’erreur illustré à droite s’affiche.
Clignote en rouge
Message d’erreur
17 : 30
Battery Empty
FR
7
Page 8
Mise sous tension de l’appareil photo
L’appareil peut uniquement être utilisé quand une carte est insérée. Insérez une carte dans l’appareil photo.
g “Utiliser la carte” (P. 58)
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• Si l’appareil photo ne se met pas sous tension
quand vous mettez l’interrupteur d’alimentation en position ON, vérifiez que la batterie est en position correcte. g “Insertion et retrait de la batterie et de la carte” (P. 4)
Réglage de l’horloge
L’appareil photo vous demande de régler l’horloge quand il est mis sous tension pour la première fois. Aucune photo ne peut être prise tant que l’horloge n’est pas réglée. Pour savoir comment changer de fuseau horaire ou régler de nouveau l’horloge, reportez-vous à [Date] (P. 37).
Utilisez M ou N pour choisir
1
l’année ([Y]) et appuyez sur OK pour valider.
Date
YMDTime
2016
--
..
:-- -- --
MENU
:Back
Utiliser M ou N et appuyer sur OK comme décrit à l’Étape
2
1, permet de régler le mois ([M]), le jour ([D]), les heures et les minutes ([Time]).
Utilisez M ou N pour sélectionner
3
un fuseau horaire et appuyez sur OK.
8
FR
World Time UTC+09:00 (10:38) Seoul Tokyo
MENU
:Back
OK
:Set
OK
:Set
Page 9
Affichage en mode de prise de vue
L’écran s’allume quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur ON. Le mode de prise de vue est indiqué par un icône dans le coin supérieur gauche de l’affichage.
A: Mode VIDEO (vidéo) ...................(P. 10)
z
: Mode PHOTO (photo) .................(P. 12)
L: Mode TIME LAPSE
(vidéo à laps de temps) ............(P. 14)
: Affiché quand [On] est sélectionné pour
l
[Loop] dans le menu VIDEO (P. 27).
j
: Affiché quand [Continuous] est
sélectionné pour [Drive] dans le menu
PHOTO (P. 30).
Icônes de réglage de prise de vue
Les réglages sélectionnés dans les menus et ailleurs sont indiqués par des icônes en haut de l’affichage de prise de vue.
F: [+/-] ...................................(P. 27, 30, 32)
: [WB] ...............................(P. 27, 30, 32)
w
: [Field of View] .................(P. 27, 31, 32)
F
o: [IS] ...............................................(P. 29)
Y: [Timer] ..........................................(P. 31)
: [Wi-Fi] .........................................(P. 36)
w
FR
9
Page 10

Enregistrement de vidéos

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
1
• Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du journal continue pendant la prise de vue.
Vérifiez le mode.
2
Appuyez sur la touche R
3
(enregistrement) pour démarrer l’enregistrement.
Le son est enregistré en même temps que les séquences vidéos avec [30 fps] ou [60 fps] sélectionné pour [fps] dans le menu VIDEO (P. 28). Faites attention de ne pas recouvrir le microphone.
Lorsque vous utilisez un appareil photo avec un capteur d’image CMOS, les objets en déplacement peuvent apparaître déformés en raison du phénomène de Rolling Shutter. Il s’agit d’un phénomène physique qui se caractérise par l’apparition d’une déformation de l’image filmée en cas de prise de vue d’un sujet en déplacement rapide ou en raison d’un tremblement de l’appareil photo.
Une marque de chapitre peut être ajoutée en appuyant sur OK pendant l’enregistrement vidéo. Les vidéos peuvent contenir un maximum de 200 chapitres.
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
4
Mode VIDEO (vidéo)
REC
Durée d’enregistrement
17 : 30
10
FR
Page 11
• Si l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF
pendant que le journal actuel est mémorisé dans la mémoire tampon temporaire, un message apparaît sur l’écran. Après 10 secondes ou si vous appuyez sur OK pendant que le message est affiché, l’enregistrement du journal s’arrête et le journal est sauvegardé sur la carte. Si vous tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG ou sur ON avant la fin des 10 secondes, l’enregistrement du journal continue et le journal n’est pas sauvegardé sur la carte.
• Pour désactiver l’enregistrement du journal quand l’interrupteur d’alimentation
est sur la position ON, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] dans le menu SETUP (P. 34).
• Ne réglez pas l’horloge pendant l’enregistrement du journal (P. 37). Le journal ne sera pas affiché correctement dans OI.Track.
Continue LOG
Exit 10
FR
11
Page 12

Prise de photos

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
1
• Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé sur la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
Appuyez sur la touche MODE pour
2
afficher l’écran d’accueil.
• Utilisez M ou N pour mettre les éléments en surbrillance.
Mettez en surbrillance [z PHOTO] et
3
appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche R
4
(enregistrement) pour prendre des photos.
• Si [On] est sélectionné pour [LOG Setting] dans le menu SETUP (P. 34), les photos intègreront des balises donnant la position, l’altitude, ainsi que d’autres données de localisation.
VIDEO
Écran d’accueil
PHOTO
790
12
FR
Page 13
• Une distorsion peut apparaître sur les photos d’objets en mouvement.
• Les grands mouvements ou le scintillement de lumières fluorescentes ou d’autres sources peuvent provoquer une décomposition de l’image.
• Pour désactiver l’enregistrement du journal quand l’interrupteur d’alimentation est sur la position ON, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] dans le menu SETUP (P. 34).
• Ne réglez pas l’horloge pendant l’enregistrement du journal (P. 37). Le journal
ne sera pas affiché correctement dans OI.Track.
FR
13
Page 14

Prise de vidéos à laps de temps

L’appareil photo prend des photos à un intervalle de temps présélectionné et compose une vidéo avec. Le son n’est pas enregistré.
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
1
• Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé sur la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
Appuyez sur la touche MODE pour
2
afficher l’écran d’accueil.
• Utilisez M ou N pour mettre les éléments en surbrillance.
Mettez en surbrillance [L TIME
3
LAPSE] et appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche R
4
(enregistrement) pour démarrer l’enregistrement.
• Les photos sont prises une par une à l’intervalle de temps sélectionné dans l’option [Interval] (P. 33).
VIDEO
Écran d’accueil
TIME LAPSE
17 : 30
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
5
l’enregistrement.
• Les photos sont réunies en une vidéo.
14
FR
Page 15
• Si la batterie devient faible pendant l’enregistrement, la prise de vue s’arrête et l’appareil photo commence à enregistrer la vidéo sur la carte. Utilisez une batterie complètement chargée. Une vidéo est créée à partir des photos prises avant l’interruption de la prise de vue.
• Une vidéo à laps de temps peut durer un maximum de 29 minutes (ou 4 Go pour la taille).
• Pour désactiver l’enregistrement du journal quand l’interrupteur d’alimentation est sur la position ON, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] dans le menu SETUP (P. 34).
• Ne réglez pas l’horloge pendant l’enregistrement du journal (P. 37). Le journal ne sera pas affiché correctement dans OI.Track.
FR
15
Page 16

Affichage et suppression d’images

Affichage de vidéos
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
1
Appuyez sur la touche MODE pour
2
afficher l’écran d’accueil.
• Utilisez M ou N pour mettre les éléments en surbrillance.
Mettez en surbrillance [q PLAY] et
3
appuyez sur OK.
• Les images sont affichées sous la forme d’une liste de vignettes.
• Utilisez M ou N pour mettre les images en surbrillance.
• Les photos sont indiquées par un icône z.
Mettez en surbrillance la vidéo
4
souhaitée et appuyez sur OK pour la voir en plein écran.
• Appuyez sur M pour retourner à la lecture de vignette.
VIDEO
Écran d’accueil
102 - 3459
102 - 3459
Appuyez de nouveau sur OK pour
5
démarrer la lecture.
• Appuyez sur OK pour effectuer une pause de la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur OK.
• Appuyez sur la touche R (enregistrement) pour quitter l’affichage de prise de vue.
16
FR
Page 17
Pendant la lecture
Mise en pause de la
lecture
Avance rapide
Recul
Appuyez sur la touche OK pour effectuer une pause de la lecture.
Appuyez une fois sur N pour la vitesse 2×, deux fois pour la vitesse 15×.
Appuyez une fois sur M pour la vitesse 2×, deux fois pour la vitesse 15×.
Opérations pendant la pause de lecture
Durée totale de prise de vue
Repérage
Avance rapide
Recul
Reprise de lecture Appuyez sur la touche OK pour reprendre la lecture.
Durée écoulée/
Utilisez M pour retourner au chapitre précédent ou sur N pour sauter au chapitre suivant. S’il n’y a pas de chapitre suivant, la dernière image est affichée.
Maintenez enfoncée N pour effectuer une avance rapide.
Maintenez enfoncée M pour effectuer un retour rapide.
00 : 12 : 34 / 00 : 17 : 30
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
• Pour lire les vidéos sur l’ordinateur, il est conseillé d’utiliser le logiciel PC fourni. Lors de la première utilisation du logiciel PC, connectez l’appareil photo à l’ordinateur, puis exécutez le logiciel.
FR
17
Page 18
Affichage de photographies
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
1
Appuyez sur la touche MODE pour
2
afficher l’écran d’accueil.
• Utilisez M ou N pour mettre les éléments en surbrillance.
Mettez en surbrillance [q PLAY] et
3
appuyez sur OK.
• Les images sont affichées sous la forme d’une liste de vignettes.
• Utilisez M ou N pour mettre les images en surbrillance.
• Les photos sont indiquées par un icône z.
Mettez en surbrillance la photo
4
souhaitée et appuyez sur OK pour la voir en plein écran.
• Appuyez sur M pour retourner à la lecture de vignette.
• Appuyez sur la touche R (enregistrement) pour quitter l’affichage de prise de vue.
VIDEO
Écran d’accueil
102 - 3455
102 - 3455
18
FR
Page 19
Suppression d’images
Dans la liste des vignettes, mettez en
1
surbrillance l’image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
• Le menu de lecture est affiché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche pour afficher le menu de lecture en lecture plein écran.
102 - 3459
102 - 3459
Utilisez M ou N pour mettre en
2
surbrillance [S Erase] et appuyez sur OK.
Mettez en surbrillance [YES] et
3
appuyez sur OK.
• Pour quitter le menu de lecture dans supprimer d’image, mettez en surbrillance [NO] et appuyez sur OK.
• Toutes les images peuvent être supprimées en même temps (P. 37).
Erase
Exit
MENU
MENU
Exit
:Back
Erase
Caution Erases Image
:Back
NoYes
OK
:Select
FR
19
Page 20

Enregistrement et utilisation des journaux (mode LOG)

Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position LOG, l’appareil photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles d’autres capteurs (P. 22). Les journaux peuvent être transférés et utilisés avec l’application pour smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track).
Enregistrement et sauvegarde de journaux
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG.
• L’enregistrement du journal démarre. Le voyant s’allume en vert pendant l’enregistrement.
• Pour basculer sur le mode de prise de vue, tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• L’enregistrement du journal ne fonctionne pas si aucune carte n’est insérée.
• L’appareil photo arrête automatiquement l’acquisition des données du journal et l’enregistrement quand la charge de la batterie devient faible. Tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF pour sauvegarder le journal.
• En mode LOG, l’appareil photo utilise la batterie de façon continue pour l’acquisition des données de localisation.
• Un suivi d’altitude (profondeur d’eau) peut être affiché sur l’écran du journal d’altitude (profondeur d’eau) (P. 23). L’appareil photo ne peut pas afficher les autres journaux de suivi.
• Aucune donnée supplémentaire ne peut être enregistrée quand la mémoire tampon temporaire utilisée pour stocker le journal est pleine. Si la mémoire tampon est plein, tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF pour sauvegarder les données du journal sur la carte.
Sauvegarde des journaux
Le journal actuel est sauvegardé sur la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
Un message est affiché sur l’écran quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur la position OFF. Après 10 secondes ou si vous appuyez sur OK pendant que le message est affiché, l’enregistrement du journal s’arrête et le journal est sauvegardé sur la carte. Si vous tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG ou sur ON avant la fin des 10 secondes, l’enregistrement du journal continue et le journal n’est pas sauvegardé sur la carte.
[Busy…] la carte pendant que ce message est affiché. Retirez la carte avant que l’opération soit terminée peut entraîner la perte du fichier de journal ou peut endommager l’appareil photo ou la carte.
20
FR
est affiché sur l’écran pendant que le journal est sauvegardé. Ne retirez pas
Continue LOG
Exit 10
Page 21
• Chaque carte peut stocker un maximum de 199 fichiers de journal. Un message d’erreur est affiché quand le nombre de fichiers de journal approche de cette limite (P. 52). Si cela se produit, insérez une autre carte ou supprimez les fichiers de journal après les avoir copiés sur un ordinateur.
• Les fichiers de journal sont enregistrés dans les dossiers “GPSLOG” et “SNSLOG” sur la carte (P. 58).
Utilisation des journaux en mémoire tampon ou sauvegardés
Pour accéder aux journaux stockés dans la mémoire tampon temporaire de l’appareil photo ou sauvegardés sur la carte, lancez l’application de smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track) et connectez l’appareil au smartphone en utilisant la fonction LAN sans fil (P. 39).
Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS Image Track (OI.Track)
• Affichage du journal actuel et des photos Le journal actuel et les photos peuvent être affichés sur le smartphone.
• Transfert du journal actuel et des photos Le journal actuel et les photos peuvent être copiés et parcourues sur le smartphone.
• Affichage de suivis Les journaux stockés sur la carte peuvent être copiés sur le smartphone et affichés comme suivis. Pour voir les journaux sur la carte, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] puis mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Liaison de photos à un journal Les photos prises pendant l’enregistrement d’un journal peuvent être liées au journal pour l’affichage ou la gestion de fichier.
• OI.Track peut être utilisé pour mettre à jour les données d’aide GPS (P. 43).
Pour plus de détails, consultez le site suivant : http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
FR
21
Page 22

Données de localisation/lampe frontale

7
Affichage des données de localisation
L’écran affiche les données de localisation, un horizon artificiel et l’altitude (profondeur).
• La précision des données affichées varie avec les conditions météorologiques et d’autres facteurs. Utilisez les uniquement comme référence.
Appuyez sur INFO.
1
• Les données de localisation sont affichées.
• Les données de localisation ne sont pas affichées pendant la lecture ou si l’appareil photo a été mis hors tension automatiquement (P. 35).
Utilisez N pour faire défiler les informations affichées.
2
• Appuyez sur N pour faire défiler les écrans de données de localisation, l’horizon artificiel, l’altitude (profondeur), et “données de localisation désactivé”.
LOG
NW
300
W
270
240 255W285 300
240
SW
-
3
Données de
localisation
330
270
210
N
0
.0
180
S
NE
30
60
°
120
150
39°12’ 30” N
145°67’ 89”
12:34
LOG
90
E
SE
-
3
1023 1227 0
W
hPa
Horizon artificiel et
altitude (profondeur)
12:34
Affichages des données de localisation
Données de localisation
1
12:34
LOG
2 3 4
5
22
FR
W
-
3
N
0
330
NW
300
270
270
240 255W285 300
240
210
180
SW
S
NE
30
60
°
.0
150
39°12’ 30” N
145°67’ 89”
90
E
120
SE
W
2000
m
6
8
LOG
4500
Total Time
3000
12:34
Vertical Distance
2000
3670
m
0
Journal d’altitude
(profondeur)
No.
1
2
3 4
5
6 7 8
Nom
Heure Enregistrement de
journal en cours Indicateur sous-marin Information de direction Température
(température de l’eau) Icône GPS Latitude Longitude
Page 23
Horizon artificiel et altitude (profondeur)
5
No.
1 2
12:34
LOG
2000
3 4
5
-
3
6
1023 1227 0
hPa
m
7
Journal d’altitude (profondeur)
8
1
2
3 4
5
6
7 8
No.
LOG
1 2
Total Time
12:34
3
Vertical Distance
4
3670
Latitude et longitude
• Si l’indicateur GPS clignote ou s’il n’est pas affiché, c’est que l’appareil photo ne peut pas déterminer la position actuelle.
La latitude et la longitude affichées quand l’icône GPS n’est pas affiché ne sont pas celles de la position actuelle mais les mesures les plus récentes dans les 120 dernières minutes.
• La latitude et la longitude ne sont pas affichées si elle n’ont pas été mise à jour pendant plus de 120 minutes.
4500
3000
2000
m
0
1
2
3
4
5
Nom
Heure Enregistrement de
journal en cours Indicateur sous-marin
Horizon artificiel Pression
atmosphérique Température
(température de l’eau)
Altitude (profondeur)
Nom
Enregistrement de journal en cours
Indicateur sous-marin
Longueur du journal
Changement d’altitude (profondeur)
Journal d’altitude (profondeur)
Affichage des données GPS et autres
Ces affichages ne sont pas destinés à des applications qui nécessitent un degré élevé de précision et l’exactitude des données (latitude et longitude, cap, profondeur, température, etc.) qu’ils fournissent ne sont pas garanties. La précision de ces affichages peut également être affectée par des facteurs qui échappent au contrôle du fabricant.
FR
23
Page 24
La lampe frontale
Appuyez sur la touche Y (lampe frontale) jusqu’à ce que la lampe frontale s’allume. La lampe frontale s’allume même si l’interrupteur d’alimentation est en position OFF ou LOG.
• La lampe frontale s’allume pendant environ 60 secondes.
• Pour éteindre la lampe frontale, maintenez enfoncée la touche
Y
• La lampe frontale s’éteint automatiquement si :
(lampe frontale).
• vous utilisez interrupteur d’alimentation,
• les menus sont affichés,
• un câble USB ou HDMI est connecté ou déconnecté, ou
• l’appareil photo est connecté à un réseau Wi-Fi.
Lampe frontale
24
FR
Page 25

Menus de l’appareil photo

Utilisation des menus
Les menus VIDEO, PHOTO, TIME LAPSE et PLAY
Appuyez sur la touche pendant une prise de vue ou une lecture pour afficher le menu correspondant au mode actuel.
A
Menu VIDEO (vidéo) (P. 27)
Sous-menu 1 Sous-menu 1
1
1
fps IS G Chapter Exit
Loop
1
+/-*
1
WB* Field of View* Resolution*
L
Menu TIME LAPSE
(vidéo à laps de temps) (P. 32)
Sous-menu 1 Sous-menu 1
1
+/-*
1
WB* Field of View* Resolution*
Interval Exit
1
1
*1 Il peut être réglé séparément pour chaque mode.
Menu SETUP
Mettez en surbrillance [d SETUP] sur l’écran d’accueil et appuyez sur OK pour afficher le menu SETUP.
z
Menu PHOTO (photo) (P. 30)
Drive
1
+/-*
1
WB* Field of View* Resolution*
Timer Exit
1
1
q Menu PLAY (lecture) (P. 34)
Erase HDMI Control Exit
SETUP
d Menu SETUP (P. 34)
Quick Capture LOG Setting Monitor Monitor Off
Autopw Off Video Light Beep Manometer
Sous-menu 1
Wi-Fi Date Card Reset
Écran d’accueil
Exit
FR
25
Page 26
Sous-menus
• Les sous-menus peuvent être sélectionnés
en utilisant M ou N. Appuyez sur OK pour sélectionner l’élément mis en surbrillance et accéder au deuxième ou troisième sous-menu s’il y en a un.
• Mettez en surbrillance un élément dans le deuxième ou troisième sous-menu et appuyez sur OK pour sélectionner l’élément mis en surbrillance et retourner au menu principal.
• Appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage précédent.
Loop
Exit
On
Max
MENU
:Back
Exit
OK
:Select
Sous-menu 1
Loop
On
Max
MENU
:Back
OK
:Select
Sous-menu 2 Sous-menu 3
• Appuyer sur OK quand des options telles que l’élément [Erase] (P. 34) dans le menu PLAY ou
Card
l’élément [Card] > [All Erase] (P. 37) dans le menu SETUP sont sélectionnés affiche un dialogue de
confirmation.
AllErase
MENU
:Back
• Pour quitter les menus et retourner sur l’affichage de prise de vue, appuyez sur la touche dans le premier sous-menu ou mettez en surbrillance [Exit] et appuyez sur OK.
26
FR
OK
:Set
Page 27
A Menu VIDEO (vidéo)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Enregistrement répété de vidéos de longueur fixée l [Loop]
Sous-menu 2 Sous-menu 3
Off
On
Ajustement de la luminosité générale (compensation d’exposition)
Sous-menu 2
–2.0 à +2.0
Ajustement des couleurs en fonction des conditions d’éclairage
Sous-menu 2 Application
Auto
(Sous-marin auto)
Z
(Ensoleillé)
5
g (Nuageux) Pour les prises de vue en extérieur par ciel nuageux.
Max/3min/ 5min/10min
Réglez une valeur négative (–) pour rendre l’image plus sombre ou une valeur positive (+) pour rendre l’image plus lumineuse.
L’enregistrement n’est pas répété après la fin de la prise de vue. L’enregistrement se termine après la durée sélectionnée et
l’appareil photo démarre immédiatement l’enregistrement d’une nouvelle vidéo. Si [Max] est sélectionné, chaque vidéo dure 29 minutes ou fait une taille de 4 Go.
L’appareil photo ajuste automatiquement la balance des blancs. [Z] (sous-marin auto) est sélectionné automatiquement quand l’appareil photo est sous l’eau.
Pour les prises de vue sous-marines. Pour les prises de vue en extérieur par ciel dégagé.
Application
F [+/-]
Application
w [WB]
Sélection d’un champ angulaire F [Field of View]
Sous-menu 2 Application
(Grand-angle)
(Sous-marin grand-angle)
(Grand angle inversé)
(Grand angle sous-marin
inversé)
• Assurez-vous d’utiliser le cache d’objectif sous-marin lors de l’utilisation de l’appareil photo sous l’eau (P. 60).
Choisissez cette option dans la plupart des situations.
Pour une utilisation sous l’eau. Le champ angulaire est optimisé pour le cache d’objectif sous-marin.
L’image est pivotée de 180°. Le son est aussi enregistré avec la gauche et la droite inversée.
27
FR
Page 28
A
Menu VIDEO (vidéo)
Sélection d’une taille [Resolution]
Sous-menu 2 Application
4K/FHD/HD/480 Choisissez une taille d’image.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent pas afficher les vidéos prises à
[4K].
• “Utiliser la carte” (P. 58)
• “Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies” (P. 59)
Sélection d’une fréquence d’images [fps]
Sous-menu 2 Application
240fps/120fps/60fps/30fps
Taille d’image et fréquence d’images
Les fréquences d’images disponibles à différentes tailles d’image (mesurée en pixels) sont données ci-dessous.
Taille d'image
4K 3840×2160 FHD 1920×1080 HD 1280×720 480 854×480
Choisissez la fréquence d’images. Le son n’est par enregistré avec les vidéos prises en [120 fps] ou
[240 fps].
Fréquence d'image (fps)
240fps 120fps 60fps 30fps
―――
――
RRRR
RRRR
RR
R
28FR28
Page 29
A
Menu VIDEO (vidéo)
Réduction du flou de l’appareil photo o [IS]
Sous-menu 2
Off Désactivation de la stabilisation d’image.
On
• Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de l’appareil photo est trop fort.
Activation de la stabilisation d’image. Le champ angulaire est réduit. Cette option n’a pas d’effet quand [120 fps] ou [240 fps] est sélectionné pour [fps].
Application
Utilisation de vibrations pour démarrer des nouveaux chapitres [G Chapter]
Sous-menu 2
OFF Marquage automatique des chapitres désactivé.
High
Low
L’appareil photo démarre un nouveau chapitre si l’appareil photo détecte une accélération d’environ 7,0 G pendant l’enregistrement d’une vidéo.
L’appareil photo démarre un nouveau chapitre si l’appareil photo détecte une accélération d’environ 4,0 G pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Application
29FR29
Page 30
z
Menu PHOTO (Photo)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Commutation entre l’enregistrement d’une seule vue et
continu j [Drive]
Sous-menu 2 Sous-menu 3
Single L’appareil photo prend une photo à la fois.
L’appareil photo prend des photos à l’intervalle sélectionné. En fonction des conditions de prise de vue, l’intervalle peut être plus long que la valeur sélectionnée. L’appareil photo se met automatiquement hors tension après 20 000 prises de vu.
Continuous
0.5sec/ 1sec/2sec/ 5sec/10sec/ 30sec/60sec
Photographie continue ([Continuous])
1 Appuyez sur la touche R (enregistrement).
• L’appareil photo prend automatiquement des photos à l’intervalle sélectionné.
2 Appuyez de nouveau sur la touche R pour terminer la prise de vue.
Ajustement de la luminosité générale (compensation d’exposition)
Sous-menu 2
–2.0 à +2.0
Ajustement des couleurs en fonction des conditions d’éclairage
Sous-menu 2 Application
Auto
(Sous-marin auto)
Z
(Ensoleillé)
5
g (Nuageux) Pour les prises de vue en extérieur par ciel nuageux.
Réglez une valeur négative (–) pour rendre l’image plus sombre ou une valeur positive (+) pour rendre l’image plus lumineuse.
L’appareil photo ajuste automatiquement la balance des blancs. [Z] (sous-marin auto) est sélectionné automatiquement quand l’appareil photo est sous l’eau.
Pour les prises de vue sous-marines. Pour les prises de vue en extérieur par ciel dégagé.
Application
F [+/-]
Application
w [WB]
30
FR
Page 31
z
Menu PHOTO (photo)
Sélection d’un champ angulaire F [Field of View]
Sous-menu 2 Application
(Grand-angle)
(Sous-marin grand­angle)
• Assurez-vous d’utiliser le cache d’objectif sous-marin lors de l’utilisation de l’appareil photo sous l’eau (P. 60).
Choisissez cette option dans la plupart des situations.
Pour une utilisation sous l’eau. Le champ angulaire est optimisé pour le cache d’objectif sous-marin.
Sélection d’une taille [Resolution]
Sous-menu 2 Application
8.0MP/2.1MP/0.9MP/0.4MP Choisissez la taille de l’image.
• “Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies” (P. 59)
Taille de l’image
La taille actuelle en pixels pour chaque option de taille d’image est donnée ci­dessous.
8.0MP
2.1MP 1920×1080
0.9MP 1280×720
0.4MP 854×480
3840×2160
Sélection du délais entre la pression de la touche R
(enregistrement) et le démarrage de la prise de vue Y [Timer]
Sous-menu 2 Application
Off Retardateur désactivé.
2sec
12sec
• Pour arrêter le retardateur sans prendre de photo, appuyez sur la touche .
La lampe frontale clignote pendant environ 2 secondes avant le démarrage de la prise de vue.
La lampe frontale s’allume pendant environ 10 secondes, puis clignote pendant environ 2 secondes avant le début de la prise de vue.
31FR31
Page 32
Menu TIME LAPSE (vidéo à laps de temps)
L
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Ajustement de la luminosité générale (compensation d’exposition)
Sous-menu 2
–2.0 à +2.0
Ajustement des couleurs en fonction des conditions d’éclairage
Sous-menu 2 Application
Auto
(Sous-marin auto)
Z
(Ensoleillé)
5
g (Nuageux) Pour les prises de vue en extérieur par ciel nuageux.
Réglez une valeur négative (–) pour rendre l’image plus sombre ou une valeur positive (+) pour rendre l’image plus lumineuse.
L’appareil photo ajuste automatiquement la balance des blancs. [Z] (sous-marin auto) est sélectionné automatiquement quand l’appareil photo est sous l’eau.
Pour les prises de vue sous-marines. Pour les prises de vue en extérieur par ciel dégagé.
Application
F [+/-]
w [WB]
Sélection d’un champ angulaire F [Field of View]
Sous-menu 2 Application
(Grand-angle)
(Sous-marin grand-angle)
(Grand angle inversé)
(Grand angle sous-marin
inversé)
• Assurez-vous d’utiliser le cache d’objectif sous-marin lors de l’utilisation de l’appareil photo sous l’eau (P. 60).
Choisissez cette option dans la plupart des situations.
Pour une utilisation sous l’eau. Le champ angulaire est optimisé pour le cache d’objectif sous-marin.
L’image est pivotée de 180°. Le son est aussi enregistré avec la gauche et la droite inversée.
32
FR
Page 33
L Menu TIME LAPSE (vidéo à laps de temps)
Sélection d’une taille [Resolution]
Sous-menu 2 Application
4K/FHD/HD/480 Choisissez une taille d’image.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent pas afficher les vidéos prises à
[4K].
• “Utiliser la carte” (P. 58)
• “Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies” (P. 59)
Taille d’image
La taille réelle en pixels pour chaque option de taille d’image est donnée ci­dessous.
4K 3840×2160 FHD 1920×1080 HD 1280×720 480 854×480
Sélection d’un intervalle [Interval]
Sous-menu 2 Application
0.5sec/1sec/2sec/5sec/ 10sec/30sec/60sec/
Choisissez l’intervalle entre les prises de vue. En fonction des conditions de prise de vue, l’intervalle peut être plus long que la valeur sélectionnée.
33FR33
Page 34
q
Menu PLAY (lecture)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Suppression d’images [Erase]
• Voir “Suppression d’images” (P. 19).
Utilisation de la télécommande d’un téléviseur [HDMI Control]
Lors de la connexion à un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI, l’appareil photo peut être commandé en utilisant la télécommande du téléviseur.
Sous-menu 2
Off Pour commander depuis l’appareil photo. On Pour commander avec la télécommande du téléviseur.
• “Utilisation de la télécommande du téléviseur” (P. 45)
Application
d Menu SETUP
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : .
Démarrage de l’enregistrement à la mise sous tension [Quick Capture]
Sous-menu 2
Off
On
• Cette option est effective uniquement quand VIDEO (vidéo) est sélectionné pour le mode de prise de vue.
Enregistrement des données de localisation, d’altitude et d’autres
L’enregistrement vidéo ne démarre pas automatiquement quand l’appareil photo est mis sous tension.
L’enregistrement vidéo démarre automatiquement quand l’appareil photo est sous tension.
Application
données dans la mémoire tampon temporaire [LOG Setting]
Sous-menu 2
Off
On
• “Utilisation de la fonction GPS” (P. 42).
Enregistrement de journal et intégration des données de localisation désactivé.
Les données de localisation, de l’altitude et d’autres données sont enregistrées dans la mémoire tampon temporaire et intégrées dans les nouvelles photos.
Application
34
FR
Page 35
d Menu SETUP
Régler la luminosité de l’écran [Monitor]
Sous-menu 2
Bright L’affichage dans l’écran est plus lumineux que normal. Normal Luminosité normale.
Sélection du temps pendant lequel l’écran reste allumé [Monitor Off]
Sous-menu 2 Application
Hold L’écran ne s’éteint pas automatiquement.
1sec/5sec/10sec
Sélection du temps pendant lequel l’appareil photo reste allumé [Autopw Off]
Sous-menu 2 Application
Hold L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement.
1min/5min/10min
Sélectionnez le délais entre le début de la prise de vue et la désactivation automatique de l’écran.
Si aucune opération n’est réalisée, l’appareil photo se met automatiquement hors tension après la durée sélectionnée sauf si l’enregistrement vidéo, la prise de vue continue, l’enregistrement vidéo à laps de temps ou la charge est en cours, ou si l’appareil photo est connecté via USB ou à un smartphone. Pour remettre l’appareil photo sous tension, tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF puis de nouveau sur ON. Cette option est effective quand l’interrupteur d’alimentation est en position LOG. Si l’interrupteur d’alimentation est en position ON et que [LOG Setting] est réglé sur [On], l’appareil photo continue d’acquérir et d’enregistrer sa position dans la mémoire tampon temporaire après la mise hors tension.
Application
Éclairage automatique pour les vidéos [Video Light]
Sous-menu 2
Off La lampe frontale ne s’allume pas automatiquement.
Quand l’enregistrement vidéo démarre, la lampe sur le devant
On
de l’appareil s’allume automatiquement à un niveau adapté à l’enregistrement vidéo et reste allumé jusqu’à la fin de la vidéo. Maintenir enfoncée la touche INFO pendant l’enregistrement change la luminosité de la lampe pendant 60 secondes.
Application
35FR35
Page 36
d Menu SETUP
Réglage du volume du bip [Beep]
Sous-menu 2
Off/70%/100% Réglez le volume.
Application
Configuration du capteur de pression [Manometer]
• Configurez l’affichage d’altitude (profondeur) (P. 23).
Pour ajuster l’affichage de l’altitude ou de la profondeur d’eau
1 Utilisez M ou N pour afficher l’altitude
Manometer
(profondeur) pour l’emplacement actuel et appuyez sur OK pour valider.
• L’affichage de la profondeur peut être configurer uniquement sous l’eau.
2 Utilisez M ou N pour mettre en surbrillance
MENU
Manometer
15000 ft
:Back
ft
[m] ou [ft] et appuyez sur OK pour valider.
15000 ft
ft
MENU
:Back
3 Appuyez sur R (enregistrement) pour retourner sur l’affichage de prise de
vue.
Réglage Wi-Fi [Wi-Fi]
Sous-menu 2
Wi-Fi Start/ Stop
Password
36FR36
Démarrez ou terminez une connexion Wi-Fi sur un smartphone.
“Connexion de l’appareil photo à un smartphone” (P. 38)
g
Régénérez un mot de passe.
“Changement de mot de passe” (P. 41)
g
Application
OK
:Set
OK
:Set
Page 37
d Menu SETUP
Réglage de l’horloge [Date]
1 Utilisez M ou N pour choisir l’année ([Y]) et appuyez sur OK pour valider. 2 Utiliser M ou N et appuyer sur OK comme décrit à l’Étape 1, permet de
régler le mois ([M]), le jour ([D]), les heures et les minutes ([Time]).
3 Utilisez M ou N pour sélectionner un fuseau horaire et appuyez sur OK.
• L’horloge de l’appareil photo est synchronisé automatiquement à chaque acquisition de données via GPS (P. 42).
Suppression de données [Card]
• Avant le formatage, vérifiez qu’il ne reste pas de données importantes sur la carte.
• Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2
All Erase
Format Formatage de la carte
Suppression de toutes les données de la carte. Les données de journal ne sont pas supprimées.
Application
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo [Reset]
• Réinitialisation de tous les réglages sauf la date et l’heure aux valeurs par défaut. Les données d’image et de journal ne sont pas supprimées.
Sous-menu 2
Cancel Les réglages de l’appareil photo ne sont pas réinitialisés.
Reset
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo aux valeurs par défaut.
Application
37FR37
Page 38

Connexion de l’appareil photo à un smartphone

En connectant l’appareil photo à un smartphone par la fonction de réseau sans fil et en utilisant l’application spécifiée (OI.Track, OI.Share), vous pouvez profiter d’encore plus de fonctions pendant et après la prise de vue.
Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
• Transfert d’images d’un appareil photo vers un smartphone Vous pouvez charger les images présentes dans l’appareil photo sur le smartphone.
• Prise de vue à distance depuis un smartphone Vous pouvez actionner l’appareil photo à distance à l’aide d’un smartphone.
• Embellissement des images Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS aux images de l’appareil photo Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images en transférant simplement le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Pour plus de détails, consultez le site suivant : http://app.olympus-imaging.com/oishare/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 68).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans fil de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public.
• Éloignez l’antenne (P. 3) chaque fois que possible des objets métalliques.
La batterie se décharge plus rapidement en cas de connexion LAN sans fil. Si la batterie est faible, la connexion peut se couper au cours d’un transfert d’images.
• La connexion peut être difficile ou lente à proximité d’appareils qui génèrent des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, tels qu’un micro-onde ou un téléphone sans fil.
38
FR
Page 39
Connexion à un smartphone
Lancez l’application OI.Share installée sur votre smartphone.
1
• Vous pouvez aussi effectuer la connexion au smartphone en utilisant OI.Track.
Mettez en surbrillance [Wi-Fi] (P. 36) dans le menu SETUP et
2
appuyez sur OK. Mettez en surbrillance [Start] et appuyez sur OK.
3
• Vous pouvez démarrer la connexion en maintenant enfoncé M.
Le code QR affiché sur l’écran de
4
l’appareil photo peut être lu en utilisant l’application lancée sur le smartphone.
• Une connexion est établie automatiquement et le voyant de l’appareil photo s’allume en bleu.
WWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWW
MENU
:Wi-Fi Off
:SSID
Échec de lecture du QR code
Entrez le SSID et le mot de passe dans l’application des réglages Wi-Fi du smartphone avant la connexion (le SSID et le mot de passe peuvent être affichés en appuyant sur N sur l’écran du code QR). Reportez-vous à la documentation fournie avec votre smartphone pour les informations sur les réglages Wi-Fi.
• Pour arrêter la connexion, appuyez sur la touche de l’appareil photo.
SSID
SSID:
WWWWWWWWWWWWW
X-XX-XXXXXXXXX
WWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWW
Password:
WWWWWWWWWWWWW
00000000
WWWWWWWWWWWWW
MENU
:Wi-Fi Off
Mot de passe
:QR
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone.
1 Désactivez la fonction Wi-Fi de votre smartphone. 2 Réactivez la fonction Wi-Fi. Sélectionnez le SSID pour TG-TRACKER avant
d’établir une autre connexion.
FR
39
Page 40
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner des images sur l’appareil photo et les charger sur un smartphone.
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 39)
1
Tapez la touche Transfert d’image dans OI.Share.
2
• Les images présentes sur l’appareil photo s’affichent dans une liste.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 39)
Sélectionnez les images à transférer et tapez sur la touche
3
Enreg.
• Lorsque l’enregistrement est terminé, vous pouvez éteindre l’appareil photo depuis le smartphone.
Prise de vue à distance à l’aide d’un smartphone
Vous pouvez prendre la photo à distance en activant l’appareil photo à l’aide d’un smartphone.
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 39)
1
Tapez la touche À distance dans OI.Share.
2
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi” (P. 39)
Tapez sur la touche déclencheur pour prendre la photo.
3
• Les photos et les vidéos sont sauvegardées sur la carte dans l’appareil photo.
• Les options de prise de vue sont partiellement limitées.
• En mode prise de vue continue, les photos seront prises, pendant que vous appuyez sur le bouton de l’obturateur dans OI Share.
40
FR
Page 41
Ajout des informations sur l’emplacement géographique aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images qui ont été prises pendant l’enregistrement du journal GPS, en transférant le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Avant de commencer à prendre des photos, lancez l’application
1
OI.Share et activez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation pour commencer à enregistrer le journal GPS.
Avant de commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être connecté à l’application OI.Share une première fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres applications tandis que le journal GPS s’enregistre. Ne mettez pas fin à l’application OI.Share.
Lorsque la prise de vue est terminée, désactivez le
2
commutateur de la touche Ajouter données de localisation.
L’enregistrement du journal GPS est terminé.
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 39)
3
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à
4
l’aide de l’application OI.Share.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images dans la carte sur la base du journal GPS transféré.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi” (P. 39)
• L’ajout de données de localisation ne peut être utilisé qu’avec des smartphones disposant d’une fonction GPS.
• Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.
Changement de mot de passe
Choisissez un nouveau mot de passe pour les connexions du smartphone.
Mettez en surbrillance [Wi-Fi] (P. 36) dans le menu SETUP et
1
appuyez sur OK. Mettez en surbrillance [Password] et appuyez sur OK.
2
Appuyez sur la touche N.
3
• Un nouveau mot de passe est généré automatiquement.
FR
41
Page 42

Utilisation de la fonction GPS

Qu’il soit utilisé pour prendre des photos ou pas, l’appareil photo peut acquérir et enregistrer dans un journal des données GPS et d’autre données de capteur, y compris la position et l’altitude. Ces données peuvent aussi être intégrées aux photographies. Les journaux peuvent être transférés et utilisés avec l’application pour smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track).
• L’appareil photo n’est pas doté de la fonction de navigation GPS.
• Assurez-vous d’utiliser la version la plus récente de l’application.
Pour plus de détails, consultez le site suivant : http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Avant de commencer
• Avant d’utiliser la fonction GPS, consultez “Fonction GPS, boussole électronique” (P. 68).
• Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir des informations de position sans demande préalable au gouvernement. Par conséquent, dans certaines régions de vente, l’appareil photo risque d’être configuré pour ne pas afficher les informations de position. Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil photo, n’oubliez pas que dans certains pays ou certaines régions, des lois peuvent réguler l’utilisation de cette fonction. Veillez à respecter toute la législation locale.
• Dans un avion ou dans d’autres endroits où l’utilisation de dispositifs GPS est interdit, assurez-vous de sélectionner [Off] pour [LOG Setting] ou de tourner l’interrupteur d’alimentation sur OFF. g [LOG Setting] (P. 34)
• Cet appareil photo prend également en charge le système de satellites Quasi­Zenith et GLONASS.
42
FR
Page 43
Avant d’utiliser la fonction GPS (données A-GPS)
Selon l’état de l’appareil photo et de la communication, l’acquisition des informations de position peut prendre un certain temps. Lorsque la fonction A-GPS est utilisée, la détermination de la position peut être raccourcie de quelques secondes à quelques dixièmes de seconde. Les données A-GPS peuvent être mises à jour à l’aide de l’app pour smartphone “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) ou du logiciel PC “OLYMPUS A-GPS Utility”.
• Vérifiez que la date de l’appareil photo est correctement réglée.
• Les données A-GPS doivent être mises à jour toutes les 2 semaines. Les informations de position peuvent avoir changé lorsque du temps s’est écoulé après la mise à jour des données. Utilisez des données A-GPS les plus récentes possibles.
• La fourniture de données A-GPS peut être interrompue sans préavis.
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un smartphone
Avant la mise à jour, installez l’app “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) sur votre smartphone. Reportez-vous à l’URL ci-dessous pour des détails sur la manière de mettre à jour les données A-GPS. http://app.olympus-imaging.com/oitrack/ Connectez l’appareil photo et le smartphone en suivant la procédure décrite au paragraphe “Connexion à un smartphone” (P. 39).
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un PC
Téléchargez le logiciel OLYMPUS A-GPS Utility à partir de l’adresse URL ci-dessous, puis installez-le sur votre PC. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ Reportez-vous à ““OLYMPUS A-GPS Utility” Mode d’emploi” sur le site Web dont l’adresse URL figure ci-dessus pour obtenir des informations détaillées sur la manière de mettre à jour les données.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone. g P. 39
Utilisation du GPS
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG et utilisez l’appareil photo pour enregistrer les données de localisation dans une mémoire tampon temporaire (P. 20) ou sélectionnez [On] pour [LOG Setting] dans le menu SETUP pour enregistrer les données de localisation dans une mémoire tampon temporaire pendant la prise de vue (P. 34).
• Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains ou des objets métalliques.
• Si vous utilisez la fonction GPS pour la première fois et qu’A-GPS n’a pas été mis à jour, ou si la fonction n’a pas été utilisée pendant longtemps, la mesure de la position peut prendre quelques minutes.
Lorsque [LOG Setting] est réglé sur [On], la batterie se décharge plus rapidement.
FR
43
Page 44

Raccordement de l’appareil photo à un autre dispositif

Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble HDMI (vendu séparément) pour lire les images enregistrées sur votre téléviseur. Connectez l’appareil photo à un téléviseur haute définition pour voir les images en haute définition.
Connecteur micro HDMI (type D)
Câble HDMI (Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.)
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
3
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
44
FR
Page 45
Utilisation de la télécommande du téléviseur
Lors de la connexion à un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI, l’appareil photo peut être commandé en utilisant la télécommande du téléviseur. La commande HDMI doit être activée dans les menus de l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo.
Sélectionnez [HDMI Control] (P. 34) dans le menu PLAY.
1
Mettez en surbrillance [On] et appuyez sur OK.
2
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
3
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
4
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du
5
téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas activée lors d’une connexion à un ordinateur via USB.
FR
45
Page 46
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connexion de l’appareil photo
Câble USB
Port USB
Connecteur Micro-USB
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargée.
• Si aucune connexion n’est établie, déconnectez puis reconnectez le câble.
• La batterie peut être chargée lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur via USB. La durée de la charge varie en fonction des performances de l’ordinateur. (Dans certains cas, elle peut prendre environ 10 heures.)
46
FR
Page 47
Copie de photos sur un ordinateur
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows
Macintosh Mac OS X v10.5-v10.10
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
1
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau
3
matériel.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur.
• Si l’ordinateur ne détecte pas l’appareil photo, répétez l’étape la procédure ci-dessus à partir de l’Étape 1.
Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 / Windows 10
FR
47
Page 48
Installation du logiciel
Utilisez OLYMPUS Viewer 3 pour copier les images sur l’ordinateur, où elles peuvent être parcourues, modifiées et organisées.
Windows
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Setup”.
• Si le dialogue “Setup” n’est pas affiché, ouvrez le CD-ROM (OLYMPUS Setup) dans l’explorateur Windows et double­cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
2
Enregistrez votre produit Olympus.
3
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
Installez OLYMPUS Viewer 3.
4
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Système d’exploitation
Processeur Core 2 Duo 2.13 GHz ou supérieur RAM 2 Go ou plus Espace libre sur le
disque dur
Paramètres de l’écran
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
• Le tableau ci-dessus donne la configuration système minimum. Des spécifications plus élevées peuvent être nécessaires avec certains réglages. Reportez-vous au fichier “Readme” du logiciel pour plus d’informations.
48
FR
Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 / Windows 10
3 Go ou plus
1024 x 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
Page 49
Macintosh
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
• Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
Installez OLYMPUS Viewer 3.
2
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Système d’exploitation Mac OS X v10.8–v10.11 Processeur Core 2 Duo 2 GHz ou supérieur RAM 2 Go ou plus Espace libre sur le
disque dur
Paramètres de l’écran
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
• Le tableau ci-dessus donne la configuration système minimum. Des spécifications plus élevées peuvent être nécessaires avec certains réglages. Reportez-vous au fichier “Readme” du logiciel pour plus d’informations.
3 Go ou plus
1024 x 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
FR
49
Page 50

Conseils d’utilisation

Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l’affichage d’un message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations ci­dessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées.
• Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans le bon sens. g “Insertion
et retrait de la batterie et de la carte” (P. 4)
• Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse température. Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les mettant un moment dans votre poche.
Carte
Un message d’erreur s’affiche.
g “Message d’erreur” (P. 52)
La touche d’enregistrement
Impossible de prendre une image.
• Mettez l’appareil photo sous tension. Si une autre option que [Hold] est sélectionnée pour [Autopw Off] dans le menu SETUP, l’appareil photo se met sous tension automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant la période de temps sélectionnée sauf si un enregistrement vidéo, une prise de vue continue, un enregistrement vidéo à laps de temps ou une charge est en cours, ou que l’appareil photo est connecté via USB à un smartphone. Tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF puis de nouveau sur ON pour remettre l’appareil photo sous tension.
• Sélectionnez le mode de prise de vue.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut que sa température interne augmente et cause un arrêt automatique. Si cela se produit, attendez que l’appareil photo ait suffisamment refroidi. Il se peut que la température externe de l’appareil photo augmente aussi pendant l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
50
FR
Page 51
Écran
Affichage peu visible.
• Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché.
Il y a des reflets sur la photo.
• La lumière réfléchie sur les particules de poussière dans l’air peut apparaître dans les images prises avec la lampe frontale allumée.
Fonction de date et d’heure
L’horloge est réinitialisée.
• L’option [Reset] dans le menu SETUP réinitialise l’horloge (P. 37).
• Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant environ 3 jours* réglée. *1 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par
défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées. g “Mise sous tension de l’appareil photo” (P. 8)
1
, l’horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau
Objectif
L’objectif est embué.
• En cas de changement rapide de température, de la buée pourrait se former dans l’objectif (condensation). Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché.
• Des gouttes d’eau dans le cache d’objectif ou le cache d’objectif sous-marin peuvent causer des nuages. Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Divers
La direction de la boussole n’est pas correcte.
• La boussole ne fonctionne pas normalement lorsqu’elle se trouve à proximité de forts champs électromagnétiques comme ceux générés par les téléviseurs, les fours micro-ondes, les gros moteurs électriques, les transmetteurs radio et les lignes à haute tension. Il est parfois possible de la faire fonctionner de nouveau normalement en faisant dessiner à l’appareil photo un huit tout en tournant le poignet.
FR
51
Page 52
Message d’erreur
• Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran, vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message d’erreur Mesure à prendre
Problème de carte
No Card
Card Error
Write Protect
Card Full
No Picture
Picture Error
LOG Error
LOG Full
GPS Error
Insérez une carte ou vérifiez que la carte est correctement insérée.
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Déverrouillez la carte.
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles. Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les sur un ordinateur.
Problème de carte
Prenez des photos sans afficher immédiatement les photos prises.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie que le fichier d’image est altéré.
Problèmes d’enregistrement du journal
Le journal actuel n’a pas été sauvegardé sur la carte. Insérez la carte correctement et sauvegardez le journal sur la carte.
Problèmes de données de journal
Le journal actuel ne peut pas être sauvegardé sur la carte. Copiez les fichiers de journal sur un ordinateur et supprimez-les de la carte.
• Chaque carte peut stocker un maximum de 199 fichiers de journal.
Problèmes GPS
Mauvais fonctionnement GPS. Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension; si le message ne disparaît pas de l’affichage, contactez votre représentant OLYMPUS.
52
FR
Page 53
Message d’erreur Mesure à prendre
Problèmes avec l’appareil photo
Internal camera
temperature is
too high.
Caution Depth
Battery Empty
No Connection
L’appareil photo s’éteint tout de suite automatiquement. Attendez que la température interne de l’appareil photo diminue et que la prise de vue reprenne.
Conditions de fonctionnement
Utilisation à faible profondeur.
Problème de batteries
La batterie est déchargée. Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez l’appareil et l’ordinateur ou le téléviseur correctement.
FR
53
Page 54
Conseils relatifs à la prise de vue
Vérifiez les éléments suivants si vous pensez que vos images ne sont pas comme vous le souhaitez.
Bougé de l’appareil photo
Prise de vidéos sans faire bouger l’appareil photo
Enregistrer des vidéos à l’aide de [Mode IS vidéo]. g P. 29
L’appareil photo réduit les effets de bouger.
Exposition (luminosité)
Prise de photo avec la luminosité souhaitée
Utilisation de la compensation d’exposition (P. 27, 30, 32)
Ajustez la luminosité tout en vérifiant l’effet sur l’écran. Généralement, la neige et d’autres objets blancs apparaissent plus sombres sur les photos que dans la réalité; sélectionner des valeurs positives aide à retrouver une blanc naturel. Les valeurs négatives, par contre, sont recommandées quand vous photographiez des sujets sombres.
Teinte
Prise de photos avec des couleurs naturelles
Sélection d’une option pour [WB] (balance des blancs) (P. 27, 30, 32) [Auto] produit de meilleurs résultats dans la plupart des circonstances,
mais vous pouvez avoir besoin d’essayer d’autres réglages en fonction des conditions de prise de vue (par exemple, si vous êtes sous l’eau ou en plein soleil).
Orientation de l’image
Obtention de résultats corrects avec l’appareil photo à l’envers
Utilisation de [FIELD OF VIEW] (P. 27, 32) Sélectionnez [ marin inversé) pour enregistrer des vidéos avec l’orientation correcte quand l’appareil photo est à l’envers.
Distorsion d’image
Réduction de la distorsion peripherique
Utilisation [FIELD OF VIEW] (P. 27, 31, 32) Selectionnez [ sous-marin inverse). Cela reduit le champs angulaire et rend la distorsion moins apparente.
Intervalle de prise de vue
Changement de l’intervalle pour les vidéos a laps de temps
“Sélection d’un intervalle [Interval]” (P. 33)
] (grand-angle inversé) ou [ ] (grand-angle sous-
] (grand-angle sous-marin) ou [ ] (grand-angle
54
FR
Page 55
Conseils de lecture
Affichage
Affichage des images
• “Affichage de vidéos” (P. 16)
• “Affichage de photographies” (P. 18)
Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une télévision haute définition
Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
g P. 44
FR
55
Page 56

Informations

Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Entretien de l’appareil photo
Surface:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale,
trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré.
• Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous l’utilisez
dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Fermez et verrouillez solidement le
couvercle de la batterie/logement de carte/ connecteur (P. 5).
2 Plongez l’objectif de l’appareil photo d’abord
dans un seau ou un autre récipient d’eau fraîche et déplacez le énergiquement d’un côté à l’autre, ou rincer l’appareil photo directement sous un courant modéré d’eau du robinet pendant l’utilisation des touches et de l’ouverture et la fermeture de l’écran.
3 Laissez sécher l’appareil photo. Si de la condensation se forme sur l’objectif
lors de l’utilisation, retirez le cache d’objectif et laissez sécher de nouveau l’appareil photo.
Écran:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière,
puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
• N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de
chiffon traité chimiquement.
• De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas
nettoyée.
56
FR
Page 57
Batterie/Adaptateur secteur USB:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries.
• Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion.
Utiliser un chargeur vendu séparément
Un chargeur (UC-90 : vendu séparément) pour charger la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB.
FR
57
Page 58
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte mémoire microSD/microSDHC/microSDXC (en vente dans le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
• Utilisez une carte mémoire SDXC de Classe 10 ou supérieure. Utilisez une carte SDXC UHS-I lors de l’enregistrement de vidéos 4K.
Carte formatée
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
• Supprimer des données ou formater la carte en utilisant [Erase], [All Erase] ou [Format] ne supprime pas complètement toues les données de la carte. Avant de mettre la carte au rebut, détruisez-la ou prenez soin d’éviter toute divulgation d’informations personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de la carte
L’appareil photo affiche [Busy…] ou [Do Not Remove Cable] pendant que les données sont enregistrées sur la carte. Dans aucune circonstance vous ne devez ouvrir le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur, retirer la carte ou déconnecter le câble USB pendant qu’un message est affiché. Si vous ne respectez pas cette précaution, des fichiers image pourraient être corrompus et la carte pourrait devenir inutilisable.
Emplacement de stockage des fichiers
Les données sur la carte sont stockées dans les dossiers suivants:
Nom du dossier Nom du dossier
DCIM 100OLYMP: Images
999OLYMP: Images
Numérotation automatique des fichiers
GPSLOG: Journaux GPS
SNSLOG: Journaux des capteurs
58
FR
Page 59
Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies
• Tous les chiffres sont approximatifs. Le nombre réel de photos et la longueur de séquence vidéo pouvant être stockés varient en fonction de la carte et des conditions de prise de vue.
Vidéos
Durée de l’enregistrement
Taille image
4K 3840×2160* FHD 1920×1080* HD 1280×720* 480 854×480
Une vidéo individuelle peut durer un maximum de 29 minutes.
*1
• La taille maximale d’un fichier de film est de 4Go, quelle que soit la capacité de la carte.
1
Images fixes
Taille image
8.0MP 3840×2160
2.1MP 1920×1080
0.9MP 1280×720
0.4MP 854×480
Prise de vidéos ou de photos supplémentaires
Effacez des images inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou un autre appareil pour sauvegarder les images, puis supprimez les images de la carte.
[Erase] (P. 19, 34), [All Erase] (P. 37), [Format] (P. 37)
Carte
microSD/microSDHC/microSDXC (
240fps 120fps 60fps 30fps
1
1
―――6 min. ――18 min. 27 min.
14 min. 21 min. 18 min. 32 min. 57 min. 100 min.
Nombre d’image mémorisables
Carte
microSD/microSDHC/microSDXC card (
32 min.
1530
7120 15150 30300
4Go
)
51 min.
4Go
)
FR
59
Page 60
Utilisation des accessoires
Fixation du cache-objectif
1
2
Retrait du cache-objectif
2
1
Fixation du cache-objectif sous-marin
1
• Avant de fixer le cache, secouez l’appareil photo pour faire partir les gouttes d’eau de l’objectif.
2
Retrait du cache-objectif sous-marin
2
1
3
3
60
FR
Page 61
Fixation du raccord ou de la poignée
1
Miroir pour les autoportraits
• Serrez les vis avec une pièce ou un autre objet.
• Attachez la dragonne fournie (P. 2) aux œillets de dragonne de la poignée.
• Utilisez le miroir pour autoportrait pour faire le cadrage de l’autoportrait.
• Faites attention à votre environnement pour éviter tout danger pour vous­même ou d’autres personnes lors de l’utilisation de l’appareil photo pendant des activités sportives ou des loisirs qui impliquent de nombreux participants. Respectez les lois et règlements locaux.
Vis de raccord
3
Œillet de dragonne
2
FR
61
Page 62
Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche
Étanchéité : Le fonctionnement de la caractéristique d’étanchéité est garanti*1 à
une profondeur jusqu’à 30 m pendant une heure maximum. La caractéristique d’étanchéité peut être compromise si l’appareil photo est soumis à un choc important ou excessif. Antichoc : La caractéristique antichoc garantie* photo en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil photo numérique compact. La caractéristique antichoc ne constitue pas une garantie inconditionnelle en cas de dysfonctionnement ou dégât esthétique. Les dégâts esthétiques, comme les éraflures et les bosses, ne sont pas couverts par la garantie. Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des soins appropriés sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et le fonctionnement de votre appareil photo. Pour conserver les performances de l’appareil photo, confiez-le à un SAV autorisé Olympus pour le faire inspecter après un choc important. Dans le cas où l’appareil photo est endommagé par négligence ou mauvaise utilisation, la garantie ne couvrira pas les frais associés au dépannage ou à la réparation de votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez visiter le site Web Olympus de votre région. Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre appareil photo. *1 Tel que déterminé par l’équipement de test de pression Olympus conformément
à la norme IEC, publication 60529 IPX8 – Cela signifie que l’appareil photo peut être en principe utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
*2 La performance antichoc est confirmée par les conditions d’essai d’Olympus
conformément à MIL-STD-810F, Méthode 516.5, Procédure IV (Transit Drop Test) avec le cache d’objectif fixé, l’écran fermé, et le cache d’objectif sous­marin et le raccord (avec la poignée) non attachés. . Pour en savoir plus sur les conditions d’essai d’Olympus, consultez le site Web Olympus de votre région.
Avant toute utilisation :
• Utilisez un chiffon propre et non pelucheux pour retirer la poussière, les saletés, le sable et les autres matières étrangères du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur et des joints de l’objectif.
• Vérifiez que le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur et que les joints d’objectif n’ont pas d’entailles ou de fissures.
• Fermez solidement le taquet du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur.
2
le fonctionnement de l’appareil
Joint d’objectif
62
FR
Page 63
• N’utilisez pas le loquet d’objectif ni n’ouvrez le couvercle de la batterie/ logement de carte/connecteur avec les mains mouillées, quand vous êtes dans l’eau ou sur la plage, ou dans d’autres endroits humides ou poussiéreux.
• L’appareil photo ne flotte pas.
• Ne l’utilisez pas dans un bain ou une source thermale.
• Le cache d’objectif ne doit pas être utilisé sous l’eau. Utilisez le cache-objectif sous-marin.
Après l’utilisation :
• Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau.
Après avoir utilisé l’appareil photo dans de l’eau salée, plongez le
dans un seau d’eau fraiche pendant environ 10 minutes (avec le cache d’objectif sous-marin attaché et le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur fermé solidement et verrouillé), puis laissez le sécher à l’ombre dans un endroit bien ventilé. Ne laissez pas l’appareil photo plus de 60 minutes avant de le laver à l’eau fraîche. Sinon, cela pourrait affecter l’apparence de l’appareil et le rendre plus vulnérable aux fuites.
Quand vous ouvrez le couvercle de la batterie/ logement de carte/connecteur, ouvrez-le doucement en orientant l’appareil photo comme montré sur l’illustration pour éviter que des gouttes d’eau entrent dans l’appareil photo. Si vous trouvez des gouttes d’eau du côté intérieur du cache, assurez-vous de les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
• Si de l’eau entrait dans la poignée, videz l’eau avec les trous de vidange en bas de la poignée et séchez-la avec un chiffon sec.
Taquet du couvercle de la batterie/logement de
carte/connecteur
Trous de vidange
FR
63
Page 64
Rangement et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
• La batterie, le câbles et l’adaptateur USB ne sont pas étanches à l’eau.
64
FR
Page 65

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTICE
AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ JAMAIS CE PRODUIT.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.
Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon
humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplifi cateurs.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la
prise de courant.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot
stable.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz infl ammables ou explosifs.
• N’utilisez pas la lampe frontale trop prêt d’autres personnes et en particulier des enfants.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données après ce symbole, cela pourrait entraîner des blessures sérieuses ou la mort. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données après ce symbole, cela pourrait entraîner des blessures. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données après ce symbole, cela pourrait entraîner des dommages au matériel.
FR
65
Page 66
• Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants, bébés, animaux, etc.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la dragonne de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fi che d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration de pièces, et dans certains cas l’appareil photo pourrait prendre feu. N’utilisez
pas le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entraîner une surchauffe, et provoquer un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afi n d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température.
Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidifi cateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits infl ammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus.
Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur.
• Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un récipient haute pression, etc.
• Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
• Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
• Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets
métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifi ée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
66
FR
Page 67
• N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie.
• Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la
heurtant. Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement
anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques
Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB spécifi ques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine Olympus.
ATTENTION
• Ne recouvrez pas la lampe frontale avec une main après son déclenchement.
• Ne touchez pas la lampe frontale après des déclenchements répétés.
• L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-5AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifi ée. Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par un type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
NOTICE
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez uniquement des cartes mémoire microSD/microSDHC/microSDXC. N’utilisez jamais d’autres types de carte.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faire attention avec la dragonne en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
67
FR
Page 68
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour
prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifi er le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro­ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez l’appareil sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Des images sont affi chées sur l’écran pendant une longue période.
• Le GPS est utilisé.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans affi cher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et
la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être diffi cile à obtenir en voyageant.
• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfi chable :
Raccordez correctement l’adaptateur secteur USB F-5AC de type enfi chable en le branchant verticalement dans la prise de courant.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fi l à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil
Si vous utilisez la fonction LAN sans fi l dans un pays qui ne se trouve pas dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans fi l de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations.
Fonction GPS, boussole électronique
• Dans les lieux non à ciel ouvert (intérieur, sous-terrain, sous l’eau, forêt, à proximité d’immeubles hauts) ou dans des lieux
soumis à des champs magnétiques ou électriques puissants (à proximité de nouvelles lignes haute tension, d’aimants ou de biens de consommation électriques, ou encore de téléphones portables 1,5 GHz), il peut être impossible d’effectuer les mesures ou des erreurs peuvent apparaître.
• L’altitude affi chée sur l’écran d’informations de mesure ou l’écran de lecture des photos, etc. est affi chée/enregistrée en
fonction des informations provenant des capteurs de pression intégrés dans le corps de l’appareil photo. Gardez à l’esprit que l’altitude affi chée n’est pas basée sur les mesures de position GPS.
• Les erreurs de boussole électronique peuvent être provoquées par les effets de champs magnétiques ou électriques
puissants (télévisions, fours micro-ondes, gros moteurs, tours radio et lignes haute tension). Pour restaurer la fonction de boussole électronique, tenez fermement l’appareil photo et dessinez un 8 tout en retournant votre poignet.
• Parce qu’il n’y a pas d’exigence d’exactitude de la fonction GPS et de la boussole électronique, il n’existe aucune garantie
que les valeurs mesurées (latitude, longitude, sens de la boussole, etc.) soient précises.
68
FR
Page 69
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affi chage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affi chage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fi xe ou manquant peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fi ns particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfi ces fi nanciers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifi er les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifi é en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifi é pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
69
FR
Page 70
Avertissement FCC/IC
Toute transformation ou modifi cation non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Les connaissances scientifi ques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fi l à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans l à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fi l à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confi rmés par des recherches supplémentaires. STYLUS TG-TRACKER a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité Modèle numéro: STYLUS TG-TRACKER Marque: OLYMPUS Organisme responsable: Adresse: 3500 Corporate Parkway,
Numéro de téléphone: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB­3(B)
Le STYLUS TG-TRACKER, quand il est attaché à la poignée SG-T01 ou une poignée de style similaire, peut ressembler à une arme.
Quand il est attaché à la poignée SG-T01 ou à une poignée de style similaire, évitez de pointer le STYLUS TG-TRACKER sur la police.
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS – PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d’images Olympus® et les accessoires Olympus® associés (appelés individuellement le « Produit » et collectivement les « Produits ») sont exempts de défauts au niveau des matériaux et de la main­d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux au Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la procédure défi nie ci-dessous (voir «QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien.
70
FR
P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 71
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modifi cation de conception interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l’application de telles modifi cations sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou xée par la loi : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
«OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifi é par des personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que « OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les fi lms, les impressions,
les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf s’il existe un
modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord, d’Amérique
centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en
Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en confl it avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée.
FR
71
Page 72
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afi n de coordonner la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région, rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après:
Canada: www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis: www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine: www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage d’images ou de données avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourrage pour prévenir tout dommage en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants:
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justifi catifs manuscrits ne seront pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fi chiers sur disque), si disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confi dentielle et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l’exécution des services de réparation au titre de la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Par la présente, OLYMPUS CORPORATION et Olympus Europa SE & Co. KG déclarent que ce STYLUS TG-TRACKER est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour en savoir plus, visitez : http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
72
FR
Page 73
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa. com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa. com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d’origine ou le justifi catif d’achat correspondant, ainsi que le certifi cat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fi n de la période de garantie nationale applicable.
2. Faites en sorte que votre certifi cat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) fi gurent intégralement et lisiblement sur le certifi cat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le justifi catif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certifi cat de garantie.
3. Ce certifi cat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ; b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modifi cation, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ; c. c. tout défaut ou dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ; g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, lms, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte fi nancière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
FR
73
Page 74
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo microSDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certifi cation de la Wi-Fi Alliance.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fi chier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
• Les normes pour les systèmes de fi chiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
74
FR
Page 75
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement
Images fixes : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la
Normes applicables
Son avec images fixes
Vidéo : MOV H.264 Linéaire PCM
Mémoire : microSD/microSDHC/microSDXC (prise en charge
Objectif : Objectif Olympus 1,58 mm, f2,0
Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure
Vitesse d’obturation : 1/2 à 1/24000 sec. Portée de prise de vue 0,2 m à Écran : Écran ACL couleur 1,5” TFT, 115,200 points Connecteur : Connecteur Micro-USB/Micro-connecteur HDMI
Calendrier automatique
Étanchéité
Type : Équivalent à la IEC 60529 IPX8 (dans les conditions
Description : L’appareil photo peut en principe être utilisé sous
Résistance à la poussière
norme DCF (Design rule for Camera File system
- règle de conception du système de fichiers de l’appareil photo))
: Exif 2,3, PRINT Image Matching III
: Format Wave
de UHS-I)
(équivalent à 13,9 mm sur un film 35 mm)
ponctuelle
(type D)
: de 2000 à 2099
d’essai d’OLYMPUS), disponible à une profondeur d’eau de 30 m
l’eau à la pression d’eau indiquée.
: IEC 60529 IP6X (dans les conditions d’essai
d’OLYMPUS)
FR
75
Page 76
Norme Wi-Fi
IEEE802.11b/g/n
GPS
Fréquence de réception
Système géodésique
: 1575,42 MHz (GPS/Système de satellites Quasi-Zenith)
1598,0625 MHz à 1605,3750 MHz (GLONASS)
: WGS84
Conditions de fonctionnement
Température : -10 °C à 40 °C (fonctionnement)/
-20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement)/
10 % à 90 % (stockage)
Alimentation : Une pile au lithium-ion Olympus (LI-92B) ou
adaptateur secteur USB vendu séparément (F-5AC)
Dimensions : 35 mm (L) x 56,5 mm (H) x 93,2 mm (P) (hors saillies) Poids : 180 g (y compris batterie et carte)
Batterie au lithium-ion (LI-92B)
Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable N° de modèle : LI-92B Tension standard : 3,6 V CC Capacité standard : 1350 mAh Durée de vie de la
batterie
: Environ 300 rechargements complets (varie selon
l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température : 0 °C à 40 °C (chargement)
Adaptateur secteur USB (F-5AC)
N° de modèle : F-5AC-1/F-5AC-2 Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50/60 Hz) Sortie : 5 V CC, 1500 mA Conditions de fonctionnement
Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/
-20 °C à 60 °C (stockage)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Veuillez consulter notre site Web pour les dernières caractéristiques.
HDMI, le logo HDMI et High-Defi nition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
76
FR
Page 77
date de publication 2016.01.
WD021101
Loading...