Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać
funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem
używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu
jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu
lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do
aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, zostały wykonane na etapie
projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i
metodach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i sposobami
sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
fotograficzny
Dodatek
str. 11
str. 19
str. 38
str. 52
str. 62
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 44
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Zawartość opakowania
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Pasek do noszenia aparatuLI-42B
Bateria litowo-jonowa
LI-40C
Ładowarka baterii
Kabel USBKabel AVOLYMPUS Master 2
Płyta CD-ROM z programem
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa
instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności
od miejsca w którym dokonano zakupu.
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
2
1
3
Wskaźnik ładowania
Zapalona lampka
(czerwona):
Ł
adowanie
Lampka wyłączona:
Ł
adowanie zakończone
(Czas ładowania:Ok. 5 godzin)
Ścienne
gniazdo
zasilania
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
Bateria litowo-jonowa
3
3
2
1
Zatrzask blokujący baterię
Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask
zamka baterii w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
(
Włóż baterię stroną oznaczoną
symbolem , znakiem
skierowanym w stronę zatrzasku
blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii
uniemożliwi jej wyjęcie. Nie używaj
siły. Skontaktuj się z autoryzowanym
dystrybutorem / centrum serwisowym.
Uszkodzenia zewnętrznej
powierzchni baterii (zarysowania itp.)
mogą spowodować przegrzanie
albo wybuch.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i kartę pamięci xD-Picture Card (opcjonalna)
do aparatu.
Pierwsze kroki
.
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu fotograficznego
Etykieta
Wycięcie
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż
ją do gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Aby wyciągnąć kartę, wciśnij ją do końca, a
następnie pomału zwolnij. Następnie wyciągnij kartę.
4
5
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty
xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Jeśli karta xD-Picture nie jest włożona
do aparatu, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej.
Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 63).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu fotograficznego
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo
(tryb nagrywania)
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przycisk
o
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
•
Jeżeli data i godzina nie
były jeszcze ustawione,
wyświetlony zostanie
ten ekran.
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek (
1243
) są oznaczone w instrukcji
symbolami
1243
.
1
2
34
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Tryby fotografowania
K
s
g
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu.
Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej
warunkom fotografowania.
Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
o
.
----.--.-- --:--
CANCEL
TIME
Y/M/D
MENU
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Zamykanie ustawienia.
Minuty
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Godzina
MENU
CANCEL
X
Y/M/DY /M / D
Y M D TIMET IM E
----.--.-- --:------.--.-- --:--
Przycisk
1F
Przycisk
2Y
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
Przycisk
3#
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D TIME D T IM E
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przycisk
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk 3#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przycisk
d. Naciśnij przycisk
1F
i przycisk
3#
2Y
.
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
.
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
OK
MENU
X
CANCELSET
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
OK
MENU
X
CANCELSET
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
Przycisk
e
P
[
IN
]
4
[]
3264
×
2448
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przycisk
f. Naciśnij przycisk
1F
i przycisk
3#
.
2Y
.
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przycisk
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
1F
i przycisk
2Y
.
h. Naciśnij przycisk 3#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D], naciśnij
przycisk
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
j. Po ustawieniu wszystkich pozycji naciśnij przycisk
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie, naciśnij przycisk e w chwili, gdy wskaźnik czasu
przyjmie wartość 00 sekund.
8 PL
HQHQ3264
e
2448
.
IN
4
Page 9
Wykonywanie zdjęć
Przycisk migawki
(Wciśnięty do połowy)
Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość
i ekspozycja są zablokowane. Zostaje
wyświetlony czas otwarcia migawki
i wartość przysłony.
Ustaw ten wskaźnik na
fotografowanym obiekcie.
Wyświetlana jest liczba
zdjęć, które można jeszcze
wykonać.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie do skasowania, naciśnij przycisk
4&
i 3#.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
c. Naciśnij przycisk
i przycisk
10 PL
e
f
/ S.
1F
, aby wybrać pozycję [YES],
, aby skasować zdjęcie.
IN
'07.11.26
100-0001
HQ
12:30
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
IN
IN
]
44
[]
HQHQ 32643264×24482448
Tryb fotografowania
Tryb fotografowania
z lampą błyskową
Samowyzwalacz
Tryb makro /
Tryb super makro
Tryb odtwarzania
Tryby fotografowania
6
a
e
0
d
9
c
8
5
3
1 2
7
4
b
1
2
P
3264
×
2448
[
IN
]
4
[]
1/1000
F3.5
Zielona lampka
HQHQ 32643264×24482448
[
IN
IN
]
44
[]
kk
Wskaźnik pola blokady AF
Przycisk
Włączanie:Tryb fotografowania
o
•
Wysuwa się obiektyw
•
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
•
Włącza się monitor
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, s lub
spust migawki (do połowy). Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane
(blokada ostrości). Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy
pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
(do końca) przycisk migawki.
g
, a następnie lekko naciśnij
K
). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz
Blokada ostrości – Blokowanie ustawienia ostrości
i komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij
do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona lampka.
Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
IN
4
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k H, możesz zablokować
ustawienie ostrości, naciskając
naciśnij przycisk
g»s
•
(Sceneria)
sytuacji
« (str. 22)
Blokada AF jest automatycznie wyłączana po jednym zdjęciu.
2
ponownie.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej
2
. Aby wyłączyć blokadę AF,
1/1000
HQHQ3264
2448
F3.5
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Wykonywanie zdjęć
PL 11
Page 12
Nagrywanie sekwencji wideo
3
OK
SET
4
Shooting into backlight.
5
Brightening subject.
Shoot w/ effects preview.
Set particular lighting.
Blurring background.
3
2
1
SHOOTING GUIDE1/3
Exposure effects.
0.00.0
+0.7+0 .7
+0.3+ 0.3
+1 .0+ 1. 0
Do zmiany zawartości monitora
użyj klawiszy strzałek
43
.
Gdy wybrana zostanie opcja
[Exposure effects.].
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust migawki,
aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Przełączanie między trybem fotografowania
i odtwarzania
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na żądany tryb rejestracji lub odtwarzania:
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego
danej sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
•
Naciśnij przycisk m
klawiszy strzałek
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości
danej scenerii.
g»s
(Sceneria)
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek
asystenta
i z głównego menu wybierz pozycję [SCN]. Aby wybrać tryb tematyczny, użyj
12
, a następnie naciśnij przycisk e.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego
na ekranie.
•
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta
fotografowania, zmień tryb fotografowania na inny.
•
Po naciśnięciu przycisku m lub zmianie trybu fotografowania
funkcje nastawione z użyciem asystenta przyjmą standardowe
ustawienia.
« (str. 22)
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji
[1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze
zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech
poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można
porównać żądane ustawienie / efekt.
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi
ustawieniami i naciśnij przycisk
przełączy się w tryb zdjęć i umożliwi wykonanie zdjęcia
z żądanym efektem.
e
. Aparat automatycznie
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Page 13
n
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
A
00:36
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu.
Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0,
nagrywanie zakończy się automatycznie.
My Favorite
My FavoriteMy FavoriteMy Favorite
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SET
EXIT
My Favorite
4
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
00:36
00:36
q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
•
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć,
wyświetlania indeksu i kalendarza.
•
aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania całych zdjęć,
naciśnij przycisk
g
»MOVIE PLAY
P
Przeglądanie folderu ulubionych »My Favorite«
e
.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wyświetlone zostaną zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
•
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania
całych zdjęć i wyświetlania indeksu.
Aby wyświetlić główne menu, naciśnij przycisk
odtwarzania z folderu »My Favorite«, a następnie wybierz pozycję
[SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
»SLIDESHOW
»ADD FAVORITE
« (str. 27)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Dodawanie ulubionych zdjęć
m
podczas
« (str. 26)
« (str. 28)
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite«
YES /NO
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij przycisk f / S.
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk
•
Skasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie powoduje usunięcia oryginalnego zdjęcia zapisanego
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia
oraz punktów menu.
1243
e
.
)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 13
Page 14
Przycisk e (OK / FUNC)
5
P
P/AUTO
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk e.
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
6
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk
służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
P / AUTO
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
.............................................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
P (Automatyczny program)Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas
AUTO (Pełny tryb automatyczny)Aparat automatycznie ustawi balans bieli, czułość ISO, wartość
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»DRIVE
Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
»ESP /
n Zmiana sposobu działania światłomierza
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
P/AUTO
ESP
h
P
otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu.
przysłony i czas otwarcia migawki.
« (str. 23)
« (str. 23)
« (str. 24)
« (str. 24)
Przycisk
m
Wyświetlanie menu głównego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
(MENU)
Wyświetlanie menu głównego
Page 15
Przycisk zoomu
7
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
Rozszerzanie pola
widzenia:
naciśnij stronę W
przycisku zoomu.
Zawężanie pola widzenia
:
naciśnij stronę T
przycisku zoomu.
12
4
3
[
IN
IN
]
12:3012:3 0'07.11.26'0 7. 11 .2 6
100-000410 0 -0 0 0 4
4
HQHQ
[
IN
IN
]
123
456
789
[
IN
IN
]
[
IN
]
[
]
Powiększanie obrazu
•
Naciśnięcie przycisku T umożliwia
stopniowe powiększanie obrazu – nawet
10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego
rozmiaru. Naciśnij przycisk W,
aby zmniejszyć obraz.
•
W trybie powiększania obrazu używaj
klawiszy strzałek do przewijania zdjęcia.
•
Aby powrócić do wyświetlania
pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk
e
.
Wyświetlanie indeksu
•
Aby wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, użyj klawiszy
strzałek, a następnie
naciśnij przycisk
e
,
aby odtworzyć wybrane
zdjęcie w całości.
Wyświetlanie kalendarza
•
Aby wybrać datę, użyj klawiszy strzałek,
a następnie naciśnij przycisk
e
lub
T na przycisku zoomu, aby odtworzyć
zdjęcia z wybranego dnia.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
Tryb fotografowania: zmiana pola widzenia zoomem
Krotność zoomu optycznego: 5x
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
Odtwarzanie w powiększeniu
IN
2448
4
HQHQ3264
Tryb odtwarzania: zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
[
IN
IN
2448
4
HQHQ3264
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 15
Page 16
Przycisk
8
0.00.0
+0.7+ 0 .7
+0.3+ 0 .3
+1 .0+ 1. 0
F
Do zmiany zawartości monitora
użyj klawiszy strzałek 43.
9
0
a
1F
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Naciśnij przycisk 1F w trybie fotografowania; aby wybrać zdjęcie
o wymaganej jasności, użyj klawiszy strzałek. Aby potwierdzić wybór,
naciśnij przycisk
•
Zakres ustawień od –2,0 EV do +2,0 EV.
e
.
Przycisk
Aby wybrać ustawienie lampy błyskowej, naciśnij przycisk
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
AUTO (błysk automatyczny)Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
!
#
$
Przycisk
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Y
OFFWyłącza funkcję samowyzwalacza.
Y
ONUstawianie samowyzwalacza.
•
Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki lampka samowyzwalacza będzie świecić się przez mniej
więcej 10 sekund, a następnie migać przez mniej więcej 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk 2Y.
•
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany na czas jednego zdjęcia.
Przycisk 4&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
OFFTryb makro jest wyłączony.
&
Tryb makroW tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm
%
Tryb super makroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 3 cm od
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
•
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
3#
e
.
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Lampa błyskowa
wyłączona
2Y
Dzięki tej funkcji generowane są przedbłyski mające na celu redukcję
efektu czerwonych oczu na zdjęciu.
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
e
.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
4
&
w trybie fotografowania.
e
.
(najmniejsza ogniskowa) i 60 cm (największa ogniskowa).
obiektu. Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 70 cm,
obraz będzie nieostry.
Fotografowanie z lampą błyskową
3#
w trybie fotografowania.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
w trybie fotografowania.
16 PL
Page 17
Przycisk
bcd
Naciśnij h w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć stabilizator obrazu. Aby potwierdzić
wybór, naciśnij przycisk
h
OFFStabilizator obrazu jest wyłączony.
h
ONStabilizator obrazu jest włączony.
•
Wybierz opcję [h ON], gdy zdjęcia są wykonywane z aparatem ustabilizowanym fizycznie
(na przykład zamontowanym na statywie).
•
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, korygowanie obrazu może nie działać.
•
Przy bardzo niskich prędkościach migawki (na przykład w trybie fotografowania lub przy wykonywaniu
zdjęć w nocy) niektóre zdjęcia mogą nie uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
•
Po ustawieniu na [h ON] w celu nagrywania sekwencji wideo, nagrywany obraz będzie nieznacznie
powiększony.
Przycisk q / <
q
Aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie wykonane zdjęcie, naciśnij przycisk
q
w trybie fotografowania.
Aby powrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie przycisk
przycisk migawki.
g»q
<
Drukowanie zdjęć
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie
odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
»EASY PRINT« (str. 38)
Przycisk f /
f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
Aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni, naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
fotografowanej osoby (z wyjątkiem
jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy silnym podświetleniu; dostosowuje też tło w celu
zapewnienia właściwej ekspozycji zdjęcia.
SHADOW ADJ. OFFTechnologia korygowania cieni jest wyłączona.
SHADOW ADJ. ONTechnologia korygowania cieni jest włączona.
•
Zanim ramka pojawi się na monitorze, może upłynąć kilka sekund.
•
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
•
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia ustawień.
•
Funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [ESP].
•
Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
•
Funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9].
•
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
•
Do kompensacji światła w tle zdjęć wykonywanych pod światło można też użyć technologii
korygowania cieni.
g
»PERFECT FIX
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
•
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
h
e
Fotografowanie z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć
e
, aby ustawić. Na monitorze zostaje wyświetlona ramka wokół twarzy
Edycja obrazów
n
). Ta funkcja sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się
« (str. 28)
« (str. 30)
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
q
lub wciśnij do połowy
f
w trybie fotografowania.
S
.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Przycisk g /
e
n
R
j
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3264
×
2448
ISO
1600
%
P
P
$
ISO
1600
n
j
%
3264
×
2448
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3 0
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
HQ
[
IN
]
ISO 400ISO 400
12:3012 :30'07.11.26'0 7.11 .26
100-00041 00 -0 004
4
+2.0
+2.01/ 1000100 0F3.5F3.5
HQHQ
32643264×24482448
[
IN
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.11 .26
4
+2.0
1/
10 00
F3.5
HQ
[
IN
]
Wyświetlanie ramki
*1
Informacje
uproszczone
*1
Informacje normalne
$
ISO
1600
n
j
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
Wyświetlanie
histogramu
*1
Tryb fotografowania
Informacje normalne
Informacje
szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania
informacji
Wyświetlanie
histogramu
*2
[ ]
ESP/ES P/n
s
.
E
Zmiana informacji w monitorze /
Wyświetlanie przewodnika po menu /
Sprawdzanie czasu
g
Zmiana wyświetlanych informacji
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk g.
+2.0
ISO
1600
HQHQ3264
ISO
1600
HQHQ3264
ISO
1600
HQ
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
*2 Pozycja ta nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
E
Wyświetlanie przewodnika po menu
Sets picture brightnes
for taking pictures
IN
2448
4
+2.0
IN
2448
4
+2.0
IN
4
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E,
aby wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji
na temat danej funkcji lub ustawienia.
IN
IN
'07.11.26
HQ
12:30
'07.11.26
100-0004
HQ
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
12:30
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Sprawdzanie czasu
Przy wyłączonym aparacie naciśnij g / E, aby na 3 sekundy wyświetlić ustawioną godzinę alarmu
(jeżeli jest ustawiona opcja [ALARM CLOCK]) i aktualną godzinę.
18 PL
Page 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
e
Klawisze strzałek (
1243
)
Przycisk
m
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
OK
SET
MENU
BACK
1
2
CA MER A ME NU
WB
AUTO
ISOAUTO
DIGITAL ZOOM
DRIVE
FINE ZOOM
o
OFF
OFF
Menu główne (w trybie fotografowania)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
1243
w polu klawiszy strzałek
: Powrót do poprzedniego menu.
: Zamykanie menu.
:Aby wybrać ustawienie,
użyj klawiszy strzałek
1243
.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
e
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m spowoduje wyświetlenie menu głównego na monitorze.
•
Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXITSET
•
Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP],
wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie z asystentem na
naciśnij przycisk
m
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych
przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
SETUP
MENU
SILENT
MODE
OK
, aby wyświetlić ekran asystenta.
g
,
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
EXIT
OK
SET
PL 19
Page 20
Korzystanie z menu
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
OK
SET
MENU
BACK
1
2
CA MER A ME NU
WB
AUTO
ISOAUTO
DIGITAL ZOOM
DRIVE
FINE ZOOM
o
OFF
OFF
OK
SET
MENU
BACK
2
1
CA MER A M ENU
AF MODESPOT
R
OFF
PANORAMA
ESP/
n
ESP
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron:
Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej stronie nie mieszczą
się wszystkie pozycje menu.
CA MER A M ENU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
2
4
CAMERA MENU
4
3
1
5
WB
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
PAN ORA MA
*
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania
na
K
.
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Wybierz pozycję [CAMERA MENU]
i naciśnij przycisk
e
, aby potwierdzić
swój wybór.
•
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU].
3
Aby wybrać pozycję [AF MODE], użyj klawiszy
strzałek
•
•
4
Aby wybrać pozycję [FACE DETECT], [iESP] lub
[SPOT], użyj klawiszy strzałek
naciśnij przycisk
•
•
12
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od trybu
fotografowania / scenerii.
Po naciśnięciu przycisku 4 na tym ekranie kursor zostanie
przesunięty do obszaru numeracji stron. Aby zmienić stronę,
użyj klawiszy strzałek
naciśnij przycisk
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Aby wyjść z menu, naciśnij kilkakrotnie
przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu,
naciśnij przycisk
, a następnie naciśnij przycisk e.
12
. Aby wybrać pozycję lub funkcję,
lub e.
12
e
.
, a następnie
przed naciśnięciem przycisku e.
m
3
.
m
1
2
BACK
n
ESP/
AF MODE
R
PANORAMA
MENU
Menu trybu fotografowania
FACE DETECT
iESP
SPOT
OK
SET
K s
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
RESET
MENU
EXITSET
•
Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 60)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 32)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
20 PL
Page 21
IMAGE QUALITY
1
2
Zmiana jakości obrazu
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / rozmiar obrazuStopień kompresjiZastosowanie
SHQ3264 x 2448Niska kompresja• Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć
HQ3264 x 2448Kompresja
SQ12560 x 1920Standardowy stopień
2304 x 1728
2048 x 1536
SQ21600 x 1200Standardowy stopień
1280 x 960
1024 x 768• Wielkość zdjęcia odpowiednia
640 x 480Niska kompresja
16:91920 x 1080Standardowy stopień
standardowa
kompresji
kompresji
kompresji
na papierze A3.
• Przydatne przy komputerowym
przetwarzaniu obrazów, jak na przykład
przy ustawieniu kontrastu lub funkcji
redukcji efektu czerwonych oczu.
• Do drukowania zdjęć na arkuszach
A3 / A4.
• Przydatne do edycji komputerowej zdjęć,
jak na przykład obracanie obrazu lub
dodawanie tekstu do zdjęcia.
• Jest to przydatne przy wydrukach
w formacie kartki pocztowej.
• Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na
komputerze.
do przesyłania jako załącznik do
wiadomości e-mail.
• Wielkość zdjęcia odpowiednia do
wyrażania szerokości obiektów, na
przykład krajobrazów, oraz do oglądania
zdjęć na telewizorze panoramicznym.
•Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
Operacje wykonywane przy użyciu menu
RESET
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania nie
może być ustawione na
g
.
Przywracanie domyślnych ustawień
PL 21
Page 22
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis
sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę
można wybrać tylko, jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania
jest ustawione na
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania
trybem fotografowania i odtwarzania
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1 W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony
i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*2 Ostrość jest nastawiana na pierwszą klatkę.
*3 Aparat ustawia ostrość w odniesieniu do każdego kadru.
*4 Użyj obudowy do fotografii podwodnej w tym ustawieniu.
*5 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5,0 m.
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
(Sceneria)
PORTRET / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE
NIGHT+PORTRAIT
AVAILABLE LIGHT
DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1*2 / SHOOT & SELECT2*3 /
BEACH & SNOW / UNDER WATER WIDE1
UNDER WATER MACRO
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
*4
s
.
0.0str. 16
AUTOstr. 16
OFFstr. 16
OFFstr. 16
o
ESPstr. 24
OFFstr. 25
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
*1
*1
/ FIREWORKS
Przełączanie między
« (str. 12)
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*4
/ UNDER WATER WIDE2
*1
*4*5
/
1 PORTRAIT
B
F
D
G
U
BACK
/
str. 24
MENU
SET
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
Page 23
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Wybrane zdjęcie.
e
Aby przewijać zdjęcia, użyj klawiszy strzałek 43.
Zdjęcia oznaczone znakiem
R
zostaną skasowane.
Aby ustawić lub skasować znak R na zdjęciu, naciśnij przycisk e.
4
•
Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście migawki.
Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez oznaczenie ich symbolem
i naciśnij przycisk
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
HIGH ISO AUTOTa funkcja zapewnia większą czułość niż przy ustawieniu [AUTO] i pozwala na
64 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600
fotografowanego obiektu.
ograniczenie rozmycia obrazu spowodowanego ruchem obiektu lub aparatu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy
świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło
i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki
i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się
na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Naciskając i przytrzymując spust migawki, można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć.
Zdjęcia będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
•
Przy ustawieniu [W] obowiązują poniższe ograniczenia.
•
Lampa błyskowa może pracować tylko w trybie [#] lub [$].
•
Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
•
Jakość obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona do [2048 x 1536].
•
Opcji [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] i [R] nie można ustawić.
FINE ZOOM
OFF / ON
Ta funkcja umożliwia zwiększenie zoomu do 25x poprzez połączenie zoomu optycznego i kadrowania
obrazu. Ta funkcja nie obniży jakości obrazu, ponieważ nie powoduje ona konwersji danych z mniejszą
liczbą pikseli na dane z większą liczbą pikseli.
•
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE QUALITY]. Tej funkcji nie można ustawiać,
gdy funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [SHQ] lub [HQ].
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania zbliżeń przy
większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksymalnie 28x)
•
Tej funkcji nie można ustawić, gdy funkcja [FINE ZOOM] jest ustawiona na [ON].
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
Ostrość oraz ekspozycja są nastawiane na pierwszą klatkę. Szybkość fotografowania
sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości obrazu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu
sekwencyjnym.
.................................................. Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
.................................................................................................... Zawężanie pola widzenia
IN
HQHQ3264
ESP /
n
..................................................................................... Zmiana sposobu działania światłomierza
ESPMierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i wykonywanie
n
Operacje wykonywane przy użyciu menu
24 PL
4
2448
na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy
silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
Jasność mierzona jest tylko na środku monitora. Tryb zalecany przy wykonywaniu
zdjęć pod silne światło.
Page 25
AF MODE .............................................................................
Mikrofon
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
3
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej
krawędzi.
4
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej
krawędzi.
1
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej
krawędzi.
2
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej
krawędzi.
FACE DETECTKamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
iESPAutomatyczne określanie, na kt óry obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ost rość.
SPOTOstrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
•
Nawet w przypadku ustawienia funkcji [FACE DETECT], w zależności od fotografowanych osób,
twarze mogą nie zostać rozpoznane.
•
Gdy wybrana zostani e funkcja [FACE DETECT], funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9] .
R
............................................................................................................. Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje
dźwięk przez około 4 sekund.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku,
który chcesz nagrać.
Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na
środku ekranu.
Zmiana pola ustawiania ostrości
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM.
Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia,
która będzie połączona, nie pozostanie w ramce. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze jako
przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby krawędzie
poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
•
Aby wyjść z trybu panoramy, naciśnij przycisk e.
•
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu
10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
*1 Wymagana jest karta.
*2 Pozycja ta nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
3
INDEX
1
4
Q
COLOR EDIT
FRAME
LABEL
CALENDAR
MOVIE
PLAY
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
SILENT
MODE
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
PRINT
ORDER
Gdy wybrana jest sekwencja wideo
2
87
5
1
OK
SET
MENU
BACK
SLIDESHOW
OFF
ON
BGM
TYPE
[IN]
[]
[]
Wyłączanie dźwięków z aparatu
OFF / ON
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas fotografowania
i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd.
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij
przycisk
e
.
Dodawanie ulubionych zdjęć
MENU
BACKSET
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
•
Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP
»MENU THEME
Uwaga
•
Należy pamiętać, że zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować,
kopiować na kartę, przenosić do komputera lub wyświetlać w komputerze.
OK
Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Ustawianie koloru i tła ekranu menu
EDIT (Edycja)
Q
................................................................................................................................ Zmiana rozmiaru zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
« (str. 33)
« (str. 33)
Page 29
COLOR EDIT
COLOR ED IT
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij
przycisk
e
.
•
Aby wybrać żądany kolor, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij
przycisk
e
.
1
Black & White
Umożliwia utworzenie czarno-białego obrazu.
2
Sepia
Umożliwia utworzenie zdjęcia w kolorze sepii.
3
Nasycenie
(Wysokie)
Umożliwia utworzenie obrazu z silnym nasyceniem.
4
Nasycenie
(Niskie)
Umożliwia utworzenie obrazu z dość silnym
nasyceniem.
12
34
OK
WOT
SETMOVE
FRAME
OK
SET
LABEL
OK
SET
C
............................................................................................................... Zmiana koloru zdjęć
Ta funkcja służy do zmiany koloru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
FRAME
.................................................................................................................Dodawanie ramek do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łączenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego jako
nowego zdjęcia.
•
Wybierz ramkę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij
przycisk
e
•
Przyciskami 43 wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z ramką
i naciśnij
z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
•
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zdjęcia, użyj klawiszy strzałek
i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk
LABEL
.................................................................................................................Dodawanie etykiet do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako
nowego zdjęcia.
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
•
Wybierz etykietę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
•
Aby wyregulować pozycję i rozmiar etykiety, użyj klawiszy strzałek
i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk
•
Ustaw kolor etykiety, używając klawiszy strzałek, i naciśnij przycisk e.
CALENDAR
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie
połączenia jako nowego zdjęcia.
ALENDAR
............................................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij
przycisk
•
Wybierz kalendarz za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
•
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij przycisk e.
.
e
. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym
. (Aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem
e
.
. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem
e
12
e
12
12
.)
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
.)
.
.)
PL 29
Page 30
INDEX
OK
SET
MENU
BACK
[xD]
[]
[]
6
7
OK
EXIT
OFF
ON
[IN]
[]
[]
0
+90°
0°–90°
OK
EXIT
[IN]
...................................................................................... Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX),
zawierające miniatury każdego kadru.
•
Wybierz sekwencję wideo przyciskami 43 i naciśnij e.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji
[ERASE], [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać usunięte
tylko podczas operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie przy użyciu klawiszy strzałek 43 i zabezpiecz je,
wybierając [ON] za pomocą klawiszy strzałek
Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest
zabezpieczone, wyświetlany jest znak
y
.......................................................................................................................................... Obracanie obrazu
+90° / 0° / –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej.
Dzięki tej funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet
po wyłączeniu zasilania.
[IN]y
OK
EXIT
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek
aby wybrać opcje [+90°], [0°] lub [–90°]. Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
43
i użyj klawiszy strzałek 12,
9
.
y
12
.
[IN]
OK
EXIT
Operacje wykonywane przy użyciu menu
30 PL
Page 31
R
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
[]
[]
R
R
8
MENU
S
SEL. IMAGE
[IN]
[]
[]
GO
BACK
OK
........................................................................................................................ Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
•
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij pozycję
[YES] razem z klawiszami strzałek
e
, aby rozpocząć nagrywanie.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
12
, a następnie naciśnij przycisk
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia.
Przed skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia
ważnych zdjęć.
•
Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona
karta pamięci.
•
Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk e.
................................................................ Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
•
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij przycisk e.
•
Po zaznaczeniu wszystkich pojedynczych zdjęć przeznaczonych
do skasowania naciśnij przycisk
•
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk e.
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
, aby dodać pozycję R.
f
/ S.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 31
Page 32
Menu konfiguracji (SETUP)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EDITEDIT
ERASEERASE
SETUPSETUP
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
*1 Wymagana jest karta.
*2 Ta funkcja nie jest dostępna w trybie [SILENT MODE].
g
»SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków z aparatu
« (str. 26)
MEMORY FORMAT (FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PW ON SETUP
MENU THEME
BEEP
*2
8
*2
SHUTTER SOUND
*2
VOLUME
*2
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie
z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem
karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane zdjęć i etykiety pobrane
przy użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z pamięci
wewnętrznej.
•
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria
nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
W
........................................................................................................................... Wybór języka monitora
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od miejsca, w którym został kupiony aparat.
Możesz dodać do Twojego aparatu inne języki przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
32 PL
................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Page 33
PW ON SETUP
SCREENOFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.)/1 / 2 / MY FAVORITE
VOLUMEOFF (brak dźwięku) /LOW (cichy) / HIGH (głośny)
•
Wybierz pozycję [2] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie,
które będzie wyświetlane jako ekran powitalny (nie można wybrać zdjęć [16:9]).
•
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«,
które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
g
»ADD FAVORITE
•
Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
•
Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF].
•
Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON]..
MENU THEME
NORMAL/ BLUE/ BLACK/ PINK/ MY FAVORITE
•
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«,
które będzie wyświetlane jako tło menu.
..................................................................................... Regulacja dźwięku podczas odtwarzania
LOW
(cichy)
/ HIGH
(głośny)
PL 33
Page 34
REC VIEW
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Nazwa plikuNazwa folderu
Miesiąc (1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku
(0001 – 9999)
Miesiąc: I–IX = 1–9, X = A, XI = B, XII = C
........................................................................... Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
OFFZapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ONZapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć,
podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
FILE NAME
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których są zapisywane te pliki, są automatycznie generowane
przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od 0001 do 9999) oraz
numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu)
i przetwarzania obrazu. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie
tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej
jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli
aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu napisu [START] naciśnij przycisk
.................................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
RESETMetoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTOMetoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty
do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do
wartości [No. 0001].
numerami.
Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer pliku zostanie
przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
e
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
34 PL
Page 35
s
s
s
s
1
: Pozwala zwiększyć jasność monitora. 2: Pozwala zmniejszyć jasność monitora.
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk e.
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Y-M -D (r ok- miesi ąc-dzień)
m
: Anulowanie ustawień.
Minuty
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y); Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
........................................................................................................................... Ustawianie daty i godziny
SET
OK
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i są używane przy tworzeniu nazw plików.
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
•
Aby dokonać precyzyjnego ustawienia czasu, przy kursorze ustawionym na »minute« albo [Y / M / D]
naciśnij przycisk
DUALTIME
OFF
ON
DUALTIME
Y/M/D
e
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
.................................................................. Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [X]. Zdjęcia są zapisywane z datą
i godziną ustawioną w opcji [X].
Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [DUAL TIME]. Jeżeli chcesz ustawić
alternatywny czas, wybierz [ON], a następnie ustaw godzinę. Zdjęcia są zapisywane
z datą i godziną ustawioną w [DUALTIME].
TIM E
Operacje wykonywane przy użyciu menu
•
•
•
.
MENU
CANCEL
Format daty jest identyczny z ustawieniem w opcji [X].
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
PL 35
Page 36
ALARM CLOCK
0 9: 0 0
OFFNie ustawiono alarmu albo alarm jest wyłączony.
ONE TIMEAlarm zostanie uaktywniony jeden raz. Po uruchomieniu alarmu jest on wyłączany.
DAILYAlarm będzie włączany codziennie o ustawionej godzinie.
•
Jeżeli opcja [X] nie została uaktywniona, pozycja [ALARM CLOCK] będzie niedostępna.
•
Gdy funkcja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON], alarm nie będzie uruchamiany.
•
Jeżeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm będzie uruchamiany zgodnie z alternatywnym
ustawieniem daty i godziny.
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
•
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe
i ich głośność.
MOVE
TIMEUstawianie godziny alarmu.
SNOOZEOFFNie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
•
Używanie alarmu:
Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
•
Wyłączanie alarmu:
Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu. Uwaga:
naciśnięcie przycisku
Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona [OFF], alarm wyłączy się automatycznie a następnie aparat
zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
•
Sprawdzanie ustawień alarmu:
Przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk
alarmu. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
OK
SET
ONAlarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy.
1 LOW / MID / HIGH
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
o
włączy aparat.
g
/ E, aby wyświetlić aktualne ustawione godziny
Operacje wykonywane przy użyciu menu
36 PL
Page 37
VIDEO OUT
Podłącz aparat do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego)
i wejścia sygnału audio (białego)
.
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go w trybie wyświetlania
wejściowego sygnału wideo.
•
Szczegółowe informacje na temat
przełączania telewizora na odbiór
wejściowego sygnału wideo można znaleźć
w instrukcji obsługi telewizora.
•
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie
mogą być przycięte w zależności od ustawień
telewizora.
Ustawienia w aparacie
Aby włączyć aparat, w trybie odtwarzania
naciśnij przycisk
o
.
•
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie
ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą
klawiszy strzałek wybierz zdjęcie,
które chcesz wyświetlić.
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału
obsługiwanym przez telewizor.
•
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do
telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
POWER SAVE
Jeżeli w trybie fotografowania przez mniej więcej 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje,
monitor wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoomu lub innego przycisku wyprowadza
aparat z trybu energooszczędnego.
................................................................................ Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia
PAL: Kraje europejskie, Chiny
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować
zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia przeznaczone do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów,
umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
•
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
•
Dokładne informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdziesz w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do drukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku
nie zostaną wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge posiadają standardowe ustawienia drukowania.
Po wybraniu na ekranie ustawień (str. 40) pozycji [STANDARD] zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi
ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w jej instrukcji obsługi lub
uzyskasz od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem
do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do portu USB drukarki.
Drukowanie zdjęć
•
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
•
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej
instrukcji obsługi.
3
Naciśnij przycisk q / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
38 PL
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
OK
Page 39
•
OK
SET
USB
[]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj klawiszy
strzałek
43
przycisk
•
Po zakończeniu drukowania, gdy wyświetlany jest ekran
wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w
trybie rejestracji. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie
fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB. Wybierz opcję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« punkt 3 (str. 38), »CUSTOM PRINT« punkt 2 (str. 39)
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
q
/ <.
PRINTEXIT
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów
1 i 2 na str. 38, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [CUSTOM PRINT] i naciśnij
przycisk
e
.
e
.
Drukowanie zdjęć
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania, postępuj zgodnie
ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
PL 39
Page 40
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku,
które zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano
żadnych zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 41)
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej
drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania.
W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć
z obramowaniem.
OFF ( )
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza (z białą ramką).
ON ( )
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
możliwych do wydrukowania odbitek zależy od drukarki.
10 0- 00 04
[
IN
]
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia.
Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie
mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
O
[IN]
[]
[]
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać
maksymalnie 10 odbitek.
DATE ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
PR INT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXITSET
OK
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
BACK
STANDARD
MENU
Uwaga
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe.
OK
SET
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100-0004
OK
PRINT
MENU
MORE
1
WITHOUT
WITHOUT
OK
SET
SINGLEPRINT
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek
zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
Drukowanie zdjęć
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
PR INT INF
<x
DATE
FILE NAME
P
BACK
40 PL
43
. Możesz także skorzystać z przycisku
Page 41
4
[IN]
[]
[]
OK
[IN]
[]
[]
SET
CONTINUE
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij przycisk
e
.
Wybierz pozycję
[CANCEL] i naciśnij
przycisk e.
OK
CANCEL
TRANSFERRING
OK
MENU
EXITSET
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
Wybierz pozycję [PRINT], a następnie naciśnij
przycisk
•
•
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
przycisk
•
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
e
.
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
BACK
PR INT MODE SELE
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjęć do druku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie).
Przy użyciu funkcji zaznaczania do druku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno
z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego
obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania
informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do druku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do druku włóż
do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
Zdjęcia zapisane razem z danymi zaznaczania do wydruku można wydrukować korzystając
z następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie na drukarce obsługującej standard DPOF
Odbitki zdjęć możesz wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące zaznaczenia
do druku, bez korzystania z komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki. W niektórych przypadkach może też być niezbędna specjalna karta komputerowa.
Uwaga
•
Dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF ustawione na innym urządzeniu nie mogą być
zmieniane w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
Jeśli karta zawiera ustawione przez inne urządzenie dane zaznaczenia do druku w standardzie
DPOF, wprowadzenie danych zaznaczenia do druku tym aparatem może spowodować
usunięcie wcześniejszych ustawień i zastąpienie ich nowymi.
•
Dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć
na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
PRINT
CANCEL
MENU
OK
SET
PL 41
Drukowanie zdjęć
Page 42
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
[xD]
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
SET
MOVE
12:3012 :30'0 7.11.26'07. 11.2 6
100-000410 0 - 00 04
4
HQHQ
×
[
xD
xD
]
0
OK
SET
MENU
BACK
X
X
X
NO
DATE
TIME
OK
SET
MENU
BACK
R
SET
CANCEL
[xD]
[]
[]
1 (1 ( 1)1)
•
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium
fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 32)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby zaznaczyć żądane zdjęcie do druku, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [<],
a następnie naciśnij przycisk
3
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcia,
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
e
.
PRINT ORDER
BACKSET
<
U
MENU
które mają zostać zaznaczone do druku,
a następnie użyj klawiszy strzałek
12
,
aby ustawić liczbę odbitek.
•
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych
symbolem
•
Aby zaznaczyć do druku inne zdjęcia, powtórz czynności
opisane w punkcie 3.
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij przycisk e.
5
Wybierz ustawienie wydruku daty oraz godziny
i naciśnij przycisk
NO
DATE
TIME
6
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij
przycisk
A
.
e
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
e
.
.
PRINT ORDE
OK
Drukowanie zdjęć
42 PL
Page 43
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
OK
SET
MENU
BACK
G
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. Liczba odbitek jest ustawiana na druk jednego
egzemplarza każdego zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [U] i naciśnij przycisk e.
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk e.
NO
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk e.
Resetowanie danych dotyczących zaznaczenia do druku
Możesz zresetować wszystkie dane zaznaczenia do druku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij przycisk e.
Resetowanie danych zaznaczania do druku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz pozycję [<] lub [U], a następnie naciśnij przycisk e.
3
Wybierz pozycję [RESET], a następnie naciśnij
przycisk
Resetowanie danych zaznaczenia do druku dla
wybranego zdjęcia
e
.
PRINT ORDER SETTIN
2 Wybierz pozycję [<], a następnie naciśnij przycisk e.
3
Wybierz pozycję [KEEP], a następnie naciśnij przycisk e.
4
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku,
którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciśnij przycisk
aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do druku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij przycisk e.
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk e.
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do druku.
7
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk e.
2
Drukowanie zdjęć
,
PL 43
Page 44
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych
czynności przygotuj wymienione
niżej elementy.
Komputer spełniający wymagania
(str. 45) systemowe
Płyta CD-ROM z
programem
OLYMPUS Master 2
Kabel USB
(
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego
lub innego nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•
Prezentowanie zdjęć w formie pokazu slajdów
i odtwarzanie dźwięku.
(
Zarządzanie zdjęciami
•
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjęcia są automatycznie
sortowane według daty, co pozwala na ich
szybsze odszukanie.
(
Edycję zdjęć
•
Możesz obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać
ich wielkość.
(
Możesz edytować zdjęcia wykorzystując
funkcję filtra oraz funkcje korekcji
(
Drukowanie zdjęć
•
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie ujęć panoramicznych
•
Możesz komponować ujęcia panoramiczne przy
użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji
i czynności znajdują się w »Pomocy« w instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz
przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania
OLYMPUS Master
Podłącz aparat do komputera
za pomocą kabla USB
Uruchom oprogramowanie
OLYMPUS Master
Przenieś zdjęcia do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Po zainstalowaniu w komputerze, oprogramowanie umożliwia:
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
44 PL
g
g
g
g
g
str. 45
str. 47
str. 48
str. 48
str. 49
Page 45
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę
internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
ProcesorPentium III 500 MHz lub szybszy
RAMminimum 256 MB
Dysk twardyminimum 500 MB
Monitorminimum 1024 x 768 pikseli
InnePort USB lub IEEE 1394
Uwaga
•
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie
lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394.
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy
ProcesorPower PC G3 500 MHz lub szybszy
Systemy operacyjne Mac w wersjach niższych od OS X 10.3 nie są obsługiwane.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika
(przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie
lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•
Wyłącz aparat
•
Otwórz pokrywę wnęki baterii / karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 45
Page 46
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Zostanie wyświetlony ekran instalacyjny oprogramowania
OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony,
kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»Mój komputer«, a następnie ikonę dysku CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk
»OLYMPUS Master 2«.
•
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników
programu naciśnij »OK«.
3
Kliknij przycisk »Next« (Dalej), a następnie
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania OLYMPUS Master, zapoznaj się z treścią
umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować
instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o
użytkowniku wpisz swoje imię (Name),
wybierz swój region i kliknij przycisk »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij
przycisk »Install«.
•
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz opcję
»Custom« (Niestandardowa).
•
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno
zakończenia procesu instalacji. Kliknij przycisk »Close«.
•
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji
testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack.
Aby zainstalować to oprogramowanie, kliknij przycisk
»Install« (Instaluj).
46 PL
Page 47
Macintosh
Monitor
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
OK
[IN]
[]
[]
SET
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
•
Jeśli okno napędu CD-ROM nie zostanie automatycznie wyświetlone,
kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»Setup«.
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania
OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij dwukrotnie
przycisk »Continue« (Dalej), aby kontynuować instalację.
•
Po zakończeniu procesu instalacji zostanie wyświetlone okno zawierające odpowiednią
informację.
•
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia
złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB
komputera.
•
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy
o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Wybierz pozycję [PC], a następnie naciśnij
przycisk
e
.
PL 47
Page 48
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go
rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat
jako »Dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją
zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora,
lecz podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
•
Nie można przenieść obrazów do komputera przy użyciu programu OLYMPUS Master,
jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto przycisk
3
i wybrano pozycję [MTP].
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze
»OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji,
zostanie wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij przycisk »Exit« w dowolnym oknie.
•
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis zdjęć
1
Kliknij pozycję »Transfer images« w oknie
przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« .
•
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia
zapisane w aparacie.
48 PL
Page 49
2
Lampka operacji na karcie
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz
nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
»Transfer Images« (Przenieś obrazy).
•
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka operacji na karcie
przestała migać.
2
Przed odłączeniem kabla USB wykonaj
wymienione niżej czynności przygotowawcze.
Windows
1
Kliknij ikonę usuwania sprzętu , która jest wyświetlona
na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu,
kiedy na pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę
»Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę
i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu«
może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź,
czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie
aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę
»Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
PL 49
Page 50
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Miniatura zdjęcia
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki
i wybierz album do przeglądania.
•
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze
miniatur zdjęć.
2
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które chcesz
obejrzeć.
•
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a zdjęcie zostanie
powiększone.
•
Aby powrócić do okna przeglądarki, kliknij pozycję »Back« .
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij miniaturę sekwencji wideo,
którą chcesz obejrzeć.
•
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka
sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji wideo,
kliknij przycisk odtwarzania »Play« na
dole ekranu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z programu OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu
przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za
pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez
kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz pozycję [PC] w punkcie
3 na str. 47, naciśnij przycisk
•
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych,
nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
•
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
•
Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane
samodzielnie.
3
i wybierz pozycję [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
50 PL
Page 51
Rozszerzanie wyboru języków
Sprawdź, czy bateria aparatu jest całkowicie naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij przycisk e.
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« (Aparat), a następnie
»Update Camera / Add Display Language« (Aktualizuj aparat /
Dodaj język wyświetlania).
•
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij przycisk »OK«.
•
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij pozycję »Add Language«
na ekranie aktualizacji aparatu.
•
Pojawi się okno »Add Display Language of
Camera« (Dodaj język wyświetlania aparatu).
8
Kliknij przycisk i wybierz język.
9
Kliknij przycisk »Add« (Dodaj).
•
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie
dodawania języka nie wolno odłączać od niego żadnych
kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania danych aparat wyświetli komunikat »OK«.
Możesz teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym włączeniu
aparatu będzie można wybrać nowy język w menu [SETUP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 51
Page 52
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
abcd
Przed wykonaniem
zdjęcia
(Miernik wyłączony)
Osiągnięto
maksimum
(Świeci się
cała skala)
Wykonano jedno
zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika zdjęć
(Świeci się)
FotografujFotografujFotografuj
Poczekaj
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
•
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać
do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można użyć karty
•
Jeśli obszar styków karty jest zabrudzony, ekran [CARD SETUP] może działać bez
odczytywania karty. W takim przypadku wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij
przycisk
e
. Następnie wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez
3 minuty. W tym trybie mimo naciskania przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia.
Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić
aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się
on automatycznie (chowany jest obiektyw i wyłączany monitor). Aby włączyć aparat,
naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na q lub
•
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania
na tryb fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
•
Podczas wyświetlania asystenta fotografowania nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj
zdjęcia po wybraniu efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne
niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Wskaźnik pamięci jest pełny
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
g
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
•
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku
pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
.
w trybie fotografowania.
P
g
52 PL
Page 53
Nie została ustawiona data i godzina
Zielona lampka miga.
Nie można ustawić
ostrości na
fotografowanym
obiekcie.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty w różnej
odległości
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Zielona lampka świeci,
ale nie można ustawić
ostrości na
fotografowanym
obiekcie.
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę
przed rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Włączanie aparatu fotograficznego« (str. 6)
»
Wyjęto baterię z aparatu
X Ustawianie daty i godziny
•
Ustawienia daty i godziny zostaną przywrócone do domyślnych ustawień, jeśli bateria
zostanie wyjęta z aparatu na mniej więcej jeden dzień. Data i godzina zostaną również
wyzerowane, jeśli baterię włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem
ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
« (str. 35)
Rady dotyczące fotografowania
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
•
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE
Obiekt szybko się porusza
•
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany
obiekt i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj
ujęcie i do końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 25)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach ustawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego ustawiania
ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość
została nastawiona.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście,
znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym
przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych,
przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości
przez wciśnięcie do połowy przycisku migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji
poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy przycisk migawki i wykonaj zdjęcie.
PL 53
Page 54
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu.
Można zmniejszyć rozmycie naciskając
g
»Przycisk h Fotografowanie z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
•
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego
i zoomu cyfrowego,
•
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
•
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i / lub czas otwarcia migawki
jest długi.
h
przed fotografowaniem.
« (str. 17)
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo kiedy aparat
jest potrząsany. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy
błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g
$
] i ustaw poniższą funkcję:
»ISO
Zmiana czułości ISO
« (str. 23)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie,
tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g
»DIGITAL ZOOM
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki
niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd.
Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości
z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy,
zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
Zawężanie pola widzenia
« (str. 23)
« (str. 24)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych
obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie
prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans
bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów
ze zmienionymi ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
•
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
g
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym,
np. gdy znajduje się blisko okna
•
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 23)
54 PL
Page 55
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Wykonuj zdjęcia za pomocą przycisku K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do
fotografowania w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g»s
g
(Sceneria)
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w
rzeczywistości. Aby nadać obiektom naturalne odcienie, zmień ustawienie
[+]. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmiana ustawienia
w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności
(ekspozycji) zdjęcia.
»Przycisk 1F
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
« (str. 22)
« (str. 16)
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON], twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza nawet
przy zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można także
używać do wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz budynku.
g»f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 17)
•
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie
jasności obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie
żadnego wpływu.
g
»ESP / n
•
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#]. Możesz teraz fotografować
obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [
i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk 3#
•
Aby ustawić kompensację ekspozycji na [+], należy naciskać przycisk 1F przy
wykonywaniu zdjęć pod silne światło.
g
»Przycisk 1F
•
Dostosowywanie ekspozycji twarzy osoby poprzez ustawienie opcji [AF MODE] na
[FACE DETECT] sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się jaśniejsza, nawet na
zdjęciach wykonanych przy silnym podświetleniu.
g
»AF MODE
Zmiana sposobu działania światłomierza
Fotografowanie z lampą błyskową
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 24)
#
] nadaje się do fotografowania pod światło
« (str. 16)
« (str. 25)
« (str. 16)
Dodatkowe rady i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona,
aparat musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera,
a następnie ich usunięcia z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie będą zapisywane w pamięci wewnętrznej
aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za
pomocą funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP
»Karta« (str. 63)
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 32)
1F
w kierunku
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 55
Page 56
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
Zdjęcia
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ3264 x 244833253255
HQ3264 x 244877492499
SQ1
SQ2
16:91920 x 1080272818271938
2560 x 19201212820841
2304 x 172814159991031
2048 x 1536181912541305
1600 x 1200222314871560
1280 x 960333622842460
1024 x 768495533663762
640 x 480759049205815
Z dźwiękiemBez dźwiękuZ dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
Sekwencje wideo
Jakość obrazuRozmiar obrazu
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
1 min 35 s29 min
Używanie nowej karty
•
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty wykorzystywanej w komputerze do
innego zastosowania, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka lampek sygnalizujących jego stan.
LampkaStan
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Lampka
samowyzwalacza
Lampka operacji na
karcie
Zielona lampka
monitora
Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez
mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Miga:Obraz lub sekwencja wideo są zapisywane lub pobierane
•
Świeci się: Nastawione są ostrość oraz ekspozycja.
Miga:Nie ustawiono ostrości.
•
(jeżeli aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z
wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia
i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmij baterię i kartę.
•
Podłączanie lub odłączanie zasilacza.
Zdejmij palec z przycisku migawki, przesuń nieco pole AF i ponownie wciśnij
do połowy przycisk migawki.
Łączny czas nagrywania
8 s10 s
38 s29 min
« (str. 32)
56 PL
Page 57
Przedłużanie żywotności baterii
1
2
33
•
Wykonywanie poniższych czynności w czasie, w którym nie są wykonywane zdjęcia,
może wyczerpywać baterię.
•
Naciskanie do połowy przycisku migawki
•
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat,
gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 37)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
•
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
•
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania
•
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia:
[
%
], tryb pracy lampy błyskowej itd.
•
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Jakość obrazu stanowi połączenie żądanego rozmiaru zdjęcia i poziomu kompresji. Określając
optymalny tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Wykonywanie wysokiej jakości wydruków na papierze pełnoformatowym, np. A3 (297 x 420 mm) /
Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 (297 x 420 mm) / A4 (210 x 297 mm)
•
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo
umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
•
[SQ2]
W celu wyrażenia szerokości niektórych obiektów np. pejzaży /
Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
•
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 21)
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
•
Zmiany wprowadzone w ustawieniach są zapamiętywane po wyłączeniu zasilania
g
(z wyjątkiem
»RESET
s
). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
Przywracanie domyślnych ustawień
« (str. 21)
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie
ekspozycji.
Aby wyświetlić histogram, naciskaj przycisk g /
•
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych
krawędziach, a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po lewej stronie), obraz będzie
się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po prawej stronie), obraz
będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3 Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g»Przycisk g
menu / Sprawdzanie czasu« (str. 18)
/ E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po
E
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 57
Page 58
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywania problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też
przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej.
Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
•
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji,
naciskaj przycisk
g»Przycisk g
menu / Sprawdzanie czasu« (str. 18)
g
/ E.
/ E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Naciśnij symbol W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu)
albo kalendarza (widok kalendarza).
g
»Przycisk zoomu
(str. 15)
Zmiana pola widzenia po dczas fotografowania / Odtwarzanie w powi ększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć d źwięk,
zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy. Zastąpienie nagranego dźwięku jest niemożliwe
w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 31)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024 x 768 pikseli i jest używana przeglądarka Internet
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można
zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych
zdjęć na monitorze komputera.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
•
W wyniku tej operacji ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
«
58 PL
Page 59
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie...
OK
SET
CARD S ETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
OK
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
[IN]
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
Wystąpił problem z kartą.Aktualna karta nie nadaje się do użytku.
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej; nie można
w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie; nie
można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia; nie można go odtworzyć
w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami, z wykorzystaniem
ustawienia [16:9], a także zdjęcia
wcześniej edytowane bądź
korygowane nie mogą być
edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Bateria jest rozładowana.Naładuj baterię.
Karta nie została odczytana. Być
może karta nie jest
sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
Włóż nową kartę.
Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone
(tylko do odczytu) w komputerze. Przenieś
zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie
»read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych wykonaj kopię ważnych
zdjęć przy użyciu karty albo przenieś te zdjęcia
do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed rozpoczęciem kasowania przenieś
potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są
zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu
aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego
zrobić, plik zdjęcia jest uszkodzony.
Użyj do edycji tych zdjęć komputerowej aplikacji
do edycji obrazów.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
• Wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij
przycisk e. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar
styków miękką, suchą ściereczką.
• Wybierz pozycję [FORMAT] [YES] i naciśnij
e
przycisk
na karcie zostaną skasowane.
Wybierz pozycję [MEMORY FORMAT] [YES]
i naciśnij przycisk e. Wszystkie dane w
pamięci wewnętrznej zostaną skasowane.
. Wszystkie dane znajdujące się
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się
atrament.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
.
PL 59
Page 60
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce doszło do zacięcia
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas zmiany ustawień
w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką
i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten
temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania« (str. 61)
s
.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb
fotografowania
Funkcja
F9999str. 16
#99
&
/
%999str. 16
Y999str. 16
Stabilizator obrazu
Technologia korygowania cieni
Zoom optyczny
WB
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
ISO
DRIVE
IMAGE QUALITY
SILENT MODE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n9
AF MODE
R9
PANORAMA
* Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw [DIGITAL ZOOM]
na [ON], aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
PAUTO
9999str. 17
999str. 17
999
9
9
9
999str. 21
9999str. 26
9
9
9
9
—
——
——
——
—
—
——
——
——
snPatrz str.
—
99str. 23
9str. 24
9str. 24
str. 16
*
str. 15
str. 23
str. 24
str. 24
str. 25
str. 25
str. 25
60 PL
Page 61
Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania
s
B
C
FDGUW
N
Funkcja
#999—9
&
/
%99*39*399*39*3—
Y9999999999
Technologia
korygowania cieni
Zoom optyczny
ISO————————————
DRIVE
IMAGE QUALITY
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n9999—999999999
AF MODE
R999999999
PANORAMA
*1 Dostępne są tylko ustawienia [#] lub [$].
*2 [Nie jest dostępne ustawienie [!].
*3 [Nie jest dostępne ustawienie [%].
*4 Naciśnięcie przycisku Y powoduje włączenie blokady AF.
*5 [Nie można wybrać funkcji [W].
*6 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536].
*7 Jakość zdjęcia jest stała i wynosi [640 x 480].
*8 Nie jest dostępne ustawienie [SPOT].
*9 Ustawienie [FACE DETECT] jest niedostępne.
K
99
9999—99999999—str.15
9*59*5——
9999*699999
999
999
9999*99*89
9999—9999
RSX V
c
——9——
——
99—9999——— str.17
9*5——
——
99999—99—
——
99999—99—
P
ief
d
99—999—str.16
9*59*5———
—
99999*99*9—
9*19*299 str. 16
——
—*79*6999
———
———
k
H
—*4—str.16
99
9*59*5str. 24
99
99
l
Patrz
Strona
str. 23
str. 21
str. 24
str. 24
str. 24
str. 25
str. 25
str. 25
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 61
Page 62
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym
roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką.
Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia
elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć
trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
•Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać
go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat jest zasilany z jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie można używać
innych baterii.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko
się wyładowuje.
•
Ciągłe używanie zoomu.
•
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję
automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
•
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
•
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Dodatek
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia
o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie
naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek
żadnych innych typów.
62 PL
Page 63
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[P]
[
IN
IN
]
44
12:3012: 30'07.11.26'0 7. 11 . 2 6
100-00041 0 0 - 0 0 0 4
4
HQHQ
[
IN
IN
]
Tryb fotografowania
Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
[IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej
[xD]: Gdy używasz karty
Lampka operacji na karcie
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym,
spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować
przy użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę.
Nie należy dotykać obszaru styków na karcie.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (typ H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania –
wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na
podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga
lampka operacji na karcie, ponieważ są odczytywane lub
zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia
danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo
zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 63
Page 64
Zasilacz sieciowy
( Nie należy myć aparatu
wodą.
( Nie należy wrzucać
aparatu do wody.
( Nie należy wykonywać
zdjęć pod wodą.
( Nie należy otwierać lub zamykać pokrywy baterii / karty lub pokrywy złącza, gdy aparat jest mokry.
( Akumulator i inne akcesoria aparatu nie są odporne na warunki atmosferyczne.
Pokrywa komory baterii / karty
Pokrywa złączy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym
aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria).
Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości domowych
źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać
w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetworników napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę
i zasilacz.
Odporność na warunki atmosferyczne
Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, natomiast nie może być używany pod wodą. Odporność
na wpływy atmosferyczne może się zmniejszyć, jeśli aparat pokryty kroplami wody zostanie włączony /
wyłączony lub naciśnięty zostanie przycisk zoomu. Jeśli aparat jest pokryty kroplami wody, przed
użyciem aparatu należy je zetrzeć. Firma Olympus nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu
nieprawidłowego działania aparatu spowodowanego przedostaniem się wody do jego wnętr za w wyniku
niewłaściwego posługiwania się nim przez użytkownika. Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne,
pył wodny rozpryskiwany z dowolnego kierunku nie powoduje jego uszkodzeń.
Podczas używania aparatu należy przestrzegać nastę
pujących środków ostrożności.
Woda może się dostać do aparatu, gdy pokrywa komory baterii i karty lub pokrywa złączy
nie są szczelnie zamknięte.
Dodatek
64 PL
Page 65
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE
NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to sp owodować poważne obrażenia ciała
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub
śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała,
uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZY KO PORA ŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
Przystawki –
Woda i wilgoć –
Ustawianie aparatu –
ź
ródło zasilania –
Wyładowania atmosferyczne –
Obce przedmioty –
Ciepło –
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej.
Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
zalecanych przez firmę Olympus.
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
produktu.
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Dodatek
PL 65
Page 66
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową
utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci
i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnych obrażeń ciała:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmować baterii gołymi rękami; grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza,
gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie.
Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być
niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy
obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
(
Nie dotykaj metalowych części aparatu przez dłuższy okres czasu w niskich
temperaturach.
Dodatek
•
Może to spowodować uszkodzenie skóry. W niskich temperaturach należy używać rękawiczek.
66 PL
Page 67
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem
i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne
lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich
przerabiać, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać
wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym
przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
•
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki
podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków,
odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
•
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń,
nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Dodatek
PL 67
Page 68
Warunki użytkowania aparatu
•Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy – ani w trakcie używania, ani w trakcie
przechowywania – nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub
wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu
źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
•
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych
obudów.
•
W miejscach narażonych na silne wibracje.
•Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu.
Nie zginać aparatu.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub
nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np.
włączając go i naciskając przycisk migawki.
• Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do wymagań systemowych, opisanych w instrukcji
obsługi aparatu.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
• Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych
typów baterii. W celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego korzystania z baterii, przed użyciem
zapoznać się dokładnie z instrukcją jej użytkowania.
•Jeżeli styki baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed
użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższych okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
•Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat
wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może
się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany
typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając
zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych
przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor
•Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny,
Dodatek
powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
•Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
• W miejscach o niskiej temperaturze monitor ciekłokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor
• Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na ekranie mogą się jednak stale
owym działaniu.
nieprawidł
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik
patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
68 PL
Page 69
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich
występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek
skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić
odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu
handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub
pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub
utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych
krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe,
w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowan ie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić
naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane
fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być
powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem
i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy
Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej
instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
PL 69
Dodatek
Page 70
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi europejskie w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty z oznaczeniem
»CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania
lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania
i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus
baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek.
Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować
pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem
baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie
baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus
.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną
do niego pisemną instrukcją obsługi i pielęgnacji) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u
autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez
spółkę Olympus Imaging Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie
naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy
zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu
gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu
serwisowego firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging
Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http://www.olympus.com.
W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu
produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty
serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy
poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie gwarancyjnym:
(a)
wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku
czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy
Dodatek
Olympus;
(c)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji
itp.;
(f)
wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.;
(g)
wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej;
70 PL
Page 71
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca
i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do
naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za
jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności
za utratę lub uszkodzenie obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo
wypełniona przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne
dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. Proszę w związku z tym sprawdzić, czy w karcie
gwarancyjnej są wpisane nazwisko kupującego, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia
oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał
faktury lub paragon zakupu (na którym jest podana nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ
produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku
okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte
w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty gwarancyjnej należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu.
•
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, gdzie są dostępne
informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i / lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
•
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików aparatów cyfrowych to standard
»Design Rule for Camera File System / DCF«, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
PL 71
Dodatek
Page 72
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia:
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Pamięć:Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć
(przy całkowicie naładowanej
baterii)
Obiektyw: Obiektyw Olympus od 6,4 mm do 32,0 mm, f3.3 do 5.0
System fotometryczny: Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego
Czas otwarcia migawki: Od 4 do 1/2000 s
Zakres ostrzenia: Od 0,7 m do
Monitor: 2,5
Czas ładowania lampy
błyskowej
Złącza zewnętrzne: Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A / V OUT
System automatycznego
kalendarza
Odporność na wodę
Typ: Odpowiada normie IEC, publikacja 529 IPX4
Znaczenie: Aparat nie jest uszkadzany przez pył wodny rozpryskiwany
Wymagania systemowe
Temperatura: 0
Dodatek
Wilgotność: od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B)
Wymiary: 99,6 mm (szer.) x 55,1 mm (wys.) x 24,0 mm (dł.)
Waga: 125 g (bez baterii i karty)
Technologia korygowania cieni (»Shadow Adjustment Technology«) zawiera
opatentowane technologie firmy Apical Limited.
Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (typ H / M, Standard)
: Ok. 200
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
8 500 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 36 – 180 mm w aparacie 35 mm)
)
od 0,2 m do
od 0,03 m do 0,7 m (tylko W) (tryb super makro)
"
kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli
: Ok. 4 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy,
w temperaturze pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej
baterii)
(złącze wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
(w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
z dowolnego kierunku.
°
C do 40 °C (działanie),
–20
°
lub zasilacz sieciowy Olympus
(bez części wystających)
(W / T) (normalnie)
)
(W), od 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
C do 60 °C (przechowywanie)
72 PL
Page 73
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Napięcie standardowe: Prąd stały, 3, 7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: Ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Wymagania systemowe
Temperatura: 0
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: Ok. 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 4,2 V, 200 mA
Czas ładowania: Ok. 5 godzin
Wymagania systemowe
Temperatura: 0
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: Ok. 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
*Pamiętaj, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu
przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl