Olympus Stylus 830, µ 830 User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
PL
Instrukcja obsługi
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu fotograficznego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
(
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, zostały wykonane na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu.
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i metodach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
str. 11
str. 19
str. 38
str. 52
str. 62
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
str. 44
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Zawartość opakowania
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Pasek do noszenia aparatu LI-42B
Bateria litowo-jonowa
LI-40C
Ładowarka baterii
Kabel USB Kabel AV OLYMPUS Master 2
Płyta CD-ROM z programem
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
2
1
3
Wskaźnik ładowania
Zapalona lampka (czerwona):
Ł
adowanie
Lampka wyłączona:
Ł
adowanie zakończone
(Czas ładowania: Ok. 5 godzin)
Ścienne gniazdo
zasilania
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
Bateria litowo-jonowa
3
3
2
1
Zatrzask blokujący baterię Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask zamka baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
(
Włóż baterię stroną oznaczoną symbolem , znakiem skierowanym w stronę zatrzasku blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii uniemożliwi jej wyjęcie. Nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym. Uszkodzenia zewnętrznej powierzchni baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować przegrzanie albo wybuch.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i kartę pamięci xD-Picture Card (opcjonalna)
do aparatu.
Pierwsze kroki
.
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu fotograficznego
Etykieta
Wycięcie
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją do gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na miejscu.
Aby wyciągnąć kartę, wciśnij ją do końca, a następnie pomału zwolnij. Następnie wyciągnij kartę.
4
5
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Jeśli karta xD-Picture nie jest włożona do aparatu, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 63).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu fotograficznego
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo (tryb nagrywania)
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przycisk
o
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Jeżeli data i godzina nie były jeszcze ustawione, wyświetlony zostanie ten ekran.
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek (
1243
) są oznaczone w instrukcji
symbolami
1243
.
1
2
34
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Tryby fotografowania
K
s
g
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu. Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej
warunkom fotografowania. Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
o
.
----.--.-- --:--
CANCEL
TIME
Y/M/D
MENU
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Zamykanie ustawienia.
Minuty Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Godzina
MENU
CANCEL
X
Y/M/DY /M / D
Y M D TIMET IM E
----.--.-- --:------.--.-- --:--
Przycisk
1F
Przycisk
2Y
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
Przycisk
3#
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D TIME D T IM E
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przycisk
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk 3#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przycisk
d. Naciśnij przycisk
1F
i przycisk
3#
2Y
.
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
.
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
OK
MENU
X
CANCEL SET
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
OK
MENU
X
CANCEL SET
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
Przycisk
e
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przycisk
f. Naciśnij przycisk
1F
i przycisk
3#
.
2Y
.
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przycisk
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
1F
i przycisk
2Y
.
h. Naciśnij przycisk 3#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D], naciśnij
przycisk
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
j. Po ustawieniu wszystkich pozycji naciśnij przycisk
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie, naciśnij przycisk e w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
8 PL
HQHQ3264
e
2448
.
IN
4
Page 9
Wykonywanie zdjęć
Przycisk migawki
(Wciśnięty do połowy)
Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane. Zostaje wyświetlony czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
Wyświetlana jest liczba zdjęć, które można jeszcze wykonać.
P
3264
×
2448
[
IN
]
4
[ ]
1/1000
F3.5
(Wciśnięty do końca)
Przycisk migawki
Lampka operacji na karcie miga.
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ustaw ostrość.
1/1000
F3.5
Pierwsze kroki
c. Wykonaj zdjęcie.
HQHQ3264
2448
IN
4
PL 9
Page 10
Przeglądanie zdjęć
12: 30
1 0 0 - 0 0 0 1
1
HQ
[
IN
]
'0 7 .1 1. 2 6
Klawisze strzałek
Następne zdjęcie
Poprz. zdjęcie
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Przycisk
o
Kasowanie zdjęć
Przycisk f /
S
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
[IN]
ERASE
Przycisk
1F
Przycisk
e
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
ERASE
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie do skasowania, naciśnij przycisk
4&
i 3#.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
c. Naciśnij przycisk
i przycisk
10 PL
e
f
/ S.
1F
, aby wybrać pozycję [YES],
, aby skasować zdjęcie.
IN
'07.11.26
100-0001
HQ
12:30
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQHQ 32643264×24482448
Tryb fotografowania
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Samowyzwalacz
Tryb makro /
Tryb super makro
Tryb odtwarzania
Tryby fotografowania
6
a
e
0
d
9
c
8
5
3
1 2
7
4
b
1
2
P
3264
×
2448
[
IN
]
4
[ ]
1/1000
F3.5
Zielona lampka
HQHQ 32643264×24482448
[
IN
IN
]
44
[ ]
kk
Wskaźnik pola blokady AF
Przycisk
Włączanie: Tryb fotografowania
o
Wysuwa się obiektyw
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
Włącza się monitor
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, s lub spust migawki (do połowy). Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na (do końca) przycisk migawki.
g
, a następnie lekko naciśnij
K
). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz
Blokada ostrości – Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona lampka. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
IN
4
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k H, możesz zablokować ustawienie ostrości, naciskając naciśnij przycisk
g»s
(Sceneria)
sytuacji
« (str. 22)
Blokada AF jest automatycznie wyłączana po jednym zdjęciu.
2
ponownie.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej
2
. Aby wyłączyć blokadę AF,
1/1000
HQHQ3264
2448
F3.5
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Wykonywanie zdjęć
PL 11
Page 12
Nagrywanie sekwencji wideo
3
OK
SET
4
Shooting into backlight.
5
Brightening subject.
Shoot w/ effects preview.
Set particular lighting.
Blurring background.
3
2
1
SHOOTING GUIDE 1/3
Exposure effects.
0.00.0
+0.7+0 .7
+0.3+ 0.3
+1 .0+ 1. 0
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek
43
.
Gdy wybrana zostanie opcja [Exposure effects.].
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust migawki, aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie. W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Przełączanie między trybem fotografowania
i odtwarzania
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na żądany tryb rejestracji lub odtwarzania:
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego
danej sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
Naciśnij przycisk m klawiszy strzałek
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
g»s
(Sceneria)
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek
asystenta
i z głównego menu wybierz pozycję [SCN]. Aby wybrać tryb tematyczny, użyj
12
, a następnie naciśnij przycisk e.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego na ekranie.
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta fotografowania, zmień tryb fotografowania na inny.
Po naciśnięciu przycisku m lub zmianie trybu fotografowania funkcje nastawione z użyciem asystenta przyjmą standardowe ustawienia.
« (str. 22)
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać żądane ustawienie / efekt.
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami i naciśnij przycisk przełączy się w tryb zdjęć i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
e
. Aparat automatycznie
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Page 13
n
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
A
00:36
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
My Favorite
My FavoriteMy FavoriteMy Favorite
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SET
EXIT
My Favorite
4
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
00:36
00:36
q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć, wyświetlania indeksu i kalendarza.
aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania całych zdjęć, naciśnij przycisk
g
»MOVIE PLAY
P
Przeglądanie folderu ulubionych »My Favorite«
e
.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wyświetlone zostaną zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania indeksu.
Aby wyświetlić główne menu, naciśnij przycisk odtwarzania z folderu »My Favorite«, a następnie wybierz pozycję [SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
»SLIDESHOW »ADD FAVORITE
« (str. 27)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Dodawanie ulubionych zdjęć
m
podczas
« (str. 26)
« (str. 28)
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite«
YES / NO
Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij przycisk f / S. Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk
Skasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie powoduje usunięcia oryginalnego zdjęcia zapisanego w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia oraz punktów menu.
1243
e
.
)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 13
Page 14
Przycisk e (OK / FUNC)
5
P
P/AUTO
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk e.
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
6
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji P / AUTO
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
.............................................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
P (Automatyczny program) Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas
AUTO (Pełny tryb automatyczny) Aparat automatycznie ustawi balans bieli, czułość ISO, wartość
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»DRIVE
Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
»ESP /
n Zmiana sposobu działania światłomierza
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
P/AUTO
ESP
h
P
otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu.
przysłony i czas otwarcia migawki.
« (str. 23)
« (str. 23)
« (str. 24)
« (str. 24)
Przycisk
m
Wyświetlanie menu głównego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
(MENU)
Wyświetlanie menu głównego
Page 15
Przycisk zoomu
7
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
Rozszerzanie pola widzenia: naciśnij stronę W przycisku zoomu.
Zawężanie pola widzenia
: naciśnij stronę T przycisku zoomu.
1 2
4
3
[
IN
IN
]
12:3012:3 0'07.11.26'0 7. 11 .2 6
100-000410 0 -0 0 0 4
4
HQHQ
[
IN
IN
]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
[
IN
IN
]
[
IN
]
[
]
Powiększanie obrazu
Naciśnięcie przycisku T umożliwia stopniowe powiększanie obrazu – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru. Naciśnij przycisk W, aby zmniejszyć obraz.
W trybie powiększania obrazu używaj klawiszy strzałek do przewijania zdjęcia.
Aby powrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk
e
.
Wyświetlanie indeksu
Aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
, aby odtworzyć wybrane zdjęcie w całości.
Wyświetlanie kalendarza
Aby wybrać datę, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
lub T na przycisku zoomu, aby odtworzyć zdjęcia z wybranego dnia.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
Tryb fotografowania: zmiana pola widzenia zoomem
Krotność zoomu optycznego: 5x
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
Odtwarzanie w powiększeniu
IN
2448
4
HQHQ3264
Tryb odtwarzania: zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
[
IN
IN
2448
4
HQHQ3264
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 15
Page 16
Przycisk
8
0.00.0
+0.7+ 0 .7
+0.3+ 0 .3
+1 .0+ 1. 0
F
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek 43.
9
0
a
1F
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Naciśnij przycisk 1F w trybie fotografowania; aby wybrać zdjęcie o wymaganej jasności, użyj klawiszy strzałek. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Zakres ustawień od –2,0 EV do +2,0 EV.
e
.
Przycisk
Aby wybrać ustawienie lampy błyskowej, naciśnij przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
AUTO (błysk automatyczny) Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
!
#
$
Przycisk
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Y
OFF Wyłącza funkcję samowyzwalacza.
Y
ON Ustawianie samowyzwalacza.
Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki lampka samowyzwalacza będzie świecić się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie migać przez mniej więcej 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk 2Y.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany na czas jednego zdjęcia.
Przycisk 4&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
OFF Tryb makro jest wyłączony.
&
Tryb makro W tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm
%
Tryb super makro Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 3 cm od
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
3#
e
.
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
Błysk dopełniający Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Lampa błyskowa wyłączona
2Y
Dzięki tej funkcji generowane są przedbłyski mające na celu redukcję efektu czerwonych oczu na zdjęciu.
oświetleniowych. Lampa błyskowa nie będzie włączana.
e
.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
4
&
w trybie fotografowania.
e
.
(najmniejsza ogniskowa) i 60 cm (największa ogniskowa).
obiektu. Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 70 cm, obraz będzie nieostry.
Fotografowanie z lampą błyskową
3#
w trybie fotografowania.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
w trybie fotografowania.
16 PL
Page 17
Przycisk
bcd
Naciśnij h w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć stabilizator obrazu. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
h
OFF Stabilizator obrazu jest wyłączony.
h
ON Stabilizator obrazu jest włączony.
Wybierz opcję [h ON], gdy zdjęcia są wykonywane z aparatem ustabilizowanym fizycznie (na przykład zamontowanym na statywie).
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, korygowanie obrazu może nie działać.
Przy bardzo niskich prędkościach migawki (na przykład w trybie fotografowania lub przy wykonywaniu zdjęć w nocy) niektóre zdjęcia mogą nie uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
Po ustawieniu na [h ON] w celu nagrywania sekwencji wideo, nagrywany obraz będzie nieznacznie powiększony.
Przycisk q / <
q
Aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie wykonane zdjęcie, naciśnij przycisk
q
w trybie fotografowania. Aby powrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie przycisk przycisk migawki.
g»q
<
Drukowanie zdjęć
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
»EASY PRINT« (str. 38)
Przycisk f /
f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
Aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni, naciśnij przycisk Naciśnij przycisk fotografowanej osoby (z wyjątkiem jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy silnym podświetleniu; dostosowuje też tło w celu zapewnienia właściwej ekspozycji zdjęcia.
SHADOW ADJ. OFF Technologia korygowania cieni jest wyłączona. SHADOW ADJ. ON Technologia korygowania cieni jest włączona.
Zanim ramka pojawi się na monitorze, może upłynąć kilka sekund.
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia ustawień.
Funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [ESP].
Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
Funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9].
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Do kompensacji światła w tle zdjęć wykonywanych pod światło można też użyć technologii korygowania cieni.
g
»PERFECT FIX
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
h
e
Fotografowanie z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu
.
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania« (str. 13)
<
.
S
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć
e
, aby ustawić. Na monitorze zostaje wyświetlona ramka wokół twarzy
Edycja obrazów
n
). Ta funkcja sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się
« (str. 28)
« (str. 30)
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
q
lub wciśnij do połowy
f
w trybie fotografowania.
S
.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Przycisk g /
e
n
R
j
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3264
×
2448
ISO
1600
%
P
P
$
ISO 1600
n
j
%
3264
×
2448
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3 0
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
HQ
[
IN
]
ISO 400ISO 400
12:3012 :30'07.11.26'0 7.11 .26
100-00041 00 -0 004
4
+2.0
+2.01/ 1000100 0F3.5F3.5
HQHQ
32643264×24482448
[
IN
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.11 .26
4
+2.0
1/
10 00
F3.5
HQ
[
IN
]
Wyświetlanie ramki
*1
Informacje uproszczone
*1
Informacje normalne
$
ISO 1600
n
j
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
Wyświetlanie histogramu
*1
Tryb fotografowania
Informacje normalne
Informacje szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania informacji
Wyświetlanie histogramu
*2
[ ]
ESP/ES P/n
s
.
E
Zmiana informacji w monitorze /
Wyświetlanie przewodnika po menu /
Sprawdzanie czasu
g
Zmiana wyświetlanych informacji
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk g.
+2.0
ISO
1600
HQHQ3264
ISO
1600
HQHQ3264
ISO
1600
HQ
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R. *2 Pozycja ta nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
E
Wyświetlanie przewodnika po menu
Sets picture brightnes for taking pictures
IN
2448
4
+2.0
IN
2448
4
+2.0
IN
4
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E, aby wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji na temat danej funkcji lub ustawienia.
IN
IN
'07.11.26
HQ
12:30
'07.11.26
100-0004
HQ
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
12:30
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Sprawdzanie czasu
Przy wyłączonym aparacie naciśnij g / E, aby na 3 sekundy wyświetlić ustawioną godzinę alarmu (jeżeli jest ustawiona opcja [ALARM CLOCK]) i aktualną godzinę.
18 PL
Page 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
e
Klawisze strzałek (
1243
)
Przycisk
m
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
OK
SET
MENU
BACK
1
2
CA MER A ME NU
WB
AUTO
ISO AUTO
DIGITAL ZOOM
DRIVE
FINE ZOOM
o
OFF
OFF
Menu główne (w trybie fotografowania)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
Wskazówki dotyczące obsługi
Przycisk
m
1243
w polu klawiszy strzałek
: Powrót do poprzedniego menu. : Zamykanie menu. :Aby wybrać ustawienie,
użyj klawiszy strzałek
1243
.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
e
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m spowoduje wyświetlenie menu głównego na monitorze.
Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXIT SET
Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP], wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie z asystentem na naciśnij przycisk
m
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
SETUP
MENU
SILENT
MODE
OK
, aby wyświetlić ekran asystenta.
g
,
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
EXIT
OK
SET
PL 19
Page 20
Korzystanie z menu
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
OK
SET
MENU
BACK
1
2
CA MER A ME NU
WB
AUTO
ISO AUTO
DIGITAL ZOOM
DRIVE
FINE ZOOM
o
OFF
OFF
OK
SET
MENU
BACK
2
1
CA MER A M ENU
AF MODE SPOT
R
OFF
PANORAMA
ESP/
n
ESP
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron: Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej stronie nie mieszczą się wszystkie pozycje menu.
CA MER A M ENU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
2
4
CAMERA MENU
4
3
1
5
WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
PAN ORA MA
*
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
K
.
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Wybierz pozycję [CAMERA MENU]
i naciśnij przycisk
e
, aby potwierdzić
swój wybór.
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU].
3
Aby wybrać pozycję [AF MODE], użyj klawiszy strzałek
4
Aby wybrać pozycję [FACE DETECT], [iESP] lub [SPOT], użyj klawiszy strzałek naciśnij przycisk
12
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od trybu fotografowania / scenerii. Po naciśnięciu przycisku 4 na tym ekranie kursor zostanie przesunięty do obszaru numeracji stron. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy strzałek naciśnij przycisk
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Aby wyjść z menu, naciśnij kilkakrotnie przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij przycisk
, a następnie naciśnij przycisk e.
12
. Aby wybrać pozycję lub funkcję,
lub e.
12
e
.
, a następnie
przed naciśnięciem przycisku e.
m
3
.
m
1
2
BACK
n
ESP/
AF MODE
R
PANORAMA
MENU
Menu trybu fotografowania
FACE DETECT
iESP
SPOT
OK
SET
K s
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
RESET
MENU
EXIT SET
Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 60)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 32)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
20 PL
Page 21
IMAGE QUALITY
1
2
Zmiana jakości obrazu
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / rozmiar obrazu Stopień kompresji Zastosowanie
SHQ 3264 x 2448 Niska kompresja • Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć
HQ 3264 x 2448 Kompresja
SQ1 2560 x 1920 Standardowy stopień
2304 x 1728
2048 x 1536
SQ2 1600 x 1200 Standardowy stopień
1280 x 960
1024 x 768 • Wielkość zdjęcia odpowiednia
640 x 480 Niska kompresja
16:9 1920 x 1080 Standardowy stopień
standardowa
kompresji
kompresji
kompresji
na papierze A3.
• Przydatne przy komputerowym przetwarzaniu obrazów, jak na przykład przy ustawieniu kontrastu lub funkcji redukcji efektu czerwonych oczu.
• Do drukowania zdjęć na arkuszach A3 / A4.
• Przydatne do edycji komputerowej zdjęć, jak na przykład obracanie obrazu lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
• Jest to przydatne przy wydrukach w formacie kartki pocztowej.
• Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na komputerze.
do przesyłania jako załącznik do wiadomości e-mail.
• Wielkość zdjęcia odpowiednia do wyrażania szerokości obiektów, na przykład krajobrazów, oraz do oglądania zdjęć na telewizorze panoramicznym.
•Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ 640 x 480
HQ 320 x 240
SQ 160 x 120
Operacje wykonywane przy użyciu menu
RESET
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania nie może być ustawione na
g
.
Przywracanie domyślnych ustawień
PL 21
Page 22
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
3
Ekran wyboru trybu scenerii
Ustaw tryb scenerii.
F
# YY &
Stabilizator obrazu OFF str. 17 Technologia korygowania cieni OFF str. 17 IMAGE QUALITY HQ str. 21 WB AUTO str. 23 ISO AUTO str. 23 DRIVE FINE ZOOM OFF str. 24 DIGITAL ZOOM OFF str. 24 ESP /
n
AF MODE SPOT str. 25
R
s
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę można wybrać tylko, jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania trybem fotografowania i odtwarzania
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1 W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony
i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć. *2 Ostrość jest nastawiana na pierwszą klatkę. *3 Aparat ustawia ostrość w odniesieniu do każdego kadru. *4 Użyj obudowy do fotografii podwodnej w tym ustawieniu. *5 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5,0 m.
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
(Sceneria)
PORTRET / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE NIGHT+PORTRAIT AVAILABLE LIGHT DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1*2 / SHOOT & SELECT2*3 / BEACH & SNOW / UNDER WATER WIDE1 UNDER WATER MACRO
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
*4
s
.
0.0 str. 16 AUTO str. 16
OFF str. 16
OFF str. 16
o
ESP str. 24
OFF str. 25
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
*1
*1
/ FIREWORKS
Przełączanie między
« (str. 12)
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*4
/ UNDER WATER WIDE2
*1
*4*5
/
1 PORTRAIT
B
F
D G U
BACK
/
str. 24
MENU
SET
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
Page 23
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Wybrane zdjęcie.
e
Aby przewijać zdjęcia, użyj klawiszy strzałek 43.
Zdjęcia oznaczone znakiem
R
zostaną skasowane.
Aby ustawić lub skasować znak R na zdjęciu, naciśnij przycisk e.
4
Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście migawki. Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez oznaczenie ich symbolem i naciśnij przycisk
e
MENU
BACK
f
/ S w celu ich skasowania.
OK
S
GO
CAMERA MENU
WB..........................................................................................
AUTO Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzień Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzień Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Światło żarówkowe Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
w
Świetlówka 1 Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2 Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3 Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj świetlówek używany jest głównie w lampach do pracy biurowej.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
Regulacja balansu bieli zdjęcia
R
Operacje wykonywane przy użyciu menu
ISO........................................................................................................
AUTO Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
HIGH ISO AUTO Ta funkcja zapewnia większą czułość niż przy ustawieniu [AUTO] i pozwala na
64 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600
fotografowanego obiektu.
ograniczenie rozmycia obrazu spowodowanego ruchem obiektu lub aparatu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Zmiana czułości ISO
PL 23
Page 24
DRIVE
P
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQHQ32643264×2448 2448
P
[
IN
]
4
[ ]
3264
×
2448
Pasek funkcji zoom Biały obszar: Obszar zoomu optycznego Czerwony obszar: Obszar zoomu cyfrowego
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
................................................................................................. Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
o j
W
Naciskając i przytrzymując spust migawki, można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć. Zdjęcia będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
Przy ustawieniu [W] obowiązują poniższe ograniczenia.
Lampa błyskowa może pracować tylko w trybie [#] lub [$].
Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
Jakość obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona do [2048 x 1536].
Opcji [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] i [R] nie można ustawić.
FINE ZOOM
OFF / ON
Ta funkcja umożliwia zwiększenie zoomu do 25x poprzez połączenie zoomu optycznego i kadrowania obrazu. Ta funkcja nie obniży jakości obrazu, ponieważ nie powoduje ona konwersji danych z mniejszą liczbą pikseli na dane z większą liczbą pikseli.
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE QUALITY]. Tej funkcji nie można ustawiać, gdy funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [SHQ] lub [HQ].
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania zbliżeń przy większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksymalnie 28x)
Tej funkcji nie można ustawić, gdy funkcja [FINE ZOOM] jest ustawiona na [ON].
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
Ostrość oraz ekspozycja są nastawiane na pierwszą klatkę. Szybkość fotografowania sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości obrazu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu sekwencyjnym.
.................................................. Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
.................................................................................................... Zawężanie pola widzenia
IN
HQHQ3264
ESP /
n
..................................................................................... Zmiana sposobu działania światłomierza
ESP Mierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i wykonywanie
n
Operacje wykonywane przy użyciu menu
24 PL
4
2448
na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
Jasność mierzona jest tylko na środku monitora. Tryb zalecany przy wykonywaniu zdjęć pod silne światło.
Page 25
AF MODE .............................................................................
Mikrofon
Łączenie zdjęć od lewej do prawej Łączenie zdjęć od dołu do góry
3
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej krawędzi.
4
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej krawędzi.
1
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej krawędzi.
2
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej krawędzi.
FACE DETECT Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
iESP Automatyczne określanie, na kt óry obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ost rość.
SPOT Ostrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
Nawet w przypadku ustawienia funkcji [FACE DETECT], w zależności od fotografowanych osób, twarze mogą nie zostać rozpoznane.
Gdy wybrana zostani e funkcja [FACE DETECT], funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9] .
R
............................................................................................................. Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje dźwięk przez około 4 sekund. Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
Zmiana pola ustawiania ostrości
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia, która będzie połączona, nie pozostanie w ramce. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze jako przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby krawędzie poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
Aby wyjść z trybu panoramy, naciśnij przycisk e.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
........................................................................................... Tworzenie zdjęć panoramicznych
C
).
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
SILENT MODE
5
5
EDIT
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EDITEDIT
ERASEERASE
SETUPSETUP
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
5
8
Gdy wybrano zdjęcie
5
EDIT
6
*1
7
0
y
*2
R
*2
7
PLAYBACK MENU
*1 Wymagana jest karta. *2 Pozycja ta nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
3
INDEX
1
4
Q
COLOR EDIT FRAME LABEL CALENDAR
MOVIE
PLAY
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
SILENT
MODE
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
PRINT
ORDER
Gdy wybrana jest sekwencja wideo
2
87
5
1
OK
SET
MENU
BACK
SLIDESHOW
OFF
ON
BGM
TYPE
[IN]
[]
[]
Wyłączanie dźwięków z aparatu
OFF / ON
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd.
Menu trybu odtwarzania
MOVIE
PLAY
PERFECT
PERFECT
PERFECT
PERFECT
FIX
FIX
FIX
FIX
ADD
ADD
ADD
FAVORITE
FAVORITE
FAVORITE
MENU
EXIT SET
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 32) »SILENT MODE
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
SLIDESHOW
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
Po ustawieniu opcji [BGM] i [TYPE] naciśnij przycisk e, aby zacząć pokaz slajdów.
Aby wyłączyć pokaz slajdów, naciśnij przycisk e albo m.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
Wyłączanie dźwięków z aparatu
« (str. 26)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Ustaw [BGM] na [ON] albo [OFF].
Wybierz efekt przejść między zdjęciami w menu [TYPE].
BGM ON / OFF TYPE NORMAL
FADE R SLIDE ZOOM
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
PRINT
PRINT
ORDER
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
q
OK
Page 27
MOVIE PLAY
2
12: 30
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
[
IN
]
12: 30
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
00:00 00:36
[
IN
]
1
:Zwiększanie głośności.
2
: Zmniejszanie głośności.
3
:Po każdorazowym naciśnięciu przycisku prędkość odtwarzania zmie nia się w następujący
sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
4
: Odtwarzanie sekwencji wideo wstecz. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość
odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 1x; 2x; 20x; a następnie powrót do 1x.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
00:05 00:36
[
IN
]
1
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
2
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
3
:Wyświetlanie następnej klatki.
4
:Wyświetlanie poprzedniej klatki.
Wybierz pozycję [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij przycisk e, aby odtworzyć sekwencję wideo.
IN
Możesz też odtworzyć sekwencję wideo, wybierając obraz oznaczony ikoną wideo (
n
Odtwarzanie sekwencji wideo
) i naciskając przycisk e.
12:30
100-0004
MOVIE PLAY
'07.11.26
OK
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
IN
'07.11.26
Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk e.
12:30
100-0004
00:00 00:36
Działania możliwe podczas wstrzymania
IN
00:05 00:36
Aby wznowić odtwarzanie sekwencji wideo, naciśnij przycisk e.
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij przycisk
m
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
PERFECT FIX
3
OK
SET
MENU
BACK
PERFECT FIX
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
[IN]
Użyj klawiszy strzałek 12, aby wybrać pozycję, którą chcesz poddać edycji, a następnie naciśnij przycisk
e
, aby wykonać
wybraną funkcję.
Przy użyciu klawiszy strzałek 43 wybierz zdjęcie, które chcesz edytować, a następnie naciśnij przycisk
e
.
ALL
Korygowanie cieni i redukcja efektu czerwonych oczu są uaktywniane razem.
SHADOW ADJ.
Poddaj edycji tylko te części, na których sfotografowano ciemny obiekt pod światło.
REDEYE FIX
Redukuje efekt czerwonych oczu.
4
5
Edycja obrazów
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
Sekwencje wideo i zdjęcia wykonane innym aparatem oraz obrazy wcześniej poprawione lub poddane edycji nie mogą być edytowane.
W niektórych zdjęcia efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować.
Edycja zdjęcia może spowodować niewielką utratę jakości.
ADD FAVORITE
Przy użyciu tej funkcji można zapisać ulubione zdjęcia jako oddzielne zdjęcia w pamięci wewnętrznej. Można zapisać najwyżej 9 ulubionych zdjęć.
g»P
Przeglądanie folderu ulubionych ›My Favorite‹ « (str. 13)
ADD FAVORITE
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
.
Dodawanie ulubionych zdjęć
MENU
BACK SET
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP »MENU THEME
Uwaga
Należy pamiętać, że zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić do komputera lub wyświetlać w komputerze.
OK
Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Ustawianie koloru i tła ekranu menu
EDIT (Edycja)
Q
................................................................................................................................ Zmiana rozmiaru zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
« (str. 33)
« (str. 33)
Page 29
COLOR EDIT
COLOR ED IT
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
.
Aby wybrać żądany kolor, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
.
1
Black & White
Umożliwia utworzenie czarno-białego obrazu.
2
Sepia
Umożliwia utworzenie zdjęcia w kolorze sepii.
3
Nasycenie (Wysokie)
Umożliwia utworzenie obrazu z silnym nasyceniem.
4
Nasycenie (Niskie)
Umożliwia utworzenie obrazu z dość silnym nasyceniem.
1 2
3 4
OK
WOT
SETMOVE
FRAME
OK
SET
LABEL
OK
SET
C
............................................................................................................... Zmiana koloru zdjęć
Ta funkcja służy do zmiany koloru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
FRAME
.................................................................................................................Dodawanie ramek do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łączenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego jako nowego zdjęcia.
Wybierz ramkę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
Przyciskami 43 wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z ramką i naciśnij z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zdjęcia, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk
LABEL
.................................................................................................................Dodawanie etykiet do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk e.
Wybierz etykietę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
Aby wyregulować pozycję i rozmiar etykiety, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk
Ustaw kolor etykiety, używając klawiszy strzałek, i naciśnij przycisk e.
CALENDAR
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
ALENDAR
............................................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
Wybierz kalendarz za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk
e
wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij przycisk e.
.
e
. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym
. (Aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem
e
.
. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem
e
12
e
12
12
.)
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
.)
.
.)
PL 29
Page 30
INDEX
OK
SET
MENU
BACK
[xD]
[]
[]
6
7
OK
EXIT
OFF
ON
[IN]
[]
[]
0
+90°
–90°
OK
EXIT
[IN]
...................................................................................... Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX), zawierające miniatury każdego kadru.
Wybierz sekwencję wideo przyciskami 43 i naciśnij e.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 41)
Rezerwacja obrazów do druku (DPOF)
PLAYBACK MENU
0
................................................................................................................................. Zabezpieczanie zdjęć
OFF / ON
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji [ERASE], [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać usunięte tylko podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie przy użyciu klawiszy strzałek 43 i zabezpiecz je, wybierając [ON] za pomocą klawiszy strzałek Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest znak
y
.......................................................................................................................................... Obracanie obrazu
+90° / / –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet po wyłączeniu zasilania.
[IN]y
OK
EXIT
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek aby wybrać opcje [+90°], [0°] lub [–90°]. Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
43
i użyj klawiszy strzałek 12,
9
.
y
12
.
[IN]
OK
EXIT
Operacje wykonywane przy użyciu menu
30 PL
Page 31
R
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
[]
[]
R
R
8
MENU
S
SEL. IMAGE
[IN]
[]
[]
GO
BACK
OK
........................................................................................................................ Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij pozycję [YES] razem z klawiszami strzałek
e
, aby rozpocząć nagrywanie.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
12
, a następnie naciśnij przycisk
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona karta pamięci.
Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk e.
................................................................ Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
e
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij przycisk e.
Po zaznaczeniu wszystkich pojedynczych zdjęć przeznaczonych do skasowania naciśnij przycisk
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk e.
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
, aby dodać pozycję R.
f
/ S.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 31
Page 32
Menu konfiguracji (SETUP)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EDITEDIT
ERASEERASE
SETUPSETUP
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
*1 Wymagana jest karta. *2 Ta funkcja nie jest dostępna w trybie [SILENT MODE].
g
»SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków z aparatu
« (str. 26)
MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP
*1
W
PW ON SETUP MENU THEME BEEP
*2
8
*2
SHUTTER SOUND
*2
VOLUME
*2
REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE
SETUP
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane zdjęć i etykiety pobrane przy użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP........................................................
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z pamięci wewnętrznej.
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
W
........................................................................................................................... Wybór języka monitora
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od miejsca, w którym został kupiony aparat. Możesz dodać do Twojego aparatu inne języki przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
32 PL
................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Page 33
PW ON SETUP
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) / 1 / 2 / MY FAVORITE VOLUME OFF (brak dźwięku) / LOW (cichy) / HIGH (głośny)
Wybierz pozycję [2] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny (nie można wybrać zdjęć [16:9]).
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
g
»ADD FAVORITE
Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF].
Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON]..
MENU THEME
NORMAL / BLUE / BLACK / PINK / MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które będzie wyświetlane jako tło menu.
g
»ADD FAVORITE
BEEP
.........................................................................Regulacja głośności dźwięku naciskania przycisków
OFF (brak dźwięku) /
8
............................................................................Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu
OFF (brak dźwięku) /
SHUTTER SOUND
OFF (Bez dźwięku.)
1
2
3
...................................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Dodawanie ulubionych zdjęć
................................................................................... Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Dodawanie ulubionych zdjęć
LOW (cichy)
LOW (cichy)
......................................................................... Wybieranie dźwięku spustu migawki
LOW (cichy)
LOW (cichy)
LOW (cichy)
/ HIGH (głośny)
/ HIGH (głośny)
/ HIGH (głośny)
/ HIGH (głośny)
/ HIGH (głośny)
« (str. 28)
« (str. 28)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
VOLUME
OFF (brak dźwięku) /
..................................................................................... Regulacja dźwięku podczas odtwarzania
LOW (cichy)
/ HIGH (głośny)
PL 33
Page 34
REC VIEW
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu (100 – 999)
Nazwa plikuNazwa folderu
Miesiąc (1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku (0001 – 9999)
Miesiąc: I–IX = 1–9, X = A, XI = B, XII = C
........................................................................... Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ON Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć, podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
FILE NAME
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których są zapisywane te pliki, są automatycznie generowane przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od 0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu) i przetwarzania obrazu. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie. Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu napisu [START] naciśnij przycisk
.................................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
RESET Metoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTO Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do wartości [No. 0001].
numerami. Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer pliku zostanie przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
e
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
34 PL
Page 35
s
s
s
s
1
: Pozwala zwiększyć jasność monitora. 2: Pozwala zmniejszyć jasność monitora.
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk e.
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Y-M -D (r ok- miesi ąc-dzień)
m
: Anulowanie ustawień.
Minuty Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y); Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Godzina
Y M D
T IM E
m
: Anulowanie ustawień.
.......................................................................................................................Regulacja jasności monitora
MENU
BACK
X
........................................................................................................................... Ustawianie daty i godziny
SET
OK
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i są używane przy tworzeniu nazw plików.
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Aby dokonać precyzyjnego ustawienia czasu, przy kursorze ustawionym na »minute« albo [Y / M / D] naciśnij przycisk
DUALTIME
OFF
ON
DUALTIME
Y/M/D
e
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
.................................................................. Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [X]. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną ustawioną w opcji [X].
Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [DUAL TIME]. Jeżeli chcesz ustawić alternatywny czas, wybierz [ON], a następnie ustaw godzinę. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną ustawioną w [DUALTIME].
TIM E
Operacje wykonywane przy użyciu menu
.
MENU
CANCEL
Format daty jest identyczny z ustawieniem w opcji [X]. Pierwsze dwie cyfry roku są stałe. Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
PL 35
Page 36
ALARM CLOCK
0 9: 0 0
OFF Nie ustawiono alarmu albo alarm jest wyłączony. ONE TIME Alarm zostanie uaktywniony jeden raz. Po uruchomieniu alarmu jest on wyłączany. DAILY Alarm będzie włączany codziennie o ustawionej godzinie.
Jeżeli opcja [X] nie została uaktywniona, pozycja [ALARM CLOCK] będzie niedostępna.
Gdy funkcja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON], alarm nie będzie uruchamiany.
Jeżeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm będzie uruchamiany zgodnie z alternatywnym ustawieniem daty i godziny.
........................................................................................................... Ustawianie alarmów
Ustawianie alarmu
AL ARM C LOC K
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
09:00
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe i ich głośność.
MOVE
TIME Ustawianie godziny alarmu. SNOOZE OFF Nie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
Używanie alarmu: Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
Wyłączanie alarmu: Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu. Uwaga: naciśnięcie przycisku Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona [OFF], alarm wyłączy się automatycznie a następnie aparat zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
Sprawdzanie ustawień alarmu: Przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk alarmu. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
OK
SET
ON Alarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy. 1 LOW / MID / HIGH 2 LOW / MID / HIGH 3 LOW / MID / HIGH
o
włączy aparat.
g
/ E, aby wyświetlić aktualne ustawione godziny
Operacje wykonywane przy użyciu menu
36 PL
Page 37
VIDEO OUT
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego)
.
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go w trybie wyświetlania wejściowego sygnału wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być przycięte w zależności od ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Aby włączyć aparat, w trybie odtwarzania naciśnij przycisk
o
.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez telewizor.
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
POWER SAVE
Jeżeli w trybie fotografowania przez mniej więcej 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje, monitor wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoomu lub innego przycisku wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
................................................................................ Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
................................................................................. Włączanie trybu energooszczędnego
OFF / ON
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 37
Page 38
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia przeznaczone do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
Dokładne informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdziesz w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do drukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie zostaną wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge posiadają standardowe ustawienia drukowania. Po wybraniu na ekranie ustawień (str. 40) pozycji [STANDARD] zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w jej instrukcji obsługi lub uzyskasz od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do portu USB drukarki.
Drukowanie zdjęć
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
3
Naciśnij przycisk q / <.
Rozpocznie się drukowanie.
38 PL
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
OK
Page 39
OK
SET
USB
[]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj klawiszy strzałek
43
przycisk
Po zakończeniu drukowania, gdy wyświetlany jest ekran wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie rejestracji. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB. Wybierz opcję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« punkt 3 (str. 38), »CUSTOM PRINT« punkt 2 (str. 39)
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
q
/ <.
PRINTEXIT
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów 1 i 2 na str. 38, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [CUSTOM PRINT] i naciśnij przycisk
e
.
e
.
Drukowanie zdjęć
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
PL 39
Page 40
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku, które zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano żadnych zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 41)
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
OFF ( )
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza (z białą ramką).
ON ( )
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba możliwych do wydrukowania odbitek zależy od drukarki.
10 0- 00 04
[
IN
]
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
O
[IN]
[]
[]
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać maksymalnie 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z datą.
FILE NAME ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną wydrukowane z nazwą pliku.
PR INT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT SET
OK
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
BACK
STANDARD
MENU
Uwaga
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe.
OK
SET
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100-0004
OK
PRINT
MENU
MORE
1
WITHOUT
WITHOUT
OK
SET
SINGLEPRINT
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
Drukowanie zdjęć
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
PR INT INF
<x
DATE
FILE NAME
P
BACK
40 PL
43
. Możesz także skorzystać z przycisku
Page 41
4
[IN]
[]
[]
OK
[IN]
[]
[]
SET
CONTINUE
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij przycisk
e
.
Wybierz pozycję [CANCEL] i naciśnij przycisk e.
OK
CANCEL
TRANSFERRING
OK
MENU
EXIT SET
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
Wybierz pozycję [PRINT], a następnie naciśnij przycisk
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij przycisk
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
e
.
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
BACK
PR INT MODE SELE
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjęć do druku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie). Przy użyciu funkcji zaznaczania do druku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do druku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do druku włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
Zdjęcia zapisane razem z danymi zaznaczania do wydruku można wydrukować korzystając z następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie na drukarce obsługującej standard DPOF
Odbitki zdjęć możesz wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące zaznaczenia do druku, bez korzystania z komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach może też być niezbędna specjalna karta komputerowa.
Uwaga
Dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF ustawione na innym urządzeniu nie mogą być zmieniane w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera ustawione przez inne urządzenie dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF, wprowadzenie danych zaznaczenia do druku tym aparatem może spowodować usunięcie wcześniejszych ustawień i zastąpienie ich nowymi.
Dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
PRINT
CANCEL
MENU
OK
SET
PL 41
Drukowanie zdjęć
Page 42
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
[xD]
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
SET
MOVE
12:3012 :30'0 7.11.26'07. 11.2 6
100-000410 0 - 00 04
4
HQHQ
×
[
xD
xD
]
0
OK
SET
MENU
BACK
X
X
X
NO
DATE
TIME
OK
SET
MENU
BACK
R
SET
CANCEL
[xD]
[]
[]
1 (1 ( 1)1)
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 32)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby zaznaczyć żądane zdjęcie do druku, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [<], a następnie naciśnij przycisk
3
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcia,
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
e
.
PRINT ORDER
BACK SET
<
U
MENU
które mają zostać zaznaczone do druku, a następnie użyj klawiszy strzałek
12
,
aby ustawić liczbę odbitek.
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem
Aby zaznaczyć do druku inne zdjęcia, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij przycisk e.
5
Wybierz ustawienie wydruku daty oraz godziny i naciśnij przycisk
NO DATE TIME
6
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk
A
.
e
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
e
.
.
PRINT ORDE
OK
Drukowanie zdjęć
42 PL
Page 43
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
OK
SET
MENU
BACK
G
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. Liczba odbitek jest ustawiana na druk jednego egzemplarza każdego zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [U] i naciśnij przycisk e.
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk e.
NO
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk e.
Resetowanie danych dotyczących zaznaczenia do druku
Możesz zresetować wszystkie dane zaznaczenia do druku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij przycisk e.
Resetowanie danych zaznaczania do druku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz pozycję [<] lub [U], a następnie naciśnij przycisk e. 3
Wybierz pozycję [RESET], a następnie naciśnij przycisk
Resetowanie danych zaznaczenia do druku dla wybranego zdjęcia
e
.
PRINT ORDER SETTIN
2 Wybierz pozycję [<], a następnie naciśnij przycisk e. 3
Wybierz pozycję [KEEP], a następnie naciśnij przycisk e.
4
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciśnij przycisk aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do druku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij przycisk e.
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk e.
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do druku.
7
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk e.
2
Drukowanie zdjęć
,
PL 43
Page 44
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych
czynności przygotuj wymienione
niżej elementy.
Komputer spełniający wymagania
(str. 45) systemowe
Płyta CD-ROM z
programem
OLYMPUS Master 2
Kabel USB
(
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego lub innego nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Prezentowanie zdjęć w formie pokazu slajdów i odtwarzanie dźwięku.
(
Zarządzanie zdjęciami
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze. Przenoszone zdjęcia są automatycznie sortowane według daty, co pozwala na ich szybsze odszukanie.
(
Edycję zdjęć
Możesz obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich wielkość.
(
Możesz edytować zdjęcia wykorzystując funkcję filtra oraz funkcje korekcji
(
Drukowanie zdjęć
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie ujęć panoramicznych
Możesz komponować ujęcia panoramiczne przy użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
(
Aktualizacja oprogramowania układowego (firmware) aparatu fotograficznego
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i czynności znajdują się w »Pomocy« w instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania
OLYMPUS Master
Podłącz aparat do komputera
za pomocą kabla USB
Uruchom oprogramowanie
OLYMPUS Master
Przenieś zdjęcia do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze. Po zainstalowaniu w komputerze, oprogramowanie umożliwia:
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
44 PL
g
g
g
g
g
str. 45
str. 47
str. 48
str. 48
str. 49
Page 45
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy RAM minimum 256 MB Dysk twardy minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394
Uwaga
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394.
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
RAM minimum 256 MB Dysk twardy minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Uwaga
Systemy operacyjne Mac w wersjach niższych od OS X 10.3 nie są obsługiwane.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
Wyłącz aparat
Otwórz pokrywę wnęki baterii / karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 45
Page 46
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Zostanie wyświetlony ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer«, a następnie ikonę dysku CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk »OLYMPUS Master 2«.
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu naciśnij »OK«.
3
Kliknij przycisk »Next« (Dalej), a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o użytkowniku wpisz swoje imię (Name), wybierz swój region i kliknij przycisk »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij przycisk »Install«.
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz opcję »Custom« (Niestandardowa).
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno zakończenia procesu instalacji. Kliknij przycisk »Close«.
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby zainstalować to oprogramowanie, kliknij przycisk »Install« (Instaluj).
46 PL
Page 47
Macintosh
Monitor
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
OK
[IN]
[]
[]
SET
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
Jeśli okno napędu CD-ROM nie zostanie automatycznie wyświetlone, kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Setup«.
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij dwukrotnie przycisk »Continue« (Dalej), aby kontynuować instalację.
Po zakończeniu procesu instalacji zostanie wyświetlone okno zawierające odpowiednią informację.
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB komputera.
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Wybierz pozycję [PC], a następnie naciśnij przycisk
e
.
PL 47
Page 48
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »Dysk wymienny«.
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
Nie można przenieść obrazów do komputera przy użyciu programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto przycisk
3
i wybrano pozycję [MTP].
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij przycisk »Exit« w dowolnym oknie.
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis zdjęć
1
Kliknij pozycję »Transfer images« w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję »From Camera« .
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane w aparacie.
48 PL
Page 49
2
Lampka operacji na karcie
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk »Transfer Images« (Przenieś obrazy).
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
4
Kliknij przycisk »Browse images Now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka operacji na karcie przestała migać.
2
Przed odłączeniem kabla USB wykonaj wymienione niżej czynności przygotowawcze.
Windows
1
Kliknij ikonę usuwania sprzętu , która jest wyświetlona na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
PL 49
Page 50
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Miniatura zdjęcia
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i wybierz album do przeglądania.
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur zdjęć.
2
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a zdjęcie zostanie powiększone.
Aby powrócić do okna przeglądarki, kliknij pozycję »Back« .
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij miniaturę sekwencji wideo, którą chcesz obejrzeć.
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji wideo, kliknij przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z programu OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz pozycję [PC] w punkcie 3 na str. 47, naciśnij przycisk
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
3
i wybierz pozycję [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
50 PL
Page 51
Rozszerzanie wyboru języków
Sprawdź, czy bateria aparatu jest całkowicie naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij przycisk e.
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« (Aparat), a następnie »Update Camera / Add Display Language« (Aktualizuj aparat / Dodaj język wyświetlania).
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij przycisk »OK«.
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij pozycję »Add Language« na ekranie aktualizacji aparatu.
Pojawi się okno »Add Display Language of Camera« (Dodaj język wyświetlania aparatu).
8
Kliknij przycisk i wybierz język.
9
Kliknij przycisk »Add« (Dodaj).
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie dodawania języka nie wolno odłączać od niego żadnych kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania danych aparat wyświetli komunikat »OK«. Możesz teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy język w menu [SETUP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 51
Page 52
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
a b c d
Przed wykonaniem
zdjęcia
(Miernik wyłączony)
Osiągnięto maksimum (Świeci się cała skala)
Wykonano jedno
zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika zdjęć
(Świeci się)
Fotografuj Fotografuj Fotografuj
Poczekaj
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można użyć karty
Jeśli obszar styków karty jest zabrudzony, ekran [CARD SETUP] może działać bez odczytywania karty. W takim przypadku wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk
e
. Następnie wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się on automatycznie (chowany jest obiektyw i wyłączany monitor). Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na q lub
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
Podczas wyświetlania asystenta fotografowania nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po wybraniu efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Wskaźnik pamięci jest pełny
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
g
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
.
w trybie fotografowania.
P
g
52 PL
Page 53
Nie została ustawiona data i godzina
Zielona lampka miga. Nie można ustawić ostrości na fotografowanym obiekcie.
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty w różnej odległości
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
Zielona lampka świeci, ale nie można ustawić ostrości na fotografowanym obiekcie.
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Włączanie aparatu fotograficznego« (str. 6) »
Wyjęto baterię z aparatu
X Ustawianie daty i godziny
Ustawienia daty i godziny zostaną przywrócone do domyślnych ustawień, jeśli bateria zostanie wyjęta z aparatu na mniej więcej jeden dzień. Data i godzina zostaną również wyzerowane, jeśli baterię włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
« (str. 35)
Rady dotyczące fotografowania
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE
Obiekt szybko się porusza
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany obiekt i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj ujęcie i do końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 25)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
W określonych warunkach ustawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego ustawiania ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość została nastawiona.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy przycisku migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy przycisk migawki i wykonaj zdjęcie.
PL 53
Page 54
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu. Można zmniejszyć rozmycie naciskając
g
»Przycisk h Fotografowanie z wykorzystaniem cyfrowej stabilizacji obrazu
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego i zoomu cyfrowego,
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i / lub czas otwarcia migawki jest długi.
h
przed fotografowaniem.
« (str. 17)
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo kiedy aparat jest potrząsany. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g
$
] i ustaw poniższą funkcję:
»ISO
Zmiana czułości ISO
« (str. 23)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g
»DIGITAL ZOOM
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
Zawężanie pola widzenia
« (str. 23)
« (str. 24)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
Przyczynążnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
g
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy znajduje się blisko okna
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 23)
54 PL
Page 55
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Wykonuj zdjęcia za pomocą przycisku K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g»s
g
(Sceneria)
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w rzeczywistości. Aby nadać obiektom naturalne odcienie, zmień ustawienie [+]. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia. »Przycisk 1F
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
« (str. 22)
« (str. 16)
Fotografowanie obiektów pod światło
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON], twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza nawet przy zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można także używać do wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz budynku.
g»f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 17)
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie jasności obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
g
»ESP / n
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#]. Możesz teraz fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [ i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk 3#
Aby ustawić kompensację ekspozycji na [+], należy naciskać przycisk 1F przy wykonywaniu zdjęć pod silne światło.
g
»Przycisk 1F
Dostosowywanie ekspozycji twarzy osoby poprzez ustawienie opcji [AF MODE] na [FACE DETECT] sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy silnym podświetleniu.
g
»AF MODE
Zmiana sposobu działania światłomierza
Fotografowanie z lampą błyskową
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 24)
#
] nadaje się do fotografowania pod światło
« (str. 16)
« (str. 25)
« (str. 16)
Dodatkowe rady i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona, aparat musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a następnie ich usunięcia z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie będą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za pomocą funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP »Karta« (str. 63)
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 32)
1F
w kierunku
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 55
Page 56
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
Zdjęcia
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ 3264 x 2448 3 3 253 255
HQ 3264 x 2448 7 7 492 499
SQ1
SQ2
16:9 1920 x 1080 27 28 1827 1938
2560 x 1920 12 12 820 841 2304 x 1728 14 15 999 1031 2048 x 1536 18 19 1254 1305 1600 x 1200 22 23 1487 1560 1280 x 960 33 36 2284 2460 1024 x 768 49 55 3366 3762 640 x 480 75 90 4920 5815
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Sekwencje wideo
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
1 min 35 s 29 min
Używanie nowej karty
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty wykorzystywanej w komputerze do innego zastosowania, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka lampek sygnalizujących jego stan.
Lampka Stan
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Lampka samowyzwalacza
Lampka operacji na karcie
Zielona lampka monitora
Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Miga: Obraz lub sekwencja wideo są zapisywane lub pobierane
Świeci się: Nastawione są ostrość oraz ekspozycja. Miga: Nie ustawiono ostrości.
(jeżeli aparat jest podłączony do komputera). Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmij baterię i kartę.
Podłączanie lub odłączanie zasilacza.
Zdejmij palec z przycisku migawki, przesuń nieco pole AF i ponownie wciśnij do połowy przycisk migawki.
Łączny czas nagrywania
8 s 10 s
38 s 29 min
« (str. 32)
56 PL
Page 57
Przedłużanie żywotności baterii
1
2
33
Wykonywanie poniższych czynności w czasie, w którym nie są wykonywane zdjęcia, może wyczerpywać baterię.
Naciskanie do połowy przycisku migawki
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 37)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [
%
], tryb pracy lampy błyskowej itd.
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Jakość obrazu stanowi połączenie żądanego rozmiaru zdjęcia i poziomu kompresji. Określając optymalny tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Wykonywanie wysokiej jakości wydruków na papierze pełnoformatowym, np. A3 (297 x 420 mm) / Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 (297 x 420 mm) / A4 (210 x 297 mm)
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
[SQ2]
W celu wyrażenia szerokości niektórych obiektów np. pejzaży / Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 21)
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
Zmiany wprowadzone w ustawieniach są zapamiętywane po wyłączeniu zasilania
g
(z wyjątkiem »RESET
s
). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
Przywracanie domyślnych ustawień
« (str. 21)
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie ekspozycji.
Aby wyświetlić histogram, naciskaj przycisk g /
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych krawędziach, a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po lewej stronie), obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po prawej stronie), obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3 Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g»Przycisk g
menu / Sprawdzanie czasu« (str. 18)
/ E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po
E
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 57
Page 58
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywania problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji, naciskaj przycisk
g»Przycisk g
menu / Sprawdzanie czasu« (str. 18)
g
/ E.
/ E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Naciśnij symbol W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu) albo kalendarza (widok kalendarza).
g
»Przycisk zoomu (str. 15)
Zmiana pola widzenia po dczas fotografowania / Odtwarzanie w powi ększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć d źwięk, zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy. Zastąpienie nagranego dźwięku jest niemożliwe w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 31)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024 x 768 pikseli i jest używana przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na monitorze komputera.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
W wyniku tej operacji ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
«
58 PL
Page 59
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie...
OK
SET
CARD S ETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
OK
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
[IN]
Wskazania na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
Wystąpił problem z kartą. Aktualna karta nie nadaje się do użytku.
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej; nie można w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie; nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia; nie można go odtworzyć w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami, z wykorzystaniem ustawienia [16:9], a także zdjęcia wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria jest rozładowana. Naładuj baterię.
Karta nie została odczytana. Być może karta nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
Włóż nową kartę.
Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone (tylko do odczytu) w komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych wykonaj kopię ważnych zdjęć przy użyciu karty albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed rozpoczęciem kasowania przenieś potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik zdjęcia jest uszkodzony.
Użyj do edycji tych zdjęć komputerowej aplikacji do edycji obrazów.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
• Wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk e. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
• Wybierz pozycję [FORMAT] [YES] i naciśnij
e
przycisk na karcie zostaną skasowane.
Wybierz pozycję [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij przycisk e. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane.
. Wszystkie dane znajdujące się
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się atrament.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
.
PL 59
Page 60
Wskazania na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce doszło do zacięcia papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli. Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania« (str. 61)
s
.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb
fotografowania
Funkcja F 9999str. 16
# 99 &
/
% 99 9 str. 16
Y 99 9 str. 16
Stabilizator obrazu Technologia korygowania cieni Zoom optyczny WB
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
ISO DRIVE IMAGE QUALITY SILENT MODE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 9
AF MODE
R 9
PANORAMA
* Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw [DIGITAL ZOOM]
na [ON], aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
PAUTO
9999str. 17 99 9 str. 17
99 9
9
9
9 99 9 str. 21 9999str. 26
9
9
9
9
— — — —
— — — — — — — —
s n Patrz str.
99str. 23
9 str. 24 9 str. 24
str. 16
*
str. 15
str. 23 str. 24
str. 24
str. 25 str. 25 str. 25
60 PL
Page 61
Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania
s
B
C
FDGUW
N
Funkcja
# 999—9 &
/
% 99*39*399*39*3—
Y 9999999999
Technologia korygowania cieni
Zoom optyczny ISO ———————————— DRIVE IMAGE QUALITY FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 9999—999999999
AF MODE
R 999999999
PANORAMA
*1 Dostępne są tylko ustawienia [#] lub [$]. *2 [Nie jest dostępne ustawienie [!]. *3 [Nie jest dostępne ustawienie [%]. *4 Naciśnięcie przycisku Y powoduje włączenie blokady AF. *5 [Nie można wybrać funkcji [W]. *6 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536]. *7 Jakość zdjęcia jest stała i wynosi [640 x 480]. *8 Nie jest dostępne ustawienie [SPOT]. *9 Ustawienie [FACE DETECT] jest niedostępne.
K
99
9999—99999999—str.15
9*59*5——
9999*699999
999
999
9999*99*89
9999—9999
RSX V
c
——9——
——
99—9999——— str.17
9*5——
——
99999—99
——
99999—99
P
ief
d
99—999—str.16
9*59*5———
99999*99*9—
9*19*299 str. 16
——
—*79*6999
——— ———
k H
—*4—str.16
99
9*59*5str. 24
99
99
l
Patrz
Strona
str. 23
str. 21 str. 24 str. 24 str. 24 str. 25 str. 25 str. 25
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 61
Page 62
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
•Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat jest zasilany z jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie można używać innych baterii.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Dodatek
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek żadnych innych typów.
62 PL
Page 63
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
HQHQ 32643264×24482448
[P]
[
IN
IN
]
44
12:3012: 30'07.11.26'0 7. 11 . 2 6
100-00041 0 0 - 0 0 0 4
4
HQHQ
[
IN
IN
]
Tryb fotografowania
Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci [IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej [xD]: Gdy używasz karty
Lampka operacji na karcie
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym, spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie należy dotykać obszaru styków na karcie.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (typ H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 63
Page 64
Zasilacz sieciowy
( Nie należy myć aparatu
wodą.
( Nie należy wrzucać
aparatu do wody.
( Nie należy wykonywać
zdjęć pod wodą.
( Nie należy otwierać lub zamykać pokrywy baterii / karty lub pokrywy złącza, gdy aparat jest mokry. ( Akumulator i inne akcesoria aparatu nie są odporne na warunki atmosferyczne.
Pokrywa komory baterii / karty
Pokrywa złączy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria). Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetworników napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz.
Odporność na warunki atmosferyczne
Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, natomiast nie może być używany pod wodą. Odporność na wpływy atmosferyczne może się zmniejszyć, jeśli aparat pokryty kroplami wody zostanie włączony / wyłączony lub naciśnięty zostanie przycisk zoomu. Jeśli aparat jest pokryty kroplami wody, przed użyciem aparatu należy je zetrzeć. Firma Olympus nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego działania aparatu spowodowanego przedostaniem się wody do jego wnętr za w wyniku niewłaściwego posługiwania się nim przez użytkownika. Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, pył wodny rozpryskiwany z dowolnego kierunku nie powoduje jego uszkodzeń. Podczas używania aparatu należy przestrzegać nastę
pujących środków ostrożności.
Woda może się dostać do aparatu, gdy pokrywa komory baterii i karty lub pokrywa złączy nie są szczelnie zamknięte.
Dodatek
64 PL
Page 65
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE
NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIEC­ZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to sp owodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZY KO PORA ŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
Przystawki –
Woda i wilgoć –
Ustawianie aparatu –
ź
ródło zasilania –
Wyładowania atmosferyczne –
Obce przedmioty –
Ciepło –
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
zalecanych przez firmę Olympus.
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
produktu.
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Dodatek
PL 65
Page 66
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
( (
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
Nigdy nie wyjmować baterii gołymi rękami; grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
(
Nie dotykaj metalowych części aparatu przez dłuższy okres czasu w niskich temperaturach.
Dodatek
Może to spowodować uszkodzenie skóry. W niskich temperaturach należy używać rękawiczek.
66 PL
Page 67
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Dodatek
PL 67
Page 68
Warunki użytkowania aparatu
•Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy – ani w trakcie używania, ani w trakcie przechowywania – nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
W miejscach narażonych na silne wibracje.
•Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
• Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do wymagań systemowych, opisanych w instrukcji obsługi aparatu.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
• Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii. W celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego korzystania z baterii, przed użyciem zapoznać się dokładnie z instrukcją jej użytkowania.
•Jeżeli styki baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższych okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
•Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor
•Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny,
Dodatek
powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
•Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
• W miejscach o niskiej temperaturze monitor ciekłokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor
• Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na ekranie mogą się jednak stale
owym działaniu.
nieprawidł
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
68 PL
Page 69
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowan ie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
PL 69
Dodatek
Page 70
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi europejskie w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus
.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi i pielęgnacji) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie gwarancyjnym: (a)
wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy
Dodatek
Olympus;
(c)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.;
(g)
wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej;
70 PL
Page 71
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za utratę lub uszkodzenie obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. Proszę w związku z tym sprawdzić, czy w karcie gwarancyjnej są wpisane nazwisko kupującego, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym jest podana nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, gdzie są dostępne informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i / lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików aparatów cyfrowych to standard »Design Rule for Camera File System / DCF«, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
PL 71
Dodatek
Page 72
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia :
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć (przy całkowicie naładowanej baterii)
Liczba efektywnych pikseli : 8 000 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CCD 1/2,35" (filtr kolorów podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 6,4 mm do 32,0 mm, f3.3 do 5.0
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : Od 4 do 1/2000 s Zakres ostrzenia : Od 0,7 m do
Monitor : 2,5 Czas ładowania lampy
błyskowej
Złącza zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A / V OUT
System automatycznego kalendarza
Odporność na wodę
Typ : Odpowiada normie IEC, publikacja 529 IPX4
Znaczenie : Aparat nie jest uszkadzany przez pył wodny rozpryskiwany
Wymagania systemowe
Temperatura : 0
Dodatek
Wilgotność : od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B)
Wymiary : 99,6 mm (szer.) x 55,1 mm (wys.) x 24,0 mm (dł.)
Waga : 125 g (bez baterii i karty)
Technologia korygowania cieni (»Shadow Adjustment Technology«) zawiera opatentowane technologie firmy Apical Limited.
Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (typ H / M, Standard)
: Ok. 200
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
8 500 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 36 – 180 mm w aparacie 35 mm)
)
od 0,2 m do od 0,03 m do 0,7 m (tylko W) (tryb super makro)
"
kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli
: Ok. 4 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy,
w temperaturze pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej baterii)
(złącze wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
(w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
z dowolnego kierunku.
°
C do 40 °C (działanie),
–20
°
lub zasilacz sieciowy Olympus
(bez części wystających)
(W / T) (normalnie)
)
(W), od 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
C do 60 °C (przechowywanie)
72 PL
Page 73
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : Prąd stały, 3, 7 V Pojemność standardowa : 740 mAh Żywotność baterii : Ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Wymagania systemowe
Temperatura : 0
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : Ok. 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście : Prąd stały 4,2 V, 200 mA Czas ładowania : Ok. 5 godzin Wymagania systemowe
Temperatura : 0
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : Ok. 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
°
C do 40 °C (ładowanie) /
–10
°
C do 60 °C (działanie) /
–20
°
C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
°
C do 40 °C (działanie) /
–20
°
C do 60 °C (przechowywanie)
PL 73
Dodatek
Page 74
SCHEMAT APARATU
Lampa błyskowa (str. 16)
Przycisk
migawki (str. 9, 11)Lampka samowyzwalacza (str. 16, 56)
Obiektyw (str. 11, 62)
Przycisk zoomu (str. 15)
Przycisk f /
S
(technologia korygowania cieni / kasowanie) (str. 10, 17)
Klawisze strzałek (
1243
)
(str. 13)
Przycisk e (str. 14)
Oczko paska (str. 3)
Pokrywa wnęki baterii / karty (str. 4)
Gniazdo na statyw
Pokrywa złączy (str. 37, 38, 47)
Złącze wielofunkcyjne (str. 37, 38, 47)
Monitor (str. 35, 75)
Przycisk
m
(str. 14)
Mikrofon (str. 25)
Głośnik
Przycisk
o
(str. 6, 11)
Lampka operacji na karcie (str. 49, 56, 63)
Przycisk h (Stabilizator obrazu) (str. 17)
Pokrętło wyboru trybu fotografowania (str. 6, 10, 12)
Przycisk q /
<
(odtwarzanie / druk) (str. 17)
Przycisk
g
/ E (str. 18)
Aparat fotograficzny
Dodatek
74 PL
Page 75
$
ISO
[
n
R
j
%
(
P
3264
×
2448
+2.0
]
#
l
k
[
IN
]
4
1600
$
[
n
%
(
A
HQHQ
+2.0+2.0
]
k
00:3600:3600:36
[
IN
IN
]k[
IN
IN
]
R
l
2 1 2123 2224
16
3 5 6
9
10
1311 14
18 17
20 19
Sekwencje wideoZdjęcie
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Monitor – Tryb fotografowania
1 212324 22
2 3 4 5 6
ISO
7
1600
8 9
HQHQ3264
+2.0
2448
10
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryby fotografowania
1
Wskaźnik stanu baterii
2
Zielona lampka
3
Gotowość lampy błyskowej
4
Ostrzeżenie przed poruszeniem aparatu / Ładowanie lampy błyskowej
Cyfrowa stabilizacja obrazu
5
Balans bieli
6
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itd. str. 23
7
Tryb wyzwalania migawki
8
Pomiar punktowy
9
Tryb makro
10
Tryb super makro Jakość obrazu SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 21
11
Rozmiar obrazu 3264 x 2448, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 21
12
Pole celownika automatycznego
13
ustawiania ostrości L
iczba zdjęć, które można zapisać /
14
15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
Łączny czas nagrywan Miernik użycia pamięci Wykorzystywana pamięć [IN] (Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej)
Nagrywanie dźwięku Czas alternatywny Alarm Tryb fotografowania z lampą
błyskową Kompensacaja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 16 Samowyzwalacz Tryb cichej pracy Technologia korygowania cieni
ia
20 19
18 17
IN
16 15
4
141311 12
h, P, B, F, D, G
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
{
= blokada funkcji automatycznego ustawiania ostrości
#
(świeci się)str.52
#
(miga)
h
5, 3, 1, w–y
j, W 5
& %
[ ] str. 9, 25
4 00:36
a, b, c, d
(została osiągnięta maksymalna wartość)str.52
[xD] (Zapisywanie zdjęć na karcie)
R
l
k
!, #, $
Y
U f
itd. str. 12, 14, 22
str. 59
str. 9, 11, 56
str. 17 str. 23
str. 24 str. 24 str. 16
str. 56
str. 63
str. 25 str. 35 str. 36 str. 16
str. 16 str. 26 str. 17
PL 75
Dodatek
Page 76
(
12:301 2: 30'07.11.26' 07. 11 . 26
100-00041 0 0 - 0 0 0 4
HQHQ
00:0000:00
00:3600:36
320320×240240
[
IN
IN
]
1 2
43 5
6 7
13 14
11
15
16
IS O 16 00
12 :3 0
'0 7 .1 1. 26
10 0- 00 04
4
+2 .0
F3 .5 1 /1 00 0
HQ
32 64
×
24 48
[
IN
]
×
10
Sekwencje wideoZdjęcie
Monitor –Tryb odtwarzania
1 23
16
9
10
IN
F3.5 1/1000
'07.11.26
10
3264
ISO 1600
100-0004
4 5
HQ
2448
+2.0
12:30
6 7 8 11 12 13
14
15
Pozycja Wskazania Patrz str.
Wskaźnik stanu baterii
1
Wykorzystywana pamięć [IN] (Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej)
2
Zaznaczanie do wydruku /
3
Liczba odbitek Sekwencje wideo
Nagrywanie dźwięku
4
Ochrona
5
Jakość obrazu SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 21
6
Rozmiar obrazu 3264 x 2448, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 21
7
Kompensacja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 16
8
Wart ość przysłony F3.5, F4.0 itd.
9
Czas otwarcia migawki 4 – 1/2000
10
Balans bieli WB AUTO, 5, 3, 1, w–
11
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itd. str. 23
12
Data i godzina '07.11.26 12:30 str. 7, 35
13
Numer pliku
14
Liczba zdjęć
15
Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania
Tryb cichej pracy
16
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
[xD] (Odtwarzanie zdjęcia z karty)
<
x10
n
H
9
y
M
100 – 0004 str. 34
4 00:00 / 00:36
U
str. 59
str. 63
str. 42
str. 27 str. 31 str. 30
str. 23
str. 34 str. 27
str. 26
Dodatek
76 PL
Page 77
Indeks
16:9 ............................................................................25
A
ADD FAVORITE ...................................................13, 28
AF MODE...................................................................25
ALARM CLOCK ALL ERASE
ALL INDEX.................................................................40
ALL PRINT .................................................................40
Asystent..........................................................19, 39, 42
AUTO (błysk automatyczny) ......................................16
AUTO (tryb automatyczny).........................................14
AUTO (ISO)................................................................23
AUTO (WB) WB AUTO...............................................23
Autofokus ...................................................................53
B
BACKUP.....................................................................32
Balans bieli (WB)........................................................23
Bateria ....................................................................4, 62
Bateria litowo-jonowa .........................................3, 4, 62
BEEP..........................................................................33
BGM ...........................................................................26
BLACK & WHITE........................................................29
Blokada AF.................................................................11
Blokada ostrości .........................................................11
Błysk dopełniający Błysk z redukcją efektu czerwonych oczu
C
CALENDAR................................................................29
CAMERA MENU ..................................................23, 24
CCD............................................................................34
COLOR EDIT .............................................................29
CUSTOM PRINT........................................................39
Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania.........27
D
Data i godzina X.................................................7, 35
DIGITAL ZOOM..........................................................24
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Dostępna liczba zdjęć ................................................56
DPOF .........................................................................41
DRIVE ........................................................................24
Drukowanie bezpośrednie.......................................... 38
Drukowanie zdjęć .......................................................30
DUALTIME Dźwięk ostrzegawczy
E
EASY PRINT.............................................................. 38
EDIT ...........................................................................28
ERASE .......................................................................31
ESP ............................................................................24
ESP /
EV...............................................................................16
Ekspozycja .................................................................16
F
FACE DETECT...........................................................25
FILE NAME ..........................................................34, 40
FINE ZOOM ...............................................................24
FORMAT.....................................................................33
Formatowanie.............................................................33
Fotografowanie sekwencyjne
k
.....................................................36
R
.........................................................31
#
..................................................16
l
............................................................35
8
...........................................33
n
...................................................................24
!
R
.................................31
j
..............................24
..........16
FRAME.......................................................................29
FRAME ASSIST......................................................... 18
G
Głośnik....................................................................... 74
Główne menu............................................................. 19
Gniazdo na statyw......................................................74
g
(Asystent)................................................. 6, 12
H
HIGH ISO AUTO........................................................ 23
HQ.............................................................................. 22
I
iESP ........................................................................... 25
IMAGE QUALITY.......................................................22
INDEX ........................................................................ 30
ISO............................................................................. 23
J
Język komunikatów monitora W...........................32
K
Kabel AV ................................................................ 3, 37
Kabel USB............................................3, 38, 44, 47, 49
Karta............................................................... 26, 32, 63
Karta xD-Picture Card.......................................... 25, 63
Kasowanie............................................................ 10, 17
Kasuj (My Favorite).................................................... 13
Klawisze strzałek (
Kompresja.................................................................. 21
Kompresja standardowa ............................................21
Komunikat o błędzie................................................... 59
Kompensacja ekspozycji
Kontrola baterii...........................................................75
L
LABEL........................................................................ 29
Lampa błyskowa ........................................................16
Lampka operacji na karcie .............................49, 56, 63
Lampka samowyzwalacza ...................................16, 56
Ł
Łączny czas nagrywania............................................ 56
Ładowarka do baterii.................................... 3, 4, 62, 64
Ładowanie lampy błyskowej.................................52, 75
M
MEMORY FORMAT ...................................................32
Menu .......................................................................... 20
Menu funkcji...............................................................14
Menu SETUP .............................................................33
MENU THEME........................................................... 33
Mikrofon .....................................................................25
Monitor .................................................................35, 75
MOVIE PLAY..............................................................27
MULTI PRINT.............................................................40
N
Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami R.........................25
Nazwa pliku................................................................ 34
Niska kompresja.........................................................21
NTSC .........................................................................37
Numer kadru ..............................................................76
1243
).................................... 13
F
.................................16, 76
PL 77
Page 78
O
Obiektyw...............................................................11, 62
Obracanie obrazu Ochrona Odtwarzanie folderu »My Favorite«
Odtwarzanie na telewizorze .......................................37
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć ...............................15
OLYMPUS Master ..................................................3, 44
Ostrość ........................................... 9, 11, 12, 24, 53, 56
P
P (Program automatyczny).........................................14
P / AUTO....................................................................14
PAL.............................................................................37
Pamięć wewnętrzna .............................................32, 63
PANORAMA ...............................................................25
Pasek do noszenia aparatu..........................................3
PC ..............................................................................47
PERFECT FIX............................................................28
PictBridge...................................................................38
PIXEL MAPPING........................................................34
PLAYBACK MENU ...............................................26, 30
Pochmurny dzień
Pokrętło wyboru trybu fotografowania ..............6, 10, 12
Pokrywa komory baterii / karty .....................................4
Pokrywa złączy...............................................37, 38, 47
Pomiar punktowy
POWER SAVE............................................................37
Powiększanie obrazu PRINT ORDER
Przewodnik po menu..................................................18
Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk
korygowania cieni / kasowanie) ............................17
Przycisk migawki....................................................9, 11
Przycisk zoomu ....................................................15, 24
PW ON SETUP ..........................................................33
R
REC VIEW..................................................................34
REDEYE FIX.............................................................. 28
Regulacja jasności monitora Rejestrowanie sekwencji wideo
RESET .......................................................................21
Rezerwacja wszystkich zdjęć
Rozmiar obrazu..........................................................21
S
Samowyzwalacz Y..............................................11, 16
SATURATION.............................................................29
s
(Sceneria) ...............................................6, 12, 22
SEL. IMAGE...............................................................31
SEPIA.........................................................................29
SHADOW ADJ ...........................................................28
SHOOT & SELECT1 / 2
SHQ............................................................................21
SHUTTER SOUND ....................................................33
y
..................................................30
0
..............................................................31
3
.................................................23
n
.................................................24
U
<
................................................30, 40
g
/ E ...................................................18
m
(MENU).............................................14
o
...................................................6, 11
1F
(kompensacja ekspozycji)..................16
3#
(tryb lampy błyskowej)..........................16
4&
(makro) ................................................16
e
(OK / FUNC).......................................14
q
/ < (odtwarzanie / druk)........................17
2Y
(samowyzwalacz) ..............................16
f
/ S (technologia
P
......................13
............................................15
s
...............................35
n
............................12
U
...............................43
ef
...................................23
U
SILENT MODE
SLIDESHOW..............................................................26
Słoneczny dzień
SPOT (AF MODE)......................................................25
SQ.............................................................................. 21
SQ1............................................................................ 21
SQ2............................................................................ 21
Stabilizator obrazu
STANDARD................................................................ 38
Świetlówka 1 / 2 / 3
Symbole i ikony widoczne na monitorze .................... 75
Sztuczne światło Szybkie fotografowanie sekwencyjne
T
Tryb fotografowania ................................. 11, 15, 18, 32
Tryb lampy błyskowej Tryb makro Tryb odtwarzania Tryb super makro
Tryb u śpienia.............................................................. 52
TYPE.......................................................................... 26
U
Ustawienia drukowania <.........................................41
V
VIDEO OUT ............................................................... 37
VOLUME.................................................................... 33
W
Wciśnij do końca ....................................................9, 11
Wciśnij do połowy................................................... 9, 11
Włączanie aparatu .......................................................6
Wskaźnik pamięci ......................................................52
Widok kalendarza....................................................... 15
Wykonywanie pojedynczych zdjęć Wykonywanie zdjęć Wyłączenie lampy błyskowej
Wyświetlanie histogramu .....................................18, 57
Wyświetlanie indeksu
Wyświetlanie informacji.............................................. 18
Z
Zasilacz sieciowy .......................................................64
Zaznaczanie pojedynczych zdjęć
Zielona lampka........................................... 9, 11, 53, 56
Złącze wielofunkcyjne .................................... 37, 38, 47
Zmiana wielkości
Zoom.................................................................... 15, 24
Zoom optyczny..................................................... 15, 24
......................................................26
5
...................................................23
h
..............................................17
wxy
....................................23
1
...................................................23
#
&
...................................... 11, 16
...................................................... 11, 16
q
................... 10, 11, 13, 15, 18, 32
%
........................................... 11, 16
K
.........................................6, 12
G
Q
.................................................28
W
..................24
o
......................24
$
................................16
...........................................15
<
.........................41
78 PL
Page 79
NOTATKI
PL 79
Page 80
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. *Pamiętaj, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
© 2007
Printed in Germany · OIME · 2.6 · 8/2007 Hab. E0460290
Loading...