Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho
a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
Explicaciones detalladas de
todas las funciones, para sacar
el máximo partido de la cámara.
Utilización básica
Fotografía básica
Fotografía avanzada
Reproducción
Impresión
Fotografías en línea
Opciones de la cámara
Page 2
Modo de empleo de este manual
(Manuales Básico y Avanzado
El manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en
dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento).
Manual
Básico
Manual
Avanzado
(Indicaciones usadas en este manual
A continuación se explica el modo de leer las instrucciones en este
manual. Por favor, léalo con atención antes de seguir.
Nota
Información importante acerca de factores que podrían provocar un
funcionamiento defectuoso o problemas de manejo. Avisa también de acciones
que no deben llevarse a cabo bajo ningún concepto.
CONSEJOS
Información útil y sugerencias que ayudan a sacar el mayor partido de esta
cámara.
g
Páginas de referencia en las que se describen detalles o información relacionada.
Este manual incluye explicaciones sencillas de cómo tomar
fotografías y verlas, para que pueda empezar rápidamente. Siga las
instrucciones y haga sus primeras fotografías con la cámara.
También encontrará información sobre las principales funciones de la
cámara y sobre cómo imprimir sus fotografías y disfrutar de ellas en
su ordenador.
Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después
de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a
aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías
mucho más creativas y disfrutar más.
2
Page 3
Composición del manual
En este apartado se incluyen
aspectos importantes para
sacar el máximo partido de la
cámara.
Lea este apartado antes de
tomar fotografías.
Explicaciones de las técnicas,
de las más básicas a las más
avanzadas, con información
sobre todas las funciones
relacionadas con la toma de
fotografías.
Para ver, editar y ordenar las
fotografías que ha tomado.
Opciones para facilitar el uso
de la cámara.
Para imprimir las fotografías
que ha tomado.
Para disfrutar con las
fotografías en un ordenador.
Para utilizar OLYMPUS
Master.
Utilización básica
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Funciones básicas de
fotografía
Funciones adicionales
Reproducción
Ajustes
Impresión de
fotografías
Conexión de la cámara
a un ordenador
P. 8
P. 21
P. 32
P. 45
P. 56
P. 82
P. 91
P. 107
1
2
3
4
5
6
7
8
Localización y solución de
problemas.
Para cuando desee saber los
nombres de las partes, ver
una lista de menús o
encontrar lo que está
buscando.
En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el
contenido. No se olvide de leerlo.
Apéndice
Miscelánea
P. 123
P. 142
3
9
10
Page 4
Contenido
Modo de empleo de este manual........................................................ 2
Composición del manual..................................................................... 3
¿Se siente alguna vez agobiado por todas las
funciones de fotografía avanzada y de
edición?
Los fotógrafos profesionales utilizan estas
funciones para lograr una gran variedad de
efectos. Ahora usted también podrá lograr
esos efectos con sólo presionar los botones
de esta cámara digital. Podrá usar las distintas
funciones disponibles para ajustar el brillo y el
balance de blancos de sus fotografías, alterar
el alcance del enfoque y mucho más.
Basta con acceder a un menú en el monitor y
utilizar los botones para elegir un ajuste.
Familiarícese con los botones y los menús
antes de leer las explicaciones acerca de las
diferentes funciones.
ESP
DRIVE
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
OK
RETENER
PANORAMA
/
ESP
DESACTIV.
PUNTO
8
HQ
Vídeos
00:36
00:36
Fotografía secuencial
Page 9
Cómo usar el botón de fotografía y el
botón de reproducción
Esta cámara cuenta con un modo de fotografía y un modo de
reproducción. El modo de fotografía es para tomar fotografías y efectuar
los ajustes de las tomas, mientras que el modo de reproducción es para
visualizar y editar las fotografías realizadas.
Presione el botón o n para encender la cámara en el modo
de fotografía, o presione el botón q para encender la cámara en el modo
de reproducción. Para cambiar entre ambos modos, use el botón m
y el botón q.
(Encender la cámara en modo de fotografía
Con la cámara apagada, presione el botón o n.
• La cámara se enciende en el modo de fotografía. Está todo listo para tomar
fotografías.
Botón o n(El monitor se enciende.
(El objetivo se extiende.
Para apagar la cámara
jPresione el botón o n. El objetivo se retrae y el monitor se apaga.
1
Utilización básica
Para cambiar al modo de reproducción
jPresione el botón q. El objetivo permanece extendido y se activa el modo de
reproducción. Presione el botón m para volver al modo de fotografía.
Presionar el botón m en el modo de fotografía
jPresione el botón m para cambiar al modo de fotografía normal y la
pantalla de selección de escenas. El modo de fotografía normal está en P
(Programa automático). Utilice la pantalla de selección de escenas para
seleccionar el modo f dependiendo de la situación. g“Selección de una
escena dependiendo de la situación (m)” (P. 33)
9
Page 10
Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción
(Encender la cámara en modo de reproducción
1
Con la cámara apagada, presione el botón q.
• La cámara se enciende en el modo de reproducción. En el monitor aparecerá la
última fotografía tomada.
Botón o n(El monitor se enciende.
Utilización básica
(El objetivo se queda
retraído.
Para apagar la cámara
jPresione el botón o n. Se apaga el monitor.
Para cambiar al modo de fotografía
jPresione el botón m. El objetivo se extiende y se activa el modo de
fotografía. Presione el botón q para volver al modo de reproducción. El objetivo
permanece extendido.
Botón q
Nota
• Cuando se enciende la cámara, a veces el monitor parpadea antes de mostrar
la fotografía. Esto no es una anomalía.
CONSEJOS
• La pantalla de la derecha aparecerá si el ajuste
de fecha y hora ha vuelto al ajuste
predeterminado de fábrica. El ajuste de la fecha
y la hora permite organizar las fotografías de
forma más fácil, por ejemplo verlas con la vista de
calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 88)
A/M/D
10
Page 11
Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción
12
30
HQ
100
0004
2816
2112
HQ
(
Cambio entre el modo de fotografía y el modo de reproducción
Presione el botón m o q para cambiar entre el modo de
fotografía y el modo de reproducción.
Para tomar fotografías
(modo de fotografía)
2816
2112
HQ
• El sujeto aparece en el
×
monitor.
Presione el botón q.
Presione
el botón m.
44
Para reproducir
(modo de reproducción)
-
100
0004
’0505.
0909.
2626 12
• En el monitor aparecerá la
última fotografía tomada.
HQ
:
30
4
Símbolos del modo de fotografía/modo de reproducción
En este manual, los siguientes iconos indican el modo de la cámara necesario
para utilizar las funciones. Si se muestran ambos iconos, la función descrita se
puede usar en cualquiera de estos modos.
Este icono indica modo de fotografía.
Este icono indica modo de reproducción.
1
Utilización básica
Cambio de las funciones del botón de fotografía
En un principio, el botón m no está configurado para encender la cámara.
Puede cambiar la configuración para encender la cámara con el botón m del
mismo modo que se hace con el botón o n.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [K] [SI] / [NO]
• Si está seleccionado [SI], puede presionar el botón m para encender la
cámara en el modo de fotografía.
g“Uso de los menús” (P. 17)
11
Page 12
Botones de acceso directo
Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.
Los botones de acceso directo tienen funciones distintas en el modo de
1
fotografía y en el modo de reproducción.
Uso de los botones de acceso directo en el modo de fotografía
134
Utilización básica
2
Botón q (Modo de reproducción)gP. 11
1
Cambia al modo de reproducción.
Botón m (Modo de fotografía)gP. 36
2
Cambia entre el modo de fotografía normal (Programa automático) y la
pantalla de selección de escenas.
Botón DISP./GUIDEgP. 19, 54
3
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función.
Cuando la cámara esté lista para la toma, presione varias veces este
botón para alternar entre la visualización de información de la fotografía,
líneas guía e histograma.
Botón X& (Macro)gP. 40
4
Activa el modo macro o supermacro.
Botón OF (Compensación de la exposición)gP. 46
5
Cambia el valor de compensación de la exposición.
Botón Y# (Modo de flash)gP. 41
6
Selecciona el modo de flash.
Botón Z (OK/MENU)gP. 14
7
Muestra el menú superior del modo de fotografía.
Botón NY (Disparador automático)gP. 43
8
Activa/desactiva el modo del disparador automático.
5
8
6
7
12
Page 13
Botones de acceso directo
HQ
12
30
ISO
400
2816
2112
TAMA
100
0004HQHQ
12
30
100
0004
HQ
12
ISO
400
Uso de los botones de acceso directo en el modo de
reproducción
21
435
Botón m (Modo de fotografía)gP. 11
1
Cambia al modo de fotografía.
Botón DISP./GUIDEgP. 19
2
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función. Durante la reproducción, presione este botón
varias veces para cambiar la información mostrada en el orden siguiente.
Se muestra la
pantalla de
reproducción.
-
100
0004
’0505.
0909.
2626 12
:
30
4
Se muestra
información detallada
de la cámara.
TAMA
-
100
ÑO
’0505.
HQ
0004
:
2816
2112
×
2.0
+
ISO
400
:
0909.
2626 12
30
4
Sólo se muestra
f.
Se muestra el
histograma.
ISO
’0505.
:
0909.
2626 12
30304
1
Utilización básica
HQ
2.0
+
400
Botón Z (OK/MENU)gP. 14
3
Muestra el menú superior del modo de reproducción.
Botón S (Borrar)gP. 66, 79
4
Borra las fotografías mostradas en el monitor.
Botón < (Imprimir)gP. 93
5
Imprime las fotografías mostradas en el monitor.
13
Page 14
Menús
OK
RETENER
REPOSICIONAR
Presione Z en el modo de fotografía o de reproducción para mostrar los
menús en el monitor. Los menús se utilizan para seleccionar cada ajuste
1
de la cámara.
Utilización básica
Presione Z
Acerca de los menús
Las opciones de menú mostradas en el modo de fotografía y en el modo de
reproducción varían.
Menú superior
Los menús se dividen en menús de
acceso directo y menús de modo.
ISO
MENU MODO
WB
OK
REPOSICIONAR
Menús de acceso directo
Para configurar directamente las
opciones de menú.
CONSEJOS
• Presione y mantenga presionado Z en el menú superior para ir directamente
a una de las siguiente funciones.
Modo de fotografía
Aparece la pantalla [RESTAURAR]. g“Reposición de los ajustes
predeterminados (RESTAURAR)” (P. 83)
Modo de reproducción
Aparece la pantalla [INSERT. ALBUM]. g“Adición de fotografías a un
álbum (INSERT. ALBUM)” (P. 61)
Modo de reproducción del álbum
Aparece la pantalla [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de entradas del
álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 64)
RETENER
Menú de modo
Los ajustes están divididos en
pestañas según su función.
14
Page 15
Menús de acceso directo
OK
RETENER
REPOSICIONAR
OK
RETENER
REPOSICIONAR
OK
RETENER
INSERT. ALBUM
OK
RETENER
INSERT. ALBUM
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
Modo de fotografía
(
Menús
1
Utilización básica
Para vídeosPara fotografías
ISO
MENU MODO
WB
REPOSICIONAR
OK
RETENER
gP. 50gP. 39
gP. 47
gP. 24gP. 24
(Modo de reproducción
EDICION
ALBUM
INSERT. ALBUM
MENU MODO
CALENDARIO
OK
RETENER
Modo de reproducción del álbum
CERRAR ALB.
ANULAR ENTRADA
MENÚ ALBUM
SEL. ALBUM
OK
RETENER
gP. 68,
gP. 58
gP. 60gP. 60
gP. 67gP. 59
gP. 63
gP. 63gP. 63
70, 74
ZOOM DIG.
WB
REPOSICIONAR
Para vídeosPara fotografías
REP. VIDEO
ALBUM
CALENDARIO
INSERT. ALBUM
Para vídeosPara fotografías
REP. VIDEO
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
ANULAR ENTRADA
MENU MODO
OK
RETENER
MENU MODO
OK
RETENER
MENÚ ALBUM
OK
RETENER
gP. 47
gP. 59
gP. 58
gP. 63
15
Page 16
Menús
Menú de modo
1
Modo de fotografía
(
/
DRIVE
ESP
DESACTIV.
PUNTO
Utilización básica
ESP
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
Pestaña CAMARA Para configurar las funciones relacionadas con la fotografía.
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Para borrar todas las fotografías o para formatear una tarjeta.
También permite guardar los datos de la memoria interna en
una tarjeta.
Pestaña CONFIG.Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
(Modo de reproducción
DESACTIV.
°
REPROD.EDICMEM
INSERT. ALBUM
CONF
Pestaña REPROD. Para configurar las funciones relacionadas con la
reproducción.
Pestaña EDICION Para editar fotografías guardadas. Aparece la misma pantalla
cuando se selecciona [EDICION] del menú superior.
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Para borrar todas las fotografías o para formatear una tarjeta.
También permite guardar los datos de la memoria interna en
una tarjeta.
Pestaña CONFIG.Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
0
CONSEJOS
• La pestaña [MEMORIA] aparece cuando se usa la memoria interna. La pestaña
[TARJETA] aparece cuando hay insertada una tarjeta en la cámara.
• Para ver una lista con las opciones de los menús de modo, consulte “Lista de
menús” (P. 143).
16
Page 17
Menús
OK
RETENER
INSERT. ALBUM
Uso de los menús
Para activar opciones de los menús, utilice las teclas de control y Z.
Siga las instrucciones y las flechas de la pantalla para seleccionar y cambiar los
ajustes.
Ej.: Ajustar [m]
Botones ONXY
Botón Z
1 Presione el botón q para activar el modo de reproducción.
2 Presione Z.
• Aparece el menú superior.
3 Presione Y para seleccionar
[MENU MODO].
Esto se refiere a las
teclas de control
(ONXY).
Menú superior
EDICION
ALBUM
CALENDARIO
INSERT. ALBUM
MENU MODO
OK
RETENER
4 Presione ON para seleccionar
la pestaña [REPROD.] y luego
presione Y.
• Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
REPROD.EDICMEM
INSERT. ALBUM
CONF
DESACTIV.
°
0
1
Utilización básica
Esto se refiere a las
teclas de control (YN).
17
Page 18
Menús
5 Presione ON para seleccionar
1
Utilización básica
[m], y luego presione Y.
• Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
• No se pueden seleccionar los ajustes
que no están disponibles.
La opción seleccionada se
muestra en un color diferente.
Presione Y para pasar al
siguiente ajuste.
REPROD.EDICMEM
INSERT. ALBUM
CONF
6 Presione ON para seleccionar
entre [NORMAL], [FUNDIDO],
[DESPLAZAMIENTO] o [ZOOM],
y luego presione Z.
• Siga las instrucciones de la parte
inferior de la pantalla para definir o
cambiar ajustes con las teclas de
control.
Instrucciones
Presione ON para
seleccionar un ajuste.
Presione Z para
finalizar el ajuste.
Símbolos de utilización de los menús
En este manual, los procedimientos para usar los menús se expresan como
sigue:
• Ej.: Pasos del 1 al 5 para ajustar [m]
DESACTIV.
°
0
NORMAL
FUNDIDO
DESPLAZAMIENTO
ZOOM
SELECC.CANCEL.
OK
OK
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [m]
18
Page 19
Menús
Uso de la función GUIDE
Esta cámara incorpora una función GUIDE. Si presiona el botón DISP./GUIDE
mientras visualiza un elemento de menú en el modo de fotografía o el modo de
reproducción, aparecerá automáticamente una guía de menús que explica los
menús.
1 Con un elemento de menú
seleccionado, mantenga pulsado
el botón DISP./GUIDE.
• Aparece la explicación del menú.
• Suelte el botón DISP./GUIDE para
cerrar la guía de menús.
NOM FICHERO
Ajusta el formato de las
carpetas y de los archivos
para una nueva tarjeta.
Cuando está seleccionado
[NOM FICHERO]
1
Utilización básica
19
Page 20
Cómo leer las páginas de procedimientos
A continuación se muestra una página de procedimientos de ejemplo,
para explicar los símbolos. Mírela con atención antes de tomar o ver
1
fotografías.
Esto indica modo de fotografía o modo de reproducción.
Si aparecen ambos iconos, se pueden usar los dos modos.
g“Cómo usar el botón de fotografía y el botón de reproducción” (P. 9),
“Símbolos del modo de fotografía/modo de reproducción” (P. 11)
Utilización básica
Seleccione los menús en el orden
indicado por . g“Uso de los
menús” (P. 17), “Símbolos de
utilización de los menús” (P. 18)
Los procedimientos son diferentes
para el modo de grabación de vídeo
y el modo de reproducción de álbum.
Los idiomas disponibles pueden
variar dependiendo del lugar donde
se adquirió la cámara. El idioma de
la pantalla se puede cambiar.
g“Selección de un idioma de
pantalla” (P. 84)
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real
de este manual.
20
Page 21
2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías
SHQ
SQ2
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Para estar casi seguros de que nuestras
fotografías saldrán bien, basta con presionar
el botón disparador en el modo de fotografía.
Sin embargo, a veces no es posible enfocar el
sujeto, el sujeto es demasiado oscuro, o la
fotografía no sale como nos gustaría.
Es posible resolver estos problemas con sólo
saber qué botón presionar o qué opción
cambiar.
Por cierto, ¿sabía que seleccionando un
tamaño de imagen adecuado al uso posterior
que desea darle a las fotografías podrá
almacenar más fotografías en la memoria
interna y en la tarjeta de memoria? Éstas son
sólo algunas de las recomendaciones
incluidas en este capítulo.
2
Aplicaciones
para
impresión
Ideas
Ideas
SHQ
SHQ
Aplicaciones en línea
SQ2
SQ2
21
Page 22
Si no se puede obtener un enfoque correcto
2816
2112
HQ
2816
2112
HQ
Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no
puede situar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el
mismo, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se
encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque) y
tomar la fotografía de la manera descrita abajo.
2
Cómo enfocar (bloqueo de enfoque)
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desea enfocar.
• Para fotografiar un sujeto difícil de
enfocar o que se esté moviendo
rápidamente, enfoque la cámara sobre
un objeto que se encuentre
aproximadamente a la misma distancia
que su sujeto.
2816
2112
HQ
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
×
2 Presione a medias el botón
disparador hasta que se
encienda la lámpara verde.
•
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara verde.
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
• Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están
bloqueados. Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca
de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar
a medias el botón disparador.
3 Manteniendo el botón disparador
presionado a medias, vuelva a
componer la toma.
Botón disparador
Lámpara verde
44
4 Presione el botón disparador a
fondo.
• La cámara toma la fotografía. Mientras
se está grabando la fotografía,
parpadea la lámpara de control de la
tarjeta.
22
2816
2112
HQ
×
Botón disparador
44
Page 23
Si no se puede obtener un enfoque correcto
CONSEJOS
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro del cuadro
g“Cambio del área de enfoque (MODO AF)” (P. 51)
Nota
• Presione con suavidad el botón disparador. Si se presiona con fuerza, la
cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
• Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, ni retire la batería
o desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de control de la tarjeta
esté parpadeando. Si lo hace, se podrían destruir las fotografías almacenadas
y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
• Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
• Si toma fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
fotografía podría aparecer coloreada.
Sujetos difíciles de enfocar
En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione
correctamente.
La lámpara verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Se enciende la
lámpara verde,
pero no se puede
enfocar el sujeto.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto
y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva
a componer la toma y luego tome la foto.
Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el
enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón
disparador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras
mantiene presionado a medias el botón y tome la foto.
Sujetos con
poco contraste
Sujetos a
distancias
diferentes
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el
centro del cuadro
Sujetos
moviéndose
rápidamente
Sujetos sin
líneas
verticales
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
23
Page 24
Modo de grabación
Puede seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar
vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su
propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de una página
web, etc.). Para obtener información sobre los tamaños de imagen para
cada modo de grabación y el número de fotografías almacenables/tiempo
de grabación de vídeos, consulte las tablas de las P. 25 y 26.
2
Modos de grabación de fotografías
Las fotografías se graban en formato JPEG.
El modo de grabación representa el tamaño de imagen y el porcentaje de
compresión de las fotografías.
Las fotografías están compuestas por miles de puntos (píxeles). Si se amplía una
fotografía con un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de
mosaico. Las fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero
ocupan más espacio (un archivo de mayor tamaño), por lo que el número de
fotografías que se pueden almacenar será menor. Aunque una tasa de compresión
alta reduce el tamaño de los archivos, también produce un aspecto granulado.
Fotografía con número alto de
píxeles
Fotografía con número reducido
de píxeles
Modo de
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
grabación
SHQ2816 × 2112
HQ2816 × 2112
SQ1
SQ2
24
Tamaño de
imagen
2560 × 1920
2272 × 1704
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
1024 × 768
640 × 480
CompresiónAplicación
Compresión
reducida
Compresión
estándar
Compresión
estándar
Compresión
estándar
Compresión
reducida
El número de fotografías almacenables es
menor y se tarda más tiempo en grabar las
fotografías, pero es útil para crear bellas
impresiones en papel a tamaño completo y
para el procesamiento de imágenes en un
ordenador, como el ajuste del contraste y la
corrección de ojos rojos.
Esta opción es útil para impresiones en
tamaño de tarjeta postal o para
operaciones de edición en un ordenador,
como rotar o agregar texto a una fotografía.
Calidad de imagen estándar con la posibilidad de
tomar un elevado número de fotografías. Esta
opción es útil para ver fotografías en un ordenador.
Calidad de imagen estándar. Esta
opción es útil para enviar fotografías
adjuntas por correo electrónico.
Page 25
Modo de grabación
Tamaño de imagen
Número de píxeles (horizontal × vertical) utilizados para almacenar una imagen.
Para obtener impresiones más nítidas, grabe las fotografías con un tamaño de
imagen grande. Sin embargo, a medida que aumenta el tamaño de imagen, también
aumenta el tamaño de archivo (tamaño de los datos), lo que reduce el número de
fotografías que se pueden grabar.
Compresión
Las fotografías se comprimen y se guardan. Cuanto más alta sea la compresión,
menos nítida será la imagen.
Modos de grabación de vídeo
Los vídeos se graban en formato Motion-JPEG.
Número de fotografías almacenables/tiempo de
grabación restante
• Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la
pantalla del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del
ordenador. Por ejemplo, una fotografía con un tamaño de imagen de
1.024 × 768 ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotografía a 1× cuando la
configuración del monitor es de 1.024 × 768. No obstante, si la configuración
del monitor es de más de 1.024 × 768 (por ejemplo, 1.280 × 1.024), la
fotografía abarcará sólo una parte de la pantalla.
de 128 MB
1 min.
53 seg.
5 min.
40 seg.
14 min.
56 seg.
00:36
00:36
Nota
• El número de fotografías almacenables y el tiempo de grabación restante
relacionados en la tabla son valores aproximados.
• El número de fotografías almacenables podría variar dependiendo del sujeto o
de si se han llevado a cabo o no reservas de impresión o entradas en el álbum.
En determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes no cambia
aunque se tomen nuevas fotografías o se borren fotografías almacenadas.
26
Page 27
Cambio del modo de grabación
Modo de grabación
Menú superior [K]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Para fotografías, seleccione
[SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2].
SELECC.
Para vídeos, seleccione
[SHQ 640 × 480], [HQ 320 × 240]
o [SQ 160 × 120].
SELECC.
2 Si se selecciona [SQ1] o [SQ2],
presione Y para seleccionar el
tamaño de imagen.
3 Presione Z.
2816×2112
SHQ
2816×2112
HQ
2048×1536
SQ1
SQ2
640×480
OK
Para fotografías
640×480SHQ
320×240HQ
160×120SQ
OK
Para vídeos
SQ2
1280×960
1024×768
640×480
SELECC.CANCEL.
Si se selecciona [SQ2]
OK
OK
OK
OK
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
27
Page 28
La memoria interna y la tarjeta de memoria
HQ
12
30
100
0004
2816
2112
HQ
Las fotografías se graban en la memoria interna.
Las fotografías se pueden grabar también en una tarjeta opcional xD-Picture
Card (“tarjeta”). La tarjeta se puede usar para grabar más fotografías de las
que es posible con la memoria interna de la cámara. Una tarjeta puede
resultar conveniente para hacer muchas fotografías en el transcurso de un
viaje.
2
(Información básica acerca de la memoria interna
La memoria interna es el dispositivo de la cámara que sirve para grabar fotografías,
semejante al carrete en las cámaras normales.
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden borrar fácilmente en la
cámara, o procesarse usando un ordenador. A diferencia de otros soportes de
almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar.
(Uso de la memoria interna o una tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la
tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción.
Modo de fotografíaModo de reproducción
-
100
0004
HQ
’0505.
0909.
2626 12
2816
2112
HQ
×
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Indicaciones
del monitor
[IN]
[xD]
• No es posible usar al mismo tiempo la memoria interna y una tarjeta.
• La memoria interna no se puede utilizar para operaciones de fotografía o
reproducción cuando esté insertada una tarjeta en la cámara. Antes de usar la
memoria interna, retire la tarjeta.
• Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta.
g“Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP)” (P. 78)
28
Modo de fotografíaModo de reproducción
Las fotografías se graban en la
memoria interna.
Las fotografías se graban en una
tarjeta.
44
Memoria actual
Las fotografías se están
reproduciendo desde la memoria
interna.
Las fotografías se están
reproduciendo desde una tarjeta.
:
30
4
Page 29
La memoria interna y la tarjeta de memoria
La tarjeta
La tarjeta es un medio para grabar fotografías, semejante al carrete en las cámaras
analógicas.
Las fotografías grabadas en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o
procesarse usando un ordenador. Es posible aumentar el número de fotografías que
se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad.
Área de índice
1
Este espacio se puede usar para escribir el contenido
de la tarjeta.
Área de contacto
2
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Nota
• Es posible que esta cámara no reconozca una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un
ordenador, etc.). Asegúrese de formatear la tarjeta en esta cámara antes de
usarla. g“Formateo de la tarjeta de memoria (FORMATEAR)” (P. 81)
1
2
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
29
Page 30
La memoria interna y la tarjeta de memoria
Inserción y extracción de la tarjeta
1 Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2
• El monitor está apagado.
• El objetivo está retraído.
2 Abra la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
Monitor
1
2
(Inserción de la tarjeta
3 Oriente la tarjeta tal como se
muestra, e insértela en la
ranura de la tarjeta tal y como
se muestra en la ilustración.
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
• Inserte la tarjeta recta.
• Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
• Si se inserta la tarjeta en la dirección
errónea o formando un ángulo,
pueden dañarse los contactos y
resultar imposible la extracción de la
tarjeta.
• La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
30
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
Muesca
Área de contacto
Page 31
La memoria interna y la tarjeta de memoria
(Extracción de la tarjeta
3 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
• La tarjeta sale un poco y luego se
detiene.
Precaución
Si retira el dedo rápidamente después
de empujar a fondo la tarjeta, ésta
podría salirse con fuerza de la ranura.
• Coja la tarjeta y extráigala.
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
4 Cierre la tapa del
compartimiento de la batería/
tarjeta.
2
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
1
31
Page 32
3Funciones básicas de fotografía
Funciones básicas
de fotografía
3
Con una cámara analógica, un fotógrafo
profesional ajusta la exposición hasta lograr la
configuración óptima, elige el mejor método
de enfoque e incluso selecciona el tipo de
carrete dependiendo del sujeto.
Con una cámara digital, no es necesario
aprender a efectuar ajustes complicados. ¡La
cámara hará los ajustes por usted! Todo lo
que tiene que hacer es elegir un modo de
escena según la toma que desee hacer, ya
sea un paisaje, una escena nocturna, una
imagen estilo retrato, etc., y la cámara
seleccionará la mejor exposición y el mejor
balance de blancos.
Eso es todo, ¡usted sólo tiene que presionar el
botón disparador!
1OKRETRATO
32
16OKDOCUMENTOS
SELECC.
OK
14OKCOCINA
SELECC.
SELECC.
OK
3OKPAIS.+RETR.
OK
SELECC.
OK
2OKPAIS AJ E
SELECC.
OK
Page 33
Selección de una escena dependiendo de la situación (botón de fotografía)
Selección de una escena dependiendo
de la situación (m)
Presione el botón m para cambiar entre el modo de fotografía
normal (P: Programa automático) y la pantalla de selección de escenas.
(P (Programa automático)
Adecuado para situaciones generales. Sólo tiene que presionar el botón disparador
y la cámara determina las condiciones óptimas y toma la fotografía. La cámara
ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación ideales
según el brillo del sujeto (Programa automático).
(Modo f
Esta función le permite seleccionar un modo de
fotografía.
Al seleccionar una escena dependiendo de la situación o de las condiciones, la
cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos.
B Retrato
Adecuado para tomar fotografías de retrato. Este modo acentúa la textura de la piel
del sujeto retratado.
F Paisaje
Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. Los azules y los
verdes se reproducen vivamente.
D Paisaje + Retrato
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante. Los azules, los
verdes y los tonos de la piel se reproducen vivamente.
f
entre 25 condiciones de
3
Funciones básicas de fotografía
G Escena nocturna*
Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
U Noche + Retrato*
Adecuado para tomar fotografías del sujeto contra una escena nocturna distante. La
cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de
fotografía normal.
C Deporte
Adecuado para captar acciones en rápido movimiento. Incluso los sujetos que se
están moviendo rápidamente parecen estar quietos.
33
Page 34
Selección de una escena dependiendo de la situación (m)
N Interiores
Adecuado para tomar fotografías de personas en el interior de edificios. La
atmósfera del fondo se reproduce también vivamente. Las fotografías de primeros
planos puede estar sobreexpuestas.
W Velas*
Adecuado para capturar la atmósfera de una escena iluminada con velas. Se
reproducen colores cálidos.
No se puede usar el flash.
3
R Auto-retrato
Adecuado para tomar fotografías de auto-retratos.
c Natural*
Adecuado para fotografiar sujetos en condiciones de escasa iluminación y sin flash.
No se puede usar el flash.
S Puesta de sol*
Adecuado para tomar fotografías de la luz del atardecer. Los rojos y los amarillos se
reproducen vivamente.
Funciones básicas de fotografía
No se puede usar el flash.
X Fuegos artificiales*
Adecuado para tomar fotografías de fuegos artificiales. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
No se puede usar el flash.
j Museo
Adecuado para tomar fotografías en museos y otros lugares donde esté prohibida
la fotografía con flash.
No se puede usar el flash.
V Cocina
Adecuado para hacer fotografías de comida. Los colores de la comida se
reproducen de forma vívida.
34
Page 35
Selección de una escena dependiendo de la situación (m)
P Vitrina
Adecuado para fotografiar un sujeto a través de un cristal.
No se puede usar el flash.
d Documentos
Adecuado para hacer fotografías de documentos o agendas. Se destaca el
contraste entre el texto y el fondo.
No se puede usar el flash.
i Subasta
Adecuado para hacer fotografías de mercancías. La cámara toma 3 fotografías
sucesivas con el mejor tamaño mientras ajusta automáticamente la exposición.
No se puede usar el flash.
e
Fotografiar y seleccionar 1 / f Fotografiar y seleccionar 2
Las fotografías se toman sucesivamente. Puede borrar las fotografías no deseadas
antes de guardar las que quiera. Adecuado para tomar fotografías de sujetos en
movimiento.
Fotografiar y seleccionar 1 (e) El enfoque queda bloqueado en el primer
Fotografiar y seleccionar 2 (f) Permite tomar fotografías sucesivamente,
cuadro.
ajustando el enfoque cuadro a cuadro.
m Playa y nieve
3
Funciones básicas de fotografía
Adecuado para tomar fotografías en un día soleado en la playa o la nieve. Podrá
tomar fotos del sujeto con un bonito cielo o paisaje.
kSubacuático amplio 1 / l Subacuático amplio 2
Adecuado para tomar fotografías de escenas bajo el agua. Asegúrese de usar la
carcasa submarina.
Subacuático amplio 1 (k) Permite tomar fotografías ajustando el enfoque cuadro
Subacuático amplio 2 (l) El enfoque se fija a una distancia de aproximadamente
a cuadro. Sitúe la marca de objetivo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto que desea enfocar y
presione NY para bloquear la posición de enfoque.
5,0 m.
Esta distancia puede cambiar dependiendo de la
calidad del agua.
35
Page 36
Selección de una escena dependiendo de la situación (m)
H Subacuático macro
Adecuado para tomar fotografías bajo el agua en modo macro. Asegúrese de usar
la carcasa submarina. Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desea enfocar y presione NY para bloquear la posición de enfoque.
h Reducir la borrosidad
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la
cámara al tomar fotografías.
Cuando la cámara se mueve mucho o el sujeto se está moviendo rápidamente, la
3
función de reducción puede no funcionar bien.
n Vídeo
Esta función le permite grabar vídeos.
* La reducción de ruidos se activa de forma automática cuando el sujeto es oscuro.
El tiempo de procesamiento entre tomas se duplica y durante este tiempo no es
posible hacer fotografías.
CONSEJOS
• Si selecciona una escena que no use el flash o una escena con una velocidad
de obturación más lenta, puede haber movimiento de la cámara. Se
recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
Funciones básicas de fotografía
• Para producir efectos especiales, algunas escenas limitan el control de
determinadas funciones. Para más información, consulte “Funciones
disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 151)
1 Presione el botón m.
• Aparece la pantalla de selección de escenas.
36
Page 37
Selección de una escena dependiendo de la situación (m)
2 Presione ON para seleccionar
un modo de escena y presione
Z.
1
SELECC.
2
SELECC.
3 Tome la fotografía.
• Para fotografiar y seleccionar, mantenga presionado el botón disparador.
(
Cuando se selecciona [FOT. & SELEC.1] o [FOT. & SELEC.2]
• Después de tomar las fotografías,
aparece la pantalla para seleccionar
qué fotografías desea borrar.
La fotografía marcada
aparece ampliada.
1 Presione XY para seleccionar la
fotografía que desee borrar y
presione O.
Repita el paso 1 para borrar varias
fotografías.
2 Cuando haya seleccionado todas las fotografías no deseadas, presione
Z.
3 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se borran las fotografías seleccionadas y sólo se guardan las
fotografías restantes.
SELECC.
Se muestra el icono R en la
fotografía seleccionada.
RETRATO
PAISAJE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
3
Funciones básicas de fotografía
37
Page 38
Uso del zoom en un sujeto
Uso del zoom
Es posible usar el zoom en un sujeto combinando el zoom óptico y el zoom digital.
Con el zoom óptico, la imagen es ampliada en el dispositivo CCD cuando varía el
aumento del objetivo, y la imagen está formada por todos los píxeles del dispositivo
CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada por el
dispositivo CCD es recortada y ampliada. Dado que el zoom digital captura una
zona pequeña de la fotografía y la amplía, cuanto mayor sea el aumento con el
zoom digital, más granulada saldrá la fotografía.
En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom.
3
Zoom óptico3× (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm
Zoom óptico × zoom digitalMáx. 15×
Tenga en cuenta que puede producirse movimiento de la cámara a medida que las
ampliaciones sean mayores.
en una cámara de 35 mm)
1 Presione el botón de zoom.
Funciones básicas de fotografía
Zoom de alejamiento:
Presione W en el botón de zoom.
38
Botón de zoom
Zoom de acercamiento:
Presione T en el botón de zoom.
Page 39
Uso del zoom en un sujeto
2816
2112
HQ
2816
2112
HQ
Uso del zoom digital
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.]
[ACTIVADO]g“Uso de los menús” (P. 17)
•En modo n: Menú superior [ZOOM DIG.] [ACTIVADO]
1 Presione T en el botón de zoom.
Zoom ópticoZoom digital
2816
2112
HQ
×
La sección blanca del indicador de
zoom indica el zoom óptico. Si el
[ZOOM DIG.] está [ACTIVADO],
aparecerá una zona roja en el
indicador de zoom. Al llegar al límite
del zoom óptico, se activa el zoom
digital.
Nota
• Si se toma una fotografía con el zoom digital, la fotografía podría salir
granulada.
44
El cursor se pone de color naranja
cuando está dentro del campo de
zoom digital.
HQ
2816
×
2112
3
Funciones básicas de fotografía
44
39
Page 40
Uso del zoom en un sujeto
2816
2112
HQ
Uso del modo macro/supermacro
Ajuste la cámara al modo macro cuando tome fotografías cerca (de 20 a 50 cm) del
sujeto.
&Este modo le permite fotografiar a una distancia de 20 cm del sujeto.
%Este modo le permite fotografiar a una distancia de 7 cm del sujeto. La
posición del zoom se fija de forma automática y no puede modificarse.
3
&%
1 Presione X& varias veces para
seleccionar [&] o [%].
Funciones básicas de fotografía
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
HQ
2816
×
2112
44
2 Tome la fotografía.
Nota
• En el modo supermacro, el zoom y el flash no están disponibles.
40
Page 41
Fotografía con flash
Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de
iluminación y al efecto que desee obtener.
Alcance del flash
W (máx.): Aprox. 4,0 m
T (máx.): Aprox. 2,5 m
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (!)
La luz del flash podría hacer que los ojos
del sujeto aparezcan rojos en la
fotografía. El modo de flash con
reducción de ojos rojos reduce este
fenómeno emitiendo destellos previos
antes de dispararse el flash normal.
Los ojos del sujeto aparecen rojos.
Nota
•
Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1
segundo en dispararse. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente.
• La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los
destellos previos, o si está situado a una gran distancia. Las características
físicas individuales también podrán reducir la eficacia.
Flash de relleno (#)
El flash se dispara independientemente
de la luz disponible. Este modo es útil
para eliminar las sombras sobre la cara
del sujeto (como las sombras
proyectadas por las hojas de los árboles),
en condiciones de contraluz o para
corregir el cambio de color producido por
luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente).
Nota
• Bajo una luz excesivamente brillante, puede que el flash de relleno no consiga
el efecto deseado.
Flash desactivado ($)
3
Funciones básicas de fotografía
El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo
cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté prohibido su uso.
Este modo sirve también para fotografiar paisajes, puestas de sol y otros sujetos
situados fuera del alcance del flash.
41
Page 42
Fotografía con flash
2816
2112
2816
2112
HQ
Nota
• Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en
situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se
recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas
causadas por el movimiento de la cámara.
3
1 Presione Y# varias veces para
seleccionar el modo de flash.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
• Cada vez que se presiona Y#, el modo
de flash cambia en el orden siguiente.
FLASH AUTO !(
(Flash automático)
$
Funciones básicas de fotografía
(Flash desactivado)
2 Presione a medias el botón
Flash con
reducción de ojos rojos
#
(Flash de relleno)
HQHQ2816
)
Marca #
disparador.
• Si las condiciones requieren que el flash
se dispare, se ilumina la marca # (flash
en espera).
3 Presione el botón disparador a
fondo para tomar la fotografía.
2816
HQ
FLASH AUTO
2112
×
2112
×
44
44
42
Page 43
Fotografía con disparador automático
2816
2112
HQ
CONSEJOS
La marca # (carga de flash) parpadea.
j Carga del flash. Espere hasta que se apague la marca #.
Nota
• Durante los modos panorama y supermacro, el flash no está disponible.
• El flash puede no proporcionar un resultado óptimo en el modo macro con el
zoom ajustado a gran angular (W). Verifique la fotografía en el monitor.
Fotografía con disparador automático
Esta función le permite hacer fotografías utilizando el disparador
automático. Para la fotografía con disparador automático, coloque la
cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta
conveniente para realizar fotografías en las que usted desee aparecer.
1 Presione NY y seleccione [Y].
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
2816
HQ
2 Presione el botón disparador a
fondo para tomar la fotografía.
• Si se presiona a medias el botón
disparador, se bloquean el enfoque y la
exposición.
• El LED del disparador automático se
enciende durante 10 segundos
aproximadamente, y luego empieza a
parpadear. Tras parpadear durante 2
segundos aproximadamente, se toma la
fotografía.
• Para dejar de fotografiar en el modo n, vuelva a presionar a fondo el botón
disparador.
• Para cancelar el modo de disparador automático, presione NY.
• El modo de disparador automático se cancela automáticamente tras una
toma.
LED del disparador automático
×
2112
44
43
3
Funciones básicas de fotografía
Page 44
Grabación de vídeos
00:36
HQ
00:36
HQ
Esta función le permite grabar vídeos.
1 Presione el botón m.
• Aparece la pantalla de selección de escenas.
2 Presione ON para seleccionar A y presione Z.
3 Componga la toma.
3
• En el monitor aparece el tiempo de
grabación restante.
Tiempo de grabación
restante
4 Presione el botón disparador a
fondo para iniciar la grabación.
• Mientras se está guardando el vídeo,
parpadea la lámpara de control de la
tarjeta.
Funciones básicas de fotografía
• Durante la grabación de vídeos, la
marca A se ilumina de color rojo.
• Puede utilizar el botón de zoom para
ampliar el sujeto.
5 Presione de nuevo el botón
disparador para detener la grabación.
• Cuando se haya consumido el tiempo de grabación restante, la grabación
se detiene automáticamente.
• Si hay espacio en la memoria interna o en la tarjeta, aparece el tiempo de
grabación restante (P. 26) y la cámara estará lista para la siguiente toma.
HQ
HQ
00:36
00:36
00:36
00:36
Nota
• Si la distancia hasta el sujeto cambia mucho durante la grabación, se puede
perder el enfoque.
• En el modo n, el flash no está disponible.
44
Page 45
4 Funciones adicionales
Funciones
adicionales
Fotografiar como un profesional…
Ajuste el brillo o el balance de blancos de la
fotografía, cambie el área de enfoque
dependiendo del sujeto y use otras funciones
útiles para crear fotografías como un
profesional.
En una fiesta o reunión familiar…
Utilice el disparador automático para hacer
fotografías de grupo en reuniones escolares o
fiestas de cumpleaños.
En sitios al aire libre o lugares
pintorescos...
Utilice el modo panorama para captar una
hermosa cadena montañosa o un edificio
imponente.
4
45
Page 46
Cambio del brillo de la fotografía
En algunas situaciones, se podrían obtener mejores resultados
compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la
cámara. Puede ajustar la exposición en el margen de ±2,0 EV en pasos
de 1/3 EV. Cuando se cambia la exposición, puede verificar el resultado
en el monitor.
4
1 Presione OF.
2 Presione ON para ajustar la
exposición y presione Z.
• Ajuste hacia [+] para aumentar el brillo
de la imagen, o hacia [–] para
oscurecerla.
SELECC.
Funciones adicionales
3 Tome la fotografía.
CONSEJOS
• Frecuentemente, los sujetos brillantes (como la nieve) aparecerán más
oscuros que sus colores naturales. Ajuste hacia [+] para acercar estos sujetos
más a sus matices reales. Para evitar que la fotografía salga más brillante,
ajuste hacia [–] al fotografiar sujetos oscuros.
OK
0.0
OK
Nota
• Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente
del deseado.
• Los efectos de la compensación de la exposición pueden ser limitados cuando
los alrededores del sujeto sean demasiado brillantes u oscuros.
46
Page 47
Ajuste del color de una fotografía
El color del sujeto varía en función de las condiciones de iluminación. Por
ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara
de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices
del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el balance de blancos, podrá
obtener colores más naturales.
AUTOEl balance de blancos se ajusta automáticamente para lograr colores
naturales, con independencia de la fuente de luz.
5Para colores naturales bajo un cielo despejado.
3Para colores naturales bajo un cielo nublado.
1Para colores naturales bajo iluminación de tungsteno.
wPara colores naturales bajo iluminación fluorescente diurna. Este tipo
de lámpara se utiliza por lo general en las casas.
xPara fotografiar bajo lámparas fluorescentes de blanco neutro. Este tipo
de lámpara se utiliza por lo general como lámparas de escritorio, etc.
yPara fotografiar bajo lámparas fluorescentes blancas. Este tipo de
lámpara se utiliza por lo general en oficinas, etc.
Menú superior [WB]g“Uso de los menús” (P. 17)
4
Funciones adicionales
1 Seleccione un ajuste de balance
de blancos y presione Z.
CONSEJOS
• Puede seleccionar un ajuste de balance de blancos distinto de la fuente de
iluminación real y disfrutar en el monitor de diferentes tonos de color.
SELECC.
WB
AUTO
OK
Nota
• El balance de blancos puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación
especiales.
• Cuando tome fotografías con un balance de blancos que no sea [AUTO],
reproduzca la fotografía para verificar los colores en el monitor.
• Cuando dispare el flash con un balance de blancos distinto a [AUTO], los
colores que aparecen en la foto pueden ser diferentes a los que se ven en el
monitor.
OK
47
Page 48
Cambio del área de medición del brillo de un sujeto (ESP/Puntual)
Cambio del área de medición del brillo
de un sujeto (ESP/
Al tomar fotografías a contraluz, la cara del sujeto puede aparecer más
oscura. Con la medición por puntos, la fotografía se puede tomar
basándose en el brillo del centro del monitor, sin que le afecte la luz del
fondo.
ESPMide el brillo del centro del monitor y el área circundante por separado,
para crear una fotografía con brillo equilibrado. Al tomar fotografías con
fuerte contraluz, el centro de la fotografía puede aparecer oscuro.
5Sólo se mide el centro del monitor. Apropiado para tomar una fotografía
del sujeto a contraluz en el centro del monitor.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ESP/n]
4
n)
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [ESP] o [5], y
presione Z.
Funciones adicionales
ESP
DRIVE
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
/
ESP
48
Page 49
Fotografía secuencial
Es posible tomar una secuencia de fotografías de una sola vez
manteniendo presionado el botón disparador.
oFotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón disparador.
jEl enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
iSe pueden tomar fotografías a una velocidad superior a la de la
en el primer cuadro. La velocidad de la fotografía secuencial varía
dependiendo del ajuste del modo de grabación.
fotografía secuencial normal.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE] [j] / [i]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Tome la fotografía.
• Mantenga presionado a fondo el botón disparador. La cámara tomará las
fotos secuencialmente hasta que usted suelte el botón.
Nota
• Durante la fotografía secuencial de alta velocidad, el flash y el zoom digital no
están disponibles.
• En el modo panorama, la fotografía secuencial y la fotografía secuencial de
alta velocidad no están disponibles.
• Si se utiliza la fotografía secuencial de alta velocidad, el tamaño de la imagen
está limitado a [1600 × 1200] o menos. Aunque el valor de [K] seleccionado
sea superior a [1600 × 1200], la fotografía se guardará con el tamaño
[1600 × 1200].
• Si la carga de la batería es baja y parpadea f durante la fotografía
secuencial, la cámara deja de fotografiar y comienza a grabar las fotografías
recién tomadas. Dependiendo de la carga restante de la batería, se grabarán
todas las fotografías o sólo una parte.
• Cuando de utiliza la fotografía secuencial de alta velocidad, [ISO] se ajusta a
[AUTO]. Si el ajuste de [ISO] es distinto a [AUTO], no se puede seleccionar
[i].
4
Funciones adicionales
49
Page 50
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la
cámara y se fotografiará mejor en condiciones de poca iluminación. Sin
embargo, una sensibilidad elevada puede introducir ruido en la fotografía
resultante y darle un aspecto granulado.
AUTOSe ajusta automáticamente la sensibilidad según las
64/100/200/Con un valor ISO bajo, podrá tomar imágenes nítidas y claras
400/800/1600con la luz del día. Con un valor ISO alto, podrá fotografiar en
Menú superior [ISO]g“Uso de los menús” (P. 17)
4
1 Seleccione el valor ISO entre
[AUTO], [64], [100], [200], [400],
[800], y [1600]; y luego presione
Z.
condiciones del sujeto.
lugares oscuros.
ISO
AUTO
64
100
200
SELECC.CANCEL.
Nota
Funciones adicionales
• Los valores ISO se basan en la sensibilidad de los carretes de las cámaras
normales.
• Si se fotografía con un valor ISO de [800] ó [1600], el tamaño de la imagen está
limitado a [1600 × 1200] o menos. Aunque el valor de [K] seleccionado sea
superior a [1600 × 1200], la fotografía se guardará con el tamaño
[1600 × 1200].
• Si usa el flash para tomar fotografías de primeros planos con un valor ISO de
[800] o [1600], las fotografías pueden salir sobreexpuestas.
• El zoom digital no está disponible cuando el ajuste de ISO es [800] o [1600].
OK
OK
50
Page 51
Cambio del área de enfoque (MODO AF)
Esta función le permite seleccionar el modo en que la cámara enfoca el
sujeto.
iESPLa cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla.
PUNTOLa selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODO AF]
Aunque el sujeto no esté en el centro de la pantalla, el enfoque es
posible.
de objetivo de enfoque automático (AF).
Sujeto apropiado para [iESP]Sujeto apropiado para [PUNTO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [iESP] o [PUNTO], y
presione Z.
ESP
DRIVE
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
/
iESP
PUNTO
4
Funciones adicionales
51
Page 52
Fotografía panorámica
Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con una tarjeta
xD-Picture Card de Olympus. La fotografía panorámica le permite enlazar
las imágenes superponiendo los bordes para formar una sola fotografía
panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master.
La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no
permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspecto tenía la
parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
4
Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera fotografía se
superponga al borde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las fotografías de
izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a izquierda).
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA]
1 Utilice las teclas de control para
Funciones adicionales
elegir en qué borde desea
g“Uso de los menús” (P. 17)
enlazar las fotografías.
Y : La siguiente fotografía se enlaza por
el borde derecho.
X : La siguiente fotografía se enlaza por
el borde izquierdo.
O : La siguiente fotografía se enlaza por
arriba.
N : La siguiente fotografía se enlaza por
abajo.
Las fotografías se enlazan
de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan
de abajo hacia arriba
52
Page 53
Fotografía panorámica
2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se
superpongan y luego tome las fotos.
• El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la
primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto
extremadamente brillante (como el sol).
• Después de la primera fotografía no podrá ajustar el zoom.
• La fotografía panorámica es posible hasta un máximo de 10 fotografías.
• Cuando haya tomado 10 fotografías,
aparecerá una señal de aviso.
3 Presione Z para salir de la fotografía panorámica.
Nota
• El modo panorama no está disponible cuando no hay tarjeta en la cámara. El
modo panorama sólo está disponible con tarjetas de Olympus.
• En el modo panorama, el flash, la fotografía secuencial y la fotografía
secuencial de alta velocidad no están disponibles.
• La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las
fotografías, es necesario el software OLYMPUS Master.
4
Funciones adicionales
53
Page 54
Cambio de la información mostrada en el
2816
2112
HQ
2816
2112
HQ
2816
2112
HQ
monitor (DISP./GUIDE)
Esta función muestra histogramas y líneas para ayudarle a componer sus
fotografías.
1 Presione el botón DISP./GUIDE varias veces.
• Presione el botón DISP./GUIDE para cambiar la información mostrada en
el orden siguiente.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Se muestra sólo
información básica.
4
Se muestra sólo la marca
de objetivo de enfoque
automático (AF).
2816
2112
HQ
×
44
Funciones adicionales
2816
2112
HQ
×
Se muestra un
histograma que indica la
distribución de
luminancia de la
fotografía.
Esta pantalla no aparece
en el modo n.
Esta pantalla no aparece
si [u] está
[DESACTIV.].
44
2816
2112
HQ
×
Se muestran líneas. La
líneas mostradas
cambiarán dependiendo
del ajuste de [AST.
ENCUADRE].
Esta pantalla no aparece
en el modo n.
Esta pantalla no aparece
si [AST. ENCUADRE]
está [DESACTIV.].
44
CONSEJOS
• La información se muestra en el monitor cuando se cambia la pantalla o
cuando se ejecutan operaciones de menús. Para obtener detalles sobre la
información visualizada en el monitor, consulte la sección “Símbolos e iconos
del monitor” en el “Manual Básico”.
54
Page 55
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
Histograma
Muestra el histograma. Puede tomar fotografías mientras verifica el contraste del
sujeto, lo que le permite controlar mejor la exposición.
DESACTIV. No se muestra el histograma.
ACTIVADO El histograma se muestra siempre.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [u]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO]g“Uso de los menús” (P. 17)
CONSEJOS
Cómo leer el histograma
1 Si el pico ocupa demasiado espacio en esta zona, la
imagen aparecerá negra en su mayor parte.
2 Si el pico ocupa demasiado espacio en esta zona, la
imagen aparecerá blanca en su mayor parte.
3 La parte en verde del histograma muestra la
distribución de luminancia dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
Nota
• El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del
mostrado durante la reproducción.
1
2
3
4
Funciones adicionales
Asistente de encuadre
Muestra el asistente de encuadre y determina el tipo de asistente. Consulte esto
cuando componga la toma.
DESACTIV. No se muestra el asistente de encuadre.
wMuestra líneas horizontales y verticales.
xMuestra líneas diagonales.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AST. ENCUADRE]
[DESACTIV.] / [w] / [x]g“Uso de los menús” (P. 17)
55
Page 56
5Reproducción
5
Reproducción
Con las cámaras analógicas, no se pueden
ver las fotografías hasta que se revelen.
¿Acaso no queda a veces descontento con los
resultados cuando por fin logra verlas?
Fotografías de escenas borrosas o personas
con los ojos cerrados. Incluso es posible que
fotografiara varias veces la misma escena,
porque no estaba seguro de si las fotos
saldrían bien o no. ¡Ésa no es forma de grabar
los recuerdos importantes!
Con una cámara digital, podrá revisar en
seguida las fotografías. Sólo tiene que
reproducir la fotografía nada más hacerla. Si
no le gusta como ha salido, bórrela y vuelva a
tomarla. Así que no tenga miedo de que no
salgan bien las fotos; ¡sólo tiene que seguir
presionando el botón disparador!
56
¡NO!
¡SÍ!
¡GUARDAR!
Page 57
Reproducción de fotografías
12
30
HQ
100
0004
4
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
13
17
12
20
24
19
27
26
Si hay una tarjeta en la cámara, se reproducen las fotografías de la tarjeta. Retire
la tarjeta para reproducir las fotografías almacenadas en la memoria interna.
•
En el monitor aparecerá la última fotografía tomada (reproducción de un solo cuadro).
• Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
1 Presione T o W en el botón de zoom.
• Puede ver las fotografías como primeros planos (reproducción de primeros
planos), como miniaturas (visualización de índice) o en forma de calendario
(vista de calendario).
-
100
0004
’0505.
TW
334
TW
1
1
475
4
7
TW
WT
2211
Visualización de índice
4
• Utilice las teclas de
control para seleccionar
la fotografía que desee
23
23
5
8
8
reproducir y presione Z
para regresar a la
reproducción de un solo
6
6
cuadro.
• Presione W para ver las
9
9
fotografías en 4, 9, 16 ó
25 cuadros.
0909.
2626 12
HQ
:
30
4
Reproducción de
primeros planos
•
Presione T para ir ampliando
progresivamente la fotografía
hasta 10 veces el tamaño
original.
•
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía
en la dirección indicada.
•
No es posible almacenar
fotografías ampliadas.
5
Reproducción
TW
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28 29 30 31 1
9
W
647 8 9 10
5
13
1114141515161617
12
20
1821212222232324
19
27
25303012929282826
4256783
Vista de calendario
2 3
•
En la visualización de índice de 25
cuadros, presione W para reproducir las
fotografías en un calendario.
•
Utilice las teclas de control para
seleccionar una fecha con una fotografía
Z
y presione
botón de zoom para volver a la
reproducción de un solo cuadro.
, o bien presione T en el
57
Page 58
Reproducción de fotografías
12
30
HQ
100
0004
12
30
HQ
100
0004
12
30
HQ
100
0004
Reproducción de fotografías en un calendario
(CALENDARIO)
Esta función sirve para ver las fotografías en formato de calendario. Cuando se
graba una fotografía o un vídeo, se registra de modo automático en el calendario
según la fecha de grabación.
Es necesario configurar la fecha y la hora en la cámara antes de tomar fotografías
si desea reproducir las fotografías con la fecha correcta en la vista de calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 88)
Menú superior [CALENDARIO]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Aparece un calendario mensual. Seleccione todas las fotografías que desee
reproducir y presione Z. Se reproduce cada cuadro.
Rotación de fotografías
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite girar las fotografías 90° en sentido horario
5
o en sentido antihorario, de manera que se vean verticalmente.
Seleccione la fotografía que desee rotar y luego acceda al menú superior.
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[y] [+90°] / [0°] / [-90°]
100
’0505.
-
0004
0909.
+90°
2626 12
HQ
:
30
4
-
100
0004
’0505.
0909.
2626 12
HQ
:
30
4
0°-90°
100
’0505.
-
0004
0909.
2626 12
Nota
• No podrá rotar las imágenes siguientes:
Vídeos, fotografías protegidas, fotografías editadas en un ordenador y
fotografías tomadas con otra cámara
•
Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara.
58
HQ
:
30
4
Page 59
Reproducción de vídeos
00
00
36
HQ
100
0004
12
30
00
00
36
Esta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de
avance rápido o reproducir el vídeo cuadro por cuadro. Seleccione el vídeo
que desee reproducir y luego acceda al menú superior.
Menú superior [REP. VIDEO]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Se reproducirá el vídeo. Al llegar al final, la
cámara vuelve de forma automática hasta el
principio del vídeo y muestra el menú [REP.
VIDEO].
(Operaciones durante la
reproducción de vídeos
Puede cambiar la velocidad durante la
reproducción.
Y : Cada vez que presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el
siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
X : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez
que presiona el botón, la velocidad de
reproducción cambia en el siguiente
orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
Z : Se pausa el vídeo.
(Operaciones durante la pausa
Puede reproducir el vídeo cuadro por cuadro.
O : Muestra el primer cuadro.
N : Muestra el último cuadro.
Y : Muestra el cuadro siguiente.
X : Muestra el cuadro anterior.
Z : Aparece la pantalla [REP. VIDEO].
Tiempo de reproducción/
tiempo total de grabación
SELECC.
100
’0505.
REP. VIDEO
REPOSICIONAR
SALIR
OK
-
0004
0909.
2626 12
:
00
0000 /
00
:
00
0000 /
00
OK
HQ
:
30
:
36
:
36
5
Reproducción
Nota
• Mientras la cámara está leyendo el vídeo, parpadea la lámpara de control de
la tarjeta. Este proceso puede durar algún tiempo. No abra la tapa del
compartimiento de la batería/tarjeta mientras parpadee la lámpara de control
de la tarjeta. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria interna o de la
tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta.
59
Page 60
Reproducción de álbumes
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
Las fotografías grabadas en una tarjeta se pueden organizar ordenándolas
en álbumes. Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se
pueden introducir en álbumes.
Puede introducir hasta 200 fotografías en cada uno de los 12 álbumes
disponibles. Usando el software OLYMPUS Master proporcionado, puede
introducir fotografías de un ordenador en un álbum de una tarjeta.
(Menú del modo de reproducción del álbum
Para activar el modo de reproducción del álbum, presione X en el menú superior del
modo de reproducción de imágenes y seleccione [ALBUM]. Presione Z en el modo
de reproducción del álbum para ver el menú superior correspondiente a dicho modo.
Seleccione los ajustes en el menú de modo de reproducción del álbum usando las
teclas de control y Z, como en los modos de fotografía y de reproducción.
g“Menús” (P. 14)
Menú superior
Para fotografías
Para vídeos
5
CERRAR ALB.
Reproducción
Menú de álbum
MENÚ ALBUM
SEL. ALBUM
OK
ANULAR ENTRADA
RETENER
gP. 67
gP. 63
gP. 63
MENÚ ALBUM
DESACTIV.
SELECC. IMAGEN
DE TÍTULO
ANULAR ENTRADA
0
REP. VIDEO
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
ANULAR ENTRADA
°
MENÚ ALBUM
OK
RETENER
Funciones que pueden ajustarse en el [MENÚ ALBUM]
Función
0P. 78 <P. 102
yP. 58 sP. 88
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO P. 64 SALIDA VÍD.P. 77
ANULAR ENTRADAP. 64
Pág.
de ref.
Función
60
gP. 59
gP. 63
gP. 63
Pág.
de ref.
Page 61
Reproducción de álbumes
8
7
8
10
Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM)
Puede introducir fotografías o vídeos en un álbum.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [INSERT. ALBUM]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione el método de
introducción en el álbum.
SEL. IMAGEN
AJ.CALENDAR.
AJ. TODO
Selecciona un cuadro
cada vez para su
introducción.
Selecciona una fecha
en la vista de calendario
e introduce una
fotografía de dicha
fecha en el álbum.
Selecciona todas las
fotografías, o todas las fotografías protegidas, o todos los
vídeos, y los introduce en un álbum.
2 Presione XY para seleccionar
un álbum y presione Z.
(SEL. IMAGEN
3 Presione ONXY para
seleccionar la fotografía que
desea introducir en el álbum y
presione Z.
• Aparece el icono R en la fotografía
seleccionada.
• Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
• Repita el paso 3 para introducir varias fotografías.
• Presione la T en el botón de zoom para visualizar una fotografía usando la
reproducción de un solo cuadro.
INSERT. ALBUM
SEL. IMAGEN
AJ.CALENDAR.
AJ. TODO
CANCELAR
SELECC.
SEL. ALBUM
1324
13
558
SELECC.
SEL. IMAGEN
11
OK
OK
OK
2
77
6
6
OK
667
78
10
1011111112121299
OK
SALIR
RETENER
4 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
introducir, mantenga presionado Z.
5 Seleccione [SI], y presione Z.
OK
12121211111110101099
OK
61
5
Reproducción
4
88
443322
855
Page 62
Reproducción de álbumes
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
13
17
12
20
24
19
27
28
26
(AJ.CALENDAR.
3 Presione ONXY para
seleccionar la fecha de las
fotografías que desea introducir
en el álbum y presione Z.
4 Seleccione [SI], y presione Z.
(AJ. TODO
3 Seleccione [FOTO], [VIDEO] o
[0], y presione Z.
4 Seleccione [SI], y presione Z.
5
Nota
• No se puede introducir la misma fotografía en varios álbumes.
Reproducción
2005
Sun Mon
Tue
Wed
28 29 30 311
9
64789 10
5
13
1114141515161617
12
20
1821212222232324
19
27
2530301292928
26
4256783
AJ. TODO
FOTO
VIDEO
SELECC.
Thu
OK
Fri
Sat
23
OK
62
Page 63
Reproducción de álbumes
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
12
Visualización de fotografías en álbumes
(SEL. ALBUM)
Menú superior [ALBUM]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione Z.
• Aparece el menú superior del modo de
reproducción del álbum.
2 Seleccione [SEL. ALBUM].
3 Presione XY para seleccionar el
álbum que desee ver y presione
Z.
• Se muestra la imagen de título de cada
álbum.
CERRAR ALB.
ANULAR ENTRADA
11
9
SELECC.
MENÚ ALBUM
SEL. ALBUM
OK
SEL. ALBUM
6785
6785
1010111112
1011129
RETENER
443322
OK
OK
4 Utilice las teclas de control para
mostrar la fotografía que desee.
Y : Muestra la fotografía siguiente.
X : Muestra la fotografía anterior.
O : Retrocede 10 cuadros.
N : Avanza 10 cuadros.
• Cuando se reproducen fotografías,
presione T en el botón de zoom para
reproducción de primeros planos. Durante
la reproducción de primeros planos, utilice
las teclas de control para desplazarse por la fotografía.
5 Para salir de la vista de álbum, presione Z para mostrar el
menú superior, y seleccione [CERRAR ALB.].
5
Reproducción
CONSEJOS
• Para visualizar fotografías de otros álbumes, seleccione [SEL. ALBUM] del
menú superior y seleccione el álbum que desee ver.
• Durante la reproducción del álbum, presione q para regresar a la
reproducción de un solo cuadro.
63
Page 64
Reproducción de álbumes
Selección de la portada de un álbum
(SELECC. IMAGEN DE TÍTULO)
Puede cambiar la imagen de título (primer cuadro del álbum) que se muestra en la
pantalla [SEL. ALBUM].
Seleccione el álbum que desee cambiar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENÚ ALBUM] [SELECC. IMAGEN DE TÍTULO]
1 Presione XY para seleccionar la
fotografía para la imagen de
título y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR], y
g“Uso de los menús” (P. 17)
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO
ACEPTAR
CANCELAR
presione Z.
• Se cambia la imagen de título del
álbum.
SELECC.
5
Anulación de entradas del álbum
(ANULAR ENTRADA)
Puede quitar las fotografías almacenadas en un álbum. La fotografía seguirá
guardada en la tarjeta. Esta acción sólo elimina la fotografía del álbum.
Reproducción
Seleccione el álbum que contiene la fotografía que desee anular y luego acceda al
menú superior.
Menú superior [MENÚ ALBUM] [ANULAR ENTRADA]
1 Seleccione el método de
anulación para el álbum y
presione Z.
SEL. IMAGENSelecciona un cuadro
cada vez para su
anulación.
ELIM. TODOEsta acción eliminará
todas las imágenes del
álbum.
g“Uso de los menús” (P. 17)
ANULAR ENTRADA
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
SELECC.
OK
OK
OK
OK
64
Page 65
(SEL. IMAGEN
7
8
10
Reproducción de álbumes
2 Presione ONXY para
seleccionar las fotografías que
desee anular y presione Z.
• Aparece el icono R en la fotografía
seleccionada.
• Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
• Repita el paso 2 para anular varias
fotografías.
• Presione la T en el botón de zoom para visualizar una fotografía usando la
reproducción de un solo cuadro.
OK
11
OK
SEL. IMAGEN
667
78
10
1011111112121299
OK
SALIR
RETENER
3 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
anular, mantenga presionado Z.
4 Seleccione [SI], y presione Z.
(ELIM. TODO
2 Seleccione [SI], y presione Z.
SELECC.
ELIM. TODO
SI
NO
OK
OK
443322
855
5
Reproducción
65
Page 66
Reproducción de álbumes
Borrado de fotografías de los álbumes
Puede borrar las fotografías almacenadas en un álbum. A diferencia de anular las
fotografías de un álbum, esta acción sí borra la fotografía de la tarjeta.
Visualice y borre una fotografía de un álbum.
Nota
• No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías. g“Protección de fotografías” (P. 78)
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Para sólo anular las
fotografías del álbum, utilice [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de
entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 64)
1 Seleccione la fotografía que
5
desee borrar y presione el botón
S.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
2 Seleccione [SI], y presione Z.
Reproducción
66
SELECC.
BORRAR
OK
SI
NO
OK
Page 67
Reproducción de diapositivas
Esta función muestra una por una las fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta. Puede seleccionar uno de los 4 efectos de
transición diferentes. Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
NORMALLas fotografías se reproducen una a una.
FUNDIDOLa siguiente fotografía aparece gradualmente conforme
DESPLAZAMIENTO La siguiente fotografía se desliza desde la parte superior de
ZOOMLa siguiente fotografía se amplía gradualmente desde la
En el modo de reproducción de imágenes o modo de reproducción del
álbum , seleccione y visualice una fotografía.
desaparece la fotografía anterior.
la pantalla.
parte superior izquierda de la pantalla.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [m]
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [m]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione entre [NORMAL],
[FUNDIDO], [DESPLAZAMIENTO]
o [ZOOM], y presione Z.
• Se inicia la reproducción de
diapositivas.
• La reproducción de diapositivas no se
detendrá hasta que no la haya
cancelado presionando Z.
Nota
• Se recomienda el uso del adaptador de CA opcional cuando reproduzca las
diapositivas durante un período prolongado. La cámara entrará en el modo de
reposo después de unos 30 minutos y la reproducción de diapositivas se
detendrá automáticamente.
Esta función le permite editar fotografías guardadas en una tarjeta y
almacenarlas como si fueran fotografías nuevas. Son posibles las
siguientes operaciones de edición.
QCambia el tamaño de la imagen a 640 × 480 ó 320 × 240 y
COR. OJOS ROJOS Corrige el fenómeno de ojos rojos provocado por el flash,
B/NCambia la fotografía a blanco y negro y la guarda como un
SEPIACambia la fotografía a sepia y la guarda como un nuevo
guarda la fotografía como un nuevo archivo.
que hace que los ojos aparezcan rojos en la fotografía, y
guarda la fotografía como un nuevo archivo.
nuevo archivo.
archivo.
Seleccione la fotografía que desee editar y luego acceda al menú
superior.
5
Menú superior [EDICION]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [Q], [COR. OJOS
ROJOS], [B/N] o [SEPIA], y
presione Y.
Reproducción
REPR
COR. OJOS ROJOS
B/N
EDICION
SEPIA
TARJ
CUADRO
CONF
2 (Cuando se selecciona [Q]
Seleccione [640 × 480] ó [320 × 240], y
presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
SELECC.CANCEL.
B/N
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
OK
Nota
• No podrá usar las funciones de edición [Q], [COR. OJOS ROJOS],
[B/N] o [SEPIA] en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, vídeos, fotografías editadas en
un ordenador, fotografías tomadas con otra cámara o fotografías
almacenadas en la memoria interna.
• Puede que la corrección de ojos rojos no funcione en todas las imágenes; la
corrección puede afectar a otras zonas además de los ojos del sujeto.
5
Reproducción
69
Page 70
Creación de fotografías compuestas
Esta función le permite agregar cuadros, títulos o un calendario a las
fotografías almacenadas en una tarjeta y guardarlas como fotografías
nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de composición de
fotografías.
CUADROAgrega un cuadro seleccionado a una fotografía y la guarda
TÍTULOAgrega un título seleccionado a una fotografía y la guarda como
CALENDARIOAgrega un calendario a una fotografía y la guarda como una
Cuadro
Menú superior [EDICION] [CUADRO]g“Uso de los menús” (P. 17)
como una nueva fotografía.
una nueva fotografía.
nueva fotografía.
1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y
presione Z.
5
2 Presione XY para seleccionar
un cuadro y presione Z.
3 Presione XY para seleccionar la
Reproducción
fotografía a la que desee agregar
el cuadro y presione Z.
• Presione ON para rotar la fotografía
90° en sentido horario o en sentido
antihorario.
4 Ajuste la posición y el tamaño de
la fotografía, y presione Z.
ONXYAjusta la posición de la
Botón de zoom Ajusta el tamaño de la
Si selecciona un cuadro que puede
contener más de una fotografía, repita los
pasos 3 y 4 para agregarlas.
70
fotografía.
fotografía.
CUADRO
NUEV.ARCH.
CANCELAR
SELECC.CANCEL.
SEL. IMAGEN
SELECC.
CUADRO
OK
OK
OKZONE.
OK
OK
OK
Page 71
Creación de fotografías compuestas
5 Seleccione [ACEPTAR], y
presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuelve
al modo de reproducción.
SELECC.
CUADRO
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OK
OK
Título
Menú superior [EDICION] [TÍTULO]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y
presione Z.
2 Presione XY para seleccionar
una fotografía y presione Z.
TÍTULO
SELECC.CANCEL.
TÍTULO
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
OK
3 Presione XY para seleccionar
un título y presione Z.
• Presione ON para rotar la fotografía
90° en sentido horario o en sentido
antihorario.
4 Ajuste la posición y el tamaño
del título, y presione Z.
ONXYAjusta la posición del
título.
Botón de zoom Ajusta el tamaño del
título.
SELECC.
TÍTULO
OK
OKZONE.
OK
OK
5
Reproducción
71
Page 72
Creación de fotografías compuestas
5 Presione ONXY para
seleccionar el color del título y
presione Z.
6 Seleccione [ACEPTAR], y presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
Calendario
Menú superior [EDICION] [CALENDARIO]
5
1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y
presione Z.
Reproducción
2 Presione XY para seleccionar
una fotografía y presione Z.
3 Presione XY para seleccionar
un calendario y presione Z.
• Presione ON para rotar la fotografía
90° en sentido horario o en sentido
antihorario.
TÍTULO
SELECC.
g“Uso de los menús” (P. 17)
CALENDARIO
SELECC.CANCEL.
CALENDARIO
SELECC.
OK
OK
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
OK
OK
OK
72
Page 73
Creación de fotografías compuestas
4 Ajuste la fecha del calendario y
presione Z.
ON Cambia la configuración de [A] y
[M].
XY Alterna entre los ajustes del año y
del mes.
CALENDARIO
2005
SELECC.AC EPT.
.
09
5 Seleccione [ACEPTAR], y
presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
Nota
• La creación de una fotografía compuesta con [CUADRO], [TÍTULO] o
[CALENDARIO] no es posible en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, vídeos, fotografías editadas en
un ordenador, fotografías tomadas con otra cámara o fotografías
almacenadas en la memoria interna.
CONSEJOS
• El software OLYMPUS Master permite cambiar cuadros y títulos. Para más
información, consulte la guía “Ayuda” y el manual del software OLYMPUS
Master.
OK
OK
5
Reproducción
73
Page 74
Ajuste de fotografías (BRILLO/
SATURAC.)
Esta función le permite ajustar fotografías guardadas en una tarjeta y
almacenarlas como fotografías nuevas. Son posibles las siguientes
operaciones de ajuste.
BRILLOAjusta el brillo de una fotografía y guarda la fotografía como un
SATURAC.Ajusta la intensidad del color de una fotografía y guarda la
Seleccione la fotografía que desee ajustar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [EDICION] [BRILLO] / [SATURAC.]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
5
Reproducción
presione Z.
2 Presione ON para ajustar el
brillo o la saturación, y presione
nuevo archivo.
fotografía como un nuevo archivo.
g“Uso de los menús” (P. 17)
SATURAC.
SELECC.CANCEL.
Cuando se selecciona [SATURAC.]
SATURAC.
Z.
3 Seleccione [ACEPTAR], y
presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuelve
al modo de reproducción.
SELECC.
Cuando se selecciona [SATURAC.]
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
OK
OK
OK
Nota
• El ajuste de fotografías con [BRILLO] o [SATURAC.] no es posible en los
siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, vídeos, fotografías editadas en
un ordenador, fotografías tomadas con otra cámara o fotografías
almacenadas en la memoria interna.
74
Page 75
Creación de una fotografía de índice de
un vídeo (INDICE)
Esta función extrae 9 cuadros de un vídeo de la tarjeta y los muestra en
una pantalla como un índice, que se almacena en la tarjeta como una
fotografía.
Seleccione el vídeo que desee editar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [INDICE]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y
presione Z.
• Se mostrará la barra [PROCS.]. Los 9
cuadros extraídos de un vídeo se
muestran en formato de índice y la
cámara vuelve al modo de
reproducción. El índice se almacena
como una fotografía nueva.
Nota
• El intervalo entre los cuadros extraídos automáticamente varía según la
longitud del vídeo.
• No se pueden crear índices con la función [INDICE] para los vídeos
almacenados en la memoria interna.
• No podrá crear un índice si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta.
g“Uso de los menús” (P. 17)
INDICE
NUEV.ARCH.
CANCELAR
SELECC.
OK
OK
5
Reproducción
75
Page 76
Reproducción de fotografías en un televisor
Use el cable de vídeo suministrado para reproducir en el televisor
imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos en
su televisor.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados.
Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada
de vídeo del televisor usando el cable de vídeo
suministrado.
5
Multiconector
Tapa del conector
Cable de vídeo (suministrado)
Conéctelo al terminal de
entrada de vídeo (amarillo)
del televisor.
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
• Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
3 Presione el botón q para encender la cámara.
Reproducción
• En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
• El monitor de la cámara permanecerá apagado.
CONSEJOS
• Las funciones de reproducción de primeros planos, de visualización de índice
y de reproducción de diapositivas también se pueden usar en una pantalla de
televisor.
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando reproduzca
fotografías en un televisor.
Nota
• Compruebe que el tipo de señal de salida de vídeo de la cámara coincida con
la señal de vídeo del televisor. g“Salida de vídeo” (P. 77)
• Para conectar la cámara al televisor, asegúrese de usar el cable de vídeo
suministrado.
• La fotografía podría aparecer descentrada en la pantalla del televisor.
76
Page 77
Reproducción de fotografías en un televisor
Salida de vídeo
Puede seleccionar [NTSC] o [PAL], dependiendo del tipo de señal de vídeo del
televisor. Utilice esta opción al reproducir fotografías en un televisor de un país
extranjero. Seleccione la señal de [SALIDA VÍD.] antes de conectar el cable de
vídeo. Si selecciona un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir bien
en el televisor las fotografías grabadas.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SALIDA VÍD.]
[NTSC] / [PAL]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[SALIDA VÍD.] [NTSC] / [PAL]
CONSEJOS
Tipos de señal de vídeo por país/región
Antes de conectar la cámara al televisor, verifique el tipo de señal de vídeo.
NTSC Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PALPaíses europeos, China
5
Reproducción
77
Page 78
Protección de fotografías
HQ
’05.09.26 12:30
100-0004
Se recomienda proteger las fotografías importantes para no borrarlas
involuntariamente.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante la función borrar un
solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de
formateo.
Seleccione la fotografía que desee proteger y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [0]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Para cancelar la protección, seleccione la
fotografía protegida y seleccione [DESACTIV.].
100-0004
HQ
’05.09.26 12:30
5
Se muestra cuando una
fotografía está protegida.
Copia de fotografías de la memoria
interna a la tarjeta (BACKUP)
Reproducción
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta
(copia de seguridad). Una copia de seguridad no borra las fotografías de la
memoria interna.
Se necesita una tarjeta opcional para utilizar la función de copia de
seguridad.Introduzca una tarjeta en la cámara antes de usar esta función.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [BACKUP]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Todos los datos de imagen de la
memoria interna se copian a la tarjeta.
78
SELECC.
BACKUP
SI
NO
OK
4
OK
Page 79
Borrado de fotografías
Nota
• Si no queda suficiente espacio libre en la tarjeta, aparece el mensaje
[TARJ.LLENA] y se cancela la copia de seguridad.
• Si parpadea la marca f, no se puede hacer una copia de seguridad de las
fotografías porque la carga de la batería es insuficiente.
• Si la carga de la batería se agota mientras la cámara está creando una copia
de seguridad de los datos, los datos de las imágenes se podrían perder o
dañar. Se recomienda utilizar el adaptador de CA.
• No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta ni retire la
batería mientras la cámara está creando una copia de seguridad de los datos.
Asimismo, no conecte o desconecte el adaptador de CA. La memoria interna
o la tarjeta podrían no funcionar bien.
Borrado de fotografías
Esta función permite borrar las fotografías grabadas. Se pueden borrar las
fotografías una o una, o bien todas las fotografías de la memoria interna
o de la tarjeta.
Nota
• No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de efectuar
el borrado, compruebe cada fotografía para no borrar involuntariamente las
fotografías que desee conservar. g“Protección de fotografías” (P. 78)
• Cuando se borra una fotografía que está en un álbum, se borrará también del
álbum.
5
Reproducción
Borrar un solo cuadro
1 Seleccione la fotografía que
desee borrar y presione el botón
S.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
2 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se borra la fotografía mostrada.
SELECC.
BORRAR
OK
SI
NO
OK
79
Page 80
Borrado de fotografías
Borrar todos los cuadros
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)]
[BORRAR TODO]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se borran todas las fotografías.
5
Reproducción
BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
SELECC.
SI
NO
OK
OK
80
Page 81
Formateo de la tarjeta de memoria
(FORMATEAR)
Esta función le permite formatear la tarjeta. El formateo prepara la tarjeta
para recibir datos.
• Antes de utilizar tarjetas que no sean de OLYMPUS o que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se
borran cuando se formatea la tarjeta. Asegúrese de guardar o
transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear
la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [FORMATEAR]
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Mientras se formatea la tarjeta, se
muestra la barra [PROCS.].
Nota
• No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras formatea una
tarjeta, pues se podría estropear.
Abrir la tapa del conector, abrir la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta, conectar o desconectar el adaptador de CA (independientemente de
si hay una batería en la cámara o no)
g“Uso de los menús” (P. 17)
FORMATEAR
PRECAUC. BORR. TODO
SI
NO
SELECC.
OK
OK
5
Reproducción
81
Page 82
6Ajustes
6
Ajustes
Una de las principales características de las
cámaras digitales es que se pueden ver las
fotografías inmediatamente después de
hacerlas.
Sin embargo, eso no es todo.
Por ejemplo, puede personalizar la pantalla de
inicio con su propia fotografía, así como otros
ajustes.
Incluso puede cambiar el idioma de pantalla
según sus necesidades.
Utilizando estas funciones notará la diferencia
a la hora de sacar el mayor partido a la
cámara. ¿Por qué no probarlas?
INICIO
¿Qué idioma?
¿Utilizar visualización de la grabación?
Ajustes de fecha/hora
¿Qué brillo del monitor?
CONF.ON
¿Reposicionar todo?
82
FIN
¡Ahora tiene su propia cámara personalizada!
Page 83
Reposición de los ajustes
predeterminados (RESTAURAR)
La cámara mantiene los ajustes modificados aunque se apague. Para
restablecer los ajustes (diferentes a los de la pestaña [CONFIG.] del menú
de modo) a los ajustes predeterminados de fábrica utilice la función de
reposición.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [RESTAURAR]
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se restablecen los ajustes
predeterminados de fábrica.
g“Uso de los menús” (P. 17)
RESTAURAR
REPOSIC.A PREDETER.
SI
NO
SELECC.
OK
OK
(Funciones a las que afecta [RESTAURAR], y sus ajustes
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los
idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde haya adquirido
la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [W]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione un idioma y presione
Z.
SELECC.
CONSEJOS
Para aumentar el número de idiomas
j Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS
Master suministrado. Para más información, consulte la ayuda del software
6
Ajustes
OLYMPUS Master.
Cambio de la pantalla de inicio (CONF.ON)
Puede seleccionar la fotografía que se muestra al encender la cámara.
También puede registrar su fotografía favorita y mostrarla en la pantalla.
g“Registro de la pantalla de inicio (CONF. PANT.)” (P. 85)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF.ON]
g“Uso de los menús” (P. 17)
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
OK
OK
84
Page 85
Cambio de la pantalla de inicio (CONF.ON)
1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó
[2], y presione Z.
DESACTIV. No se muestra ninguna
fotografía.
1Se muestra una fotografía.
2Se muestra la fotografía
registrada en [CONF.
PANT.]. Si no hay
registrada ninguna
fotografía, no aparecerá
nada.
RESTAURAR
MEM CAM
CONF.ON
CONFIG.
VISUAL IMAG
DESACTIV.
1
2
2 Presione Z.
Registro de la pantalla de inicio (CONF. PANT.)
Puede seleccionar la fotografía que se muestra al encender la cámara. Se pueden
registrar para ello las fotografías almacenadas en la memoria interna o la tarjeta.
Utilice [CONF.ON] para mostrar la pantalla que registró. g“Cambio de la pantalla
de inicio (CONF.ON)” (P. 84)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF. PANT.]
• Si ya hay una fotografía registrada, se
mostrará la pantalla [IMAGEN EXISTENTE]
que le pregunta si desea cancelar la
fotografía actualmente registrada y registrar
otra nueva. Para registrar una fotografía
nueva, seleccione [CANCELAR], y presione
Z. Si selecciona [MANTENER], la pantalla
volverá al menú.
g“Uso de los menús” (P. 17)
CONF. PANT.
IMAGEN EXISTENTE
CANCELAR
MANTENER
SELECC.CANCEL.
OK
OK
1 Seleccione la fotografía que desee registrar y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR], y
presione Z.
• La fotografía se registra y la pantalla
vuelve al menú.
CONF. PANT.
AJ. PANT. ACTIVADA
ACEPTAR
CANCELAR
SELECC.CANCEL.
OK
OK
85
6
Ajustes
Page 86
Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG)
Puede elegir si la fotografía que acaba de tomar se muestra en el monitor o no.
ACTIVADO Se muestra la fotografía que se está grabando. Esto es útil para
DESACTIV. No se muestra la fotografía que se está grabando. Esto es útil cuando
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VISUAL IMAG]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 17)
verificar rápidamente la fotografía recién tomada. Si presiona a
medias el botón disparador durante la visualización de la grabación,
podrá reanudar inmediatamente la toma de fotografías.
desea prepararse para la toma siguiente mientras se está grabando
la fotografía anterior.
Reposición de los nombres de archivo (NOM FICHERO)
La cámara genera automáticamente los nombres de archivo y los nombres
de carpeta para las fotografías grabadas. Los nombres de archivo y de
carpeta, respectivamente, incluyen números de archivo (de 0001 a 9999) y
números de carpeta (de 100 a 999), como se muestra a continuación.
6
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Ajustes
Mes: En. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C
N.º de carpeta
(100 – 999)
Nombre de archivoNombre de carpeta
Mes
(1 – C)
N.º de archivo
(0001 – 9999)
Día (01 – 31)
Se puede elegir entre dos tipos de ajuste: [REPOSICIONAR] o [AUTO]. Elija el que
más le convenga a la hora de transferir imágenes al ordenador.
REPOSICIONAR El número de archivo y de carpeta se reinician cada vez que se
AUTOAunque se inserte una tarjeta nueva, se conservarán los números
inserta una tarjeta nueva en la cámara. El número de carpeta
vuelve a 100 y el número de archivo vuelve a 0001. Este método
resulta útil cuando se desea agrupar archivos en tarjetas
separadas.
de carpeta y de archivo de la tarjeta anterior, de forma que no se
utilice un mismo número de archivo en tarjetas distintas. Esto le
ayuda a manejar múltiples tarjetas. Este método es muy útil a la
hora de gestionar todos los archivos con números secuenciales.
86
Page 87
Ajuste de la función de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [NOM FICHERO]
[REPOSICIONAR] / [AUTO]g“Uso de los menús” (P. 17)
Nota
• Cuando el número de archivo llega al 9999, éste vuelve al 0001 y cambia el
número de carpeta.
• Cuando tanto el número de carpeta como el de archivo llegan a sus
respectivos números máximos (999/9999), el número de fotografías
almacenables pasa al 0 aunque la tarjeta no esté llena. Sustituya la tarjeta por
otra nueva.
Ajuste de la función de procesamiento de
imagen (MAPEO PÍX.)
La función de mapeo de píxel permite que la cámara compruebe y ajuste
el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario
utilizar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al
año. Espere al menos un minuto después de tomar o ver fotografías para
permitir un funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxel.
6
Ajustes
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [MAPEO PÍX.]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione Y. Cuando aparezca
[INICIO], presione Z.
• Mientras dura el mapeo de píxel se
muestra la barra [PROCS.]. Al finalizar
el mapeo de píxel, la pantalla vuelve al
menú de modo.
Nota
• Si apaga la cámara durante el mapeo de píxel, comience de nuevo desde el
paso 1.
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
MEM CAM
CONFIG.
HORAR.DOBLE
INICIO
87
Page 88
Ajuste del brillo del monitor
Esta función permite ajustar el brillo del monitor para que resulte más fácil
ver la imagen.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [s]
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior
[MENÚ ALBUM] [s]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Ajuste el brillo mientras mira el
monitor y, cuando haya ajustado
el nivel deseado, presione Z.
• Presione O para aumentar el brillo del
monitor y presione N para oscurecerlo.
SELECC.
Ajuste de la fecha y la hora
6
Esta función permite ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se
graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Ajustes
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [X]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione uno de los siguientes
formatos de fecha: [A-M-D] (Año/
Mes/Día), [M-D-A] (Mes/Día/Año),
[D-M-A] (Día/Mes/Año), y
presione Y.
• La cámara procede al ajuste del año.
• Los pasos siguientes corresponden al
procedimiento usado para ajustar la
fecha y la hora a [A-M-D].
2005
SELECC.
OK
.
01
00
OK
.
:
00
AMD
ACEPT.
OK
01
OK
88
Page 89
Ajuste de la fecha y la hora en otra zona horaria (HORAR.DOBLE)
2 Presione ON para ajustar el año
y luego presione Y para
desplazarse al ajuste de mes.
• Presione X para volver al ajuste
anterior.
• Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
2005
SELECC.AC EPT.
.
01
00
OK
3 Repita el mismo procedimiento
hasta terminar de ajustar la fecha
y la hora.
• La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
4 Presione Z.
• Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00
segundos.
Nota
• Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica
si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes
se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un
breve período de tiempo antes de retirarla. Antes de tomar fotografías
importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora sean correctos.
.
01
:
00
OK
6
Ajustes
Ajuste de la fecha y la hora en otra zona
horaria (HORAR.DOBLE)
Esta función permite ajustar una fecha y hora de otra zona horaria (horario
doble), independiente de los ajustes configurados en [X]. Una vez
configurado, puede alternar entre el nuevo ajuste y la hora ajustada en
[X].
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [HORAR.DOBLE]
g“Uso de los menús” (P. 17)
89
Page 90
Ajuste de la fecha y la hora en otra zona horaria (HORAR.DOBLE)
(Ajuste de horario doble
1 Seleccione [ACTIVADO], y
presione Y.
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
MEM CAM
CONFIG.
HORAR.DOBLE
2 Presione ON para ajustar el año
y luego presione Y para
desplazarse al ajuste de mes.
• Presione X para volver al ajuste
anterior.
• Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
• El formato de la fecha será el mismo
que el ajustado en el paso 1 de [X].
SELECC.AC EPT.
3 Repita el mismo procedimiento
hasta terminar de ajustar la fecha y la hora.
• La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
6
4 Presione Z.
• Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00
segundos.
Ajustes
• La fecha y hora cambian a horario doble.
(Cambio de la fecha y la hora
1 Seleccione [ACTIVADO] o
[DESACTIV.], y presione Z.
DESACTIV. Cambia a la fecha y hora
ajustadas en [X].
ACTIVADO Cambia a la fecha y hora
ajustadas en
[HORAR.DOBLE].
CONSEJOS
• Los cambios efectuados en [X] no afectan a la fecha y hora ajustadas en
[HORAR.DOBLE].
• Después de ajustar la fecha y hora con [HORAR.DOBLE], los ajustes se
mantienen aún después de configurar [HORAR.DOBLE] a [DESACTIV.].
NOM FICHERO
MAPEO PÍX.
MEM CAM
CONFIG.
HORAR.DOBLE
DESACTIV.
ACTIVADO
HORAR.DOBLE
2005
.
01
00
DESACTIV.
ACTIVADO
OK
.
01
:
00
OK
90
Page 91
7 Impresión de fotografías
Impresión de
fotografías
Las fotografías se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico o bien en casa, en
la propia impresora.
Si acude a un establecimiento fotográfico, es
aconsejable almacenar primero en la tarjeta
los datos de reserva de impresión. De esta
forma podrá seleccionar las fotografías que
desea imprimir y decidir el número de copias.
Si imprime las fotografías en casa, se puede
conectar la cámara directamente a la
impresora o conectar la cámara a un
ordenador y descargar primero las fotografías
al ordenador.
Impresión en la tienda
Seleccione las
fotografías que desea
imprimir en la tienda
Seleccione con la
cámara las fotografías
que desea imprimir
Reserva de
impresión
7
Impresión en casa
Impresión directa
91
Page 92
Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con
PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara
conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número
de impresiones en el monitor de la cámara.
Con [IMPR.SIMPLE], puede imprimir la fotografía mostrada en el monitor con sólo
presionar un botón. g“Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)” (P. 93)
Con [IMPR.PERSONAL], puede imprimir fotografías con el número de copias, el tipo
de papel y otros ajustes definidos. g“Impresión de fotografías
(IMPR.PERSONAL)” (P. 95)
También es posible imprimir las fotografías usando los datos de la reserva de
impresión. g“Opciones de impresión (DPOF)” (P. 102)
Para saber si su impresora es compatible con la tecnología PictBridge, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?... Es el estándar que permite conectar cámaras digitales e
impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
ESTÁNDAR… Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de
opciones de impresión estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de
ajustes (P. 96 a 100), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes.
Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o
póngase en contacto con el fabricante.
CONSEJOS
• Para más información sobre los tipos de papel, los cartuchos de tinta, etc.,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
7
Nota
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando imprima
fotografías. Si utiliza la batería, asegúrese de que tenga carga suficiente. Si la
cámara deja de funcionar mientras se está comunicando con la impresora,
puede que falle la impresora o se pierdan los datos de las imágenes.
• Los vídeos no se pueden imprimir.
• La cámara no entrará en el modo de reposo si está conectada a una impresora
con el cable USB.
Modos y opciones de impresión
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían
dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de
Impresión de fotografías
la impresora.
92
Page 93
Impresión directa (PictBridge)
Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)
Puede usar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía mostrada en el monitor.
1 Visualice en el monitor la fotografía que desee imprimir.
2
Conecte un extremo del cable
USB suministrado al
multiconector de la cámara y el
otro extremo al conector USB de
la impresora.
• Aparece la pantalla [IMPR.SIMPLE
INICIO].
• Para más información sobre cómo
encender la impresora y la posición del
puerto USB, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Multiconector
3 Presione el botón <.
• Se inicia la impresión.
• Cuando finaliza la impresión, aparece la
pantalla de selección de fotografías.
Para imprimir otra fotografía, presione
XY para seleccionar la fotografía y
presione el botón <.
• Cuando haya acabado, desconecte el
cable USB de la cámara con la pantalla
de selección de fotografías en el
monitor.
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
OK
IMPRIMIRSALIR
93
7
Impresión de fotografías
Page 94
Impresión directa (PictBridge)
4 Desconecte el cable USB de la
cámara.
5 Desconecte el cable USB de la
impresora.
CONSEJOS
• Puede usar la función [IMPR.SIMPLE] aunque la cámara esté apagada o en
modo de fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte
el cable USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
Seleccione [IMPR.SIMPLE]. g“Impresión de fotografías
(IMPR.PERSONAL)” Paso 2 (P. 95), “Impresión de fotografías
(IMPR.SIMPLE)” Paso 3 (P. 93)
7
Impresión de fotografías
94
Page 95
Impresión directa (PictBridge)
Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL)
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge.
Intente imprimir una fotografía con el método de impresión más básico de
[IMPR.PERSONAL]. La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones
estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo.
1
Conecte un extremo del cable
USB suministrado al
multiconector de la cámara y el
otro extremo al conector USB de
la impresora.
• La cámara se enciende
automáticamente.
• El monitor se enciende y aparece la
pantalla de selección para la conexión
USB.
• Para más información sobre cómo
encender la impresora y la posición del
puerto USB, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Multiconector
2 Seleccione [IMPR.PERSONAL], y
presione Z.
• Aparece el mensaje [UN MOMENTO] y
se conectan la cámara y la impresora.
Aparece la pantalla [S MODO IMP] en el
monitor. Seleccione las opciones de
impresión en el monitor de la cámara.
• Seleccione [IMPR.SIMPLE], y presione
Z. Aparece la pantalla de selección de fotografías.
g“Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)” Paso 3 (P. 93)
(Para seleccionar las fotografías
que desee imprimir
Cuando hay una tarjeta en la cámara, aparece
una pantalla para seleccionar las fotografías que
desea imprimir.
Seleccione [TODAS IMAG.] o [ALBUM], y
presione Z.
Para seleccionar un álbum, se leccione [ALBUM],
y presione Z.
IMPR.PERSONAL
SELECC.
SELECC.
USB
P C
IMPR.SIMPLE
SALIR
TODAS IMAG.
ALBUM
OK
OK
OK
OK
95
7
Impresión de fotografías
Page 96
Impresión directa (PictBridge)
100
0004
100
0004
3 Seleccione [IMPRIMIR], y
presione Z.
• Aparece la pantalla [PAPEL IMPR.].
• Si no aparece la pantalla [PAPEL
IMPR.], vaya al paso 5.
4 Presione Z sin variar la
configuración de [TAMAÑO] o
[SIN BORDES].
5 Presione XY para seleccionar
una fotografía y presione O.
• Se ajusta la opción [IMPR. 1C.].
6 Presione Z.
7
• Aparecerá la pantalla [IMPRIMIR].
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
SALIROK
PAPEL IMPR.
TAMAÑOSIN BORDES
ESTÁNDARESTÁNDAR
SELECC.
IMPR.1C.
SELECC.
CANCEL.
SELECC.CANCEL.
-
100
IMPRIMIR
-
100
IMPRIMIR
OK
0004
MAS
0004
MAS
OK
OK
OK
OK
7 Seleccione [IMPRIMIR], y
presione Z.
• Se inicia la impresión.
Impresión de fotografías
• Cuando finalice la impresión, aparecerá
la pantalla [S MODO IMP].
96
IMPRIMIR
IMPRIMIR
CANCELAR
SELECC.CANCEL.
OK
OK
Page 97
(Para cancelar la impresión
Si presiona Z durante la transferencia de datos
de impresión, aparece la pantalla para
seleccionar si desea continuar o cancelar la
impresión. Para cancelar la impresión,
seleccione [CANCELAR], y presione Z.
Impresión directa (PictBridge)
TRANSFIRIEN.
OK
CANCEL.
Pantalla durante la
transferencia de datos
IMPRIMIR
CONTINUAR
CANCELAR
OK
SELECC.
OK
8 En la pantalla [S MODO IMP],
presione X.
• Se muestra un mensaje.
9 Desconecte el cable USB de la
cámara.
• Se apaga la cámara.
10Desconecte el cable USB de la
impresora.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
SALIROK
OK
97
7
Impresión de fotografías
Page 98
Impresión directa (PictBridge)
Otros modos y opciones de impresión
Aparte del método de impresión básico, están disponibles varios modos de
impresión diferentes. Las opciones de tamaño del papel y sin bordes se pueden
configurar en el mismo modo de impresión.
Si aparece la siguiente pantalla, realice las operaciones de acuerdo con las
instrucciones.
Selección de la fotografía que se va a imprimir (disponible
sólo cuando hay insertada una tarjeta)
TODAS IMAG.Permite seleccionar para
ALBUMSeleccione un álbum y las
imprimir entre todas las
fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
fotografías del álbum para
imprimirlas.
Instrucciones
TODAS IMAG.
ALBUM
SELECC.
Selección de un modo de impresión
IMPRIMIRImprime la fotografía
IMPR. TODOImprime todas las
7
IMP. MULTIImprime una fotografía
TODO IND.Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de
seleccionada.
fotografías almacenadas
en la memoria interna o
en la tarjeta.
en formato de diseño
múltiple.
la memoria interna o en la tarjeta.
impresión. Si no hubiera efectuado reservas de impresión,
esta opción no estará disponible.
g“Opciones de impresión (DPOF)” (P. 102)
Impresión de fotografías
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
SALIROK
OK
OK
OK
98
Page 99
Impresión directa (PictBridge)
100
0004
Selección del papel de impresión
Seleccione el tamaño del papel y el borde en la pantalla [PAPEL IMPR.].
TAMAÑOElija uno de los tamaños de
papel disponibles en la
impresora.
SIN BORDESSeleccione con marco o sin
marco. En el modo [IMP.
PAPEL IMPR.
TAMAÑOSIN BORDES
ESTÁNDARESTÁNDAR
MULTI], no se puede
seleccionar el marco.
DES. ()La fotografía se imprime
dentro de un marco en
SELECC.CANCEL.
OK
OK
blanco.
ACT. ()La fotografía se imprime ocupando toda la página.
FOTOS/HOJADisponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El número de copias
que se pueden imprimir varía dependiendo de la impresora.
Nota
• Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO],
[SIN BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Presione XY para seleccionar la fotografía que
desee imprimir. También puede usar el botón de
zoom y seleccionar una fotografía de la
visualización de índice.
-
100
IMPRIMIRImprime una copia de la
fotografía seleccionada.
IMPR. 1C.Efectúa una reserva de
impresión para la fotografía
mostrada.
MASSelecciona el número de
copias y los datos que se van a imprimir para la fotografía
mostrada.
SELECC.
IMPR.1C.
0004
IMPRIMIR
MAS
OK
7
Impresión de fotografías
99
Page 100
Impresión directa (PictBridge)
Ajuste del número de copias y de los datos que se van a
imprimir [MAS]
<×Ajusta el número de
FECHA ()Si selecciona [CON], las
NOM. ARCH. () Si selecciona [CON], las
PCorta parte de una fotografía
impresiones. Puede
seleccionar hasta 10 copias.
fotografías se imprimen con
la fecha.
fotografías se imprimen con
el nombre de archivo.
y la imprime.
FECHA
NOM. ARCH.
SELECC.AC EPT.
Ajuste de la posición y el tamaño de recorte [P]
Presione ONXY para desplazar la posición de
recorte.
Presione W o T en el botón de zoom para
seleccionar el tamaño del recorte.
Nota
7
• El tamaño de la fotografía que se imprime depende de la configuración de la
impresora. Si la zona cortada de la fotografía es pequeña, el aumento de la
imagen se incrementa al imprimir, produciendo una fotografía granulada.
• Si desea imprimir una copia ampliada de una fotografía, se recomienda tomar
la fotografía en modo de grabación SHQ o HQ.
INFO IMP.
1
SIN
SIN
OK
OK
OK
OK
Impresión de fotografías
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.