OLYMPUS SP-810UZ User Manual [hu]

Page 1
DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
SP-810UZ
Kezelési útmutató
Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el fi gyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson.
Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel.
Regisztrálja termékét a www.olympus.eu/register-product honlapon és élvezze az
Olympus-tól kapott további előnyöket!
Page 2
A doboz tartalmának ellenőrzése
Az egyes részek elnevezése
3
vagy
Digitális
fényképezőgép
Egyéb, a képeken nem látható tartozékok: jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
Az egyes részek elnevezése
Csuklószíj
Az objektívvédő sapka
és az objektívvédő
sapka szíja
Lítium-ion
akkumulátor
(LI-50B)
Fényképezőgép
1
2
5
6 7
2
HU
USB-kábel (CB-USB8)
AV-kábel
(CB-AVC3)
1 Vaku 2 AF-segédfény
Az önkioldó lámpája
3 Mikrofon 4
Objektív
5
Kártyafoglalat
6 Akkumulátor-/kártyatartó
4
fedele
7
Fényképezőgép-állvány
foglalata
8 Csuklószíjbújtató 9 Hangszóró
8
9
hálózati adapter (F-2AC)
USB-
OLYMPUS
Setup CD-ROM
Page 3
3
A csuklószíj és az objektívvédő sapka felhelyezése
4
1
5 6
2
7
8
9
10
11
A csuklószíj és az objektívvédő sapka felhelyezése
1
2
1 Kijelző 2 m gomb 3 R gomb (mozgóképek
felvétele)
4 q gomb (váltás felvétel
és lejátszás között)
5 A gomb (OK) 6
Kerekes vezérlő
INFO gomb (információk
megjelenítésének módosítása)
D gomb (törlés)
12
7
E gomb (útmutató
13
14
a menükhöz)
8 Csatlakozófedél 9 Univerzális csatlakozóaljzat 10 HDMI-mikro csatlakozó 11 Töltésjelző 12 Zoom kar 13 Kioldó gomb 14 n gomb
3
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
4
• A csuklószíj felhelyezése a másik oldalon ugyanígy történik.
5
3
HU
Page 4
Kijelző
Felvétel mód kijelzője
Felvétel mód kijelzője
1
12
25
24 23
22 21
00:3400:34
20
M
14
44
19
ORM
N
DATE
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.01/100 F3.0
2627
Az akkumulátor töltési
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
szintje.............13., 55. oldal
2
Felvétel mód .... 16., 23. oldal
3
3
Vaku........................19. oldal
4 5
A vaku üzemkész/
6
vakutöltés..............54. oldal
7
4
Makró/szuper
8 9
makró .................... 28. oldal
5
Önkioldó ................. 28. oldal
6
Expozíciókorrekció
.............................. 29. oldal
7
Fehéregyensúly ......29. oldal
8
ISO ......................... 30. oldal
9
Kioldás ....................30. oldal
10
Felvétel hanggal
(mozgóképek) ....... 38. oldal
11
Időbélyeg ................ 37. oldal
12
Időzóna ...................48. oldal
13
Képstabilizáció
(állóképek) ............ 36. oldal
14
Fénymérés .............35. oldal
15
Árnyékkompenzáló
technológia ........... 35. oldal
16
Tömörítés
(állóképek) .....34., 62. oldal
17
Képméret
(állóképek) .....34., 62. oldal
18
Tárolható állóképek száma
(állóképek) ............ 16. oldal
19
Aktuális memória ....60. oldal
20
Mozgókép rögzítése
ikon ....................... 17. oldal
21
Hátralévő felvételi idő
(mozgóképek) ....... 17. oldal
22
Képméret (mozgóképek)
.......................34., 63. oldal
23
Hisztogram .............20. oldal
24
AF-célkereszt .........17. oldal
25
Figyelmeztetés
bemozdulásra
26
Rekeszérték ...........17. oldal
27
Exponálási idő ........ 17. oldal
4
HU
Page 5
Lejátszás mód kijelzője
Lejátszás mód kijelzője
● Normál kijelző
1 786542 3
10103D3D
’11/10/26’11/10/26
Állókép
● Részletes kijelző
1 786542 3
10103D3D
1/1000 F3.0 2.0
FILE
’11/10/26
ISO
P
ORM
N
100 0004
00:0000:00
00:00
1 Az akkumulátor töltési
szintje.............13., 55. oldal
1
4/30
4/30
Mozgókép
P
FILE
100 0004
00:12/00:3400:12/00:34
ISO 100
ORM
N
00:00
WB
AUTO
14
19
4/304/30
10
AUTOWB100
14
M
11 12 1413
1/1000 F3.0 2.0
21
20
’11/10/26
2 3D kép ....................32. oldal
3 Nyomtatási előjegyzés/
nyomtatandó példányszám
............... 52. oldal/51. oldal
4 Eye-Fi átvitel ...........42. oldal
9
5 Törlés elleni
védelem ................ 41. oldal
8
6 Hang
hozzáadása ...38., 39. oldal
7 Aktuális memória ....60. oldal
8 Kép száma/összes
kép száma ............20. oldal
Eltelt idő/teljes felvételi idő
(mozgóképek) ....... 21. oldal
9 Hangerő ...........20., 44. oldal
10 Hisztogram .............20. oldal
15
11 Exponálási idő ........ 17. oldal
16
M
17
12 Rekeszérték ...........17. oldal
18
13
ISO ......................... 30. oldal
14
Expozíciókorrekció
19
.............................. 29. oldal
15
Fehéregyensúly ...... 29. oldal
16
Tömörítés
(állóképek) .....34., 62. oldal
Képminőség (mozgóképek)
.......................34., 63. oldal
17
Képméret ...
18
Fájl sorszám
19
Dátum és idő ...15., 48. oldal
20
Árnyékkompenzáló
technológia ........... 35. oldal
21
Felvétel mód .... 16., 23. oldal
34., 62., 63. oldal
HU
5
Page 6
Fényképezőgép-beállítások
A gombok használata
Fényképezőgép-beállítások
A gombok használata
A gyakran használt funkciók a gombokkal érhetők el.
Kerekes vezérlő
F (fel)/INFO gomb (információk megjelenítésének módosítása) (19., 22. oldal)
Zoom kar (18., 22. oldal) Kioldó gomb (17., 54. oldal)
R gomb (mozgóképek készítése) (17. oldal)
q gomb (váltás felvétel és lejátszás között) (17., 20., 43. oldal)
m gomb (9. oldal)
E gomb (útmutató a menükhöz) (22. oldal)
H (balra)
G (le)/
D gomb (törlés) (21. oldal)
A kijelölések a kerekes vezérlő használatával is módosíthatók.
6
HU
I (jobbra)
A gomb
Page 7
Kezelési útmutató
A képkiválasztások és a beállítások során megjelenő FGHI szimbólumok a kerekes vezérlő használatára hívják fel a fi gyelmet, amelyet nem forgatni kell, hanem a megfelelő részeket kell megnyomni (6. oldal).
X
Y M D Time
10 26 00 00
2011
MENU
A képernyő alján megjelenő kezelési útmutatók jelzik, hogy a m vagy az A gombot, illetve a zoom kart kell használnia.
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust Auto
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Y/M/DY/M/D
:..
Single Print
OK
SetCancel
Face/iESP
ESP
OK
SetExit
Sel. Image
OK
Set
OK
Kezelési útmutató
Erase/Cancel
FILE
ORM
ORM
N
N
100 0004100 0004
Print
More
5/305/30
MENU
4/304/30
00:00
00:00’11/10/26’11/10/26
14
M
OK
HU
7
Page 8
A menü használata
Funkció menü
A menü használata
A fényképezőgép beállításai, például a felvételkészítési mód módosításához használja a menüt.
Egyéb kapcsolódó beállításoktól vagy a felvétel módtól függően előfordulhat, hogy egyes menük nem
érhetők el. (23. oldal).
Funkció menü
A funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a H gombot felvételkészítés közben. A funkció menüvel választhatja ki a felvételi módot és érheti el a gyakran használt felvételi beállításokat.
Kiválasztott lehetőség
Program AutoProgram Auto
14
M
ORM
N
44
Felvételi mód kiválasztása
Használja a HI gombokat a felvételi mód kiválasztásához, majd nyomja meg az A gombot.
A funkció menü kiválasztása
Használja a FG gombokat egy menü kiválasztásához, majd a HI gombokkal válasszon egy lehetőséget a menüből. Nyomja meg az A gombot a funkció menü beállításához.
8
HU
Felvétel
3D3D
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Felvétel mód
Funkció menü
Beállítás menü
Page 9
Beállítás menü
Beállítás menü
Nyomja meg a m gombot felvételkészítés vagy lejátszás közben a beállítás menü megjelenítéséhez. A beállítás menü hozzáférést biztosít különböző fényképezőgép-beállításokhoz, beleértve a funkció menüben nem szereplő beállításokat, a megjelenítési beállításokat, valamint a dátumot és az időt.
1 Nyomja meg a m gombot.
● Megjelenik a beállítás menü.
2 Nyomja meg a H gombot az oldalfülek
kiválasztásához. A FG gombokkal jelölje ki a kívánt oldalfület, majd nyomja meg a I gombot.
Oldalfül
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Exit
Auto
Face/iESP
ESP
Set
OK
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
1. almenü
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Auto
Face/iESP
Auto
Face/iESP
3 A FG gombokkal válassza ki a kívánt 1.
almenüt, majd nyomja meg az A gombot.
1
ResetReset
2
Image Size 14M
ESP
SetExit
Compression Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
OK
3
Digital Zoom
MENU
Exit
4 A FG gombokkal válassza ki a kívánt
Előfordulhatnak további műveletek.
ESP
OK
SetExit
5 Nyomja meg a m gombot a beállítás
Normal
Auto
Face/iESP
ESP
OffDigital Zoom Off
OK
Set
2. almenüt, majd nyomja meg az A gombot.
● A beállítás elvégzése után a kijelző visszatér
az 1. almenübe.
"Menübeállítások" (33.–48. oldal)
elvégzéséhez.
1
ResetReset
Digital Zoom
2
Image Size 14M Compression Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
2. almenü
Normal
OffOff
Auto
On
Face/iESP
ESP
OffDigital Zoom Off
SetBack
Auto
Face/iESP
ESP
OnOnDigital Zoom
SetExit
HU
OK
OK
9
Page 10
Menü tárgymutatója
Program AutoProgram Auto
14
M
ORM
N
44
1 Felvétel mód ....... 16., 23. oldal
P (Program Auto)
M (iAUTO)
s (Scene Mode)
P (Magic Filter)
p (Panorama) W (3D)
2 Vaku........................... 19. oldal
3 Makró ........................ 28. oldal
4 Önkioldó .................... 28. oldal
5 Expozíciókorrekció .... 29. oldal
6 Fehéregyensúly ......... 29. oldal
7 ISO ............................ 30. oldal
8 Kioldás ....................... 30. oldal
9 p (1. Felvétel
menü) ........................ 33. oldal
Reset Képméret Tömörítés Shadow Adjust AF Mode ESP/n Digital Zoom
10
HU
3D3D
PP
1 2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
MENUMENU
0 q (2. Felvétel
menü) ........................ 36. oldal
Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp
a A (Mozgókép
menü) ........................ 34. oldal
Képméret Képminőség IS Movie Mode R (Hang rögzítése
mozgóképhez)
b q (Lejátszás) ........... 39. oldal
Slideshow Edit Törlés Print Order R (Törlés elleni védelem) y (Forgatás)
9
1
0 a b c d e
ResetReset
2
Image Size Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
Exit
c r (Beállítások 1) ...... 42. oldal
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On KeepzSettings Pw On Setup
d s (Beállítások 2) ..... 44. oldal
Sound Settings File Name Pixel Mapping s (Kijelző) TV Out Power Save l (Nyelv)
e t (Beállítások 3)...... 48. oldal
X (Dátum/idő) World Time
14M
Auto
Face/iESP
ESP
Off
OK
Set
Page 11
A fényképezőgép előkészítése
A fényképezőgép előkészítése
Az akkumulátor és a kártya behelyezése
1
Akkumulátor-/ kártyatartó fedele
2
Akkumulátor-rögzítő gomb
Írásvédettségi kapcsoló
Helyezze be az akkumulátort az ábrán látható
módon, hogy a B jel az akkumulátor-rögzítő gomb felé álljon. Az akkumulátor külső részének károsodásai (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
Illessze be az akkumulátort az akkumulátor-rögzítő
gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva. A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be. Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének kinyitása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet. A fényképezőgép használatakor győző djön meg arról,
hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva. A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátor-rögzítő
gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa
el az akkumulátort. Kizárólag SD/SDHC/SDXC-kártyát vagy Eye-Fi
kártyát használjon ehhez a fényképezőgéphez.
Ne használjon más típusú memóriakártyát. "A kártya
használata" (60. oldal) Ne érjen hozzá a kártya érintkezési felületéhez. A fényképezőgépben kártya nélkül is tárolhatók
képek a belső memóriában.
3
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos
felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és
kártyákon" (62., 63. oldal)
HU
11
Page 12
A kártya eltávolítása
A fényképezőgép csatlakoztatása
Töltésjelző
A kártya eltávolítása
12
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé
kiemelkedik, majd távolítsa el a kártyát.
Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel
A készülékhez mellékelt F-2AC USB-hálózati
adapter (a továbbiakban csak USB-hálózati adapter) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik. Amennyiben dugaszolható típusú USB-hálózati adaptert kapott a fényképezőgépéhez, csatlakoztassa azt közvetlenül a váltóáramú dugaszolóaljzathoz.
A mellékelt USB-hálózati adapter töltés és lejátszás
céljára szolgál. A felvételkészítés funkciót ne használja olyankor, amikor a hálózati adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez.
A töltés befejezésekor vagy a lejátszás végén
ne felejtse el kihúzni az USB-hálózati adapter csatlakozóját a fali aljzatból.
Az akkumulátorral és az USB-hálózati adapterrel
kapcsolatos további információkat "Az akkumulátor és az USB-hálózati adapter" című fejezetben találja (59. oldal).
Mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van
csatlakoztatva, az akkumulátora töltődik. A töltési idő a számítógép teljesítményétől függően változik. (Egyes esetekben kb. 10 órát is igénybe vehet.)
12
HU
A fényképezőgép csatlakoztatása
Univerzális
csatlakozóaljzat
Csatlakozófedél
USB-kábel
Váltóáramú dugaszolóaljzat
Töltésjelző
Szállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve.
Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltésjelző ki nem kapcsol (max. 3,5 óra).
Ha a töltésjelző nem világít, az USB-hálózati adapter nincs
megfelelően csatlakoztatva a fényképezőgéphez, illetve elképzelhető, hogy az akkumulátor, a fényképezőgép vagy az USB-hálózati adapter meghibásodott.
(mellékelve)
Töltésjelző Be: töltés Ki: feltöltve
Page 13
Mikor kell tölteni az akkumulátorokat?
Windows
Mikor kell tölteni az akkumulátorokat?
Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik.
Pirosan villog
00:3400:34
14
M
44
Kijelző bal felső része Hibaüzenet
Battery Empty
A készülék telepítése a mellékelt CD-lemez használatával
Az [ib] számítógépes szoftver telepítése a mellékelt
CD-lemez segítségével kizárólag Windows operációs rendszert futtató számítógépeken lehetséges.
Windows
Helyezze be a mellékelt CD-lemezt a CD-ROM-
1
meghajtóba.
Windows XP
● Megjelenik a telepítés párbeszédpanelje.
Windows Vista/Windows 7
● Megjelenik az automatikus indítás párbeszédpanelje.
Kattintson az "OLYMPUS Setup" elemre a telepítés párbeszédpaneljének megjelenítéséhez.
Ha nem jelenik meg a telepítés párbeszédpanele,
válassza a "Sajátgép" (Windows XP) vagy "Számítógép"
(Windows Vista/Windows 7) elemet a Start menüből.
Kattintson duplán a CD-ROM (OLYMPUS Setup) ikonra
az "OLYMPUS Setup" ablak megnyitásához, majd
kattintson duplán a "Launcher.exe" fájlra. Ha megjelenik a felhasználói fi ókok felügyeletének
párbeszédpanele, kattintson az "Igen" vagy "Tovább"
gombra.
Regisztrálja Olympus termékét.
2
Kattintson a "Registration" gombra, majd kövesse
a képernyőn olvasható utasításokat.
A regisztráláshoz csatlakoztatni kell
a fényképezőgépet a számítógéphez.
"A fényképezőgép csatlakoztatása" (12. oldal) Ha semmi nem jelenik meg a kijelzőn a fényképezőgép
számítógéphez csatlakoztatása után, lehet, hogy
lemerült az akkumulátor. Töltse fel az akkumulátort,
majd csatlakoztassa újra a fényképezőgépet.
Telepítse az OLYMPUS Viewer 2 és az [ib]
3
számítógépes szoftvert.
A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze
a rendszerkövetelményeket.
● Kattintson az "OLYMPUS Viewer 2" vagy az
"OLYMPUS ib" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat a szoftver telepítéséhez.
OLYMPUS Viewer 2
Operációs rendszer
Processzor Pentium 4 1,3 GHz vagy jobb Memória 1 GB vagy több (2 GB vagy több ajánlott) Szabad
lemezterület
Monitor­beállítások
Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb)/ Windows Vista / Windows 7
1 GB vagy több
Legalább 1024 x 768 felbontás Legalább 65 536 szín (16 770 000 szín javasolt)
HU
13
Page 14
[ib]
Macintosh
Operációs rendszer
Processzor
Memória
Szabad lemezterület
Monitor­beállítások
Grafi ka
* A szoftver használatáról további információt az online
4
Macintosh
1
Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz vagy jobb (a mozgóképekhez Pentium D 3,0 GHz vagy jobb szükséges)
512 MB vagy több (1 GB vagy több ajánlott) (1 GB vagy több szükséges mozgóképekhez – 2 GB vagy több ajánlott)
1 GB vagy több
Legalább 1024 x 768 felbontás Legalább 65 536 szín (16 770 000 szín javasolt)
Legalább 64 MB videomemória, telepített DirectX 9 (vagy újabb) szoftverrel.
súgóban talál.
Telepítse a fényképezőgép kezelési útmutatóját.
● Kattintson a "Camera Instruction Manual" gombra,
majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat.
Helyezze be a mellékelt CD-lemezt a CD-ROM-
meghajtóba.
Kattintson duplán a CD-lemez (OLYMPUS telepítő)
ikonra az íróasztalon.
● Kattintson duplán a "Setup" ikonra a telepítés
párbeszédpaneljének megjelenítéséhez.
Telepítse az OLYMPUS Viewer 2 szoftvert.
2
A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze
a rendszerkövetelményeket.
● Kattintson az "OLYMPUS Viewer 2" gombra,
majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat
a szoftver telepítéséhez.
A regisztrálást az OLYMPUS Viewer 2 szoftver "Help"
menüjének "Registration" menüpontjában végezheti el.
OLYMPUS Viewer 2
Operációs rendszer
Processzor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz vagy jobb Memória 1 GB vagy több (2 GB vagy több ajánlott) Szabad
lemezterület
Monitor­beállítások
* Más nyelvek a nyelvválasztó kombinált listából
választhatók ki. A szoftver használatáról további információt az online súgóban talál.
Másolja át a fényképezőgép kezelési
3
Mac OS X v10.4.11 – v10.6
1 GB vagy több
Legalább 1024 x 768 felbontás Legalább 32 000 szín (16 770 000 szín javasolt)
útmutatóját.
Kattintson a "Camera Instruction Manual"
gombra a fényképezőgép kezelési útmutatóit
tartalmazó mappa megnyitásához. Másolja át
a saját nyelvének megfelelő kezelési útmutatót
a számítógépre.
14
HU
Page 15
Dátum, idő, időzóna és nyelv
Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve. Kiválaszthatja a kijelzőn megjelenő menük és üzenetek nyelvét.
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja
1
meg az n gombot.
Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha
a dátum és idő nincs beállítva.
A FG gombokkal válassza ki az évet
2
az [Y] (év) alatt.
A I gombbal mentse el az [Y] (év) beállítását.
3
X
Y M D Time
-- -- -- --
--------
MENU
Cancel
A dátum és az idő beállítására
szolgáló képernyő
X
YMD
-- -- -- --
.
20112011
MENU
Cancel
X
YMDTime
2011
0101
MENU
Cancel
Time
-- -- --
Y/M/D
:..
Y/M/D
:.
Y/M/D
:..
A 2. és 3. lépéssel megegyező módon,
4
a FGHI gombok használatával adja meg
az [M] (hónap), a [D] (nap), a [Time] (óra és
perc), valamint a [Y/M/D] (dátumformátum)
beállításokat, majd nyomja meg az A
gombot.
A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg
az A gombot, amint a másodpercmutató a 00-ra ér. Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást
a menüben. [X] (Dátum/idő) (48. oldal)
Használja a HI gombokat a [x] (saját)
5
időzóna megadásához, majd nyomja meg
az A gombot.
● A FG gombokkal be- és kikapcsolhatja a nyári
időszámítást ([Summer]).
’11.10.26 00:00
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
Summer
A menükben módosíthatja a kiválasztott időzónát.
[World Time] (48. oldal)
A nyelv kiválasztásához használja a FGHI
6
gombokat, majd nyomja meg az A gombot.
A menükben módosíthatja a kiválasztott nyelvet.
[l] (47. oldal)
OK
Set
HU
15
Page 16
Felvétel, lejátszás és törlés
Felvétel, lejátszás és törlés
Felvételkészítés optimális rekeszértékkel és exponálási
P
idővel (
Ebben a módban az automatikus felvételbeállítások lépnek érvénybe, ugyanakkor számos szolgáltatás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
1 2
16
mód)
A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten
jelennek meg a
területen.
Vegye le az objektívvédő sapkát.
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja
meg az n gombot.
Tárolható állóképek száma (62. oldal)
Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
Ha a P mód nem jelenik meg, a funkció menü
megjelenítéséhez nyomja meg a H gombot, majd állítsa a felvételi módot P állásba. "A menü használata" (8. oldal)
P
mód szimbóluma.
00:3400:34
M
14
44
Aktuális felvétel mód kijelzője
Program AutoProgram Auto
14
M
44
3D3D
N
ORM
HU
Tartsa a fényképezőgépet, és komponálja
3
meg a felvételt.
Kijelző
Vízszintes tartás
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
A témára fókuszáláshoz nyomja le félig
4
AUTO
AUTO
a kioldó gombot.
Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál, az
expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő
és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
● Ha az AF-célkereszt vörösen villog,
a fényképezőgép nem tud fókuszálni.
Próbálkozzon újra a fókuszálással.
Függőleges tartás
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Page 17
AF-célkereszt
Képek megtekintése felvétel közben
A fényképezőgép kikapcsolása
Nyomja le félig
"Fókuszálás" (56. oldal)
A felvétel elkészítéséhez fi noman nyomja
5
le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
Nyomja
le teljesen
Képek megtekintése felvétel közben
A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni a felvételi módba, nyomja meg a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot.
A fényképezőgép kikapcsolása
Nyomja meg újra az n gombot.
1/400 F3.51/400 F3.5
Exponálási idő
Felvétel megtekintése képernyő
Rekeszérték
1/400 F3.51/400 F3.5
Mozgóképek készítése
PP
Nyomja meg a R gombot a felvétel
1
elkezdéséhez.
Folyamatos felvételi idő (63. oldal)
RECREC
PP
A beállított felvételi mód effektusai használhatók
mozgóképek felvételekor. Ha a p, W, s
(Beauty) vagy P (egyes módok) felvételi mód
van beállítva, akkor a felvétel P módban történik. A készülék hangot is rögzít.
Nyomja meg újra a R gombot a felvétel
2
leállításához.
Felvétel közben pirosan világít
00:34
00:3400:34
00:12
00:1200:12
Felvételi idő
HU
17
Page 18
A zoom használata
Nagyobb képek készítése [Digital Zoom]
A zoom kar forgatásával beállítható az élességállítási tartomány.
W irány T irány
Ha a [Digital Zoom] beállítás [Off] értékű:
Képméret Zoom jelző
14M
Optikai zoom tartománya
Zoom jelző
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Optikai zoom: 36×
Digitális zoom: 4×
Nagyobb képek készítése [Digital Zoom]
A zoom jelző megjelenése a zoom típusa és mértéke
szerint változik. A kijelző megjelenését a [Digital Zoom] (36. oldal) és az [Image Size] (34. oldal) beállításai befolyásolják.
18
HU
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Egyéb
PP
Ha a [Digital Zoom] beállítás [On] értékű:
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Képméret Zoom jelző
14M
Egyéb
*1
Ha az [Image Size] kevesebb, mint a teljes felbontás,
a maximális optikai zoom elérése után a fényképezőgép automatikusan átméretezi és kivágja a képet a kiválasztott [Image Size] értékre, majd megadja a digitális zoom tartományát, ha a [Digital Zoom] [On] beállítású.
Ha akkor készít felvételt, amikor a zoom jelző vörös
színű, a kép "szemcsés" lesz.
A nagyítási arány a kép méretbeállításától függően változik.
Digitális zoom tartománya
A nagyítási arány a kép méretbeállításától függően változik.
*1
Digitális zoom
*1
tartománya
Page 19
A vaku használata
A vaku kikapcsolása
Kiválaszthatók a felvételkészítési feltételeknek leginkább megfelelő vakufunkciók.
Kézzel emelje fel a vakuegységet.
1
A vaku kikapcsolása
Nyomja vissza a vakut a fényképezőgép vázába.
Válassza ki a vaku elemet a funkció menüből.
2
Flash AutoFlash Auto
14
M
N
ORM
44
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
3
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség Funkció leírása
Flash Auto
Redeye
Fill In
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
Ez a vaku elővillanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelenő vörösszem-hatást.
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
Flash Off A vaku nem működik.
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása
A kijelzőn látható információk megjelenése az adott helyzethez leginkább megfelelően módosítható, például kikapcsolható, vagy pontos kompozíció létrehozásához használható a rácsos megjelenítés.
Nyomja meg a F gombot (INFO).
1
● A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (4. oldal)
Normal
00:3400:34
14
M
44
Részletes
00:3400:34
14
M
44
N
ORM
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Nincs információ
PP
HU
19
Page 20
Hangfelvételek lejátszása
Mozgóképek lejátszása
A hisztogram értelmezése
A hisztogram értelmezése
Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz.
Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz.
A zöld rész a fényeloszlást ábrázolja a kép közepén.
Felvételek lejátszása
Nyomja meg a q gombot.
1
Az összes kép száma
Felvétel lejátszása
Kép kiválasztásához forgassa el a kerekes
2
vezérlőt.
Ez a HI gombok megnyomásával hajtható végre.
Az előző
felvételt
jeleníti meg
Gyors előre- vagy visszatekeréséhez forgassa
folyamatosan a kerekes vezérlőt. Ez a HI gombok folyamatos nyomva tartásával hajtható végre.
A felvétel megjelenítési mérete módosítható.
"Többképes megjelenítés és nagyított nézet" (22. oldal)
20
HU
Felvételek száma/
4/30
4/30
’11/10/26’11/10/26 12:3012:30
A következő felvételt jeleníti meg
Hangfelvételek lejátszása
Képhez rögzített hang lejátszásához válassza ki a képet, majd nyomja meg az A gombot.
! jelenik meg a
Hanglejátszás során
A hangerő beállításához használja a FG gombokat.
Mozgóképek lejátszása
Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az A gombot.
Movie PlayMovie Play
Lejátszás szüneteltetése és újraindítása
Gyors
előretekerés
Visszatekerés
Hangerő
beállítása
OK
Mozgókép
4/30
4/30
’11/10/26’11/10/26 12:3012:30
Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Szüneteltetés, gyors előretekerés vagy visszafelé történő lejátszás közben a lejátszás újraindításához nyomja meg az A gombot.
A gyors előretekeréshez nyomja meg a I gombot. A sebesség növeléséhez nyomja meg újból a I gombot.
Nyomja meg a H gombot a visszatekeréshez. A felvétel visszatekerési sebessége a H gomb minden egyes lenyomásával egyre nő.
Forgassa el a kerekes vezérlőt, vagy az FG gombokkal állítsa be a hangerőt.
Lejátszás során
Page 21
Műveletek a lejátszás szüneteltetése közben
A A HIHI gombokkal történő működtetés
Mozgókép lejátszás leállítása
Műveletek a lejátszás szüneteltetése közben
Eltelt idő/
Teljes felvételi idő
Ugrás az elejére/
végére
Egyszerre
egy képkocka
léptetése előre
vagy visszafelé
Lejátszás
folytatása
*1
Nyomja meg a I vagy a H gombot egy képkocka
léptetéséhez előre vagy visszafelé. Tartsa nyomva a I vagy a H gombot a folyamatos előre vagy visszafelé léptetéshez.
Mozgókép lejátszás leállítása
Nyomja meg a m gombot.
*1
gombokkal történő működtetés
Szüneteltetés közben
Nyomja meg a F gombot az első, vagy a G gombot az utolsó képkocka megjelenítéséhez.
Forgassa el a kerekes vezérlőt egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. A folyamatos előre­vagy visszaléptetéshez forgassa folyamatosan a kerekes vezérlőt.
A lejátszás folytatásához nyomja meg az A gombot.
00:14/00:3400:14/00:34
Fényképek törlése lejátszás közben (Egy kép törlése)
Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd
1
nyomja meg a G (D) gombot.
A FG gombokkal válassza ki az [Erase]
2
parancsot, majd nyomja meg az A gombot.
Egyszerre több vagy az összes kép is
törölhető (40. oldal).
Erase
Erase
CancelCancel
MENU
OK
SetCancel
HU
21
Page 22
Kép görgetése nagyított nézetben
Többképes megjelenítés
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
és nagyított nézet
A többképes megjelenítéssel gyorsan kijelölheti a kívánt képet. Az akár 10×-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
Forgassa el a zoom kart.
1
Egyképes nézet Közeli nézet
4/30
W
Kép görgetése nagyított nézetben
A nézet területének mozgatásához használja a FGHI gombokat.
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása
A képernyőn megjelenő felvételkészítési beállítások módosíthatók.
Nyomja meg a F gombot (INFO).
1
A megjelenő képinformációk az alábbi
sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
Normal
4/304/30
10103D3D
4/30
4/30
00:0000:00
’11/10/26’11/10/26
T
’11/10/26’11/10/26
WT
Többképes nézet
’11/10/26
22
44
WT
’11/10/26
22
44
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
A FGHI gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
22
HU
44
44
ISO
P
N
100 0004
00:0000:00
4/304/30
AUTOWB100
14
ORM
00:00
Nincs információ
M
00:0000:00
Részletes
’11/10/26’11/10/26
10103D3D
1/1000 F3.0 2.0
FILE
’11/10/26
"A hisztogram értelmezése" (20. oldal)
A menük útmutatójának használata
A beállítás menüben a E gombot megnyomva tekintheti meg az aktuális elem leírását.
"A menü használata" (8. oldal)
Page 23
A felvételi módok közti váltás
Felvételi módok használata
Felvételi módok használata
A felvételi módok közti váltás
A felvételi mód (P, M, s, P, p, W)
a funkció menü használatával módosítható. "A menü használata" (8. oldal)
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (M mód)
A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. A felvételi körülményeket a fényképezőgép határozza meg, és a beállítások néhány funkciót leszámítva nem módosíthatók.
Állítsa a felvételi módot M állásba.
1
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép
Ha a fényképezőgép nem képes az optimális mód
Az ikon a fényképezőgép által automatikusan
kiválasztott jelenettől függően módosul.
00:3400:34
14
M
44
nem a kívánt felvételkészítési módot választja.
meghatározására, akkor a P módot választja.
A jelenetnek leginkább megfelelő motívumprogram használata
s
mód)
(
Állítsa a felvételi módot s állásba.
1
Scene ModeScene Mode
14
M
N
ORM
44
Az almenü megnyitásához nyomja meg
2
a G gombot.
PortraitPortrait
14
M
N
ORM
44
A HI gombokkal válassza ki a módot, majd
3
nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
00:3400:34
14
M
44
A beállított motívumprogramot jelző ikon
HU
MENUMENU
MENUMENU
23
Page 24
s módban bizonyos felvételi körülményekhez
A A VV (Beauty) használata
optimalizált, előre programozott beállítások érhetők el. Egyes módokban a funkciók korlátozva lehetnek.
Lehetőség Alkalmazás
B Portrait/V Beauty/F Landscape/ G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/ C Sport/N Indoor/W Candle R
Self Portrait/S Sunset
X Fireworks d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog
*1
Ha a téma túl sötét, vagy tűzijátékról készít felvételt,
1 Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Győződjön
*1
a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez körülbelül megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
(Beauty) használata
meg róla, hogy a fényképezőgép jól felismerte az arcot, azaz az arc körül megjelenik a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja le a kioldó gombot.
● A készülék tárolja az eredeti és a szerkesztett
képet is.
● Ha a kép nem javítható, csak az eredeti kép lesz
tárolva.
● A retusált kép [Image Size] mérete legfeljebb [n]
értékű lehet.
*1
/V Cuisine/
/
*1
/
A fényképezőgép a képet a jelenet körülményeihez optimális beállításokkal készíti el.
Felvételkészítés speciális effektusok
P
használatával (
Különleges hatások a fényképhez való hozzáadásához válassza ki a kívánt speciális effektust.
Állítsa a felvételi módot P állásba.
1
Az almenü megnyitásához nyomja meg
2
a G gombot.
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
3
effektust, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz.
mód)
Magic FilterMagic Filter
14
M
N
ORM
44
Pop Art
14
M
N
ORM
4
4
00:3400:34
14
M
44
A kiválasztott P módot
jelző ikon
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
24
HU
Page 25
Felvétel mód Lehetőség
Felvételek készítése az [Auto] móddal
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye
*1
4 Drawing
Magic Filter
*1
A készülék két képet ment, egy módosítatlan képet és egy olyan képet, amelyen az effektus alkalmazva lett.
P módban az optimális felvételkészítési
beállítások minden egyes effektushoz előre be vannak állítva. Ezáltal bizonyos beállítások egyes módokban nem változtathatók meg.
A készülék alkalmazza a kiválasztott effektust
a mozgóképre. A felvétel módtól függően előfordulhat, hogy nem alkalmazza az effektust.
5 Soft Focus 6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature
Panorámaképek készítése (p mód)
Állítsa a felvételi módot p állásba.
1
PanoramaPanorama
2
M
N
ORM
44
Az almenü megnyitásához nyomja meg
2
a G gombot.
A HI gombokkal válassza ki a kívánt módot,
3
majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
1. almenü Alkalmazás
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell beállítania
Auto
Manual
PC
A számítógépes szoftver telepítésével kapcsolatban
"A készülék telepítése a mellékelt CD-lemez használatával" (13. oldal) című témakörben talál további információt.
[Auto] vagy [Manual] beállítás esetén az [Image Size]
beállítás (34. oldal) 2 MB vagy azzal egyenértékű beállításon rögzül.
A fókusz, az expozíció, a zoom pozíciója (18. oldal)
és a fehéregyensúly (29. oldal) az első képkockánál
3D3D
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
rögzül.
A vaku (19. oldal) $ (Flash Off) módban rögzül.
Felvételek készítése az [Auto] móddal
0.00.0
WB
1 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja le a kioldó
gombot.
2 Kis mértékben mozdítsa el a fényképezőgépet
a második képkocka irányába.
a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok fedjék egymást. Ezután a fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználó a segédkeret segítségével beállítja a képet, majd kézzel elkészíti a felvételt.
A készített felvételek a számítógépes szoftverrel egyesíthetők panorámaképpé.
Célkereszt
Pont
Cancel
MENU
A kijelző, ha balról jobbra fűzi
össze a felvételeket
Save
HU
AUTOAUTO
OK
25
Page 26
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet egészen
Felvételek készítése a [Manual] móddal
Felvételek készítése a [PC] móddal
addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen a fényképezőgépet.
● A fényképezőgép automatikusan elkészíti
a felvételt.
Cancel
MENU
Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni,
a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot.
4 Ismételje meg a 3 lépést a harmadik képkocka
rögzítéséhez.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép
automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli
kilépéshez nyomja meg a m gombot.
Ha a fényképezőgép nem készíti el automatikusan
a felvételeket, próbálkozzon a [Manual] vagy a [PC] móddal.
Felvételek készítése a [Manual] móddal
1 A FGHI gombokkal adja meg, hogy a következő
kép melyik élhez illeszkedjen.
A következő képkocka
összefűzésének iránya
Set
2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka
elkészítéséhez. Az első képkocka fehérrel keretezett része az 1. egyesített területen jelenik meg.
OK
Save
MANUALMANUAL
Első képkocka
AUTOAUTO
OK
MANUALMANUAL
3 Komponálja meg a következő felvételt úgy, hogy az
1. egyesített terület átfedi a 2. egyesített területet.
4 Nyomja le a kioldó gombot a következő kép
elkészítéséhez. Nyomja meg az A gombot, ha csak 2 képkockát
kíván összeilleszteni.
5 Ismételje meg a 3 és 4 lépést a harmadik képkocka
felvételéhez.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép
automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli
kilépéshez nyomja meg a m gombot.
Felvételek készítése a [PC] móddal
1 A FGHI gombokkal jelölje ki a képkockák
összeillesztési irányát.
2 Nyomja meg a kioldó gombot az első képkocka
elkészítéséhez, majd állítsa be a kamera irányát a második felvételhez. A felvétel készítése ugyanúgy történik, mint a [Manual] beállítás esetén.
Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép
készíthető.
3 Addig ismételje a 2 lépést, amíg el nem készíti
a kívánt számú képet, majd ha elkészült, nyomja meg az A vagy a m gombot.
A panorámaképek készítésével kapcsolatban további
részletes információkat a számítógépes szoftver súgójában talál.
Cancel
1 212
MENU
MANUALMANUAL
OK
Save
26
HU
Page 27
3D képek készítése (W mód)
Ebben a módban 3D képeket készíthet, amelyeket 3D-kompatibilis eszközökön tekinthet meg.
A 3D módban készített képek nem jeleníthetők meg
háromdimenziósan a fényképezőgép kijelzőjén.
Állítsa a felvételi módot W állásba.
1
3D Photo3D Photo
14
M
N
ORM
44
Az almenü megnyitásához nyomja meg
2
a G gombot.
A HI gombokkal válassza ki az [Auto] vagy
3
[Manual] módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
1. almenü Funkció leírása
Auto
Manual
A témától vagy a helyzettől függően (ha a fényképezőgép
és a téma közötti távolság túl kicsi), előfordulhat, hogy a kép nem néz ki háromdimenziósnak.
Az első felvétel rögzítése után illessze a témát a kijelzőn megjelenő képre, hogy azok fedjék egymást. A következő képkocka automatikusan elkészül.
Az első felvétel rögzítése után mozdítsa el a fényképezőgépet úgy, hogy a téma és a kijelzőn megjelenő kép fedjék egymást. Ezután kézzel oldja ki a zárat.
A 3D nézőszög a témától stb. függ. Az első rögzített kép röviden megjelenik a kijelzőn.
A kép alapján határozza meg a pozíciót.
A 3D felvételi módból a kép mentése nélküli
kilépéshez nyomja meg a m gombot.
Az [Image Size] (34. oldal) beállítás [0] értéken
rögzül.
A zoom aránya állandó.
3D3D
A fókusz, az expozíció és a fehéregyensúly az első
P
P
AUTOAUTO
MENUMENU
kép készítésekor rögzül.
A vaku beállítása [$Flash Off] értéken rögzül.
HU
27
Page 28
Fényképezési funkciók használata
Fényképezési funkciók használata
"A menü használata" (8. oldal)
Közelképek készítése (makró felvétel)
Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
Válassza ki a makró elemet a funkció
1
menüből.
Az önkioldó használata
A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép kis idő elteltével elkészül.
Válassza ki az önkioldó elemet a funkció
1
menüből.
PP
OffOff
14
M
N
ORM
44
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
2
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség Funkció leírása
Off A makró mód nem aktív.
Makró
Super Macro
*1
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W)
pozícióban van.
*2
Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T)
pozícióban van.
*3
A zoom automatikusan rögzül.
A vaku (19. oldal) és a zoom (18. oldal) nem állítható,
ha a [a Super Macro] van kiválasztva.
28
HU
A fényképet közelebbről is elkészítheti. 30 cm*1 290 cm
Így akár 5 cm távolságról is
*3
fényképezheti a témát.
*2
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
2
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség Funkció leírása
Y Off
Y 12 sec
Y 2 sec
;
Auto Release
*1
Az [Auto Release] csak akkor jelenik meg, ha az s
mód [U] vagy [t] értékű.
Y OffY Off
22
14
M
N
ORM
44
Az önkioldó kikapcsol. Az önkioldó lámpa kb. 10 másodpercre
kigyullad, majd kb. 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Az önkioldó lámpája kb. 2 másodpercig villog, majd elkészül a felvétel.
Amikor a házikedvence (macskája vagy kutyája) a fényképezőgép felé
*1
fordítja a fejét, a készülék felismeri azt, és automatikusan felvételt készít.
PP
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Page 29
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után
Nyomja meg a m gombot.
A fényerő beállítása (expozíciókorrekció)
A felvételi mód (kivéve az M módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel elkészítéséhez.
Válassza ki az expozíciókorrekció elemet
1
a funkció menüből.
Exposure Comp.
0.0
14
M
N
ORM
4
4
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
2
fényerőt, majd nyomja meg az A gombot.
Természetes színséma (fehéregyensúly) beállítása
A természetesebb szín elérése érdekében válasszon a jelenethez megfelelő fehéregyensúly-beállítást.
Válassza ki a fehéregyensúly elemet
1
a funkció menüből.
14
M
4
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
ISO
ISO
2
AUTO
AUTO
MENUMENU
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség Funkció leírása
WB Auto
f
g
h
X
Y
4
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
Fehér fénycsővilágításnál készített felvételekhez.
Az Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent vagy Fluorescent lehetőséggel be nem állítható fi nom színárnyalatok beállításához.
WB Auto
N
ORM
WB
WB
AUTOWBAUTO
HU
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
29
Page 30
A fehéregyensúly gyorsbeállításának használata
A fehéregyensúly gyorsbeállításának használata
1 Válassza ki a fehéregyensúly elemet a funkció menüből. 2 A HI gombokkal válassza ki a [X] vagy [Y]
elemet, majd fordítsa a fényképezőgépet egy fehér papírlap felé.
● Helyezze úgy a papírt, hogy kitöltse a teljes
képernyőt, majd biztosítsa, hogy ne legyenek árnyékos területek.
● Olyan fényviszonyok között hajtsa végre ezt
az eljárást, amelyek között a képeket általában készíteni fogja.
3 Nyomja meg a m gombot.
● A fényképezőgép kioldja a zárat, és rögzíti
a fehéregyensúlyt.
● A rögzített fehéregyensúlyt a készülék elmenti.
A készülék kikapcsolásával az adatok nem vesznek el.
● Amikor a 2 lépésben olyan [X] vagy [Y]
elemet választ, amelynek már rögzítve van a fehéregyensúlya, a készülék új fehéregyensúlyt rögzít.
Ha a fehér terület nem elég nagy, illetve ha a színe
túl világos, túl sötét vagy túl zajos, a fehéregyensúly nem rögzíthető. Lépjen vissza a 2 lépésre. Vagy állítsa be a másik fehéregyensúlyt.
ISO-érzékenység kiválasztása
Válassza ki az ISO-beállítás elemet a funkció
1
menüből.
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
2
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség Funkció leírása
ISO Auto
High ISO Auto
Érték
Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja az érzékenységet.
A fényképezőgép az [ISO Auto] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, így csökkentve a felvételek elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz.
Az ISO-fényérzékenység a kiválasztott értékhez van rögzítve.
alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és kevésbé világos körülmények között is rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek. Ugyanakkor viszont a nagy fényérzékenységgel készített felvétel zajossá, szemcséssé válhat.
Sorozatfelvétel (kioldás)
A kioldó gomb nyomva tartásával a fényképezőgép sorozatképeket készít.
Válassza ki a kioldás elemet a funkció menüből.
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO 200ISO 200
1/400 F3.0F3.01/400
30
HU
ISO
200
200
100
100
400
400
MENUMENU
4
4
14
M
SequentialSequential
N
ORM
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Page 31
Lehetőség Funkció leírása
o
*1
j
c
d
e
*1
A felvételkészítési sebesség függ az [Image Size/ Compression] beállításától (34. oldal).
Az [Image Size] értéke korlátozott.
[c]: [n] vagy kisebb [d]: [3] vagy kisebb [e]: [2] vagy kisebb
A [j] mód esetén a vakut (19. oldal) nem lehet
[Redeye] funkcióra állítani. Nem [o] vagy [j] beállítás esetén a vaku beállítása a [$Flash Off] értéken rögzül.
A [c], [d] vagy [e] beállítás esetén a digitális
zoom (18. oldal) nem érhető el. Az ISO-érzékenység [ISO Auto] értéken rögzül.
Nem [o] értékű beállítás esetén a fókusz, az
expozíció és a fehéregyensúly az első képkocka elkészítésekor rögzül.
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
A kioldó gomb nyomva tartása közben sorozatosan készülnek a képek.
A fényképezőgép a [j] beállításnál gyorsabban készít sorozatfelvételt.
A készülék körülbelül 18 képkocka/ mp. sebességgel készít sorozatfelvételt.
A készülék körülbelül 30 képkocka/ mp. sebességgel készít sorozatfelvételt.
HU
31
Page 32
A lejátszási funkciók használata
Panorámaképek lejátszásának szabályozása
A lejátszási funkciók használata
Panorámaképek lejátszása
Az [Auto], illetve a [Manual] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket végiggörgetheti a megtekintésükhöz.
"Panorámaképek készítése (p mód)" (25. oldal)
Lejátszás közben válasszon ki egy
1
panorámaképet.
"Felvételek lejátszása" (20. oldal)
OK
Replay
Nyomja meg az A gombot.
2
Panorámaképek lejátszásának szabályozása
Közelítés/távolítás: Nyomja meg az A gombot
a lejátszás szüneteltetéséhez. A zoom kar elfordításával nagyítsa/kicsinyítse a képet.
Lejátszás iránya: Lejátszás iránya: Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Ezután nyomja meg a FGHI gombok valamelyikét a képnek az adott gomb által jelölt irányba történő görgetéséhez.
Szüneteltetés: Nyomja meg az A gombot. Görgetés újraindítása: Nyomja meg az A gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a m gombot.
32
HU
’11/10/2 6 00:00
Nézetterület
W képek lejátszása
A fényképezőgéppel készített 3D képek lejátszhatók a fényképezőgéphez HDMI-kábellel (külön megvásárolható) csatlakozott 3D-kompatibilis eszközökkel.
"3D képek készítése (3D mód)" (27. oldal) 3D képek lejátszásakor körültekintően olvassa el
a 3D-kompatibilis eszközök kezelési útmutatóját.
A HDMI-kábellel csatlakoztassa
1
4/304/30
a 3D-kompatibilis eszközt és a fényképezőgépet.
A csatlakoztatás és a beállítás módjáról
a "Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül" (46. oldal) című fejezetben olvashat
A kerekes vezérlővel vagy a HI gombokkal
2
válassza ki a [3D Show] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
A kerekes vezérlővel vagy a HI gombokkal
3
válassza ki a lejátszani kívánt 3D képet, majd nyomja meg az A gombot.
Slideshow
MENU
Diavetítés elindításához nyomja meg
a m gombot. A diavetítés leállításához nyomja meg a m vagy az A gombot.
A 3D képek JPEG-fájlokból és MPO-fájlokból állnak.
Ha valamelyik fájlt törli a számítógépen, előfordulhat, hogy nem lehet lejátszani a 3D képeket.
OK
Set
Page 33
Fényképezési funkciók menüpontjai
A fényképezési funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [Reset]
Fényképezési funkciók menüpontjai
A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a területen. A menük használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (8. oldal) című fejezetben találja.
A fényképezési funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [Reset]
I (1. Felvétel menü) X Reset
2. almenü Alkalmazás
Yes
No A beállítások nem változnak.
Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra.
• Felvételi mód (23. oldal)
• Vaku (19. oldal)
• Makró (28. oldal)
• Önkioldó (28. oldal)
• Expozíciókorrekció (29. oldal)
• Fehéregyensúly (29. oldal)
• ISO (30. oldal)
• Kioldás (30. oldal)
• Menüfunkciók az [I, J, A] módokban (33–38. oldal)
HU
33
Page 34
Képminőség kiválasztása állóképekhez [Image Size/Compression]
Mozgóképek képminőségének kiválasztása [Image Size/Image Quality]
Képminőség kiválasztása állóképekhez [Image Size/Compression]
I (1. Felvétel menü) X Image Size/Compression
1. almenü 2. almenü Alkalmazás
Képméret
Tömörítés
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon"
(62., 63. oldal)
Mozgóképek képminőségének kiválasztása [Image Size/Image Quality]
14M (4288x3216) A3-asnál nagyobb méretű képek nyomtatásához használható.
8M (3264x2448) Fényképek A3-as méretig történő nyomtatására alkalmas.
5M (2560x1920) A4-es méretű képek nyomtatásához használható.
3M (2048x1536) A4-esnél kisebb méretű képek nyomtatásához használható.
2M (1600x1200) A5-ös méretű képek nyomtatásához használható.
1M (1280x960) Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640x480)
16:9G (4288x2416)
16:9F (1920x1080)
Fine Jó minőségű képek készítése. Normal Normál minőségű képek készítése.
Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő felhasználására.
Alkalmas képek szélesképernyőjű televíziókészüléken való lejátszására és A3-as méretben történő nyomtatására.
Alkalmas képek szélesképernyőjű televíziókészüléken való lejátszására és A5-ös méretben történő nyomtatására.
A (Mozgókép menü) X Image Size/Image Quality
1. almenü 2. almenü Alkalmazás
Képméret
Képminőség
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon"
(62., 63. oldal)
Ha az [Image Size] beállítás értéke [QVGA], az [Image Quality] beállítás rögzített értéke [Fine].
720p VGA (640x480) QVGA (320x240)
Fine/Normal Válassza a [Fine] beállítást jobb minőségű képek készítéséhez.
A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget.
34
HU
Page 35
Ellenfényben levő témák megvilágításának növelése [Shadow Adjust]
Fókuszterület kijelölése [AF Mode]
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking)
A fényerő mérési módszerének kiválasztása [ESP/
Ellenfényben levő témák megvilágításának növelése [Shadow Adjust]
I (1. Felvétel menü) X Shadow Adjust
2. almenü Alkalmazás
Auto
Off Az effektus nincs használatban.
On
[Auto] vagy [On] beállítás esetén az [ESP/n]
(35. oldal) értéke automatikusan rögzül az [ESP] beállításon.
Fókuszterület kijelölése [AF Mode]
Kompatibilis felvételkészítési mód kiválasztásakor automatikusan be van kapcsolva.
Felvételkészítés automatikus kompenzálással a sötét terület világosabbá tételéhez.
I (1. Felvétel menü) X AF Mode
2. almenü Alkalmazás
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret
megjelenése egy kis időbe telhet.
*2
Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud
fókuszálni. Próbáljon újra fókuszálni a témára.
A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, egy fehér kerettel Ha a kioldó gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret
*2
zöldre vált
. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát, és automatikusan fókuszál.)
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található témára fókuszál.
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
*1
veszi körül.
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking)
1 Tartsa a fényképezőgépet az AF-célkereszt tárgyra
állításához, majd nyomja meg az A gombot.
2 Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az
AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson.
3 A követés leállításához nyomja meg az A gombot.
A tárgyaktól és a felvételkészítés körülményeitől
függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja rögzíteni a fókuszt vagy nem követni a tárgy mozgását.
Amikor a fényképezőgép nem tudja követni a tárgy
mozgását, az AF-célkereszt vörössé változik.
A fényerő mérési módszerének kiválasztása [ESP/nn]]
I (1. Felvétel menü) X ESP/n
2. almenü Alkalmazás
ESP
5 (spot)
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet,
ha erős ellenfényben készíti el a felvételt.
Felvételkészítés a teljes képen kiegyensúlyozott fényerővel. (A fényerő mérése a kép közepén és a környező területeken is.)
Felvételkészítés a középen lévő témáról ellenfényben. (A fényerő mérése a kép közepén.)
HU
35
Page 36
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [Digital Zoom]
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [Image Stabilizer] (állóképek)/ [IS Movie Mode] (mozgóképek)
A segédfény használata sötét témáról készített felvételekhez [AF Illuminat.]
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [Digital Zoom]
I (1. Felvétel menü) X Digital Zoom
2. almenü Alkalmazás
Off A digitális zoom tiltása. On A digitális zoom engedélyezése.
A [Digital Zoom] nem érhető el, ha a [a Super
Macro] (28. oldal) mód van kijelölve.
A [Digital Zoom] funkció kiválasztott beállítása
hatással van a zoom jelző megjelenésére. "Nagyobb képek készítése" (18. oldal)
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [Image Stabilizer] (állóképek)/ [IS Movie Mode] (mozgóképek)
J (2. felvétel menü) X Képstabilizátor (állóképek)/ A (Mozgókép menü) X IS Movie Mode (mozgóképek)
2. almenü Alkalmazás
Off
On A képstabilizátor aktív.
Gyári értékek
Elképzelhető, hogy a fényképezőgép belsejéből
36
HU
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
zajokat hall a kioldó gomb lenyomása idején, ha az [Image Stabilizer] (állóképek) mód [On] állapotban van.
A fényképezőgép túlzott mértékű elmozdulása esetén
a képek nem stabilizálhatók.
Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például
állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, az [Image Stabilizer] (állóképek) funkció hatékonysága csökken.
A segédfény használata sötét témáról készített felvételekhez [AF Illuminat.]
J (2. felvétel menü) X AF Illuminat.
2. almenü Alkalmazás
Off
On
A fényképezőgép nem használja az AF-segédfényt.
Amikor félig lenyomja a kioldó gombot, az AF-segédfény a fókuszálás segítéséhez bekapcsol.
AF-segédfény
Page 37
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [Rec View]
A fényképezőgéppel készített képek automatikus elforgatása függőleges helyzetbe a képek lejátszásakor [Pic Orientation]
Ikoninformáció megjelenítése [Icon Guide]
A felvételkészítés dátumának rögzítése [Date Stamp]
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [Rec View]
J (2. felvétel menü) X Rec View
2. almenü Alkalmazás
Off
On
A fényképezőgéppel készített képek automatikus elforgatása függőleges helyzetbe a képek lejátszásakor [Pic Orientation]
Az éppen rögzített kép nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a oldal témát kövesse a kijelzőn.
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
J (2. Felvétel menü) X Pic Orientation
A felvételkészítés közben automatikusan az [y]
(41. oldal) beállítás lesz érvényes a lejátszás menüben.
Lehet, hogy ez a funkció nem működik megfelelően,
ha a fényképezőgép eleje lefelé vagy felfelé áll felvétel közben.
2. almenü Alkalmazás
Off
On
A fényképezőgép nem rögzíti a képpel együtt a fényképezőgép függőleges/ vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során nem forgatja el a készülék azokat a képeket, amelyek készítésekor a fényképezőgép függőleges helyzetben volt.
A fényképezőgép a képpel együtt rögzíti a fényképezőgép függőleges/ vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során a fényképezőgép automatikusan elforgatja a képeket.
Ikoninformáció megjelenítése [Icon Guide]
J (2. Felvétel menü) X Icon Guide
2. almenü Alkalmazás
Off
On
A felvételkészítés dátumának rögzítése [Date Stamp]
Nem jelennek meg az ikoninformációk.
A kijelölt ikon magyarázata jelenik meg, ha egy felvételi mód vagy a funkció menü egyik ikonját kijelöli (a magyarázat megjelenítéséhez tartsa a kurzort az ikonon egy kis ideig).
Program AutoProgram Auto
Functions can be changed
Ikoninformáció
manually.
14
M
44
N
ORM
3D3D
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
J (2. Felvétel menü) X Date Stamp
2. almenü Alkalmazás
Off Nem rögzíti a dátumot.
On
Ha nincs beállítva a dátum és az idő, a [Date Stamp]
beállítás nem adható meg.
"Dátum, idő, időzóna és nyelv" (15. oldal) Az időbélyeg később nem távolítható el. [Panorama] vagy [3D] módban nem áll rendelkezésre
a [Date Stamp] funkció. Az időbélyeg nem rögzíthető sorozatfelvétel
készítése alatt.
Az új fényképekre rögzíti a felvételkészítés dátumát.
HU
37
Page 38
Hang rögzítése mozgókép felvétele közben [
Hang rögzítése mozgókép felvétele közben [RR]]
A (Mozgókép menü) X R
2. almenü Alkalmazás
Off A felvétel nem tartalmaz hangot.
On A hang rögzítve lesz.
[On] beállítása esetén csak a digitális zoom
használható a mozgókép rögzítése során. Ha optikai zoommal szeretne mozgóképet készíteni, állítsa a [R] (mozgóképek hangfelvétele) lehetőséget [Off] állásba.
38
HU
Page 39
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai
Képek automatikus lejátszása [Slideshow]
Képméret módosítása [
Kép kivágása [
Hang hozzáadása állóképekhez [
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai
A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten
jelennek meg a
Képek automatikus lejátszása [Slideshow]
területen.
q (Lejátszás menü) X Slideshow
2. almenü 3. almenü Alkalmazás
BGM
Típus
Start Elindítja a diavetítést.
Képméret módosítása [QQ]]
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Fader/Zoom
Diavetítés közben nyomja meg a I gombot az egy
képpel történő továbblépéshez, vagy nyomja meg a H gombot az egy képpel történő visszalépéshez.
A háttérzene beállításait adja meg.
A felvételek közötti képváltási effektust adja meg.
q (Lejátszás menü) X Edit X Q
3. almenü Alkalmazás
C 640 x 480
E 320 x 240
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Az FG gombokkal válassza ki a képméretet, majd
nyomja meg az A gombot.
Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
● Az átméretezett kép különálló képként lesz mentve.
Kép kivágása [PP]]
q (Lejátszás menü) X Edit X P
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd
nyomja meg az A gombot.
2 A zoom karral jelölje ki a kivágás keretének méretét.
A keretet a FGHI gombokkal mozgathatja.
Kivágás kerete
3 A kivágandó terület kiválasztása után nyomja meg
az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Hang hozzáadása állóképekhez [RR]]
q (Lejátszás menü) X Edit X R
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé.
3 Nyomja meg az A gombot.
● A rögzítés elindul.
● A kép lejátszása közben a készülék kb.
4 másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez.
Mikrofon
HU
OK
Set
39
Page 40
Bőr és szemek retusálása [Beauty Fix]
A [Clear Skin] kiválasztásakor
Olyan területek fényerejének növelése, amelyek az ellenfény vagy más okok miatt sötétek [Shadow Adj]
A vaku használatakor keletkezett vörösszemhatás retusálása [Redeye Fix]
Képek törlése [Erase]
Bőr és szemek retusálása [Beauty Fix]
q (Lejátszás menü) X Edit X Beauty Fix
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen
lehet.
3. almenü 4. almenü Alkalmazás
All
Clear Skin Soft/Avg/Hard
Sparkle Eye
Dramatic Eye
1 A FG gombokkal válasszon egy javítási módot,
majd nyomja meg az A gombot.
2 A HI gombokkal válasszon ki egy javítani kívánt
képet, majd nyomja meg az A gombot.
● A javított kép különálló képként lesz mentve.
A [Clear Skin] kiválasztásakor
A FG gombokkal válassza ki a retusálás szintjét, majd nyomja meg az A gombot.
A [Clear Skin], [Sparkle Eye] és [Dramatic Eye] egyszerre lesznek alkalmazva.
Finommá és áttetszővé teszi a bőrt. 3 javítási szint közül választhat.
Javítja a szemek kontrasztját.
Megnagyobbítja a fotóalany szemeit.
Clear Skin
MENU
SoftSoft
Avg
Hard
SetBack
Olyan területek fényerejének növelése, amelyek az ellenfény vagy más okok miatt sötétek [Shadow Adj]
q (Lejátszás menü) X Edit X Shadow Adj
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd
nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
A felvételtől függően a szerkesztés
eredménytelen lehet.
A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
A vaku használatakor keletkezett vörösszemhatás retusálása [Redeye Fix]
q (Lejátszás menü) X Edit X Redeye Fix
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd
nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen
lehet.
A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
Képek törlése [Erase]
q (Lejátszás menü) X Erase
2. almenü Alkalmazás
All Erase
OK
Sel. Image
Törlés Törli a megjelenített képet.
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
40
HU
Page 41
Ha a belső memóriában szeretné törölni
A képek egyenkénti kijelöléséhez és törléséhez használja a [Sel. Image] lehetőséget
Minden kép törlése [All Erase]
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [Print Order]
Képek írásvédelme [
Képek elforgatása [
a felvételeket, ne helyezze be a kártyát a fényképezőgépbe.
Írásvédett képeket nem lehet törölni.
A képek egyenkénti kijelöléséhez és törléséhez használja a [Sel. Image] lehetőséget
1 A FG gombokkal válassza ki a [Sel. Image] elemet,
majd nyomja meg az A gombot.
2 A HI gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet,
majd nyomja meg az A gombot a R jel képhez történő hozzáadásához.
● Fordítsa a zoom kart a W irányába a többképes
nézet megjelenítéséhez. A képek gyorsan kijelölhetők a FGHI gombokkal. Az egyképes nézethez való visszatéréshez fordítsa a kart a T irányba.
Sel. Image
R jel
Erase/Cancel
OK
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg
a 2 lépést, majd a kijelölt képek törléséhez nyomja meg a m gombot.
4 A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget,
majd nyomja meg az A gombot.
● A R jellel jelölt képek törlődnek.
Minden kép törlése [All Erase]
1 A FG gombokkal válassza ki az [All Erase]
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
2 A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget,
majd nyomja meg az A gombot.
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [Print Order]
q (Lejátszás menü) X Print Order
"Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (52. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára
rögzített állóképek esetében állítható be.
Képek írásvédelme [RR]]
q (Lejátszás menü) X R
Az írásvédett képek nem törölhetők az [Erase]
(21., 40. oldal), a [Sel. Image] (41. oldal) vagy az
[All Erase] (41. oldal) funkciókkal, de a [Memory
Format]/[Format] (42. oldal) paranccsal az összes
kép törölhető.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot.
5/305/30
MENU
● A beállítások visszavonásához nyomja meg újra
az A gombot.
3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez
ismételje meg az 1 és 2 lépést, majd nyomja meg a m gombot.
Képek elforgatása [yy]]
q (Lejátszás menü) X y
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot kép elforgatásához. 3 Szükség szerint további képek beállításainak
megadásához ismételje meg az 1 és 2 lépést, majd nyomja meg a m gombot.
A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is,
ha ki van kapcsolva.
HU
41
Page 42
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai
Eye-Fi kártya használata [Eye-Fi]
Minden adat törlése [Memory Format]/ [Format]
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [Backup]
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai
A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a területen.
Minden adat törlése [Memory Format]/ [Format]
r (Beállítások 1) X Memory Format/Format
Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos
adat a belső memórián vagy a memóriakártyán.
Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel
vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel.
A belső memória formázása előtt győződjön
meg arról, hogy a memóriakártyát eltávolította a készülékből.
2. almenü Alkalmazás
Yes
No Leállítja a formázást.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [Backup]
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
Eye-Fi kártya használata [Eye-Fi]
r (Beállítások 1) X Eye-Fi
2. almenü Alkalmazás
Off Az Eye-Fi kommunikáció letiltása.
On
Az Eye-Fi kártya használatakor olvassa el
körültekintően az Eye-Fi kártya kezelési útmutatóját, és kövesse az utasításokat.
Az Eye-Fi kártyát azon ország törvényeinek és
szabályozásainak megfelelően használja, amelyben a fényképezőgépet használja.
Ahol az Eye-Fi kommunikáció használata tiltott,
például repülőgépeken, vegye ki az Eye-Fi kártyát a fényképezőgépből, vagy állítsa az [Eye-fi ] beállítást [Off] értékűre.
Ez a fényképezőgép nem támogatja az Eye-Fi kártya
Endless módját.
Az Eye-Fi kommunikáció engedélyezése.
r (Beállítások 1) X Backup
2. almenü Alkalmazás
Yes
No Leállítja a biztonsági mentést.
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
42
HU
Page 43
A fényképezőgép és más eszközök csatlakoztatási módjának kiválasztása [USB Connection]
Rendszerkövetelmények
A fényképezőgép bekapcsolása a a qq gombbal [
Power On]
A mód mentése a fényképezőgép kikapcsolásakor [Keep
z
Settings]
Indítóképernyő választása [Pw On Setup]
A fényképezőgép és más eszközök csatlakoztatási módjának kiválasztása [USB Connection]
r (Beállítások 1) X USB Connection
2. almenü Alkalmazás
Auto
Tárolás
MTP
Nyomtatás
Rendszerkövetelmények
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb
Ha a Windows XP (SP2 vagy újabb)/Windows Vista/
Windows 7 rendszerektől eltérő rendszert használ, állítsa [Storage] értékűre.
A következő esetekben nem garantálható a tökéletes
működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-porttal:
● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített
USB-portokkal rendelkező számítógép esetén.
● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel
rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
Amikor a fényképezőgép egy másik eszközhöz van csatlakoztatva, a beállításválasztó képernyő jelenik meg.
Akkor válassza, ha a fényképezőgépet tárolóeszközön keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
Akkor válassza, ha képeket visz át a mellékelt [ib] (számítógépes szoftver) nélkül a Windows Vista/ Windows 7 rendszeren.
Olyankor válassza ezt a lehetőséget, ha egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakozik.
Professional (SP1 vagy újabb)/ Vista/Windows 7
A fényképezőgép bekapcsolása
gombbal [qq
Power On]
r (Beállítások 1) X q Power On
2. almenü Alkalmazás
No
Yes
A mód mentése a fényképezőgép kikapcsolásakor [Keep
A fényképezőgép nincs bekapcsolva. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
A fényképezőgépet a q gomb nyomva tartásával kapcsolhatja be lejátszási módban.
z
Settings]
r (Beállítások 1) X KeepzSettings
2. almenü Alkalmazás
Yes
No
Indítóképernyő választása [Pw On Setup]
A fényképezőgép kikapcsolásakor menti a felvételkészítési módot, és a következő bekapcsolásakor ismét aktiválja azt.
A fényképezőgép bekapcsolásakor a felvételkészítési mód a P mód.
r (Beállítások 1) X Pw On Setup
2. almenü Alkalmazás
Off Nincs indítóképernyő.
On
Az indítóképernyő a fényképezőgép bekapcsolásakor jelenik meg.
HU
43
Page 44
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [Sound Settings]
A képek fájlnévszámainak alaphelyzetbe állítása [File Name]
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [Sound Settings]
s (Beállítások 2) X Sound Settings
2. almenü 3. almenü Alkalmazás
Sound Type
q Volume Volume
A képek fájlnévszámainak alaphelyzetbe állítása [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Beállítja a fényképezőgép hangját (működési hangok, a kioldó gomb hangja és fi gyelmeztető hang).
Beállítja a képlejátszás hangerejét.
Beállítja a fényképezőgép gombjainak működési hangerejét.
s (Beállítások 2) X File Name
Mappanév Mappanév Fájlnév
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Automatikus számozás
Pmdd
44
HU
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás
Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december)
Nap: 01-től 31-ig
2. almenü Alkalmazás
Reset
Auto
*1
A mappanév számának kezdőértéke 100, a fájlnévé 0001.
Ez a beállítás mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe. akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja.
A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
*1
Ez a beállítás
Page 45
A képfeldolgozási funkció beállítása [Pixel Mapping]
A képfeldolgozási funkció beállításához tegye a következőket:
A kijelző fényerejének beállítása [
A kijelző fényerejének beállítása
A képek lejátszása televíziókészüléken [TV Out]
A képfeldolgozási funkció beállítása [Pixel Mapping]
A kijelző fényerejének beállítása [ss]]
s (Beállítások 2) X s
s (Beállítások 2) X Pixel Mapping
Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék
megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt.
A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése
vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A képfeldolgozási funkció beállításához tegye a következőket:
Nyomja meg az A gombot, amikor a [Start] (2. almenü) megjelenik.
● Elkezdődik a képfeldolgozási funkció ellenőrzése
és beállítása.
A képek lejátszása televíziókészüléken [TV Out]
A kijelző fényerejének beállítása
1 A FG gombokkal állítsa be a fényerőt. Közben
gyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az A gombot.
s (Beállítások 2) X TV Out
2. almenü 3. almenü Alkalmazás
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Off Működtetés a fényképezőgéppel. On Működtetés a TV távirányítójával.
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához Észak­Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához európai országokban, Kínában és további országokban.
Állítsa be az előnyben részesíteni kívánt jelformátumot. Ha a televíziókészülék beállítása nem egyezik, akkor automatikusan módosul.
s
Back
MENU
OK
Set
HU
45
Page 46
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása
● Csatlakoztatás AV-kábelen keresztül
1 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet.
Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga)
Univerzális csatlakozóaljzat
és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában.
● Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül
1 Válassza ki a fényképezőgépen a csatlakoztatni kívánt digitális jel formátumát ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. 3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. 4 Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd az FGHI gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet.
A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken
való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően.
Ne csatlakoztassa a HDMI-kábelt a fényképezőgéphez, ha az USB-kábellel már a számítógéphez csatlakoztatta
a fényképezőgépet.
Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában.
HDMI-kábel (külön megvásárolható: CB-HD1)
46
HU
AV-kábel (mellékelve)
HDMI-mikro csatlakozó aljzat (D típusú)
A típusú
Csatlakoztassa a TV-készülék HDMI-csatlakozójához.
Page 47
A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési
Műveletek a képekkel a TV-távirányító használatával
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [Power Save]
Visszatérés készenléti üzemmódból
A kijelző nyelvének megváltoztatása [
útmutatójában talál.
Ha a fényképezőgépet és a TV-készüléket AV- és HDMI-kábelen keresztül is összekapcsolja, a HDMI-kábeles
csatlakozás fog működni.
A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
Műveletek a képekkel a TV-távirányító használatával
1 Állítsa a [HDMI Control] beállítást [On] értékűre, és kapcsolja ki a fényképezőgépet. 2 Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy HDMI-kábellel a televíziókészülékhez. "Csatlakoztatás HDMI-kábelen
keresztül" (46. oldal)
3 Először a TV-készüléket kapcsolja be, majd utána a fényképezőgépet.
● A műveleteket a TV-készüléken megjelenő kezelési útmutató utasításait követve hajtsa végre.
Egyes TV-készülékek esetében a műveletek nem hajthatók végre a távirányítóval, annak ellenére sem, hogy
a kezelési útmutató megjelenik a képernyőn.
Ha a műveletek nem hajthatók végre a távirányítóval, állítsa a [HDMI Control] beállítást [Off] értékűre, és használja a
fényképezőgépet a műveletek végrehajtásához.
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [Power Save]
s (Beállítások 2) X Power Save
2. almenü Alkalmazás
Off Kikapcsolja a [Power Save] funkciót.
On
Visszatérés készenléti üzemmódból
Nyomja le bármelyik gombot.
Ha a fényképezőgépet körülbelül 10 másodpercig nem használják, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
A kijelző nyelvének megváltoztatása [ll]]
s (Beállítások 2) X l
2. almenü Alkalmazás
Nyelvek
A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
HU
47
Page 48
Dátum és idő beállítása [
A dátum és az idő ellenőrzése
Saját és eltérő időzónák választása [World Time]
Dátum és idő beállítása [XX]]
t (Beállítások 3) X X
"Dátum, idő, időzóna és nyelv" (15. oldal).
A dátum és az idő ellenőrzése
Nyomja meg az INFO gombot, amikor a fényképezőgép ki van kapcsolva. Az aktuális idő kb. 3 másodpercig látható.
Saját és eltérő időzónák választása [World Time]
t (Beállítások 3) X World Time
Nem állíthatja be az időzónát a [World Time] paranccsal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgépen az időt a [X]
segítségével.
2. almenü 3. almenü Alkalmazás
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
Az olyan területeken, ahol nyári időszámítás van érvényben, a FG gombbal kapcsolhatja be a nyári
időszámítást ([Summer]).
*2
Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az
otthoni időzóna (x) között az úticélként megjelölt időzóna (z) idejének megjelenítéséhez.
x Az otthoni időzóna ideje (a 2. almenü x beállításában kiválasztott időzóna).
z Az úticél időzónájának ideje (a 2. almenü z beállításában kiválasztott időzóna).
Válassza ki az otthoni időzónát (x).
Válassza ki az úticél időzónáját (z).
48
HU
Page 49
Nyomtatás
Kilépés nyomtatásból
Nyomtatás
Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1)
A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit.
A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a nyomtató támogatja-e a PictBridge technológiát.
*1
A PictBridge olyan szabvány, amely különböző
gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb,
a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információkat a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és
a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [Easy Print]
A beállítás menüben állítsa az [USB Connection]
beállítást [Print] értékűre. [USB Connection] (43. oldal)
A nyomtatni kívánt kép megjelenítése
1
a képernyőn.
"Felvételek lejátszása" (20. oldal)
Kapcsolja be a nyomtatót, majd
2
csatlakoztassa a nyomtatót és
a fényképezőgépet.
Univerzális csatlako­zóaljzat
USB-kábel
Easy Print Start Custom Print
(mellékelve)
OK
Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában.
I gomb
Nyomja meg a I gombot a nyomtatás
3
megkezdéséhez.
A HI gombokkal válasszon ki egy képet,
4
majd nyomja meg az A gombot.
Kilépés nyomtatásból
Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
HU
49
Page 50
Nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [Custom Print]
Kövesse az [Easy Print] (49. oldal)
1
1. és 2. lépését.
Nyomja meg az A gombot.
2
A FG gombokkal válassza ki a nyomtatási
3
módot, majd nyomja meg az A gombot.
2. almenü Alkalmazás
Nyomtatás Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
A [Print Order] funkció csak akkor érhető el,
ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (52. oldal)
A FG gombokkal válassza ki a [Size]
4
Amennyiben a [Printpaper] képernyője nem jelenik
50
HU
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
A memóriakártyán található nyomtatási
*1
előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket.
menüpontot (3. almenü), majd nyomja meg a I gombot.
meg, a [Size], [Borderless] és [Pics/Sheet] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva.
Printpaper
Size Borderless
StandardStandard
MENU
Back
Standard
OK
Set
A FG gombokkal jelölje ki a [Borderless]
5
vagy a [Pics/Sheet] beállítást, majd nyomja meg az A gombot.
4. almenü Alkalmazás
*1
Off/On
(A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
*1
A [Borderless] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
Ha a 4. és 5. lépésben a [Standard] lehetőséget
választotta, a képet a nyomtató az alapbeállítások szerint fogja nyomtatni.
A HI gombokkal jelöljön ki egy képet.
6
Nyomja meg a F gombot, hogy előjegyezze
7
az aktuális felvételt nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak megadásához nyomja meg a G gombot.
A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([Off]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([On]).
A laponkénti képek számát ([Pics/ Sheet]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [Multi Print] lehetőséget választotta.
Page 51
Részletes nyomtatási beállítások megadása
Kép kivágása [
A nyomtatási feladat törlése
Részletes nyomtatási beállítások megadása
1 A nyelv kiválasztásához használja a FGHI
gombokat, majd nyomja meg az A gombot.
5. almenü 6. almenü Alkalmazás
<X
Date
File Name
P
Kép kivágása [PP]]
1 A zoom karral jelölje ki a kivágási keret méretét,
2 A FG gombokkal válassza ki az [OK] lehetőséget,
8
0–10
With/Without
With/Without
(A beállítók­épernyő jelenik meg.)
a FGHI gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az A gombot.
majd nyomja meg az A gombot.
Szükség szerint a nyomtatandó kép
kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [Single Print] lehetőséget.
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
A [With] kiválasztásával a képek dátummal együtt lesznek kinyomtatva. A [Without] kiválasztásával a képek dátum nélkül lesznek kinyomtatva.
A [With] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt lesz kinyomtatva. A [Without] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül lesz kinyomtatva.
Ezzel a beállítással a kép egy része kerül nyomtatásra.
Kivágás
kerete
OK
Set
Nyomja meg az A gombot.
9
Print
PrintPrint
Cancel
MENU
A FG gombokkal válassza ki a [Print]
10
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Elkezdődik a kép nyomtatása.
● Az [Option Set] az [All Print] módban történő
kiválasztásakor megjelenik a [Print Info] képernyő.
● A nyomtatás végén megjelenik a [Print Mode
Select] képernyő.
Print Mode Select
PrintPrint
All Print Multi Print All Index Print Order
MENU
A nyomtatási feladat törlése
1 Amikor megjelenik a [Do Not Remove USB Cable]
felirat, nyomja meg a m gombot.
2 Válassza ki a [Cancel] elemet a FG gombokkal,
majd nyomja meg az A gombot.
Nyomja meg a m gombot.
11
Amikor megjelenik a [Remove USB
12
Cable] üzenet, húzza ki az USB-kábelt
a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
HU
OK
SetBack
OK
SetExit
51
Page 52
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1)
A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül.
*1
A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről
származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán
tárolt képek esetén állíthatók be.
Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel
beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket.
Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be
nyomtatási előjegyzést.
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
Jelenítse meg a beállítás menüt.
1
"Beállítás menü" (9. oldal)
A lejátszás menüben q válassza ki
2
a [Print Order] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
A FG gombokkal válassza ki a [<] elemet,
3
majd nyomja meg az A gombot.
00
FILE
’11/10/26
52
HU
N
ORM
N
ORM
100 0004100 0004
Set
A HI gombokkal jelölje ki azt a képet,
4
amelyet nyomtatási előjegyzésbe kíván venni. A FG gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az A gombot.
A FG gombokkal válassza ki a [X] (dátum
5
nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
2. almenü Alkalmazás
No Csak a képet nyomtatja. Date Time A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
6
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
A FG gombokkal válassza ki a [Set]
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának
U
előjegyzése [
Kövesse a [<] menü (52. oldal) 1. és 2. lépését.
1
A FG gombokkal válassza ki a [U]
2
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Kövesse a [<] menü 5. és 6. lépését.
3
]
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
Kövesse a [<] menü (52. oldal) 1. és 2. lépését.
1
4/304/30
Válassza a [<] vagy [U] lehetőséget,
2
majd nyomja meg az A gombot.
A FG gombokkal válassza ki a [Reset]
14
M
3
12:30’11/10/26 12:30
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
OK
Page 53
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
Kövesse a [<] menü (52. oldal) 1. és 2. lépését.
1
A FG gombokkal válassza ki a [<]
2
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A FG gombokkal válassza ki a [Keep]
3
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A HI gombokkal válassza ki azt a képet,
4
amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. A FG gombokkal állítsa a nyomtatási mennyiséget "0" értékre.
Szükség szerint ismételje meg a 4. lépést,
5
majd végül nyomja meg az A gombot.
A FG gombokkal válassza ki a [X] (dátum
6
nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási
előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
A FG gombokkal válassza ki a [Set]
7
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
HU
53
Page 54
Használati tippek
Akkumulátor
Memóriakártya/Belső memória
Kioldó gomb
Kijelző
Dátum és idő funkció
Egyéb
Használati tippek
Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás
Akkumulátor
"A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem."
● Helyezze be helyesen a feltöltött akkumulátort.
"Az akkumulátor és a kártya behelyezése" (11. oldal), "Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel" (12. oldal)
● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor
teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Memóriakártya/Belső memória
"Megjelenik egy hibaüzenet."
"Hibaüzenet" (55. oldal)
Kioldó gomb
"A fényképezőgép nem készít felvételt a kioldó gomb lenyomásakor."
● Lépjen ki a készenléti állapotból.
Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. Felvétel készítése előtt nyomja meg a zoom vagy más gombot a fényképezőgép aktiválása érdekében. Ha a fényképezőgépet 12 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n főkapcsolót lenyomva kapcsolja be a fényképezőgépet.
● Nyomja meg a q gombot a felvételi módra váltáshoz.
● A felvétel készítése előtt várja meg, amíg
a #(vakutöltés) jel már nem villog.
54
HU
● Ha a fényképezőgépet sokáig használják, belső
hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus
leálláshoz vezethet. Ilyen esetben vegye ki az
akkumulátort a fényképezőgépből, és várja meg, amíg
a fényképezőgép kellően lehűl. A fényképezőgép külső
hőmérséklete használat közben emelkedhet, de ez
normális, és nem jelez meghibásodást.
Kijelző
"Nehezen látható."
● Előfordulhat páralecsapódás. Mielőtt felvételt
készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja
meg, amíg a készülék átveszi a környezet
hőmérsékletét, és kiszárad.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn."
● A függőleges vonalak akkor jelenhetnek meg
a képernyőn, ha a fényképezőgépet egy túlzottan
világos tárgyra irányítja tiszta égbolt alatt vagy
hasonló körülmények között, de ezek a vonalak
az elkészített felvételen nem jelennek meg. A [d]
vagy [e] módban történő felvételkészítésekor
azonban a függőleges vonalak megjelenhetnek
az elkészített felvételen.
"A képen több helyen is tükröződik a fény."
● Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt,
a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik
a vaku fényét.
Dátum és idő funkció
"A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra."
● Ha az akkumulátort körülbelül 3 napra
a készülékből, a dátum és az idő beállításai
visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell
állítania azokat.
*1
Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak
vissza alapbeállításokra, attól függ, hogy mennyi ideig volt az akkumulátor a készülékben.
"Dátum, idő, időzóna és nyelv" (15. oldal)
Egyéb
"A fényképezőgép zajt ad fényképek készítésekor."
● Előfordulhat, hogy a fényképezőgép működteti
az objektívet, és még akkor is zaj hallható, ha
nem végez műveletet. Ez azért történhet, mert
a fényképezőgép mindaddig automatikus fókuszálást
végez, amíg fel nem készül a kép elkészítésére.
*1
eltávolítja
Page 55
Hibaüzenet
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg
a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket.
Hibaüzenet Hibaelhárítás
Memóriakártya-probléma
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power OffPower Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off Memory Format
No Picture
Picture Error
Helyezzen be új kártyát.
Memóriakártya-probléma
A kártya írásvédettségi kapcsolója "LOCK" állásban van. Oldja ki a kapcsolót.
Belső memória problémája
• Helyezzen be egy kártyát.
• Törölje a nem kívánt képeket.
Memóriakártya-probléma
• Cserélje ki a kártyát.
• Törölje a nem kívánt képeket.
Memóriakártya-probléma
A FG gombokkal válassza ki a [Format] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal
OK
Set
válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Belső memória problémája
A
FG gombokkal válassza ki
a [Memory Format] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki
OK
Set
a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Belső memória/Memóriakártya problémája
Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt.
Probléma a kijelölt képpel
Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás.
*2
Hibaüzenet Hibaelhárítás
Probléma a kijelölt képpel
Képjavító szoftverrel vagy hasonló
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
*1
*1
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
*2
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy
számítógépre.
*2
Minden adat törlődik.
*3
Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját
kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót.
*4
A fényképezőgép esetleg nem tud más
fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni.
alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen.
Akkumulátorprobléma
Töltse fel az akkumulátort.
Csatlakozási probléma
Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz.
Nyomtatóprobléma
Helyezzen be papírt a nyomtatóba.
Nyomtatóprobléma
Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban.
Nyomtatóprobléma
Vegye ki a begyűrődött papírt.
Nyomtatóprobléma
Térjen vissza ahhoz az állapothoz,
*3
amelyben a nyomtató használható.
Nyomtatóprobléma
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
Probléma a kijelölt képpel
Alkalmazzon számítógépet
*4
a nyomtatáshoz.
HU
55
Page 56
Felvételkészítési tippek
Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Fókuszálás
"Fókuszálás a tárgyra"
● Felvétel készítése a képernyő középpontján
kívül eső témáról
Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
A kioldó gombot félig nyomja le (17. oldal)
● Az [AF Mode] (35. oldal) beállítását módosítsa
[Face/iESP] értékűre
● Felvétel készítése [AF Tracking] módban (35. oldal)
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
● Felvételkészítés témákról nehézkes
autofókuszálás mellett
A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú témák
Amikor különösen fényes
objektumok jelennek meg
a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli
*1
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet
tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
Amikor az objektumok különböző
távolságokban vannak
Gyorsan mozgó témák
A képkocka közepén kívül
elhelyezkedő tárgy
objektumok
*1
56
HU
Page 57
Elmozdulás
"Felvételkészítés elmozdulás nélkül"
● Felvételkészítés az [Image Stabilizer] funkcióval
(36. oldal)
A képalkotó eszköz eltolja a képet az elmozdulás korrigálására még akkor is, ha az ISO-érzékenység nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is.
● Mozgóképek készítése az [IS Movie Mode] mód
használatával (36. oldal)
● Válassza a motívumprogramoknál (23. oldal)
a [C Sport] beállítást
A [C Sport] mód rövidebb exponálási időt alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma által okozott elmosódás.
● Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett
Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható.
"ISO-érzékenység kiválasztása" (30. oldal)
Expozíció (fényerő)
"Felvételek készítése megfelelő fényerővel"
● Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról
Az arcok és a hátterek még háttérfénnyel szemben történő felvételkészítésnél is világosak.
[Shadow Adjust] (35. oldal)
● Felvételkészítés a [Face/iESP] funkcióval (35. oldal)
Megfelelő expozíció érhető el a háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz.
● Felvételek készítése az [ESP/n] mód [n]
beállításával (35. oldal)
A készülék a kép közepén lévő témához állítja a fényerőt, így a háttérvilágítás nem befolyásolja a képet.
● Felvételkészítés [Fill In] vakuval (19. oldal)
A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz.
● Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról
vagy havas jelenetről
Állítsa be a [q Beach & Snow] módot (23. oldal)
● Felvételkészítés expozíciókorrekcióval (29. oldal)
Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt gyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. Az expozíciókorrekció pozitív (+) irányba változtatásával a fehér színeket valósághűbben jelenítheti meg. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat
"Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
● Felvételkészítés a fehéregyensúly
használatával (29. oldal)
Normális esetben a legtöbb környezetben a [WB Auto] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség
"Élesebb képek készítése"
● Felvételkészítés optikai zoommal
Felvételkészítésnél kerülje a digitális zoom (36. oldal) használatát.
● Felvétel kis ISO-érzékenység mellett
Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet.
"ISO-érzékenység kiválasztása" (30. oldal)
HU
57
Page 58
Panoráma
"Folytonosan illesztett képek készítése"
● Tipp panorámafelvételek készítéséhez
Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépet középpontként használva forgatja a fényképezőgépet, nem mozdulnak el a képek. Ha közeli tárgyakról készít felvételeket, akkor az objektív végét középpontként használva érheti el a legjobb eredményt.
[Panorama] (25. oldal)
Akkumulátorok
"Az akkumulátor élettartamának növelése"
● Állítsa a [Power Save] (47. oldal) funkciót [On]
állásba
Lejátszási/Szerkesztési tippek
Lejátszás
"Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról"
● Távolítsa el a kártyát, és jelenítse meg belső
memóriában lévő képeket
● "Az akkumulátor és a kártya behelyezése"
(11. oldal)
"Képek megtekintése kiváló minőségben HD TV-készüléken"
● Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy
(külön megvásárolható) HDMI-kábellel
a TV-készülékhez
● "Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken
való lejátszása" (46. oldal)
Szerkesztés
"Állóképhez rögzített hang törlése"
● A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor
"Hang hozzáadása állóképekhez [R]" (39. oldal)
58
HU
Page 59
Függelék
Függelék
A fényképezőgép karbantartása
Burkolat
• Puha kendővel fi noman törölje le. Ha a fényképezőgép
nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel.
Kijelző
Puha kendővel noman törölje le.
Objektív
• A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről
a port, majd puha kendővel fi noman törölje le.
Ne tisztítsa erős oldószerrel, például benzollal,
alkohollal vagy vegyileg kezelt kendővel.
A lencse felszínén penész képződhet, ha nem
tisztítják meg a piszoktól.
Akkumulátor/USB-hálózati adapter
Puha, száraz kendővel noman törölje le.
Tárolás
• Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki
belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle az USB-hálózati adaptert, majd tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre.
• Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze,
hogy a készülék megfelelően működik-e.
Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol
vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
Az akkumulátor és az USB-hálózati adapter
• A fényképezőgép egy Olympus lítium-ion akkumulátorral
működik (LI-50B). Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható.
Figyelem:
Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem
megfelelő akkumulátorra cseréli.
Gondoskodjon a használt akkumulátor
ártalmatlanításáról az utasításoknak megfelelően.
(66. oldal)
• A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól,
hogy mely funkcióit használja.
• Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék
folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet:
• Ha ismételten használja a zoom funkciót.
• Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel
módban, ami aktiválja az autofókuszt.
• Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt.
• Ha a fényképezőgépet nyomtatóhoz csatlakoztatja.
• Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral
használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó gyelmeztetés.
• A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) kizárólag
ennek a fényképezőgépnek a töltésére lett tervezve. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel az USB­hálózati adapterrel.
• A fényképezőgépen kívül más készülékhez ne
csatlakoztassa a mellékelt USB-hálózati adaptert (F-2AC).
• Dugaszolható típusú USB-hálózati adapter:
A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll megfelelően.
Külön megvásárolható hálózati adapter használata
Ez a fényképezőgép külön megvásárolható USB-hálózati adapterrel (F-3AC) is használható. Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Az F-3AC adapter használata esetén mindenképpen a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábelt használja. Ne csatlakoztasson más hálózati adaptert a fényképezőgéphez.
Külön megvásárolható töltő használata
Az akkumulátor töltésére egy töltő (LI-50C: külön megvásárolható) is használható.
HU
59
Page 60
A töltő és az USB-hálózati adapter
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
Az SD/SDHC/SDXC-kártya írásvédettségi kapcsolója
A kép mentési helyének ellenőrzése
használata külföldön
• A töltő és az USB-hálózati adapter a legtöbb
100 V – 240 V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban az egész világon használható. A tartózkodási országtól, illetve területtől függően azonban a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, ezért a töltőhöz és az USB-hálózati adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a dugaszolóaljzatba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához.
• Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt
okozhat a töltőben és az USB-hálózati adapterben.
Eye-Fi kártya
• Kereskedelmi forgalomban kapható Eye-Fi kártyát
használjon.
• Az Eye-Fi kártya használat közben felforrósodhat.
• Eye-Fi kártya használatakor előfordulhat, hogy
az akkumulátor gyorsabban merül.
• Eye-Fi kártya használatakor előfordulhat, hogy
a fényképezőgép lassabban működik.
A kártya használata
A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló lmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi kártya (a kompatibilis kártyák részleteit az Olympus webhelyen találja.)
Az SD/SDHC/SDXC-kártya írásvédettségi kapcsolója
Az SD/SDHC/SDXC-kártya oldalán található egy írásvédettségi kapcsoló. Ha a kapcsolót a "LOCK" irányba állítja, nem tud a kártyára írni, adatokat törölni arról, vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez.
LOCK
A kép mentési helyének ellenőrzése
A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
Aktuális memória kijelzése
v: A belső memória használatban van w: A memóriakártya használatban van
00:3400:34
14
M
44
Felvétel mód
Aktuális memória
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
’11/10/26 12:30’11/10/26 12:30
Lejátszás mód
kijelzése
4/30
4/30
60
HU
Page 61
Még a [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Image] vagy [All Erase] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Fényképezés közben az aktuális memória kijelzése pirosan világít olyankor, amikor a fényképezőgép az adatokat a memóriába írja. Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
00:3400:34
14
M
44
Pirosan világít
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
HU
61
Page 62
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon
Állóképek
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon
A következő táblázatban található számok csak hozzávetőleges útmutatóként szolgálnak. A tárolható képek tényleges
száma vagy a folyamatos felvételek hossza a felvételi körülményektől és a használt memóriakártyától függ.
Az alábbi táblázatban látható értékek a formázott belső memória használata esetén tárolható felvételek számát
jelölik. [Memory Format]/[Format] (42. oldal)
Állóképek
Képméret Tömörítés
6 4288x3216
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4288x2416
0 1920x1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
A tárolható állóképek száma
Belső memória SD/SDHC/SDXC-kártya (4GB)
2 583 4 1 146 3 991 7 1 921 5 1 581
11 3 046
9 2 498 18 4 804 15 4 029 28 7 807 22 6 246 43 11 356 76 20 820
131 31 231
2 771
5 1 505 13 3 785 27 7 348
62
HU
Page 63
Mozgóképek
Az elkészíthető felvételek számának növelése
Mozgóképek
Képméret Image Quality
L 1280x720
8 640x480
9
*1
A folyamatos felvétel hossza a megadott HD minőségben legfeljebb 29 perc.
Az elkészíthető felvételek számának növelése
A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [Erase] (21., 40. oldal), [Sel. Image] (41. oldal), [All Erase] (41. oldal), [Memory Format]/[Format] (42. oldal)
*1
320x240 L
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 4 GB.
L
M
L
M
Belső memória SD/SDHC/SDXC-kártya (4GB)
Hanggal Hang nélkül Hanggal Hang nélkül
6 mp. 8 mp. 29 perc 29 perc 13 mp. 16 mp. 29 perc 29 perc 13 mp. 16 mp. 83 perc 15 mp. 86 perc 43 mp. 26 mp. 33 mp. 160 perc 7 mp. 173 perc 27 mp. 26 mp. 33 mp. 160 perc 7 mp. 173 perc 27 mp.
Folyamatos felvételi idő
HU
63
Page 64
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Általános óvintézkedések
A fényképezőgép használata
FIGYELEM
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL
A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS
VESZÉLY
VIGYÁZAT
FIGYELEM
VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések
Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele
előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak.
Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a
fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert.
Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége
érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon.
Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében
szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál.
64
HU
NE NYISSA FEL!
SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG
A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a fi gyelmet. A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi gyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi gyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi gyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja.
Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében
szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra.
Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett
paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa.
Villámlás – Abban az esetben, ha az USB-hálózati adapter
használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból.
Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében
soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe.
Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle
hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép használata
VIGYÁZAT
• Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében.
• A vakut és a LED-et (beleértve az AF-segédfényt is) ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez.
• Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától.
Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet.
• Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez.
• A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy
csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak:
• Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat.
• Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más
kis alkatrészeket.
• Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják
a vakut.
• A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül
megsebesíthetik őket.
• Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül.
• Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen.
•Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót.
• Kizárólag SD/SDHC/SDXC-memóriakártyát vagy Eye-Fi kártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát.
Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni.
• Ha az USB-hálózati adapter túl forró, vagy bármiféle szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból, és függessze fel az adapter használatát. Ezt követően, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel.
Page 65
FIGYELEM
Az akkumulátorok elővigyázatos használata
• Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt.
• Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert
megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki.
• Soha ne tartsa, illetve használja a fényképezőgépet nedves kézzel.
• Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
• mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép
akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy az USB-hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.
• Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket.
• A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép
kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye fi gyelembe a következőket:
• Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép
felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat.
• Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek
van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben.
• A csuklószíjat használja elővigyázatosan.
• A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan
a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt USB­hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú USB-hálózati adaptert vagy töltőt.
• Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el.
• Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb.
• Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett,
ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb.
• Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik
károsodásának elkerülése érdekében vegye fi gyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb.
• Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe
kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
• Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek
ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
• Ha nem tudja eltávolítani az akkumulátort a fényképezőgépből,
lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. Az akkumulátort ne próbálja meg erővel kiszedni. Az akkumulátor külső részének károsodásai (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
VIGYÁZAT
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak
legyenek.
• Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert
ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását.
• Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak
megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe.
• Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott
idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat.
• Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve
vagy el van törve.
• Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott,
vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet.
• Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy
a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz.
• Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos
rezgésnek.
FIGYELEM
Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg
gyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség.
• Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor
felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat.
• Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha
hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
HU
65
Page 66
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók
Akkumulátor
Kijelző
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók
• A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében
soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt:
• Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom
magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében.
• Homokos vagy poros környezetben.
• Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében.
• Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben.
Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is.
• Erős rezgésnek kitett helyen.
• Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek
vagy rezgésnek.
• Amikor a fényképezőgépet állványra szereli, vagy onnan
leszereli, az állvány csavarját forgassa, ne a fényképezőgépet.
• A fényképezőgép szállítása előtt vegye le az állványról,
és távolítson el róla minden nem OLYMPUS gyártmányú tartozékot.
• Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit.
• Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap
felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a képalkotó eszközön szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja.
• Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt.
• Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye
ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem működik
megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/ elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy magasfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagy monitorok, televízió- vagy rádiótornyok, illetve nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ebben az esetben a további használat előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd kapcsolja be újra.
• A fényképezőgép kezelési útmutatójának a használat
környezetre vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
66
HU
Akkumulátor
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion
akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort.
• Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, az
a fényképezőgéppel való érintkezés megszakadását okozhatja. Használat előtt alaposan törölje le az akkumulátort egy száraz ruhával.
• Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja,
vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt.
• Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a
fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat.
• A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés
feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően.
• Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt
gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése.
• Ha az akkumulátort hosszabb időre elteszi, hűvös helyet
válasszon tárolóhelyéül.
• Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez:
kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Kijelző
• Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező
esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja.
• A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv,
de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
• Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép
szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető.
• Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat,
amíg a kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. A kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik.
• Ezen termék kijelzőjét rendkívüli pontossággal gyártják,
azonban a kijelzőn lehet beégett vagy nem működő képpont. Ezek a képpontok nincsenek hatással a menteni kívánt képre. A jellemzők miatt a szögtől függően is előfordulhat egyenetlenség a színekben vagy a fényerőben, de ezt a kijelző szerkezete okozza. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Page 67
Jogi és egyéb megjegyzések
Felelősségvállalás elhárítása
Figyelem
Szerző jogok
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használja
Jogi és egyéb megjegyzések
• Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal.
• Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
Felelősségvállalás elhárítása
• Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
• Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem
A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok
Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye
• Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia
• A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten
engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben.
• Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre,
használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel.
• Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott
hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni:
• Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát.
• Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot.
• Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék
áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba.
• Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/
televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógépre (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használja
Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy USB-hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy USB-hálózati adapter használatából fakadnak.
HU
67
Page 68
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára
USA-beli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám: SP-810UZ Márkanév: OLYMPUS Felelős fél:
Cím: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonszám: 484-896-5000
Megfelel az FCC Szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA
Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell
viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK
Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozási termék(ek) és a hozzá(juk) tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során, és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
68
HU
Page 69
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/
vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és a felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért);
(b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szerviz
személyzetébe nem tartozó emberek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt;
(c) a Termékek olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás,
szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fi zikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis
eszközökkel történő használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve
a lámpákat, a tintát, a papírt, a fi lmet, a nyomatokat,
a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen
elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve
az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez
el és rögzít sorozatszámokat.
A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/ VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
HU
69
Page 70
Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek
Európai vásárlóink számára
által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden fi lmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe.
AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifi zetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket:
1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő
sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat).
3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó
mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
70
HU
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA
A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN
A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára
A "CE" jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék­visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék­visszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Page 71
Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési
útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garancia-időszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban.
2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia
a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
Garanciális rendelkezések
1 "Az OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japán, egy éves világgaranciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent említett nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít."
2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és
a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos
kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén.
b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási,
módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett.
c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely
a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett.
d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén,
amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.
e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék
gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett.
f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az
akkumulátorok lemerülése stb. okozott.
g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék
vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott.
h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel
együtt a javítás helyszínére.
i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási
időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a sorozatszámot módosították.
j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be
vásárlást igazoló dokumentumot.
3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki
semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra.
4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék
javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, fi lmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus
vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok.
2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze
meg biztonságos helyen.
* Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos
szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
HU
71
Page 72
Ázsiai vásárlóink számára
Ázsiai vásárlóink számára
Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési
útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított egy éven belül díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket az egy éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizbe, és kérje a szükséges javítások elvégzését.
2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia
a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és
a vásárlónak kell megfi zetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fent megjelölt egy éves időszakon belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos
kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén.
b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási,
módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett.
c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely
a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett.
d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén,
amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.
e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék
gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett.
f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az
akkumulátorok lemerülése stb. okozott.
g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék
vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott.
h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel
együtt a javítás helyszínére.
i. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási
időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a sorozatszámot módosították.
j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be
vásárlást igazoló dokumentumot.
4 A jótállás csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki
semmilyen kiegészítő tartozékra, például a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra.
72
HU
5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására,
illetve cseréjére szorítkozik, és a vállalat nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen objektívek, fi lmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, vagy a megkésett helyreállítás által okozott veszteségért.
Megjegyzések;
1 Ez a jótállás a fogyasztó törvényes jogait nem befolyásolja,
hanem további jogokat biztosít.
2 Ha bármilyen aggálya merülne fel a jótállással kapcsolatban,
lépjen kapcsolatba az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek egyikével.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus
vagy a forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet. Győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen.
2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze
meg biztonságos helyen.
3 A termék vásárlási helyével megegyező országban tartózkodó
vásárló általi, a javítások elvégzésére vonatkozó kérelemre az adott országban található Olympus forgalmazó által kibocsátott jótállás rendelkezései érvényesek. Ahol a helyi Olympus forgalmazó nem bocsát ki külön jótállást, vagy ha a vásárló a termék vásárlási helyével nem megegyező országban tartózkodik, az egész világra kiterjedő jótállás a fentiekben meghatározott rendelkezései érvényesek.
4 Ahol alkalmazható, a jótállás az egész világra kiterjedően
érvényes. A jótállásban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek készséggel elfogadják.
* Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek
nemzetközi hálózatát tartalmazó mellékelt listát.
Felelősségvállalás elhárítása
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok vagy a szoftver használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Page 73
Védjegyek
Védjegyek
• Az IBM az International Business Machines Corporation
bejegyzett védjegye.
• A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett
védjegye.
• A Macintosh az Apple Inc védjegye.
• Az SDHC/SDXC embléma védjegy.
• Az Eye-Fi az Eye-Fi, Inc. bejegyzett védjegye.
• Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy
az adott vállalat védjegye.
• Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes
fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
A fényképezőgép szoftvere külső gyártó által készített szoftvert is tartalmazhat. A más gyártók által készített szoftverekre azok a szerződési feltételek vonatkoznak, amelyeket a szoftverek tulajdonosai vagy licencelői neveznek meg, és amelyek szerint használhatják a szoftvert a felhasználók.
Ezeket a feltételeket és a harmadik felek egyéb szoftverekkel kapcsolatos információit a mellékelt CD-ROM-on tárolt szoftverinformációs PDF-fájlban vagy a következő címen találja:
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
HU
73
Page 74
MŰSZAKI ADATOK
Fényképezőgép
Fényképezőgép
A termék típusa : Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására) Képrögzítési rendszer
Állóképek : Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system)) Támogatott
szabványok 3D állókép : MP formátum Hangos
állóképek Mozgókép : MPEG-4AVC./H.264
Memória : Belső memória
Aktív pixelek száma : 14 000 000 pixel Képalkotás : 1/2,3" méretű CCD (fő színszűrő) Objektív : Olympus objektív 4,3–154,8 mm, f2.9–5.7
Fotometrikus rendszer : Digitális ESP és spot fénymérés Exponálási idő : 4–1/1400 mp. Élességállítási
tartomány
Normal : 0,3 m–
Makró mód : 0,3 m–
Szuper makró
mód Kijelző : 3,0" TFT színes LCD-kijelző, 230 000 képpont Csatlakozó : Univerzális-csatlakozóaljzat (DC-IN aljzat, USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat)/
Automatikus naptár rendszer
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave formátum
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi kártya
(35 mm-es fényképezőgép esetében ez 24–864 mm-nek felel meg)
(W),
2,9 m–
(T) (W),
2,9 m–
(T)
:
: 2000-től 2099-ig
(csak W)
0,05 m–
HDMI-mikro csatlakozó aljzat (D típusú)
74
HU
Page 75
Üzemeltetési környezet
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B)
USB-hálózati adapter (F-2AC)
Hőmérséklet : 0–40 °C (üzemeltetés)/
Páratartalom : 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás)
Áramforrás : Egy darab Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-50B) vagy külön megvásárolható hálózati
Méretek szélesség x magasság x mélység
(a kiemelkedéseket leszámítva)
Tömeg : 413 g (akkumulátorral és kártyával együtt)
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B)
A termék típusa : Lítium-ion akkumulátor Modellszám : LI-50BA/LI-50BB Standard feszültség : DC 3,7 V Standard kapacitás : 925 mAh Akkumulátor-élettartam : Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat) Üzemeltetési környezet
Hőmérséklet : 0–40 °C (töltés)
USB-hálózati adapter (F-2AC)
Modellszám : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Szükséges feszültség : AC 100–240 V (50/60 Hz) Kimenet : DC 5 V, 500 mA Üzemeltetési környezet
Hőmérséklet : 0–40 °C (üzemeltetés)/
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
A HDMI, a HDMI embléma és a High-Defi nition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
-20–60 °C (tárolás)
adapter
: 105,9 mm x 75,9 mm x 73,5 mm
-20–60 °C (tárolás)
HU
75
Page 76
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Telephelyek: Consumer Product Division
Áruszállítás: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Levelek: Postafi ók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában:
Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00
Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye fi gyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül
a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók.
Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig).
Hivatalos forgalmazók
Hungary: Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838
Tel: + 36 1 250 9377 www.olympus.hu
© 2011 VR810201
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Loading...