Szczegółowo opisuje wszystkie
funkcje, aby jak najlepiej wykorzystać
możliwości aparatu fotograficznego.
Podstawowe operacje
Fotografowanie w zakresie
Fotografowanie zaawansowane
Odtwarzanie
Drukowanie
Zdjęcia online
Ustawienia aparatu
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed
rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
Prosimy również o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi, by mogła służyć pomocą w trakcie
użytkowania aparatu.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć
próbnych, aby lepiej zapoznać się z aparatem.
Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do
uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o przestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych na końcu
niniejszej instrukcji.
Page 2
Układ instrukcji obsługi
Schemat aparatu / Pierwsze kroki
1
Podstawowe operacje
Wskazówki przed rozpoczęciem
2
fotografowania
Podstawowe funkcje związane z
fotografowaniem
3
Dodatkowe funkcje związane z
4
fotografowaniem
5
Odtwarzanie
6
Ustawienia
7
Drukowanie zdjęć
Podłączanie aparatu do
8
komputera
9
Dodatek
Informacje dodatkowe
10
str. 3
str. 5
str. 11
str. 16
str. 24
str. 32
str. 48
str. 57
str. 65
str. 75
str. 92
Istotne informacje pozwalające lepiej
wykorzystać aparat.
Przeczytaj tę część przed
rozpoczęciem korzystania z aparatu.
Wyjaśnienia podstawowych oraz
zaawansowanych technik
fotografowania, które pomagają w
zrozumieniu wszystkich funkcji
aparatu.
Przeglądanie, edycja i sortowanie
wykonanych zdjęć.
Ustawienia ułatwiające korzystanie
z aparatu.
Drukowanie wykonanych zdjęć.
Przeglądanie wykonanych zdjęć na
komputerze. Korzystanie z
oprogramowania OLYMPUS Master.
Rozwiązywanie problemów.
Nazwy elementów, menu aparatu i
inne pomocne informacje.
2 PL
Page 3
Wejście
zasilacza DC-IN
SCHEMAT APARATU
Dźwignia zoomu
Przycisk migawki
Przycisk
Przełącznik trybu pracy
o
Lampa błyskowa
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Pokrywa komory baterii / karty
Głośnik
Monitor
Mocowanie statywu
Obiektyw
Lampka zasilania / odczytu karty
Mikrofon
Lampka
samowyzwalacza
Przycisk
y
Przycisk z / <
(programowalny / drukowania)
Przycisk
QUICK VIEW
Oczko paska
Klawisze strzałek
(O / N / X / Y)
Przycisk Z (OK / MENU)
Nie świeci się: Ładowanie zostało zakończone
(Czas ładowania: ok. 120 minut)
b. Umieść baterię
Przesuń
n
Włóż
p
Pokrywa złączy
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie
obróć ją.
Kabel zasilania
o
Podnieś
Zatrzask blokujący
baterię
Ścienne gniazdo
zasilania
* Bateria dostarczana jest w stanie częściowego naładowania.
4 PL
Page 5
Korzystanie z przełącznika trybu pracy
4
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
Niniejszy aparat posiada tryb fotografowania i tryb odtwarzania. Tryb fotografowania służy do
wykonywania zdjęć i korygowania ustawień fotografowania, natomiast tryb odtwarzania pozwala na
wyświetlanie i edycję wykonanych zdjęć. Do przełączania pomiędzy trybem fotografowania a trybem
odtwarzania służy przełącznik trybu pracy, który należy przesunąć w odpowiednie położenie.
Tryby fotografowania
Chcąc wykonywać zdjęcia, należy
ustawić przełącznik trybu pracy w
położeniu K, aby natomiast
rejestrować sekwencje wideo,
należy przełącznik ten ustawić w
położeniu n.
Ustaw w położeniu q.
Tryb odtwarzania
Chcąc przeglądać zdjęcia lub
sekwencje wideo, należy ustawić
przełącznik trybu pracy w tym
położeniu.
W niniejszej instrukcji obsługi, następujące ikony oznaczają tryb pracy apar atu konieczny do korzystania
z jego funkcji. Jeżeli przy danej funkcji umieszczone są dwie lub trzy ikony, opisywana funkcja może być
wykorzystywana w dowolnym z tych trybów. Ikony tych trybów, w których dana funkcja nie może być
wykorzystywana, zaznaczone są kolorem szarym.
Takie oznaczenie wskazuje, że dana funkcja działa, gdy przełącznik trybu pracy jest
ustawiony w położeniu
Takie oznaczenie wskazuje, że dana funkcja działa, gdy przełącznik trybu pracy jest
ustawiony w położeniu
Ustaw w położeniu K lub n.
4
K
.
K, n
lub q.
•
Na monitorze wyświetlane jest
ostatnio wykonane zdjęcie.
( Włączanie aparatu w trybie fotografowania
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub n, a następnie naciśnij przycisk
•
Aparat włączy się w trybie fotografowania. Można teraz wykonywać zdjęcia.
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu q. Aparat będzie teraz pracować w trybie odtwarzania,
a osłona obiektywu pozostanie otwarta. Aby powrócić do trybu fotografowania, przestaw przełącznik
trybu pracy w położenie
o
. Osłona obiektywu zostanie zamknięta, monitor zostanie wyłączony, a
K
lub n.
( Włączanie aparatu w trybie odtwarzania
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu q, a następnie naciśnij przycisk
•
Aparat włączy się w trybie odtwarzania. Na monitorze wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie.
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
o
30
o
.
.
PL 5
Page 6
Korzystanie z przełącznika trybu pracy
Wyłączanie aparatu
→
Naciśnij przycisk
Przełączanie aparatu na tryb odtwarzania
→
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub n. Osłona obiektywu otworzy się i udostępniony
zostanie tryb fotografowania. Aby powrócić do trybu odtwarzania, ustaw przełącznik trybu pracy w
1
położeniu
Uwaga
•
Gdy aparat jest włączony, czasem przed wyświetleniem zdjęcia monitor miga. Nie świadczy to
nieprawidłowym działaniu aparatu.
WSKAZÓWKI
•
Ekran przedstawiony po prawej stronie jest wyświetlany wówczas, gdy data i
godzina zostały ponownie przestawione na fabryczne ustawienia domyślne.
Ustawienie daty i godziny ułatwia porządkowanie i katalogowanie zdjęć,
Podstawowe operacje
umożliwiając np. ich oglądanie na ekranie kalendarza.
g
o
. Monitor zostanie wyłączony, a lampka zasilania / odczytu karty zgaśnie.
q
. Osłona obiektywu pozostanie otwarta.
»Ustawianie daty i godziny« (str. 53)
Przyciski bezpośrednie
Aparat wyposażony jest w przyciski służące do bezpośredniego wykonywania określonych funkcji.
Funkcje realizowane przez przyciski bezpośrednie są inne w trybie fotografowania, a inne w trybie
odtwarzania.
Korzystanie z przycisków bezpośrednich w trybach fotografowania i
odtwarzania
g
cef
d
g
h
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Y/M/D
k
Przycisk
c
d
e
f
g
h
QUICK VIEW
Przycisk z (programowalny)
y
X&
Przycisk Of
Y#
– przycisk
– przycisk (makro)
– przycisk (tryb fotografowania z lampą błyskową)
6 PL
(wybór scenerii)
j
i
g
g
str. 32
g
str. 56
str. 10, 30
g
str. 20
g
str. 18
g
str. 20
Page 7
Z
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
ISO
400
+
2.0
:
2816
×
2112
SIZE
100
-
0004
B6M6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
B6M6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30 4
ISO
400
+
2.0
B6M6M
COMPARE
& SHOOT
MULTI
-SHOT
RESET
IMAGE
QUALITY
CANCEL
MODE
MENU
WHITE
BALANCE
EXP.
COMP.
ISO
– przycisk (OK / MENU)
i
Przyciski bezpośrednie
g
str. 7
NY – przycisk (samowyzwalacz)
j
Przycisk < (drukowanie) – Drukuje zdjęcia wyświetlone na monitorze.
d
Przycisk
e
Wyświetlany jest ekran
odtwarzania.
100
k
y
przycisku na ekranie wyświetlane jest objaśnienie dotyczące danej funkcji. Wielokrotne
naciskanie tego klawisza podczas odtwarzania spowoduje zmianę rodzaju informacji
wyświetlanej na ekranie według następującego cyklu.
0004
30
S
– przycisk (kasowanie)
– Po zaznaczeniu określonej pozycji menu i naciśnięciu tego
Wyświetlane są
szczegółowe informacje
przygotowane przez
aparat.
100
0004
2816
SIZE
2112
ISO
400
30
Wyświetlane jest
tylko wskazanie
Wyświetlany jest
histogram. Ta postać
ekranu nie jest
wyświetlana podczas
sekwencji wideo.
g
gstr. 57
g
g
str. 22
str. 10
ISO
400
30
str. 37, 46
Menu
Naciśnięcie przycisku Z w trybie fotografowania lub w trybie odtwarzania powoduje wyświetlenie menu
na monitorze. Menu służy do wybrania poszczególnych ustawień aparatu.
(str. 3)
Informacje na temat menu
Pozycje menu wyświetlane w trybie fotografowania i odtwarzania różnią się.
Główne menu
Menu dzieli się na menu skrócone i menu wyboru trybów.
g
»SCHEMAT APARATU«
1
Podstawowe operacje
COMPARE
& SHOOT
IMAGE
QUALITY
WHITE
BALANCE
Menu skrócone
Do bezpośredniego ustawiania pozycji menu.
MULTI
-SHOT
CANCEL
EXP.
COMP.
RESET
MODE
MENU
ISO
Anuluj
Zamyka główne menu.
Menu wyboru trybu
Odpowiednio do swojej funkcji ustawienia są
podzielone na poszczególne zakładki.
PL 7
Page 8
COMPARE
& SHOOT
MULTI
-SHOT
RESET
IMAGE
QUALITY
CANCEL
MODE
MENU
WHITE
BALANCE
EXP.
COMP.
ISO
IMAGE
STABILIZER
COMPARE
& SHOOT
RESET
IMAGE
QUALITY
CANCEL
MODE
MENU
WHITE
BALANCE
EXP.
COMP.
ISO
CANCEL
ALBUM
CALENDAR
ERASE
SLIDE
SHOW
COMPOSE
IMAGE
ADJUST
IMAGE
EDIT
IMAGE
MODE
MENU
MOVIE
PLAY
INDEX
PLAY
EDIT
CANCEL
ALBUM
CALENDAR
ERASE
SLIDE
SHOW
MODE
MENU
CANCEL
UNDO
ENTRY
ROTATION
PROTECT
ALBUM
MENU
CLOSE
ALBUM
SEL.
ALBUM
SELECT
TITLE
IMAGE
SLIDE
SHOW
Menu
Menu skrócone
(Tryb fotografowania
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęćPatrz str.
1
COMPARE & SHOOT [Porównaj i zrób zdjęcie]str. 24
MULTI-SHOT [Seria zdjęć] (w przypadku zdjęć)str.27
IMAGE STABILIZER [Stabilizator obrazu]
(w przypadku sekwencji wideo)
str. 23
RESETstr. 48
IMAGE QUALITY [Jakość obrazu]str. 12
CANCEL [Anuluj]str. 7
MODE MENUstr. 9
Podstawowe operacje
WHITE BALANCE [Równowaga bieli]str. 25
EXP. COMP. (Korekta ekspozycji)str. 25
ISOstr. 24
( Tryb odtwarzania
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęćPatrz str.
COMPOSE IMAGE [Kompozycja zdjęcia] (w przypadku zdjęć)str.40
INDEX PLAY [Odtwarzanie indeksowane]
(w przypadku sekwencji wideo)
str. 34
ADJUST IMAGE [Korekta obrazu] (w przypadku zdjęć)str.42
MOVIE PLAY [Odtwarzanie sekwencji wideo]
(w przypadku sekwencji wideo)
str. 33
EDIT IMAGE [Edycja zdjęcia] (w przypadku zdjęć)str.39
EDIT [Edycja] (w przypadku sekwencji wideo)str. 43
ALBUMstr. 34
CANCEL [Anuluj]str. 7
MODE MENUstr. 9
SLIDESHOW [Pokaz zdjęć]str.38
CALENDAR [Kalendarz]str. 32
ERASE [Kasuj]str. 46
(Tryb odtwarzania albumu
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęćPatrz str.
SEL. ALBUMstr. 36
SELECT TITLE IMAGE [Wybierz zdjęcie tytułowe]
(w przypadku zdjęć)
MOVIE PLAY [Odtwarzanie sekwencji wideo]
(w przypadku sekwencji wideo)
UNDO ENTRYstr. 37
8 PL
str. 36
str. 33
COMPARE
& SHOOT
IMAGE
QUALITY
WHITE
BALANCE
W przypadku sekwencji
COMPARE
& SHOOT
IMAGE
QUALITY
WHITE
BALANCE
COMPOSE
IMAGE
ALBUM
SLIDE
SHOW
W przypadku sekwencji
INDEX
PLAY
ALBUM
SLIDE
SHOW
SEL.
ALBUM
CLOSE
ALBUM
SLIDE
SHOW
W przypadku zdjęć
MULTI
RESET
-SHOT
CANCEL
MODE
MENU
EXP.
ISO
COMP.
wideo
RESET
IMAGE
STABILIZER
MODE
CANCEL
MENU
EXP.
ISO
COMP.
W przypadku zdjęć
ADJUST
EDIT
IMAGE
IMAGE
CANCEL
MODE
MENU
CALENDAR
ERASE
wideo
MOVIE
EDIT
PLAY
CANCEL
MODE
MENU
CALENDAR
ERASE
W przypadku zdjęć
UNDO
SELECT
TITLE
ENTRY
IMAGE
CANCEL
ALBUM
MENU
ROTATION
PROTECT
Page 9
MOVIE
PLAY
INDEX
PLAY
CANCEL
UNDO
ENTRY
PROTECT
ALBUM
MENU
CLOSE
ALBUM
SEL.
ALBUM
SLIDE
SHOW
COMPARE
& SHOOT
MULTI
-SHOT
RESET
IMAGE
QUALITY
CANCEL
MODE
MENU
WHITE
BALANCE
EXP.
COMP.
ISO
Menu
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęćPatrz str.
CLOSE ALBUMstr. 36
CANCEL [Anuluj]str. 7
ALBUM MENUstr. 35
SLIDESHOW [Pokaz zdjęć]str.38
ROTATION [Obrót] (w przypadku zdjęć)str.33
INDEX PLAY [Odtwarzanie indeksowane]
(w przypadku sekwencji wideo)
str. 34
W przypadku sekwencji
SEL.
ALBUM
CLOSE
ALBUM
SLIDE
SHOW
PROTECT [Ochrona]str. 45
Menu wyboru trybu
( Tryb fotografowania
METERING
DRIVE
CAMERA
DIGITAL ZOOM
MEM
AF MODE
SET
PANORAMA
AUTO
OFF
SPOT
Zakładka CAMERA Ustawianie funkcji fotografowania.
Zakładka
MEMORY / CARD
Zakładka SETUPUstawianie podstawowych funkcji aparatu oraz
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty. Służy
również do zapisu na karcie danych z pamięci
wewnętrznej.
ustawienia ułatwiające jego obsługę.
( Tryb odtwarzania
Zakładka PLAYUstawianie funkcji związanych z odtwarzaniem.
Zakładka
MEMORY / CARD
Zakładka SETUPUstawianie podstawowych funkcji aparatu oraz
Kasowanie wszystkich zdjęć oraz formatowanie
pamięci wewnętrznej lub karty. Służy również do
zapisu na karcie danych z pamięci wewnętrznej.
ustawienia ułatwiające jego obsługę.
PLAY
MEM
SET
OFF
0
°
WSKAZÓWKI
•
Zakładka [MEMORY] jest wyświetlana wówczas, gdy wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna.
Zakładka [CARD] jest wyświetlana wówczas, gdy do aparatu jest włożona karta.
Korzystanie z menu
Do ustawiania poszczególnych pozycji menu służą klawisze strzałek oraz przycisk Z.
Aby wybrać odpowiednie ustawienia i wprowadzić w nich stosowne zmiany, należy postępować zgodnie
z wyświetlanymi na ekranie wskazaniami dotyczącymi obsługi oraz wykorzystać pojawiające się strzałki
pomocnicze. Przykład: Ustawianie opcji [DRIVE]
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu
1
K
, aby przejść do trybu fotografowania.
Naciśnij Z.
2
•
Wyświetlone zostanie główne menu.
Naciśnij Y, aby wybrać pozycję [MODE
3
MENU], a następnie naciśnij
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Z
.
COMPARE
& SHOOT
IMAGE
QUALITY
WHITE
BALANCE
wideo
MOVIE
PLAY
CANCEL
INDEX
PLAY
Główne menu
MULTI
-SHOT
CANCEL
EXP.
COMP.
UNDO
ENTRY
ALBUM
MENU
PROTECT
RESET
MODE
MENU
ISO
PL 9
1
Podstawowe operacje
Page 10
Menu
Naciskając ON, wybierz zakładkę [CAMERA],
4
a następnie naciśnij
•
Podczas wybierania za pomocą klawiszy
strzałek poszczególnych ustawień i
wprowadzania w nich odpowiednich zmian
1
skorzystaj z wyświetlanych na ekranie
strzałek pomocniczych.
Naciskając ON, wybierz pozycję [DRIVE], a
5
następnie naciśnij
•
Podczas wybierania za pomocą klawiszy
strzałek poszczególnych ustawień i
wprowadzania w nich odpowiednich
zmian skorzystaj z wyświetlanych na
ekranie strzałek pomocniczych.
•
Nie można wybierać ustawień,
Podstawowe operacje
które są niedostępne.
Naciskając ON wybierz jedną z
6
następujących opcji: [
Y
Y
.
.
o
], [j] lub
[MULTI-SHOT], a następnie naciśnij
Naciśnij Z, aby zatwierdzić ustawienie.
Naciskając X ON
Zapis czynności wykorzystujących menu
W niniejszej instrukcji obsługi procedury wykorzystujące
menu przedstawiane są w następujący sposób:
Przykład: Punkty 1-5 procedury ustawiania opcji [DRIVE].
, wybierz określone ustawienie.
Wskazania dotyczące obsługi
Te symbole odnoszą
się do klawiszy
strzałek (YN
Wybrana pozycja
zostanie
wyświetlona w
innym kolorze.
Z
).
Naciśnij Y, aby przejść do
następnego ustawienia.
.
METERING
DRIVE
CAMERA
DIGITAL ZOOM
MEM
AF MODE
SET
PANORAMA
METERING
DRIVE
CAMERA
DIGITAL ZOOM
MEM
AF MODE
SET
PANORAMA
METERING
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MEM CAMERA
AF MODE
SET
PANORAMA
OFF
1
2
BEEP
SELECT
AUTO
OFF
SPOT
AUTO
OFF
SPOT
o
j
MULTI-SHOT
LOW
HIGH
OK
GO
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE]
Korzystanie z funkcji GUIDE
Aparat wyposażony jest w funkcję
fotografowania lub odtwarzania wy świetlane jest określone menu, powoduje automatyczne wyświetlenie
przewodnika po menu z objaśnieniami na jego pozycji.
Gdy wyświetlane jest określone menu,
1
naciśnij i przytrzymaj przycisk
•
Wyświetlone zostanie objaśnienie dotyczące menu.
•
Aby zamknąć przewodnik po menu, zwolnij przycisk
y
.
GUIDE
. Naciśnięcie przycisku
y
y
.
w czasie, gdy w trybie
FILE NAME
Sets the format for
naming folders and files
that are to be saved to
a new card.
Gdy wybrano pozycję [FILE NAME]
10 PL
Page 11
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
4
6M
Niniejszy aparat automatycznie wykrywa w polu kadru docelowy punkt ustawiania ostrości. Jednym z
kryteriów służących do określenia i wyznaczenia fotografowanego obiektu jest poziom kontrastu. Aparat
może więc niewłaściwie określić obiekty o kontraście niższym niż otoczenie lub gdy w polu kadru
występuje bardzo duży kontrast. W takich przypadkach najprostszym rozwiązaniem jest skorzystanie z
funkcji blokady ostrości.
Jak ustawić ostrość (blokada ostrości)
Skieruj wskazanie pola AF na obiekt, który ma
1
być ostry na zdjęciu.
•
Fotografując obiekty, dla któr ych trudno ustawić ostrość lub szybko
poruszające się obiekty, skieruj aparat na obiekt znajdujący się w
podobnej odległości co przedmiot, jaki chcesz sfotografować.
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aż zaświeci
2
się zielona lampka.
•
Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są
zablokowane.
•
Jeżeli zielona lampka miga, oznacza to, że ostrość oraz
ekspozycja nie zostały zablokowane. Zdejmij wtedy palec z
przycisku migawki, przesuń nieco wskaźnik pola AF i ponownie
naciśnij do połowy przycisk migawki.
Przekomponuj zdjęcie trzymając cały czas
3
wciśnięty do połowy spust migawki.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
•
Aparat wykona zdjęcie. W trakcie zapisywania zdjęcia lampka zasilania / odczytu karty miga.
Uwaga
•
Przycisk migawki należy naciskać delikatnie. Jeśli zostanie on naciśnięty zbyt mocno, aparat może
zostać poruszony i obraz na zdjęciu może być rozmazany.
•
Nigdy nie należy otwierać pokrywy komory baterii i karty ani odłączać zasilacza sieciowego, gdy
lampka zasilania / odczytu karty miga. Działania takie mogą uszkodzić zapisane zdjęcia oraz
uniemożliwić zapisanie na karcie właśnie wykonanego zdjęcia.
•
Zapisane zdjęcia pozostaną zachowane w aparacie nawet po jego wyłączeniu lub wyjęciu z niego
baterii.
•
Na zdjęciach wykonanych przy ostrym oświetleniu z tyłu zacieniony obszar zdjęcia może wydawać
się kolorowy.
Zielona lampka
6M
Wskazanie pola AF
Przycisk migawki
4
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
PL 11
Page 12
Tryb zapisu (IMAGE QUALITY)
Można wybrać tryb zapisu, jaki zostanie użyty przy wykonywaniu zdjęć oraz przy rejestrowaniu
sekwencji wideo. Wybierz najlepszy tryb fotografowania dla danego zdjęcia.
Tryby zapisu zdjęć
Zdjęcia zapisywane są w formacie JPEG. Tryb zapisu określa rozmiar obrazu przedstawianego na
poszczególnych zdjęciach. Zdjęcia cyfrowe składają się z tysięcy punktów (pikseli). Jeśli zostanie
powiększone zdjęcie zawierające relatywnie niewielką liczbę pikseli, to będą one wyglądały niczym mozaika.
Zdjęcia o większej liczbie pikseli są lepiej nasycone i bardziej wyraziste, jednak zajmują więcej miejsca (w
takim przypadku rozmiar pliku ze zdjęciem jest większy), a zatem liczba możliwych do zapisania zdjęć maleje.
2
Zdjęcie o dużej liczbie pikseli
Zdjęcie o niewielkiej liczbie pikseli
Tryb zapisu
B
SUPER HIGH6M
e
HIGH 4M
f
HIGH 2M
L
BASIC 1M
E
E-MAIL VGA
Rozmiar obrazu
Liczba pikseli (w pionie x w poziomie) użyta do zapisania zdjęcia. Jeśli zdjęcie ma być bardziej wyraziste,
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
można je zapisać przy większej rozdzielczości. Jednakże wraz ze zwiększaniem rozdzielczości rośnie także
rozmiar pliku (ilość danych), co z kolei powoduje zmniejszenie liczby zdj ęć, które mogą być zapisane w aparacie.
Rozmiar
obrazu
2816 x 2112
2288 x 1712
1600 x 1200
1024 x 768
640 x 480
Zastosowanie
Liczba możliwych do zapisania zdjęć jest mniejsza, a rejestrowanie
obrazu trwa dłużej, natomiast jest to tryb przydatny do otrzymywania
doskonałej jakości wydruków na papierze o większym rozmiarze oraz
do komputerowego przetwarzania obrazów, takiego jak na przykład
dobór kontrastu lub korekta efektu czerwonych oczu.
Tryb ten jest przydatny do otrzymywania wydruków wielkości
pocztówki lub do edycji komputerowej, takiej jak na przykład obrót
obrazu lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
Standardowa jakość zdjęć przy możliwości wykonania dużej ich ilości.
Tryb ten jest przydatny, gdy zdjęcia oglądane są na komputerze.
Tryb ten jest przydatny do przesyłania zdjęć jako załączników do
wiadomości e-mail.
Tryby zapisu sekwencji wideo
Sekwencje wideo zapisywane są w formacie Motion-JPEG. Tryby [FINE] i [STANDARD] zapewniają taki
rozmiar obrazu, który jest wygodny do oglądania, natomiast czas nagrywania jest w ich przypadku dość krótki.
Tryb [EXTENDED] zapewnia dłuższy czas zapisu, natomiast obraz może się wydawać ziarnisty.
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
Podaną w tabeli liczbę zdjęć oraz pozostały czas zapisu należy traktować jako wielkości przybliżone.
•
Liczba zdjęć, jaką można zarejestrować, może ulegać zmianie w zależności od fotografowanych
obiektów oraz tego, czy do zdjęć zostały dodane napisy za pomocą funkcji fotografowania napisów,
czy została dokonana rezerwacja do wydruku, względnie czy poszczególne zdjęcia zostały
dołączone do albumu. W pewnych przypadkach liczba pozostałych zdjęć, które można wykonać,
może się nie zmienić nawet po wykonaniu nowych zdjęć lub po skasowaniu zdjęć zapisanych już
wcześniej.
Zmiana trybu zapisu
00:36
00:36
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Główne menu [IMAGE QUALITY]
W przypadku zdjęć wybierz jedną z opcji: [B
1
SUPER HIGH6M], [
L
BASIC 1M] lub [E E-MAIL VGA].
[
e
HIGH 4M], [f HIGH 2M],
W przypadku sekwencji wideo wybierz jedną z opcji:
F
FINE], [FSTANDARD] lub [M EXTENDED].
[
Naciśnij Z.
2
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
B SUPER HIGH6M
e
HIGH 4M
f HIGH 2M
L BASIC 1M
SELECT
W przypadku zdjęć
FFINE
FSTANDARD
MEXTENDED
SELECT
W przypadku sekwencji wideo
GO
GO
OK
OK
PL 13
Page 14
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
B6M6M
4
6M
Wykonane zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej.
Mogą one także być zapisywane na karcie pamięci xD-Picture, zwanej w niniejszej instrukcji »kartą«.
Karta może służyć do zapisu większej ilości zdjęć niż ta, która możliwa jest do zapisania w pamięci
wewnętrznej aparatu. Karta może się okazać niezwykle wygodnym rozwiązaniem, gdy na przykład jest
się w podróży i wykonuje się dużą liczbę zdjęć.
( Podstawowe informacje dotyczące pamięci wewnętrznej
Pamięć wewnętrzna w aparacie cyfrowym jest nośnikiem służącym do rejestrowania obrazu,
spełniającym podobną rolę jak film do aparatu konwencjonalnego.
Zdjęcia zapisane do pamięci wewnętrznej mogą być w łatwy sposób z aparatu skasowane lub też mogą
2
one być w dalszy sposób przetwarzane za pomocą komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od
wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną.
( Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć
wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
100
0004
Wskaźnik rodzaju
6M
Wskazanie
monitora
Zdjęcia są zapisywane w pamięci
[IN]
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
•
Nie można jednocześnie używać pamięci wewnętrznej i karty.
•
Pamięci wewnętrznej nie można wykorzystywać do fotografowania lub odtwarzania, gdy do aparatu
włożona jest karta. Przed skorzystaniem z pamięci wewnętrznej należy kartę wyjąć.
•
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę. g»Kopiowanie zdjęć z
pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)« (str. 45)
wewnętrznej.
[xD]Zdjęcia są zapisywane na karcie.Zdjęcia są odtwarzane z karty.
4
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Zdjęcia są odtwarzane z pamięci
wewnętrznej.
Karta
Etykieta
1
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
Obszar styków
2
Element, przez który dane przesyłane z aparatu wprowadzane są na
kartę.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
14 PL
30
c
d
Page 15
Wkładanie i wyjmowanie karty
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Otwórz pokrywę komory baterii i karty.
2
( Wkładanie karty
Ustaw kartę w odpowiednim położeniu i włóż
3
ją do gniazda zgodnie z rysunkiem.
( Wyjmowanie karty
Pchnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
3
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
4
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
$
Pokrywa komory baterii / karty
Wycięcie
Obszar styków
d
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
PL 15
Page 16
Wybór scenerii stosownie do sytuacji (f)
Po wybraniu jednej z 26 opcji f – takiej, która odpowiada danej scenerii lub warunkom
fotografowania – aparat automatycznie dobierze optymalne ustawienia.
P
Program Auto
Odpowiedni w typowych sytuacjach. Wystarczy nacisnąć przycisk migawki, a a parat dobierze optymalne
warunki fotografowania i wykona zdjęcie. Aparat automatycznie dopasuje optymalną rozwartość
przysłony i czas otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu (Program auto).
h
Zmniejszenie rozmazania
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
B
Zdjęcia portretowe
Ten tryb uwydatnia teksturę skóry portretowanej osoby.
3
F
Krajobraz
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni.
D
Krajobraz + portret
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni oraz powierzchnia skóry.
G
Sceneria nocna
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
C
Sport
Nawet obiekty szybko poruszające się będą wydawać się nieruchome.
U
Noc + portret
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
N
W pomieszczeniu
Na zdjęciach również niezwykle wiernie oddawany będzie klimat tła fotografowanego pomieszczenia.
W
Przy świecach
Na zdjęciach dominują ciepłe barwy.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
R
Autoportret
c
Zdjęcia portretowe przy dostępnym oświetleniu
Jest to tryb do fotografowania przedmiotów przy słabym oświetleniu, bez korzystania z lampy błyskowej.
S
Zachód słońca
Wyjątkowo żywo oddawane są w nim odcienie czerwieni i oraz barwy żółte.
X
Sztuczne ognie
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
j
Muzeum
Do wykonywania zdjęć w muzeach i innych miejscach, w których korzystanie z lampy błyskowej jest
zabronione.
*2
*2
*2
*2
*2
*1
*2
16 PL
Page 17
Wybór scenerii stosownie do sytuacji (f)
V
Kuchnia
Tryb odpowiedni do fotografowania potraw i żywności. Barwy potraw są na nich oddawane niezwykle
sugestywnie.
P
Za szybą
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć przez szybę.
d
Dokumenty
Wzmocniony zostaje kontrast pomiędzy tekstem a tłem.
i
Aukcja
Aparat wykonuje kolejno trzy zdjęcia najlepszego rozmiaru, automatycznie dobierając przy tym ich
ekspozycję.
e
Zrób zdjęcia i wybierz 1 / f Zrób zdjęcia i wybierz 2
W tym trybie wykonywana jest seria kolejnych zdjęć. Przed zapisaniem zdjęć te, które są niepotrzebne,
można skasować. Odpowiedni do fotografowania obiektów poruszających się.
Zrób zdjęcia i wybierz 1 (e
Zrób zdjęcia i wybierz 2 (f
Z
Plaża
Można więc w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub krajobrazu.
a
Śnieg
Można w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub zaśnieżonego krajobrazu.
k
Pod wodą – szeroki kąt 1 / l Pod wodą – szeroki kąt 2
Do wykonywania zdjęć podwodnych. Należy pamiętać o stosowaniu obudowy do fotografii podwodnej.
Pod wodą – szeroki kąt 1 (k
Pod wodą – szeroki kąt 2 (l
H
Pod wodą – makro
Do wykonywania podwodnych zdjęć w trybie makro. Należy pamiętać o stosowaniu obudowy do
fotografii podwodnej.
być nastawiona ostrość, a następnie nacisnąć
*1
Zdjęcia wykonywane w ciemnym otoczeniu mogą odznaczać się zwiększoną ziarnistością.
*2
W przypadku ciemnego obiektu automat ycznie włącza się funkcja redukcji zakłóceń (szumów). Czas
przetwarzania pomiędzy zdjęciami jest dwukrotnie dłuższy, co uniemożliwia wykonywanie zdjęć w
trybie rejestrowania sekwencji wideo.
WSKAZÓWKI
•
Jeżeli wybrana zostanie taka sceneria, w której nie jest możliwe korzystanie z lampy błyskowej, lub
sceneria o długim czasie otwarcia migawki, wówczas podczas wykonywania zdjęcia aparat może
zostać poruszony. Dla uniknięcia niepożądanego poruszenia aparatem zalecane jest korzystanie ze
statywu.
•
Aby wywołać określone efekty specjalne, w przypadku niektórych scenerii możliwość
indywidualnego ustawienia pewnych funkcji jest ograniczona.
)Ostrość zostaje zablokowana przy wykonywaniu pierwszego zdjęcia.
) Podczas wykonywania serii zdjęć ostrość jest nastawiana
indywidualnie dla każdego kadru.
) Wykonuje zdjęcia, dobierając nastawienie os trości indywidualnie dla
każdego kadru. W tym przypadku należy skierować wskazanie pola
AF na żądany obiekt, a następnie nacisnąć
nastawienie ostrości.
)Ostrość jest ustalona na odległość ok. 5,0 m.
W zależności od parametrów wody odległość ta może ulec zmianie.
W tym przypadku należy skierować wskazanie pola AF na obiekt, na który ma
N
Y, aby zablokować nastawienie ostrości.
NY, aby zablokować
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
PL 17
Page 18
Wybór scenerii stosownie do sytuacji (f)
Naciśnij przycisk Of
1
Naciskając ON, wybierz określoną scenerię,
2
a następnie naciśnij
Wykonaj zdjęcie.
3
•
W przypadku trybu »Zrób zdjęcia i wybierz« przytrzymaj
przycisk migawki.
( Gdy wybrany jest tryb [SHOOT & SELECT1] lub
3
[SHOOT & SELECT2]
•
Po wykonaniu zdjęć wyświetlany jest ekran służący do
wybrania zdjęć przeznaczonych do skasowania.
1
Naciśnij XY, aby wybrać zdjęcie, które chcesz
skasować, a następnie naciśnij
Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność
opisaną w punkcie
2
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały
wybrane, naciśnij
3
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
•
Wybrane zdjęcia zostaną skasowane, a zapisane
zostaną tylko zdjęcia pozostałe.
Uwaga
•
Liczba możliwych do wykonania zdjęć uzależniona jest od trybu zapisu (w przypadku trybu
[
B
SUPER HIGH6M] są to około trzy zdjęcia).
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
.
Z
.
Zaznaczone zdjęcie zostaje powiększone.
O
.
1
.
Z
.
4OKLANDSCAPE
P
h
B
F
D
SELECT
SELECT
Na wybranym zdjęciu
wyświetlana jest ikona 9.
GO
GO
OK
18 PL
Page 19
Przybliżanie obiektu zoomem
4
6M
4
6M
Korzystanie z zoomu
Możesz zwiększać widok fotografowanego obiektu za pomocą zoomu optycznego i zoomu cyfrowego.
W przypadku zoomu optycznego obraz jest powiększany na CCD (analizatorze obrazu) przy zmianie
powiększenia obiektywu, a obraz jest tworzony przez wszystkie piksele CCD. W przypadku zoomu
cyfrowego obszar w środku obrazu rejestrowanego przez analizator CCD jest przycinany i powiększany.
Ponieważ w przypadku zoomu cyfrowego wybierany jest niewielki fragment obrazu, który następnie jest
powiększany, zatem wraz ze wzrostem powiększenia zoomu cyfrowego obraz staje się coraz bardziej
ziarnisty.
Za pomocą niniejszego aparatu można wykonywać następujące powiększenia (zoom).
Zoom optyczny
Zoom optyczny + zoom cyfrowy
Przy dużych powiększeniach może nastąpić poruszenie aparatu.
Obracaj dźwignią zoomu.
1
g»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Rozszerzanie pola widzenia:
Dźwignia zoomu jest obracana w
kierunku symbolu W
Korzystanie z zoomu cyfrowego
3x (odpowiada 38 mm do 114 mm w aparacie 35 mm)
maks. 18x
Dźwignia zoomu
Przybliżanie obiektu:
Dźwignia zoomu jest obracana w
kierunku symbolu T
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Główne
menu [MODE MENU] [CAMERA] [DIGITAL ZOOM] [ON]
Obróć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T.
1
Biały obszar na skali zoomu oznacza zoom optyczny.
Jeśli opcja [DIGITAL ZOOM] jest ustawiona na [ON],
na skali zoomu ukazuje się czerwony obszar. Po
osiągnięciu ograniczenia zoomu optycznego, włącza
się zoom cyfrowy.
Zoom optycznyZoom cyfrowy
6M
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
4
6M
W obszarze zoomu cyfrowego kursor staje się
pomarańczowy.
4
PL 19
Page 20
Przybliżanie obiektu zoomem
Uwaga
•
Fotografowanie z wykorzystaniem zoomu cyfrowego może prowadzić do otrzymywania zdjęć o
zwiększonej ziarnistości.
Korzystanie z trybu makro / super makro
Gdy aparat znajduje się blisko obiektu (W: od 10 cm do 30 cm, T: od 50
cm do 60 cm), ustawianie ostrości przebiega zwykle wolno. Jednakże po
wybraniu trybu makro ustawianie ostrości odbywa się szybko.
&Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć nawet z odległości 10
cm od obiektu. (Jeżeli zoom optyczny jest ustawiony w
położeniu odpowiadającym najszerszemu polu widzenia.)
%Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć nawet z odległości 1
3
cm od obiektu. W tym trybie można także wykonywać zwykłe
zdjęcia, jednak powiększenie zoomu jest ustawiane
automatycznie i nie może zostać zmienione.
Naciskając kilkakrotnie X& ustaw tryb [&] lub [%].
1
g »Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
•
Po dwóch sekundach pozostawania aparatu w stanie bezczynności wybór zostanie
zatwierdzony, a ekran zmiany trybu fotografowania zniknie.
Wykonaj zdjęcie.
2
Uwaga
•
Podczas fotografowania w trybie super makro funkcja zoomu lub lampy błyskowej nie jest dostępna.
•
Wykonując zdjęcie obiektu z bliskiej odległości w trybie super makro należy zastosować jasne
oświetlenie, tak aby uzyskany w ten sposób obraz nie okazał się zbyt ciemny.
&%
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Wybierz tryb lampy błyskowej, który będzie najlepiej odpowiadał warunkom oświetleniowym oraz
efektowi, który ma być uzyskany na zdjęciu.
Zakres działania lampy błyskowej
W (maks.): ok. 0,3 do 2,6 m
T (maks.) : ok. 1,2 do 2,1 m
Błysk automatyczny (brak wskazania)
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu (!)
Światło lampy błyskowej może sprawić, że oczy fotografowanej
osoby będą na zdjęciu czerwone. Tryb ten znacznie zmniejsza
zjawisko »czerwonych oczu«, przez emisję krótkich przedbłysków
przed zasadniczym błyskiem lampy.
osoby wydają się
być czerwone na
Oczy
fotografowanej
zdjęciu.
20 PL
Page 21
4
6M
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Błysk dopełniający (#)
Lampa błyskowa uaktywnia się zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych. Tryb ten jest
pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotografowanych postaci (np. cienie liści na
drzewie) oraz w przypadku oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt przesunięcia barw, co ma
miejsce przy sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
Błysk dopełniający z redukcją efektu czerwonych oczu (
Lampa zawsze rozbłyskuje po wcześniejszym wyemitowaniu przedbłysków, mających na celu redukcję
efektu czerwonych oczu.
H
)
Wyłączanie lampy błyskowej ($)
Lampa nie będzie błyskać nawet w przypadku słabego oświetlenia.
Naciskając wielokrotnie Y# ustaw tryb fotografowania z lampą
1
błyskową.
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
•
Po dwóch sekundach pozostawania aparatu w stanie bezczynności wybór zostanie
zatwierdzony, a ekran zmiany trybu fotografowania zniknie.
•
Po każdorazowym naciśnięciu Y# tryb lampy błyskowej będzie się zmieniał według
następującego cyklu.
AUTO (Błysk automatyczny)
$
(Wyłączenie
lampy błyskowej)
!
(Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu)
H
(Błysk dopełniający z redukcją
efektu czerwonych oczu)
#
(Błysk dopełniający)
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
•
W takich warunkach, w których nastąpi błysk lampy, na ekranie pojawia się
#
(gotowość lampy błyskowej).
symbol
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
WSKAZÓWKI
#
Miga wskazanie #.
→
Ładowanie lampy błyskowej. Poczekaj, aż wskazanie # zniknie.
→
Ustawiony jest tryb [$]. Należy zmienić ustawienia, wybierając tryb inny niż
[
$
], lub skorzystać ze statywu.
Uwaga
•
Lampa błyskowa nie uaktywnia się w następujących sytuacjach:
tryb super makro, wykonywanie serii zdjęć, tryb panoramy oraz fotografowanie napisów.
•
Lampa błyskowa może nie być całkowicie skuteczna w trybie makro lub przy zoomie ustawionym na
robienie zdjęć szerokokątnych (W). W takich przypadkach zalecamy sprawdzenie wykonanego
zdjęcia na monitorze aparatu.
6M
PL 21
Page 22
Fotografowanie z samowyzwalaczem
00:36
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Aby wykonać zdjęcie z
samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie. Jest ona przydatna, gdy robiąc zdjęcie
chcesz również być w kadrze.
Naciśnij NY
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
•
Po dwóch sekundach pozostawania aparatu w stanie bezczynności wybór zostanie
zatwierdzony, a ekran zmiany trybu fotografowania zniknie.
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
2
•
3
Naciśnij do połowy spust migawki, aby zablokować ustawienie ostrości i ekspozycji.
•
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 10 sekund, a następnie zaczyna migać. Po
około dwusekundowym miganiu wykonywane jest zdjęcie.
•
Aby w trybien zatrzymać fotografowanie, naciśnij ponownie do końca przycisk migawki.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij NY
•
Po wykonaniu zdjęcia następuje automatyczne wyłączenie trybu samowyzwalacza.
i ustaw opcję [Y ON].
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
.
Rejestrowanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia rejestrowanie sekwencji wideo. Gdy tryb zapisu ustawiony jest na opcję [
aparat może rejestrować obraz przez maksymalnie 20 sekund.
Skomponuj ujęcie.
1
•
Do powiększenia fotografowanego obiektu możesz wykorzystać
dźwignię zoomu.
Naciśnij do końca przycisk migawki, by
2
rozpocząć filmowanie.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
•
W trakcie zapisywania sekwencji wideo lampka zasilania / odczytu
karty miga.
•
Podczas rejestrowania sekwencji wideo wskazanie A
wyświetlane jest w kolorze czerwonym.
W celu zatrzymania nagrywania naciśnij
3
ponownie przycisk migawki.
•
Jeśli wykorzystany zostanie cały dostępny czas nagrywania, zakończy się ono automatycznie.
•
Jeżeli w pamięci wewnętrznej lub na karcie jest nadal wolne miejsce, wyświetlany jest czas
zapisu, jaki jeszcze pozostał do wykorzystania (str. 13), a aparat jest gotowy do dalszej pracy.
Uwaga
•
Ilość pozostałego czasu rejestracji sekwencji wideo może gwałtownie zmniejszyć się podczas
rejestracji. W takim przypadku należy spróbować wykorzystać pamięć wewnętrzną lub ponownie
skorzystać z karty, po jej sformatowaniu w aparacie.
karty (MEMORY FORMAT / FORMAT)« (str. 47) W trybie
g
»Formatowanie pamięci wewnętrznej lub
n
lampa błyskowa nie jest dostępna.
Pozostały czas
zapisu
F
FINE],
00:36
00:36
22 PL
Page 23
Rejestrowanie sekwencji wideo
00:36
Kompensacja ruchu aparatu (IMAGE STABILIZER)
Funkcja ta redukuje rozmazanie obrazu, które następuje przy poruszeniu aparatem podczas
wykonywania sekwencji wideo.
Obszar, z którego obraz rejestrowany jest przez przetwornik CCD, jest odpowiednio dostosowywany do
ruchu obiektu, umożliwiając w ten sposób uzyskanie obrazu o zmniejszonym rozmazaniu
fotografowanego obiektu. Gdy opcja [IMAGE STABILIZER] jest ustawiona na [ON], obiekty na
rejestrowanym obrazie są nieznacznie większe.
Główne menu [IMAGE STABILIZER] [ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
Uwaga
•
Gdy aparat znajduje się w szybkim ruchu lub fotografowany obiekt
porusza się dość energicznie, wówczas funkcja korekcji może nie
działać wystarczająco skutecznie.
•
Podczas wykonywania zdjęć nieruchomym aparatem funkcję
[IMAGE STABILIZER] należy ustawić na [OFF], gdyż w
przeciwnym przypadku ruch fotografowanego obiektu może
spowodować ruch obrazu na ekranie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Symbol wyświetlany podczas
działania funkcji korekcji ruchu
aparatu.
00:36
00:36
AF w pełnym wymiarze
Gdy funkcja [FULLTIME AF] ustawiona jest na [ON], ostrość obiektu zostaje zachowana przez cały czas
rejestrowania sekwencji wideo.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [FULLTIME AF]
[ON ] / [OFF]
Uwaga
•
Po ustawieniu [FULLTIME AF] na [ON] aparat zużywa więcej energii.
•
Z funkcji [FULLTIME AF] nie można korzystać po ustawieniu [R] na [ON].
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Rejestrowanie sekwencji wideo z dźwiękiem
Podczas rejestrowania sekwencji wideo nagrywany może być również dźwięk.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [R][ON]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Uwaga
•
Jeśli aparat znajduje się w odległości większej niż 1 m od źródła dźwięku, może on nie zostać
poprawnie zarejestrowany przez wbudowany mikrofon.
PL 23
Page 24
Wykonywanie zdjęć z równoczesnym sprawdzaniem
6M
właśnie wykonanego zdjęcia (COMPARE & SHOOT)
Gdy funkcja COMPARE & SHOOT jest ustawiona na [ON], po lewej stronie wyświetlane są cztery
wcześniej wykonane zdjęcia. Zdjęcia te można porównać ze tym, które ma być wykonane jako kolejne.
6M
W trakcie wykonywania zdjęć to zdjęcie, które zostało właśnie wykonane, pojawia się w lewym górnym
rogu, a cztery zdjęcia wyświetlane po lewej stronie zostają przesunięte o jedną pozycję w dół, przy czym
ostatnie z nich znika z wyświetlacza.
4
Wybierz [ON] lub [OFF], a następnie naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
•
Główne menu [COMPARE & SHOOT]
Można wybrać zdjęcie, które ma być wyświetlane po lewej stronie. Gdy podczas pracy w trybie
odtwarzania zaznaczone zostanie określone zdjęcie, a następnie w aparacie zostanie wybrany tryb
fotografowania, wówczas zdjęcie zaznaczone w trybie odtwarzania staje się zdjęciem wyświetlanym
w lewym górnym rogu wyświetlacza. Gdy tak się stanie, nowo wykonywane zdjęcia są umieszczane
w prawym górnym rogu, natomiast cztery zdjęcia wyświetlane po lewej stronie nie zmieniają się.
4
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Zmiana czułości ISO (ISO)
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest wrażliwość aparatu na światło i jego zdolność do
wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się
na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
AUTO
64/100/200/400
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Wybierz czułość ISO spośród następujących możliwości: [AUTO], [64],
1
[100], [200] oraz [400], a następnie naciśnij
Czułość dobierana jest automatycznie, odpo wiednio do warunków fotografowanego
obiektu.
Przy niskiej czułości ISO, wyraźne i os tre zdjęcia uzyskuje się fotografując w świetle
dziennym. Przy wysokiej czułości zdjęcia można wykonywać nawet w ciemnych
miejscach.
Główne menu [ISO]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Z
.
Uwaga
•
Czułość ISO oparta jest na czułości filmu do zwykłego aparatu.
24 PL
Page 25
Zmiana jasności obrazu (EXP. COMP.)
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja, jaką ustawi aparat zostanie
manualnie skorygowana (dostosowana). Ekspozycję można zmieniać w zakresie ±2 EV w krokach co
1/3 EV. Po zmianie ekspozycji osiągnięty rezultat można sprawdzić na monitorze.
E
-1.0
SELECT
Główne menu [EXP. COMP.]
Naciskając ON odpowiednio zmień ekspozycję, a następnie
1
naciśnij
•
Wykonaj zdjęcie.
2
Uwaga
•
•
Z
Aby rozjaśnić obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [+], natomiast aby przyciemnić obraz,
zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [–].
Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu.
W sytuacji, gdy otoczenie fotografowanego obiektu jest wyjątkowo jasne lub wyjątkowo ciemne,
skuteczność korekty ekspozycji może być ograniczona.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
OK
GO
Zmiana kolorów na zdjęciu (WHITE BALANCE)
Kolor obiektu różni się w zależności od warunków oświetlenia. Przykładowo, kiedy światło dzienne,
zachodzące słońce lub światło lampy wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie
nieznacznie inny w każdym z tych przypadków. Poprzez ustawienie równowagi bieli można uzyskać
bardziej naturalnie wyglądające kolory na zdjęciach.
AUTO Równowaga bieli jest regulowana automatycznie, tak aby kolory były naturalne,
niezależnie od źródła światła.
5Naturalne kolory pod czystym niebem.
3Naturalne kolory pod zachmurzonym niebem.
1Naturalne kolory przy oświetleniu lampą wolframową.
>Naturalne kolory przy oświetleniu jarzeniowym.
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
PL 25
Page 26
Zmiana kolorów na zdjęciu (WHITE BALANCE)
WB
Główne menu [WHITE BALANCE]
Wybierz ustawienie równowagi bieli i naciśnij
1
WSKAZÓWKI
•
Można wybrać ustawienie równowagi bieli dla innego źródła światła,
aby uzyskać różne tony kolorów na monitorze.
Uwaga
•
Równowaga bieli może nie być skuteczna w przypadku niektórych
specjalnych źródeł światła.
•
Gdy zdjęcia wykonywane są przy równowadze bieli ustawionej na opcję inną niż AUTO, wykonane
zdjęcie należy odtworzyć na monitorze i sprawdzić jego kolory.
•
Jeśli lampa błyskowa zadziała przy ustawieniu równowagi bieli innym niż [AUTO], kolory na zdjęciu
mogą wydawać się inne niż na monitorze.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Z.
SELECT
WB
4
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
(METERING)
Gdy zdjęcia wykonywane są pod światło, twarze fotografowanych osób mogą wydawać się ciemniejsze.
Przy pomiarze punktowym zdjęcie może być wykonane na podstawie jasności obrazu na środku
monitora, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
AUTO Oddzielnie mierzona jest jasność na środku monitora oraz w otaczającym go obszarze,
a na tej podstawie tworzony jest obraz o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach
wykonanych przy silnym oświetleniu od tyłu środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
5Jasność mierzona jest tylko na środku monitora. Taki sposób pomiaru jest odpowiedni
podczas wykonywania zdjęcia obiektu pojawiającego się na środku monitora i
oświetlonego od tyłu.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [METERING]
Wybierz [AUTO] lub [5], a następnie
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
1
naciśnij
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
METERING
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MEM CAMERA
AF MODE
SET
PANORAMA
AUTO
GO
AUTO
OK
26 PL
Page 27
Fotografowanie sekwencyjne (j / MULTI-SHOT)
Naciskając i przytrzymując przycisk migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć.
o
jOstrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są zablokowane przy pierwszym
MULTI-SHOT Zdjęcia wykonywane są z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu
Wykonaj zdjęcie.
1
•
•
Uwaga
•
•
•
•
•
Po naciśnięciu przycisku migawki jednorazowo wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
kadrze. Szybkość fotografowania sekwencyjnego może się zmieniać i jest
uzależniona od ustawionego trybu zapisu.
sekwencyjnym. Gdy przycisk migawki zostanie naciśnięty i przytrzymany (przez
maksymalnie 5 sekund), wówczas kolejnych dziewięć zdjęć zostaje
automatycznie zapisanych jako jeden obraz.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE]
[j] / [MULTI-SHOT]
Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie
wykonywał kolejne zdjęcia do momentu zwolnienia spustu.
Funkcję MULTI-SHOT można również uaktywnić przez wybranie z
głównego menu pozycji [MULTI-SHOT], następnie wybranie opcji
[ON], a następnie naciśnięcie
Liczba możliwych do wykonania zdjęć uzależniona jest od trybu
fotografowania sekwencyjnego (w przypadku trybu [
HIGH6M] są to około trzy zdjęcia).
Podczas fotografowania w trybie MULTI-SHOT lampa błyskowa nie jest dostępna.
Podczas wykonywania zdjęć w trybie panoramy funkcje fotografowania sekwencyjnego oraz
fotografowania w trybie MULTI-SHOT są niedostępne.
Jeżeli poziom naładowania baterii stanie się niski i podczas fotografowania wskaźnik f zacznie
migać, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapis wykonanych zdjęć. Zapis
wszystkich zdjęć zależy od poziomu naładowania baterii.
Gdy z menu scenerii wybrana zostanie funkcja wykonywania serii zdjęć, wówczas funkcje wyboru
trybu scenerii są nieco ograniczone.
Z
.
B
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SUPER
Obraz w trybie MULTI-SHOT
Zmiana pola ustawiania ostrości (AF MODE)
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Funkcja ta umożliwia określenie, w jaki sposób aparat ma przeprowadzać ustawianie ostrości na dany
obiekt.
AUTO Aparat ustala, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ostrość. Ustawienie
ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
SPOT Ustawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego wewnątrz
wskazania pola AF.
Obiekt odpowiedni dla trybu [AUTO]Obiekt odpowiedni dla trybu [SPOT]
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [AF MODE]
Wybierz tryb [AUTO] lub [SPOT], a następnie naciśnij Z.
1
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 27
Page 28
Zdjęcia panoramiczne
Zdjęcia panoramiczne można wykonywać za pomocą karty Olympus xD-Picture Card. Łączenie w jeden
obraz zdjęć wykonanych w trybie panoramy odbywa się za pomocą załączonego oprogramowania
OLYMPUS Master.
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z nas tępnymi jest wycinana z kadru na krawędzi ekranu .
Wykonując zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na
niego kolejne zdjęcie. Jeśli zdjęcia mają być łączone od strony lewej do prawej, należy je tak
komponować, aby prawa krawędź poprzedniego zdjęcia nakładała się na lewą krawędź kolejnego (a na
odwrót, jeżeli zdjęcia mają być łączone od strony prawej do lewej).
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA]
4
Korzystając z klawiszy strzałek wybierz krawędź, z którą
1
mają łączyć się kolejne zdjęcia.
Y : Kolejne zdjęcie jest dołączane do prawej krawędzi.
X : Kolejne zdjęcie jest dołączane do lewej krawędzi.
O : Kolejne zdjęcie jest dołączane do górnej krawędzi.
N : Kolejne zdjęcie jest dołączane do dolnej krawędzi.
Przy fotografowaniu zwróć uwagę, aby krawędzie
2
kolejnych zdjęć zachodziły na siebie.
•
Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są ustawione podczas
wykonywania pierwszego zdjęcia. Dla pierwszego zdj ęcia nie należy wybierać
wyjątkowo jasnych obiektów (jak np. słońce).
•
Po wykonaniu pierwszego zdjęcia nie można regulować zoomu.
•
W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć.
•
Po wykonaniu 10. zdjęcia na monitorze pojawi się znak ostrzeżenia g.
Naciśnij Z, aby wyjść z trybu panoramy.
3
Uwaga
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
•
Tryb panoramy nie jest dostępny, gdy w aparacie nie ma karty. Tryb panoramy obsługują jedynie
karty pamięci marki Olympus.
•
Podczas wykonywania zdjęć w trybie panoramy zarówno lampa błyskowa, jak i funkcje
fotografowania sekwencyjnego oraz wykonywania serii zdjęć są niedostępne.
•
Sam aparat nie może łączyć zdjęć panoramicznych. Do tego potrzebne jest oprogramowanie
OLYMPUS Master.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Łączenie zdjęć
od lewej do
prawej
Łączenie zdjęć od
dołu do góry
28 PL
Page 29
Tworzenie napisów dla zdjęć złożonych, tworzonych za
pomocą funkcji LABEL (LABEL SHOT)
Dla potrzeb funkcji LABEL, która służy do komponowania zdjęć złożonych, można tworzyć dowolne
wzory napisów (
jako łączny plik zwierający zdjęcie wraz z napisem.
g
str. 40) Wystarczy wykonać zdjęcie i sfotografować tekst napisu oraz zapisać je
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [LABEL SHOT]
Ustal jak ma wyglądać graficzny układ zdjęcia
1
oraz tekst umieszczonego na nim napisu.
•
Wzór napisu, jaki ma zostać utworzony, wyświetlany jest w kolorze
czerwonym.
Naciskając ON odpowiednio dostosuj zakres
2
obrazu wyświetlanego kolorem czerwonym.
Wykonaj zdjęcie.
3
•
Możliwe jest wykonanie maksymalnie 100 zdjęć.
•
Dla potrzeb danego zdjęcia można odpowiednio dostosować zakres obrazu wyświetlanego
kolorem czerwonym.
Po wykonaniu zdjęcia naciśnij Z.
4
Naciskając XY przesuń kursor na to zdjęcie,
5
które chcesz skasować, a następnie naciśnij
aby je zaznaczyć.
•
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
•
Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność opisaną w pkt. 5.
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały
6
wybrane, naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
7
•
Wybrane zdjęcia są kasowane, a pozostałe zdjęcia zapisywane są jako zdjęcia wraz z napisami.
•
Wzór napisu zapisywany jest w wersji czarno-białej. Kolor ten może zostać zmieniony podczas
łączenia zdjęć z napisami.
Uwaga
•
Gdy z powodu zapełnienia się pamięci wewnętrznej lub karty albo z jakiejkolwiek innej przyczyny nie
można wykonywać zdjęć, wówczas wyświetlana jest ikona ostrzegawcza (
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
LABEL SHOT
ADJUST
CANCEL
O
,
SELECT
g
).
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
GO
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
OK
Podczas wykonywania zdjęć można zarejestrować dźwięk. Zapis dźwięku rozpoczyna się około 0,5
sekundy po zwolnieniu migawki i trwa około 4 sekundy.
Jeśli funkcja ta jest aktywna, dźwięk jest automatycznie rejestrowany do każdego wykonanego zdjęcia.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [R][ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
•
Gdy rozpocznie się rejestrowanie, sk ieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który ma być
nagrywany.
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 29
Page 30
4
6M
4
6M
4
6M
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
WSKAZÓWKI
•
Podczas odtwarzania zdjęć z dźwiękiem wyświetlany jest symbol H. Podczas odtwarzania dźwięk
jest emitowany z głośnika. Jego głośność można regulować.
•
Dźwięk można także później dodać do zdjęć. Zarejestrowany dźwięk może także zostać ponownie
zarejestrowany.
g
»Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 38)
Uwaga
•
Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie zostać
odpowiednio zarejestrowany.
•
Podczas rejestrowania dźwięku nie można wykonywać zdjęć.
•
Rejestrowania dźwięku wraz ze zdjęciami nie można przeprowadzać w następujących sytuacjach:
fotografowanie sekwencyjne, wykonywanie serii zdjęć, tryb panoramy oraz
fotografowanie napisów.
•
Mikrofon może także zarejestrować dźwięki wydawane przez aparat, np. dźwięki przycisków, ruch
migawki, itd.
•
Rejestracja dźwięku może być niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
4
Zmiana wyglądu monitora (
Funkcja ta wyświetla histogramy i linie, które pomagają w zakomponowaniu zdjęć.
y
)
1
Wyświetlane są tylko
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
podstawowe
informacje.
30 PL
Naciśnij odpowiednią ilość razy przycisk
•
Naciskanie przycisku
g
»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
6M
4
Wyświetlane jest tylko
wskazanie pola AF.
y
zmienia wygląd wyświetlacza według następującego cyklu.
Wyświetlane są linie.
Wyświetlane linie mogą się
zmienić w zależności od
ustawienia [FRAME
ASSIST].
Ekran ten nie jest
wyświetlany, jeżeli w
ustawieniu [FRAME
ASSIST] wybrana została
opcja [OFF].
Ten ekran ten nie jest
wyświetlany w trybie n.
y
6M
.
4
Wyświetlany jest
histogram
przedstawiający
rozkład luminacji
zdjęcia.
Wyświetlanie ekranu
histogramu
uzależnione jest od
ustawień opcji [u].
Ekran ten nie jest
wyświetlany, jeżeli w
ustawieniu [u]
wybrana została opcja
[OFF].
Ten ekran nie jest
wyświetlany w trybie
n
6M
.
4
Page 31
Zmiana wyglądu monitora (
y
Histogram
Funkcja ta wyświetla histogram. Podczas wykonywania zdjęć możliwe jest sprawdzanie rozkładu
jasności fotografowanego obiektu, co pozwala na szczegółowe kontrolę warunków ekspozycji.
OFF
ON
DIRECT
Histogram nie jest wyświetlany.
Histogram wyświetlany jest w postaci wykresu.
Prześwietlone i niedoświetlone obszary wyświetlane są bezpośrednio na zdjęciu. Gdy
włączona jest funkcja [DIRECT], histogram w trybie odtwarzania również wyświetlany jest
bezpośrednio na zdjęciu.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [u] [OFF] / [ON] /
[DIRECT]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
WSKAZÓWKI
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część lewego obszaru kadru, obraz
będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część prawego obszaru kadru,
obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3
Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz wskazania pola AF.
c
e
Elementy wyświetlane przy ustawionej opcji [DIRECT]
Czerwone kropki: obszary prześwietlone
Niebieskie kropki: obszary niedoświetlone
Uwaga
•
Histogram wyświetlany podczas fotografowania może różnić się od histogramu wyświetlanego
podczas odtwarzania.
Pomocnik kadru
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie pomocnika kadru oraz określenie jego rodzaju. Korzysta się z niej
podczas komponowania zdjęcia.
OFF
Pomocnik kadru nie jest wyświetlany.
w
Wyświetlane są linie pionowe i poziome.
x
Wyświetlane są przekątne kadru.
d
)
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FRAME ASSIST]
[OFF] / [w] / [x]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 31
Page 32
Odtwarzanie zdjęć
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
2
1
3
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
425 6 7 83
15
10
22
17
24
31
1
Gdy karta jest włożona do aparatu, odtwarzane są zdjęcia zapisane na karcie. Aby odtworzyć zdjęcia
zapisane w pamięci wewnętrznej, kartę należy wyjąć z aparatu.
•
Na monitorze wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie (odtwarzanie
pojedynczych zdjęć).
•
Naciśnięcie w trybie fotografowanie przycisku
odtwarzanie.
•
Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
Obróć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T lub W.
1
T
100
6M
0004
30
W
1. Ekran przeglądania /
indeksu
•
1
3444
2
Naciskanie XY umożliwia
zmianę zdjęcia
wyświetlanego w górnej
części ekranu.
TW
5
Odtwarzanie
W
2005
Sun Mon
Tue
Wed
25 26 27 28 29
10
1111912121313141415
10
18181619192020212122
17
252523282829292727262624
130234531
Ekran kalendarza
•
Podczas wyświetlania indeksu z 25 zdjęciami naciśnięcie przycisku W powoduje przejście do wyświetlania
zdjęć w układzie kalendarza.
•
Za pomocą klawiszy strzałek wybierz datę ze zdjęciem, a następnie naciśnij Z lub obróć T na dźwigni
zoomu, aby powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
Wyświetlanie indeksu
•
Za pomocą klawiszy strzałek wybierz
zdjęcie, które ma być odtwarzane, a
następnie naciśnij Z, aby powrócić do
odtwarzania pojedynczego zdjęcia.
•
Obróć dźwignię w stronę symbolu W,
aby wyświetlić układ 4, 9, 16 lub 25 zdjęć
na ekranie.
•
Thu
Naciśnij XY, aby przejść do paska
Fri
Sat
przewijania. Naciśnij NO na pasku
30
przewijania, aby wyświetlić indeksy,
które nie mieszczą się na monitorze.
QUICK VIEW
100
także włącza
0004
T
W
TW
Powiększanie obrazu
•
Obracanie w kierunku T umożliwia
stopniowe powiększanie obrazu –
nawet 10-krotnie w stosunku do jego
pierwotnego rozmiaru.
•
Naciśnięcie klawiszy strzałek
podczas odtwarzania w
powiększeniu powoduje przewijanie
obrazu we wskazanym kierunku.
•
Zdjęcia nie mogą być zapisane w
powiększeniu.
•
Naciśnij Z, aby powrócić do
wyświetlania pojedynczych zdjęć.
6M
30
Odtwarzanie zdjęć w układzie kalendarza (CALENDAR)
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie wykonanych zdjęć w układzie kalendarza. Gdy wykonywane jest
zdjęcie lub nagrywana sekwencja wideo, to równocześnie następuje ich automatyczne zarejestrowanie
w kalendarzu – według daty ich wykonania. Jeżeli na ekranie kalendarza zdjęcia mają być wyświetlane
przy właściwej dacie, przed przystąpieniem do fotografowania w aparacie powinna być ustawiona data
i godzina.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 53)
Główne menu [CALENDAR]
•
Wyświetlony zostaje kalendarz miesięczny. Wybierz datę, z której zdjęcia mają być odtwarzane, a
następnie naciśnij
32 PL
Z
, aby odtworzyć pojedyncze zdjęcie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Page 33
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
00
:
00 /
0000
:
36
100
-
0004
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
6M
00
:
00 /
0000
:
36
Odtwarzanie zdjęć
Obracanie obrazu (ROTATION)
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki funkcji
obracania obrazu można je obrócić o 90° zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, tak aby
były wyświetlane pionowo. Wybierz zdjęcie, które ma być obrócone, a następnie wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [y] [+90°] / [0°] / [–90°]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
•W trybie odtwarzania albumu
100
Uwaga
•
Nie da się obrócić następujących rodzajów obrazów:
Sekwencje wideo, zdjęcia chronione, zdjęcia edytowane komputerowo oraz zdjęcia
wykonane innym aparatem.
: Główne menu [ROTATION] [+90°] / [0°] / [–90°]
0004
6M
30
100
0004
6M
30
100
0004
+90°0°–90°
Odtwarzanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie sekwencj i wideo. Sekwencje te można przewijać do przodu lub odtwarzać
klatka po klatce. Wybierz sekwencję wideo, która ma być odtworzona, a następnie wyświetl główne menu.
Główne menu [MOVIE PLAY]
•
Sekwencja wideo zostanie odtworzona. Po zakończeniu odtwarzania, aparat automatycznie powraca
do początku sekwencji.
( Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Zmienia głośność lub prędkość odtwarzania.
O
: Zwiększa głośność.
N
: Zmniejsza głośność.
Y
:Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku prędkość
odtwarzania zmienia się wg następującego cyklu: 2x, 20x, a
następnie powrót do 1x.
X
: Odtwarza sekwencję wideo w kierunku odwrotnym. Po
każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania
zmienia się w następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót
do 1x.
Z
: Wstrzymuje odtwarzanie sekwencji wideo.
( Działania podczas wstrzymania odtwarzania
Nadal możliwe jest odtwarzanie sekwencji wideo klatka po klatce.
W trakcie odczytywania przez aparat sekwencji wideo lampka
zasilania / odczytu karty miga. Odczytywanie sekwencji wideo może
zająć dłuższą chwilę czasu. Nie należy otwierać pokrywy komory
baterii i karty przy migającej lampce zasilania / odczytu karty. Może
to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że pamięć wewnętrzna
lub karta nie będą nadawały się do użytku.
SELECT
Wybór początku odtwarzania sekwencji wideo (INDEX PLAY)
Jest to funkcja wyświetlania sekwencji wideo z indeksem czasowym, co umożliwia rozpoczęcie
odtwarzania od wybranego kadru.
Główne menu [INDEX PLAY]
Naciskając ONXY
1
•
Obróć dźwignię zoomu tak, aby zmienić liczbę wyświetlanych
kadrów indeksu.
Naciśnij Z.
2
•
5
Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranego kadru.
Odtwarzanie albumów
Odtwarzanie
Zdjęcia zapisane na karcie mogą być porządkowane poprzez przydzielanie ich do poszczególnych
albumów. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej nie mogą być umieszczane w albumach. W każdym
z 12 dostępnych albumów można umieścić do 100 zdjęć. Za pomocą oprogramowania OLYMPUS
Master, które jest dołączane do aparatu, zdjęcia z komputera można umieszczać w albumie na karcie.
wybierz określony kadr.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
( Menu trybu odtwarzania albumu
Wybierz funkcję [ALBUM], a następnie z głównego menu trybu odtwarzania wybierz funkcję [SEL.
ALBUM], aby przejść do trybu odtwarzania albumu. Aby wyświetlić główne menu trybu odtwarzania
albumu, przy uruchomionym trybie odtwarzania albumu naciśnij
Z
wprowadź odpowiednie ustawienia dla trybu odtwarzania albumu, w podobny sposób, jak w
przypadku trybu fotografowania lub trybu odtwarzania.
g
»Menu« (str. 7)
Z
. Korzystając z klawiszy strzałek oraz
Główne menu
W przypadku zdjęćW przypadku sekwencji wideo
•
Objaśnienia dotyczące
poszczególnych pozycji można
odnaleźć w
g
SEL.
ALBUM
CLOSE
ALBUM
SLIDE
SHOW
34 PL
SELECT
TITLE
IMAGE
CANCEL
ROTATION
UNDO
ENTRY
ALBUM
MENU
PROTECT
SEL.
ALBUM
CLOSE
ALBUM
SLIDE
SHOW
MOVIE
PLAY
CANCEL
INDEX
PLAY
UNDO
ENTRY
ALBUM
MENU
PROTECT
MOVIE PLAY
RESTART
EXIT
»Menu« (str. 7)
GO
OK
Page 35
1
6
7
8
5
10
9
4
3
2
Odtwarzanie albumów
Menu albumu
W głównym menu trybu odtwarzania albumu wybierz [ALBUM MENU], aby wyświetlić ekran
[ALBUM MENU].
<
VOLUME
s
VIDEO OUT
7
NTSC
Funkcje ustawiane za pomocą [ALBUM MENU]
FunkcjaPatrz str.
<str. 62
VOLUME
sstr. 52
VIDEO OUT
str. 50
str. 45
Dodawanie zdjęć do albumu (ALBUM ENTRY)
W albumie można umieszczać zdjęcia oraz sekwencje wideo.
1
2
(SEL. IMAGE
3
4
5
Główne menu [ALBUM] [ALBUM ENTRY]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Wybierz metodę umieszczania zdjęć w albumie.
SEL. IMAGEWybiera pojedyncze zdjęcie do
SET CALENDAR Wybiera datę na ekranie kalendarza,
SET ALLWybiera wszystkie zdjęcia lub wszystkie
umieszczenia w albumie.
a następnie umieszcza w albumie
pojedyncze zdjęcie wykonane w danym
dniu.
sekwencje wideo, lub wszystkie zdjęcia
chronione i umieszcza je w jednym albumie.
SELECT
ALBUM ENTRY
SEL. IMAGE
SET CALENDAR
SET ALL
CANCEL
GO
Naciśnij XY, aby wybrać album, a następnie naciśnij Z.
Naciskając ONXY
przeznaczone do umieszczenia w albumie, a
następnie naciśnij
•
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
•
Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
•
Chcąc umieścić w albumie więcej zdjęć, powtarzaj czynności
opisane w punkcie 3.
•
Obróć dźwignię zoomu w stronę symbolu T, aby wyświetlić zdjęcie
w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
wybierz zdjęcie
Z
.
GO
1
5
9
OK
SEL. IMAGE
3
2
67
78
10
10111111121212
OK
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w
Z
albumie przytrzymaj wciśnięty przycisk
.
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
PL 35
5
Odtwarzanie
OK
4
8
HOLDEXIT
Page 36
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
4256783
11
15
10
18
22
17
25
29
26
24
31
1
1
6785
129
4
3
2
Odtwarzanie albumów
( SET CALENDAR
Naciskając ONXY
6
zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w
albumie, a następnie naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
7
wybierz datę wykonania
Z
.
( SET ALL
Wybierz [PHOTO], [MOVIE] lub [0], a następnie
8
naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
9
Z
.
Uwaga
•
To samo zdjęcie nie może być umieszczone w kilku albumach.
Przeglądanie zdjęć w albumach
2005
Sun Mon
Tue
Wed
25 26 27 28 29
10
11
912121313141415
10
18
1619192020212122
17
25
23282829
24
130234531
Thu
Fri
Sat
30
272726
Główne menu [ALBUM] [SEL. ALBUM]
g
5
Naciskając XY wybierz album, który ma być
1
przeglądany, a następnie naciśnij
•
Dla każdego albumu wyświetlone zostanie jego zdjęcie tytułowe.
Skorzystaj z klawiszy strzałek ONXY
2
wyświetlić określone zdjęcie.
Odtwarzanie
Y :Wyświetla następne zdjęcie.
X :Wyświetla poprzednie zdjęcie.
O : Przeskakuje o 10 zdjęć w tył.
N : Przeskakuje o 10 zdjęć w przód.
•
Obrócenie podczas odtwarzania zdjęć dźwigni zoomu w stronę
symbolu T powoduje przejście do odtwarzania w powiększeniu.
Do przewijania obrazu podczas odtwarzania w powiększeniu
służą klawisze strzałek.
Aby zakończyć przeglądanie albumu, naciśnij Z
3
w celu wyświetlenia głównego menu, a
Z
.
, aby
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SEL. ALBUM
1
2
6785
1011129
1010111112
SELECT
następnie wybierz pozycję [CLOSE ALBUM].
WSKAZÓWKI
•
Aby wyświetlić zdjęcia z innych albumów, wybierz z głównego menu w trybie odtwarzania albumu
pozycję [SEL. ALBUM], a następnie wybierz album, który chcesz zmienić .
Wybór okładki albumu (SELECT TITLE IMAGE)
Możesz zmieniać zdjęcie tytułowe (pierwsze zdjęcie w albumie) wyświetlane na ekranie [SEL. ALBUM].
Wybierz album do zmiany, wyświetl zdjęcie, a następnie wyświetl główne menu trybu odtwarzania albumu.
Główne menu [SELECT TITLE IMAGE]
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, które ma być zdjęciem tytułowym, a
1
następnie naciśnij
36 PL
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
4
3
OK
GO
Page 37
Odtwarzanie albumów
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
•
Tytułowe zdjęcie danego albumu zostanie zmienione.
Anulowanie umieszczenia w albumie (UNDO ENTRY)
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać z niego wyjęte. Zdjęcie wyjęte z albumu pozostanie nadal
zapisane na karcie. Operacja ta jedynie anuluje jego umieszczenie w określonym albumie. Wybierz
album zawierający zdjęcie przeznaczone do wyjęcia, a następnie wyświetl główne menu trybu
odtwarzania albumu.
Główne menu [UNDO ENTRY]
Wybierz metodę anulowania umieszczenia w
1
albumie, a następnie naciśnij
SEL. IMAGE Umożliwia wybór pojedynczego zdjęcia
UNDO ALLAnuluje umieszczenie wszystkich zdjęć w
( SEL. IMAGE
Naciskając ONXY
2
albumu, a następnie naciśnij
•
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
•
Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
•
Chcąc wyjąć z albumu więcej zdjęć, powtarzaj czynności opisane w punkcie 2.
•
Obróć dźwignię zoomu w stronę symbolu T, aby wyświetlić zdjęcie w trybie odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do wyjęcia z albumu
3
przytrzymaj wciśnięty przycisk
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
4
( UNDO ALL
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
5
przeznaczonego do wyjęcia z albumu.
danym albumie.
, wybierz zdjęcia przeznaczone do wyjęcia z
Z
Z
Z
.
.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
UNDO ENTRY
SEL. IMAGE
UNDO ALL
CANCEL
SELECT
GO
OK
5
Odtwarzanie
Kasowanie zdjęć z albumów
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać skasowane. W przeciwieństwie do operacji anulowania
umieszczenia w albumie ta operacja powoduje skasowanie (usunięcie) zdjęcia z karty. Aby ją
przeprowadzić, należy wyświetlić dane zdjęcie z albumu, a następnie wybrać funkcję kasowania.
Uwaga
•
Nie ma możliwości skasowania zdjęć chronionych.
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu.
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij
2
Z.
PL 37
Page 38
Pokaz zdjęć
Funkcja ta wyświetla kolejno zdjęcia zapisane w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie. Można
wybrać jeden z 12 różnych efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami. W przypadku
sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
•
SCROLL
•
BLINDS
•
CIRCLE
•
FADER
•
SWIVEL
•
SQUARE 1
•
ZOOM
•
POP
•
SQUARE 2
•
CHECKERBOARD
•
HEARTS
•
RANDOM
Główne menu [SLIDESHOW]
Wybór efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami dla
1
pokazu slajdów i naciśnij
•
Rozpocznie się pokaz zdjęć.
•
Pokaz będzie odbywał się do momentu naciśnięcia przycisku Z.
Dodawanie dźwięku do zdjęć
5
Do wykonanych zdjęć można dołączyć dźwięk. Można także nagrać dźwięk powtórnie, zastępując ten,
który został już zarejestrowany. Całkowity czas rejestrowania dla każdego zdjęcia wynosi około 4
sekund. Wybierz zdjęcie, do którego chcesz dodać dźwięk, a następnie wyświetl główne menu.
Odtwarzanie
Naciśnij Y, aby wyświetlić [START].
1
Wyceluj mikrofon aparatu w kierunku rejestrowanego dźwięku i
2
naciśnij
g»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
•
Uwaga
•
•
•
•
•
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [R]
Z
, aby rozpocząć rejestrację.
Podczas rejestracji wyświetlany jest pasek [BUSY].
Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie zostać
odpowiednio zarejestrowany.
Po zarejestrowaniu nowego dźwięku dla danego zdjęcia, poprzedni zostanie skasowany.
Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Mikrofon może zarejestrować dźwięk naciskanych przycisków.
Po dodaniu dźwięku do zdjęcia, nie można go już skasować. Jeśli zdjęcie ma być bez dźwięku,
należy go zastąpić nagraniem ciszy.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
38 PL
Page 39
Edycja zdjęć (Q / P / REDEYE FIX /
BLACK & WHITE / SEPIA)
Funkcja ta pozwala edytować zdjęcia i zapisywać je jako nowe zdjęcia. Dostępne są następujące funkcje
edycji.
QUmożliwia zmianę rozdzielczości zdjęcia na 640 x 480 lub 320 x 240 i
BLACK & WHITE Zamienia zdjęcie na czarno-białe, a następnie zapisuje je w nowym pliku.
SEPIAZmienia zdjęcie, nadając mu tonację sepii, a następnie zapisuje je w nowym
Wybierz zdjęcie przeznaczone do edycji i wyświetl główne menu.
( Gdy wybrana została pozycja [Q]
1
Wybierz opcję [640 x 480] lub [320 x 240], a następnie
(
Gdy wybrana została pozycja [P]
1
2
3
4
(
Gdy wybrana została pozycja [REDEYE FIX]
1
2
(
Kiedy wybrana jest funkcja [BLACK &
WHITE] lub [SEPIA]
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
•
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat
powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
•
Edycja za pomocą funkcji [Q], [P], [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE] oraz [SEPIA] nie jest
możliwa w następujących przypadkach:
zapisanie go jako nowy plik.
który sprawia, że na zdjęciu oczy fotografowanej osoby widoczne są jako
czerwone. Następnie zapisuje zdjęcie w nowym pliku.
pliku.
Główne menu [EDIT IMAGE] [Q] / [P] / [REDEYE FIX] /
[BLACK & WHITE ] / [SEPIA]
naciśnij Z.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
Ustaw położenie i wielkość przycinanego obrazu.
•ONXY
•
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia.
Naciśnij Z.
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
•
Po wyświetleniu paska [BUSY], obszary przeznaczone
do korekty są otoczone niebieską ramką.
Naciśnij Z.
•
Kiedy niebieska ramka nie jest wyświetlana, funkcja
korekty efektu czerwonych oczu jest niedostępna.
niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku
sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze lub zdjęć wykonanych innym
aparatem.
Służy do zmiany położenia miejsc
przycinania danego zdjęcia.
Funkcja ta umożliwia dodawanie ramek, napisów lub kalendarza do zdjęć, a następnie zapisywanie ich
jako nowe zdjęcia. Możesz także stworzyć układ indeksowy wybranych zdjęć i zapisać go jako nowe
zdjęcie. Dostępne są następujące złożone operacje na zdjęciach.
FRAMEDodaje do zdjęcia wybraną ramkę, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
LABELDodaje do zdjęcia wybrany napis, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
CALENDAR Dodaje do zdjęcia kalendarz, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
LAYOUTTworzy układ indeksowy zdjęć wybranych w trybie zwykłego odtwarzania,
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Dodaj dekorację.
2
(
5
(
Odtwarzanie
(
odtwarzania albumu lub kalendarza i zapisuje go jako nowe zdjęcie.
Główne menu [COMPOSE IMAGE] [FRAME] / [LABEL] / [CALENDAR] /
[LAYOUT]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Gdy wybrana została pozycja [FRAME]
1
Naciskając XY wybierz ramkę, a następnie naciśnij Z.
2
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, do którego chces z dodać
ramkę, a następnie naciśnij
•
Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3
Dopasuj położenie i rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij
Z
.
•ONXY
•
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia.
Z
.
Służy do zmiany położenia zdjęcia.
Gdy wybrana została pozycja [LABEL]
1
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
2
Naciskając XY wybierz napis, a następnie naciśnij Z.
•
W pierwszej kolejności wyświetlone zostaną napisy
wewnętrzne, a następnie napisy utworzone za pomocą
funkcji LABEL SHOT (
•
Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3
Dopasuj położenie i rozmiar napisu, a następnie naciśnij
Z
.
•ONXY
•
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości napisu.
4
Naciskając ONXY
naciśnij
Z
.
g
str. 29)
Służy do zmiany położenia napisu.
wybierz kolor napisu, a następnie
Gdy wybrana została pozycja [CALENDAR]
1
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
2
Naciskając XY wybierz kalendarz, a następnie
Z
naciśnij
•
3
Wybierz miesiąc i rok, dla których tworzony jest dany
kalendarz, a następnie naciśnij
•
• XY
.
Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Z
ON
Służą do zmiany ustawień roku i miesiąca.
Służą do przełączania pomiędzy ustawianiem
miesiąca i roku.
Naciskając XY wybierz określony układ, a następnie naciśnij Z.
2
Wybierz odpowiedni układ zdjęcia i naciśnij Z.
ALL IMAGES Wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie zostaną
ALBUMWszystkie zdjęcia w zaznaczonym albumie zostaną dodane do
CALENDAR Wybierz zdjęcie, które chcesz dodać do układu na podstawie dnia
SEL. IMAGE Wybierz pojedyncze zdjęcia, które chcesz dodać do układu.
3
Wybierz zdjęcia.
Gdy wybrano pozycję [ALBUM]
•
Gdy wybrano pozycję [CALENDAR]
•
Kiedy wybrano pozycję [SEL. IMAGE]
•
•
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
•
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat
powraca do trybu odtwarzania.
dodane do danego układu.g Przejdź do pkt. 3.
układu.
oznaczonego na ekranie miesięcznym.
Naciśnij XY, aby wybrać album, a następnie
naciśnij
Z
.
Wybierz dzień za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij Z.
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij
Z
. Powtarzaj powyższe działanie wybierając kolejne
zdjęcia do momentu wyświetlenia ekranu opisanego w
punkcie 3.
Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
SEL. ALBUM
1
SELECT
2005
Sun Mon
25 26 27 28 29
10
912121313141415
10
1619192020212122
17
23282829
24
Uwaga
•
Jeżeli za pomocą funkcji [CALENDAR] wybrane zostaną więcej niż dwa miesiące kalendarzowe,
wówczas ustawiony zostaje zarówno »miesiąc« następujący po »roku«, jaki i »miesiąc« ustawiany
w pkt.
3
•
.
Tworzenie zdjęć złożonych z wykorzystaniem funkcji [FRAME], [LABEL], [CALENDAR] lub
[LAYOUT] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku
sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze lub zdjęć wykonanych innym
aparatem.
WSKAZÓWKI
•
Ramki i napisy można zmieniać za pomocą oprogramowania OLYMPUS Master.
3
2
6785
1011129
1010111112
GO
Tue
Wed
Thu
Fri
11
18
25
272726
130234531
4
OK
Sat
5
30
Odtwarzanie
PL 41
Page 42
Korekta zdjęć (BRIGHTNESS, SATURATION,
COLOR BALANCE, WARM / COOL)
Funkcja ta pozwala korygować zdjęcia i zapisywać je jako nowe zdjęcia. Dostępne są następujące
funkcje korygujące.
BRIGHTNESSUmożliwia skorygowanie jasności zdjęcia, a następnie zapisuje je w nowym
BRIGHTNESSUmożliwia skorygowanie nasycenia kolorów na zdjęciu, a następnie
COLOR BALANCE Umożliwia przeprowadzenie indywidualnej korekty kolorów RGB
WARM / COOLUmożliwia przeprowadzenie korekty koloru na zdjęciu, a następnie zapisuje
Wybierz zdjęcie, które ma być skorygowane, a następnie wyświetl główne menu.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Naciskając NO odpowiednio zmień jasność,
2
kolory oraz odcień, a następnie naciśnij
•
5
Podczas przeprowadzania korekty WARM / COOL barwy stają
się cieplejsze, gdy ustawienie zbliżone jest do symbolu W, a
zimniejsze, gdy ustawienie zbliżone jest do symbolu C.
•
W przypadku równoważenia barw wyświetlane są suwaki
regulacyjne, służące do indywidualnej korekty poszczególnych
kolorów RGB. Do wyboru suwaka służą przyciski
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
Odtwarzanie
•
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia
aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
•
Korygowanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [BRIGHTNESS],
[SATURATION], [COLOR BALANCE] lub [WARM / COOL] nie jest
możliwe w następujących przypadkach:
pliku.
zapisuje to zdjęcie w nowym pliku.
(czerwonego, zielonego i niebieskiego) na zdjęciu, a następnie zapisuje je
jako nowe zdjęcie.
je jako nowe zdjęcie.
Główne menu [ADJUST IMAGE] [BRIGHTNESS] / [SATURATION] /
[COLOR BALANCE] / [WARM / COOL]
niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub
na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć
edytowanych w komputerze lub zdjęć wykonanych innym
aparatem.
XY
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Z
.
.
SELECT
Gdy wybrano pozycję
[SATURATION]
Gdy wybrano pozycję
[COLOR BALANCE]
SATURATION
GO
OK
42 PL
Page 43
Edycja sekwencji wideo
00:00/
00:36
00:00/
00:36
INDEX 9 klatek wybranych z sekwencji wideo wyświetlonych jest jako indeks i zapisanych jako
zdjęcie.
EDITFunkcja ta umożliwia wybieranie części sekwencji wideo.
Tworzenie indeksu
Główne menu [EDIT] [INDEX]
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz pierwszą klatkę indeksu i naciśnij Z.
2
O :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo.
N :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
Y :Wyświetla następną klatkę. Sekwencję wideo można
Podobnie jak w pkt 2, wybierz ostatnią klatkę indeksu i naciśnij Z.
3
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
•
Wyświetlany jest pasek [BUSY]. Na ekranie wyświetlonych zostaje, w postaci indeksu, 9 klatek
wybranych z danej sekwencji wideo, a aparat powraca do trybu odtwarzania. Indeks zostaje
zapisany jako nowe zdjęcie.
Uwaga
•
Indeks zostaje zapisany jako zdjęcie w trybie zapisu innym niż oryginalna sekwencja wideo.
•
Przerwa pomiędzy automatycznie wybieranymi klatkami jest uzależniona od długości sekwencji
wideo.
Edycja sekwencji wideo
Główne menu [EDIT]
Wybierz [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij Z.
1
NEW FILEZapisuje sekwencję wideo poddaną edycji jako nową sekwencję.
OVERWRITE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji pod tą samą nazwą, co plik
Wybierz pierwszą klatkę z części, którą chcesz
2
zachować i naciśnij
O :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo.
N :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
Y :Wyświetla następną klatkę. Sekwencję wideo można
X :Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo można
oryginalny. Oryginalna sekwencja wideo nie jest zapisywana.
z części, którą chcesz zachować i naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
•
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY] i po zapisaniu sekwencji wideo
poddanej edycji jako nowej sekwencji lub zastąpieniu sekwencji
oryginalnej, aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
•
W przypadku niewystarczającej ilości miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie nie można
wybrać opcji [NEW FILE].
•
Proces edycji dłuższych sekwencji wideo jest bardziej czasochłonny.
Z
.
00:00
00:36
00:00/00:36
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wykorzystując kabel AV wchodzący w skład zestawu z aparatem, obraz można odtwarzać na ekranie
telewizora.
Upewnij się, czy telewizor i aparat są wyłączone. Za pomocą
1
dostarczonego kabla AV połącz złącze wielofunkcyjne aparatu z
5
wejściami sygnału wideo i audio w telewizorze.
GO
OK
Złącze wielofunkcyjne
Odtwarzanie
Kabel AV (w zestawie)
Włącz telewizor i ustaw go w trybie odbioru wejściowego sygnału
2
wideo.
•
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo
można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w położeniu q, a następnie
3
naciśnij przycisk
•
Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek
wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
•
Monitor aparatu pozostaje wyłączony.
o
, aby włączyć aparat.
Pokrywa złączy
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Podłącz do wejściowego złącza sygnału
wideo telewizorze (żółtego) i wejściowych
złączy dźwięku (białych).
44 PL
Page 45
100-0004
6M
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyjście wideo
Odpowiednio do rodzaju sygnału wideo, jaki przewidziany jest w danym telewizorze, można wybrać
opcję [NTSC] lub [PAL]. Z możliwości wprowadzenia tego ustawienia należy skorzystać, gdy zdjęcia
odtwarzane są na ekranie telewizora podczas pobytu zagranicą. W tym celu przed podłączeniem kabla
wideo należy wybrać właściwy sygnał za pomocą funkcji [VIDEO OUT]. Jeżeli wybrany zostanie
nieprawidłowy rodzaj sygnału wideo, wówczas właściwe odtwarzanie zapisanych zdjęć na ekranie
telewizora nie będzie możliwe.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [VIDEO OUT] [NTSC] /
[PAL]
•
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Ochrona zdjęć (PROTECT)
Zaleca się objęcie ochroną tych zdjęć, które są w jakiś sposób istotne, aby uniknąć ich przypadkowego
skasowania. Wybierz zdjęcie, które ma podlegać ochronie, i wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [0] [ON] / [OFF]
•
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [PROTECT] [ON] / [OFF]
•
Aby anulować ochronę, wybierz zdjęcie, które podlega ochronie, a
następnie wybierz [OFF].
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
100-0004
Wskazanie wyświetlane, gdy
zdjęcie jest chronione.
6M
5
Odtwarzanie
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
(BACKUP)
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę (wykonać ich kopię zapasową)
Sporządzenie kopii zapasowej nie kasuje zdjęć z pamięci wewnętrznej.
Aby skorzystać z funkcji kopii zapasowej, konieczne jest posiadanie karty. Przed wybraniem
tej funkcji kartę należy włożyć do aparatu.
1
Główne menu [MODE MENU] [CARD] [BACKUP]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
•
Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej są kopiowane na kartę.
Uwaga
•
Gdy na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, wyświetlany jest komunikat [CARD
FULL], a wykonywanie kopii zapasowej zostaje anulowane.
•
W przypadku rozładowania baterii w trakcie wykonywania zapasowej kopii danych może dojść do
uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 45
Page 46
Kasowanie obrazów
Funkcja ta kasuje zapisane obrazy. Kasowanie można przeprowadzić na jeden z opisanych poniżej
sposobów.
Uwaga
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. Przed skasowaniem należy
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
(PROTECT)« (str. 45)
•
Kiedy zdjęcie w albumie zostaje skasowane, jest ono także usunięte z albumu.
g
»Ochrona zdjęć
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
2
•
Wyświetlane zdjęcie zostaje skasowane.
Kasowanie wybranych zdjęć
5
Główne menu [ERASE] [ERASE SELECTED]
Naciskając XY wybierz zdjęcie, które chcesz
1
skasować, a następnie naciśnij
Odtwarzanie
•
Zaznaczenie danego zdjęcia można anulować przez ponowne
naciśnięcie
•
Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność opisaną
w pkt. 1.
•
Przesunięcie dźwigni zoomu w stronę symbolu T zmienia całą
zawartość ekranu, natomiast jej przesunięcie w stronę symbolu
W powoduje powrót ekranu do jego pierwotnej postaci.
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały
2
wybrane, naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
3
•
Wybrane zdjęcia zostaną skasowane.
O
.
Z
.
O
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Zaznaczone zdjęcie zostaje
powiększone.
SELECT
Na wybranym zdjęciu
wyświetlana jest ikona 9.
GO
OK
Kasowanie wszystkich zdjęć
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
•
Skasowane zostaną wszystkie zdjęcia.
46 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Page 47
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
(MEMORY FORMAT / FORMAT)
Funkcja ta umożliwia wykonanie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty. Formatowanie
przygotowuje pamięć wewnętrzną lub kartę na przyjęcie danych.
•
Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Przed użyciem karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która była sformatowana na
komputerze, należy ją najpierw sformatować w aparacie.
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie zapisane tam
zdjęcia i sekwencje wideo – łącznie z obrazami, które były chronione. Pr zed sformatowaniem
należy zapisać istotne dane lub przenieść je do komputera.
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)]
[MEMORY FORMAT (FORMAT)]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
•
W czasie formatowania karty wyświetlony jest pasek [BUSY].
Uwaga
•
Podczas formatowania nie należy podejmować żadnych z wymienionych poniżej działań, gdyż mogą
one doprowadzić do uszkodzenia karty.
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii i karty ani podłączać lub odłączać zasilacza
sieciowego (niezależnie od tego, czy w aparacie jest umieszczona bateria, czy nie).
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
5
Odtwarzanie
PL 47
Page 48
Przywracanie ustawień domyślnych (RESET)
Aparat zapamiętuje zmiany wprowadzone w ustawieniach, nawet gdy zasilanie zostanie wyłączone.
Wykonanie funkcji [RESET] przywraca fabryczne ustawienia domyślne (inne niż te, które dostępne są
na zakładce [SETUP] w menu trybów pracy).
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [RESET]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
•
Ustawienia powrócą do swoich fabrycznych opcji i wartości domyślnych.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Wybór języka wyświetlacza
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony jest
aparat.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [W]
Wybierz język i naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
6
Aby ustawić liczbę języków
→
Możesz dodać inne języki do Twojego aparatu poprzez
oprogramowanie OLYMPUS Master. Szczegółowe informacje –
patrz rozdział o oprogramowniu OLYMPUS Master.
Ustawienia
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
CANCEL
GO
OK
48 PL
Page 49
Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego
(PW ON SETUP / PW OFF SETUP)
Możesz wybrać obraz oraz dźwięk wyświetlany i odtwarzany podczas włączania i wyłączania aparatu.
Możesz również zdefiniować ulubione zdjęcie, które będzie wyświetlane na ekranie.
ekranu« (str. 49)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PW ON SETUP] /
[PW OFF SETUP]
W opcji [SCREEN] wybierz [OFF], [1], [2] lub [3], a następnie naciśnij
1
przycisk
OFF Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.
1Wyświetlane jest zdjęcie.
2Wyświetlane jest zdjęcie określone za pomocą funkcji [SCREEN SETUP].
3Wyświetlane jest przykładowe zdjęcia zapisane w aparacie.
W opcji [SOUND] wybierz [OFF], [1] lub [2], a
2
następnie naciśnij przycisk
OFF Bez dźwięku.
1/2 Z dźwiękiem.
•
Naciśnij Z.
3
Z
.
W przypadku braku zdefiniowanych zdjęć, ekran będzie pusty.
Z
.
Głośność jest taka sama, jak ustawiona w opcji [VOLUME].
Możesz wybrać zdjęcia wyświetlane przy włączaniu i wyłączaniu zasilania. Wybrane zdjęcie może być
zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Za pomocą opcji [PW ON SETUP] lub [PW OFF SETUP]
wyświetl zdefiniowany ekran.
SETUP / PW OFF SETUP)« (str. 49)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN SETUP]
[PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
•
Jeżeli zdjęcie już zdefiniowano, wyświetlony zostanie ekran [IMAGE
EXISTING] z pytaniem, czy chcesz anulować aktualnie zdefiniowane
zdjęcie i zdefiniować nowe. Aby zdefiniować nowe zdjęcie, wybierz
[RESET] i naciśnij
do menu.
Wybierz zdjęcie, które ma być określone jako
1
powitalne, a następnie naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
•
Zdjęcie zostanie określone, a ekran powróci do wyświetlania menu.
g
»Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego (PW ON
Z
. Jeżeli wybierzesz opcję [KEEP], ekran powróci
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SCREEN
SOUND
SCREEN SETUP
IMAGE EXISTING
CANCEL
g
»Konfiguracja
PW ON SETUP
OFF
SELECT
RESET
KEEP
SELECT
1
2
GO
GO
OK
OK
6
Ustawienia
PL 49
Page 50
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć (REC VIEW)
Użytkownik może zdecydować, czy wyświetlać wykonane zdjęcie na monitorze.
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
ON Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy przycisku migawki
podczas podglądu zapisywanego zdjęcia umożliwia natychmiastowy powrót do
fotografowania.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [REC VIEW] [OFF] / [ON]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Ustawianie sygnałów dźwiękowych aparatu
(
8
/ BEEP / SHUTTER SOUND / VOLUME)
8Dostępne są trzy opcje dla sygnału ostrzegawczego aparatu – [OFF], [LOW]
BEEPAby ustawić dźwięk wydawany podczas naciskania przycisków, wybierz
SHUTTER SOUND Aby ustawić dźwięk przycisku migawki, wybierz [OFF], [1] lub [2]. Można
VOLUMEUstaw głośność odtwarzania zdjęć i sekwencji wideo z dźwiękiem.
6
( 8
Ustawienia
( BEEP
Wybierz [OFF], [1] lub [2]. Po wybraniu [1] lub [2], ustaw [LOW] lub
1
[HIGH] i naciśnij
( SHUTTER SOUND
lub [HIGH].
[OFF], [1] lub [2]. Można również ustawić głośność dźwięku, wybierając
opcję [LOW] lub [HIGH].
również ustawić głośność dźwięku, wybierając opcję [LOW] lub [HIGH].
Dostępnych do wyboru jest pięć różnych poziomów głośności.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [8] [OFF] / [LOW] / [HIGH]
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [BEEP]
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SHUTTER SOUND]
Wybierz [OFF], [1] lub [2]. Po wybraniu [1] lub [2] ustaw [LOW] lub
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są generowane przez aparat
automatycznie. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają, odpowiednio, numery plików (od 0001 do
9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrzes. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
Nie można wybrać dwóch ustawień: [RESET] i [AUTO]. Wybierz ustawienie najlepsze podczas
przenoszenia zdjęć na komputer.
RESET Numer pliku oraz folderu jest ponownie nastawiany po każdym włożeniu karty do
aparatu. Numer folderu powraca do nr 100 a numer pliku powraca do nr 0001. Metoda
ta przydaje się do grupowania plików na oddzielnych kartach.
AUTO Nawet po włożeniu nowej karty, numery folderu i pliku są zachowywane z poprzedniej
karty, aby taki sam numer pliku nie został użyty na różnych kartach. Ułatwia to
zarządzania wieloma kartami. Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim
plikami oznaczonymi kolejnymi numerami.
Miesiąc
(1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku
(0001 – 9999)
6
Ustawienia
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME] [RESET] /
[AUTO]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 51
Page 52
Regulacja funkcji przetwarzania obrazów
(PIXEL MAPPING)
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD (analizatora
obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się
przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęcia należy odczekać co
najmniej jedną minutę, aby zapewnić odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PIXEL MAPPING]
Naciśnij Y. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij Z.
1
•
Podczas mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po zakończeniu mapowania pikseli
ekran powróci do menu trybów.
Uwaga
•
Jeżeli podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli aparat zostanie przez przypadek wyłączony,
należy rozpocząć opisaną procedurę ponownie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Regulacja jasności monitora
Funkcja ta umożliwia odpowiednie dostosowanie jasności monitora, aby ułatwić przeglądanie obrazu.
6
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [s]
•
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [s]
Patrząc na monitor wyreguluj jasność obrazu, a
1
po dokonaniu regulacji naciśnij
•
Naciśnięcie O powoduje rozjaśnienie monitora, a naciśnięcie N
Ustawienia
powoduje jego przyciemnienie.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SELECT
GO
OK
52 PL
Page 53
Ustawianie daty i godziny
YMD
Funkcja ta pozwala na ustawienie daty i godziny. Data i godzina zapisywana jest wraz z każdym
zdjęciem oraz używana przy tworzeniu nazw plików.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [X]
Wybierz jeden z następujących formatów daty:
1
[Y-M-D] (Year / Month / Day, rok / miesiąc / dzień),
[M-D-Y] (Month / Day / Year, miesiąc / dzień / rok)
lub [D-M-Y] (Day / Month / Year, dzień / miesiąc /
Y
rok), a następnie naciśnij
•
Aparat przejdzie do ustawiania roku.
•
Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i godziny,
gdy wybrany jest format [Y-M-D].
Naciskając ON, ustaw rok, a następnie naciśnij Y, aby przejść do
2
ustawiania miesiąca.
•
Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij X.
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili ustawienia daty i godziny.
3
•
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie
wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
•
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naci śnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie 00 sekund.
Uwaga
•
Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat
zostanie pozostawiony bez baterii przez około jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej,
jeżeli baterie umieszczono w aparacie na krótko przed ich wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych
zdjęć sprawdzić, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
2005
SELECT
.
01
.
01
:
00
00
OK
GOSET
6
Ustawienia
PL 53
Page 54
Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
(DUAL TIME SETUP)
Funkcja ta umożliwia ustawienie daty i god ziny dla innej strefy czasowej (czas alternatywny), niezależnie
od ustawień wprowadzonych w opcji [
tym nowoustawionym czasem, a czasem ustawionym w opcji [
X
]. Po dokonaniu ustawienia można przełączać się pomiędzy
X
].
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [DUAL TIME SETUP]
(Ustawianie czasu alternatywnego
Wybierz [ON] i naciśnij Y.
1
Naciskając ON, ustaw rok, a następnie naciśnij
2
Y
, aby przejść do ustawiania miesiąca.
•
Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij X.
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
•
Format daty jest tutaj taki sam jak ustawiony w punkcie 1
procedury dla opcji [
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili
3
ustawienia daty i godziny.
•
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie
wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
•
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naci śnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie 00 sekund.
•
6
Data i godzina przełączają się na czas alternatywny.
X
].
( Przełączanie daty i godziny
Wybierz [ON] lub [OFF], a następnie naciśnij Z.
1
OFF Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [X].
ON Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [DUAL TIME SETUP].
Ustawienia
WSKAZÓWKI
•
Zmiany wprowadzone w opcji [X] nie mają wpływu na datę i godzinę ustawioną w opcji [DUAL
TIME SETUP].
•
Po ustawieniu daty i godziny za pomocą funkcji [DUAL TIME SETUP] ustawienia te są zachowywane
nawet wówczas, gdy w pozycji [DUAL TIME SETUP] wybrana została opcja [OFF].
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
MEM CAM
DUAL TIME
SETUP
VIDEO OUT
SETUP
u
OFF
ON
54 PL
Page 55
Automatyczne wyświetlanie zdjęć (SCREEN SAVER)
Można tak ustawić aparat, by w przypadku, gdy w trybie odtwarzania przez ustalony okres czasu
użytkownik nie wykonałżadnej czynności, na monitorze wyświetlane były kolejne zdjęcia z karty lub
pamięci wewnętrznej.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREENSAVER]
Wybierz [ON] lub [OFF], a następnie naciśnij Z.
1
OFF Brak wyświetlania
ON Wyświetlanie włączone
WSKAZÓWKI
•
Czas, po którym uaktywniony zostaje wygaszacz ekranu ustawiony za pomocą funkcji
[SCREENSAVER], jest tym samym czasem, który ustawiany jest dla funkcji [SLEEP] (
•
Wygaszacz ekranu wyłącza się, gdy tylko wykonana zostanie jakaś czynność za pomocą przycisku
migawki lub dźwigni zoomu.
•
Gdy w aparacie nie ma zapisanych żadnych wykonanych zdjęć, wówczas pojawia się odpowiednie
ostrzeżenie, a na monitorze wyświetlane są standardowe obrazy zapisane fabrycznie w aparacie.
•
Gdy w aparacie zapisane jest tylko jedno wykonane zdjęcie, wówczas na monitorze wyświetlane jest
to właśnie zdjęcie wraz ze standardowymi obrazami zapisanymi fabrycznie w aparacie.
Uwaga
•
W następujących przypadkach funkcja [SCREENSAVER] nie włącza się, nawet jeżeli jest ona
ustawiona:
wyświetlanie menu / odtwarzanie sekwencji wideo / odtwarzanie pokazu zdjęć / podłączony kabel
USB
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
str. 55).
Ustawianie czasu usypiania (SLEEP)
Jeżeli aparat pracuje przy zasilaniu z baterii, a przez pewien okres czasu użytkownik nie wykonuje
żadnych czynności, aparat przechodzi do stanu uśpienia (czuwania) i wstrzymuje swoje działanie. Czas po jakim aparat przechodzi w tryb uśpienia może być ustawiony przez użytkownika.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SLEEP]
Wybierz [30SEC], [1MIN], [3MIN], [5MIN] lub [10MIN], a następnie
1
naciśnij
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
6
Ustawienia
PL 55
Page 56
Przycisk programowalny
4
6M
Często używane funkcje można przypisać do przycisku programowalnego. Kiedy dana funkcja jest
przypisana do tego przycisku, wystarczy go tylko nacisnąć, aby wyświetlić ekran z ustawieniami dla tej
funkcji, bez potrzeby szukania jej w menu.
Funkcje, które mogą być przypisane
do przycisku programowalnego
COMPARE & SHOOTOFF, ON
DRIVE
DIGITAL ZOOMOFF, ON
METERINGAUTO,
AF MODEAUTO, SPOT
F
ISOAUTO, 64, 100, 200, 400
R
(zdjęcia)OFF, ON
K
WBAUTO, 5, 3, 1,
FULLTIME AFOFF, ON
R
(sekwencje wideo)OFF, ON
6
J
(IMAGE STABILIZER)OFF, ON
o, j
, MULTI-SHOT
nstr. 26
–2.0 – +2.0
Zdjęcie:
Sekwencja wideo:FFINE, FSTANDARD,
Ustawianie przycisku programowalnego
OpcjePatrz str.
str. 24
str. 27
str. 19
str. 27
str. 25
str. 24
str. 29
B
SUPER HIGH6M,
e
HIGH 4M, fHIGH 2M,
L
BASIC 1M, EE-MAIL
VGA
M
EXTENDED
>str. 25
str. 12
str. 23
str. 23
str. 23
Ustawienia
Wybierz funkcję i naciśnij Z.
1
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [CUSTOM BUTTON]
Uwaga
• K, n
i q nie mogą być ustawiane oddzielnie.
Korzystanie z przycisku programowalnego
Naciśnij przycisk z.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
•
Wyświetlone zostaje menu ustawionej funkcji.
Naciskając odpowiednią ilość razy przycisk z,
2
wprowadź stosowne ustawienia.
56 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
DRIVE
6M
Gdy w pozycji [CUSTOM
BUTTON] wybrana została
funkcja [DRIVE]
j
4
Page 57
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można
bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do drukarki,
wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być wykonana.
g
»Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« (str. 57). Za pomocą funkcji [CUSTOM PRINT] zdjęcia można
drukować w ustalonej ilości egzemplarzy, na określonym papierze i przy zastosowaniu różnych innych
ustawień.
wybraniu na ekranie ustawień (str. 58 do 60) pozycji [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane
zgodnie z tymi ustawieniami. Bardziej szczegółowe informacje na temat standardowych ustawień
drukowania można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub należy o nie spytać producenta drukarki.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej drukarki.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
1
2
3
4
»Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)« (str. 58). Można również wydrukować zdjęcia
... Jest to standard połączenia aparatów cyfrowych oraz drukarek różnych
... Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge mają ustawienia wydruku standardowego. Po
Uwaga
•
Przy drukowaniu zdjęć zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego. Jeżeli korzysta się z baterii,
należy sprawdzić, czy jest ona naładowana do wystarczającego poziomu. Jeżeli aparat przestanie
działać podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć działać nieprawidłowo lub można
utracić dane obrazu.
•
Nie ma możliwości drukowania sekwencji wideo.
•
Gdy aparat połączony jest z drukarką za pomocą kabla USB, to nie przechodzi w stan uśpienia.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 62)
Włącz zasilanie drukarki.
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
Podłącz jedną końcówkę kabla USB
(znajdującego się w zestawie) do złącza
wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą
końcówkę – do złącza USB drukarki.
•
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
•
Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB
znajdują się w jej instrukcji obsługi.
Naciśnij <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru
zdjęć. Chcąc wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz je, naciskając
XY
, a następnie naciśnij przycisk <.
•
Na koniec odłącz kabel USB od aparatu. Nie odłączaj kabla USB
w trakcie drukowania zdjęć.
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
PRINTEXIT
OK
PL 57
7
Drukowanie zdjęć
Page 58
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
6
WSKAZÓWKI
•
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w
trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do aparatu, który jest wyłączony lub znajduje się w trybie
fotografowania. Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB.
Wybierz [EASY PRINT].
zdjęć (EASY PRINT)« pkt 4 (str. 57)
Spróbuj wydrukować jedno zdjęcie, wykorzystując do tego celu najbardziej podstawową metodę
drukowania udostępnianą przez funkcję [CUSTOM PRINT]. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane
przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
Włącz zasilanie drukarki.
1
Podłącz jedną końcówkę kabla USB (znajdującego się w zestawie) do
2
złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza
USB drukarki.
•
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór
rodzaju połączenia USB.
•
Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji
obsługi.
Wybierz [CUSTOM PRINT], a następnie
3
naciśnij
•
7
•
Z
Na monitorze aparatu wyświetli się komunikat [ONE MOMENT] i
rozpocznie się nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem a
drukarką. Następnie na monitorze aparatu wyświetli się ekran
[PRINT MODE SELECT]. Na monitorze aparatu wprowadź
odpowiednie ustawienia wydruku.
Wybierz [EASY PRINT], a następnie naciśnij Z. Wyświetlony
zostanie ekran wyboru zdjęć.
g
.
»Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« punkt 4 (str. 57)
SELECT
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
GO
OK
( Wybór zdjęć do drukowania
Gdy w aparacie znajduje się karta, wyświetlany jest ekran umożliwiający wybranie zdjęć, które mają być
Drukowanie zdjęć
drukowane. Wybierz [ALL IMAGES] lub [ALBUM], a następnie naciśnij
albumie, wybierz [ALBUM], a następnie naciśnij
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij Z.
4
•
Wyświetlony zostanie ekran [PRINTPAPER].
•
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie jest wyświetlany, powróć do pkt 6 powyższej procedury.
Naciśnij Z bez zmieniania ustawień opcji [SIZE]
5
lub [BORDERLESS].
Z
.
Z
. Aby odszukać zdjęcie w
PRINTPAPER
SIZE
BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
CANCEL
SELECT
58 PL
GO
OK
Page 59
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
100
-
0004
100
-
0004
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a
6
następnie naciśnij
•
Wybrane zostanie ustawienie [SINGLE PRINT].
Naciśnij Z.
7
•
Wyświetlany jest ekran [PRINT].
Wybierz [PRINT] i naciśnij Z.
8
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
O
.
( Anulowanie drukowania
Naciśnięcie przycisku Z podczas transferu danych do wydruku
powoduje wyświetlenie na monitorze aparatu ekranu
pozwalającego określić, czy drukowanie ma być kontynuowane,
czy też anulowane. Aby anulować drukowanie, wybierz [CANCEL],
a następnie naciśnij
Gdy wyświetlany jest ekran
9
[PRINT MODE SELECT], naciśnij
•
Wyświetlony zostanie komunikat.
Odłącz kabel USB od aparatu.
10
•
Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
11
Z
.
X
.
100
0004
SELECT
SINGLEPRINT
SELECT
CANCEL
Ekran podczas transferu
PRINT MODE SELECT
EXIT
PRINT
MORE
100
PRINT
MORE
TRANSFERRING
CANCEL
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
GO
0004
OK
OK
OK
7
Drukowanie zdjęć
OK
Inne tryby i ustawienia drukowania
Oprócz drukowania metodą podstawową można korzystać również z kilku innych trybów drukowania.
Wybór zdjęcia do drukowania (możliwy tylko przy włożonej karcie)
ALL IMAGES Umożliwia wybranie zdjęć do drukowania
ALBUMUmożliwia wybranie do drukowania albumu,
spośród wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
a następnie zdjęć z tego albumu.
Wskazania dotyczące
obsługi
SELECT
ALL IMAGES
ALBUM
OK
GO
PL 59
Page 60
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
100
-
0004
Wybór trybu drukowania
PRINTDrukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINTDrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w
MULTI PRINT Drukowanie jednego zdjęcia w wielu formatach
ALL INDEXDrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych
PRINT ORDER Drukowanie zdjęć zgodnie z rezerwacją do
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
układu.
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
wydruku. Jeśli nie wykonano żadnej rezerwacji,
opcja ta nie jest dostępna. g»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 62)
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
Ustawienia papieru do drukowania
Na ekranie [PRINTPAPER] wybierz format i obramowanie papieru.
SIZEWybieranie rozmiaru papieru spośród dostępnych w danej drukarce.
BORDERLESS Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W trybie [MULTI PRINT] nie
OFF ( )Zdjęcie jest drukowane w ramce.
ON ( )Wydrukowane zdjęcie wypełnia całą stronę.
PICS / SHEET Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba drukowanych kopii zależy od
można wybrać obramowania.
drukarki.
Uwaga
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i
[PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
Wybór zdjęcia do drukowania
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Możesz
także skorzystać z przycisku zoom i wybrać zdjęcie z ekranu indeksu.
7
PRINTDrukowanie jednego egzemplarza wybranego
SINGLE PRINT Dokonanie rezerwacji wyświetlanego zdjęcia do
MOREUstawienie dla wyświetlanego zdjęcia liczby
zdjęcia.
wydruku.
drukowanych kopii oraz danych, jakie mają się
pojawiać na wydruku.
SELECT
SINGLEPRINT
100
GO
PRINT
MORE
OK
0004
OK
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku [MORE]
Drukowanie zdjęć
<xUstawia liczbę wydruków. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie
DATE ( )Po wybraniu opcji [WITH] zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną data
FILE NAME () Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną
PSłuży do przycięcia fragmentu zdjęcia i wydrukowania go.
60 PL
wydruku do 10 odbitek.
i godziną.
nazwą pliku.
Page 61
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Ustawienie położenia i rozmiaru przycinanego obszaru [P]
1
Za pomocą dźwigni zoomu wybierz rozmiar przycinanego
obrazu oraz za pomocą klawiszy strzałek ustaw położenie
wycinanego fragmentu, a następnie naciśnij
2
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Z
.
Uwaga
•
Rozmiar drukowanego zdjęcia zależy od ustawień drukarki. Jeżeli
przycięty obszar jest niewielki, powiększenie drukowanego obrazu
wzrasta, co prowadzi do uzyskania zdjęcia o ziarnistym wyglądzie.
•
Chcąc uzyskać szczegółowy powiększony wydruk danego zdjęcia,
zaleca się wykonanie takiego zdjęcia w trybie zapisu
B
SUPER HIGH6M lub e HIGH 4M.
GO
Działanie w przypadku wyświetlenia komunikatu o błędzie
Jeśli podczas ustawiania drukowania bezpośredniego lub podczas samego drukowania na aparacie
wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, jego omówienie zamieszczone zostało w poniższej tabeli.
Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz.Wymień zasobnik z tuszem w
W drukarce zaciął się papier.Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub
podczas przeprowadzania zmiany
ustawień w aparacie drukarka była
używana.
Wystąpił problem z drukarką i / lub
aparatem.
Nie wolno za pomocą tego aparatu
drukować zdjęć wykonanych innymi
aparatami.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie
raz jeszcze.
drukarce.
Nie używaj drukarki podczas
przeprowadzania zmian w
ustawieniach aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź ją i usuń
przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy
wykorzystać komputer.
OK
7
Drukowanie zdjęć
PL 61
Page 62
Ustawienia drukowania (DPOF)
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
Jak rezerwować zdjęcia do wydruku
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci takich danych dotyczących drukowania, jak liczba odbitek czy informacja o dacie i godzinie.
Rezerwować do wydruku można tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z
zapisanymi zdjęciami przed rezerwowaniem zdjęć do wydruku.
Zdjęcia za
pisane razem z danymi rez
następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące rezerwacji
do wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być
również adapter karty PC.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w punkcie fotograficznym.
Należy je wcześniej skopiować na kartę.
g
»Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)« (str. 45)
Uwaga
•
Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
•
Jeśli karta zawiera rezerwację DPOF ustawioną przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji
tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
7
Poniżej przedstawiony został sposób przeprowadzania rezerwacji do wydruku pojedynczych zdjęć. Aby
wybrać odpowiednie ustawienia, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi na ekranie wskazaniami
dotyczącymi obsługi. W przypadku trybu odtwarzania albumu nale ży najpierw wybrać album, dla którego
ma być przeprowadzana rezerwacja do wydruku, a następnie wyświetlić główne menu.
erwacji do wydruku można wydrukować korzystając z
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
Drukowanie zdjęć
•
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
Nie można rezerwować do wydruku zdjęć oznaczonych
symbolem
•
Aby dokonać rezerwacji do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 2.
62 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
100
0004
SELECT
0
6M
30
OK
GO
Page 63
Ustawienia drukowania (DPOF)
(
Przycinanie zdjęć
1
Obróć dźwignię zoomu w stronę oznaczenia W lub T.
•
Wyświetlona zostanie ramka przycinania.
2
Za pomocą dźwigni zoomu wybierz rozmiar przycinanego obrazu oraz za pomocą
klawiszy strzałek ustaw położenie wycinanego fragmentu, a następnie naciśnij
3
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Po zakończeniu przeprowadzania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
3
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
4
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
5
Rezerwacja wszystkich kadrów do wydruku
Służy do rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek zostaje ustawiona
na drukowanie po jednym egzemplarzu każdego zdjęcia. Można zażyczyć sobie nanoszenia na
drukowanym zdjęciu daty i godziny jego wykonania. W trybie odtwarzania albumu rezerwacja do wydruku
dokonywana jest dla wszystkich zdjęć umieszczonych w danym albumie. Należy najpierw wybrać album,
dla którego ma być przeprowadzana rezerwacja do wydruku, a następnie wyświetlić główne menu.
Z
.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
•
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
Wybierz [U] i naciśnij Z.
1
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
2
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
3
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
Funkcja ta umożliwia anulowanie rezerwacji do wydruku. Można ponownie nastawić wszystkie dane
rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
•
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
( Anulowanie rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
2
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
GO
PL 63
7
Drukowanie zdjęć
OK
Page 64
Ustawienia drukowania (DPOF)
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wybranego zdjęcia
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wybierz [KEEP] i naciśnij Z.
2
Naciskając XY wybierz zdjęcie, które jest zarezerwowane do wydruku,
3
a którego rezerwację chcesz anulować, a następnie naciśnij
zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do zera.
•
Aby anulować rezerwację do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Po zakończeniu anulowania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
4
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
5
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zarezerwowanych do wydruku.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
6
N
7
, aby
Drukowanie zdjęć
64 PL
Page 65
Transfer
Za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB apar at można połączyć z komputerem, a następnie
przesyłać zdjęcia i sekwencje wideo z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS
Master, które również dołączane jest do zestawu z aparatem.
Przed przystąpieniem do tych działań należy przygotować poniższe elementy.
OLYMPUS Master CD-ROMKomputer z portem USBKabel USB
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Mastergstr. 66
Podłącz aparat do komputera korzystając z kabla USBgstr. 69
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Mastergstr. 70
Pobierz pliki do komputeragstr. 71
Odłącz aparat od komputeragstr. 71
PL 65
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 66
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Aplikacja OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych cyfrowymi aparatami
fotograficznymi. Oprogramowania to umożliwia:
Zarządzanie zdjęciami
Można zarządzać zdjęciami przy użyciu
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego
lub nośnika danych
chronologicznego indeksu. Dany obraz można
wyszukać na podstawie daty lub słów kluczowych.
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Można oglądać pokazy zdjęć i odtwarzać
sekwencje wideo.
Można edytować zdjęcia wykorzystując
funkcję filtra oraz funkcje korekcji
Drukowanie zdjęć
Można drukować zdjęcia i tworzyć indeksy,
kalendarze, pocztówki.
Edycja zdjęć
Można obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich
wielkość.
Wykonywanie ujęć panoramicznych
Można komponować ujęcia panoramiczne przy
użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
8
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, patrz
strona internetowa OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
do komputera
( Warunki otoczenia
Windows
Podłączanie aparatu
System operacyjny Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Procesor Pentium III 500 MHz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 65 536 kolorów lub więcej
66 PL
Page 67
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Uwaga
•
Transfer danych jest gwarantowany tylko na komputerach z preinstalowanym systemem
operacyjnym.
•
Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP, należy
zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
•
W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz
Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
•
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie jest obsługiwane przez wersje
Windows XP Professional / Home Edition.
•
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 2000, jest ono obsługiwane przez wersję Windows 2000
Professional.
•
W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany
automatycznie.
Macintosh
System operacyjny Mac OS 10.2 lub nowsza wersja
Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 32 000 kolorów lub więcej
Uwaga
•
Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów Macintosh, które są
wyposażone we wbudowany port USB.
•
W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Safari
1.0 (lub nowsza wersja).
•
Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć zainstalowany
nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub
może wymagać ponownego uruchomienia.
•Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•Wyłącz aparat
• Otwieranie pokrywy komory baterii i karty w aparacie
Windows
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
•
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie wyświetlony, kliknij-dwukrotnie ikonę
»Mój komputer« i kliknij ikonę napędu CD-ROM.
Kliknij »OLYMPUS Master«.
2
•
Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji QuickTime.
•
Aplikacja Quick Time jest niezbędna do korzystania z
oprogramowania OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest
zainstalowana aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja),
okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. W takim przypadku
przejdź do punktu 4.
Kliknij »Next« (Dalej) i zastosuj się do instrukcji
3
na ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk
»Agree« (Akceptuję).
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
4
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk
»Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
PL 67
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 68
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
•
Gdy zostanie wyświetlone okno »User Information« (Informacje
o użytkowniku), wpisz nazwisko (»Name«) oraz nr seryjny
oprogramowania (»OLYMPUS Master Serial Number«).
Następnie wybierz kraj lub region zamieszkania i kliknij »Next«
(Dalej).
Numer seryjny podany jest na etykiecie naklejonej na pakiecie
CD-ROM.
•
Gdy wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX,
zapoznaj się z jego treścią i kliknij »Yes« (Tak).
•
Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader, z pytaniem, czy instalować tę
aplikację Adobe Reader jest potrzebny do przeglądania niniejszej instrukcji obsługi OLYMPUS
Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana aplikacja Adobe Reader, nie pojawia się
wspomniane okno instalacyjne.
Kliknij »OK«, aby zainstalować aplikację Adobe
5
Reader.
•
Aby anulować instalację, kliknij »Cancel« (Anuluj). Przejdź do pkt 7.
•
Pojawi się okno instalacyjne Adobe Reader. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
6
•
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji. Kliknij »Finish« (Zakończ).
Na ekranie pytającym o natychmiastowe ponowne uruchomienie
7
systemu kliknij »OK«.
•
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
•
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
•
Pojawi się okno CD-ROM.
•
Jeśli okno CD-ROM nie zostanie wyświetlone, kliknij dwukrotnie ikonę
CD-ROM na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer« (Program
3
instalacyjny).
•
Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna działanie.
•
8
Podłączanie aparatu
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania zapoznaj się z treścią
umowy i kliknij »Continue« (Dalej) oraz »Agree« (Akceptuję), aby kontunuować
instalację.
•
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
Kliknij »Finish« (Zakończ).
4
•
Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
do komputera
Kliknij »Restart« (Ponowne uruchomienie).
5
•
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
•
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
68 PL
Page 69
Podłączanie aparatu do komputera
Podłącz aparat do komputera za pomocą kabla USB, który wchodzi w skład zestawu z aparatem.
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
2
•
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją
dołączoną do komputera.
Podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego w aparacie.
3
•
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór
rodzaju połączenia USB.
Wybierz [PC], a następnie naciśnij Z.
4
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
5
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera,
komputer próbuje go rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu
kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki obrazu są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto.
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto.
Należy wtedy ją zakończyć i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
SELECT
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
GO
OK
PL 69
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 70
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS
1
Master«.
•
Wyświetlone zostanie główne menu.
•
Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pierwszy po zainstalowaniu,
przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe »Registration« (Rejestracja).
Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
Macintosh
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master« znajdującą w folderze
1
»OLYMPUS Master«.
•
Wyświetlone zostanie główne menu.
•
Gdy aplikacja zostanie uruchomi ona po raz pierwszy, wyświetli się
okno z informacjami o użytkowniku »User Information«.
Wprowadź swoje nazwisko w polu »Name« oraz numer seryjny w
polu »OLYMPUS Master Serial Number« i wybierz swój kraj
zamieszkania.
•
Po oknie dialogowym »User Information« wyświetlone zostanie
okno dialogowe »Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie
do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
( Główne menu aplikacji OLYMPUS Master
i
c
d
e
f
h
g
c Przycisk »Transfer Images«
8
(Transfer obrazów)
Rozpoczyna pobieranie zdjęć z aparatu
lub innego nośnika.
d Przycisk »Browse Images«
(Przeglądanie obrazów)
Wyświetla okno przeglądania zdjęć.
e Przycisk »Online Print«
do komputera
(Drukowanie online)
Wyświetlone zostaje okno drukowania
online.
Podłączanie aparatu
( Aby wyjść z programu OLYMPUS Master
Kliknij »Exit« (Wyjście) w menu głównym.
1
•
Program OLYMPUS Master zostaje zamknięty.
70 PL
f Przycisk »Print Images«
(Drukowanie obrazów)
Wyświetla menu drukowania.
g Przycisk »Create and Share«
(Twórz i dziel się z innymi)
Wyświetla menu edycji.
h Przycisk »Backup Images«
(Kopia zapasowa obrazów)
Tworzy kopie zapasowe obrazów.
i Przycisk »Upgrade« (Aktualizacja)
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji
aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Page 71
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
Funkcja ta pozwala na zapisanie zdjęć w komputerze.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Transfer Images« (Transfer obrazów).
•
Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła transferu.
Kliknij “From Camera« (Z aparatu) .
2
•
Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone zostaną wszystkie
obrazy zapisane w aparacie.
Wybierz pliki obrazu i kliknij przycisk
3
»Transfer Images«.
•
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie transferu.
Kliknij przycisk »Browse Images Now«
4
(Przeglądanie obrazów).
•
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądania.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie »Browse«
(Przeglądaj).
Uwaga
•
W trakcie przenoszenia zdjęć miga lampka zasilania / odczytu karty.
Gdy lampka miga nie należy wykonywać żadnych z wymienionych
poniżej działań.
• Otwieranie pokrywy komory baterii i karty.
• Nie podłączaj ani odłączaj zasilacza.
( Odłączanie aparatu od komputera
Po zakończeniu transferu zdjęć można odłączyć aparat od komputera.
Sprawdź, czy lampka zasilania / odczytu karty przestała migać.
1
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed
2
odłączeniem kabla USB.
Windows 98SE
1 Kliknij dwukrotnie ikonę »Mój Komputer«, a następnie kliknij
prawym przyciskiem myszy na ikonę wymiennego dysku, aby
wyświetlić menu.
2 W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona jest na
zasobniku systemowym.
2 Kliknij wyświetlony komunikat.
3Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego odłączenia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1 Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez
nazwy). Przeciągnij ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
Uwaga
•
Windows Me / 2000 / XP: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony
komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane zdjęciowe z aparatu oraz czy
wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie
sprzętu« i odłącz kabel.
PL 71
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 72
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk »Browse
1
Images« (Przeglądanie obrazów) .
•
Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia
2
do przejrzenia.
•
Włączony zostaje tryb przeglądania, a zdj ęcie zostaje
powiększone.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w
oknie »Browse« (Przeglądaj).
( Przeglądanie sekwencji wideo
W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na
1
miniaturę sekwencji wideo do
przejrzenia.
•
Włączony zostaje tryb przeglądania i wyświetlony
zostaje pierwszy kadr wybranej sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie danej
2
sekwencji wideo, kliknij przycisk
odtwarzania na dole ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych elementów kontrolnych.
123 4 5 6 7 8
PozycjaOpis
1 Suwak odtwarzaniaPrzesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
2 Czas odtwarzaniaPodaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
Przycisk odtwarzania /
3
pauzy
4 Przycisk cofania o kadrWyświetla poprzedni kadr.
8
Przycisk przesuwania o
5
kadr do przodu
6 Przycisk StopZatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
7 Przycisk powtarzaniaOdtwarza sekwencję wideo w sposób powtarzalny.
Uaktywnia odtwarzanie sekwencji wideo. Podczas odtwarzania pełni funkcję
przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
Miniatura
zdjęcia
Podłączanie aparatu
72 PL
Page 73
Drukowanie zdjęć
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W sekcji tej
opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk »Print
1
Images at Home« (Drukowanie obrazów w domu).
•
Wyświetlone zostanie menu drukowania.
Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
2
•
Wyświetlone zostanie okno »Photo Print« (Wydruk zdjęć).
W oknie »Photo Print« kliknij »Settings«
3
(Ustawienia).
•
Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki. Wybierz
odpowiednie ustawienia drukarki.
Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
4
•
Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania,
zaznacz pole »Print Date« (Drukuj datę), a następnie
wybierz »Date« (Data) lub »Date & Time« (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i
5
kliknij »Add« (Dodaj).
•
Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie podglądu
wydruku.
Ustaw liczbę kopii.
6
Kliknij »Print« (Drukuj).
7
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »
»Photo Print«.
Menu«
w oknie
PL 73
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 74
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w
komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego tez możliwy jest transfer
i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu kabla
USB). Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby podłączyć do niego aparat za pomocą kabla USB:
Windows: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Macintosh: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
•
W systemie Windows 98 / 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu
do komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć pliki z poniższych folderów, znajdujących się
na dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu):\USB\INSTALL.EXE
•
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może nie
działać poprawnie.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 lub starsze
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany oraz
samodzielnie składane komputery.
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Zapisywanie na tę kartę jest
zabronione.
Brakuje dostępnego miejsca
w pamięci wewnętrznej i nie
można zapisać nowych
danych.
Brakuje dostępnego miejsca
na karcie i nie można zapisać
nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może nie być ono
odtwarzane w tym aparacie.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Bateria nie jest naładowana.Naładuj lub wymień baterię.
Gdy aparat jest używany po
raz pierwszy lub pozostaje
bez baterii przed dłuższy
czas, data i godzina przyjmują
wartości przewidziane w
fabrycznych ustawieniach
domyślnych.
Ta karta nie może być
wykorzystana w tym aparacie.
Lub karta nie jest
sformatowana.
OK
GO
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
OK
GO
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać
zabezpieczone (tylko do odczytu) na
komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i
anuluj ustawienie »read-only« (tylko do
odczytu).
Włóż kartę i przekopiuj na nią wszystkie dane
lub skasuj te dane, które są niepotrzebne.
Przed przystąpieniem do kasowania przeni eś
te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne
zdjęcia. Przed przystąpieniem do kasowania
przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do
komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera
żadnych zdjęć.
Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą
oprogramowania do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest
częściowo uszkodzony.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Ustaw datę / godzinę.
Sformatuj kartę lub wymień ją na inną.
•
Wybierz [POWER OFF], a następnie
naciśnij
Z
Włóż nową kartę.
•
Wybierz [FORMAT] i naciśnij Z.
Zostaną skasowane wszystkie dane
znajdujące się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT], a następnie
naciśnij
wewnętrznej zostaną skasowane.
.
Z
. Wszystkie dane w pamięci
9
Dodatek
PL 75
Page 76
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
( Kroki przygotowawcze
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych.
o
Aparat jest wyłączony.Naciśnij przycisk
Bateria jest wyczerpana.Naładuj lub wymień baterię.
Bateria chwilowo nie nadaje
się do użytku z powodu
niskiej temperatury.
Aparat znajduje się w trybie
uśpienia.
Aparat jest podłączony do
komputera.
Ogrzej baterię, wkładając ją na chwilę do kieszeni.
Naciśnij przycisk migawki lub obróć dźwignię zoomu.
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do komputera.
, aby włączyć aparat.
( Wykonywanie zdjęć
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia.
Bateria jest wyczerpana.Naładuj lub wymień baterię.
Aparat jest w trybie
odtwarzania.
Lampa błyskowa nie zdążyła
się naładować.
Aparat jest wyłączony.Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub
Pełna pamięć wewnętrzna
lub karta.
Bateria wyczerpała się
podczas wykonywania zdjęć
lub podczas zapisu obrazów
do pamięci wewnętrznej lub
na kartę.
Skala pamięci jest pełna.Poczekaj, aż na skali pamięci pojawi się wolne
9
Wystąpił problem z kartą.Zobacz »Komunikaty o błędach«.
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny.
Nastąpiła kondensacja pary
wodnej* wewnątrz aparatu.
Dodatek
Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub
A
, aby przejść do trybu fotografowania.
Zdejmij palec z przycisku migawki , a następnie, przed
przystąpieniem do wykonania zdjęcia odczekaj, aż
wskazanie
przestanie migać.
n
, a następnie naciśnij
Włóż nową kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Przed przystąpieniem do kasowania przenieś te
zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem
odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do
temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Wyreguluj jasność za pomocą [s].
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
(ładowanie lampy błyskowej)
#
o
.
str. 5
–
–
–
str. 71
–
str. 5
str. 21
str. 5
str. 46, 71
–
–
str. 75
–
str. 52
–
76 PL
Page 77
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Podczas fotografowania, na
monitorze pojawiają się
pionowe linie.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data.
Nie zostało przeprowadzone
ustawienie daty i godziny.
Aparat był pozostawiony
przez dłuższy czas bez
baterii.
Zdjęcie jest nieostre.
Obiekt jest zbyt blisko.Odsuń się od obiektu. Zdjęcia z odległości bliższej niż
Funkcja Autofocus nie może
ustawić ostrości.
Nastąpiła kondensacja pary
wodnej* wewnątrz aparatu.
Monitor wyłącza się.
Aparat znajduje się w trybie
uśpienia.
Lampa błyskowa nie działa.
Wybrany został tryb
wyłączenia lampy błyskowej
[
$
].
Obiekt jest dobrze
oświetlony.
Ustawiony jest tryb
wykonywania serii zdjęć.
Aparat rejestruje sekwencję
wideo.
Ustawiony jest tryb super
makro.
Ustawiony jest tryb
panoramy.
Bateria szybko wyczerpuje się.
Aparat działa przy niskich
temperaturach.
Stan naładowania baterii nie
jest prawidłowo wskazywany.
Fotografowanie napisów nie działa.
Brak wystarczającej ilości
wolnej pamięci wewnętrznej.
Skierowanie aparatu w stronę jasnego obiektu
oświetlonego światłem słonecznym może
powodować pojawianie się pionowych linii na ekranie.
Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Ustaw datę / godzinę. Zegar nie jest ustawiany
fabrycznie.
Jeżeli aparat jest pozostawiony na jeden dzień bez
baterii, ustawienie daty i godziny zostaje skasowane.
Ustaw ponownie datę i godzinę.
10 cm przy najszerszym ustawieniu zoomu należy
wykonywać w trybie super makro.
Ustaw ostrość na dany obiekt za pomocą blokady
ostrości.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem
odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do
temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Naciśnij przycisk migawki lub obróć dźwignię zoomu.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [
Aby lampa błyskowa doświetliła jasno oświetlone
obiekty, ustaw ją w trybie [
Lampa błyskowa nie działa w trybie wykonywania
serii zdjęć. Ustaw [
Lampa błyskowa nie działa w trybie rejestrowania
sekwencji wideo. Wybierz tryb fotografowania inny
niż
n
.
Lampa błyskowa nie działa w trybie super makro.
Ustaw tryb makro na [
Lampa błyskowa nie działa w trybie panoramy . Anuluj
tryb panoramy.
W niskich temperaturach spada sprawność działania
baterii. Ogrzej aparat wkładając go pod kurtkę lub
inne ubranie.
Gdy następują znaczne wahania w zużyciu energii,
aparat może wyłączyć się bez wyświetlania
ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii.
Naładuj baterię.
Skasuj wszelkie niepotrzebne zdjęcia lub sekwencje
wideo. Przed skasowaniem przenieś istotne dane do
komputera.
o
] lub [j].
&
OFF] lub [&].
#
].
$
].
–
str. 53
str. 53
str. 20
str. 11
–
–
str. 20
str. 20
str. 27
str. 22
str. 20
str. 28
–
–
str. 46, 71
9
Dodatek
PL 77
Page 78
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
W aparacie zapisanych jest
zbyt dużo napisów.
Ustawiona jest funkcja »Porównaj i zrób zdjęcie«, ale zdjęcia po lewej stronie nie zmieniają się.
Włącz funkcję [COMPARE &
SHOOT], wybierając opcję
[ON], następnie wybierz
zdjęcie w trybie odtwarzania,
a następnie powróć do trybu
fotografowania.
* Kondensacja: Przy niskiej temper aturze powietrza para wodna zostaje gwałtownie ochłodzona i zamienia si ę w krople
wody. Kondensacja pary wodnej następuje po przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do ciepłego
pomieszczenia.
Za pomocą programu OLYMPUS Master skasuj
niepotrzebne napisy. Szczegółowe informacje na ten
temat można znaleźć w Pomocy lub instrukcji do
programu OLYMPUS Master.
Naciśnij przycisk
odtwarzania, a następnie nie wykonuj jakiejkolwiek
innej czynności za wyjątkiem naciśnięcia przycisku
QUICK VIEW
fotografowania.
QUICK VIEW
, który służy do powrotu do trybu
, aby przejść do trybu
( Odtwarzanie wykonanych zdjęć
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Nie można odtworzyć zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej.
Do aparatu włożona jest
karta.
Zdjęcie jest nieostre.
Sfotografowano obiekt, który
jest nieodpowiedni dla
automatycznego ustawiania
ostrości (AF).
Aparat został poruszony w
momencie naciskania
przycisku migawki.
Obiektyw był zabrudzony.Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
9
Zdjęcie jest zbyt jasne.
Wybrano tryb wyłączenia
lampy błyskowej [
Centralna część
Dodatek
fotografowanego obiektu jest
zbyt ciemna.
Ustawiona czułość [ISO] jest
wysoka.
Zdjęcie jest zbyt ciemne.
Lampa błyskowa została
zasłonięta palcem.
#
].
Gdy w aparacie jest karta odtwarzać można tylko
zdjęcia zapisane na karcie. Wyjmij kartę.
Ustaw ostrość na dany obiekt za pomocą blokady
ostrości.
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj
przycisk migawki. Obraz można ustabilizować,
ustawiając w funkcji SCENE opcję [REDUCING
BLUR]. Przy wolniejszych prędkościach migawki
łatwo o poruszenie aparatu. Wykonując zdjęcie [
w trybie scenerii nocnej lub przy słabym oświetleniu,
korzystaj ze statywu lub trzymaj aparat nieruchomo.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do
czyszczenia elementów optycznych. W przypadku
pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na
jego powierzchni utworzy się nalot.
Ustaw lampę błyskową w innym trybie niż [
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest
zbyt ciemna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu
zbyt jasno. W takich przypadkach ustaw korekcję
ekspozycji w stronę (–).
Ustaw czułość [ISO] na opcję [AUTO] lub niską
wartość, np. [64].
Trzymaj prawidłowo aparat i uważaj, by nie zasłonić
palcem lampy błyskowej.
$
#
].
]
–
–
str. 14
str. 11
–
str. 81
str. 20
str. 25
str. 24
–
78 PL
Page 79
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Fotografowany obiekt
znajdował się poza zasięgiem
błysku lampy.
Wybrany został tryb
wyłączenia lampy błyskowej
[
$
].
Obiekt był zbyt mały i był
oświetlony od tyłu.
Wykorzystany został tryb
fotografowania
sekwencyjnego.
Centralna część
fotografowanego obiektu jest
zbyt jasna.
Zdjęcia mają nienaturalne kolory.
Oświetlenie pomieszczenia
ma wpływ na kolory zdjęcia.
Brak bieli na zdjęciu.Umieść na zdjęciu coś białego lub wykonaj zdjęcie
Złe ustawienie równowagi
bieli.
Część zdjęcia jest ciemna.
Obiektyw został częściowo
zasłonięty palcem lub
paskiem.
Wykonane zdjęcie nie pojawia się na monitorze.
Aparat jest wyłączony.Przesuń przełącznik trybu pracy do położenia
Aparat jest w trybie
fotografowania.
W pamięci wewnętrznej lub
na karcie nie ma zdjęć.
Wystąpił problem z kartą.Zobacz »Komunikaty o błędach«.
Aparat jest podłączony do
telewizora.
Nie można skorzystać z funkcji kasowania pojedynczych, wybranych oraz wszystkich zdjęć.
Zdjęcia są chronione.Anuluj ochronę zdjęć.
Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz pomimo jego połączenia z aparatem.
Wyjściowy sygnał wideo jest
nieprawidłowy.
Ustawienie telewizyjnego
sygnału wideo jest
nieprawidłowe.
Wykonaj zdjęcie w zakresie działania lampy
błyskowej.
q
$
, a
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [
Ustaw lampę błyskową na [#] lub w funkcji
[METERING] ustaw opcję [
Podczas fotografowania wykorzystywana jest
większa prędkość migawki, co sprawia, że zdjęcia
mogą być ciemniejsze niż zwykle. Ustaw funkcję
[DRIVE] na [
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest
zbyt jasna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu
zbyt ciemno. Ustaw korekcję ekspozycji w stronę plus
(+).
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do oświetlenia.
przy użyciu [
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do źródła
światła.
Prawidłowo trzymaj aparatu, aby palce ani pasek nie
zasłaniały obiektywu.
następnie naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
trybu pracy w położeniu
odtwarzania.
Na monitorze pojawia się komunikat [NO PICTURE].
Wykonaj zdjęcia.
Gdy do aparatu dołączony jest kabel AV, obraz na
monitorze nie jest wyświetlany.
Wybierz taki rodzaj wyjściowego sygnału wideo, jaki
stosowany jest w regionie, gdzie aparat jest używany.
Ustaw w telewizorze tryb odbioru wejściowego
sygnału wideo.
o
#
].
].
n
o
QUICK VIEW
q
i przełącz aparat w tryb
].
.
lub ustaw przełącznik
].
str. 20
str. 20
str. 20, 26
str. 27
str. 25
str. 25
str. 20
str. 25
–
str. 5
str. 5
–
str. 75
str. 44
str. 45
str. 45
–
9
Dodatek
PL 79
Page 80
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny.
Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Opcja FRAME / LABEL nie działa.
Brak w aparacie zapisanych
ramek lub tytułów, które
można by było połączyć ze
zdjęciami.
Wyreguluj jasność monitora za pomocą [
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
Za pomocą programu OLYMPUS Master skasuj
niepotrzebne ramki lub napisy. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w Pomocy lub
instrukcji do programu OLYMPUS Master.
s
].
str. 52
–
–
( Gdy aparat jest podłączony do komputera lub do drukarki
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Nie funkcjonuje połączenie z drukarką.
Po połączeniu aparatu z
komputerem za pomocą
kabla USB, na monitorze
wybrana została opcja [PC].
Drukarka nie obsługuje
standardu PictBridge.
Aparat nie jest rozpoznawany przez komputer.
Komputer nie jest w stanie
rozpoznać aparatu.
Nie został zainstalowany
sterownik USB.
Odłącz kabel USB i ponownie rozpocznij procedurę
od pkt 1 w rozdziale »Drukowanie zdjęć«.
Szczegółowe informacje na ten t emat można znaleźć
w instrukcji obsługi drukarki. Możesz również
skontaktować się w tej sprawie z producentem
drukarki.
Odłącz kabel USB od aparatu i podłącz go ponownie.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master.
str. 57, 58
–
str. 69
str. 66
9
Dodatek
80 PL
Page 81
Konserwacja aparatu
( Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i osuszyć go
suchą szmatką. Po użyciu aparatu na plaży, można go przetrzeć do l ekko wilgotną szmatką zanurzoną
w czystej wodzie.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do
czyszczenia elementów optycznych.
Bateria i zasilacz sieciowy:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą szmatką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
•
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się
nalot.
( Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć
zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
PL 81
9
Dodatek
Page 82
Bateria
•
Aparat zasilany jest z jednej baterii litowo-jonowej Olympus LI-40B. Żadne inne baterie nie mogą być
w nim wykorzystywane.
•
Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
•
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się
rozładowuje.
•
Funkcja zoomu jest używana w sposób powtarzalny.
•
funkcja autofocus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku migawki w pozycji
wciśniętej do połowy;
•
Ustaw [FULLTIME AF] na [ON].
•
zdjęcie wyświetlane jest na monitorze przez dłuższy czas;
•
aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
•
Używanie wyczerpanej baterii może doprowadzić do tego, że aparat wyłączy się bez wyświetlenia
ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
•
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulator) nie jest w pełni naładowana.
Przed użyciem baterię należy całkowicie naładować, podłączając aparat do zasilacza sieciowego
(S-D-1AC). (Można do tego celu zastosować także sprzedawany osobno zasilacz sieciowy D-7AC.)
•
Ładowanie baterii sprzedawanych w zestawie z aparatem trwa ok. 120 minut.
•
Nigdy nie należy używać ładowarki innej niż zasilacz sieciowy.
9
Dodatek
82 PL
Page 83
Zasilacz sieciowy
Do zasilania aparatu z typowego ściennego gniazda prądu przemiennego służy zasilacz sieciowy
Olympus (S-D-1AC). (Można do tego celu zastosować także sprzedawany osobno zasilacz sieciowy
D-7AC.)
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera. Do zasilania aparatu nie należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych.
Wejście zasilacza DC-IN
Pokrywa złączy
Odciągnij pokrywę złączy, a
następnie obróć ją.
Ścienne gniazdo
zasilania
Wtyczka kabla połączeniowego
Zasilacz sieciowy (S-D-1AC)
Wtyczka zasilania
Uwaga
•
W przypadku rozładowania baterii w czasie, gdy aparat połączony jest z komputerem lub drukarką,
może dojść do uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego. Nie
należy dołączać zasilacza sieciowego do aparatu ani go od niego odłączać, gdy aparat jest
połączony z komputerem lub drukarką.
•
Nie należy wyjmować lub wkładać baterii, podłączać do aparatu zasilacza sieciowego ani go od
niego odłączać, gdy aparat jest włączony. Działania takie mogą niekorzystnie wpłynąć na
wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
•
Zasilacz może być włączany do źródła prądu przemiennego o napięciu z zakresu od 100 V do 240 V
(50 / 60 Hz).
Podczas korzystania z niego zagranicą może zachodzić potrzeba wyposażenia zasilacza w adapter
sieciowy, aby dopasować jego wtyczkę do ściennego gniazda zasilania. Szczegółowe informacje na
ten temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w swoim biurze podróży.
•
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić zasilacz.
•
Jeżeli podczas ładowania baterii w aparacie wystąpi błąd, lampka zasilania / odczytu karty zacznie
nieregularnie migać światłem czerwonym. Należy wówczas sprawdzić, czy bateria i wtyk włożone są
prawidłowo.
9
Dodatek
PL 83
Page 84
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ
TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW SERWISOWANYCH PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO
WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKOWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych operacjach i czynnościach
związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POŻARU, NIDGY NIE NARAŻAJ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WILGOTNOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do przyszłego użytku.
Czyszczenie –
Do czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj
środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych organicznych rozpuszczalników.
Podłączenia –
akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
wodoodporną konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych
produktów.
Ustawianie aparatu –
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp
Zasilanie –
Wyładowania atmosferyczne –
9
Obce przedmioty –
Ciepło –
Dodatek
Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej
aparatu.
go natychmiast odłączyć od ściennego gniazda zasilania.
środka urządzenia.
Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu jakiegokolwiek źródła
ciepła, takiego jak grzejnik, piecyk lub inne urządzenie grzewcze, a także w pobliżu urządzeń
wydzielających duże ilości ciepła, w tym między innymi wzmacniaczy stereo.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym s ymbolem,
może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu lub utraty ważnych danych.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od ściennego gniazda zasilania.
Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z
Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się
Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza zacznie się burza, należy
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
•Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci itp.) z niewielkiej
odległości.
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Uaktywnienie
lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
84 PL
Page 85
Środki bezpieczeństwa
• Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i
niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnego wypadku:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Połknięcie baterii, karty xD-Picture lub innych niewielkich elementów.
• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich
temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a w
szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z
ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne
nagrzewanie się tych elementów i w efekcie skutkować pożarem.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie poparzenie.
Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli użytkownik
będzie go trzymał w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być niższa
od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat obsługiwać należy w
rękawiczkach.
•Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
•
Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o wystający
przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji lub
porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa określona przez firmę Olympus. Baterię
należy ładować za pomocą ładowarki określonej w specyfikacji. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne
lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich
modyfikować, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną
bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
•
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
PL 85
9
Dodatek
Page 86
Środki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
•
Baterie zawsze powinny być suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzewaniu się ogniw oraz ich eksplozji, należy
korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie wielokrotnego ładowania nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy
przerwać ładowanie i nie korzystać z tych baterii.
•
Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki
uszkodzenia podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone
miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie skóry, należy zwrócić
się o pomoc medyczną.
•
Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy ją zawsze skontrolować, sprawdzając, czy nie występują
na niej wycieki, przebarwienia, wypaczenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
•
Po długotrwałym użytkowaniu bateria może być gorąca. Aby uniknąć niewielkich poparzeń, nie należy
jej wyjmować natychmiast po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego
uprzednio baterie.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem
»CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [prz ekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą
WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielnego
zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wyrzucać
niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi. Pozbywając się tego
produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i
rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
•
Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
•
xD-Picture CardTM jest znakiem handlowym.
•
Wszelkie inne nazwy przedsiębiorstw i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są
zarejestrowanymi znakami towarowymi i
•
Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem
9
utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
/
lub znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub
Dodatek
przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i / lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich
gwałtowne wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym
samochodzie, w pobliżu urządzeń grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
•
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z
obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi do
nich instrukcjami obsługi.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
86 PL
Page 87
Środki bezpieczeństwa
•
Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu. Nie
przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach
lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterię. Przechowywać go w
chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub gromadzeniu się pleśni w jego
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo,
np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegać ograniczeń odnoszących się do warunków użytkowania opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa określona przez firmę Olympus. Nie należy
używać jakiegokolwiek innego rodzaju baterii. W celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego
korzystania z baterii, należy przed użyciem zapoznać się z instrukcją jej użytkowania.
•
Jeżeli zaciski baterii s taną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem.
Przed użyciem bateria powinna zostać dokładnie wytarta suchą szmatką.
•
Zawsze przed pierwszym użyciem baterii lub po dłuższym okresie jej nieużywani a powinna ona zostać
naładowana.
•
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii należy, na ile to możliwe, trzymać
aparat oraz zapasowe baterie w ciepl ejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach wykazu je
oznaki wyczerpania, może powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz używanej baterii.
•
Przed dłuższą podróżą, w szczególności zagranicę, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii.
Zalecany typ baterii może być trudno dostępny w rejonach podróży.
•
Prosimy o kierowanie baterii do wtórnego przetwarzania, aby pomóc w ochronie naturalnych zasobów
naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także
zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji w tym zakresie.
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może być
niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania, lub monitor może zostać uszkodzony.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co
jakiś czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w
normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane technologie.
Jednakże, na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od
charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i
jasności. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
9
Dodatek
PL 87
Page 88
Środki bezpieczeństwa
Zastrzeżenia prawne
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej,
jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które
nastąpiło w wyniku utraty danych zdjęciowych.
Wyłączenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej,
w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za
żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub
żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie
utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności
posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy
prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia
odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim może
naruszyć obowiązujące prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane
fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa właścicieli praw autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może
być powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z
kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z
informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na
skutek wykorzystania tych informacji. Fima Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści
niniejszej broszury oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania.
Warunki gwarancji
1.
W wypadku wad produktu występujących pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną
instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u
9
autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa
GmbH, określonym w wykazie autoryzowa nych przedstawicieli, produkt ten będzie, według uznania
firmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń tytułem
niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem
dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, od którego został on nabyty, lub do
dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging
Dodatek
Europa GmbH, określonym w wykazie autoryzowanych przedstawicieli. W trakcie rocznego okresu
obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego
punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus
nie działają we wszystkich krajach.
2. Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione w związku
z takim transportem.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy
będzie ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
88 PL
Page 89
Środki bezpieczeństwa
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (takiego jak
czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego
Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi,
uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub źródeł
niestabilnego napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji
itp.
(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy
produktu.
(h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i
dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j) Je
żeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie jest okazano dowodu zakupu.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego
wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do
naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za
jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności
za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów
używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z
utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona
przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela lub gdy inne dokumenty
stanowią dostateczny dowód zakupu. Dlatego też prosimy o sprawdzenie, czy na karcie
gwarancyjnej wpisano Państwa nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz
rok, miesiąc i dzień zakupu bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury
lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu).
Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są
niepełne lub nieczytelne.
2. Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
•
Wykaz sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus w różnych krajach znajduje się
w dodatku do niniejszej instrukcji obsługi.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w
związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za
żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne
szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w
prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się
niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych
krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym
może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
9
Dodatek
PL 89
Page 90
Dane techniczne
( Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z regułami plików dla cyfrowych
Zastosowane
standardy
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave
Sekwencje wideo: QuickTime Motion JPEG
Wilgotność: od 30% do 90% (działanie) / od 10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa (Olympus LI-40B) lub zasilacz sieciowy
Wymiary: 97,5 mm (szer.) x 56,5 mm (wys.) x 24,5 mm (gł.)
Waga: ok. 140 g (bez baterii i karty)
od 0,6 m do
od 0,1 m do
od 0,5 m do
od 0,01 m do
złącze USB / gniazdo AV OUT (złącze wielofunkcyjne)
: od roku 2000 do 2099
od –20°C do 60°C (przechowywanie)
Olympus
(bez części wystających)
(W),
)
(T) (tryb zwykły)
)
(W),
)
(T) (tryb makro)
)
(zoom zablokowany) (tryb super makro)
( Bateria litowo-jonowa (LI-40B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania
Napięcie standardowe: DC 3,7 V
Pojemność standardowa: 660 mAh
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (uzależniona od eksploatacji)
Warunki otoczenia
Temperatura: od 0°C do 40°C (ładowanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: ok. 15 g
od 0°C do 60°C (działanie) /
od –20°C do 35°C (przechowywanie)
( Zasilacz sieciowy (S-D-1AC)
Warunki zasilania: od AC 100 do 240 V (50 to 60 Hz)
od 9 VA (100 V) do 16 VA (240 V)
Wyjście: DC 5 V, 2 A
Czas ładowania: ok. 120 min
Warunki otoczenia
Temperatura: od 0°C do 40°C (działanie)
Wymiary: 46 x 26 x 68 mm
Waga: ok. 165 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
24/7 automatyczna pomoc online: http://www.olympusamerica.com/support
Wsparcie techniczne dla klientów: Tel. 1-888-553-4448 (bezpłatny)
Dział wsparcia technicznego pracuje w godzinach od 8 do 22
(od poniedziałku do piątku) czasu wschodnioamerykańskiego (ET)
e-mail: distec@olympus.com
Uaktualnienia oprogramowania Olympus można uzyskać pod adresem:
http://www.olympus.com/digital
Biura:Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Dostawy towarów:Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch.
•Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
W przypadku, gdy nasi klienci nie pochodzą z powyższych krajów lub nie mogą uzyskać
połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące
PŁATNE NUMERY: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 23 77 38 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).