Olympus SP700 User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
SP-700
Instrukcja obsługi
PL
Szczegółowo opisuje wszystkie funkcje, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości aparatu fotograficznego.
Podstawowe operacje
Fotografowanie w zakresie
Fotografowanie zaawansowane
Odtwarzanie
Drukowanie
Zdjęcia online
Ustawienia aparatu
Page 2
Układ instrukcji obsługi
Schemat aparatu / Pierwsze kroki
1
Podstawowe operacje
Wskazówki przed rozpoczęciem
2
fotografowania
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
3
Dodatkowe funkcje związane z
4
fotografowaniem
5
Odtwarzanie
6
Ustawienia
7
Drukowanie zdjęć
Podłączanie aparatu do
8
komputera
9
Dodatek
Informacje dodatkowe
10
str. 3
str. 5
str. 11
str. 16
str. 24
str. 32
str. 48
str. 57
str. 65
str. 75
str. 92
Istotne informacje pozwalające lepiej wykorzystać aparat. Przeczytaj tę część przed rozpoczęciem korzystania z aparatu.
Wyjaśnienia podstawowych oraz zaawansowanych technik fotografowania, które pomagają w zrozumieniu wszystkich funkcji aparatu.
Przeglądanie, edycja i sortowanie wykonanych zdjęć.
Ustawienia ułatwiające korzystanie z aparatu.
Drukowanie wykonanych zdjęć.
Przeglądanie wykonanych zdjęć na komputerze. Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master.
Rozwiązywanie problemów. Nazwy elementów, menu aparatu i inne pomocne informacje.
2 PL
Page 3
Wejście zasilacza DC-IN
SCHEMAT APARATU
Dźwignia zoomu
Przycisk migawki
Przycisk
Przełącznik trybu pracy
o
Lampa błyskowa
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Pokrywa komory baterii / karty
Głośnik
Monitor
Mocowanie statywu
Obiektyw
Lampka zasilania / odczytu karty
Mikrofon
Lampka samowyzwalacza
Przycisk
y
Przycisk z / < (programowalny / drukowania)
Przycisk
QUICK VIEW
Oczko paska
Klawisze strzałek (O / N / X / Y) Przycisk Z (OK / MENU)
Przycisk S (kasowanie)
PL 3
Page 4
Pierwsze kroki
a. Przymocuj pasek
Pasek do noszenia aparatu
n
H
Zaciągnij mocno pasek, aby nie obluzował się.
c. Naładuj baterię (zalecane*)
Wejście zasilacza DC-IN
Zasilacz sieciowy
Lampka zasilania / odczytu karty Migocze wolno światłem czerwonym: Trwa ładowanie
Nie świeci się: Ładowanie zostało zakończone (Czas ładowania: ok. 120 minut)
b. Umieść baterię
Przesuń
n
Włóż
p
Pokrywa złączy Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Kabel zasilania
o
Podnieś
Zatrzask blokujący baterię
Ścienne gniazdo
zasilania
* Bateria dostarczana jest w stanie częściowego naładowania.
4 PL
Page 5
Korzystanie z przełącznika trybu pracy
4
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
Niniejszy aparat posiada tryb fotografowania i tryb odtwarzania. Tryb fotografowania służy do wykonywania zdjęć i korygowania ustawień fotografowania, natomiast tryb odtwarzania pozwala na wyświetlanie i edycję wykonanych zdjęć. Do przełączania pomiędzy trybem fotografowania a trybem odtwarzania służy przełącznik trybu pracy, który należy przesunąć w odpowiednie położenie.
Tryby fotografowania
Chcąc wykonywać zdjęcia, należy
ustawić przełącznik trybu pracy w
położeniu K, aby natomiast
rejestrować sekwencje wideo,
należy przełącznik ten ustawić w
położeniu n.
Ustaw w położeniu q.
Tryb odtwarzania
Chcąc przeglądać zdjęcia lub sekwencje wideo, należy ustawić przełącznik trybu pracy w tym położeniu.
Odtwarzanie (tryb odtwarzania)Wykonywanie zdjęć (tryb fotografowania)
100
0004
6M
1
Podstawowe operacje
6M
Na monitorze pojawia się fotografowany obiekt.
Oznaczenia związane z przełącznikiem trybu pracy
W niniejszej instrukcji obsługi, następujące ikony oznaczają tryb pracy apar atu konieczny do korzystania z jego funkcji. Jeżeli przy danej funkcji umieszczone są dwie lub trzy ikony, opisywana funkcja może być wykorzystywana w dowolnym z tych trybów. Ikony tych trybów, w których dana funkcja nie może być wykorzystywana, zaznaczone są kolorem szarym.
Takie oznaczenie wskazuje, że dana funkcja działa, gdy przełącznik trybu pracy jest ustawiony w położeniu
Takie oznaczenie wskazuje, że dana funkcja działa, gdy przełącznik trybu pracy jest ustawiony w położeniu
Ustaw w położeniu K lub n.
4
K
.
K, n
lub q.
Na monitorze wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie.
( Włączanie aparatu w trybie fotografowania
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub n, a następnie naciśnij przycisk
Aparat włączy się w trybie fotografowania. Można teraz wykonywać zdjęcia.
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Wyłączanie aparatu
Naciśnij przycisk lampka zasilania / odczytu karty zgaśnie.
Przełączanie aparatu na tryb odtwarzania
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu q. Aparat będzie teraz pracować w trybie odtwarzania, a osłona obiektywu pozostanie otwarta. Aby powrócić do trybu fotografowania, przestaw przełącznik trybu pracy w położenie
o
. Osłona obiektywu zostanie zamknięta, monitor zostanie wyłączony, a
K
lub n.
( Włączanie aparatu w trybie odtwarzania
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu q, a następnie naciśnij przycisk
Aparat włączy się w trybie odtwarzania. Na monitorze wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie.
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
o
30
o
.
.
PL 5
Page 6
Korzystanie z przełącznika trybu pracy
Wyłączanie aparatu
Naciśnij przycisk
Przełączanie aparatu na tryb odtwarzania
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub n. Osłona obiektywu otworzy się i udostępniony zostanie tryb fotografowania. Aby powrócić do trybu odtwarzania, ustaw przełącznik trybu pracy w
1
położeniu
Uwaga
Gdy aparat jest włączony, czasem przed wyświetleniem zdjęcia monitor miga. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
WSKAZÓWKI
Ekran przedstawiony po prawej stronie jest wyświetlany wówczas, gdy data i godzina zostały ponownie przestawione na fabryczne ustawienia domyślne. Ustawienie daty i godziny ułatwia porządkowanie i katalogowanie zdjęć,
Podstawowe operacje
umożliwiając np. ich oglądanie na ekranie kalendarza.
g
o
. Monitor zostanie wyłączony, a lampka zasilania / odczytu karty zgaśnie.
q
. Osłona obiektywu pozostanie otwarta.
»Ustawianie daty i godziny« (str. 53)
Przyciski bezpośrednie
Aparat wyposażony jest w przyciski służące do bezpośredniego wykonywania określonych funkcji. Funkcje realizowane przez przyciski bezpośrednie są inne w trybie fotografowania, a inne w trybie odtwarzania.
Korzystanie z przycisków bezpośrednich w trybach fotografowania i odtwarzania
g
ce f
d
g
h
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Y/M/D
k
Przycisk
c
d
e
f
g
h
QUICK VIEW
Przycisk z (programowalny)
y
X&
Przycisk Of
Y#
– przycisk
– przycisk (makro)
– przycisk (tryb fotografowania z lampą błyskową)
6 PL
(wybór scenerii)
j
i
g
g
str. 32
g
str. 56
str. 10, 30
g
str. 20
g
str. 18
g
str. 20
Page 7
Z
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
ISO
400
+
2.0
:
2816
×
2112
SIZE
100
-
0004
B6M6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
B6M6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30 4
ISO
400
+
2.0
B6M6M
COMPARE & SHOOT
MULTI
-SHOT
RESET
IMAGE QUALITY
CANCEL
MODE MENU
WHITE BALANCE
EXP. COMP.
ISO
– przycisk (OK / MENU)
i
Przyciski bezpośrednie
g
str. 7
NY – przycisk (samowyzwalacz)
j
Przycisk < (drukowanie) – Drukuje zdjęcia wyświetlone na monitorze.
d
Przycisk
e
Wyświetlany jest ekran odtwarzania.
100
k
y
przycisku na ekranie wyświetlane jest objaśnienie dotyczące danej funkcji. Wielokrotne naciskanie tego klawisza podczas odtwarzania spowoduje zmianę rodzaju informacji wyświetlanej na ekranie według następującego cyklu.
0004
30
S
– przycisk (kasowanie)
– Po zaznaczeniu określonej pozycji menu i naciśnięciu tego
Wyświetlane są szczegółowe informacje przygotowane przez aparat.
100
0004
2816
SIZE
2112
ISO
400
30
Wyświetlane jest tylko wskazanie
Wyświetlany jest histogram. Ta postać ekranu nie jest wyświetlana podczas sekwencji wideo.
g
gstr. 57
g
g
str. 22
str. 10
ISO
400
30
str. 37, 46
Menu
Naciśnięcie przycisku Z w trybie fotografowania lub w trybie odtwarzania powoduje wyświetlenie menu na monitorze. Menu służy do wybrania poszczególnych ustawień aparatu. (str. 3)
Informacje na temat menu
Pozycje menu wyświetlane w trybie fotografowania i odtwarzania różnią się.
Główne menu
Menu dzieli się na menu skrócone i menu wyboru trybów.
g
»SCHEMAT APARATU«
1
Podstawowe operacje
COMPARE & SHOOT
IMAGE QUALITY
WHITE BALANCE
Menu skrócone
Do bezpośredniego ustawiania pozycji menu.
MULTI
-SHOT
CANCEL
EXP. COMP.
RESET
MODE MENU
ISO
Anuluj
Zamyka główne menu.
Menu wyboru trybu
Odpowiednio do swojej funkcji ustawienia są podzielone na poszczególne zakładki.
PL 7
Page 8
COMPARE & SHOOT
MULTI
-SHOT
RESET
IMAGE QUALITY
CANCEL
MODE MENU
WHITE BALANCE
EXP. COMP.
ISO
IMAGE STABI­LIZER
COMPARE & SHOOT
RESET
IMAGE QUALITY
CANCEL
MODE MENU
WHITE BALANCE
EXP. COMP.
ISO
CANCEL
ALBUM
CALENDAR
ERASE
SLIDE SHOW
COMPOSE IMAGE
ADJUST IMAGE
EDIT IMAGE
MODE MENU
MOVIE PLAY
INDEX PLAY
EDIT
CANCEL
ALBUM
CALENDAR
ERASE
SLIDE SHOW
MODE MENU
CANCEL
UNDO ENTRY
ROTATION
PROTECT
ALBUM MENU
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
SELECT TITLE IMAGE
SLIDE SHOW
Menu
Menu skrócone
(Tryb fotografowania
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęć Patrz str.
1
COMPARE & SHOOT [Porównaj i zrób zdjęcie] str. 24
MULTI-SHOT [Seria zdjęć] (w przypadku zdjęć)str.27
IMAGE STABILIZER [Stabilizator obrazu] (w przypadku sekwencji wideo)
str. 23
RESET str. 48
IMAGE QUALITY [Jakość obrazu] str. 12
CANCEL [Anuluj] str. 7
MODE MENU str. 9
Podstawowe operacje
WHITE BALANCE [Równowaga bieli] str. 25
EXP. COMP. (Korekta ekspozycji) str. 25
ISO str. 24
( Tryb odtwarzania
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęć Patrz str.
COMPOSE IMAGE [Kompozycja zdjęcia] (w przypadku zdjęć)str.40
INDEX PLAY [Odtwarzanie indeksowane] (w przypadku sekwencji wideo)
str. 34
ADJUST IMAGE [Korekta obrazu] (w przypadku zdjęć)str.42
MOVIE PLAY [Odtwarzanie sekwencji wideo] (w przypadku sekwencji wideo)
str. 33
EDIT IMAGE [Edycja zdjęcia] (w przypadku zdjęć)str.39
EDIT [Edycja] (w przypadku sekwencji wideo) str. 43
ALBUM str. 34
CANCEL [Anuluj] str. 7
MODE MENU str. 9
SLIDESHOW [Pokaz zdjęć]str.38
CALENDAR [Kalendarz] str. 32
ERASE [Kasuj] str. 46
(Tryb odtwarzania albumu
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęć Patrz str.
SEL. ALBUM str. 36
SELECT TITLE IMAGE [Wybierz zdjęcie tytułowe] (w przypadku zdjęć)
MOVIE PLAY [Odtwarzanie sekwencji wideo] (w przypadku sekwencji wideo)
UNDO ENTRY str. 37
8 PL
str. 36
str. 33
COMPARE & SHOOT
IMAGE QUALITY
WHITE BALANCE
W przypadku sekwencji
COMPARE & SHOOT
IMAGE QUALITY
WHITE BALANCE
COMPOSE IMAGE
ALBUM
SLIDE SHOW
W przypadku sekwencji
INDEX PLAY
ALBUM
SLIDE SHOW
SEL. ALBUM
CLOSE ALBUM
SLIDE SHOW
W przypadku zdjęć
MULTI
RESET
-SHOT
CANCEL
MODE MENU
EXP.
ISO
COMP.
wideo
RESET
IMAGE STABI­LIZER
MODE
CANCEL
MENU
EXP.
ISO
COMP.
W przypadku zdjęć
ADJUST
EDIT
IMAGE
IMAGE
CANCEL
MODE MENU
CALENDAR
ERASE
wideo
MOVIE
EDIT
PLAY
CANCEL
MODE MENU
CALENDAR
ERASE
W przypadku zdjęć
UNDO
SELECT TITLE
ENTRY
IMAGE
CANCEL
ALBUM MENU
ROTATION
PROTECT
Page 9
MOVIE PLAY
INDEX PLAY
CANCEL
UNDO ENTRY
PROTECT
ALBUM MENU
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
SLIDE SHOW
COMPARE & SHOOT
MULTI
-SHOT
RESET
IMAGE QUALITY
CANCEL
MODE MENU
WHITE BALANCE
EXP. COMP.
ISO
Menu
Pozycje menu służące do wykonywania zdjęć Patrz str.
CLOSE ALBUM str. 36
CANCEL [Anuluj] str. 7
ALBUM MENU str. 35
SLIDESHOW [Pokaz zdjęć]str.38
ROTATION [Obrót] (w przypadku zdjęć)str.33
INDEX PLAY [Odtwarzanie indeksowane] (w przypadku sekwencji wideo)
str. 34
W przypadku sekwencji
SEL. ALBUM
CLOSE ALBUM
SLIDE SHOW
PROTECT [Ochrona] str. 45
Menu wyboru trybu
( Tryb fotografowania
METERING
DRIVE
CAMERA
DIGITAL ZOOM
MEM
AF MODE
SET
PANORAMA
AUTO
OFF SPOT
Zakładka CAMERA Ustawianie funkcji fotografowania.
Zakładka MEMORY / CARD
Zakładka SETUP Ustawianie podstawowych funkcji aparatu oraz
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty. Służy również do zapisu na karcie danych z pamięci wewnętrznej.
ustawienia ułatwiające jego obsługę.
( Tryb odtwarzania
Zakładka PLAY Ustawianie funkcji związanych z odtwarzaniem.
Zakładka MEMORY / CARD
Zakładka SETUP Ustawianie podstawowych funkcji aparatu oraz
Kasowanie wszystkich zdjęć oraz formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty. Służy również do zapisu na karcie danych z pamięci wewnętrznej.
ustawienia ułatwiające jego obsługę.
PLAY
MEM SET
OFF 0
°
WSKAZÓWKI
Zakładka [MEMORY] jest wyświetlana wówczas, gdy wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna. Zakładka [CARD] jest wyświetlana wówczas, gdy do aparatu jest włożona karta.
Korzystanie z menu
Do ustawiania poszczególnych pozycji menu służą klawisze strzałek oraz przycisk Z. Aby wybrać odpowiednie ustawienia i wprowadzić w nich stosowne zmiany, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi na ekranie wskazaniami dotyczącymi obsługi oraz wykorzystać pojawiające się strzałki pomocnicze. Przykład: Ustawianie opcji [DRIVE]
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu
1
K
, aby przejść do trybu fotografowania.
Naciśnij Z.
2
Wyświetlone zostanie główne menu.
Naciśnij Y, aby wybrać pozycję [MODE
3
MENU], a następnie naciśnij
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Z
.
COMPARE & SHOOT
IMAGE QUALITY
WHITE BALANCE
wideo
MOVIE PLAY
CANCEL
INDEX PLAY
Główne menu
MULTI
-SHOT
CANCEL
EXP. COMP.
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
PROTECT
RESET
MODE MENU
ISO
PL 9
1
Podstawowe operacje
Page 10
Menu
Naciskając ON, wybierz zakładkę [CAMERA],
4
a następnie naciśnij
Podczas wybierania za pomocą klawiszy strzałek poszczególnych ustawień i wprowadzania w nich odpowiednich zmian
1
skorzystaj z wyświetlanych na ekranie strzałek pomocniczych.
Naciskając ON, wybierz pozycję [DRIVE], a
5
następnie naciśnij
Podczas wybierania za pomocą klawiszy strzałek poszczególnych ustawień i wprowadzania w nich odpowiednich zmian skorzystaj z wyświetlanych na ekranie strzałek pomocniczych.
Nie można wybierać ustawień,
Podstawowe operacje
które są niedostępne.
Naciskając ON wybierz jedną z
6
następujących opcji: [
Y
Y
.
.
o
], [j] lub
[MULTI-SHOT], a następnie naciśnij
Naciśnij Z, aby zatwierdzić ustawienie.
Naciskając X ON
Zapis czynności wykorzystujących menu
W niniejszej instrukcji obsługi procedury wykorzystujące menu przedstawiane są w następujący sposób: Przykład: Punkty 1-5 procedury ustawiania opcji [DRIVE].
, wybierz określone ustawienie.
Wskazania dotyczące obsługi
Te symbole odnoszą się do klawiszy strzałek (YN
Wybrana pozycja zostanie wyświetlona w innym kolorze.
Z
).
Naciśnij Y, aby przejść do
następnego ustawienia.
.
METERING
DRIVE
CAMERA
DIGITAL ZOOM
MEM
AF MODE
SET
PANORAMA
METERING
DRIVE
CAMERA
DIGITAL ZOOM
MEM
AF MODE
SET
PANORAMA
METERING
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MEM CAMERA
AF MODE
SET
PANORAMA
OFF
1
2
BEEP
SELECT
AUTO
OFF SPOT
AUTO
OFF SPOT
o j
MULTI-SHOT
LOW HIGH
OK
GO
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE]
Korzystanie z funkcji GUIDE
Aparat wyposażony jest w funkcję fotografowania lub odtwarzania wy świetlane jest określone menu, powoduje automatyczne wyświetlenie przewodnika po menu z objaśnieniami na jego pozycji.
Gdy wyświetlane jest określone menu,
1
naciśnij i przytrzymaj przycisk
Wyświetlone zostanie objaśnienie dotyczące menu.
Aby zamknąć przewodnik po menu, zwolnij przycisk
y
.
GUIDE
. Naciśnięcie przycisku
y
y
.
w czasie, gdy w trybie
FILE NAME
Sets the format for naming folders and files that are to be saved to a new card.
Gdy wybrano pozycję [FILE NAME]
10 PL
Page 11
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
4
6M
Niniejszy aparat automatycznie wykrywa w polu kadru docelowy punkt ustawiania ostrości. Jednym z kryteriów służących do określenia i wyznaczenia fotografowanego obiektu jest poziom kontrastu. Aparat może więc niewłaściwie określić obiekty o kontraście niższym niż otoczenie lub gdy w polu kadru występuje bardzo duży kontrast. W takich przypadkach najprostszym rozwiązaniem jest skorzystanie z funkcji blokady ostrości.
Jak ustawić ostrość (blokada ostrości)
Skieruj wskazanie pola AF na obiekt, który ma
1
być ostry na zdjęciu.
Fotografując obiekty, dla któr ych trudno ustawić ostrość lub szybko poruszające się obiekty, skieruj aparat na obiekt znajdujący się w podobnej odległości co przedmiot, jaki chcesz sfotografować.
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aż zaświeci
2
się zielona lampka.
Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane.
Jeżeli zielona lampka miga, oznacza to, że ostrość oraz ekspozycja nie zostały zablokowane. Zdejmij wtedy palec z przycisku migawki, przesuń nieco wskaźnik pola AF i ponownie naciśnij do połowy przycisk migawki.
Przekomponuj zdjęcie trzymając cały czas
3
wciśnięty do połowy spust migawki. Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
Aparat wykona zdjęcie. W trakcie zapisywania zdjęcia lampka zasilania / odczytu karty miga.
Uwaga
Przycisk migawki należy naciskać delikatnie. Jeśli zostanie on naciśnięty zbyt mocno, aparat może zostać poruszony i obraz na zdjęciu może być rozmazany.
Nigdy nie należy otwierać pokrywy komory baterii i karty ani odłączać zasilacza sieciowego, gdy lampka zasilania / odczytu karty miga. Działania takie mogą uszkodzić zapisane zdjęcia oraz uniemożliwić zapisanie na karcie właśnie wykonanego zdjęcia.
Zapisane zdjęcia pozostaną zachowane w aparacie nawet po jego wyłączeniu lub wyjęciu z niego baterii.
Na zdjęciach wykonanych przy ostrym oświetleniu z tyłu zacieniony obszar zdjęcia może wydawać się kolorowy.
Zielona lampka
6M
Wskazanie pola AF
Przycisk migawki
4
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
PL 11
Page 12
Tryb zapisu (IMAGE QUALITY)
Można wybrać tryb zapisu, jaki zostanie użyty przy wykonywaniu zdjęć oraz przy rejestrowaniu sekwencji wideo. Wybierz najlepszy tryb fotografowania dla danego zdjęcia.
Tryby zapisu zdjęć
Zdjęcia zapisywane są w formacie JPEG. Tryb zapisu określa rozmiar obrazu przedstawianego na poszczególnych zdjęciach. Zdjęcia cyfrowe składają się z tysięcy punktów (pikseli). Jeśli zostanie powiększone zdjęcie zawierające relatywnie niewielką liczbę pikseli, to będą one wyglądały niczym mozaika. Zdjęcia o większej liczbie pikseli są lepiej nasycone i bardziej wyraziste, jednak zajmują więcej miejsca (w takim przypadku rozmiar pliku ze zdjęciem jest większy), a zatem liczba możliwych do zapisania zdjęć maleje.
2
Zdjęcie o dużej liczbie pikseli
Zdjęcie o niewielkiej liczbie pikseli
Tryb zapisu
B
SUPER HIGH6M
e
HIGH 4M
f
HIGH 2M
L
BASIC 1M
E
E-MAIL VGA
Rozmiar obrazu
Liczba pikseli (w pionie x w poziomie) użyta do zapisania zdjęcia. Jeśli zdjęcie ma być bardziej wyraziste,
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
można je zapisać przy większej rozdzielczości. Jednakże wraz ze zwiększaniem rozdzielczości rośnie także rozmiar pliku (ilość danych), co z kolei powoduje zmniejszenie liczby zdj ęć, które mogą być zapisane w aparacie.
Rozmiar
obrazu
2816 x 2112
2288 x 1712
1600 x 1200
1024 x 768
640 x 480
Zastosowanie
Liczba możliwych do zapisania zdjęć jest mniejsza, a rejestrowanie obrazu trwa dłużej, natomiast jest to tryb przydatny do otrzymywania doskonałej jakości wydruków na papierze o większym rozmiarze oraz do komputerowego przetwarzania obrazów, takiego jak na przykład dobór kontrastu lub korekta efektu czerwonych oczu.
Tryb ten jest przydatny do otrzymywania wydruków wielkości pocztówki lub do edycji komputerowej, takiej jak na przykład obrót obrazu lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
Standardowa jakość zdjęć przy możliwości wykonania dużej ich ilości. Tryb ten jest przydatny, gdy zdjęcia oglądane są na komputerze.
Tryb ten jest przydatny do przesyłania zdjęć jako załączników do wiadomości e-mail.
Tryby zapisu sekwencji wideo
Sekwencje wideo zapisywane są w formacie Motion-JPEG. Tryby [FINE] i [STANDARD] zapewniają taki rozmiar obrazu, który jest wygodny do oglądania, natomiast czas nagrywania jest w ich przypadku dość krótki. Tryb [EXTENDED] zapewnia dłuższy czas zapisu, natomiast obraz może się wydawać ziarnisty.
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
W przypadku zdjęć
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
Pamięć wewnętrzna Przy karcie 16 MB
Tryb zapisu
B
SUPER HIGH6M
e
HIGH 4M
f
HIGH 2M
L
BASIC 1M
E
E-MAIL VGA
Rozmiar
obrazu
2816x2112 6 61010
2288x1712 9 91515
1600x120015142423
1024x 76836335852
640x 48057489076
Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem
12 PL
Page 13
Tryb zapisu (IMAGE QUALITY)
4
6M
00:36
W przypadku sekwencji wideo
Pozostały czas zapisu
Tryb zapisu Rozmiar obrazu
F
FINE
F
STANDARD
M
EXTENDED
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
640 x 480 (30 klatek / sek.) 5 sek. 5 sek. 8 sek. 8 sek.
320 x 240 (30 klatek / sek.) 15 sek. 14 sek. 24 sek. 23 sek.
160 x 120 (30 klatek / sek.) 66 sek. 62 sek. 105 sek. 99 sek.
6M
4
Pamięć wewnętrzna Przy karcie 16 MB
Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem
Pozostały czas zapisu
Uwaga
Podaną w tabeli liczbę zdjęć oraz pozostały czas zapisu należy traktować jako wielkości przybliżone.
Liczba zdjęć, jaką można zarejestrować, może ulegać zmianie w zależności od fotografowanych obiektów oraz tego, czy do zdjęć zostały dodane napisy za pomocą funkcji fotografowania napisów, czy została dokonana rezerwacja do wydruku, względnie czy poszczególne zdjęcia zostały dołączone do albumu. W pewnych przypadkach liczba pozostałych zdjęć, które można wykonać, może się nie zmienić nawet po wykonaniu nowych zdjęć lub po skasowaniu zdjęć zapisanych już wcześniej.
Zmiana trybu zapisu
00:36
00:36
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Główne menu [IMAGE QUALITY]
W przypadku zdjęć wybierz jedną z opcji: [B
1
SUPER HIGH6M], [
L
BASIC 1M] lub [E E-MAIL VGA].
[
e
HIGH 4M], [f HIGH 2M],
W przypadku sekwencji wideo wybierz jedną z opcji:
F
FINE], [FSTANDARD] lub [M EXTENDED].
[
Naciśnij Z.
2
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
B SUPER HIGH6M
e
HIGH 4M
f HIGH 2M L BASIC 1M
SELECT
W przypadku zdjęć
FFINE
FSTANDARD MEXTENDED
SELECT
W przypadku sekwencji wideo
GO
GO
OK
OK
PL 13
Page 14
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
B6M6M
4
6M
Wykonane zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej. Mogą one także być zapisywane na karcie pamięci xD-Picture, zwanej w niniejszej instrukcji »kartą«. Karta może służyć do zapisu większej ilości zdjęć niż ta, która możliwa jest do zapisania w pamięci wewnętrznej aparatu. Karta może się okazać niezwykle wygodnym rozwiązaniem, gdy na przykład jest się w podróży i wykonuje się dużą liczbę zdjęć.
( Podstawowe informacje dotyczące pamięci wewnętrznej
Pamięć wewnętrzna w aparacie cyfrowym jest nośnikiem służącym do rejestrowania obrazu, spełniającym podobną rolę jak film do aparatu konwencjonalnego. Zdjęcia zapisane do pamięci wewnętrznej mogą być w łatwy sposób z aparatu skasowane lub też mogą
2
one być w dalszy sposób przetwarzane za pomocą komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną.
( Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
100
0004
Wskaźnik rodzaju
6M
Wskazanie
monitora
Zdjęcia są zapisywane w pamięci
[IN]
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można jednocześnie używać pamięci wewnętrznej i karty.
Pamięci wewnętrznej nie można wykorzystywać do fotografowania lub odtwarzania, gdy do aparatu włożona jest karta. Przed skorzystaniem z pamięci wewnętrznej należy kartę wyjąć.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę. g»Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)« (str. 45)
wewnętrznej.
[xD] Zdjęcia są zapisywane na karcie. Zdjęcia są odtwarzane z karty.
4
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Zdjęcia są odtwarzane z pamięci wewnętrznej.
Karta
Etykieta
1
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
Obszar styków
2
Element, przez który dane przesyłane z aparatu wprowadzane są na kartę.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
14 PL
30
c
d
Page 15
Wkładanie i wyjmowanie karty
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Otwórz pokrywę komory baterii i karty.
2
( Wkładanie karty
Ustaw kartę w odpowiednim położeniu i włóż
3
ją do gniazda zgodnie z rysunkiem.
( Wyjmowanie karty
Pchnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
3
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
4
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
$
Pokrywa komory baterii / karty
Wycięcie
Obszar styków
d
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
PL 15
Page 16
Wybór scenerii stosownie do sytuacji (f)
Po wybraniu jednej z 26 opcji f – takiej, która odpowiada danej scenerii lub warunkom fotografowania – aparat automatycznie dobierze optymalne ustawienia.
P
Program Auto
Odpowiedni w typowych sytuacjach. Wystarczy nacisnąć przycisk migawki, a a parat dobierze optymalne warunki fotografowania i wykona zdjęcie. Aparat automatycznie dopasuje optymalną rozwartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu (Program auto).
h
Zmniejszenie rozmazania
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
B
Zdjęcia portretowe
Ten tryb uwydatnia teksturę skóry portretowanej osoby.
3
F
Krajobraz
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni.
D
Krajobraz + portret
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni oraz powierzchnia skóry.
G
Sceneria nocna
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
C
Sport
Nawet obiekty szybko poruszające się będą wydawać się nieruchome.
U
Noc + portret
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
N
W pomieszczeniu
Na zdjęciach również niezwykle wiernie oddawany będzie klimat tła fotografowanego pomieszczenia.
W
Przy świecach
Na zdjęciach dominują ciepłe barwy.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
R
Autoportret
c
Zdjęcia portretowe przy dostępnym oświetleniu
Jest to tryb do fotografowania przedmiotów przy słabym oświetleniu, bez korzystania z lampy błyskowej.
S
Zachód słońca
Wyjątkowo żywo oddawane są w nim odcienie czerwieni i oraz barwy żółte.
X
Sztuczne ognie
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
j
Muzeum
Do wykonywania zdjęć w muzeach i innych miejscach, w których korzystanie z lampy błyskowej jest zabronione.
*2
*2
*2
*2
*2
*1
*2
16 PL
Page 17
Wybór scenerii stosownie do sytuacji (f)
V
Kuchnia
Tryb odpowiedni do fotografowania potraw i żywności. Barwy potraw są na nich oddawane niezwykle sugestywnie.
P
Za szybą
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć przez szybę.
d
Dokumenty
Wzmocniony zostaje kontrast pomiędzy tekstem a tłem.
i
Aukcja
Aparat wykonuje kolejno trzy zdjęcia najlepszego rozmiaru, automatycznie dobierając przy tym ich ekspozycję.
e
Zrób zdjęcia i wybierz 1 / f Zrób zdjęcia i wybierz 2
W tym trybie wykonywana jest seria kolejnych zdjęć. Przed zapisaniem zdjęć te, które są niepotrzebne, można skasować. Odpowiedni do fotografowania obiektów poruszających się.
Zrób zdjęcia i wybierz 1 (e Zrób zdjęcia i wybierz 2 (f
Z
Plaża
Można więc w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub krajobrazu.
a
Śnieg
Można w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub zaśnieżonego krajobrazu.
k
Pod wodą – szeroki kąt 1 / l Pod wodą – szeroki kąt 2
Do wykonywania zdjęć podwodnych. Należy pamiętać o stosowaniu obudowy do fotografii podwodnej.
Pod wodą – szeroki kąt 1 (k
Pod wodą – szeroki kąt 2 (l
H
Pod wodą – makro
Do wykonywania podwodnych zdjęć w trybie makro. Należy pamiętać o stosowaniu obudowy do fotografii podwodnej. być nastawiona ostrość, a następnie nacisnąć
*1
Zdjęcia wykonywane w ciemnym otoczeniu mogą odznaczać się zwiększoną ziarnistością.
*2
W przypadku ciemnego obiektu automat ycznie włącza się funkcja redukcji zakłóceń (szumów). Czas przetwarzania pomiędzy zdjęciami jest dwukrotnie dłuższy, co uniemożliwia wykonywanie zdjęć w trybie rejestrowania sekwencji wideo.
WSKAZÓWKI
Jeżeli wybrana zostanie taka sceneria, w której nie jest możliwe korzystanie z lampy błyskowej, lub sceneria o długim czasie otwarcia migawki, wówczas podczas wykonywania zdjęcia aparat może zostać poruszony. Dla uniknięcia niepożądanego poruszenia aparatem zalecane jest korzystanie ze statywu.
Aby wywołać określone efekty specjalne, w przypadku niektórych scenerii możliwość indywidualnego ustawienia pewnych funkcji jest ograniczona.
)Ostrość zostaje zablokowana przy wykonywaniu pierwszego zdjęcia. ) Podczas wykonywania serii zdjęć ostrość jest nastawiana
indywidualnie dla każdego kadru.
) Wykonuje zdjęcia, dobierając nastawienie os trości indywidualnie dla
każdego kadru. W tym przypadku należy skierować wskazanie pola AF na żądany obiekt, a następnie nacisnąć nastawienie ostrości.
)Ostrość jest ustalona na odległość ok. 5,0 m.
W zależności od parametrów wody odległość ta może ulec zmianie.
W tym przypadku należy skierować wskazanie pola AF na obiekt, na który ma
N
Y, aby zablokować nastawienie ostrości.
NY, aby zablokować
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
PL 17
Page 18
Wybór scenerii stosownie do sytuacji (f)
Naciśnij przycisk Of
1
Naciskając ON, wybierz określoną scenerię,
2
a następnie naciśnij
Wykonaj zdjęcie.
3
W przypadku trybu »Zrób zdjęcia i wybierz« przytrzymaj przycisk migawki.
( Gdy wybrany jest tryb [SHOOT & SELECT1] lub
3
[SHOOT & SELECT2]
Po wykonaniu zdjęć wyświetlany jest ekran służący do wybrania zdjęć przeznaczonych do skasowania.
1
Naciśnij XY, aby wybrać zdjęcie, które chcesz skasować, a następnie naciśnij Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność opisaną w punkcie
2
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały wybrane, naciśnij
3
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
Wybrane zdjęcia zostaną skasowane, a zapisane zostaną tylko zdjęcia pozostałe.
Uwaga
Liczba możliwych do wykonania zdjęć uzależniona jest od trybu zapisu (w przypadku trybu [
B
SUPER HIGH6M] są to około trzy zdjęcia).
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
.
Z
.
Zaznaczone zdjęcie zostaje powiększone.
O
.
1
.
Z
.
4OKLANDSCAPE
P
h
B F D
SELECT
SELECT
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
GO
GO
OK
18 PL
Page 19
Przybliżanie obiektu zoomem
4
6M
4
6M
Korzystanie z zoomu
Możesz zwiększać widok fotografowanego obiektu za pomocą zoomu optycznego i zoomu cyfrowego. W przypadku zoomu optycznego obraz jest powiększany na CCD (analizatorze obrazu) przy zmianie powiększenia obiektywu, a obraz jest tworzony przez wszystkie piksele CCD. W przypadku zoomu cyfrowego obszar w środku obrazu rejestrowanego przez analizator CCD jest przycinany i powiększany. Ponieważ w przypadku zoomu cyfrowego wybierany jest niewielki fragment obrazu, który następnie jest powiększany, zatem wraz ze wzrostem powiększenia zoomu cyfrowego obraz staje się coraz bardziej ziarnisty.
Za pomocą niniejszego aparatu można wykonywać następujące powiększenia (zoom).
Zoom optyczny Zoom optyczny + zoom cyfrowy
Przy dużych powiększeniach może nastąpić poruszenie aparatu.
Obracaj dźwignią zoomu.
1
g»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Rozszerzanie pola widzenia: Dźwignia zoomu jest obracana w kierunku symbolu W
Korzystanie z zoomu cyfrowego
3x (odpowiada 38 mm do 114 mm w aparacie 35 mm) maks. 18x
Dźwignia zoomu
Przybliżanie obiektu: Dźwignia zoomu jest obracana w kierunku symbolu T
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Główne
menu [MODE MENU] [CAMERA] [DIGITAL ZOOM] [ON]
Obróć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T.
1
Biały obszar na skali zoomu oznacza zoom optyczny. Jeśli opcja [DIGITAL ZOOM] jest ustawiona na [ON], na skali zoomu ukazuje się czerwony obszar. Po osiągnięciu ograniczenia zoomu optycznego, włącza się zoom cyfrowy.
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
6M
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
4
6M
W obszarze zoomu cyfrowego kursor staje się pomarańczowy.
4
PL 19
Page 20
Przybliżanie obiektu zoomem
Uwaga
Fotografowanie z wykorzystaniem zoomu cyfrowego może prowadzić do otrzymywania zdjęć o zwiększonej ziarnistości.
Korzystanie z trybu makro / super makro
Gdy aparat znajduje się blisko obiektu (W: od 10 cm do 30 cm, T: od 50 cm do 60 cm), ustawianie ostrości przebiega zwykle wolno. Jednakże po wybraniu trybu makro ustawianie ostrości odbywa się szybko.
& Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć nawet z odległości 10
cm od obiektu. (Jeżeli zoom optyczny jest ustawiony w położeniu odpowiadającym najszerszemu polu widzenia.)
% Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć nawet z odległości 1
3
cm od obiektu. W tym trybie można także wykonywać zwykłe zdjęcia, jednak powiększenie zoomu jest ustawiane automatycznie i nie może zostać zmienione.
Naciskając kilkakrotnie X& ustaw tryb [&] lub [%].
1
g »Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Po dwóch sekundach pozostawania aparatu w stanie bezczynności wybór zostanie zatwierdzony, a ekran zmiany trybu fotografowania zniknie.
Wykonaj zdjęcie.
2
Uwaga
Podczas fotografowania w trybie super makro funkcja zoomu lub lampy błyskowej nie jest dostępna.
Wykonując zdjęcie obiektu z bliskiej odległości w trybie super makro należy zastosować jasne oświetlenie, tak aby uzyskany w ten sposób obraz nie okazał się zbyt ciemny.
&%
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Wybierz tryb lampy błyskowej, który będzie najlepiej odpowiadał warunkom oświetleniowym oraz efektowi, który ma być uzyskany na zdjęciu.
Zakres działania lampy błyskowej
W (maks.): ok. 0,3 do 2,6 m T (maks.) : ok. 1,2 do 2,1 m
Błysk automatyczny (brak wskazania)
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu (!)
Światło lampy błyskowej może sprawić, że oczy fotografowanej osoby będą na zdjęciu czerwone. Tryb ten znacznie zmniejsza zjawisko »czerwonych oczu«, przez emisję krótkich przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy.
osoby wydają się być czerwone na
Oczy
fotografowanej
zdjęciu.
20 PL
Page 21
4
6M
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Błysk dopełniający (#)
Lampa błyskowa uaktywnia się zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych. Tryb ten jest pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotografowanych postaci (np. cienie liści na drzewie) oraz w przypadku oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt przesunięcia barw, co ma miejsce przy sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
Błysk dopełniający z redukcją efektu czerwonych oczu (
Lampa zawsze rozbłyskuje po wcześniejszym wyemitowaniu przedbłysków, mających na celu redukcję efektu czerwonych oczu.
H
)
Wyłączanie lampy błyskowej ($)
Lampa nie będzie błyskać nawet w przypadku słabego oświetlenia.
Naciskając wielokrotnie Y# ustaw tryb fotografowania z lampą
1
błyskową.
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Po dwóch sekundach pozostawania aparatu w stanie bezczynności wybór zostanie zatwierdzony, a ekran zmiany trybu fotografowania zniknie.
Po każdorazowym naciśnięciu Y# tryb lampy błyskowej będzie się zmieniał według następującego cyklu.
AUTO (Błysk automatyczny)
$
(Wyłączenie
lampy błyskowej)
!
(Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu)
H
(Błysk dopełniający z redukcją efektu czerwonych oczu)
#
(Błysk dopełniający)
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
W takich warunkach, w których nastąpi błysk lampy, na ekranie pojawia się
#
(gotowość lampy błyskowej).
symbol
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
WSKAZÓWKI
#
Miga wskazanie #.
Ładowanie lampy błyskowej. Poczekaj, aż wskazanie # zniknie.
Ustawiony jest tryb [$]. Należy zmienić ustawienia, wybierając tryb inny niż [
$
], lub skorzystać ze statywu.
Uwaga
Lampa błyskowa nie uaktywnia się w następujących sytuacjach: tryb super makro, wykonywanie serii zdjęć, tryb panoramy oraz fotografowanie napisów.
Lampa błyskowa może nie być całkowicie skuteczna w trybie makro lub przy zoomie ustawionym na robienie zdjęć szerokokątnych (W). W takich przypadkach zalecamy sprawdzenie wykonanego zdjęcia na monitorze aparatu.
6M
PL 21
Page 22
Fotografowanie z samowyzwalaczem
00:36
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie. Jest ona przydatna, gdy robiąc zdjęcie chcesz również być w kadrze.
Naciśnij NY
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Po dwóch sekundach pozostawania aparatu w stanie bezczynności wybór zostanie zatwierdzony, a ekran zmiany trybu fotografowania zniknie.
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
2
3
Naciśnij do połowy spust migawki, aby zablokować ustawienie ostrości i ekspozycji.
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 10 sekund, a następnie zaczyna migać. Po około dwusekundowym miganiu wykonywane jest zdjęcie.
Aby w trybien zatrzymać fotografowanie, naciśnij ponownie do końca przycisk migawki.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij NY
Po wykonaniu zdjęcia następuje automatyczne wyłączenie trybu samowyzwalacza.
i ustaw opcję [Y ON].
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
.
Rejestrowanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia rejestrowanie sekwencji wideo. Gdy tryb zapisu ustawiony jest na opcję [ aparat może rejestrować obraz przez maksymalnie 20 sekund.
Skomponuj ujęcie.
1
Do powiększenia fotografowanego obiektu możesz wykorzystać dźwignię zoomu.
Naciśnij do końca przycisk migawki, by
2
rozpocząć filmowanie.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
W trakcie zapisywania sekwencji wideo lampka zasilania / odczytu karty miga.
Podczas rejestrowania sekwencji wideo wskazanie A wyświetlane jest w kolorze czerwonym.
W celu zatrzymania nagrywania naciśnij
3
ponownie przycisk migawki.
Jeśli wykorzystany zostanie cały dostępny czas nagrywania, zakończy się ono automatycznie.
Jeżeli w pamięci wewnętrznej lub na karcie jest nadal wolne miejsce, wyświetlany jest czas zapisu, jaki jeszcze pozostał do wykorzystania (str. 13), a aparat jest gotowy do dalszej pracy.
Uwaga
Ilość pozostałego czasu rejestracji sekwencji wideo może gwałtownie zmniejszyć się podczas rejestracji. W takim przypadku należy spróbować wykorzystać pamięć wewnętrzną lub ponownie skorzystać z karty, po jej sformatowaniu w aparacie. karty (MEMORY FORMAT / FORMAT)« (str. 47) W trybie
g
»Formatowanie pamięci wewnętrznej lub
n
lampa błyskowa nie jest dostępna.
Pozostały czas
zapisu
F
FINE],
00:36
00:36
22 PL
Page 23
Rejestrowanie sekwencji wideo
00:36
Kompensacja ruchu aparatu (IMAGE STABILIZER)
Funkcja ta redukuje rozmazanie obrazu, które następuje przy poruszeniu aparatem podczas wykonywania sekwencji wideo. Obszar, z którego obraz rejestrowany jest przez przetwornik CCD, jest odpowiednio dostosowywany do ruchu obiektu, umożliwiając w ten sposób uzyskanie obrazu o zmniejszonym rozmazaniu fotografowanego obiektu. Gdy opcja [IMAGE STABILIZER] jest ustawiona na [ON], obiekty na rejestrowanym obrazie są nieznacznie większe.
Główne menu [IMAGE STABILIZER] [ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
Uwaga
Gdy aparat znajduje się w szybkim ruchu lub fotografowany obiekt porusza się dość energicznie, wówczas funkcja korekcji może nie działać wystarczająco skutecznie.
Podczas wykonywania zdjęć nieruchomym aparatem funkcję [IMAGE STABILIZER] należy ustawić na [OFF], gdyż w przeciwnym przypadku ruch fotografowanego obiektu może spowodować ruch obrazu na ekranie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Symbol wyświetlany podczas działania funkcji korekcji ruchu aparatu.
00:36
00:36
AF w pełnym wymiarze
Gdy funkcja [FULLTIME AF] ustawiona jest na [ON], ostrość obiektu zostaje zachowana przez cały czas rejestrowania sekwencji wideo.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [FULLTIME AF] [ON ] / [OFF]
Uwaga
Po ustawieniu [FULLTIME AF] na [ON] aparat zużywa więcej energii.
Z funkcji [FULLTIME AF] nie można korzystać po ustawieniu [R] na [ON].
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Rejestrowanie sekwencji wideo z dźwiękiem
Podczas rejestrowania sekwencji wideo nagrywany może być również dźwięk.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [R][ON]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Uwaga
Jeśli aparat znajduje się w odległości większej niż 1 m od źródła dźwięku, może on nie zostać poprawnie zarejestrowany przez wbudowany mikrofon.
PL 23
Page 24
Wykonywanie zdjęć z równoczesnym sprawdzaniem
6M
właśnie wykonanego zdjęcia (COMPARE & SHOOT)
Gdy funkcja COMPARE & SHOOT jest ustawiona na [ON], po lewej stronie wyświetlane są cztery wcześniej wykonane zdjęcia. Zdjęcia te można porównać ze tym, które ma być wykonane jako kolejne.
6M
W trakcie wykonywania zdjęć to zdjęcie, które zostało właśnie wykonane, pojawia się w lewym górnym rogu, a cztery zdjęcia wyświetlane po lewej stronie zostają przesunięte o jedną pozycję w dół, przy czym ostatnie z nich znika z wyświetlacza.
4
Wybierz [ON] lub [OFF], a następnie naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
Główne menu [COMPARE & SHOOT]
Można wybrać zdjęcie, które ma być wyświetlane po lewej stronie. Gdy podczas pracy w trybie odtwarzania zaznaczone zostanie określone zdjęcie, a następnie w aparacie zostanie wybrany tryb fotografowania, wówczas zdjęcie zaznaczone w trybie odtwarzania staje się zdjęciem wyświetlanym w lewym górnym rogu wyświetlacza. Gdy tak się stanie, nowo wykonywane zdjęcia są umieszczane w prawym górnym rogu, natomiast cztery zdjęcia wyświetlane po lewej stronie nie zmieniają się.
4
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Zmiana czułości ISO (ISO)
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest wrażliwość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
AUTO
64/100/200/400
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Wybierz czułość ISO spośród następujących możliwości: [AUTO], [64],
1
[100], [200] oraz [400], a następnie naciśnij
Czułość dobierana jest automatycznie, odpo wiednio do warunków fotografowanego obiektu. Przy niskiej czułości ISO, wyraźne i os tre zdjęcia uzyskuje się fotografując w świetle dziennym. Przy wysokiej czułości zdjęcia można wykonywać nawet w ciemnych miejscach.
Główne menu [ISO]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Z
.
Uwaga
Czułość ISO oparta jest na czułości filmu do zwykłego aparatu.
24 PL
Page 25
Zmiana jasności obrazu (EXP. COMP.)
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja, jaką ustawi aparat zostanie manualnie skorygowana (dostosowana). Ekspozycję można zmieniać w zakresie ±2 EV w krokach co 1/3 EV. Po zmianie ekspozycji osiągnięty rezultat można sprawdzić na monitorze.
E
-1.0
SELECT
Główne menu [EXP. COMP.]
Naciskając ON odpowiednio zmień ekspozycję, a następnie
1
naciśnij
Wykonaj zdjęcie.
2
Uwaga
Z
Aby rozjaśnić obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [+], natomiast aby przyciemnić obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [–].
Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu. W sytuacji, gdy otoczenie fotografowanego obiektu jest wyjątkowo jasne lub wyjątkowo ciemne, skuteczność korekty ekspozycji może być ograniczona.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
OK
GO
Zmiana kolorów na zdjęciu (WHITE BALANCE)
Kolor obiektu różni się w zależności od warunków oświetlenia. Przykładowo, kiedy światło dzienne, zachodzące słońce lub światło lampy wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie nieznacznie inny w każdym z tych przypadków. Poprzez ustawienie równowagi bieli można uzyskać bardziej naturalnie wyglądające kolory na zdjęciach.
AUTO Równowaga bieli jest regulowana automatycznie, tak aby kolory były naturalne,
niezależnie od źródła światła.
5 Naturalne kolory pod czystym niebem. 3 Naturalne kolory pod zachmurzonym niebem. 1 Naturalne kolory przy oświetleniu lampą wolframową. > Naturalne kolory przy oświetleniu jarzeniowym.
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
PL 25
Page 26
Zmiana kolorów na zdjęciu (WHITE BALANCE)
WB
Główne menu [WHITE BALANCE]
Wybierz ustawienie równowagi bieli i naciśnij
1
WSKAZÓWKI
Można wybrać ustawienie równowagi bieli dla innego źródła światła, aby uzyskaćżne tony kolorów na monitorze.
Uwaga
Równowaga bieli może nie być skuteczna w przypadku niektórych specjalnych źródeł światła.
Gdy zdjęcia wykonywane są przy równowadze bieli ustawionej na opcję inną niż AUTO, wykonane zdjęcie należy odtworzyć na monitorze i sprawdzić jego kolory.
Jeśli lampa błyskowa zadziała przy ustawieniu równowagi bieli innym niż [AUTO], kolory na zdjęciu mogą wydawać się inne niż na monitorze.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Z.
SELECT
WB
4
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu (METERING)
Gdy zdjęcia wykonywane są pod światło, twarze fotografowanych osób mogą wydawać się ciemniejsze. Przy pomiarze punktowym zdjęcie może być wykonane na podstawie jasności obrazu na środku monitora, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
AUTO Oddzielnie mierzona jest jasność na środku monitora oraz w otaczającym go obszarze,
a na tej podstawie tworzony jest obraz o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu od tyłu środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
5 Jasność mierzona jest tylko na środku monitora. Taki sposób pomiaru jest odpowiedni
podczas wykonywania zdjęcia obiektu pojawiającego się na środku monitora i oświetlonego od tyłu.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [METERING]
Wybierz [AUTO] lub [5], a następnie
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
1
naciśnij
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
METERING
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MEM CAMERA
AF MODE
SET
PANORAMA
AUTO
GO
AUTO
OK
26 PL
Page 27
Fotografowanie sekwencyjne (j / MULTI-SHOT)
Naciskając i przytrzymując przycisk migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć.
o j Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są zablokowane przy pierwszym
MULTI-SHOT Zdjęcia wykonywane są z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu
Wykonaj zdjęcie.
1
Uwaga
Po naciśnięciu przycisku migawki jednorazowo wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
kadrze. Szybkość fotografowania sekwencyjnego może się zmieniać i jest uzależniona od ustawionego trybu zapisu.
sekwencyjnym. Gdy przycisk migawki zostanie naciśnięty i przytrzymany (przez maksymalnie 5 sekund), wówczas kolejnych dziewięć zdjęć zostaje automatycznie zapisanych jako jeden obraz.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE] [j] / [MULTI-SHOT]
Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie wykonywał kolejne zdjęcia do momentu zwolnienia spustu. Funkcję MULTI-SHOT można również uaktywnić przez wybranie z głównego menu pozycji [MULTI-SHOT], następnie wybranie opcji [ON], a następnie naciśnięcie
Liczba możliwych do wykonania zdjęć uzależniona jest od trybu fotografowania sekwencyjnego (w przypadku trybu [ HIGH6M] są to około trzy zdjęcia). Podczas fotografowania w trybie MULTI-SHOT lampa błyskowa nie jest dostępna. Podczas wykonywania zdjęć w trybie panoramy funkcje fotografowania sekwencyjnego oraz fotografowania w trybie MULTI-SHOT są niedostępne. Jeżeli poziom naładowania baterii stanie się niski i podczas fotografowania wskaźnik f zacznie migać, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapis wykonanych zdjęć. Zapis wszystkich zdjęć zależy od poziomu naładowania baterii. Gdy z menu scenerii wybrana zostanie funkcja wykonywania serii zdjęć, wówczas funkcje wyboru trybu scenerii są nieco ograniczone.
Z
.
B
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SUPER
Obraz w trybie MULTI-SHOT
Zmiana pola ustawiania ostrości (AF MODE)
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Funkcja ta umożliwia określenie, w jaki sposób aparat ma przeprowadzać ustawianie ostrości na dany obiekt.
AUTO Aparat ustala, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ostrość. Ustawienie
ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
SPOT Ustawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego wewnątrz
wskazania pola AF.
Obiekt odpowiedni dla trybu [AUTO] Obiekt odpowiedni dla trybu [SPOT]
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [AF MODE]
Wybierz tryb [AUTO] lub [SPOT], a następnie naciśnij Z.
1
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 27
Page 28
Zdjęcia panoramiczne
Zdjęcia panoramiczne można wykonywać za pomocą karty Olympus xD-Picture Card. Łączenie w jeden obraz zdjęć wykonanych w trybie panoramy odbywa się za pomocą załączonego oprogramowania OLYMPUS Master.
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z nas tępnymi jest wycinana z kadru na krawędzi ekranu . Wykonując zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na niego kolejne zdjęcie. Jeśli zdjęcia mają być łączone od strony lewej do prawej, należy je tak komponować, aby prawa krawędź poprzedniego zdjęcia nakładała się na lewą krawędź kolejnego (a na odwrót, jeżeli zdjęcia mają być łączone od strony prawej do lewej).
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA]
4
Korzystając z klawiszy strzałek wybierz krawędź, z którą
1
mają łączyć się kolejne zdjęcia.
Y : Kolejne zdjęcie jest dołączane do prawej krawędzi. X : Kolejne zdjęcie jest dołączane do lewej krawędzi.
O : Kolejne zdjęcie jest dołączane do górnej krawędzi. N : Kolejne zdjęcie jest dołączane do dolnej krawędzi.
Przy fotografowaniu zwróć uwagę, aby krawędzie
2
kolejnych zdjęć zachodziły na siebie.
Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są ustawione podczas wykonywania pierwszego zdjęcia. Dla pierwszego zdj ęcia nie należy wybierać wyjątkowo jasnych obiektów (jak np. słońce).
Po wykonaniu pierwszego zdjęcia nie można regulować zoomu.
W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć.
Po wykonaniu 10. zdjęcia na monitorze pojawi się znak ostrzeżenia g.
Naciśnij Z, aby wyjść z trybu panoramy.
3
Uwaga
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Tryb panoramy nie jest dostępny, gdy w aparacie nie ma karty. Tryb panoramy obsługują jedynie karty pamięci marki Olympus.
Podczas wykonywania zdjęć w trybie panoramy zarówno lampa błyskowa, jak i funkcje fotografowania sekwencyjnego oraz wykonywania serii zdjęć są niedostępne.
Sam aparat nie może łączyć zdjęć panoramicznych. Do tego potrzebne jest oprogramowanie OLYMPUS Master.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Łączenie zdjęć od lewej do prawej
Łączenie zdjęć od dołu do góry
28 PL
Page 29
Tworzenie napisów dla zdjęć złożonych, tworzonych za pomocą funkcji LABEL (LABEL SHOT)
Dla potrzeb funkcji LABEL, która służy do komponowania zdjęć złożonych, można tworzyć dowolne wzory napisów ( jako łączny plik zwierający zdjęcie wraz z napisem.
g
str. 40) Wystarczy wykonać zdjęcie i sfotografować tekst napisu oraz zapisać je
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [LABEL SHOT]
Ustal jak ma wyglądać graficzny układ zdjęcia
1
oraz tekst umieszczonego na nim napisu.
Wzór napisu, jaki ma zostać utworzony, wyświetlany jest w kolorze czerwonym.
Naciskając ON odpowiednio dostosuj zakres
2
obrazu wyświetlanego kolorem czerwonym. Wykonaj zdjęcie.
3
Możliwe jest wykonanie maksymalnie 100 zdjęć.
Dla potrzeb danego zdjęcia można odpowiednio dostosować zakres obrazu wyświetlanego kolorem czerwonym.
Po wykonaniu zdjęcia naciśnij Z.
4
Naciskając XY przesuń kursor na to zdjęcie,
5
które chcesz skasować, a następnie naciśnij aby je zaznaczyć.
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność opisaną w pkt. 5.
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały
6
wybrane, naciśnij Wybierz [YES] i naciśnij Z.
7
Wybrane zdjęcia są kasowane, a pozostałe zdjęcia zapisywane są jako zdjęcia wraz z napisami.
Wzór napisu zapisywany jest w wersji czarno-białej. Kolor ten może zostać zmieniony podczas łączenia zdjęć z napisami.
Uwaga
Gdy z powodu zapełnienia się pamięci wewnętrznej lub karty albo z jakiejkolwiek innej przyczyny nie można wykonywać zdjęć, wówczas wyświetlana jest ikona ostrzegawcza (
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
LABEL SHOT
ADJUST
CANCEL
O
,
SELECT
g
).
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
GO
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
OK
Podczas wykonywania zdjęć można zarejestrować dźwięk. Zapis dźwięku rozpoczyna się około 0,5 sekundy po zwolnieniu migawki i trwa około 4 sekundy. Jeśli funkcja ta jest aktywna, dźwięk jest automatycznie rejestrowany do każdego wykonanego zdjęcia.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [R][ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
Gdy rozpocznie się rejestrowanie, sk ieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który ma być nagrywany.
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 29
Page 30
4
6M
4
6M
4
6M
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
WSKAZÓWKI
Podczas odtwarzania zdjęć z dźwiękiem wyświetlany jest symbol H. Podczas odtwarzania dźwięk jest emitowany z głośnika. Jego głośność można regulować.
Dźwięk można także później dodać do zdjęć. Zarejestrowany dźwięk może także zostać ponownie zarejestrowany.
g
»Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 38)
Uwaga
Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie zostać odpowiednio zarejestrowany.
Podczas rejestrowania dźwięku nie można wykonywać zdjęć.
Rejestrowania dźwięku wraz ze zdjęciami nie można przeprowadzać w następujących sytuacjach:
fotografowanie sekwencyjne, wykonywanie serii zdjęć, tryb panoramy oraz fotografowanie napisów.
Mikrofon może także zarejestrować dźwięki wydawane przez aparat, np. dźwięki przycisków, ruch migawki, itd.
Rejestracja dźwięku może być niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
4
Zmiana wyglądu monitora (
Funkcja ta wyświetla histogramy i linie, które pomagają w zakomponowaniu zdjęć.
y
)
1
Wyświetlane są tylko
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
podstawowe informacje.
30 PL
Naciśnij odpowiednią ilość razy przycisk
Naciskanie przycisku
g
»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
6M
4
Wyświetlane jest tylko wskazanie pola AF.
y
zmienia wygląd wyświetlacza według następującego cyklu.
Wyświetlane są linie. Wyświetlane linie mogą się zmienić w zależności od ustawienia [FRAME ASSIST]. Ekran ten nie jest wyświetlany, jeżeli w ustawieniu [FRAME ASSIST] wybrana została opcja [OFF]. Ten ekran ten nie jest wyświetlany w trybie n.
y
6M
.
4
Wyświetlany jest histogram przedstawiający rozkład luminacji zdjęcia. Wyświetlanie ekranu histogramu uzależnione jest od ustawień opcji [u]. Ekran ten nie jest wyświetlany, jeżeli w ustawieniu [u] wybrana została opcja [OFF]. Ten ekran nie jest wyświetlany w trybie
n
6M
.
4
Page 31
Zmiana wyglądu monitora (
y
Histogram
Funkcja ta wyświetla histogram. Podczas wykonywania zdjęć możliwe jest sprawdzanie rozkładu jasności fotografowanego obiektu, co pozwala na szczegółowe kontrolę warunków ekspozycji.
OFF ON DIRECT
Histogram nie jest wyświetlany. Histogram wyświetlany jest w postaci wykresu. Prześwietlone i niedoświetlone obszary wyświetlane są bezpośrednio na zdjęciu. Gdy włączona jest funkcja [DIRECT], histogram w trybie odtwarzania również wyświetlany jest bezpośrednio na zdjęciu.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [u] [OFF] / [ON] / [DIRECT]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
WSKAZÓWKI
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część lewego obszaru kadru, obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część prawego obszaru kadru, obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3
Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia rozkład luminancji wewnątrz wskazania pola AF.
c
e
Elementy wyświetlane przy ustawionej opcji [DIRECT]
Czerwone kropki: obszary prześwietlone Niebieskie kropki: obszary niedoświetlone
Uwaga
Histogram wyświetlany podczas fotografowania może różnić się od histogramu wyświetlanego podczas odtwarzania.
Pomocnik kadru
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie pomocnika kadru oraz określenie jego rodzaju. Korzysta się z niej podczas komponowania zdjęcia.
OFF
Pomocnik kadru nie jest wyświetlany.
w
Wyświetlane są linie pionowe i poziome.
x
Wyświetlane są przekątne kadru.
d
)
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FRAME ASSIST] [OFF] / [w] / [x]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 31
Page 32
Odtwarzanie zdjęć
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
2
1
3
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
425 6 7 83
15
10
22
17
24
31
1
Gdy karta jest włożona do aparatu, odtwarzane są zdjęcia zapisane na karcie. Aby odtworzyć zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej, kartę należy wyjąć z aparatu.
Na monitorze wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie (odtwarzanie pojedynczych zdjęć).
Naciśnięcie w trybie fotografowanie przycisku odtwarzanie.
Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
Obróć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T lub W.
1
T
100
6M
0004
30
W
1. Ekran przeglądania / indeksu
1
3444
2
Naciskanie XY umożliwia zmianę zdjęcia wyświetlanego w górnej części ekranu.
TW
5
Odtwarzanie
W
2005
Sun Mon
Tue
Wed
25 26 27 28 29
10
11119 12121313141415
10
181816 19192020212122
17
252523 282829292727262624
130 234531
Ekran kalendarza
Podczas wyświetlania indeksu z 25 zdjęciami naciśnięcie przycisku W powoduje przejście do wyświetlania zdjęć w układzie kalendarza.
Za pomocą klawiszy strzałek wybierz datę ze zdjęciem, a następnie naciśnij Z lub obróć T na dźwigni zoomu, aby powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
Wyświetlanie indeksu
Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które ma być odtwarzane, a następnie naciśnij Z, aby powrócić do odtwarzania pojedynczego zdjęcia.
Obróć dźwignię w stronę symbolu W, aby wyświetlić układ 4, 9, 16 lub 25 zdjęć na ekranie.
Thu
Naciśnij XY, aby przejść do paska
Fri
Sat
przewijania. Naciśnij NO na pasku
30
przewijania, aby wyświetlić indeksy, które nie mieszczą się na monitorze.
QUICK VIEW
100
także włącza
0004
T
W
TW
Powiększanie obrazu
Obracanie w kierunku T umożliwia stopniowe powiększanie obrazu – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru.
Naciśnięcie klawiszy strzałek podczas odtwarzania w powiększeniu powoduje przewijanie obrazu we wskazanym kierunku.
Zdjęcia nie mogą być zapisane w powiększeniu.
Naciśnij Z, aby powrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć.
6M
30
Odtwarzanie zdjęć w układzie kalendarza (CALENDAR)
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie wykonanych zdjęć w układzie kalendarza. Gdy wykonywane jest zdjęcie lub nagrywana sekwencja wideo, to równocześnie następuje ich automatyczne zarejestrowanie w kalendarzu – według daty ich wykonania. Jeżeli na ekranie kalendarza zdjęcia mają być wyświetlane przy właściwej dacie, przed przystąpieniem do fotografowania w aparacie powinna być ustawiona data i godzina.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 53)
Główne menu [CALENDAR]
Wyświetlony zostaje kalendarz miesięczny. Wybierz datę, z której zdjęcia mają być odtwarzane, a następnie naciśnij
32 PL
Z
, aby odtworzyć pojedyncze zdjęcie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Page 33
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
00
:
00 /
0000
:
36
100
-
0004
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
6M
00
:
00 /
0000
:
36
Odtwarzanie zdjęć
Obracanie obrazu (ROTATION)
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki funkcji obracania obrazu można je obrócić o 90° zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, tak aby były wyświetlane pionowo. Wybierz zdjęcie, które ma być obrócone, a następnie wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [y] [+90°] / [0°] / [–90°]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
•W trybie odtwarzania albumu
100
Uwaga
Nie da się obrócić następujących rodzajów obrazów:
Sekwencje wideo, zdjęcia chronione, zdjęcia edytowane komputerowo oraz zdjęcia wykonane innym aparatem.
: Główne menu [ROTATION] [+90°] / [0°] / [–90°]
0004
6M
30
100
0004
6M
30
100
0004
+90° –90°
Odtwarzanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie sekwencj i wideo. Sekwencje te można przewijać do przodu lub odtwarzać klatka po klatce. Wybierz sekwencję wideo, która ma być odtworzona, a następnie wyświetl główne menu.
Główne menu [MOVIE PLAY]
Sekwencja wideo zostanie odtworzona. Po zakończeniu odtwarzania, aparat automatycznie powraca do początku sekwencji.
( Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Zmienia głośność lub prędkość odtwarzania.
O
: Zwiększa głośność.
N
: Zmniejsza głośność.
Y
:Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku prędkość
odtwarzania zmienia się wg następującego cyklu: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
X
: Odtwarza sekwencję wideo w kierunku odwrotnym. Po
każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
Z
: Wstrzymuje odtwarzanie sekwencji wideo.
( Działania podczas wstrzymania odtwarzania
Nadal możliwe jest odtwarzanie sekwencji wideo klatka po klatce.
O
:Wyświetla pierwszą klatkę.
N
:Wyświetla ostatnią klatkę.
Y X
Z
:Wyświetla następną klatkę. :Wyświetla poprzednią klatkę. :Wyświetlany jest ekran [MOVIE PLAY].
Czas odtwarzania /
całkowity czas zapisu
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
100
0004
00
00
6M
30
5
Odtwarzanie
6M
30
00
36
00
36
PL 33
Page 34
CANCEL
UNDO ENTRY
ROTATION
PROTECT
ALBUM MENU
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
SELECT TITLE IMAGE
SLIDE SHOW
MOVIE PLAY
INDEX PLAY
CANCEL
UNDO ENTRY
PROTECT
ALBUM MENU
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
SLIDE SHOW
Odtwarzanie sekwencji wideo
Uwaga
W trakcie odczytywania przez aparat sekwencji wideo lampka zasilania / odczytu karty miga. Odczytywanie sekwencji wideo może zająć dłuższą chwilę czasu. Nie należy otwierać pokrywy komory baterii i karty przy migającej lampce zasilania / odczytu karty. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że pamięć wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do użytku.
SELECT
Wybór początku odtwarzania sekwencji wideo (INDEX PLAY)
Jest to funkcja wyświetlania sekwencji wideo z indeksem czasowym, co umożliwia rozpoczęcie odtwarzania od wybranego kadru.
Główne menu [INDEX PLAY]
Naciskając ONXY
1
Obróć dźwignię zoomu tak, aby zmienić liczbę wyświetlanych kadrów indeksu.
Naciśnij Z.
2
5
Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranego kadru.
Odtwarzanie albumów
Odtwarzanie
Zdjęcia zapisane na karcie mogą być porządkowane poprzez przydzielanie ich do poszczególnych albumów. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej nie mogą być umieszczane w albumach. W każdym z 12 dostępnych albumów można umieścić do 100 zdjęć. Za pomocą oprogramowania OLYMPUS Master, które jest dołączane do aparatu, zdjęcia z komputera można umieszczać w albumie na karcie.
wybierz określony kadr.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
( Menu trybu odtwarzania albumu
Wybierz funkcję [ALBUM], a następnie z głównego menu trybu odtwarzania wybierz funkcję [SEL. ALBUM], aby przejść do trybu odtwarzania albumu. Aby wyświetlić główne menu trybu odtwarzania albumu, przy uruchomionym trybie odtwarzania albumu naciśnij
Z
wprowadź odpowiednie ustawienia dla trybu odtwarzania albumu, w podobny sposób, jak w
przypadku trybu fotografowania lub trybu odtwarzania.
g
»Menu« (str. 7)
Z
. Korzystając z klawiszy strzałek oraz
Główne menu
W przypadku zdjęć W przypadku sekwencji wideo
Objaśnienia dotyczące poszczególnych pozycji można odnaleźć w
g
SEL. ALBUM
CLOSE ALBUM
SLIDE SHOW
34 PL
SELECT TITLE IMAGE
CANCEL
ROTATION
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
PROTECT
SEL. ALBUM
CLOSE ALBUM
SLIDE SHOW
MOVIE PLAY
CANCEL
INDEX PLAY
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
PROTECT
MOVIE PLAY
RESTART
EXIT
»Menu« (str. 7)
GO
OK
Page 35
1
6
7
8
5
10
9
4
3
2
Odtwarzanie albumów
Menu albumu
W głównym menu trybu odtwarzania albumu wybierz [ALBUM MENU], aby wyświetlić ekran [ALBUM MENU].
<
VOLUME
s
VIDEO OUT
7
NTSC
Funkcje ustawiane za pomocą [ALBUM MENU]
Funkcja Patrz str.
< str. 62
VOLUME s str. 52
VIDEO OUT
str. 50
str. 45
Dodawanie zdjęć do albumu (ALBUM ENTRY)
W albumie można umieszczać zdjęcia oraz sekwencje wideo.
1
2
(SEL. IMAGE
3
4 5
Główne menu [ALBUM] [ALBUM ENTRY]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Wybierz metodę umieszczania zdjęć w albumie.
SEL. IMAGE Wybiera pojedyncze zdjęcie do
SET CALENDAR Wybiera datę na ekranie kalendarza,
SET ALL Wybiera wszystkie zdjęcia lub wszystkie
umieszczenia w albumie.
a następnie umieszcza w albumie pojedyncze zdjęcie wykonane w danym dniu.
sekwencje wideo, lub wszystkie zdjęcia chronione i umieszcza je w jednym albumie.
SELECT
ALBUM ENTRY
SEL. IMAGE
SET CALENDAR
SET ALL CANCEL
GO
Naciśnij XY, aby wybrać album, a następnie naciśnij Z.
Naciskając ONXY przeznaczone do umieszczenia w albumie, a następnie naciśnij
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
Chcąc umieścić w albumie więcej zdjęć, powtarzaj czynności opisane w punkcie 3.
Obróć dźwignię zoomu w stronę symbolu T, aby wyświetlić zdjęcie w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
wybierz zdjęcie
Z
.
GO
1
5
9
OK
SEL. IMAGE
3
2
67
78
10
10 111111 121212
OK
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w
Z
albumie przytrzymaj wciśnięty przycisk
.
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
PL 35
5
Odtwarzanie
OK
4
8
HOLDEXIT
Page 36
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
425 6 7 83
11
15
10
18
22
17
25
29
26
24
31
1
1
6 7 85
129
4
3
2
Odtwarzanie albumów
( SET CALENDAR
Naciskając ONXY
6
zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w albumie, a następnie naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
7
wybierz datę wykonania
Z
.
( SET ALL
Wybierz [PHOTO], [MOVIE] lub [0], a następnie
8
naciśnij Wybierz [YES] i naciśnij Z.
9
Z
.
Uwaga
To samo zdjęcie nie może być umieszczone w kilku albumach.
Przeglądanie zdjęć w albumach
2005
Sun Mon
Tue
Wed
25 26 27 28 29
10
11
9 12121313141415
10
18
16 19192020212122
17
25
23 282829
24
130 234531
Thu
Fri
Sat
30
272726
Główne menu [ALBUM] [SEL. ALBUM]
g
5
Naciskając XY wybierz album, który ma być
1
przeglądany, a następnie naciśnij
Dla każdego albumu wyświetlone zostanie jego zdjęcie tytułowe.
Skorzystaj z klawiszy strzałek ONXY
2
wyświetlić określone zdjęcie.
Odtwarzanie
Y :Wyświetla następne zdjęcie. X :Wyświetla poprzednie zdjęcie.
O : Przeskakuje o 10 zdjęć w tył. N : Przeskakuje o 10 zdjęć w przód.
Obrócenie podczas odtwarzania zdjęć dźwigni zoomu w stronę symbolu T powoduje przejście do odtwarzania w powiększeniu. Do przewijania obrazu podczas odtwarzania w powiększeniu służą klawisze strzałek.
Aby zakończyć przeglądanie albumu, naciśnij Z
3
w celu wyświetlenia głównego menu, a
Z
.
, aby
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SEL. ALBUM
1
2
6785
10 11 129
1010111112
SELECT
następnie wybierz pozycję [CLOSE ALBUM].
WSKAZÓWKI
Aby wyświetlić zdjęcia z innych albumów, wybierz z głównego menu w trybie odtwarzania albumu pozycję [SEL. ALBUM], a następnie wybierz album, który chcesz zmienić .
Wybór okładki albumu (SELECT TITLE IMAGE)
Możesz zmieniać zdjęcie tytułowe (pierwsze zdjęcie w albumie) wyświetlane na ekranie [SEL. ALBUM]. Wybierz album do zmiany, wyświetl zdjęcie, a następnie wyświetl główne menu trybu odtwarzania albumu.
Główne menu [SELECT TITLE IMAGE]
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, które ma być zdjęciem tytułowym, a
1
następnie naciśnij
36 PL
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
4
3
OK
GO
Page 37
Odtwarzanie albumów
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
Tytułowe zdjęcie danego albumu zostanie zmienione.
Anulowanie umieszczenia w albumie (UNDO ENTRY)
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać z niego wyjęte. Zdjęcie wyjęte z albumu pozostanie nadal zapisane na karcie. Operacja ta jedynie anuluje jego umieszczenie w określonym albumie. Wybierz album zawierający zdjęcie przeznaczone do wyjęcia, a następnie wyświetl główne menu trybu odtwarzania albumu.
Główne menu [UNDO ENTRY]
Wybierz metodę anulowania umieszczenia w
1
albumie, a następnie naciśnij
SEL. IMAGE Umożliwia wybór pojedynczego zdjęcia
UNDO ALL Anuluje umieszczenie wszystkich zdjęć w
( SEL. IMAGE
Naciskając ONXY
2
albumu, a następnie naciśnij
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
Chcąc wyjąć z albumu więcej zdjęć, powtarzaj czynności opisane w punkcie 2.
Obróć dźwignię zoomu w stronę symbolu T, aby wyświetlić zdjęcie w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do wyjęcia z albumu
3
przytrzymaj wciśnięty przycisk Wybierz [YES] i naciśnij Z.
4
( UNDO ALL
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
5
przeznaczonego do wyjęcia z albumu.
danym albumie.
, wybierz zdjęcia przeznaczone do wyjęcia z
Z
Z
Z
.
.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
UNDO ENTRY
SEL. IMAGE
UNDO ALL
CANCEL
SELECT
GO
OK
5
Odtwarzanie
Kasowanie zdjęć z albumów
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać skasowane. W przeciwieństwie do operacji anulowania umieszczenia w albumie ta operacja powoduje skasowanie (usunięcie) zdjęcia z karty. Aby ją przeprowadzić, należy wyświetlić dane zdjęcie z albumu, a następnie wybrać funkcję kasowania.
Uwaga
Nie ma możliwości skasowania zdjęć chronionych.
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu.
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij
2
Z.
PL 37
Page 38
Pokaz zdjęć
Funkcja ta wyświetla kolejno zdjęcia zapisane w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie. Można wybrać jeden z 12 różnych efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami. W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
SCROLL
BLINDS
CIRCLE
FADER
SWIVEL
SQUARE 1
ZOOM
POP
SQUARE 2
CHECKERBOARD
HEARTS
RANDOM
Główne menu [SLIDESHOW]
Wybór efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami dla
1
pokazu slajdów i naciśnij
Rozpocznie się pokaz zdjęć.
Pokaz będzie odbywał się do momentu naciśnięcia przycisku Z.
Dodawanie dźwięku do zdjęć
5
Do wykonanych zdjęć można dołączyć dźwięk. Można także nagrać dźwięk powtórnie, zastępując ten, który został już zarejestrowany. Całkowity czas rejestrowania dla każdego zdjęcia wynosi około 4 sekund. Wybierz zdjęcie, do którego chcesz dodać dźwięk, a następnie wyświetl główne menu.
Odtwarzanie
Naciśnij Y, aby wyświetlić [START].
1
Wyceluj mikrofon aparatu w kierunku rejestrowanego dźwięku i
2
naciśnij
g»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Uwaga
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [R]
Z
, aby rozpocząć rejestrację.
Podczas rejestracji wyświetlany jest pasek [BUSY].
Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie zostać odpowiednio zarejestrowany. Po zarejestrowaniu nowego dźwięku dla danego zdjęcia, poprzedni zostanie skasowany. Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Mikrofon może zarejestrować dźwięk naciskanych przycisków. Po dodaniu dźwięku do zdjęcia, nie można go już skasować. Jeśli zdjęcie ma być bez dźwięku, należy go zastąpić nagraniem ciszy.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
38 PL
Page 39
Edycja zdjęć (Q / P / REDEYE FIX / BLACK & WHITE / SEPIA)
Funkcja ta pozwala edytować zdjęcia i zapisywać je jako nowe zdjęcia. Dostępne są następujące funkcje edycji.
Q Umożliwia zmianę rozdzielczości zdjęcia na 640 x 480 lub 320 x 240 i
P Zapisuje fragment zdjęcia jako osobne zdjęcie.
REDEYE FIX Koryguje efekt czerwonych oczu spowodowany użyciem lampy błyskowej,
BLACK & WHITE Zamienia zdjęcie na czarno-białe, a następnie zapisuje je w nowym pliku. SEPIA Zmienia zdjęcie, nadając mu tonację sepii, a następnie zapisuje je w nowym
Wybierz zdjęcie przeznaczone do edycji i wyświetl główne menu.
( Gdy wybrana została pozycja [Q]
1
Wybierz opcję [640 x 480] lub [320 x 240], a następnie
(
Gdy wybrana została pozycja [P]
1
2
3 4
(
Gdy wybrana została pozycja [REDEYE FIX]
1
2
(
Kiedy wybrana jest funkcja [BLACK & WHITE] lub [SEPIA]
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
Edycja za pomocą funkcji [Q], [P], [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE] oraz [SEPIA] nie jest możliwa w następujących przypadkach:
zapisanie go jako nowy plik.
który sprawia, że na zdjęciu oczy fotografowanej osoby widoczne są jako czerwone. Następnie zapisuje zdjęcie w nowym pliku.
pliku.
Główne menu [EDIT IMAGE] [Q] / [P] / [REDEYE FIX] / [BLACK & WHITE ] / [SEPIA]
naciśnij Z.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
Ustaw położenie i wielkość przycinanego obrazu.
•ONXY
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia. Naciśnij Z. Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
Po wyświetleniu paska [BUSY], obszary przeznaczone
do korekty są otoczone niebieską ramką. Naciśnij Z.
Kiedy niebieska ramka nie jest wyświetlana, funkcja
korekty efektu czerwonych oczu jest niedostępna.
niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze lub zdjęć wykonanych innym aparatem.
Służy do zmiany położenia miejsc przycinania danego zdjęcia.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SELECT
CANCEL
CANCEL
640×480 320×240
CANCEL
GO
GO
GO
OK
OK
OK
5
Odtwarzanie
PL 39
Page 40
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / LABEL / CALENDAR / LAYOUT)
Funkcja ta umożliwia dodawanie ramek, napisów lub kalendarza do zdjęć, a następnie zapisywanie ich jako nowe zdjęcia. Możesz także stworzyć układ indeksowy wybranych zdjęć i zapisać go jako nowe zdjęcie. Dostępne są następujące złożone operacje na zdjęciach.
FRAME Dodaje do zdjęcia wybraną ramkę, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie. LABEL Dodaje do zdjęcia wybrany napis, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie. CALENDAR Dodaje do zdjęcia kalendarz, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie. LAYOUT Tworzy układ indeksowy zdjęć wybranych w trybie zwykłego odtwarzania,
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Dodaj dekorację.
2
(
5
(
Odtwarzanie
(
odtwarzania albumu lub kalendarza i zapisuje go jako nowe zdjęcie.
Główne menu [COMPOSE IMAGE] [FRAME] / [LABEL] / [CALENDAR] /
[LAYOUT]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Gdy wybrana została pozycja [FRAME]
1
Naciskając XY wybierz ramkę, a następnie naciśnij Z.
2
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, do którego chces z dodać ramkę, a następnie naciśnij
Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3
Dopasuj położenie i rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij
Z
.
•ONXY
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia.
Z
.
Służy do zmiany położenia zdjęcia.
Gdy wybrana została pozycja [LABEL]
1
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
2
Naciskając XY wybierz napis, a następnie naciśnij Z.
W pierwszej kolejności wyświetlone zostaną napisy
wewnętrzne, a następnie napisy utworzone za pomocą
funkcji LABEL SHOT (
Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3
Dopasuj położenie i rozmiar napisu, a następnie naciśnij
Z
.
•ONXY
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości napisu.
4
Naciskając ONXY naciśnij
Z
.
g
str. 29)
Służy do zmiany położenia napisu.
wybierz kolor napisu, a następnie
Gdy wybrana została pozycja [CALENDAR]
1
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
2
Naciskając XY wybierz kalendarz, a następnie
Z
naciśnij
3
Wybierz miesiąc i rok, dla których tworzony jest dany kalendarz, a następnie naciśnij
XY
. Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Z
ON
Służą do zmiany ustawień roku i miesiąca. Służą do przełączania pomiędzy ustawianiem miesiąca i roku.
.
SEL. IMAGE
SELECT
FRAME
MOVE
LABEL
SELECT
CALENDAR
SELECT
GO
GO
GO
GO
OK
OK
OK
OK
40 PL
Page 41
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / LABEL / CALENDAR / LAYOUT)
1
6 7 85
129
4
3
2
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
425 6 7 83
11
15
10
18
22
17
25
29
26
24
31
1
(
Gdy wybrana została pozycja [LAYOUT]
1
Naciskając XY wybierz określony układ, a następnie naciśnij Z.
2
Wybierz odpowiedni układ zdjęcia i naciśnij Z.
ALL IMAGES Wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie zostaną
ALBUM Wszystkie zdjęcia w zaznaczonym albumie zostaną dodane do
CALENDAR Wybierz zdjęcie, które chcesz dodać do układu na podstawie dnia
SEL. IMAGE Wybierz pojedyncze zdjęcia, które chcesz dodać do układu.
3
Wybierz zdjęcia.
Gdy wybrano pozycję [ALBUM]
Gdy wybrano pozycję [CALENDAR]
Kiedy wybrano pozycję [SEL. IMAGE]
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat powraca do trybu odtwarzania.
dodane do danego układu. g Przejdź do pkt. 3.
układu.
oznaczonego na ekranie miesięcznym.
Naciśnij XY, aby wybrać album, a następnie naciśnij
Z
.
Wybierz dzień za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij Z.
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij
Z
. Powtarzaj powyższe działanie wybierając kolejne zdjęcia do momentu wyświetlenia ekranu opisanego w punkcie 3. Naciśnij ON, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
SEL. ALBUM
1
SELECT
2005
Sun Mon
25 26 27 28 29
10
9 12121313141415
10
16 19192020212122
17
23 282829
24
Uwaga
Jeżeli za pomocą funkcji [CALENDAR] wybrane zostaną więcej niż dwa miesiące kalendarzowe, wówczas ustawiony zostaje zarówno »miesiąc« następujący po »roku«, jaki i »miesiąc« ustawiany w pkt.
3
.
Tworzenie zdjęć złożonych z wykorzystaniem funkcji [FRAME], [LABEL], [CALENDAR] lub [LAYOUT] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze lub zdjęć wykonanych innym aparatem.
WSKAZÓWKI
Ramki i napisy można zmieniać za pomocą oprogramowania OLYMPUS Master.
3
2
6785
10 11 129
1010111112
GO
Tue
Wed
Thu
Fri
11
18
25
272726
130 234531
4
OK
Sat
5
30
Odtwarzanie
PL 41
Page 42
Korekta zdjęć (BRIGHTNESS, SATURATION, COLOR BALANCE, WARM / COOL)
Funkcja ta pozwala korygować zdjęcia i zapisywać je jako nowe zdjęcia. Dostępne są następujące funkcje korygujące.
BRIGHTNESS Umożliwia skorygowanie jasności zdjęcia, a następnie zapisuje je w nowym
BRIGHTNESS Umożliwia skorygowanie nasycenia kolorów na zdjęciu, a następnie
COLOR BALANCE Umożliwia przeprowadzenie indywidualnej korekty kolorów RGB
WARM / COOL Umożliwia przeprowadzenie korekty koloru na zdjęciu, a następnie zapisuje
Wybierz zdjęcie, które ma być skorygowane, a następnie wyświetl główne menu.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Naciskając NO odpowiednio zmień jasność,
2
kolory oraz odcień, a następnie naciśnij
5
Podczas przeprowadzania korekty WARM / COOL barwy stają się cieplejsze, gdy ustawienie zbliżone jest do symbolu W, a zimniejsze, gdy ustawienie zbliżone jest do symbolu C.
W przypadku równoważenia barw wyświetlane są suwaki regulacyjne, służące do indywidualnej korekty poszczególnych kolorów RGB. Do wyboru suwaka służą przyciski
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
Odtwarzanie
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
Korygowanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [BRIGHTNESS], [SATURATION], [COLOR BALANCE] lub [WARM / COOL] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
pliku.
zapisuje to zdjęcie w nowym pliku.
(czerwonego, zielonego i niebieskiego) na zdjęciu, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
je jako nowe zdjęcie.
Główne menu [ADJUST IMAGE] [BRIGHTNESS] / [SATURATION] / [COLOR BALANCE] / [WARM / COOL]
niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze lub zdjęć wykonanych innym aparatem.
XY
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Z
.
.
SELECT
Gdy wybrano pozycję [SATURATION]
Gdy wybrano pozycję [COLOR BALANCE]
SATURATION
GO
OK
42 PL
Page 43
Edycja sekwencji wideo
00:00/
00:36
00:00/
00:36
INDEX 9 klatek wybranych z sekwencji wideo wyświetlonych jest jako indeks i zapisanych jako
zdjęcie.
EDIT Funkcja ta umożliwia wybieranie części sekwencji wideo.
Tworzenie indeksu
Główne menu [EDIT] [INDEX]
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz pierwszą klatkę indeksu i naciśnij Z.
2
O :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo. N :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
Y :Wyświetla następną klatkę. Sekwencję wideo można
odtwarzać ciągle przytrzymując wciśnięty przycisk.
X :Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo można
odtwarzać ciągle wstecz przytrzymując wciśnięty przycisk.
Podobnie jak w pkt 2, wybierz ostatnią klatkę indeksu i naciśnij Z.
3
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
Wyświetlany jest pasek [BUSY]. Na ekranie wyświetlonych zostaje, w postaci indeksu, 9 klatek wybranych z danej sekwencji wideo, a aparat powraca do trybu odtwarzania. Indeks zostaje zapisany jako nowe zdjęcie.
Uwaga
Indeks zostaje zapisany jako zdjęcie w trybie zapisu innym niż oryginalna sekwencja wideo.
Przerwa pomiędzy automatycznie wybieranymi klatkami jest uzależniona od długości sekwencji wideo.
Edycja sekwencji wideo
Główne menu [EDIT]
Wybierz [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij Z.
1
NEW FILE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji jako nową sekwencję. OVERWRITE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji pod tą samą nazwą, co plik
Wybierz pierwszą klatkę z części, którą chcesz
2
zachować i naciśnij
O :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo. N :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
Y :Wyświetla następną klatkę. Sekwencję wideo można
X :Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo można
oryginalny. Oryginalna sekwencja wideo nie jest zapisywana.
Z
.
odtwarzać ciągle przytrzymując wciśnięty przycisk.
odtwarzać ciągle wstecz przytrzymując wciśnięty przycisk.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
00:00
00:00/00:36
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
00:00
00:00/00:36
00:36
GO
00:36
GO
OK
5
Odtwarzanie
OK
PL 43
Page 44
00:00/
00:36
Edycja sekwencji wideo
Podobnie jak w punkcie 2, wybierz ostatnią klatkę
3
z części, którą chcesz zachować i naciśnij Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
Wyświetlony zostaje pasek [BUSY] i po zapisaniu sekwencji wideo poddanej edycji jako nowej sekwencji lub zastąpieniu sekwencji oryginalnej, aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
W przypadku niewystarczającej ilości miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie nie można wybrać opcji [NEW FILE].
Proces edycji dłuższych sekwencji wideo jest bardziej czasochłonny.
Z
.
00:00
00:36
00:00/00:36
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wykorzystując kabel AV wchodzący w skład zestawu z aparatem, obraz można odtwarzać na ekranie telewizora.
Upewnij się, czy telewizor i aparat są wyłączone. Za pomocą
1
dostarczonego kabla AV połącz złącze wielofunkcyjne aparatu z
5
wejściami sygnału wideo i audio w telewizorze.
GO
OK
Złącze wielofunkcyjne
Odtwarzanie
Kabel AV (w zestawie)
Włącz telewizor i ustaw go w trybie odbioru wejściowego sygnału
2
wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w położeniu q, a następnie
3
naciśnij przycisk
Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Monitor aparatu pozostaje wyłączony.
o
, aby włączyć aparat.
Pokrywa złączy Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Podłącz do wejściowego złącza sygnału wideo telewizorze (żółtego) i wejściowych złączy dźwięku (białych).
44 PL
Page 45
100-0004
6M
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyjście wideo
Odpowiednio do rodzaju sygnału wideo, jaki przewidziany jest w danym telewizorze, można wybrać opcję [NTSC] lub [PAL]. Z możliwości wprowadzenia tego ustawienia należy skorzystać, gdy zdjęcia odtwarzane są na ekranie telewizora podczas pobytu zagranicą. W tym celu przed podłączeniem kabla wideo należy wybrać właściwy sygnał za pomocą funkcji [VIDEO OUT]. Jeżeli wybrany zostanie nieprawidłowy rodzaj sygnału wideo, wówczas właściwe odtwarzanie zapisanych zdjęć na ekranie telewizora nie będzie możliwe.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL]
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Ochrona zdjęć (PROTECT)
Zaleca się objęcie ochroną tych zdjęć, które są w jakiś sposób istotne, aby uniknąć ich przypadkowego skasowania. Wybierz zdjęcie, które ma podlegać ochronie, i wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [0] [ON] / [OFF]
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [PROTECT] [ON] / [OFF]
Aby anulować ochronę, wybierz zdjęcie, które podlega ochronie, a następnie wybierz [OFF].
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
100-0004
Wskazanie wyświetlane, gdy
zdjęcie jest chronione.
6M
5
Odtwarzanie
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę (wykonać ich kopię zapasową) Sporządzenie kopii zapasowej nie kasuje zdjęć z pamięci wewnętrznej.
Aby skorzystać z funkcji kopii zapasowej, konieczne jest posiadanie karty. Przed wybraniem tej funkcji kartę należy włożyć do aparatu.
1
Główne menu [MODE MENU] [CARD] [BACKUP]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej są kopiowane na kartę.
Uwaga
Gdy na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, wyświetlany jest komunikat [CARD FULL], a wykonywanie kopii zapasowej zostaje anulowane.
W przypadku rozładowania baterii w trakcie wykonywania zapasowej kopii danych może dojść do uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 45
Page 46
Kasowanie obrazów
Funkcja ta kasuje zapisane obrazy. Kasowanie można przeprowadzić na jeden z opisanych poniżej sposobów.
Uwaga
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. Przed skasowaniem należy sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć. (PROTECT)« (str. 45)
Kiedy zdjęcie w albumie zostaje skasowane, jest ono także usunięte z albumu.
g
»Ochrona zdjęć
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
2
Wyświetlane zdjęcie zostaje skasowane.
Kasowanie wybranych zdjęć
5
Główne menu [ERASE] [ERASE SELECTED]
Naciskając XY wybierz zdjęcie, które chcesz
1
skasować, a następnie naciśnij
Odtwarzanie
Zaznaczenie danego zdjęcia można anulować przez ponowne naciśnięcie
Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność opisaną w pkt. 1.
Przesunięcie dźwigni zoomu w stronę symbolu T zmienia całą zawartość ekranu, natomiast jej przesunięcie w stronę symbolu W powoduje powrót ekranu do jego pierwotnej postaci.
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały
2
wybrane, naciśnij Wybierz [YES] i naciśnij Z.
3
Wybrane zdjęcia zostaną skasowane.
O
.
Z
.
O
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Zaznaczone zdjęcie zostaje powiększone.
SELECT
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
GO
OK
Kasowanie wszystkich zdjęć
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
Skasowane zostaną wszystkie zdjęcia.
46 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Page 47
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty (MEMORY FORMAT / FORMAT)
Funkcja ta umożliwia wykonanie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty. Formatowanie przygotowuje pamięć wewnętrzną lub kartę na przyjęcie danych.
Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Przed użyciem karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która była sformatowana na komputerze, należy ją najpierw sformatować w aparacie.
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie zapisane tam zdjęcia i sekwencje wideo – łącznie z obrazami, które były chronione. Pr zed sformatowaniem należy zapisać istotne dane lub przenieść je do komputera.
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [MEMORY FORMAT (FORMAT)]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
W czasie formatowania karty wyświetlony jest pasek [BUSY].
Uwaga
Podczas formatowania nie należy podejmować żadnych z wymienionych poniżej działań, gdyż mogą one doprowadzić do uszkodzenia karty.
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii i karty ani podłączać lub odłączać zasilacza sieciowego (niezależnie od tego, czy w aparacie jest umieszczona bateria, czy nie).
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
5
Odtwarzanie
PL 47
Page 48
Przywracanie ustawień domyślnych (RESET)
Aparat zapamiętuje zmiany wprowadzone w ustawieniach, nawet gdy zasilanie zostanie wyłączone. Wykonanie funkcji [RESET] przywraca fabryczne ustawienia domyślne (inne niż te, które dostępne są na zakładce [SETUP] w menu trybów pracy).
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [RESET]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
Ustawienia powrócą do swoich fabrycznych opcji i wartości domyślnych.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Wybór języka wyświetlacza
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [W]
Wybierz język i naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
6
Aby ustawić liczbę języków
Możesz dodać inne języki do Twojego aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS Master. Szczegółowe informacje – patrz rozdział o oprogramowniu OLYMPUS Master.
Ustawienia
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
CANCEL
GO
OK
48 PL
Page 49
Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego (PW ON SETUP / PW OFF SETUP)
Możesz wybrać obraz oraz dźwięk wyświetlany i odtwarzany podczas włączania i wyłączania aparatu. Możesz również zdefiniować ulubione zdjęcie, które będzie wyświetlane na ekranie. ekranu« (str. 49)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
W opcji [SCREEN] wybierz [OFF], [1], [2] lub [3], a następnie naciśnij
1
przycisk
OFF Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane. 1 Wyświetlane jest zdjęcie. 2 Wyświetlane jest zdjęcie określone za pomocą funkcji [SCREEN SETUP].
3 Wyświetlane jest przykładowe zdjęcia zapisane w aparacie.
W opcji [SOUND] wybierz [OFF], [1] lub [2], a
2
następnie naciśnij przycisk
OFF Bez dźwięku. 1/2 Z dźwiękiem.
Naciśnij Z.
3
Z
.
W przypadku braku zdefiniowanych zdjęć, ekran będzie pusty.
Z
.
Głośność jest taka sama, jak ustawiona w opcji [VOLUME].
g
»Ustawianie sygnałów dźwiękowych aparatu (8 / BEEP /
SHUTTER SOUND / VOLUME)« (str. 50)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Konfiguracja ekranu
Możesz wybrać zdjęcia wyświetlane przy włączaniu i wyłączaniu zasilania. Wybrane zdjęcie może być zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Za pomocą opcji [PW ON SETUP] lub [PW OFF SETUP] wyświetl zdefiniowany ekran. SETUP / PW OFF SETUP)« (str. 49)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN SETUP] [PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
Jeżeli zdjęcie już zdefiniowano, wyświetlony zostanie ekran [IMAGE EXISTING] z pytaniem, czy chcesz anulować aktualnie zdefiniowane zdjęcie i zdefiniować nowe. Aby zdefiniować nowe zdjęcie, wybierz [RESET] i naciśnij do menu.
Wybierz zdjęcie, które ma być określone jako
1
powitalne, a następnie naciśnij Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
Zdjęcie zostanie określone, a ekran powróci do wyświetlania menu.
g
»Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego (PW ON
Z
. Jeżeli wybierzesz opcję [KEEP], ekran powróci
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SCREEN
SOUND
SCREEN SETUP
IMAGE EXISTING
CANCEL
g
»Konfiguracja
PW ON SETUP
OFF
SELECT
RESET
KEEP
SELECT
1 2
GO
GO
OK
OK
6
Ustawienia
PL 49
Page 50
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć (REC VIEW)
Użytkownik może zdecydować, czy wyświetlać wykonane zdjęcie na monitorze.
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
ON Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy przycisku migawki podczas podglądu zapisywanego zdjęcia umożliwia natychmiastowy powrót do fotografowania.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [REC VIEW] [OFF] / [ON]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Ustawianie sygnałów dźwiękowych aparatu (
8
/ BEEP / SHUTTER SOUND / VOLUME)
8 Dostępne są trzy opcje dla sygnału ostrzegawczego aparatu – [OFF], [LOW]
BEEP Aby ustawić dźwięk wydawany podczas naciskania przycisków, wybierz
SHUTTER SOUND Aby ustawić dźwięk przycisku migawki, wybierz [OFF], [1] lub [2]. Można
VOLUME Ustaw głośność odtwarzania zdjęć i sekwencji wideo z dźwiękiem.
6
( 8
Ustawienia
( BEEP
Wybierz [OFF], [1] lub [2]. Po wybraniu [1] lub [2], ustaw [LOW] lub
1
[HIGH] i naciśnij
( SHUTTER SOUND
lub [HIGH].
[OFF], [1] lub [2]. Można również ustawić głośność dźwięku, wybierając opcję [LOW] lub [HIGH].
również ustawić głośność dźwięku, wybierając opcję [LOW] lub [HIGH].
Dostępnych do wyboru jest pięćżnych poziomów głośności.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [8] [OFF] / [LOW] / [HIGH]
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [BEEP]
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SHUTTER SOUND]
Wybierz [OFF], [1] lub [2]. Po wybraniu [1] lub [2] ustaw [LOW] lub
1
[HIGH], a następnie naciśnij
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
50 PL
Page 51
Ustawianie sygnałów dźwiękowych aparatu (8 / BEEP / SHUTTER SOUND / VOLUME)
( VOLUME
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [VOLUME]
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VOLUME]
Naciskając ON ustaw określoną głośność, a następnie naciśnij Z.
1
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Przywracanie początkowego schematu nazw plików (FILE NAME)
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są generowane przez aparat automatycznie. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają, odpowiednio, numery plików (od 0001 do
9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrzes. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
Nie można wybrać dwóch ustawień: [RESET] i [AUTO]. Wybierz ustawienie najlepsze podczas przenoszenia zdjęć na komputer.
RESET Numer pliku oraz folderu jest ponownie nastawiany po każdym włożeniu karty do
aparatu. Numer folderu powraca do nr 100 a numer pliku powraca do nr 0001. Metoda ta przydaje się do grupowania plików na oddzielnych kartach.
AUTO Nawet po włożeniu nowej karty, numery folderu i pliku są zachowywane z poprzedniej
karty, aby taki sam numer pliku nie został użyty na różnych kartach. Ułatwia to zarządzania wieloma kartami. Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi numerami.
Miesiąc
(1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku (0001 – 9999)
6
Ustawienia
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME] [RESET] / [AUTO]
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PL 51
Page 52
Regulacja funkcji przetwarzania obrazów (PIXEL MAPPING)
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD (analizatora obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęcia należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby zapewnić odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PIXEL MAPPING]
Naciśnij Y. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij Z.
1
Podczas mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po zakończeniu mapowania pikseli ekran powróci do menu trybów.
Uwaga
Jeżeli podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli aparat zostanie przez przypadek wyłączony, należy rozpocząć opisaną procedurę ponownie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
Regulacja jasności monitora
Funkcja ta umożliwia odpowiednie dostosowanie jasności monitora, aby ułatwić przeglądanie obrazu.
6
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [s]
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [s]
Patrząc na monitor wyreguluj jasność obrazu, a
1
po dokonaniu regulacji naciśnij
Naciśnięcie O powoduje rozjaśnienie monitora, a naciśnięcie N
Ustawienia
powoduje jego przyciemnienie.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
SELECT
GO
OK
52 PL
Page 53
Ustawianie daty i godziny
Y M D
Funkcja ta pozwala na ustawienie daty i godziny. Data i godzina zapisywana jest wraz z każdym zdjęciem oraz używana przy tworzeniu nazw plików.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [X]
Wybierz jeden z następujących formatów daty:
1
[Y-M-D] (Year / Month / Day, rok / miesiąc / dzień), [M-D-Y] (Month / Day / Year, miesiąc / dzień / rok) lub [D-M-Y] (Day / Month / Year, dzień / miesiąc /
Y
rok), a następnie naciśnij
Aparat przejdzie do ustawiania roku.
Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i godziny, gdy wybrany jest format [Y-M-D].
Naciskając ON, ustaw rok, a następnie naciśnij Y, aby przejść do
2
ustawiania miesiąca.
Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij X.
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili ustawienia daty i godziny.
3
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naci śnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 00 sekund.
Uwaga
Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez około jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterie umieszczono w aparacie na krótko przed ich wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdzić, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
2005
SELECT
.
01
.
01
:
00
00
OK
GOSET
6
Ustawienia
PL 53
Page 54
Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej (DUAL TIME SETUP)
Funkcja ta umożliwia ustawienie daty i god ziny dla innej strefy czasowej (czas alternatywny), niezależnie od ustawień wprowadzonych w opcji [ tym nowoustawionym czasem, a czasem ustawionym w opcji [
X
]. Po dokonaniu ustawienia można przełączać się pomiędzy
X
].
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [DUAL TIME SETUP]
(Ustawianie czasu alternatywnego
Wybierz [ON] i naciśnij Y.
1
Naciskając ON, ustaw rok, a następnie naciśnij
2
Y
, aby przejść do ustawiania miesiąca.
Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij X.
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Format daty jest tutaj taki sam jak ustawiony w punkcie 1 procedury dla opcji [
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili
3
ustawienia daty i godziny.
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naci śnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 00 sekund.
6
Data i godzina przełączają się na czas alternatywny.
X
].
( Przełączanie daty i godziny
Wybierz [ON] lub [OFF], a następnie naciśnij Z.
1
OFF Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [X]. ON Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [DUAL TIME SETUP].
Ustawienia
WSKAZÓWKI
Zmiany wprowadzone w opcji [X] nie mają wpływu na datę i godzinę ustawioną w opcji [DUAL TIME SETUP].
Po ustawieniu daty i godziny za pomocą funkcji [DUAL TIME SETUP] ustawienia te są zachowywane nawet wówczas, gdy w pozycji [DUAL TIME SETUP] wybrana została opcja [OFF].
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
MEM CAM
DUAL TIME
SETUP
VIDEO OUT
SETUP
u
OFF
ON
54 PL
Page 55
Automatyczne wyświetlanie zdjęć (SCREEN SAVER)
Można tak ustawić aparat, by w przypadku, gdy w trybie odtwarzania przez ustalony okres czasu użytkownik nie wykonał żadnej czynności, na monitorze wyświetlane były kolejne zdjęcia z karty lub pamięci wewnętrznej.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREENSAVER]
Wybierz [ON] lub [OFF], a następnie naciśnij Z.
1
OFF Brak wyświetlania ON Wyświetlanie włączone
WSKAZÓWKI
Czas, po którym uaktywniony zostaje wygaszacz ekranu ustawiony za pomocą funkcji [SCREENSAVER], jest tym samym czasem, który ustawiany jest dla funkcji [SLEEP] (
Wygaszacz ekranu wyłącza się, gdy tylko wykonana zostanie jakaś czynność za pomocą przycisku migawki lub dźwigni zoomu.
Gdy w aparacie nie ma zapisanych żadnych wykonanych zdjęć, wówczas pojawia się odpowiednie ostrzeżenie, a na monitorze wyświetlane są standardowe obrazy zapisane fabrycznie w aparacie.
Gdy w aparacie zapisane jest tylko jedno wykonane zdjęcie, wówczas na monitorze wyświetlane jest to właśnie zdjęcie wraz ze standardowymi obrazami zapisanymi fabrycznie w aparacie.
Uwaga
W następujących przypadkach funkcja [SCREENSAVER] nie włącza się, nawet jeżeli jest ona ustawiona: wyświetlanie menu / odtwarzanie sekwencji wideo / odtwarzanie pokazu zdjęć / podłączony kabel USB
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
str. 55).
Ustawianie czasu usypiania (SLEEP)
Jeżeli aparat pracuje przy zasilaniu z baterii, a przez pewien okres czasu użytkownik nie wykonuje żadnych czynności, aparat przechodzi do stanu uśpienia (czuwania) i wstrzymuje swoje działanie. Czas po jakim aparat przechodzi w tryb uśpienia może być ustawiony przez użytkownika.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SLEEP]
Wybierz [30SEC], [1MIN], [3MIN], [5MIN] lub [10MIN], a następnie
1
naciśnij
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
6
Ustawienia
PL 55
Page 56
Przycisk programowalny
4
6M
Często używane funkcje można przypisać do przycisku programowalnego. Kiedy dana funkcja jest przypisana do tego przycisku, wystarczy go tylko nacisnąć, aby wyświetlić ekran z ustawieniami dla tej funkcji, bez potrzeby szukania jej w menu.
Funkcje, które mogą być przypisane
do przycisku programowalnego
COMPARE & SHOOT OFF, ON
DRIVE
DIGITAL ZOOM OFF, ON
METERING AUTO,
AF MODE AUTO, SPOT
F
ISO AUTO, 64, 100, 200, 400
R
(zdjęcia) OFF, ON
K
WB AUTO, 5, 3, 1,
FULLTIME AF OFF, ON
R
(sekwencje wideo) OFF, ON
6
J
(IMAGE STABILIZER) OFF, ON
o, j
, MULTI-SHOT
n str. 26
–2.0 – +2.0
Zdjęcie:
Sekwencja wideo:FFINE, FSTANDARD,
Ustawianie przycisku programowalnego
Opcje Patrz str.
str. 24
str. 27
str. 19
str. 27
str. 25
str. 24
str. 29
B
SUPER HIGH6M,
e
HIGH 4M, fHIGH 2M,
L
BASIC 1M, EE-MAIL
VGA
M
EXTENDED
> str. 25
str. 12
str. 23
str. 23
str. 23
Ustawienia
Wybierz funkcję i naciśnij Z.
1
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [CUSTOM BUTTON]
Uwaga
K, n
i q nie mogą być ustawiane oddzielnie.
Korzystanie z przycisku programowalnego
Naciśnij przycisk z.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wyświetlone zostaje menu ustawionej funkcji.
Naciskając odpowiednią ilość razy przycisk z,
2
wprowadź stosowne ustawienia.
56 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
DRIVE
6M
Gdy w pozycji [CUSTOM BUTTON] wybrana została funkcja [DRIVE]
j
4
Page 57
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do drukarki, wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być wykonana.
g
»Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« (str. 57). Za pomocą funkcji [CUSTOM PRINT] zdjęcia można drukować w ustalonej ilości egzemplarzy, na określonym papierze i przy zastosowaniu różnych innych ustawień.
g
wykorzystując dane rezerwacji wydruku.
Co to jest PictBridge?
producentów umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
STANDARD
wybraniu na ekranie ustawień (str. 58 do 60) pozycji [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami. Bardziej szczegółowe informacje na temat standardowych ustawień drukowania można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub należy o nie spytać producenta drukarki.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
1 2
3
4
»Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)« (str. 58). Można również wydrukować zdjęcia
... Jest to standard połączenia aparatów cyfrowych oraz drukarek różnych
... Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge mają ustawienia wydruku standardowego. Po
Uwaga
Przy drukowaniu zdjęć zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego. Jeżeli korzysta się z baterii, należy sprawdzić, czy jest ona naładowana do wystarczającego poziomu. Jeżeli aparat przestanie działać podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć działać nieprawidłowo lub można utracić dane obrazu.
Nie ma możliwości drukowania sekwencji wideo.
Gdy aparat połączony jest z drukarką za pomocą kabla USB, to nie przechodzi w stan uśpienia.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 62)
Włącz zasilanie drukarki. W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować. Podłącz jedną końcówkę kabla USB
(znajdującego się w zestawie) do złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza USB drukarki.
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
Naciśnij <.
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Chcąc wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz je, naciskając
XY
, a następnie naciśnij przycisk <.
Na koniec odłącz kabel USB od aparatu. Nie odłączaj kabla USB w trakcie drukowania zdjęć.
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
PRINTEXIT
OK
PL 57
7
Drukowanie zdjęć
Page 58
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
6
WSKAZÓWKI
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do aparatu, który jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB. Wybierz [EASY PRINT]. zdjęć (EASY PRINT)« pkt 4 (str. 57)
g
»Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)« pkt 3 (str. 58), »Drukowanie
Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)
Spróbuj wydrukować jedno zdjęcie, wykorzystując do tego celu najbardziej podstawową metodę drukowania udostępnianą przez funkcję [CUSTOM PRINT]. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
Włącz zasilanie drukarki.
1
Podłącz jedną końcówkę kabla USB (znajdującego się w zestawie) do
2
złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza USB drukarki.
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Aparat włączy się automatycznie.
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
Wybierz [CUSTOM PRINT], a następnie
3
naciśnij
7
Z
Na monitorze aparatu wyświetli się komunikat [ONE MOMENT] i rozpocznie się nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem a drukarką. Następnie na monitorze aparatu wyświetli się ekran [PRINT MODE SELECT]. Na monitorze aparatu wprowadź odpowiednie ustawienia wydruku. Wybierz [EASY PRINT], a następnie naciśnij Z. Wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć.
g
.
»Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« punkt 4 (str. 57)
SELECT
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
GO
OK
( Wybór zdjęć do drukowania
Gdy w aparacie znajduje się karta, wyświetlany jest ekran umożliwiający wybranie zdjęć, które mają być
Drukowanie zdjęć
drukowane. Wybierz [ALL IMAGES] lub [ALBUM], a następnie naciśnij albumie, wybierz [ALBUM], a następnie naciśnij
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij Z.
4
Wyświetlony zostanie ekran [PRINTPAPER].
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie jest wyświetlany, powróć do pkt 6 powyższej procedury.
Naciśnij Z bez zmieniania ustawień opcji [SIZE]
5
lub [BORDERLESS].
Z
.
Z
. Aby odszukać zdjęcie w
PRINTPAPER
SIZE
BORDERLESS
STANDARD STANDARD
CANCEL
SELECT
58 PL
GO
OK
Page 59
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
100
-
0004
100
-
0004
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, a
6
następnie naciśnij
Wybrane zostanie ustawienie [SINGLE PRINT].
Naciśnij Z.
7
Wyświetlany jest ekran [PRINT].
Wybierz [PRINT] i naciśnij Z.
8
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
O
.
( Anulowanie drukowania
Naciśnięcie przycisku Z podczas transferu danych do wydruku powoduje wyświetlenie na monitorze aparatu ekranu pozwalającego określić, czy drukowanie ma być kontynuowane, czy też anulowane. Aby anulować drukowanie, wybierz [CANCEL], a następnie naciśnij
Gdy wyświetlany jest ekran
9
[PRINT MODE SELECT], naciśnij
Wyświetlony zostanie komunikat.
Odłącz kabel USB od aparatu.
10
Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
11
Z
.
X
.
100
0004
SELECT SINGLEPRINT
SELECT CANCEL
Ekran podczas transferu
PRINT MODE SELECT
EXIT
PRINT
MORE
100
PRINT
MORE
TRANSFERRING
CANCEL
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
GO
0004
OK
OK
OK
7
Drukowanie zdjęć
OK
Inne tryby i ustawienia drukowania
Oprócz drukowania metodą podstawową można korzystać również z kilku innych trybów drukowania.
Wybór zdjęcia do drukowania (możliwy tylko przy włożonej karcie)
ALL IMAGES Umożliwia wybranie zdjęć do drukowania
ALBUM Umożliwia wybranie do drukowania albumu,
spośród wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
a następnie zdjęć z tego albumu.
Wskazania dotyczące
obsługi
SELECT
ALL IMAGES
ALBUM
OK
GO
PL 59
Page 60
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
100
-
0004
Wybór trybu drukowania
PRINT Drukowanie wybranego zdjęcia. ALL PRINT Drukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w
MULTI PRINT Drukowanie jednego zdjęcia w wielu formatach
ALL INDEX Drukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych
PRINT ORDER Drukowanie zdjęć zgodnie z rezerwacją do
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
układu.
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
wydruku. Jeśli nie wykonano żadnej rezerwacji, opcja ta nie jest dostępna. g»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 62)
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
Ustawienia papieru do drukowania
Na ekranie [PRINTPAPER] wybierz format i obramowanie papieru.
SIZE Wybieranie rozmiaru papieru spośród dostępnych w danej drukarce. BORDERLESS Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W trybie [MULTI PRINT] nie
OFF ( ) Zdjęcie jest drukowane w ramce. ON ( ) Wydrukowane zdjęcie wypełnia całą stronę. PICS / SHEET Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba drukowanych kopii zależy od
można wybrać obramowania.
drukarki.
Uwaga
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
Wybór zdjęcia do drukowania
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Możesz także skorzystać z przycisku zoom i wybrać zdjęcie z ekranu indeksu.
7
PRINT Drukowanie jednego egzemplarza wybranego
SINGLE PRINT Dokonanie rezerwacji wyświetlanego zdjęcia do
MORE Ustawienie dla wyświetlanego zdjęcia liczby
zdjęcia.
wydruku.
drukowanych kopii oraz danych, jakie mają się pojawiać na wydruku.
SELECT SINGLEPRINT
100
GO
PRINT
MORE
OK
0004
OK
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku [MORE]
Drukowanie zdjęć
<x Ustawia liczbę wydruków. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie
DATE ( ) Po wybraniu opcji [WITH] zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną data
FILE NAME ( ) Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną
P Służy do przycięcia fragmentu zdjęcia i wydrukowania go.
60 PL
wydruku do 10 odbitek.
i godziną.
nazwą pliku.
Page 61
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Ustawienie położenia i rozmiaru przycinanego obszaru [P]
1
Za pomocą dźwigni zoomu wybierz rozmiar przycinanego obrazu oraz za pomocą klawiszy strzałek ustaw położenie wycinanego fragmentu, a następnie naciśnij
2
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Z
.
Uwaga
Rozmiar drukowanego zdjęcia zależy od ustawień drukarki. Jeżeli przycięty obszar jest niewielki, powiększenie drukowanego obrazu wzrasta, co prowadzi do uzyskania zdjęcia o ziarnistym wyglądzie.
Chcąc uzyskać szczegółowy powiększony wydruk danego zdjęcia, zaleca się wykonanie takiego zdjęcia w trybie zapisu
B
SUPER HIGH6M lub e HIGH 4M.
GO
Działanie w przypadku wyświetlenia komunikatu o błędzie
Jeśli podczas ustawiania drukowania bezpośredniego lub podczas samego drukowania na aparacie wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, jego omówienie zamieszczone zostało w poniższej tabeli. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Wskazanie monitora Możliwa przyczyna Działanie korygujące
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Aparat nie jest poprawnie podłączony do drukarki.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z tuszem w
W drukarce zaciął się papier. Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub podczas przeprowadzania zmiany ustawień w aparacie drukarka była używana.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Nie wolno za pomocą tego aparatu drukować zdjęć wykonanych innymi aparatami.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie raz jeszcze.
drukarce.
Nie używaj drukarki podczas przeprowadzania zmian w ustawieniach aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź ją i usuń przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy wykorzystać komputer.
OK
7
Drukowanie zdjęć
PL 61
Page 62
Ustawienia drukowania (DPOF)
’0505
.1010
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
6M
Jak rezerwować zdjęcia do wydruku
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci takich danych dotyczących drukowania, jak liczba odbitek czy informacja o dacie i godzinie.
Rezerwować do wydruku można tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami przed rezerwowaniem zdjęć do wydruku.
Zdjęcia za
pisane razem z danymi rez
następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące rezerwacji do wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również adapter karty PC.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w punkcie fotograficznym. Należy je wcześniej skopiować na kartę.
g
»Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)« (str. 45)
Uwaga
Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
Jeśli karta zawiera rezerwację DPOF ustawioną przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
7
Poniżej przedstawiony został sposób przeprowadzania rezerwacji do wydruku pojedynczych zdjęć. Aby wybrać odpowiednie ustawienia, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi na ekranie wskazaniami dotyczącymi obsługi. W przypadku trybu odtwarzania albumu nale ży najpierw wybrać album, dla którego ma być przeprowadzana rezerwacja do wydruku, a następnie wyświetlić główne menu.
erwacji do wydruku można wydrukować korzystając z
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wykonaj czynności zgodnie z wyświetlanymi na
2
ekranie wskazaniami dotyczącymi obsługi, naciskając
XY
, wybierz zdjęcia, które mają być
zarezerwowane do wydruku, a następnie,
ON
, określ liczbę drukowanych
A
.
naciskając odbitek.
Nie można rezerwować do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem
Aby dokonać rezerwacji do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 2.
62 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
100
0004
SELECT
0
6M
30
OK
GO
Page 63
Ustawienia drukowania (DPOF)
(
Przycinanie zdjęć
1
Obróć dźwignię zoomu w stronę oznaczenia W lub T.
Wyświetlona zostanie ramka przycinania.
2
Za pomocą dźwigni zoomu wybierz rozmiar przycinanego obrazu oraz za pomocą klawiszy strzałek ustaw położenie wycinanego fragmentu, a następnie naciśnij
3
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Po zakończeniu przeprowadzania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
3
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
4
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
5
Rezerwacja wszystkich kadrów do wydruku
Służy do rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek zostaje ustawiona na drukowanie po jednym egzemplarzu każdego zdjęcia. Można zażyczyć sobie nanoszenia na drukowanym zdjęciu daty i godziny jego wykonania. W trybie odtwarzania albumu rezerwacja do wydruku dokonywana jest dla wszystkich zdjęć umieszczonych w danym albumie. Należy najpierw wybrać album, dla którego ma być przeprowadzana rezerwacja do wydruku, a następnie wyświetlić główne menu.
Z
.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
Wybierz [U] i naciśnij Z.
1
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
2
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
3
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
Funkcja ta umożliwia anulowanie rezerwacji do wydruku. Można ponownie nastawić wszystkie dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
( Anulowanie rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
2
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
g
»Korzystanie z menu« (str. 9)
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
GO
PL 63
7
Drukowanie zdjęć
OK
Page 64
Ustawienia drukowania (DPOF)
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wybranego zdjęcia
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wybierz [KEEP] i naciśnij Z.
2
Naciskając XY wybierz zdjęcie, które jest zarezerwowane do wydruku,
3
a którego rezerwację chcesz anulować, a następnie naciśnij zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do zera.
Aby anulować rezerwację do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Po zakończeniu anulowania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
4
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
5
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zarezerwowanych do wydruku.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
6
N
7
, aby
Drukowanie zdjęć
64 PL
Page 65
Transfer
Za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB apar at można połączyć z komputerem, a następnie przesyłać zdjęcia i sekwencje wideo z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master, które również dołączane jest do zestawu z aparatem.
Przed przystąpieniem do tych działań należy przygotować poniższe elementy.
OLYMPUS Master CD-ROM Komputer z portem USBKabel USB
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master gstr. 66
Podłącz aparat do komputera korzystając z kabla USB gstr. 69
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master gstr. 70
Pobierz pliki do komputera gstr. 71
Odłącz aparat od komputera gstr. 71
PL 65
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 66
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Aplikacja OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych cyfrowymi aparatami fotograficznymi. Oprogramowania to umożliwia:
Zarządzanie zdjęciami
Można zarządzać zdjęciami przy użyciu
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego lub nośnika danych
chronologicznego indeksu. Dany obraz można wyszukać na podstawie daty lub słów kluczowych.
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Można oglądać pokazy zdjęć i odtwarzać sekwencje wideo.
Można edytować zdjęcia wykorzystując funkcję filtra oraz funkcje korekcji
Drukowanie zdjęć
Można drukować zdjęcia i tworzyć indeksy, kalendarze, pocztówki.
Edycja zdjęć
Można obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich wielkość.
Wykonywanie ujęć panoramicznych
Można komponować ujęcia panoramiczne przy użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
8
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, patrz strona internetowa OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
do komputera
( Warunki otoczenia
Windows
Podłączanie aparatu
System operacyjny Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Procesor Pentium III 500 MHz lub nowszy RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Twardy dysk 300 MB lub więcej Złącza Port USB Monitor 1024 x 768 pikseli, 65 536 kolorów lub więcej
66 PL
Page 67
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Uwaga
Transfer danych jest gwarantowany tylko na komputerach z preinstalowanym systemem operacyjnym.
Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie jest obsługiwane przez wersje Windows XP Professional / Home Edition.
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 2000, jest ono obsługiwane przez wersję Windows 2000 Professional.
W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany automatycznie.
Macintosh
System operacyjny Mac OS 10.2 lub nowsza wersja Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Twardy dysk 300 MB lub więcej Złącza Port USB Monitor 1024 x 768 pikseli, 32 000 kolorów lub więcej
Uwaga
Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów Macintosh, które są wyposażone we wbudowany port USB.
W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Safari
1.0 (lub nowsza wersja).
Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć zainstalowany nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•Wyłącz aparat
• Otwieranie pokrywy komory baterii i karty w aparacie
Windows
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie wyświetlony, kliknij-dwukrotnie ikonę »Mój komputer« i kliknij ikonę napędu CD-ROM.
Kliknij »OLYMPUS Master«.
2
Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji QuickTime.
Aplikacja Quick Time jest niezbędna do korzystania z oprogramowania OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest zainstalowana aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja), okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. W takim przypadku przejdź do punktu 4.
Kliknij »Next« (Dalej) i zastosuj się do instrukcji
3
na ekranie.
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Agree« (Akceptuję).
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
4
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
PL 67
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 68
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Gdy zostanie wyświetlone okno »User Information« (Informacje o użytkowniku), wpisz nazwisko (»Name«) oraz nr seryjny oprogramowania (»OLYMPUS Master Serial Number«). Następnie wybierz kraj lub region zamieszkania i kliknij »Next« (Dalej). Numer seryjny podany jest na etykiecie naklejonej na pakiecie CD-ROM.
Gdy wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX, zapoznaj się z jego treścią i kliknij »Yes« (Tak).
Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader, z pytaniem, czy instalować tę aplikację Adobe Reader jest potrzebny do przeglądania niniejszej instrukcji obsługi OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana aplikacja Adobe Reader, nie pojawia się wspomniane okno instalacyjne.
Kliknij »OK«, aby zainstalować aplikację Adobe
5
Reader.
Aby anulować instalację, kliknij »Cancel« (Anuluj). Przejdź do pkt 7.
Pojawi się okno instalacyjne Adobe Reader. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
6
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji. Kliknij »Finish« (Zakończ).
Na ekranie pytającym o natychmiastowe ponowne uruchomienie
7
systemu kliknij »OK«.
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
Pojawi się okno CD-ROM.
Jeśli okno CD-ROM nie zostanie wyświetlone, kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer« (Program
3
instalacyjny).
Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna działanie.
8
Podłączanie aparatu
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) oraz »Agree« (Akceptuję), aby kontunuować instalację.
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
Kliknij »Finish« (Zakończ).
4
Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
do komputera
Kliknij »Restart« (Ponowne uruchomienie).
5
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
68 PL
Page 69
Podłączanie aparatu do komputera
Podłącz aparat do komputera za pomocą kabla USB, który wchodzi w skład zestawu z aparatem.
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
2
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
Podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego w aparacie.
3
Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Aparat włączy się automatycznie.
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Wybierz [PC], a następnie naciśnij Z.
4
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
5
Windows Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer próbuje go rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »dysk wymienny«.
Macintosh Pliki obrazu są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy wtedy ją zakończyć i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
SELECT
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
GO
OK
PL 69
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 70
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS
1
Master«.
Wyświetlone zostanie główne menu.
Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pierwszy po zainstalowaniu, przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe »Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
Macintosh
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master« znajdującą w folderze
1
»OLYMPUS Master«.
Wyświetlone zostanie główne menu.
Gdy aplikacja zostanie uruchomi ona po raz pierwszy, wyświetli się okno z informacjami o użytkowniku »User Information«. Wprowadź swoje nazwisko w polu »Name« oraz numer seryjny w polu »OLYMPUS Master Serial Number« i wybierz swój kraj zamieszkania.
Po oknie dialogowym »User Information« wyświetlone zostanie okno dialogowe »Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
( Główne menu aplikacji OLYMPUS Master
i
c
d
e
f
h
g
c Przycisk »Transfer Images«
8
(Transfer obrazów)
Rozpoczyna pobieranie zdjęć z aparatu lub innego nośnika.
d Przycisk »Browse Images«
(Przeglądanie obrazów)
Wyświetla okno przeglądania zdjęć.
e Przycisk »Online Print«
do komputera
(Drukowanie online)
Wyświetlone zostaje okno drukowania online.
Podłączanie aparatu
( Aby wyjść z programu OLYMPUS Master
Kliknij »Exit« (Wyjście) w menu głównym.
1
Program OLYMPUS Master zostaje zamknięty.
70 PL
f Przycisk »Print Images«
(Drukowanie obrazów)
Wyświetla menu drukowania.
g Przycisk »Create and Share«
(Twórz i dziel się z innymi)
Wyświetla menu edycji.
h Przycisk »Backup Images«
(Kopia zapasowa obrazów)
Tworzy kopie zapasowe obrazów.
i Przycisk »Upgrade« (Aktualizacja)
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Page 71
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
Funkcja ta pozwala na zapisanie zdjęć w komputerze.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Transfer Images« (Transfer obrazów).
Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła transferu.
Kliknij “From Camera« (Z aparatu) .
2
Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone zostaną wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
Wybierz pliki obrazu i kliknij przycisk
3
»Transfer Images«.
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie transferu.
Kliknij przycisk »Browse Images Now«
4
(Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądania.
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie »Browse« (Przeglądaj).
Uwaga
W trakcie przenoszenia zdjęć miga lampka zasilania / odczytu karty. Gdy lampka miga nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej działań.
• Otwieranie pokrywy komory baterii i karty.
• Nie podłączaj ani odłączaj zasilacza.
( Odłączanie aparatu od komputera
Po zakończeniu transferu zdjęć można odłączyć aparat od komputera.
Sprawdź, czy lampka zasilania / odczytu karty przestała migać.
1
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed
2
odłączeniem kabla USB.
Windows 98SE
1 Kliknij dwukrotnie ikonę »Mój Komputer«, a następnie kliknij
prawym przyciskiem myszy na ikonę wymiennego dysku, aby wyświetlić menu.
2 W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona jest na
zasobniku systemowym. 2 Kliknij wyświetlony komunikat. 3Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego odłączenia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1 Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez
nazwy). Przeciągnij ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
Uwaga
Windows Me / 2000 / XP: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane zdjęciowe z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
PL 71
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 72
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk »Browse
1
Images« (Przeglądanie obrazów) .
Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia
2
do przejrzenia.
Włączony zostaje tryb przeglądania, a zdj ęcie zostaje powiększone.
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie »Browse« (Przeglądaj).
( Przeglądanie sekwencji wideo
W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na
1
miniaturę sekwencji wideo do przejrzenia.
Włączony zostaje tryb przeglądania i wyświetlony zostaje pierwszy kadr wybranej sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie danej
2
sekwencji wideo, kliknij przycisk odtwarzania na dole ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych elementów kontrolnych.
1 2 3 4 5 6 7 8
Pozycja Opis
1 Suwak odtwarzania Przesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
2 Czas odtwarzania Podaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
Przycisk odtwarzania /
3
pauzy
4 Przycisk cofania o kadr Wyświetla poprzedni kadr.
8
Przycisk przesuwania o
5
kadr do przodu
6 Przycisk Stop Zatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
7 Przycisk powtarzania Odtwarza sekwencję wideo w sposób powtarzalny.
8 Przycisk głośności Wyświetla suwak regulacji głośności.
do komputera
Uaktywnia odtwarzanie sekwencji wideo. Podczas odtwarzania pełni funkcję przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
Miniatura
zdjęcia
Podłączanie aparatu
72 PL
Page 73
Drukowanie zdjęć
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W sekcji tej opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk »Print
1
Images at Home« (Drukowanie obrazów w domu).
Wyświetlone zostanie menu drukowania.
Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
2
Wyświetlone zostanie okno »Photo Print« (Wydruk zdjęć).
W oknie »Photo Print« kliknij »Settings«
3
(Ustawienia).
Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki. Wybierz odpowiednie ustawienia drukarki.
Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
4
Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania, zaznacz pole »Print Date« (Drukuj datę), a następnie wybierz »Date« (Data) lub »Date & Time« (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i
5
kliknij »Add« (Dodaj).
Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie podglądu wydruku.
Ustaw liczbę kopii.
6
Kliknij »Print« (Drukuj).
7
Rozpocznie się drukowanie.
Aby powrócić do głównego menu, kliknij » »Photo Print«.
Menu«
w oknie
PL 73
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 74
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego tez możliwy jest transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu kabla USB). Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby podłączyć do niego aparat za pomocą kabla USB:
Windows: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Macintosh: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
W systemie Windows 98 / 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu do komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć pliki z poniższych folderów, znajdujących się na dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu):\USB\INSTALL.EXE
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może nie działać poprawnie.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 lub starsze
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany oraz samodzielnie składane komputery.
8
Podłączanie aparatu
do komputera
74 PL
Page 75
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach
Wskazanie monitora Możliwa przyczyna Działanie korygujące
q
CARD ERROR
q
WRITE-PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
U
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY EMPTY
Y / M / D
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
SELECT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SELECT
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Zapisywanie na tę kartę jest zabronione.
Brakuje dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej i nie można zapisać nowych danych.
Brakuje dostępnego miejsca na karcie i nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie może nie być ono odtwarzane w tym aparacie.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria nie jest naładowana. Naładuj lub wymień baterię.
Gdy aparat jest używany po raz pierwszy lub pozostaje bez baterii przed dłuższy czas, data i godzina przyjmują wartości przewidziane w fabrycznych ustawieniach domyślnych.
Ta karta nie może być wykorzystana w tym aparacie. Lub karta nie jest sformatowana.
OK
GO
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
OK
GO
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę i przekopiuj na nią wszystkie dane lub skasuj te dane, które są niepotrzebne. Przed przystąpieniem do kasowania przeni eś te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed przystąpieniem do kasowania przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera żadnych zdjęć. Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą oprogramowania do przetwarzania obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Ustaw datę / godzinę.
Sformatuj kartę lub wymień ją na inną.
Wybierz [POWER OFF], a następnie naciśnij
Z
Włóż nową kartę.
Wybierz [FORMAT] i naciśnij Z. Zostaną skasowane wszystkie dane znajdujące się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT], a następnie naciśnij wewnętrznej zostaną skasowane.
.
Z
. Wszystkie dane w pamięci
9
Dodatek
PL 75
Page 76
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
( Kroki przygotowawcze
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych.
o
Aparat jest wyłączony. Naciśnij przycisk Bateria jest wyczerpana. Naładuj lub wymień baterię. Bateria chwilowo nie nadaje
się do użytku z powodu niskiej temperatury.
Aparat znajduje się w trybie uśpienia.
Aparat jest podłączony do komputera.
Ogrzej baterię, wkładając ją na chwilę do kieszeni.
Naciśnij przycisk migawki lub obróć dźwignię zoomu.
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do komputera.
, aby włączyć aparat.
( Wykonywanie zdjęć
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia. Bateria jest wyczerpana. Naładuj lub wymień baterię. Aparat jest w trybie
odtwarzania. Lampa błyskowa nie zdążyła
się naładować.
Aparat jest wyłączony. Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub
Pełna pamięć wewnętrzna lub karta.
Bateria wyczerpała się podczas wykonywania zdjęć lub podczas zapisu obrazów do pamięci wewnętrznej lub na kartę.
Skala pamięci jest pełna. Poczekaj, aż na skali pamięci pojawi się wolne
9
Wystąpił problem z kartą. Zobacz »Komunikaty o błędach«. Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny. Nastąpiła kondensacja pary
wodnej* wewnątrz aparatu.
Dodatek
Jasność monitora jest źle wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Ustaw przełącznik trybu pracy w położeniu K lub
A
, aby przejść do trybu fotografowania.
Zdejmij palec z przycisku migawki , a następnie, przed przystąpieniem do wykonania zdjęcia odczekaj, aż wskazanie przestanie migać.
n
, a następnie naciśnij
Włóż nową kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed przystąpieniem do kasowania przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Naładuj baterię. (Odczekaj, aż migająca lampka zasilania / odczytu karty zgaśnie.)
miejsce.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Wyreguluj jasność za pomocą [s].
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
(ładowanie lampy błyskowej)
#
o
.
str. 5
str. 71
str. 5
str. 21
str. 5
str. 46, 71
str. 75
str. 52
76 PL
Page 77
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Podczas fotografowania, na monitorze pojawiają się pionowe linie.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data. Nie zostało przeprowadzone
ustawienie daty i godziny. Aparat był pozostawiony
przez dłuższy czas bez baterii.
Zdjęcie jest nieostre. Obiekt jest zbyt blisko. Odsuń się od obiektu. Zdjęcia z odległości bliższej niż
Funkcja Autofocus nie może ustawić ostrości.
Nastąpiła kondensacja pary wodnej* wewnątrz aparatu.
Monitor wyłącza się. Aparat znajduje się w trybie
uśpienia. Lampa błyskowa nie działa. Wybrany został tryb
wyłączenia lampy błyskowej [
$
].
Obiekt jest dobrze oświetlony.
Ustawiony jest tryb wykonywania serii zdjęć.
Aparat rejestruje sekwencję wideo.
Ustawiony jest tryb super makro.
Ustawiony jest tryb panoramy.
Bateria szybko wyczerpuje się. Aparat działa przy niskich
temperaturach.
Stan naładowania baterii nie jest prawidłowo wskazywany.
Fotografowanie napisów nie działa. Brak wystarczającej ilości
wolnej pamięci wewnętrznej.
Skierowanie aparatu w stronę jasnego obiektu oświetlonego światłem słonecznym może powodować pojawianie się pionowych linii na ekranie. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Ustaw datę / godzinę. Zegar nie jest ustawiany fabrycznie.
Jeżeli aparat jest pozostawiony na jeden dzień bez baterii, ustawienie daty i godziny zostaje skasowane. Ustaw ponownie datę i godzinę.
10 cm przy najszerszym ustawieniu zoomu należy wykonywać w trybie super makro.
Ustaw ostrość na dany obiekt za pomocą blokady ostrości.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Naciśnij przycisk migawki lub obróć dźwignię zoomu.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [
Aby lampa błyskowa doświetliła jasno oświetlone obiekty, ustaw ją w trybie [
Lampa błyskowa nie działa w trybie wykonywania serii zdjęć. Ustaw [
Lampa błyskowa nie działa w trybie rejestrowania sekwencji wideo. Wybierz tryb fotografowania inny niż
n
.
Lampa błyskowa nie działa w trybie super makro. Ustaw tryb makro na [
Lampa błyskowa nie działa w trybie panoramy . Anuluj tryb panoramy.
W niskich temperaturach spada sprawność działania baterii. Ogrzej aparat wkładając go pod kurtkę lub inne ubranie.
Gdy następują znaczne wahania w zużyciu energii, aparat może wyłączyć się bez wyświetlania ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii. Naładuj baterię.
Skasuj wszelkie niepotrzebne zdjęcia lub sekwencje wideo. Przed skasowaniem przenieś istotne dane do komputera.
o
] lub [j].
&
OFF] lub [&].
#
].
$
].
str. 53
str. 53
str. 20
str. 11
str. 20
str. 20
str. 27
str. 22
str. 20
str. 28
str. 46, 71
9
Dodatek
PL 77
Page 78
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
W aparacie zapisanych jest zbyt dużo napisów.
Ustawiona jest funkcja »Porównaj i zrób zdjęcie«, ale zdjęcia po lewej stronie nie zmieniają się. Włącz funkcję [COMPARE &
SHOOT], wybierając opcję [ON], następnie wybierz zdjęcie w trybie odtwarzania, a następnie powróć do trybu fotografowania.
* Kondensacja: Przy niskiej temper aturze powietrza para wodna zostaje gwałtownie ochłodzona i zamienia si ę w krople
wody. Kondensacja pary wodnej następuje po przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do ciepłego pomieszczenia.
Za pomocą programu OLYMPUS Master skasuj niepotrzebne napisy. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Pomocy lub instrukcji do programu OLYMPUS Master.
Naciśnij przycisk odtwarzania, a następnie nie wykonuj jakiejkolwiek innej czynności za wyjątkiem naciśnięcia przycisku
QUICK VIEW
fotografowania.
QUICK VIEW
, który służy do powrotu do trybu
, aby przejść do trybu
( Odtwarzanie wykonanych zdjęć
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Nie można odtworzyć zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej. Do aparatu włożona jest
karta. Zdjęcie jest nieostre. Sfotografowano obiekt, który
jest nieodpowiedni dla automatycznego ustawiania ostrości (AF).
Aparat został poruszony w momencie naciskania przycisku migawki.
Obiektyw był zabrudzony. Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
9
Zdjęcie jest zbyt jasne. Wybrano tryb wyłączenia
lampy błyskowej [ Centralna część
Dodatek
fotografowanego obiektu jest zbyt ciemna.
Ustawiona czułość [ISO] jest wysoka.
Zdjęcie jest zbyt ciemne. Lampa błyskowa została
zasłonięta palcem.
#
].
Gdy w aparacie jest karta odtwarzać można tylko zdjęcia zapisane na karcie. Wyjmij kartę.
Ustaw ostrość na dany obiekt za pomocą blokady ostrości.
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj przycisk migawki. Obraz można ustabilizować, ustawiając w funkcji SCENE opcję [REDUCING BLUR]. Przy wolniejszych prędkościach migawki łatwo o poruszenie aparatu. Wykonując zdjęcie [ w trybie scenerii nocnej lub przy słabym oświetleniu, korzystaj ze statywu lub trzymaj aparat nieruchomo.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do czyszczenia elementów optycznych. W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
Ustaw lampę błyskową w innym trybie niż [
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt ciemna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt jasno. W takich przypadkach ustaw korekcję ekspozycji w stronę (–).
Ustaw czułość [ISO] na opcję [AUTO] lub niską wartość, np. [64].
Trzymaj prawidłowo aparat i uważaj, by nie zasłonić palcem lampy błyskowej.
$
#
].
]
str. 14
str. 11
str. 81
str. 20
str. 25
str. 24
78 PL
Page 79
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Fotografowany obiekt znajdował się poza zasięgiem błysku lampy.
Wybrany został tryb wyłączenia lampy błyskowej [
$
].
Obiekt był zbyt mały i był oświetlony od tyłu.
Wykorzystany został tryb fotografowania sekwencyjnego.
Centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt jasna.
Zdjęcia mają nienaturalne kolory. Oświetlenie pomieszczenia
ma wpływ na kolory zdjęcia. Brak bieli na zdjęciu. Umieść na zdjęciu coś białego lub wykonaj zdjęcie
Złe ustawienie równowagi bieli.
Część zdjęcia jest ciemna. Obiektyw został częściowo
zasłonięty palcem lub paskiem.
Wykonane zdjęcie nie pojawia się na monitorze. Aparat jest wyłączony. Przesuń przełącznik trybu pracy do położenia
Aparat jest w trybie fotografowania.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Wystąpił problem z kartą. Zobacz »Komunikaty o błędach«. Aparat jest podłączony do
telewizora. Nie można skorzystać z funkcji kasowania pojedynczych, wybranych oraz wszystkich zdjęć. Zdjęcia są chronione. Anuluj ochronę zdjęć. Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz pomimo jego połączenia z aparatem. Wyjściowy sygnał wideo jest
nieprawidłowy. Ustawienie telewizyjnego
sygnału wideo jest nieprawidłowe.
Wykonaj zdjęcie w zakresie działania lampy błyskowej.
q
$
, a
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [
Ustaw lampę błyskową na [#] lub w funkcji [METERING] ustaw opcję [
Podczas fotografowania wykorzystywana jest większa prędkość migawki, co sprawia, że zdjęcia mogą być ciemniejsze niż zwykle. Ustaw funkcję [DRIVE] na [
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt jasna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt ciemno. Ustaw korekcję ekspozycji w stronę plus (+).
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do oświetlenia.
przy użyciu [ Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do źródła
światła.
Prawidłowo trzymaj aparatu, aby palce ani pasek nie zasłaniały obiektywu.
następnie naciśnij przycisk Naciśnij przycisk
trybu pracy w położeniu odtwarzania.
Na monitorze pojawia się komunikat [NO PICTURE]. Wykonaj zdjęcia.
Gdy do aparatu dołączony jest kabel AV, obraz na monitorze nie jest wyświetlany.
Wybierz taki rodzaj wyjściowego sygnału wideo, jaki stosowany jest w regionie, gdzie aparat jest używany.
Ustaw w telewizorze tryb odbioru wejściowego sygnału wideo.
o
#
].
].
n
o
QUICK VIEW
q
i przełącz aparat w tryb
].
.
lub ustaw przełącznik
].
str. 20
str. 20
str. 20, 26
str. 27
str. 25
str. 25
str. 20
str. 25
str. 5
str. 5
str. 75
str. 44
str. 45
str. 45
9
Dodatek
PL 79
Page 80
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny. Jasność monitora jest źle
wyregulowana. Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Opcja FRAME / LABEL nie działa. Brak w aparacie zapisanych
ramek lub tytułów, które można by było połączyć ze zdjęciami.
Wyreguluj jasność monitora za pomocą [
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
Za pomocą programu OLYMPUS Master skasuj niepotrzebne ramki lub napisy. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Pomocy lub instrukcji do programu OLYMPUS Master.
s
].
str. 52
( Gdy aparat jest podłączony do komputera lub do drukarki
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Nie funkcjonuje połączenie z drukarką. Po połączeniu aparatu z
komputerem za pomocą kabla USB, na monitorze wybrana została opcja [PC].
Drukarka nie obsługuje standardu PictBridge.
Aparat nie jest rozpoznawany przez komputer. Komputer nie jest w stanie
rozpoznać aparatu. Nie został zainstalowany
sterownik USB.
Odłącz kabel USB i ponownie rozpocznij procedurę od pkt 1 w rozdziale »Drukowanie zdjęć«.
Szczegółowe informacje na ten t emat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. Możesz również skontaktować się w tej sprawie z producentem drukarki.
Odłącz kabel USB od aparatu i podłącz go ponownie.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master.
str. 57, 58
str. 69
str. 66
9
Dodatek
80 PL
Page 81
Konserwacja aparatu
( Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i osuszyć go suchą szmatką. Po użyciu aparatu na plaży, można go przetrzeć do l ekko wilgotną szmatką zanurzoną w czystej wodzie.
Monitor:
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria i zasilacz sieciowy:
Przecierać delikatnie miękką i suchą szmatką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
( Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
PL 81
9
Dodatek
Page 82
Bateria
Aparat zasilany jest z jednej baterii litowo-jonowej Olympus LI-40B. Żadne inne baterie nie mogą być w nim wykorzystywane.
Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się rozładowuje.
Funkcja zoomu jest używana w sposób powtarzalny.
funkcja autofocus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku migawki w pozycji wciśniętej do połowy;
Ustaw [FULLTIME AF] na [ON].
zdjęcie wyświetlane jest na monitorze przez dłuższy czas;
aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Używanie wyczerpanej baterii może doprowadzić do tego, że aparat wyłączy się bez wyświetlenia ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulator) nie jest w pełni naładowana. Przed użyciem baterię należy całkowicie naładować, podłączając aparat do zasilacza sieciowego (S-D-1AC). (Można do tego celu zastosować także sprzedawany osobno zasilacz sieciowy D-7AC.)
Ładowanie baterii sprzedawanych w zestawie z aparatem trwa ok. 120 minut.
Nigdy nie należy używać ładowarki innej niż zasilacz sieciowy.
9
Dodatek
82 PL
Page 83
Zasilacz sieciowy
Do zasilania aparatu z typowego ściennego gniazda prądu przemiennego służy zasilacz sieciowy Olympus (S-D-1AC). (Można do tego celu zastosować także sprzedawany osobno zasilacz sieciowy D-7AC.) Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera. Do zasilania aparatu nie należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych.
Wejście zasilacza DC-IN
Pokrywa złączy Odciągnij pokrywę złączy, a następnie obróć ją.
Ścienne gniazdo
zasilania
Wtyczka kabla połączeniowego
Zasilacz sieciowy (S-D-1AC)
Wtyczka zasilania
Uwaga
W przypadku rozładowania baterii w czasie, gdy aparat połączony jest z komputerem lub drukarką, może dojść do uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego. Nie należy dołączać zasilacza sieciowego do aparatu ani go od niego odłączać, gdy aparat jest połączony z komputerem lub drukarką.
Nie należy wyjmować lub wkładać baterii, podłączać do aparatu zasilacza sieciowego ani go od niego odłączać, gdy aparat jest włączony. Działania takie mogą niekorzystnie wpłynąć na wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
Zasilacz może być włączany do źródła prądu przemiennego o napięciu z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Podczas korzystania z niego zagranicą może zachodzić potrzeba wyposażenia zasilacza w adapter sieciowy, aby dopasować jego wtyczkę do ściennego gniazda zasilania. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w swoim biurze podróży.
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić zasilacz.
Jeżeli podczas ładowania baterii w aparacie wystąpi błąd, lampka zasilania / odczytu karty zacznie nieregularnie migać światłem czerwonym. Należy wówczas sprawdzić, czy bateria i wtyk włożone są prawidłowo.
9
Dodatek
PL 83
Page 84
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ
TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW SERWISOWANYCH PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO
WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKOWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych operacjach i czynnościach związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA
UWAGA
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POŻARU, NIDGY NIE NARAŻAJ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WILGOTNOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do przyszłego użytku.
Czyszczenie –
Do czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych organicznych rozpuszczalników.
Podłączenia –
akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć
wodoodporną konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
Ustawianie aparatu –
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp
Zasilanie –
Wyładowania atmosferyczne –
9
Obce przedmioty –
Ciepło –
Dodatek
Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej
aparatu.
go natychmiast odłączyć od ściennego gniazda zasilania.
środka urządzenia.
Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu jakiegokolwiek źródła ciepła, takiego jak grzejnik, piecyk lub inne urządzenie grzewcze, a także w pobliżu urządzeń wydzielających duże ilości ciepła, w tym między innymi wzmacniaczy stereo.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym s ymbolem, może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu lub utraty ważnych danych.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od ściennego gniazda zasilania.
Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z
Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się
Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza zacznie się burza, należy
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
•Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci itp.) z niewielkiej odległości.
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Uaktywnienie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
84 PL
Page 85
Środki bezpieczeństwa
• Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego wypadku:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Połknięcie baterii, karty xD-Picture lub innych niewielkich elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą w oczy.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a w szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne nagrzewanie się tych elementów i w efekcie skutkować pożarem.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli użytkownik będzie go trzymał w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat obsługiwać należy w rękawiczkach.
•Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji lub porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa określona przez firmę Olympus. Baterię należy ładować za pomocą ładowarki określonej w specyfikacji. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfikować, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
PL 85
9
Dodatek
Page 86
Środki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Baterie zawsze powinny być suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzewaniu się ogniw oraz ich eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie wielokrotnego ładowania nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych baterii.
Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki uszkodzenia podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie aparatu.
Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie skóry, należy zwrócić się o pomoc medyczną.
Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy ją zawsze skontrolować, sprawdzając, czy nie występują na niej wycieki, przebarwienia, wypaczenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
Po długotrwałym użytkowaniu bateria może być gorąca. Aby uniknąć niewielkich poparzeń, nie należy jej wyjmować natychmiast po zakończeniu używania aparatu.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego uprzednio baterie.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [prz ekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
xD-Picture CardTM jest znakiem handlowym.
Wszelkie inne nazwy przedsiębiorstw i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są zarejestrowanymi znakami towarowymi i
Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem
9
utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
/
lub znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub
Dodatek
przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej temperaturze i / lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu urządzeń grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi do nich instrukcjami obsługi.
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
86 PL
Page 87
Środki bezpieczeństwa
Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu. Nie przekręcać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterię. Przechowywać go w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub gromadzeniu się pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegać ograniczeń odnoszących się do warunków użytkowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa określona przez firmę Olympus. Nie należy używać jakiegokolwiek innego rodzaju baterii. W celu zapewnienia bezpiecznego i właściwego korzystania z baterii, należy przed użyciem zapoznać się z instrukcją jej użytkowania.
Jeżeli zaciski baterii s taną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem bateria powinna zostać dokładnie wytarta suchą szmatką.
Zawsze przed pierwszym użyciem baterii lub po dłuższym okresie jej nieużywani a powinna ona zostać naładowana.
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii należy, na ile to możliwe, trzymać aparat oraz zapasowe baterie w ciepl ejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach wykazu je oznaki wyczerpania, może powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz używanej baterii.
Przed dłuższą podróżą, w szczególności zagranicę, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny w rejonach podróży.
Prosimy o kierowanie baterii do wtórnego przetwarzania, aby pomóc w ochronie naturalnych zasobów naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji w tym zakresie.
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może być niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania, lub monitor może zostać uszkodzony.
W górnej / dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane technologie. Jednakże, na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
9
Dodatek
PL 87
Page 88
Środki bezpieczeństwa
Zastrzeżenia prawne
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej, jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku utraty danych zdjęciowych.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za
żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie
utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim może naruszyć obowiązujące prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa właścicieli praw autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych informacji. Fima Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej broszury oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania.
Warunki gwarancji
1.
W wypadku wad produktu występujących pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u
9
autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa GmbH, określonym w wykazie autoryzowa nych przedstawicieli, produkt ten będzie, według uznania firmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń tytułem niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, od którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging
Dodatek
Europa GmbH, określonym w wykazie autoryzowanych przedstawicieli. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2. Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione w związku z takim transportem.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy
będzie ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
88 PL
Page 89
Środki bezpieczeństwa
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (takiego jak
czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi,
uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub źródeł niestabilnego napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji
itp. (f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp. (g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy
produktu. (h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej. (i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i
dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego. (j) Je
żeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie jest okazano dowodu zakupu.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela lub gdy inne dokumenty stanowią dostateczny dowód zakupu. Dlatego też prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej wpisano Państwa nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2. Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Wykaz sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus w różnych krajach znajduje się w dodatku do niniejszej instrukcji obsługi.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
9
Dodatek
PL 89
Page 90
Dane techniczne
( Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z regułami plików dla cyfrowych
Zastosowane standardy
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : QuickTime Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
<Zdjęcia (bez dźwięku)>
Tryb zapisu Rozmiar obrazu
B
SUPER HIGH6M
e
HIGH 4M
f
HIGH 2M
L
BASIC 1M
E
E-MAIL VGA
<Sekwencje wideo (bez dźwięku)>
Tryb zapisu Rozmiar obrazu
F
9
FINE
F
STANDARD
G
EXTENDED
Dodatek
Liczba efektywnych pikseli : 6 000 000 pikseli Przetwornik obrazu : Przetwornik CCD 1/2,5 cala (filtr kolorów podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 6,3 mm do 18,9 mm, f3.3 do 4.0
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego
aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Liczba zdjęć, jaką
można zapisać
(gdy wykorzystywana
jest pamięć
wewnętrzna)
2816 x 2112 2288 x 1712 1600 x 1200 1024 x 768 640 x 480
640 x 480
(30 klatek / sek.)
320 x 240
(30 klatek / sek.)
160 x 120
(30 klatek / sek.)
6 180 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 38 do 114 mm w aparacie 35 mm)
610 915 15 24 36 58 57 90
Pozostały czas
zapisu
(gdy wykorzystywane
jest pamięć
wewnętrzna)
5 sek. 8 sek.
15 sek. 24 sek.
66 sek. 105 sek.
Liczba zdjęć, jaką
można zapisać
(gdy wykorzystywana
jest karta xD-Picture
Card 16 MB)
Pozostały czas
zapisu (gdy
wykorzystywana jest
karta xD-Picture
Card 16 MB)
90 PL
Page 91
Dane techniczne
Prędkość migawki : od 4 do 1/2000 sek.
)
Zakres fotografowania : od 0,3 m do
Monitor : 3 calowy kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli Złącze zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN
System automatycznego kalendarza
Warunki otoczenia
Temperatura : od 0°C do 40°C (działanie)
Wilgotność : od 30% do 90% (działanie) / od 10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa (Olympus LI-40B) lub zasilacz sieciowy
Wymiary : 97,5 mm (szer.) x 56,5 mm (wys.) x 24,5 mm (gł.)
Waga : ok. 140 g (bez baterii i karty)
od 0,6 m do od 0,1 m do od 0,5 m do od 0,01 m do
złącze USB / gniazdo AV OUT (złącze wielofunkcyjne)
: od roku 2000 do 2099
od –20°C do 60°C (przechowywanie)
Olympus
(bez części wystających)
(W),
)
(T) (tryb zwykły)
)
(W),
)
(T) (tryb makro)
)
(zoom zablokowany) (tryb super makro)
( Bateria litowo-jonowa (LI-40B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : DC 3,7 V Pojemność standardowa : 660 mAh Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (uzależniona od eksploatacji) Warunki otoczenia
Temperatura : od 0°C do 40°C (ładowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : ok. 15 g
od 0°C do 60°C (działanie) / od –20°C do 35°C (przechowywanie)
( Zasilacz sieciowy (S-D-1AC)
Warunki zasilania : od AC 100 do 240 V (50 to 60 Hz)
od 9 VA (100 V) do 16 VA (240 V) Wyjście : DC 5 V, 2 A Czas ładowania : ok. 120 min Warunki otoczenia
Temperatura : od 0°C do 40°C (działanie)
Wymiary : 46 x 26 x 68 mm Waga : ok. 165 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
od –20°C do 60°C (przechowywanie)
9
Dodatek
PL 91
Page 92
Indeks
8
.............................................................50
f
........................................................16
A
ADJUST IMAGE L..................................42
AF MODE..................................................27
-
ALBUM
ALBUM ENTRY.........................................35
ALBUM MENU ALL ERASE
ALL INDEX................................................60
ALL PRINT................................................60
Anuluj AUCTION
AUTO (tryb AF) .........................................27
AUTO (lampa błyskowa) ...........................20
AUTO (ISO)...............................................24
AUTO (równowaga bieli)...........................25
Autofocus ..................................................11
AVAILABLE LIGHT PORTRAIT
B
BACKUP ...................................................45
BASIC 1M
Bateria.................................................82, 87
Bateria litowo-jonowa..........................82, 87
BEACH
BEEP ........................................................50
BEHIND GLASS
BLACK & WHITE ......................................39
BLINDS .....................................................38
Blokada ostrości........................................11
Błysk dopełniający Błysk dopełniający z redukcją efektu
BRIGHTNESS...........................................42
C
CALENDAR...............................................40
CALENDAR
Całkowity czas zapisu...............................33
10
CANDLE
CCD ..........................................................52
CHECKERBOARD....................................38
CIRCLE.....................................................38
CLOSE ALBUM
COLOR BALANCE....................................42
Informacje
dodatkowe
COMPOSE IMAGE CUISINE
..........................................35, 36
H
.....................................35
R
........................................46
D
.....................................................7
i
............................................17
L
.......................................12, 13
Z
..............................................17
P
..................................17
#
................................21
H
czerwonych oczu (
+
.........................................32
W
..............................................16
Q
V
...............................................17
) .....................21
...................................36
K
.............................40
c
.........16
CUSTOM BUTTON...................................56
CUSTOM PRINT.......................................58
Czas alternatywny.....................................54
Czas odtwarzania......................................33
D
Data i godzina X....................................53
DIGITAL ZOOM.........................................19
DIRECT (Histogram) .................................31
DOCUMENTS Dodawanie dźwięku
DPOF ........................................................62
DRIVE .......................................................27
Drukowanie bezpośrednie.........................57
DUAL TIME SETUP
Dźwignia zoomu..................................19, 32
d
......................................17
R
..............................38
l
.............................54
E
EASY PRINT.............................................57
M
...............................................43, 43
EDIT EDIT IMAGE E-MAIL VGA ERASE
ERASE SELECTED ..................................46
Ekspozycja ................................................11
M
.........................................39
E
..................................12, 13
S
..................................................46
F
FADER ......................................................38
FILE NAME .........................................51, 60
FIREWORKS
Ostrość................................................11, 27
FORMAT ...................................................47
FORMAT
FRAME......................................................40
FRAME ASSIST
FULLTIME AF ...........................................23
Funkcja redukcji efektu czerwonych
oczu
X
.......................................16
I
..............................................47
w
................................31
!
...............................................20
G
Główne menu ..............................................7
H
HEARTS....................................................38
HIGH 2M HIGH 4M Histogram
f
.......................................12, 13
e
.......................................12, 13
u
......................................30, 31
92 PL
Page 93
Indeks
I
IMAGE STABILIZER J..........................23
IN ..............................................................14
INDEX .......................................................43
INDEX PLAY INDOOR ISO
N
.......................................34
N
..............................................16
I
.....................................................24
J
JPEG.........................................................12
K
Kabel AV ...................................................44
Kabel USB ..............................57, 58, 69, 74
Karta .........................................................15
Karta xD-Picture Card...............................14
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Klawisze strzałek.........................................9
Komunikaty o błędach.........................61, 75
Korekta ekspozycji
Korzystanie z pamięci ...............................14
E
S
......37, 46
...............................25
L
LABEL.......................................................40
LABEL SHOT............................................29
Ładowanie lampy błyskowej......................21
Lampa błyskowa .......................................20
Lampka samowyzwalacza ........................22
LANDSCAPE LANDSCAPE+PORTRAIT
LAYOUT....................................................40
Liczba odbitek ...........................................62
Liczba zdjęć, jaką można zapisać.............12
L
......................................16
D
..................16
M
Makro &...................................................20
MEMORY FORMAT .................................47
Menu skrócone........................................7, 8
Mikrofon ....................................................38
MODE MENU
Motion-JPEG.............................................12
MOVIE ......................................................33
MOVIE PLAY
MULTI PRINT............................................60
MULTI-SHOT MUSEUM
H
.....................................7, 9
O
.......................................33
V
.....................................27
j
............................................16
N
Naciśnięcie do końca ................................11
Naciśnięcie do połowy...............................11
NIGHT SCENE NIGHT+PORTRAIT
NTSC ........................................................45
G
....................................16
U
.............................16
O
Odtwarzanie na telewizorze ......................44
OLYMPUS Master.....................................66
P
PAL ...........................................................45
Pamięć wewnętrzna ..................................14
PANORAMA..............................................28
PC .............................................................69
PictBridge..................................................57
PIXEL MAPPING.......................................52
Piksele.......................................................12
Pojedyncze Pokaz zdjęć
Pokrywa komory baterii / karty ..................15
Pokrywa złączy..........................................44
Pomiar.......................................................26
Pomiar AUTO............................................26
Pomiar punktowy
POP...........................................................38
Porównaj i zrób zdjęcie PORTRAIT
Pozostały czas zapisu...............................12
PRINT ORDER..........................................60
Program auto Protect
Przewodnik po menu.................................10
Przycinanie..........................................39, 60
Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk
Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk
Przycisk migawki.......................................11
Przycisk QUICK VIEW ..........................6, 32
o
.........................................27
X
.........................................38
5
................................26
A
B
...........................................16
P
.........................................16
0
...............................................45
y o
..........................................6
z
(programowalny)................6, 56
S
(kasowanie)..................7, 37, 46
Y#
z lampą błyskową) ............................6, 20
(tryb fotografowania
X&
(tryb makro)....................6, 20
Z
(OK / MENU) ...........................7
<
(drukowanie)......................7, 57
Of (SCENE SELECT) ...6, 18
NY (samowyzwalacz)...........7, 22
........................24
.................6, 7, 10, 30
10
dodatkowe
Informacje
PL 93
Page 94
Indeks
Przełącznik trybu pracy q (odtwarzanie)..5 Przełącznik trybu pracy
(fotografowanie)......................................6
PW OFF SETUP .......................................49
PW ON SETUP.........................................49
K
/ n
R
RANDOM ..................................................38
REC VIEW ................................................50
Redukcja szumów.....................................17
Regulacja jasności monitora Rejestrowanie sekwencji wideo Rejestrowanie sekwencji wideo
z dźwiękiem Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
REDEYE FIX.............................................39
RESET Rezerwacja do wydruku pojedynczych
zdjęć Rezerwacja do wydruku wszystkich
zdjęć ROTATION
Rozmiar obrazu.........................................12
R
......................................23
G
.................................................48
<
................................................62
U
...............................................63
y
..........................................33
s
S
SATURATION...........................................42
SCREEN SETUP ......................................49
SCREENSAVER.......................................55
SCROLL....................................................38
SEL. ALBUM
SEL. IMAGE........................................35, 37
SELECT TITLE IMAGE SELF PORTRAIT Samowyzwalacz
SEPIA .......................................................39
Sekwencyjne
SET ALL....................................................35
SET CALENDAR.......................................35
SHOOT & SELECT 1/2
SHUTTER SOUND ...................................50
SLEEP ......................................................55
Słoneczny dzień
10
Śnieg SPORT
SPOT (AF MODE).....................................27
SQUARE 1/2.............................................38
STANDARD ..............................................57
Informacje
dodatkowe
Sterownik USB....................................67, 74
SUNSET SUPER HIGH6M
P
.......................................36
R
.......................36
R
................................16
Y
...............................7, 22
j
......................................27
e f
5
a
....................................................17
C
S
..................................25
................................................16
..............................................16
B
...........................12, 13
..............52
A
...........22
R
.....29
.................17
Super makro
Świetlówka Światło z lampy wolframowej
SWIVEL.....................................................38
%
........................................20
>
..........................................25
1
...............25
T
Tryb fotografowania K..........................6, 9
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Tryb gotowości lampy błyskowej...............21
Tryb odtwarzania
Tryb odtwarzania albumu......................8, 34
Tryb zapisu
q
......................8, 14, 32
K
...................................12, 13
#
21
U
UNDER WATER MACRO H...................17
UNDER WATER WIDE 1/2
UNDO ALL ................................................37
UNDO ENTRY Ustawienia drukowania
S
k l
..........17
.....................................37
<
........................57
V
VIDEO OUT...............................................45
VOLUME ...................................................51
W
WARM / COOL..........................................42
Wejście zasilacza DC-IN...........................83
WHITE BALANCE
Wskazanie pola AF ...................................11
Wybór języka Wyłączanie lampy błyskowej Wyświetlanie informacji
C
..............................25
W
..................................48
$
y
...............21
...7, 30
X
xD..............................................................14
Z
Zachmurzony dzień 3............................25
Zasilacz sieciowy.......................................83
Zielona lampka..........................................11
Złącze wielofunkcyjne .............44, 57, 58, 69
Zmiana wielkości obrazu Zmniejszenie rozmazania
ZOOM .................................................19, 38
Zoom optyczny..........................................19
ZOOM (pokaz zdjęć) .................................38
Q
....................39
h
..................16
94 PL
Page 95
NOTATKI
PL 95
Page 96
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokio, Japonia
2 Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY, 11747-9058, U.S.A., Tel. 631-844-5000
Wsparcie techniczne (USA)
24/7 automatyczna pomoc online: http://www.olympusamerica.com/support Wsparcie techniczne dla klientów: Tel. 1-888-553-4448 (bezpłatny)
Dział wsparcia technicznego pracuje w godzinach od 8 do 22 (od poniedziałku do piątku) czasu wschodnioamerykańskiego (ET) e-mail: distec@olympus.com Uaktualnienia oprogramowania Olympus można uzyskać pod adresem: http://www.olympus.com/digital
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec, Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch.
•Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
W przypadku, gdy nasi klienci nie pochodzą z powyższych krajów lub nie mogą uzyskać połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące PŁATNE NUMERY: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 23 77 38 99. Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
©
2005
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61
http://www.olympus-europa.com
Printed in Germany · OE · 0.8 · 11/2005 · Hab. · E0417171
Loading...