Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho
a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
Explicaciones detalladas de
todas las funciones, para sacar
el máximo partido de la cámara.
Utilización básica
Fotografía básica
Fotografía avanzada
Reproducción
Impresión
Fotografías en línea
Opciones de la cámara
Page 2
Modo de empleo de este manual
(Manuales Básico y Avanzado
El manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en
dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento).
Manual
Básico
Manual
Avanzado
(Indicaciones usadas en este manual
A continuación se explica el modo de leer las instrucciones en este
manual. Por favor, léalo con atención antes de seguir.
Nota
Información importante acerca de factores que podrían provocar un
funcionamiento defectuoso o problemas de manejo. Avisa también de acciones
que no deben llevarse a cabo bajo ningún concepto.
CONSEJOS
Información útil y sugerencias que ayudan a sacar el mayor partido de esta
cámara.
g
Páginas de referencia en las que se describen detalles o información relacionada.
Este manual incluye explicaciones sencillas de cómo tomar
fotografías y verlas, para que pueda empezar rápidamente. Siga las
instrucciones y haga sus primeras fotografías con la cámara.
También encontrará información sobre las principales funciones de la
cámara y sobre cómo imprimir sus fotografías y disfrutar de ellas en
su ordenador.
Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después
de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a
aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías
mucho más creativas y disfrutar más.
2
Page 3
Composición del manual
En este apartado se incluyen
aspectos importantes para
sacar el máximo partido de la
cámara.
Lea este apartado antes de
tomar fotografías.
Explicaciones de las técnicas,
de las más básicas a las más
avanzadas, con información
sobre todas las funciones
relacionadas con la toma de
fotografías.
Para ver, editar y ordenar las
fotografías que ha tomado.
Opciones para facilitar el uso
de la cámara.
Para imprimir las fotografías
que ha tomado.
Para disfrutar con las
fotografías en un ordenador.
Para utilizar OLYMPUS
Master.
Utilización básica
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Funciones básicas de
fotografía
Funciones adicionales
Reproducción
Ajustes
Impresión de
fotografías
Conexión de la cámara
a un ordenador
P. 8
P. 23
P. 34
P. 49
P. 64
P. 97
P. 114
P. 130
1
2
3
4
5
6
7
8
Localización y solución de
problemas.
Para cuando desee saber los
nombres de las partes, ver
una lista de menús o
encontrar lo que está
buscando.
En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el
contenido. No se olvide de leerlo.
Apéndice
Miscelánea
P. 146
P. 165
3
9
10
Page 4
Contenido
Modo de empleo de este manual........................................................ 2
Composición del manual..................................................................... 3
¿Se siente alguna vez agobiado por todas las
funciones de fotografía avanzada y de
edición?
Los fotógrafos profesionales utilizan estas
funciones para lograr una gran variedad de
efectos. Ahora usted también podrá lograr
esos efectos con sólo presionar los botones
de esta cámara digital. Podrá usar las distintas
funciones disponibles para ajustar el brillo y el
balance de blancos de sus fotografías, alterar
el alcance del enfoque y mucho más.
Basta con acceder a un menú en el monitor y
utilizar los botones para elegir un ajuste.
Familiarícese con los botones y los menús
antes de leer las explicaciones acerca de las
diferentes funciones.
RESTAURAR
MENU
MODO
ISO
MEDICIÓN
DRIVE
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
AUTO
DESACTIV.
PUNTO
8
Vídeos
00:36
00:36
Fotografía secuencial
Page 9
Cómo usar el interruptor de modo
12
30
100
0004
6M
6M
Esta cámara cuenta con un modo de fotografía y un modo de
reproducción. El modo de fotografía es para tomar fotografías y efectuar
los ajustes de las tomas, mientras que el modo de reproducción es para
visualizar y editar las fotografías realizadas.
Para pasar del modo de fotografía al modo de reproducción, deslice el
interruptor de modo.
1
Utilización básica
Modos de fotografía
Sitúe el interruptor de
modo en K para hacer
fotografías, o en n para
grabar vídeos.
Para tomar fotografías
(modo de fotografía)
6M
• El sujeto aparece en el
monitor.
Sitúelo en q.
Situelo en K o en n.
44
Modo de reproducción
Sitúe el interruptor de
modo en esta posición
para ver fotografías.
Para reproducir
(modo de reproducción)
-
100
0004
’0505.
1010.
2626 12
• En el monitor aparecerá la
última fotografía tomada.
Símbolos del interruptor de modo
En este manual, los siguientes iconos indican el modo de la cámara necesario
para utilizar las funciones. Si se muestran dos o tres iconos, la función descrita
se puede usar en cualquiera de estos modos. Los iconos de los modos que no
se pueden utilizar se muestran en gris.
6M
:
30
4
Esto indica una operación cuando el interruptor de modo
está situado en K.
Esto indica una operación cuando el interruptor de modo
está situado en K, n o en q.
9
Page 10
Cómo usar el interruptor de modo
(Encender la cámara en modo de fotografía
1
Sitúe el interruptor de modo en K o en n y presione el botón
o.
• La cámara se enciende en el modo de fotografía. Está todo listo para tomar
fotografías.
Botón o(El monitor se enciende.
Interruptor de
modo
(Se ilumina
Utilización básica
(Se abre la tapa del objetivo
Para apagar la cámara
jPresione el botón o. La tapa del objetivo se cierra y se apaga el monitor y
el LED de encendido/lámpara de control de la tarjeta.
Para cambiar al modo de reproducción
jSitúe el interruptor de modo en q. La cámara se encuentra en modo de
reproducción mientras que la tapa del objetivo esté abierta. Para volver al modo
de fotografía, sitúe el interruptor de modo en K o en n.
el piloto de
encendido/
piloto de
control de la
tarjeta.
10
Page 11
Cómo usar el interruptor de modo
(Encender la cámara en modo de reproducción
Sitúe el interruptor de modo en q y presione el botón o.
• La cámara se enciende en el modo de reproducción. En el monitor aparecerá la
última fotografía tomada.
Botón o
Interruptor de
modo
(La tapa del objetivo está cerrada
Para apagar la cámara
jPresione el botón o. El monitor y el LED de encendido/lámpara de control
de la tarjeta se apagan.
Para cambiar al modo de fotografía
jSitúe el interruptor de modo en K o en n. La tapa del objetivo se abre y se
activa el modo de fotografía.
interruptor de modo en q. La tapa del objetivo sigue abierta.
(El monitor se enciende.
Para volver al modo de reproducción, sitúe el
(Se ilumina
el piloto de
encendido/
piloto de
control de
la tarjeta.
1
Utilización básica
Nota
• Cuando se enciende la cámara, a veces el monitor parpadea antes de mostrar
la fotografía. Esto no es una anomalía.
CONSEJOS
• La pantalla de la derecha aparecerá si el ajuste
de fecha y hora ha vuelto al ajuste
predeterminado de fábrica. El ajuste de la fecha
y la hora permite organizar las fotografías de
forma más fácil, por ejemplo verlas con la vista de
calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 107)
A/M/D
11
Page 12
Botones de acceso directo
Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.
Los botones de acceso directo tienen funciones distintas en el modo de
1
fotografía y en el modo de reproducción.
Uso de los botones de acceso directo en el modo de fotografía
134
2
Utilización básica
1Botón QUICK VIEWgP. 65
En el monitor aparecerá la última fotografía tomada. Están disponibles
todas las funciones del modo de reproducción. Para volver al modo de
fotografía, presione el botón QUICK VIEW de nuevo o presione a medias
el botón disparador.
2Botón z (personalizado)gP. 112
Ajusta la función que está programada en el botón personalizado.
3Botón DISP./GUIDEgP. 21, 61
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función.
Cuando la cámara esté lista para la toma, presione varias veces este
botón para alternar entre la visualización de información de la fotografía,
líneas guía e histograma.
Botón X& (Macro)gP. 42
4
Activa el modo macro o supermacro.
5Botón Of (SELECCION DE ESCENA)gP. 38
Seleccione el modo de preselección de escena más apropiado a las
condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener.
6Botón Y# (Modo de flash)gP. 43
Selecciona el modo de flash.
7Botón Z (OK/MENU)gP. 14
Muestra el menú superior del modo de fotografía.
8Botón NY (Disparador automático)gP. 45
Activa/desactiva el modo del disparador automático.
12
5
8
6
7
Page 13
Botones de acceso directo
12
12
ISO
400
6M
12
30
ISO
400
2816
2112
SIZE
100
0004
6M
12
30
100
0004
6M
Uso de los botones de acceso directo en el modo de
reproducción
34
Botón < (Imprimir)gP. 116
1
Imprime las fotografías mostradas en el monitor.
Botón DISP./GUIDEgP. 21
2
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función. Durante la reproducción, presione este botón
varias veces para cambiar la información mostrada en el orden siguiente.
Se muestra la
pantalla de
reproducción.
-
100
0004
’0505.
1010.
2626 12
B6M
:
30
4
Se muestra
información detallada
de la cámara.
-
100
0004
B6M
:
2816
SIZE
’0505.
2112
×
2.0
+
ISO
400
:
1010.
2626 12
30
4
Sólo se muestra
f.
Se muestra el histograma.
Esta pantalla no se
muestra durante la
reproducción de vídeos.
ISO
’0505.
:
1010.
2626 12
B6M
+
400
30304
1
Utilización básica
2.0
Botón Z (OK/MENU)gP. 14
3
Muestra el menú superior del modo de reproducción.
Botón S (Borrar)gP. 75, 93
4
Borra las fotografías mostradas en el monitor.
13
Page 14
Menús
Presione Z en el modo de fotografía o de reproducción para mostrar los
menús en el monitor. Los menús se utilizan para seleccionar cada ajuste
1
de la cámara.
Utilización básica
Presione Z
Acerca de los menús
Las opciones de menú mostradas en el modo de fotografía y en el modo de
reproducción varían.
Menú superior
Los menús se dividen en menús de
acceso directo y menús de modo.
Cancelar
COMPARAR
MULTI
& TOMAR
FOTO
CANCELAR
CALIDAD
IMAGEN
BALANCE
COMPENS.
BLANCOS
EXPOSIC.
Menús de acceso directo
Para configurar directamente las
opciones de menú.
RESTAURAR
MENU
MODO
ISO
Cierre el menú superior.
Menú de modo
Los ajustes están divididos en
pestañas según su función.
14
Page 15
Menús de acceso directo
Modo de fotografía
(
Para vídeosPara fotografías
COMPARAR
& TOMAR
CALIDAD
IMAGEN
BALANCE
BLANCOS
MULTI
FOTO
CANCELAR
COMPENS.
EXPOSIC.
RESTAURAR
MENU
MODO
ISO
COMPARAR
& TOMAR
CALIDAD
IMAGEN
BALANCE
BLANCOS
Opciones de menú para hacer fotografíasPág. de ref.
COMPARAR & TOMARP. 50
MULTI FOTO (para fotografías)P. 55
ESTABILIZ DE IMAGEN (para vídeos)P. 47
RESTAURARP. 98
Opciones de menú para hacer fotografíasPág. de ref.
Para vídeosPara fotografías
REPRODUCCIÓN
DE ÍNDICE
ALBUM
DIAPOS.
REP.
EDICION
VIDEO
CANCELAR
MENU
MODO
CALENDARIO
BORRAR
16
Page 17
(Modo de reproducción del álbum
Para vídeosPara fotografías
CANCELAR
ANULAR
ENTRADA
MENÚ
ALBUM
PROTECCIÓN
SEL.
ALBUM
CERRAR
ALB.
DIAPOS.
REP.
VIDEO
CANCELAR
REPRODUCCIÓN
DE ÍNDICE
ANULAR
ENTRADA
MENÚ
ALBUM
PROTECCIÓN
Opciones de menú para hacer fotografíasPág. de ref.
SELECC.
SEL.
IMAGEN
ALBUM
DE TÍTULO
CERRAR
ALB.
ROTACIÓN
DIAPOS.
SEL. ALBUMP. 72
SELECC. IMAGEN DE TITULO (para fotografías)P. 73
REP. VIDEO (para vídeos)P. 67
ANULAR ENTRADAP. 73
CERRAR ALB.P. 72
CANCELARP. 14
MENÚ ALBUMP. 69
DIAPOS.P. 76
ROTACIÓN (para fotografías)P. 66
REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE (para vídeos)P. 68
PROTECCIÓNP. 91
Menús
1
Utilización básica
17
Page 18
Menús
Menú de modo
1
Modo de fotografía
(
AUTO
DRIVE
DESACTIV.
PUNTO
Utilización básica
MEDICIÓN
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
Pestaña CAMARA Para configurar las funciones relacionadas con la fotografía.
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Para formatear la memoria interna o una tarjeta. También
permite guardar los datos de la memoria interna en una tarjeta.
Pestaña CONFIG.Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
(Modo de reproducción
DESACTIV.
°
REPROD.
MEM
CONF
Pestaña REPROD. Para configurar las funciones relacionadas con la
reproducción.
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Para borrar todos los datos de imagen y formatear la
memoria interna o una tarjeta. También permite guardar los
datos de la memoria interna en una tarjeta.
Pestaña CONFIG.Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
0
R
CONSEJOS
• La pestaña [MEMORIA] aparece cuando se usa la memoria interna. La pestaña
[TARJETA] aparece cuando hay insertada una tarjeta en la cámara.
• Para ver una lista con las opciones de los menús de modo, consulte “Lista de
menús” (P. 166).
18
Page 19
Menús
Uso de los menús
Para activar opciones de los menús, utilice las teclas de control y Z.
Siga las instrucciones y las flechas de la pantalla para seleccionar y cambiar los
ajustes.
Ej.: Ajustar [DRIVE]
Botones ONXY
Botón Z
1 Sitúe el interruptor de modo en K para activar el modo de
fotografía.
2 Presione Z.
• Aparece el menú superior.
3 Presione Y para seleccionar
[MENU MODO] y luego presione
Z.
Menú superior
COMPARAR
& TOMAR
CALIDAD
IMAGEN
BALANCE
BLANCOS
MULTI
FOTO
CANCELAR
COMPENS.
EXPOSIC.
RESTAURAR
MENU
MODO
ISO
4 Presione ON para seleccionar
la pestaña [CAMERA] y luego
presione Y.
• Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
MEDICIÓN
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
AUTO
DRIVE
DESACTIV.
PUNTO
1
Utilización básica
Esto se refiere a las
teclas de control (YN).
19
Page 20
Menús
5 Presione ON para seleccionar
1
[DRIVE], y luego presione Y.
• Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
• No se pueden seleccionar los ajustes
que no están disponibles.
La opción seleccionada se
muestra en un color diferente.
Utilización básica
6 Presione ON para seleccionar
entre [o], [j], o [MULTI
FOTO] , y luego presione Z.
CONSEJOS
• Las instrucciones que se muestran en la
parte inferior de la pantalla dependen el
menú que se vaya a ajustar. En este caso,
siga las instrucciones para ajustar o cambiar
los ajustes con las teclas de control.
CAMARAMEM
CONF
Presione Y para pasar al
siguiente ajuste.
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
CONF
PANORAMA
DESACTIV.
MEDICIÓN
DRIVE
ZOOM DIG.
MODO AF
PANORAMA
MEDICIÓN
DRIVE
MODO AF
BEEP
1
2
FLASH AUTO
DESACTIV.
PUNTO
o
j
MULTI FOTO
BAJO
ALTO
Instrucciones
Presione XON para seleccionar una opción.
Presione Z para finalizar el ajuste.
SELECC.
OK
Símbolos de utilización de los menús
En este manual, los procedimientos para usar los menús se expresan como
sigue:
• Ej.: Pasos del 1 al 5 para ajustar [DRIVE]
Menú superior [MENU MODO] [CAMERA] [DRIVE]
20
OK
Page 21
Menús
Uso de la función GUÍA
Esta cámara incorpora una función GUÍA. Si presiona el botón DISP./GUIDE
mientras visualiza un menú en el modo de fotografía o el modo de reproducción,
aparecerá automáticamente una guía de menús que explica los menús.
1 Con un menú pantalla, mantenga
pulsado el botón DISP./GUIDE.
• Aparece la explicación del menú.
• Suelte el botón DISP./GUIDE para
cerrar la guía de menús.
NOM FICHERO
Ajusta el formato de las
carpetas y de los archivos
para una nueva tarjeta.
Cuando está seleccionado
[NOM FICHERO]
1
Utilización básica
21
Page 22
Cómo leer las páginas de procedimientos
A continuación se muestra una página de procedimientos de ejemplo,
para explicar los símbolos. Mírela con atención antes de tomar o ver
1
fotografías.
Indica la posición en la que está ajustada el interruptor de modo. Si se muestran
varios iconos, la función descrita se puede usar en cualquiera de estos modos.
Los iconos de los modos que no se pueden utilizar se muestran en gris.
Si aparecen ambos iconos, se pueden usar los dos modos.
g
“Cómo usar el interruptor de modo” (P. 9), “Símbolos del interruptor de
Utilización básica
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real
de este manual.
modo” (P. 9)
Seleccione los menús en el orden
indicado por . g“Uso de los
menús” (P. 19), “Símbolos de
utilización de los menús” (P. 20)
Cuando los procedimientos varían
de un modo a otro, estos se
explican juntos.
Los idiomas disponibles pueden
variar dependiendo del lugar donde
se adquirió la cámara. El idioma de
la pantalla se puede cambiar.
g“Selección de un idioma de
pantalla” (P. 99)
22
Page 23
2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Para estar casi seguros de que nuestras
fotografías saldrán bien, basta con situar el
interruptor de modo en K o A y presionar el
botón disparador. Sin embargo, a veces no es
posible enfocar el sujeto, el sujeto es
demasiado oscuro, o la fotografía no sale
como nos gustaría.
Es posible resolver estos problemas con sólo
saber qué botón presionar o qué opción
cambiar.
Por cierto, ¿sabía que seleccionando un
tamaño de imagen adecuado al uso posterior
que desea darle a las fotografías podrá
almacenar más fotografías en la memoria
interna y en la tarjeta de memoria? Éstas son
sólo algunas de las recomendaciones
incluidas en este capítulo.
2
B SUPER ALTA 6M
para aplicaciones de
impresion
Ideas
Ideas
L BASICO 1M para
aplicaciones en línea
23
Page 24
Si no se puede obtener un enfoque correcto
6M
6M
La cámara detecta de forma automática el objetivo de enfoque del cuadro. El
nivel de contraste es uno de los criterios utilizados para determinar el sujeto.
La cámara podría fallar al determinar sujetos con menos contraste que las
zonas circundantes, o con una zona de contraste muy fuerte en el cuadro. En
este caso, la solución más sencilla es usar el bloqueo de enfoque.
Cómo enfocar (bloqueo de enfoque)
2
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desea enfocar.
• Para fotografiar un sujeto difícil de
enfocar o que se esté moviendo
rápidamente, enfoque la cámara sobre
un objeto que se encuentre
aproximadamente a la misma distancia
que su sujeto.
6M
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
2 Presione a medias el botón
disparador hasta que se
encienda el piloto verde.
•
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto verde.
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
• Cuando parpadea el piloto verde, el enfoque y la exposición no están
bloqueados. Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca
de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar
a medias el botón disparador.
3 Manteniendo el botón disparador
presionado a medias, vuelva a
componer la toma.
Botón disparador
Piloto verde
44
4 Presione el botón disparador a
fondo.
• La cámara toma la fotografía. Mientras
se está grabando la fotografía,
parpadea el piloto de encendido/piloto
de control de la tarjeta.
24
6M
Botón disparador
44
Page 25
Si no se puede obtener un enfoque correcto
CONSEJOS
Enfoque el sujeto en el centro del cuadro.
g“Cambio del área de enfoque (MODO AF)” (P. 56)
Nota
• Presione con suavidad el botón disparador. Si se presiona con fuerza, la
cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
• Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, ni retire la batería
o desconecte el adaptador de CA mientras el piloto de encendido/piloto de
control de la tarjeta esté parpadeando. Si lo hace, se podrían destruir las
fotografías almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién
capturadas.
• Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
• Si toma fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
fotografía podría aparecer coloreada.
Sujetos difíciles de enfocar
En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione
correctamente.
El piloto verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Se enciende el
piloto verde, pero
no se puede
enfocar el sujeto.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto
y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva
a componer la toma y luego tome la foto.
Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el
enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón
disparador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras
mantiene presionado a medias el botón y tome la foto.
Sujetos con
poco contraste
Sujetos a
distancias
diferentes
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el
centro del cuadro
Sujetos que se
mueven
rápidamente
Sujetos sin
líneas
verticales
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
25
Page 26
Modo de grabación (CALIDAD IMAGEN)
Puede seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar
vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su
propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de una página
web, etc.). Para obtener información sobre los tamaños de imagen para
cada modo de grabación y el número de fotografías almacenables/tiempo
de grabación de vídeos, consulte las tablas de las P. 27 y 28.
2
Modos de grabación de fotografías
Las fotografías se graban en formato JPEG.
El modo de grabación representa el tamaño de imagen de las fotografías.
Las fotografías están compuestas por miles de puntos (píxeles). Si se amplía una
fotografía con un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de
mosaico. Las fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero
ocupan más espacio (un archivo de mayor tamaño), por lo que el número de
fotografías que se pueden almacenar será menor.
Fotografía con número alto de
píxeles
Fotografía con número reducido
de píxeles
Modo de grabación
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
B SUPER ALTA 6M
e ALTA 4M
f ALTA 2M
L BASICO 1M
E E-MAIL VGA
26
Tamaño de
imagen
2816 × 2112
2288 × 1712
1600 × 1200
1024 × 768
640 × 480
Aplicación
El número de fotografías almacenables es
menor y se tarda más tiempo en grabar las
fotografías, pero es útil para crear bellas
impresiones en papel a tamaño completo y
para el procesamiento de imágenes en un
ordenador, como el ajuste del contraste y la
corrección de ojos rojos.
Esta opción es útil para impresiones en
tamaño de tarjeta postal o para operaciones
de edición en un ordenador, como rotar o
agregar un texto a una fotografía.
Calidad de imagen estándar con la posibilidad de
tomar un elevado número de fotografías. Esta opción
es útil para ver fotografías en un ordenador.
Esta opción es útil para enviar
fotografías adjuntas por correo
electrónico.
Page 27
Modo de grabación (CALIDAD IMAGEN)
Tamaño de imagen
Número de píxeles (horizontal × vertical) utilizados para almacenar una imagen.
Para obtener impresiones más nítidas, grabe las fotografías con un tamaño de
imagen grande. Sin embargo, a medida que aumenta el tamaño de imagen, también
aumenta el tamaño de archivo (tamaño de los datos), lo que reduce el número de
fotografías que se pueden grabar.
Modos de grabación de vídeo
Los vídeos se graban en formato Motion-JPEG.
[FINO] y [ESTANDAR] ofrece un tamaño de imagen manejable, aunque el tiempo
de grabación es corto. [EXTENDIDA] ofrece un tiempo de grabación más largo, si
bien la imagen puede tener un aspecto granulado.
Número de fotografías almacenables/tiempo de
grabación restante
Para fotografías
Número de fotografías almacenables
Modo de grabación
B SUPER ALTA 6M2816 × 2112661010
e ALTA 4M2288 × 1712991515
f ALTA 2M1600 × 120015142423
L BASICO 1M1024 × 76836335852
E E-MAIL VGA640 × 48057489076
Tamaño de
imagen
Memoria interna
Sin
sonido
sonido
Utilizando una tarjeta
Con
sonido
de 16 MB
Sin
Con
sonido
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
27
Page 28
Modo de grabación (CALIDAD IMAGEN)
6M
00:36
Para vídeos
Tiempo de grabación restante
Modo de grabación
2
F FINO
F ESTANDAR
M EXTENDIDA
Tamaño de
imagen
640 × 480
(30 cuadros/
seg.)
320 × 240
(30 cuadros/
seg.)
160 × 120
(30 cuadros/
seg.)
6M
Número de fotografías
almacenables
44
Memoria interna
Sin
sonido
5 seg.5 seg.8 seg.8 seg.
15 seg.14 seg.24 seg.23 seg.
66 seg.62 seg.105 seg. 99 seg.
Con
sonido
Tiempo de grabación restante
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
CONSEJOS
• Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la
pantalla del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del
ordenador. Por ejemplo, una fotografía con un tamaño de imagen de
1.024 × 768 ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotografía a 1× cuando la
configuración del monitor es de 1.024 × 768. No obstante, si la configuración
del monitor es de más de 1.024 × 768 (por ejemplo, 1.280 × 1.024), la
fotografía abarcará sólo una parte de la pantalla.
Utilizando una tarjeta
de 16 MB
Sin
sonido
00:36
00:36
Con
sonido
Nota
• El número de fotografías almacenables y el tiempo de grabación restante
relacionados en la tabla son valores aproximados.
• El número de fotografías almacenables podría variar dependiendo del sujeto o
de si se han añadido etiquetas con la función de imagen con etiqueta y de si
se ha llevado a cabo o no reservas de impresión o entradas en el álbum. En
determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes no cambia
aunque se tomen nuevas fotografías o se borren fotografías almacenadas.
28
Page 29
Modo de grabación (CALIDAD IMAGEN)
Cambio del modo de grabación
Menú superior [CALIDAD IMAGEN]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Para fotografías, seleccione
[B SUPER ALTA 6M],
[e ALTA 4M], [f ALTA 2M] ,
[L BASICO 1M] o
[E E-MAIL VGA].
Para vídeos, seleccione [F FINO],
[
F
ESTANDAR] o [M EXTENDIDA].
B
SELECC.
Para fotografías
F ESTANDAR
M EXTENDIA
SUPER ALTA 6M
e
ALTA 4M
f
ALTA 2M
L
BASICO 1M
F FI NO
OK
OK
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
2 Presione Z.
SELECC.
Para vídeos
OK
OK
29
Page 30
La memoria interna y la tarjeta de memoria
12
30
100
0004
6M
6M
Las fotografías se graban en la memoria interna.
Las fotografías se pueden grabar también en una tarjeta xD-Picture Card
(“tarjeta”).
fotografías en el transcurso de un viaje.
(Información básica acerca de la memoria interna
2
La memoria interna es el dispositivo de la cámara que sirve para grabar fotografías,
semejante al carrete en las cámaras normales.
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden borrar fácilmente en la
cámara, o procesarse usando un ordenador. A diferencia de otros soportes de
almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar.
(Uso de la memoria interna o una tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la
tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción.
Una tarjeta puede resultar conveniente para hacer muchas
Modo de fotografíaModo de reproducción
-
100
0004
’0505.
1010.
6M
Indicaciones
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
del monitor
[IN]
[xD]
• No es posible usar al mismo tiempo la memoria interna y una tarjeta.
• La memoria interna no se puede utilizar para operaciones de fotografía o
reproducción cuando esté insertada una tarjeta en la cámara. Antes de usar la
memoria interna, retire la tarjeta.
• Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta.
g“Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP)” (P. 92)
30
Modo de fotografíaModo de reproducción
Las fotografías se graban en la
memoria interna.
Las fotografías se graban en una
tarjeta.
44
Memoria actual
Las fotografías se están
reproduciendo desde la memoria
interna.
Las fotografías se están
reproduciendo desde una tarjeta.
2626 12
B6M
:
30
4
Page 31
La memoria interna y la tarjeta de memoria
La tarjeta
La tarjeta es un medio para grabar fotografías, semejante al carrete en las cámaras
analógicas.
Las fotografías grabadas en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o
procesarse usando un ordenador. Es posible aumentar el número de fotografías que
se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad.
Área de índice
1
Este espacio se puede usar para escribir el contenido
de la tarjeta.
Área de contacto
2
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Nota
• Es posible que esta cámara no reconozca una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un
ordenador, etc.). Asegúrese de formatear la tarjeta en esta cámara antes de
usarla. g“Formateo de la memoria interna/tarjeta de memoria
(FORMATEAR)” (P. 96)
1
2
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
31
Page 32
La memoria interna y la tarjeta de memoria
Inserción y extracción de la tarjeta
1 Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2
• El monitor está apagado.
• La tapa del objetivo está cerrada.
• El piloto de encendido/piloto de
control de la tarjeta está apagado.
2 Abra la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
(Inserción de la tarjeta
3 Oriente la tarjeta tal como se
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
muestra, e insértela en la
ranura de la tarjeta tal y como
se muestra en la ilustración.
• Inserte la tarjeta recta.
• Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
• Si se inserta la tarjeta en la dirección
errónea o formando un ángulo,
pueden dañarse los contactos y
resultar imposible la extracción de la
tarjeta.
• La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
Piloto de encendido/
piloto de control de la
tarjeta
Monitor
1
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
Muesca
Área de contacto
2
32
Page 33
La memoria interna y la tarjeta de memoria
(Extracción de la tarjeta
3 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
• La tarjeta sale un poco y luego se
detiene.
Precaución
Si retira el dedo rápidamente después
de empujar a fondo la tarjeta, ésta
podría salirse con fuerza de la ranura.
• Coja la tarjeta y extráigala.
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
4 Cierre la tapa del
compartimiento de la batería/
tarjeta.
2
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
1
33
Page 34
3Funciones básicas de fotografía
Funciones básicas
de fotografía
3
Con una cámara analógica, un fotógrafo
profesional ajusta la exposición hasta lograr la
configuración óptima, elige el mejor método
de enfoque e incluso selecciona el tipo de
carrete dependiendo del sujeto.
Con una cámara digital, no es necesario
aprender a efectuar ajustes complicados. ¡La
cámara hará los ajustes por usted! Todo lo
que tiene que hacer es elegir un modo de
escena según la toma que desee hacer, ya
sea un paisaje, una escena nocturna, una
imagen estilo retrato, etc., y la cámara
seleccionará la mejor exposición y el mejor
balance de blancos.
Eso es todo, ¡usted sólo tiene que presionar el
botón disparador!
3OKRETRATO
P
h
18OKDOCUMENTOS
V
P
d
i
e
SELECC.
OK
16OKCOCINA
V
P
d
i
e
SELECC.
B
F
D
SELECC.
OK
OK
P
h
B
F
D
5OKPAIS.+RETR.
SELECC.
OK
4OKPAIS AJ E
P
h
B
F
D
SELECC.
OK
34
Page 35
Selección de una escena dependiendo de la situación (SCENE)
Selección de una escena dependiendo
de la situación (f)
Cuando realiza una selección entre los 26 tipos de f según la escena o
condiciones, la cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos.
(Modo f
P Programa automático
Apropiado para situaciones generales. Sólo tiene que presionar el botón disparador
y la cámara determina las condiciones óptimas y toma la fotografía. La cámara
ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación ideales
según el brillo del sujeto (Programa automático).
h Reducir la borrosidad
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la
cámara al tomar fotografías.
B Retrato
Adecuado para tomar fotografías de retrato. Este modo acentúa la textura de la piel
del sujeto retratado.
F Paisaje
Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. Los azules y los
verdes se reproducen vivamente.
D Paisaje + Retrato
*1
3
Funciones básicas de fotografía
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante. Los azules, los
verdes y los tonos de la piel se reproducen vivamente.
G Escena nocturna
Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
*2
C Deporte
Adecuado para captar acciones en rápido movimiento. Incluso los sujetos que se
están moviendo rápidamente parecen estar quietos.
35
Page 36
Selección de una escena dependiendo de la situación (f)
U Noche + Retrato
Adecuado para tomar fotografías del sujeto contra una escena nocturna distante. La
cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de
fotografía normal.
*2
N Interiores
Adecuado para tomar fotografías de personas en el interior de edificios. La
atmósfera del fondo se reproduce también vivamente.
3
W Velas
Adecuado para capturar la atmósfera de una escena iluminada con velas. Se
reproducen colores cálidos.
No se puede usar el flash.
*2
R Auto-retrato
Adecuado para tomar fotografías de auto-retratos.
c Natural
Adecuado para fotografiar sujetos en condiciones de escasa iluminación y sin flash.
No se puede usar el flash.
Funciones básicas de fotografía
S Puesta de sol
Adecuado para tomar fotografías de la luz del atardecer. Los rojos y los amarillos se
reproducen vivamente.
No se puede usar el flash.
X Fuegos artificiales
*2
*2
*2
Adecuado para tomar fotografías de fuegos artificiales. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
No se puede usar el flash.
j Museo
Adecuado para tomar fotografías en museos y otros lugares donde esté prohibida
la fotografía con flash.
No se puede usar el flash.
36
Page 37
Selección de una escena dependiendo de la situación (f)
V Cocina
Adecuado para hacer fotografías de comida. Los colores de la comida se
reproducen de forma vívida.
P Vitrina
Adecuado para fotografiar un sujeto a través de un cristal.
No se puede usar el flash.
d Documentos
Adecuado para hacer fotografías de documentos o agendas. Se destaca el
contraste entre el texto y el fondo.
No se puede usar el flash.
i Subasta
Adecuado para hacer fotografías de mercancías. La cámara toma 3 fotografías
sucesivas con el mejor tamaño mientras ajusta automáticamente la exposición.
No se puede usar el flash.
e
Fotografiar y seleccionar 1/f Fotografiar y seleccionar 2
Las fotografías se toman sucesivamente. Puede borrar las fotografías no deseadas
antes de guardar las que quiera. Adecuado para tomar fotografías de sujetos en
movimiento.
Fotografiar y seleccionar 1 (e) El enfoque queda bloqueado en el primer
Fotografiar y seleccionar 2 (f) Permite tomar fotografías sucesivamente,
cuadro.
ajustando el enfoque cuadro a cuadro.
Z Playa
Adecuado para tomar fotografías en un día soleado en la playa. Podrá tomar fotos
del sujeto con un bonito cielo o paisaje.
a Nieve
Apropiado para hacer fotografías en la nieve. Podrá tomar fotos del sujeto con un
bonito cielo o en la nieve.
3
Funciones básicas de fotografía
37
Page 38
Selección de una escena dependiendo de la situación (f)
kSubacuático amplio 1/l Subacuático amplio 2
Adecuado para tomar fotografías de escenas bajo el agua. Asegúrese de usar la
carcasa submarina.
Subacuático amplio 1 (k) Permite tomar fotografías ajustando el enfoque cuadro
Subacuático amplio 2 (l) El enfoque se fija a una distancia de aproximadamente
3
a cuadro. Sitúe la marca de objetivo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto que desea enfocar y
presione NY para bloquear la posición de enfoque.
5,0 m.
Esta distancia puede cambiar dependiendo de la
calidad del agua.
H Subacuático macro
Adecuado para tomar fotografías bajo el agua en modo macro. Asegúrese de usar
la carcasa submarina. Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desea enfocar y presione NY para bloquear la posición de enfoque.
*1 Las fotografías realizadas en zonas oscuras pueden tener un aspecto granulado.
*2 La reducción de ruidos se activa de forma automática cuando el sujeto es oscuro.
El tiempo de procesamiento entre tomas se duplica y durante este tiempo no es
posible hacer fotografías.
CONSEJOS
• Si selecciona una escena que no use el flash o una escena con una velocidad
de obturación más lenta, puede haber movimiento de la cámara. Se
Funciones básicas de fotografía
recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
• Para producir efectos especiales, algunas escenas limitan el control de
determinadas funciones. Para más información, consulte “Funciones
disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 177)
1 Presione el botón OSCENE.
• Aparece la pantalla de selección de escenas.
38
Page 39
Selección de una escena dependiendo de la situación (f)
2 Presione ON para seleccionar
un modo de escena y presione
Z.
1OKPROGR. AUTO
P
h
B
F
D
SELECC.
4
P
h
B
F
D
SELECC.
3 Tome la fotografía.
• Para fotografiar y seleccionar, mantenga presionado el botón disparador.
(
Cuando se selecciona [FOT. & SELEC.1] o [FOT. & SELEC.2]
• Después de tomar las fotografías,
aparece la pantalla para seleccionar
qué fotografías desea borrar.
La fotografía marcada
aparece ampliada.
1 Presione XY para seleccionar la
fotografía que desee borrar y
presione O.
Repita el paso 1 para borrar varias
fotografías.
2 Cuando haya seleccionado todas las fotografías no deseadas, presione
Z.
3 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se borran las fotografías seleccionadas y sólo se guardan las
fotografías restantes.
SELECC.
Se muestra el icono 9 en la
fotografía seleccionada.
OK
PAISAJE
OK
OK
OK
OK
3
Funciones básicas de fotografía
Nota
• El número fotos que se pueden tomar varía según el modo de grabación (para
[B SUPER ALTA 6M] 3 fotografías aproximadamente).
39
Page 40
Uso del zoom en un sujeto
Uso del zoom
Es posible usar el zoom en un sujeto combinando el zoom óptico y el zoom digital.
Con el zoom óptico, la imagen es ampliada en el dispositivo CCD cuando varía el
aumento del objetivo, y la imagen está formada por todos los píxeles del dispositivo
CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada por el
dispositivo CCD es recortada y ampliada. Dado que el zoom digital captura una
zona pequeña de la fotografía y la amplía, cuanto mayor sea el aumento con el
zoom digital, más granulada saldrá la fotografía.
En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom.
3
Zoom óptico3× (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm
Zoom óptico × zoom digitalMáx. 18×
Tenga en cuenta que puede producirse movimiento de la cámara a medida que las
ampliaciones sean mayores.
en una cámara de 35 mm)
1 Gire la palanca de zoom.
Funciones básicas de fotografía
Zoom de alejamiento:
Palanca de zoom girada hacia
la W
40
Palanca de zoom
Zoom de acercamiento:
Palanca de zoom girada hacia
la T
Page 41
Uso del zoom en un sujeto
6M
6M
Uso del zoom digital
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.]
[ACTIVADO]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Gire la palanca de zoom hacia la T.
Zoom ópticoZoom digital
6M
La sección blanca del indicador de
zoom indica el zoom óptico. Si el
[ZOOM DIG.] está [ACTIVADO],
aparecerá una zona roja en el
indicador de zoom. Al llegar al límite
del zoom óptico, se activa el zoom
digital.
44
El cursor se pone de color naranja
cuando está dentro del campo de
zoom digital.
Nota
• Si se toma una fotografía con el zoom digital, la fotografía podría salir
granulada.
6M
3
Funciones básicas de fotografía
44
41
Page 42
Uso del zoom en un sujeto
6M
Uso del modo macro/supermacro
Por lo general, el enfoque es más lento a medida que se acerca al sujeto (W: de 10
cm a 30 cm, T: de 50 cm a 60 cm). Sin embargo, en el modo macro el enfoque se
ejecuta rápidamente.
&Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Si el
zoom óptico se ajusta en la posición máxima de gran angular)
%Este modo le permite fotografiar a una distancia de 1 cm del sujeto. En
este modo, también se puede fotografiar en condiciones normales,
3
Funciones básicas de fotografía
si bien la ampliación del zoom se fija automáticamente sin que se
pueda cambiar.
&%
1 Presione X& varias veces para
seleccionar [&] o [%].
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
6M
44
2 Tome la fotografía.
Nota
• En el modo supermacro, el zoom y el flash no están disponibles.
• Al fotografiar primeros planos de un objeto en el modo supermarcro, utilice
iluminación brillante para evitar que la imagen quede demasiado oscura.
42
Page 43
Fotografía con flash
Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de
iluminación y al efecto que desee obtener.
Alcance del flash
W (máx.): Aprox. 0,3-2,6 m
T (máx.): Aprox. 0,5-2,1 m
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (!)
La luz del flash podría hacer que los ojos
del sujeto aparezcan rojos en la
fotografía. El modo de flash con
reducción de ojos rojos reduce este
fenómeno emitiendo destellos previos
antes de dispararse el flash normal.
Los ojos del sujeto aparecen rojos.
Nota
•
Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1
segundo en dispararse. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente.
• La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los
destellos previos, o si está situado a una gran distancia. Las características
físicas individuales también podrán reducir la eficacia.
Flash de relleno (#)
El flash se dispara independientemente
de la luz disponible. Este modo es útil
para eliminar las sombras sobre la cara
del sujeto (como las sombras
proyectadas por las hojas de los árboles),
en condiciones de contraluz o para
corregir el cambio de color producido por
luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente).
Nota
• Bajo una luz excesivamente brillante, puede que el flash de relleno no consiga
el efecto deseado.
Reducción de ojos rojos y relleno (H)
3
Funciones básicas de fotografía
El flash se dispara siempre después de emitirse los destellos previos para la
reducción de ojos rojos.
43
Page 44
Fotografía con flash
6M
6M
Flash desactivado ($)
El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo
cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté prohibido su uso.
Este modo sirve también para fotografiar paisajes, puestas de sol y otros sujetos
situados fuera del alcance del flash.
Nota
• Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en
situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se
3
recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas
causadas por el movimiento de la cámara.
1 Presione Y# varias veces para
seleccionar el modo de flash.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
Funciones básicas de fotografía
• Cada vez que se presiona Y#, el modo
de flash cambia en el orden siguiente.
FLASH AUTO
(Flash automático)
$
(Flash desactivado)
!(Flash con
reducción de ojos rojos
H
(Reducción de ojos rojos y
)
FLASH AUTO
6M
#
(Flash de relleno)
relleno)
44
2 Presione a medias el botón
disparador.
• Si las condiciones requieren que el flash
se dispare, se ilumina la marca # (flash
en espera).
3 Presione el botón disparador a
fondo para tomar la fotografía.
44
Marca #
6M
44
Page 45
Fotografía con disparador automático
6M
CONSEJOS
La marca # parpadea.
j Carga del flash. Espere hasta que se apague la marca #.
j [$] está ajustado. Cambie el ajuste a otro que no sea [$] o utilice un
trípode.
Nota
• El flash no se dispara en las siguientes situaciones:
Modo supermarcro, varias fotos, panorama e imagen con etiqueta.
• El flash puede no proporcionar un resultado óptimo en el modo macro con el
zoom ajustado a gran angular (W). Verifique la fotografía en el monitor.
Fotografía con disparador automático
Esta función le permite hacer fotografías utilizando el disparador
automático. Para la fotografía con disparador automático, coloque la
cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta
conveniente para realizar fotografías en las que usted desee aparecer.
1 Presione NY y ajuste el modo a
[Y ACT].
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
2 Presione el botón disparador a
LED del disparador automático
fondo para tomar la fotografía.
• Si se presiona a medias el botón
disparador, se bloquean el enfoque y la
exposición.
• El LED del disparador automático se
enciende durante 10 segundos
aproximadamente, y luego empieza a
parpadear. Tras parpadear durante 2
segundos aproximadamente, se toma la
fotografía.
• Para dejar de fotografiar en el modo n, vuelva a presionar a fondo el botón
disparador.
• Para cancelar el modo de disparador automático, presione NY.
• El modo de disparador automático se cancela automáticamente tras una
toma.
6M
Y
ACT.
3
Funciones básicas de fotografía
44
45
Page 46
Grabación de vídeos
00:36
00:36
Esta función le permite grabar vídeos.
Cuando el modo de grabación seleccionado es [F FINO], la cámara
puede grabar un máximo de 20 segundos.
1 Componga la toma.
• Puede utilizar el mando de zoom para
3
ampliar el sujeto.
Tiempo de
grabación restante
2 Presione el botón disparador a
fondo para iniciar la grabación.
• Mientras se está almacenando el vídeo,
parpadea el piloto de encendido/piloto
de control de la tarjeta.
• Durante la grabación de vídeos, la
Funciones básicas de fotografía
marca A se ilumina en color rojo.
3 Presione de nuevo el botón
disparador para detener la
grabación.
• Cuando se haya consumido el tiempo de grabación restante, la grabación
se detiene automáticamente.
• Si hay espacio en la memoria interna o en la tarjeta, aparece el tiempo de
grabación restante (P. 28) y la cámara estará lista para la siguiente toma.
CONSEJOS
Se grabará sonido con el vídeo
j Ajuste [R] a [ACTIVADO]. g“Grabación de sonido con vídeos” (P. 48)
Si desea usar el zoom durante la grabación de vídeo
j Si ajusta [R] a [DESACTIV.], podrá usar el zoom óptico durante la
grabación de vídeos. g“Grabación de sonido con vídeos” (P. 48)
j Ajuste [ZOOM DIG.] a [ACTIVADO]. g“Uso del zoom digital” (P. 41)
00:36
00:36
00:36
00:36
46
Page 47
Grabación de vídeos
00:36
Nota
• En el transcurso de la grabación podría reducirse rápidamente el tiempo de
grabación restante. Intente volver a utilizar la memoria interna o la tarjeta tras
formatearla con su cámara. g“Formateo de la memoria interna/tarjeta de
memoria (FORMATEAR)” (P. 96)
• En el modo n, el flash no está disponible.
Compensación del movimiento de la cámara
(ESTABILIZ DE IMAGEN)
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento de la cámara al
grabar vídeos.
La zona en la que es captada la imagen por el CCD se ajusta según el movimiento
del sujeto, lo que permite grabar la fotografía con un sujeto menos borroso. Las
imágenes se graban un poco más grandes cuando se selecciona [ACTIVADO] en
[ESTABILIZ DE IMAGEN].
3
Funciones básicas de fotografía
Menú superior [ESTABILIZ DE IMAGEN] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Tome la fotografía.
Mostrado
durante la
compensación
del movimiento
de la cámara.
Nota
• Cuando la cámara se mueve mucho o el sujeto se está moviendo rápido, la
función de compensación podría no funcionar bien.
• Al hacer fotografías con la cámara estabilizada, ajuste [ESTABILIZ DE
IMAGEN] a [DESACTIV.]; de lo contrario, el movimiento del sujeto podría
provocar que se mueva la imagen en la pantalla.
00:36
00:36
47
Page 48
Grabación de vídeos
AF continuo
Cuando [AF CONT.] está ajustado en [ACTIVADO], el sujeto se mantiene
automáticamente enfocado durante la grabación del vídeo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [AF CONT.]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 19)
3
Nota
• Si se ajusta [AF CONT.] en [ACTIVADO], consumirá más energía de batería.
• [AF CONT.] no se puede utilizar cuando [R] está ajustado en [ACTIVADO].
Grabación de sonido con vídeos
Al grabar un vídeo podrá grabar también el sonido.
Funciones básicas de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [CAMERA] [R] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 19)
Nota
• Si la cámara se encuentra a más de 1 metro de distancia de la fuente de
sonido, el micrófono incorporado no podrá grabarlo bien.
48
Page 49
4 Funciones adicionales
Funciones
adicionales
Fotografiar como un profesional…
Ajuste el brillo o el balance de blancos de la
fotografía, cambie el área de enfoque
dependiendo del sujeto y use otras funciones
útiles para crear fotografías como un
profesional.
Por la noche o por la tarde...
Ajuste los colores del cielo nocturno. Ajuste el
balance de blancos en [1] para dar un tono
rosáceo al cielo oscuro.
En sitios al aire libre o lugares
pintorescos...
Utilice el modo panorama para captar una
hermosa cadena montañosa o un edificio
imponente.
4
49
Page 50
Haga fotografías mientras revisa la foto que
6M
acaba de hacer (COMPARAR & TOMAR)
Cuando COMPARAR & TOMAR está ajustado en [ACTIVADO], se
muestran los cuatro cuadros anteriores en el lado izquierdo. Puede
comparar las fotografías anteriores cuando vaya a tomar la siguiente.
6M
4
A medida que hace fotografías, la foto tomada aparece en el ángulo
superior izquierdo, y los cuatro cuadros de la izquierda se desplazan hacia
4
abajo un lugar y el de abajo desaparece de la pantalla.
Funciones adicionales
Menú superior [COMPARAR & TOMAR]
1 Seleccione [ACTIVADO] o
[DESACTIV.] y presione Z.
Nota
• Es posible seleccionar la fotografía de la izquierda. La fotografía de arriba a la
izquierda se convierte en la fotografía seleccionada en el modo de
reproducción cuando se selecciona una fotografía una vez en dicho modo y la
cámara pasa modo de fotografía. Cuando esto sucede, las imágenes nuevas
que se toman pasan a la posición superior izquierda pero las cuatro de la
izquierda no cambian.
g“Uso de los menús” (P. 19)
COMPARAR & TOMAR
DESACTIV.
ACTIVADO
SELECC.
CANCEL.
OK
OK
50
Page 51
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la
cámara y se fotografiará mejor en condiciones de poca iluminación. Sin
embargo, una sensibilidad elevada puede introducir ruido en la fotografía
resultante y darle un aspecto granulado.
AUTOSe ajusta automáticamente la sensibilidad según las
64/100/200/400Con un valor ISO bajo, podrá tomar imágenes nítidas y claras
Menú superior [ISO]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione el valor ISO entre
[AUTO], [64], [100], [200], y [400];
y luego presione Z.
condiciones del sujeto.
con la luz del día. Con un valor ISO alto, podrá fotografiar en
lugares oscuros.
ISO
AUTO
64
100
200
OK
SELECC.CANCEL.
OK
Nota
• Los valores ISO se basan en la sensibilidad de los carretes de las cámaras
normales.
4
Funciones adicionales
51
Page 52
Cambio del brillo de la fotografía
(COMPENS. EXPOSIC.)
En algunas situaciones, se podrían obtener mejores resultados
compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la
cámara. Puede ajustar la exposición en el margen de ±2,0 EV en pasos
de 1/3 EV. Cuando se cambia la exposición, puede verificar el resultado
en el monitor.
4
Menú superior [COMPENS. EXPOSIC.]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Presione ON para ajustar la
exposición y presione Z.
• Ajuste hacia [+] para aumentar el brillo
de la imagen, o hacia [–] para
oscurecerla.
Funciones adicionales
SELECC.
2 Tome la fotografía.
CONSEJOS
• Frecuentemente, los sujetos brillantes (como la nieve) aparecerán más
oscuros que sus colores naturales. Ajuste hacia [+] para acercar estos sujetos
más a sus matices reales. Para evitar que la fotografía salga más brillante,
ajuste hacia [–] al fotografiar sujetos oscuros.
Nota
• Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente
del deseado.
• Los efectos de la compensación de la exposición pueden ser limitados cuando
los alrededores del sujeto sean demasiado brillantes u oscuros.
52
E
-1.0
OK
OK
Page 53
Ajuste del color de una fotografía
(BALANCE BLANCOS)
El color del sujeto varía en función de las condiciones de iluminación. Por
ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara
de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices
del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el balance de blancos, podrá
obtener colores más naturales.
AUTOEl balance de blancos se ajusta automáticamente para lograr colores
naturales, con independencia de la fuente de luz.
5Para colores naturales bajo un cielo despejado.
3Para colores naturales bajo un cielo nublado.
1Para colores naturales bajo iluminación de tungsteno.
>Para colores naturales bajo iluminación fluorescente.
Menú superior [BALANCE BLANCOS]g“Uso de los menús” (P. 19)
4
Funciones adicionales
1 Seleccione un ajuste de balance
de blancos y presione Z.
CONSEJOS
• Puede seleccionar un ajuste de balance de blancos distinto de la fuente de
iluminación real y disfrutar en el monitor de diferentes tonos de color.
Nota
• El balance de blancos puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación
especiales.
• Cuando tome fotografías con un balance de blancos que no sea [AUTO],
reproduzca la fotografía para verificar los colores en el monitor.
• Cuando dispare el flash con un balance de blancos distinto a [AUTO], los
colores que aparecen en la foto pueden ser diferentes a los que se ven en el
monitor.
SELECC.
WB
AUTO
OK
OK
53
Page 54
Cambio del área de medición del brillo de un sujeto (MEDICIÓN)
Cambio del área de medición del brillo
de un sujeto (MEDICIÓN)
Al tomar fotografías a contraluz, la cara del sujeto puede aparecer más
oscura. Con la medición por puntos, la fotografía se puede tomar
basándose en el brillo del centro del monitor, sin que le afecte la luz del
fondo.
AUTOMide el brillo del centro del monitor y el área circundante por separado,
5Sólo se mide el centro del monitor. Apropiado para tomar una fotografía
4
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MEDICIÓN]
para crear una fotografía con brillo equilibrado. Al tomar fotografías con
fuerte contraluz, el centro de la fotografía puede aparecer oscuro.
del sujeto a contraluz en el centro del monitor.
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [AUTO] o [5], y
presione Z.
Funciones adicionales
MEDICIÓN
DRIVE
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
AUTO
54
Page 55
Fotografía secuencial (Secuencial/MULTI FOTO)
Fotografía secuencial (j/MULTI FOTO)
Es posible tomar una secuencia de fotografías de una sola vez
manteniendo presionado el botón disparador.
oFotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón disparador.
jEl enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan
MULTI FOTO Se fotografías se toman a una velocidad superior a la de la
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE] [j] /
[MULTI FOTO]g“Uso de los menús” (P. 19)
bloqueados en el primer cuadro. La velocidad de la fotografía
secuencial varía dependiendo del ajuste del modo de grabación.
fotografía secuencial normal. Nueve fotografías se guardan
automáticamente como una imagen cuando se mantiene
presionado el botón disparador (durante un máximo de 5
segundos).
1 Tome la fotografía.
• Mantenga presionado a fondo el botón
disparador. La cámara tomará las fotos
secuencialmente hasta que usted s uelte
el botón.
• MULTIFOTO se puede seleccionar
también eligiendo [MULTIFOTO] y
[ACTIVADO] en el menú superior y
presionando después Z.
Imagen de MULTI FOTO
4
Funciones adicionales
Nota
• El número fotos que se pueden tomar varía según el modo de fotografía
secuencial (para [B SUPER ALTA 6M] 3 fotografías aproximadamente).
• Durante MULTI FOTO, el flash no está disponible.
• En el modo panorama, la fotografía secuencial y MULTI FOTO no están
disponibles.
• Si la carga de la batería es baja f parpadea durante la toma de fotografías,
la cámara deja de fotografiar y comienza a guardar las fotografías recién
tomadas. Dependiendo de la carga restante de la batería, se grabarán todas
las fotografías o sólo una parte.
• Existen algunas limitaciones en las funciones del modo de preselección de
escena cuando se selecciona el modo de preselección de escena multi foto.
55
Page 56
Cambio del área de enfoque (MODO AF)
Esta función le permite seleccionar el modo en que la cámara enfoca el
sujeto.
AUTOLa cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla.
PUNTOLa selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca de
Aunque el sujeto no esté en el centro de la pantalla, el enfoque es
posible.
objetivo de enfoque automático (AF).
4
Sujeto apropiado para [FLASH AUTO]Sujeto apropiado para [PUNTO]
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODO AF]
Funciones adicionales
1 Seleccione [AUTO] o [PUNTO], y
presione Z.
g“Uso de los menús” (P. 19)
MEDICIÓN
DRIVE
CAMARAMEM
ZOOM DIG.
MODO AF
CONF
PANORAMA
AUTO
PUNTO
56
Page 57
Fotografía panorámica
Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con una tarjeta
xD-Picture Card de Olympus. La fotografía panorámica le permite enlazar
las imágenes superponiendo los bordes para formar una sola fotografía
panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master.
La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no
permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspecto tenía la
parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera fotografía se
superponga al borde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las fotografías de
izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a izquierda).
4
Funciones adicionales
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Utilice las teclas de control para
elegir en qué borde desea
enlazar las fotografías.
Y : La siguiente fotografía se enlaza por
el borde derecho.
X : La siguiente fotografía se enlaza por
el borde izquierdo.
O : La siguiente fotografía se enlaza por
arriba.
N : La siguiente fotografía se enlaza por
abajo.
Las fotografías se enlazan
de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan
de abajo hacia arriba
57
Page 58
Fotografía panorámica
2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se
superpongan y luego tome las fotos.
• El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la
primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto
extremadamente brillante (como el sol).
• Después de la primera fotografía no podrá ajustar el zoom.
• La fotografía panorámica es posible hasta un máximo de 10 fotografías.
• Cuando haya tomado 10 fotografías, se
mostrará una señal de aviso (g),
4
3 Presione Z para salir de la fotografía panorámica.
Nota
• El modo panorama no está disponible cuando no hay tarjeta en la cámara. El
modo panorama sólo está disponible con tarjetas de Olympus.
• En el modo panorama, el flash, la fotografía secuencial y multi foto no están
disponibles.
• La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las
Funciones adicionales
fotografías, es necesario el software OLYMPUS Master.
58
Page 59
Creación de etiquetas para ETIQUETA
combinada (ASIGNAR ETIQUETA)
Puede elaborar sus propias etiquetas para combinarlas en las fotografías
(g P.00). Fotografíe la imagen y el texto y guárdelos como un archivo
de etiqueta nuevo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ASIGNAR ETIQUETA]
1 Determine el diseño de la imagen
y el texto de la etiqueta.
• El diseño de la etiqueta que se va a
crear se muestra en rojo.
g“Uso de los menús” (P. 19)
ASIGNAR ETIQUETA
2 Presione ON para ajustar el
rango de rojo.
CANCEL.
AJUST.
3 Tome la fotografía.
• Puede hacer un máximo de 100 fotografías.
• Puede ajustar el rango de rojo para fotografiar.
4 Después de hacer la fotografía, presione Z.
5 Presione XY para desplazar el
cursor hasta la fotografía que
desea borrar y presione O para
seleccionarla.
• Se muestra el icono 9 en la fotografía
seleccionada.
• Repita el paso 5 para borrar varias
fotografías.
SELECC.
OK
6 Cuando haya seleccionado todas las fotografías no
deseadas, presione Z.
7 Seleccione [SI] y presione Z.
• Las fotografías seleccionadas se borran y las restantes se guardan como
una imagen con etiqueta combinada.
• El diseño de la etiqueta que se guarda es blanco y negro. Podrá cambiar el
color cuando combine las imágenes con etiquetas combinadas.
Nota
• Si no puede hacer fotografías porque la memoria interna o la tarjeta de
memoria esté llena o por otro motivo, aparecerá un icono de advertencia (g).
OK
4
Funciones adicionales
59
Page 60
Grabación de sonido con fotografías
Podrá grabar sonido cuando tome fotografías. La grabación se inicia unos
0,5 segundos después de dejar de presionar el botón disparador, y dura
aproximadamente 4 segundos.
Cuando se activa esta función, el sonido se graba automáticamente cada
vez que toma una fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [R] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Tome la fotografía.
4
Funciones adicionales
• En cuanto comience la grabación, gire
el micrófono de la cámara hacia la
fuente del sonido que desea grabar.
CONSEJOS
• Al reproducir fotografías con sonido, se muestra H. Durante la reproducción,
el sonido no sale del altavoz. El volumen puede ajustarse.
• Podrá agregar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá cambiar
el sonido grabado. g“Adición de sonido a las fotografías” (P. 77)
Nota
• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
• No podrá realizar otra fotografía mientras graba el sonido.
• En las situaciones siguientes no se puede grabar sonido con las fotografías.
Fotografía secuencial, multi foto, panorama e imagen con etiqueta.
• Al grabar sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de
operaciones con botones, el movimiento del obturador, etc.
• Podría no ser posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible
en la memoria interna o en la tarjeta.
Micrófono
60
Page 61
Cambio de la información mostrada en el
6M
6M
6M
monitor (DISP./GUIDE)
Esta función muestra histogramas y líneas para ayudarle a componer sus
fotografías.
1 Presione el botón DISP./GUIDE varias veces.
• Presione el botón DISP./GUIDE para cambiar la información mostrada en
el orden siguiente. g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Se muestra sólo
información básica.
Se muestra sólo la marca
de objetivo de enfoque
automático (AF).
4
Funciones adicionales
6M
6M
Aparece un histograma que
muestra la distribución de
luminancia de la fotografía.
El histograma muestra los
cambios según el ajuste de
[u].
Esta pantalla no aparece si
[u] está [DESACTIV.].
Esta pantalla no aparece en
el modo n.
44
44
6M
Se muestran líneas. La
líneas mostradas
cambiarán dependiendo
del ajuste de [AST.
ENCUADRE].
Esta pantalla no aparece
si [AST. ENCUADRE]
está [DESACTIV.].
Esta pantalla no aparece
en el modo n.
44
CONSEJOS
• La información se muestra en el monitor cuando se cambia la pantalla o
cuando se ejecutan operaciones de menús. Para obtener detalles sobre la
información visualizada en el monitor, consulte la sección “Símbolos e iconos
del monitor” en el “Manual Básico”.
61
Page 62
Cambio de la información mostrada en el monitor (DISP./GUIDE)
Histograma
Permite mostrar el histograma. Puede hacer una fotografía mientras revisa la
distribución de brillo del sujeto, lo que le permite comprobar la exposición más
atentamente.
DESACTIV.No se muestra el histograma.
ACTIVADOEl histograma aparece como gráfico.
VAL. EXTREM Muestra las zonas sobreexpuestas y subexpuestas directamente en
la fotografía. Cuando está activado [VAL. EXTREM], también se
muestra el histograma en el modo de reproducción directamente en
la fotografía.
4
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [u]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO] / [VAL. EXTREM] g“Uso de los menús” (P. 19)
CONSEJOS
Cómo leer el histograma
1 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro
izquierdo, la imagen aparecerá negra en su mayor
Funciones adicionales
parte.
2 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro
derecho, la imagen aparecerá blanca en su mayor
parte.
3 La parte en verde del histograma muestra la distribución de luminancia
dentro de la marca de objetivo de enfoque automático (AF).
Presentación de los ajustes de [VAL. EXTREM]
Puntos rojos: Las zonas sobreexpuestas
Puntos azules: Las zonas subexpuestas
3
1
2
Nota
• El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del
mostrado durante la reproducción.
62
Page 63
Cambio de la información mostrada en el monitor (DISP./GUIDE)
Asistente de encuadre
Muestra el asistente de encuadre y determina el tipo de asistente. Consulte esto
cuando componga la toma.
DESACTIV. No se muestra el asistente de encuadre.
wMuestra líneas horizontales y verticales.
xMuestra líneas diagonales.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AST. ENCUADRE]
[DESACTIV.] / [w] / [x]g“Uso de los menús” (P. 19)
4
Funciones adicionales
63
Page 64
5Reproducción
5
Reproducción
Con las cámaras analógicas, no se pueden
ver las fotografías hasta que se revelen.
¿Acaso no queda a veces descontento con
los resultados cuando por fin logra verlas?
Fotografías de escenas borrosas o personas
con los ojos cerrados. Incluso es posible que
fotografiara varias veces la misma escena,
porque no estaba seguro de si las fotos
saldrían bien o no. ¡Ésa no es forma de grabar
los recuerdos importantes!
Con una cámara digital, podrá revisar en
seguida las fotografías. Sólo tiene que
reproducir la fotografía nada más hacerla. Si
no le gusta como ha salido, bórrela y vuelva a
tomarla. Así que no tenga miedo de que no
salgan bien las fotos; ¡sólo tiene que seguir
presionando el botón disparador!
64
¡NO!
¡SÍ!
¡GUARDAR!
Page 65
Reproducción de fotografías
12
30
100
0004
6M
12
30
100
0004
6M
4
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
11
15
10
18
22
17
25
2927272626
24
31
Si hay una tarjeta en la cámara, se reproducen las fotografías de la tarjeta. Retire
la tarjeta para reproducir las fotografías almacenadas en la memoria interna.
•
En el monitor aparecerá la última fotografía tomada (reproducción de un solo cuadro).
• Presionando el botón QUICK VIEW en el modo de fotografía también se activa la
reproducción.
• Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
1 Gire la palanca de zoom hacia la T o hacia la W.
6M
-
0004
T
W
100
’0505.
:
1010.
2626 12
30
T
4
W
1 Ver/Visualización de
2211
334
TW
4
Visualización de índice
•
1
23
1
23
47586
4
586
9
7
9
•
TW
•
TW
índice
•
Presione XY para
cambiar la fotografía que
aparece arriba del todo.
Utilice las teclas de control para
seleccionar la fotografía que
desee reproducir y presione
para regresar a la reproducción
de un solo cuadro.
Gire hacia la W para ver las
fotografías en 4, 9, 16 ó 25
cuadros.
Presione XY para ir hasta la
barra de desplazamiento.
NO
Presione
desplazamiento para ver los
índices que quedan fuera del
monitor.
W
en la barra de
2005
Sun Mon
Tue
Wed
25 26 27 28 29
10
425 6 7 83
11
912121313141415
10
18
1619192020212122
17
25
23282829
24
130234531
Thu
Fri
Sat
30 1
Reproducción de
primeros planos
Z
•
•
•
•
Visualización de calendario
•
En la visualización de índice de 25
cuadros presione W para reproducir
las imágenes en un calendario.
•
Utilice las teclas de control para
seleccionar una fecha con una
fotografía y presione
palanca de zoom hacia la T para volver
a la reproducción de un solo cuadro.
-
100
0004
’0505.
1010.
TW
Gire la palanca de zoom
hacia la T para ir ampliando
progresivamente la fotografía
hasta 10 veces su tamaño
original.
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía
en la dirección indicada.
No es posible almacenar
fotografías ampliadas.
Presione Z para volver a la
reproducción de un solo cuadro.
Z
6M
:
2626 12
30
4
, o bien gire la
65
5
Reproducción
Page 66
Reproducción de fotografías
12
30
100
0004
6M
12
30
100
0004
6M
12
30
100
0004
6M
Reproducción de fotografías en un calendario
(CALENDARIO)
Esta función sirve para ver las fotografías en formato de calendario. Cuando se
graba una fotografía o un vídeo, se registra de modo automático en el calendario
según la fecha de grabación.
Es necesario configurar la fecha y la hora en la cámara antes de tomar fotografías
si desea reproducir las fotografías con la fecha correcta en la vista de calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 107)
Menú superior [CALENDARIO]g“Uso de los menús” (P. 19)
• Aparece un calendario mensual. Seleccione la fecha de reproducción y presione
Z para reproducir un solo cuadro.
Rotación de fotografías (ROTACIÓN)
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
5
horizontalmente. Esta función le permite girar las fotografías 90° en sentido horario
o en sentido antihorario, de manera que se vean verticalmente.
Seleccione la fotografía que desee rotar y luego acceda al menú superior.
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [ROTACIÓN]
[+90°] / [0°] / [-90°]
g“Uso de los menús” (P. 19)
2626 12
6M
:
30
4
100
’0505.
-
0004
1010.
+90°0°-90°
Nota
• No podrá rotar las imágenes siguientes:
Vídeos, fotografías protegidas, fotografías editadas en un ordenador y
fotografías tomadas con otra cámara
•
Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara.
66
100
’0505.
2626 12
6M
:
30
4
100
’0505.
-
0004
1010.
-
0004
1010.
2626 12
6M
:
30
4
Page 67
Reproducción de vídeos
00
00
36
100
0004
12
30
6M
00
00
36
Esta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de
avance rápido o reproducir el vídeo cuadro por cuadro. Seleccione el vídeo
que desee reproducir y luego acceda al menú superior.
Menú superior [REP. VIDEO]g“Uso de los menús” (P. 19)
• Se reproducirá el vídeo. Al finalizar la reproducción, la cámara vuelve
automáticamente al principio del vídeo.
(Operaciones durante la reproducción de vídeos
Cambie el volumen o la velocidad durante la
reproducción.
O : El volumen aumenta.
N : El volumen disminuye.
Y : Cada vez que presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el
siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
X : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez
que presiona el botón, la velocidad de
reproducción cambia en el siguiente
orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
Z : Se pausa el vídeo.
(Operaciones durante la pausa
Puede reproducir el vídeo cuadro por cuadro.
O : Muestra el primer cuadro.
N : Muestra el último cuadro.
Y : Muestra el cuadro siguiente.
X : Muestra el cuadro anterior.
Z : Aparece la pantalla [REP. VIDEO].
Tiempo de reproducción/
tiempo total de grabación
100
’0505.
-
0004
1010.
2626 12
:
00
0000 /
:
00
0000 /
REP. VIDEO
6M
:
30
:
00
36
:
00
36
5
Reproducción
REPOSICIONAR
SALIR
SELECC.
Pantalla [REP. VIDEO]
OK
OK
67
Page 68
Reproducción de vídeos
Nota
• Mientras la cámara está leyendo el vídeo, parpadea el piloto de encendido/
piloto de control de la tarjeta. Este proceso puede durar algún tiempo. No abra
la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta mientras parpadee el piloto de
encendido/piloto de control de la tarjeta. Si lo hace, podría dañar los datos de
la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la
tarjeta.
Selección de la posición para comenzar la reproducción
de vídeos (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE)
Esta función muestra un vídeo con un índice temporal, lo que permite reproducir el
vídeo desde el cuadro deseado.
Menú superior [REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE]
5
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Presione ONXY para
seleccionar un cuadro.
• Gire la palanca de zoom para
cambiar el número de cuadros de
Reproducción
índice que se muestran.
2 Presione Z.
• La reproducción de vídeos comienza a
partir del cuadro seleccionado.
68
Page 69
Reproducción de álbumes
Las fotografías grabadas en una tarjeta se pueden organizar ordenándolas
en álbumes. Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se
pueden introducir en álbumes.
Puede introducir hasta 100 fotografías en cada uno de los 12 álbumes
disponibles. Usando el software OLYMPUS Master proporcionado, puede
introducir fotografías de un ordenador en un álbum de una tarjeta.
(Menú del modo de reproducción del álbum
Seleccione [ALBUM] y luego [SEL. ALBUM] en el menú superior del modo de
reproducción, para pasar al modo de reproducción del álbum. Presione Z en el
modo de reproducción del álbum para ver el menú superior correspondiente a dicho
modo. Seleccione los ajustes en el menú de modo de reproducción del álbum usando
las teclas de control y Z, como en los modos de fotografía y de reproducción.
g“Menús” (P. 14)
Menú superior
Para fotografíasPara vídeos
SEL.
ALBUM
CERRAR
ALB.
DIAPOS.
SELECC.
IMAGEN
DE TÍTULO
CANCELAR
ROTACIÓN
ANULAR
ENTRADA
MENÚ
ALBUM
PROTECCIÓN
SEL.
ALBUM
CERRAR
ALB.
DIAPOS.
REP.
VIDEO
CANCELAR
REPRODUCCIÓN
DE ÍNDICE
ANULAR
ENTRADA
MENÚ
ALBUM
PROTECCIÓN
Menú de álbum
Seleccione [MENÚ ALBUM] en el menú superior del modo de reproducción del
álbum para ver la pantalla [MENÚ ALBUM].
<
VOLUMEN
SALIDA VÍD.
7
s
NTSC
Funciones que pueden ajustarse en el [MENÚ ALBUM]
Función
Pág.
de ref.
Función
<P. 125 sP. 107
VOLUMENP. 103 SALIDA VÍD.P. 90
Pág.
de ref.
69
5
Reproducción
Page 70
Reproducción de álbumes
8
7
8
10
Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM)
Puede introducir fotografías o vídeos en un álbum.
Menú superior [ALBUM] [INSERT. ALBUM]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione el método de
introducción en el álbum.
SEL. IMAGEN
AJ.CALENDAR.
5
AJ. TODO
Selecciona un cuadro
cada vez para su
introducción.
Selecciona una fecha
en la vista de calendario
e introduce una
fotografía de dicha
fecha en el álbum.
Selecciona todas las
fotografías, o todas las fotografías protegidas, o todos los
vídeos, y los introduce en un álbum.
2 Presione XY para seleccionar
un álbum y presione Z.
Reproducción
INSERT. ALBUM
SEL. IMAGEN
AJ.CALENDAR.
CANCELAR
SELECC.
SEL. ALBUM
1324
1324
558
(SEL. IMAGEN
SELECC.
3 Presione ONXY para
seleccionar la fotografía que
desea introducir en el álbum y
SEL. IMAGEN
11
presione Z.
• Se muestra el icono 9 en la fotografía
seleccionada.
• Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
• Repita el paso 3 para introducir varias fotografías.
• Gire la palanca de zoom hacia la T para visualizar una imagen usando la
reproducción de un solo cuadro.
OK
OK
4 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
introducir, mantenga presionado Z.
5 Seleccione [SI], y presione Z.
70
AJ. TODO
OK
77
6
6
OK
667
78
10
1011111112121299
OK
SALIR
RETENER
OK
88
12121211111110101099
OK
443322
855
Page 71
(AJ.CALENDAR.
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
11
15
10
18
22
17
25
29
26
24
31
Reproducción de álbumes
3 Presione ONXY para
seleccionar la fecha de las
2005
10
Sun Mon
fotografías que desea introducir
en el álbum y presione Z.
4 Seleccione [SI], y presione Z.
(AJ. TODO
3 Seleccione [FOTO], [VIDEO] o
[0], y presione Z.
4 Seleccione [SI], y presione Z.
SELECC.
Nota
• No se puede introducir la misma fotografía en varios álbumes.
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
25 26 27 28 29
4256783
11
912121313141415
10
18
1619192020212122
17
25
23282829
24
130234531
AJ. TODO
FOTO
VIDEO
301
272726
OK
OK
5
Reproducción
71
Page 72
Reproducción de álbumes
12
Visualización de fotografías en álbumes
Menú superior [ALBUM] [SEL. ALBUM] g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Presione XY para seleccionar el
álbum que desee ver y presione
Z.
• Se muestra la imagen de título de cada
álbum.
11
9
SELECC.
SEL. ALBUM
6785
6785
1010111112
1011129
2 Utilice ONXY para mostrar la
5
Reproducción
fotografía que desee.
Y : Muestra la fotografía siguiente.
X : Muestra la fotografía anterior.
O : Retrocede 10 cuadros.
N : Avanza 10 cuadros.
• Al reproducir fotografía, gire la palanca de
zoom hacia la T para reproducción de
primeros planos.
3 Para salir de la vista de álbum, presione Z para mostrar el
menú superior, y seleccione [CERRAR ALB.].
CONSEJOS
• Para ver fotografías de otros álbumes, en el modo de reproducción del álbum
seleccione [SEL. ALBUM] en el menú superior y seleccione el álbum que
desee modificar.
OK
443322
OK
72
Page 73
Reproducción de álbumes
Selección de la portada de un álbum
(SELECC. IMAGEN DE TÍTULO)
Puede cambiar la imagen de título (primer cuadro del álbum) que se muestra en la
pantalla [SEL. ALBUM].
Seleccione el álbum que va a modificar, visualice la fotografía y luego visualice el
menú superior de reproducción de álbum.
Menú superior [SELECC. IMAGEN DE TÍTULO]
1 Presione XY para seleccionar la
fotografía para la imagen de
título y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR], y
g“Uso de los menús” (P. 19)
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO
ACEPTAR
CANCELAR
presione Z.
• Se cambia la imagen de título del
álbum.
SELECC.
OK
Anulación de entradas del álbum
(ANULAR ENTRADA)
Puede quitar las fotografías almacenadas en un álbum. La fotografía seguirá
guardada en la tarjeta. Esta acción sólo elimina la fotografía del álbum.
Seleccione el álbum que contiene la fotografía que desee reposicionar y luego
acceda al menú superior de reproducción de álbum.
Menú superior [ANULAR ENTRADA]
1 Seleccione el método de
anulación para el álbum y
presione Z.
SEL. IMAGENSelecciona un cuadro
cada vez para su
anulación.
ELIM. TODOEsta acción eliminará
todas las imágenes del
álbum.
g“Uso de los menús” (P. 19)
ANULAR ENTRADA
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
SELECC.
OK
OK
OK
5
Reproducción
73
Page 74
Reproducción de álbumes
7
8
10
(SEL. IMAGEN
2 Presione ONXY para
seleccionar las fotografías que
desee anular y presione Z.
• Se muestra el icono 9 en la fotografía
seleccionada.
• Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
• Repita el paso 2 para anular varias
fotografías.
• Gire la palanca de zoom hacia la T par visualizar una imagen usando la
reproducción de un solo cuadro.
OK
11
OK
SEL. IMAGEN
3 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
anular, mantenga presionado Z.
4 Seleccione [SI], y presione Z.
5
(ELIM. TODO
2 Seleccione [SI], y presione Z.
Reproducción
ELIM. TODO
SELECC.
667
78
10
1011111112121299
OK
SALIR
RETENER
SI
NO
OK
443322
855
OK
74
Page 75
Reproducción de álbumes
Borrado de fotografías de los álbumes
Puede borrar las fotografías almacenadas en un álbum. A diferencia de anular las
fotografías de un álbum, esta acción sí borra la fotografía de la tarjeta.
Visualice y borre una fotografía de un álbum.
Nota
• No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías. g“Protección de fotografías (PROTECCIÓN)” (P.
91)
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Para sólo anular las
fotografías del álbum, utilice [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de
entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 73)
1 Seleccione la fotografía que
desee borrar y presione el botón
S.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
2 Seleccione [SI], y presione Z.
SELECC.
BORRAR
OK
SI
NO
OK
75
5
Reproducción
Page 76
Reproducción de diapositivas
Esta función muestra una por una las fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta. Puede seleccionar uno de los 12 efectos
de transición diferentes. Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
(Tipos de presentaciones de diapositivas
• ENROLLADO • FUNDIDO• ZOOM• TABULERO DE
• PERSIANAS • ROTACIÓN• POP• CORAZONES
• CÍRCULO• CUADRADO 1 • CUADRADO 2 • ALEATORIO
Menú superior [DIAPOS.]g“Uso de los menús” (P. 19)
5
1 Seleccione un efecto de transición para la reproducción de
diapositivas y presione Z.
• Se inicia la reproducción de diapositivas.
• La reproducción de diapositivas no se detendrá hasta que no la haya
cancelado presionando Z.
Reproducción
Nota
• Se recomienda el uso del adaptador de CA cuando reproduzca las diapositivas
durante un período prolongado. La cámara entrará en el modo de reposo
después de unos 30 minutos de funcionamiento con batería y la reproducción
de diapositivas se detendrá automáticamente.
AJEDREZ
76
Page 77
Adición de sonido a las fotografías
Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad.
Asimismo podrá volver a grabar un sonido ya grabado antes. El tiempo
total de grabación por fotografía es de aproximadamente 4 segundos.
Seleccione la fotografía a la que desee agregar sonido y acceda al menú
superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [R]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Presione Y para mostrar
[INICIO].
REPROD.
TARJ
CONF
2 Dirija el micrófono de la cámara
hacia el sonido que desee grabar
y presione Z para iniciar la
grabación.
• Durante la grabación se mostrará la
barra [PROCS.].
Nota
• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
• Si vuelve a grabar el sonido, se borra el sonido original.
• No es posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible en la
memoria interna o en la tarjeta.
• El micrófono podría registrar el sonido de los botones accionados.
• Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar
el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
INICIO
Micrófono
5
Reproducción
77
Page 78
Edición de fotografías (Redimensionado/Recorte/COR. OJOS ROJOS/B/N/SEPIA)
Edición de fotografías (Q/P/COR.
OJOS ROJOS/B/N/SEPIA)
Esta función permite editar fotografías y guardarlas como si fueran
fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición.
QCambia el tamaño de la imagen a 640 × 480 ó 320 × 240 y
PGuarde una parte de una imagen como otra imagen.
COR. OJOS ROJOS Corrige el fenómeno de ojos rojos provocado por el flash,
B/NCambia la fotografía a blanco y negro y la guarda como un
SEPIACambia la fotografía a sepia y la guarda como un nuevo
Seleccione la fotografía que desee editar y luego acceda al menú
superior.
guarda la fotografía como un nuevo archivo.
que hace que los ojos aparezcan rojos en la fotografía, y
guarda la fotografía como un nuevo archivo.
nuevo archivo.
archivo.
5
Menú superior [EDITAR IMAGEN] [Q ]/[P ]/[COR. OJOS ROJO]/
[B/N]/[SEPIA]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 (Cuando se selecciona [Q]
Reproducción
Seleccione [640 × 480] ó [320 × 240], y
presione Z.
SELECC.CANCEL.
640×480
320×240
CANCELAR
OK
OK
78
Page 79
Edición de fotografías (Q/P/COR. OJOS ROJOS/B/N/SEPIA)
(Cuando se selecciona [P]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z.
2 Ajuste la posición y el tamaño de
recorte.
ONXYAjusta la posición de
Mando de zoom Ajusta el tamaño de
3 Presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y presione
Z.
recorte de la
fotografía.
la fotografía.
OK
OK
(Cuando se selecciona [COR.
OJOS ROJOS]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
• Después de que se muestra la
barra [PROCS.], las zonas a las
que se aplicará la corrección
aparecen dentro de un cuadro azul.
2 Presione Z.
• Cuando no se muestra el cuadro azul, no está disponible la corrección
de ojos rojos.
(Cuando se selecciona [B/N] o
[SEPIA]
Seleccione [NUEV.ARCH.], y presione
Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
CANCEL.
B/N
SELECC.CANCEL.
Cuando se selecciona [B/N]
OK
OK
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
OK
5
Reproducción
Nota
• No podrá usar las funciones de edición [Q], [P], [COR. OJOS ROJOS],
[B/N] o [SEPIA] en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador o fotografías tomadas con
otra cámara.
Esta función le permite agregar cuadros, una etiqueta o un calendario a las
fotografías y guardarlas como fotografías nuevas. Es posible también crear un
diseño de índice de las fotografías seleccionadas y guardarlo como una nueva
fotografía. Son posibles las siguientes operaciones de composición de fotografías.
CUADROAgrega un cuadro seleccionado a una fotografía y la guarda
ETIQUETAAgrega una etiqueta seleccionada a una fotografía y la guarda
CALENDARIOAgrega un calendario a una fotografía y la guarda como una
DISEÑOCrea un diseño de índice de las fotografías seleccionadas en la
Menú superior [COMPONER IMAGEN] [CUADRO]/[ETIQUETA]/
[CALENDARIO]/[DISEÑO]g“Uso de los menús” (P. 19)
5
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
Reproducción
2 Incluya una decoración.
Cuando se selecciona [CUADRO]
(
1 Presione XY para seleccionar un
2 Presione XY para seleccionar la
3 Ajuste la posición y el tamaño de la
como una nueva fotografía.
como una fotografía nueva.
nueva fotografía.
reproducción normal, en la reproducción de álbum o en la vista
de calendario, y la guarda como una nueva fotografía.
CUADRO
SELECC.CANCEL.
Cuando se selecciona [CUADRO]
cuadro y presione Z.
fotografía a la que desee agregar el
cuadro y presione Z.
• Presione ON para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuelve
al modo de reproducción.
SELECC.
CUADRO
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OK
Cuando se selecciona
[CUADRO]
Nota
• Si selecciona más de dos meses de calendario en [CALENDARIO], se ajusta
el "Mes" que sigue al "Año" y "Mes" que ajustó en el paso 3.
• La creación de una fotografía compuesta con [CUADRO], [ETIQUETA],
[CALENDARIO] o [DISEÑO] no es posible en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador o fotografías tomadas con
otra cámara.
CONSEJOS
• El software OLYMPUS Master permite cambiar cuadros y etiquetas. Para más
información, consulte la guía “Ayuda” y el manual del software OLYMPUS
Master.
OK
5
Reproducción
83
Page 84
Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.,
BALANCE DEL COLOR, CÁLIDO/FRÍO)
Esta función permite ajustar fotografías y guardarlas como si fueran
fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de ajuste.
BRILLOAjusta el brillo de una fotografía y guarda la fotografía
SATURAC.Ajusta la intensidad del color de una fotografía y guarda
BALANCE DEL COLORAjusta por separado los colores RGB (Rojo, Verde,
CÁLIDO/FRÍOAjuste el color de una fotografía y guárdela como si
Seleccione la fotografía que desee ajustar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [AJUSTAR IMAGEN] [BRILLO] / [SATURAC.] /
5
[BALANCE DEL COLOR] / [CÁLIDO/FRÍO] g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
como un nuevo archivo.
la fotografía como un nuevo archivo.
Azul) de una fotografía y la guarda como si fuera otra
imagen.
fuera otra imagen.
SATURAC.
presione Z.
Reproducción
SELECC.CANCEL.
Cuando se selecciona [SATURAC.]
2 Presione NO para ajustar el
brillo, los colores y el tono y
SATURAC.
presione Z.
• En CÁLIDO/FRÍO, los colores se hacen
más cálidos cuando el ajuste se acerca
a la C, y más frios cuando se acerca a la
F.
SELECC.
Cuando se selecciona [SATURAC.]
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
OK
OK
OK
84
Page 85
Edición de vídeos
• Una barra de ajuste aparece para
regular el RGB por separado para el
balance de color. Presione XY para
seleccionar.
BALANCE DEL COLOR
SELECC.
Cuando está seleccionado
[BALANCE DEL COLOR]
R
OK
G
3 Seleccione [ACEPTAR], y presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
Nota
• El ajuste de fotografías con [BRILLO] , [SATURAC.], [BALANCE DEL COLOR]
o [CÁLIDO/FRÍO] no es posible en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador o fotografías tomadas con
otra cámara.
Edición de vídeos
Esta función le permite crear índices y editar vídeos.
OK
B
5
Reproducción
INDICE 9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran como un índice y se
almacenan como fotografía.
EDITAR Esta función le permite extraer las partes del vídeo que desee.
Seleccione el vídeo que desee editar y luego acceda al menú superior.
85
Page 86
Edición de vídeos
00:00
00:36
00:00
00:36
Creación de un índice
Menú superior [EDICION] [INDICE]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Seleccione el primer cuadro del
índice y presione Z.
5
Reproducción
O : Avanza hasta el primer cuadro del
vídeo.
N : Avanza hasta el último cuadro del
vídeo.
Y : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo
se puede visualizar continuamente
manteniendo presionado el botón.
X : Muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver
el vídeo de forma continuada hacia atrás.
3 Como en el paso 2, seleccione el
último cuadro del índice y
presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
• Se mostrará la barra [PROCS.]. Los 9
cuadros extraídos de un vídeo se
muestran en formato de índice y la
cámara vuelve al modo de
reproducción. El índice se almacena
como una fotografía nueva.
SELECC.CANCEL.
00:00
/00:36
00:00/00:36
SELECC.
INDICE
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
00:00
/00:36
00:00/00:36
OK
OK
INDICE
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OK
OK
OK
OK
OK
86
Page 87
Edición de vídeos
00:00
00:36
00:00
00:36
Nota
• El índice se almacena como una fotografía en un modo de grabación diferente
del vídeo original.
• El intervalo entre los cuadros extraídos automáticamente varía según la
longitud del vídeo.
• No podrá crear un índice si no hay espacio suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta.
Edición de un vídeo
Menú superior [EDICION] [EDITAR]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] o
[SOBRESCR.] y presione Z.
NUEV.ARCH. Almacena el vídeo editado
SOBRESCR. Almacena el vídeo editado
como un vídeo nuevo.
con el mismo nombre del
original. No se almacena el
vídeo original.
2 Seleccione el primer cuadro de la
parte que desea conservar y
presione Z.
O : Avanza hasta el primer cuadro del
vídeo.
N : Avanza hasta el último cuadro del
vídeo.
Y : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo
se puede visualizar continuamente
manteniendo presionado el botón.
X : Muestra el cuadro anterior. Si
mantiene presionado el botón, podrá
ver el vídeo de forma continuada
hacia atrás.
3 Como en el paso 2, seleccione el
último cuadro de la parte que
desea conservar y presione Z.
EDITAR
SELECC.CANCEL.
00:00
00:00/00:36
00:00
/00:36
00:00/00:36
NUEV.ARCH.
SOBRESCR.
CANCELAR
OK
OK
/00:36
OK
OK
OK
OK
87
5
Reproducción
Page 88
Edición de vídeos
4 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
• Se muestra la barra [PROCS.] y, una
vez que se ha almacenado el vídeo
editado como vídeo nuevo o que se ha
sobrescrito el vídeo original, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
Nota
• No podrá seleccionar [NUEV.ARCH.] si no hay espacio suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta.
• Para el proceso de edición de vídeos largos se requiere más tiempo.
5
Reproducción
SELECC.
EDITAR
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OK
OK
88
Page 89
Reproducción de fotografías en un televisor
Use el cable AV suministrado para reproducir en el televisor imágenes
grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos en su televisor.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados.
Conecte el multiconector de la cámara a los terminales de
entrada de vídeo y audio del televisor usando el cable AV.
Multiconector
Tapa del conector
Eche la tapa del conector
hacia delante y luego
gírela.
Cable de AV (suministrado)
Conéctelo a los terminales de
entrada de vídeo (amarillo) y
de entrada de audio (blanco)
del televisor.
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
• Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
3 Sitúe el disco de modo en q y presione el botón o
para encender la cámara.
• En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
• El monitor de la cámara permanecerá apagado.
CONSEJOS
• Las funciones de reproducción de primeros planos, de visualización de índice
y de reproducción de diapositivas también se pueden usar en una pantalla de
televisor.
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA cuando reproduzca fotografías en
un televisor.
Nota
• Compruebe que el tipo de señal de salida de vídeo de la cámara coincida con
la señal de vídeo del televisor. g“Salida de vídeo” (P. 90)
• Para conectar la cámara al televisor, asegúrese de usar el cable AV
suministrado.
• La fotografía podría aparecer descentrada en la pantalla del televisor.
89
5
Reproducción
Page 90
Reproducción de fotografías en un televisor
Salida de vídeo
Puede seleccionar [NTSC] o [PAL], dependiendo del tipo de señal de vídeo del
televisor. Utilice esta opción al reproducir fotografías en un televisor de un país
extranjero. Seleccione la señal de [SALIDA VÍD.] antes de conectar el cable de
vídeo. Si selecciona un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir bien
en el televisor las fotografías grabadas.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SALIDA VÍD.]
[NTSC] / [PAL]g“Uso de los menús” (P. 19)
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[SALIDA VÍD.] [NTSC] / [PAL]
CONSEJOS
5
Tipos de señal de vídeo por país/región
Antes de conectar la cámara al televisor, verifique el tipo de señal de vídeo.
NTSC Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PALPaíses europeos, China
Reproducción
90
Page 91
Protección de fotografías
’05.10.26 12:30
100-0004
6M
(PROTECCIÓN)
Se recomienda proteger las fotografías importantes para no borrarlas
involuntariamente.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante la función borrar
un solo cuadro/selección/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la
función de formateo.
Seleccione la fotografía que desee proteger y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [0]
[ACTIVADO]/[DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 19)
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [PROTECCIÓN]
[ACTIVADO]/[DESACTIV.]
• Para cancelar la protección, seleccione la
fotografía protegida y seleccione [DESACTIV.].
100-0004
6M
5
Reproducción
’05.10.26 12:30
Se muestra cuando una
fotografía está protegida.
4
91
Page 92
Copia de fotografías de la memoria
interna a la tarjeta (BACKUP)
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta
(copia de seguridad). Una copia de seguridad no borra las fotografías de la
memoria interna.
Se necesita una tarjeta para utilizar la función de copia de seguridad.
Introduzca una tarjeta en la cámara antes de usar esta función.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [BACKUP]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Todos los datos de imagen de la
memoria interna se copian a la tarjeta.
5
SELECC.
Nota
• Si no queda suficiente espacio libre en la tarjeta, aparece el mensaje
[TARJ.LLENA] y se cancela la copia de seguridad.
Reproducción
• Si parpadea la marca f, no se puede hacer una copia de seguridad de las
fotografías porque la carga de la batería es insuficiente.
• Si la carga de la batería se agota mientras la cámara está creando una copia
de seguridad de los datos, los datos de las imágenes se podrían perder o
dañar. Se recomienda utilizar el adaptador de CA.
• No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta ni retire la
batería mientras la cámara está creando una copia de seguridad de los datos.
Asimismo, no conecte o desconecte el adaptador de CA. La memoria interna
o la tarjeta podrían no funcionar bien.
BACKUP
SI
NO
OK
OK
92
Page 93
Borrado de fotografías
Esta función permite borrar las fotografías grabadas. El borrado se puede
realizar de las siguientes maneras.
BORRARSólo se borrará el cuadro que se está reproduciendo.
BORRAR SELEC. Podrá seleccionar y borrar varios cuadros que desee eliminar.
BORRAR TODOSe borrarán todas las imágenes tantos de la memoria interna
Nota
• No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de efectuar
el borrado, compruebe cada fotografía para no borrar involuntariamente las
fotografías que desee conservar. g“Protección de fotografías
(PROTECCIÓN)” (P. 91)
• Cuando se borra una fotografía que está en un álbum, se borrará también del
álbum.
Puede seleccionar un máximo de 200 imágenes.
como de la tarjeta.
Borrar un solo cuadro
1 Seleccione la fotografía que
desee borrar y presione el botón
S.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
BORRAR
2 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se borra la fotografía mostrada.
CONSEJOS
• Seleccione la fotografía que desee borrar, seleccione menú superior
[BORRAR] [BORRAR] [SI] y luego presione Z y se borrará el cuadro.
SELECC.
OK
SI
NO
OK
93
5
Reproducción
Page 94
Borrado de fotografías
Borrar selec.
Menú superior [BORRAR] [BORRAR SELEC.]
1 Use XY para seleccionar la
fotografía que desee borrar y
g“Uso de los menús” (P. 19)
La fotografía marcada
aparece ampliada.
presione O.
• Para eliminar la imagen, presione O de
nuevo.
• Repita el paso 1 para borrar varias
fotografías.
• Al desplazar la palanca de zoom hacia
la T cambia toda la pantalla; al
5
desplazarla hacia la W la pantalla
vuelve a su forma original.
SELECC.
Se muestra el icono 9 en la
fotografía seleccionada.
2 Cuando haya seleccionado todas las fotografías no
Reproducción
deseadas, presione Z.
3 Seleccione [SI] y presione Z.
• Se borrarán las imágenes seleccionadas.
OK
OK
94
Page 95
Borrado de fotografías
Borrar todos los cuadros
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)]
[BORRAR TODO]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se borran todas las fotografías.
BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
SI
NO
SELECC.
CONSEJOS
• Seleccione el menú superior [BORRAR] [BORRAR TODO] [SI] y
presione Z para borrar todos los cuadros.
OK
OK
5
Reproducción
95
Page 96
Formateo de la memoria interna/tarjeta
de memoria (FORMATEAR)
Esta función le permite formatear la memoria interna o la tarjeta. El
formateo prepara la memoria interna o la tarjeta para recibir datos.
• Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la
memoria interna.
• Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
• Antes de utilizar tarjetas que no sean de OLYMPUS o que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta, se borrarán
todos los datos de imagen existentes, incluso las fotografías
protegidas. Asegúrese de almacenar o transferir los datos
importantes a un ordenador antes de formatear la memoria interna o
la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)]
5
[FORMATEAR]g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Mientras se formatea la tarjeta, se
muestra la barra [PROCS.].
Reproducción
Nota
• No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras formatea una
tarjeta, pues se podría estropear.
Abrir la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, conectar o
desconectar el adaptador de CA (independientemente de si hay una batería
en la cámara o no)
96
PRECAUC. BORR. TODO
SELECC.
<
FORMATEAR
SI
NO
OK
OK
Page 97
6Ajustes
Ajustes
Una de las principales características de las
cámaras digitales es que se pueden ver las
fotografías inmediatamente después de
hacerlas.
Sin embargo, eso no es todo.
Por ejemplo, puede personalizar la pantalla de
inicio con su propia fotografía, así como otros
ajustes.
Incluso puede cambiar el idioma de pantalla
según sus necesidades.
Utilizando estas funciones notará la diferencia
a la hora de sacar el mayor partido a la
cámara. ¿Por qué no probarlas?
INICIO
¿Qué idioma?
¿Utilizar visualización de la grabación?
Ajustes de fecha/hora
¿Qué brillo del monitor?
CONF.ON
¿Qué sonido de obturación?
6
FIN
¡Ahora tiene su propia cámara personalizada!
97
Page 98
Reposición de los ajustes
predeterminados (RESTAURAR)
La cámara mantiene los ajustes modificados aunque se apague. Si utiliza
[REPOSIC.], los ajustes (salvo los de la pestaña [CONFIG.] del menú de
modo) volverán a sus valores predeterminados de fábrica.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [RESTAURAR]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione [SI], y presione Z.
• Se restablecen los ajustes
predeterminados de fábrica.
SELECC.
CONSEJOS
• Seleccione el menú superior [RESTAURAR] [SI] y presione Z para
6
restablecer el ajuste predeterminado.
Ajustes
RESTAURAR
REPOSIC.A PREDETER.
SI
NO
OK
OK
98
Page 99
Selección de un idioma de pantalla
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los
idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde haya adquirido
la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [W]
g“Uso de los menús” (P. 19)
1 Seleccione un idioma y presione
Z.
CONSEJOS
Para aumentar el número de idiomas
j Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS
Master suministrado. Para más información, consulte la ayuda del software
OLYMPUS Master.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECC.CANCEL.
OK
OK
6
Ajustes
99
Page 100
Cambiar la pantalla de inicio y la de
apagado (CONF.ON/CONF.OFF)
Puede seleccionar la fotografía que se muestra y el sonido que se
reproduce cuando se enciende y apaga la cámara. También puede
registrar su fotografía favorita y mostrarla en la pantalla.
g“Configuración de la pantalla” (P. 101)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF.ON]/[CONF.OFF]
1 Para [PANTALLA], seleccione
[DESACTIV.], [1], [2] ó [3] y
presione Z.
DESACTIV. No se muestra ninguna
1Se muestra una fotografía.
2Se muestra la fotografía
6
3Aparecen las fotografías de muestra de la cámara.
2 Para [SONIDO], seleccione
[DESACTIV.], [1] ó [2] y presione
Z.
Ajustes
DESACTIV. Sin sonido.
1/2Se produce un sonido.
• El nivel de sonido será el mismo que el
ajustado con [VOLUMEN].
g“Configuración de los sonidos de la
cámara (8/BEEP/SONIDO OBT./
VOLUMEN)” (P. 103).
fotografía.
grabada con [CONF. PANT.].
Si no hay ninguna fotografía
grabada, no se mostrará
nada.
g“Uso de los menús” (P. 19)
CONF. ON
PANTALLA
SONIDO
SELECC.
CONF.ON
PANTALLA
SONIDO
SELECC.
3 Presione Z.
Nota
• Sólo puede ajustar [CONF.ON] para el [3] de la [PANTALLA].
DESACTIV.
1
2
3
OK
DESACTIV.
1
2
OK
OK
OK
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.