● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer
neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung
und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Page 2
Schritt
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
1
DigitalkameraTrageriemen Objektivdeckel und
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben variieren.
Schritt
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 13)
Schritt
„Kameraeinstellungen“ (S. 3)
Inhaltsverzeichnis
¾
¾
¾
¾
¾
¾
2
DE
Vorbereiten der Kamera
2
So bedienen Sie Ihre Kamera
4
Bezeichnung der Teile ................................... 9
Vorbereiten der Kamera ............................... 13
„Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern“
(S. 19)
Drucken
5
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 55)
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 58)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Page 3
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direkttasten
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Zoomregler (S. 21, 24)
Auslöser (S. 20, 61)
Filmaufnahme-Taste (S. 20)
q-Taste (Umschalten
zwischen Aufnahme und
Wiedergabe) (S. 20, 22, 47)
m-Taste (S. 6)
E-Taste (Kameraanleitung/
Menüanleitung) (S. 26)
DE
3
Page 4
Bedienungshinweise
Die bei der Bildwahl und beim Vornehmen von
Einstellungen angezeigten Symbole FGHI weisen
darauf hin, dass die rechts abgebildeten, durch Pfeile
gekennzeichneten Bereiche der Steuerscheibe zu
drücken sind, anstatt die Steuerscheibe zu drehen.
X
JMTZeit
MENU
J/M/TJ/M/T
OK
Einst.Zurück
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
OK
Einzelb.Druck
Bildwahl
Einst.
OK
FILE
100 0004100 0004
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Drucken
W.Einstellfkt
02 26 00 00:..2011
MENU
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten
Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung der
m-Taste, der A-Taste oder des Zoomreglers hin.
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße14M
Komprimierung
Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
DigitalzoomAus
4/304/30
N
ORM
N
ORM
5/30
Steuerscheibe
F (aufwärts) /
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige) (S. 22, 25)
14
M
H (links)
OK
G (abwärts) /
D-Taste (Löschen) (S. 24)
Anstatt FGHI zu betätigen, können Sie auch die
Steuerscheibe drehen, um eine Option zu wählen
usw.
I (rechts)
A-Taste
Bedienungshinweise
4
DE
OK
Löschen/Zurück
MENU
Page 5
Menübedienung
Funktionsmenü
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
In Abhängigkeit von anderen Einstellungen, die mit der aktuellen Einstellung zusammenhängen, oder dem
s-Modus (S. 28) kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht verfügbar sind.
Funktionsmenü
Drücken Sie H während der Aufnahme, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Das Funktionsmenü dient zur Wahl
des Aufnahmemodus und bietet Ihnen Zugang zu häufi g verwendeten Aufnahmeeinstellungen.
Programm AutoProgramm Auto
Gewählte Option
3D3D
PP
Aufnahmemodus
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
ORM
N
44
Aufnahme
Wahl des Aufnahmemodus
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Aufnahmemodus, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Wahl des Funktionsmenüs
Betätigen Sie zunächst FG zur Wahl des gewünschten Menüs, und dann
HI zur Wahl des gewünschten Menüoption. Drücken Sie die A-Taste, um das
Funktionsmenü einzustellen.
Funktionsmenü
Menü Einrichten
DE
5
Page 6
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen.
Im Menü Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit
Bildschirmanzeige, Datum und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
Menü Einrichten wird angezeigt.
●
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße14M
Komprimierung
Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
DigitalzoomAus
MENU
2 Drücken Sie H, um die Seitenregister zu
markieren. Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Seitenregisters, und drücken
Sie dann I.
Seitenregister
Zurück
6
DE
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße14M
Komprimierung
Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
DigitalzoomAus
MENU
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.
OK
Untermenü 1
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße14M
Komprimierung
Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
DigitalzoomAus
MENU
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und drücken
Sie dann die A-Taste.
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße14M
Komprimierung
Gegenl.Kor
OK
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom
Zurück
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des
Weitere Bedienungsvorgänge sind u. U.
OK
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
AusDigitalzoomAus
Einst.
OK
MENU
gewünschten Untermenüs 2, und drücken
Sie dann die A-Taste.
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
1q (Wiedergabemenü)
Diashow ........................ S. 44
Suchfunktion ................. S. 44
Bearb. ...........................S. 45
Löschen ........................S. 46
Druckauswahl ...............S. 47
R (Schreibschutz) .........S. 47
y (Drehen) ..................S. 47
OK
1
1
Diashow
2
Suchfunktion
Bearb.
Löschen
1
Druckauswahl
2
R
y
3
MENU
Einst.Zurück
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
1
Formatieren
2
Datensicher.
Eye-FiAus
USB Verbindung
q
1
1
2
Einst.zBehalt.Ja
2
3
Startbild
3
8
DE
Power On
MENU
Speicher
Ja
Ein
Einst.Zurück
1r (Einstellungen 1)
Formatieren/
Karte format. ...............S. 48
Datensicher. .................S. 48
Eye-Fi ...........................S. 48
USB Verbindung ...........S. 49
q Power On ...............S. 49
Einst.zBehalt. .............S. 49
Startbild ........................S. 49
OK
2s (Einstellungen 2)
Ton Einstellung .............S. 50
Dateiname ....................S. 50
Pixel Korr. .....................S. 51
s (LCD-Monitor) ........S. 51
TV Out ..........................S. 51
Bat. Sparmod. ..............S. 53
l (Sprache) ..............S. 53
3t (Einstellungen 3)
X (Datum/Zeit) ........... S. 54
Welt Zeit .......................S. 54
Reset Datenbank .......... S. 54
Page 9
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
Kamera
1
4
2
3
1 Selbstauslöser LED/
AF-Hilfslicht .......... S. 35, 41
2 Blitz ..............................S. 34
3 Objektiv ....................... S. 66
4 Stativgewinde
5 Batterie-/
Kartenfachverriegelung
.............................S. 13, 18
6 Batterie-/Kartenfachdeckel
.............................S. 13, 18
7 Kartenfach ................... S. 18
8
Lautsprecher
5
6
7
8
9
DE
Page 10
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
1213
1 LCD-Monitor
................. S. 11, 19, 51, 61
2 Trageriemenöse .......... S. 13
3 Filmaufnahme-Taste .... S. 20
4 q-Taste (Umschalten
zwischen Aufnahme und
Wiedergabe)
.......................S. 20, 22, 49
5 A-Taste (OK) ................ S. 4
6 Steuerscheibe ...............S. 4
INFO-Taste (Umschalten der
14
15
Informationsanzeige)
.............................S. 22, 25
D-Taste (Löschen) ...... S. 24
7 E-Taste
(Kameraanleitung/
Menüanleitung) .......... S. 26
8 m-Taste ............... S. 4, 6
9 Buchsenabdeckung
16
.......................S. 15, 52, 55
10
Multi-Connector
.......................S. 15, 52, 55
11
HDMI-Mikro-Anschluss
................................... S. 52
12
Mikrofon .................S. 43, 45
13
Anzeigelampe
14
Zoomregler ............S. 21, 24
15
Auslöser ................S. 20, 61
16
n-Taste ........ S. 17, 19
10
DE
Page 11
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
Anzeigen im Aufnahmemodus
12
25
24
23
22
21
00:3400:34
20
14
M
44
19
ORM
N
1516171814 13 121011
1/100 F3.3F3.31/100
PP
0.00.0
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DATE
2627
1
Batterieladezustand
.............................S. 12, 62
2
Aufnahmemodus ...S. 19, 28
3
3
Blitzmodus ................... S. 34
4
Blitzbereitschaft/
5
6
7
8
9
Blitzladebetrieb .......... S. 61
4
Nahaufnahmemodus/
Super-Nahaufnahmemodus
................................... S. 34
5
Selbstauslöser ............. S. 35
6
Belichtungskorrektur .... S. 36
7
Weißabgleich ............... S. 36
8
ISO .............................. S. 37
9
Serienaufnahme .......... S. 37
10
Datumstempel .............S. 42
11
Aufnahme mit Ton (Filme)
................................... S. 43
12
Weltzeit ........................S. 54
13
Bildstabilisierung (Fotos)/
Digitale Bildstabilisierung
(Filme) ........................ S. 41
14
Spotmessung .............. S. 40
15
Gegenlichtkorrektur ..... S. 40
16
Komprimierung (Fotos)
.............................S. 39, 69
17
Bildgröße (Fotos)
.............................S. 39, 69
18
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos)
................................... S. 19
19
Aktueller Speicher ....... S. 68
20
Filmaufnahme-Symbol
................................... S. 20
21
Verbleibende Aufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 20
22
Bildgröße (Filme) ...S. 39, 70
23
Histogramm .................S. 22
24
AF-Markierung .............S. 20
25
Warnsignal bei
Kameraverwacklung
26
Blendenwert ................ S. 20
27
Verschlusszeit .............S. 20
DE
11
Page 12
Anzeigen im Wiedergabemodus
Anzeigen im Wiedergabemodus
Standardanzeige●
187653 42
10103D3D
FotoFilm
Detailanzeige●
111121413
10103D3D
4/30
4/30
’11/02/26’ 11/02/2 6 00:0000:00
4/304/30
1/1000 F3.3 2.0
ISO
P
N
ORM
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
87653 42
AUTOWB100
14
19
10
21
20
M
1
1/1000 F3.32.0
00:12/00:3400:12/00:34
WB
ISO
P
100
AUTO
14
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
1 Batterieladezustand
.............................S. 12, 62
2 3D-Bilder .....................S. 26
3 Druckvorauswahl/Anzahl der
Ausdrucke .........S. 59/S. 57
4 Eye-Fi-Übertragung .....S. 48
5 Schreibschutz ..............S. 47
9
6 Hinzufügen von Ton
.............................S. 43, 45
7 Aktueller Speicher ....... S. 68
8
8 Bildnummer/Gesamtanzahl
Bilder (Fotos) ............. S. 22
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 23
9 Lautstärke .............. S. 23, 50
10
Histogramm .................S. 22
11
15
16
17
M
18
19
Verschlusszeit .............S. 20
12
Blendenwert ................S. 20
13
ISO ..............................S. 37
14
Belichtungskorrektur
................................... S. 36
15
Weißabgleich ...............S. 36
16
Komprimierung (Fotos)
.............................S. 39, 69
Bildqualität (Filme)
.............................S. 39, 70
17
Bildgröße .........S. 39, 69, 70
18
Dateinummer
19
Datum und Uhrzeit
.............................S. 17, 54
20
Gegenlichtkorrektur .....S. 40
21
Aufnahmemodus ... S. 19, 28
12
DE
Page 13
Vorbereiten der Kamera
Vorbereiten der Kamera
Anbringen des Trageriemens und
Einlegen der Batterie
Objektivdeckels
12
1
3
3
4
Befestigen Sie den Trageriemen auf gleiche Weise an
●
der anderen Öse.
5
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht
lösen kann.
2
Batterie-/
Kartenfachverriegelung
Schieben Sie die Batterie-/Kartenfachverriegelung
●
von ) auf =, und stellen Sie sicher, dass der
Batterie-/Kartenfachdeckel sicher verschlossen ist
(7). Anderenfalls kann sich der Batterie-/
Kartenfachdeckel bei der Bedienung der Kamera
lösen, und die Batterien können herausfallen, was
zum Verlust von Bilddaten führt.
Informationen über die geeigneten Batterien fi nden
Sie im Abschnitt „Akku“ (S. 66). Bei Verwendung von
Akkus laden Sie diese vor dem Gebrauch auf.
DE
13
Page 14
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Batterie-/
Zeitpunkt zum Auswechseln der
Batterien
Windows
Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor dem Gebrauch der Kamera stets
darauf, den Batterie-/Kartenfachdeckel zu schließen
und zu verriegeln.
Zeitpunkt zum Auswechseln der
Batterien
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, müssen die Batterien
ausgewechselt werden.
Blinkt rot
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk des Personalcomputers
ein.
Windows XP
Das Dialogfeld „Setup“ erscheint auf dem
●
Bildschirm des Personalcomputers.
Windows Vista/Windows 7
Ein Autorun-Dialogfeld erscheint auf dem
●
Bildschirm des Personalcomputers. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“, um das Dialogfeld „Setup“
anzuzeigen.
00:3400:34
14
M
44
LCD-Monitor oben linksFehlermeldungen
Batterie leer
Einrichtung der Kamera mit Hilfe der
mitgelieferten CD-ROM
Schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer
an, um sie unter Verwendung der mitgelieferten CD-ROM
einzurichten.
Benutzerregistrierung unter Verwendung der
mitgelieferten CD-ROM und Installation der
PC-Software ib stehen nur bei Windows-PCs zur
Verfügung.
Es wird empfohlen, einen Personalcomputer mit dem
Betriebssystem Windows XP (Service Pack 2 oder
neuere Version), Windows Vista oder Windows 7 zu
verwenden.
14
DE
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht erscheint, wählen
Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP)
oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf CD-ROM-Symbol (OLYMPUS
Setup), um das Fenster „OLYMPUS Setup“ zu öffnen,
und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt
wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue”
(Fortsetzen).
Page 15
Folgen Sie den Anweisungen, die auf
Anschließen der Kamera
2
dem Bildschirm des Personalcomputers
erscheinen.
Falls nach Anschluss der Kamera an den
Personalcomputer keine Anzeige auf dem LCDMonitor der Kamera erscheint, sind die Batterien
erschöpft. Trennen Sie die Kamera in einem solchen
Fall vom Personalcomputer, wechseln Sie die
Batterien aus, und schließen die Kamera dann erneut
an.
Anschließen der Kamera
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
3
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Registration“
●
(Registrierung), und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2 und die
4
PC-Software ib.
Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Installation die
●
Systemanforderungen.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „OLYMPUS Viewer
●
2“ oder „OLYMPUS ib“, und folgen Sie dann
den Anweisungen, die auf dem Bildschirm des
Personalcomputers erscheinen, um die Software
zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
Prozessor (CPU) Pentium 4 1,3 GHz oder schneller
Arbeitsspeicher
(RAM)
Freier
Festplattenspeicher
MonitorEinstellungen
ib
Betriebssystem
Prozessor (CPU)
Arbeitsspeicher
(RAM)
Freier
Festplattenspeicher
MonitorEinstellungen
Grafi kkarte
* Informationen zur Bedienung der Software fi nden Sie in
der Online-Hilfe.
Windows XP (Service Pack 2 oder
neuere Version) /
Windows Vista / Windows 7
1 GB oder mehr (Empfehlung:
mindestens 2 GB)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder
neuere Version) /
Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder schneller
(Pentium D 3,0 GHz oder schneller
ist für Filmwiedergabe erforderlich)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr
empfohlen)
(Für Filme wird 1 GB oder mehr
benötigt — 2 GB oder mehr werden
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video-RAM mit
DirectX 9 oder neuere Version
DE
15
Page 16
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
Macintosh
5
Kamera.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera
●
Instruction Manual“, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk des Personalcomputers
ein.
Doppelklicken Sie auf CD-ROM-Symbol
●
(OLYMPUS Setup) auf dem Desktop.
Doppelklicken Sie auf Symbol „Setup“, um das
●
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Installation die
●
Systemanforderungen.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „OLYMPUS
●
Viewer 2“, und folgen Sie dann den Anweisungen,
die auf dem Bildschirm des Personalcomputers
erscheinen, um die Software zu installieren.
Sie können die Benutzerregistrierung unter
„Registrierung“ in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2
ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
BetriebssystemMac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor (CPU)
Arbeitsspeicher
(RAM)
Freier
Festplattenspeicher
MonitorEinstellungen
* Andere Sprachen können im Listenfeld gewählt werden.
Informationen zur Bedienung der Software fi nden Sie in
der Online-Hilfe.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
●
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera
Instruction Manual“ um den Ordner mit den
Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre
Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder
schneller
1GB oder mehr (2GB oder mehr
empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 32.000 Farben
Datum, Uhrzeit, Zeitzone und
Anzeigesprache
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene
Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das
Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Bilddateinamen,
Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert.
Außerdem können Sie die Sprache wählen, in der Menüs
und Meldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
16
DE
Page 17
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wenn das Datum und die Uhrzeit noch nicht
●
eingestellt wurden, erscheint daraufhin der
Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
X
JMTZeit
-- -- -- --:..
--------
MENU
Zurück
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres unter
2
[J].
X
Zeit
JMT
-- -- -- --:.
.
20112011
MENU
Zurück
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- -- --:..2011
0101
MENU
Zurück
J/M/T
J/M/T
J/M/T
Betätigen Sie FGHI und die A-Taste auf
4
gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den
Monat [M], den Tag [T], die Uhrzeit [Zeit] (in
Stunden und Minuten) und das Anzeigeformat
des Datums [J/M/T] einzustellen.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Die Einstellungen von Datum und Uhrzeit können im
folgenden Menü geändert werden: [X] (Datum/Zeit)
(S. 54)
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
5
Zeitzone [x], und drücken Sie dann die ATaste.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
●
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’11.02.26 00:00
Seoul
Seoul
Tokyo
Tokyo
Sommer
Die Einstellung der Zeitzone kann im folgenden Menü
geändert werden: [Welt Zeit] (S. 54)
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
6
gewünschten Sprache, und drücken Sie dann
die A-Taste.
Die Einstellung der Sprache kann im folgenden Menü
geändert werden: [l] (S. 53)
Einst.
OK
DE
17
Page 18
Einsetzen einer SD/SDHC/SDXC-
Entfernen einer SD/SDHC/SDXCSpeicherkarte oder Eye-Fi-Karte
Speicherkarte oder Eye-Fi-Karte
(im Fachhandel erhältlich)
Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC-
Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten mit dieser
Kamera. Andere Arten von Speicherkarten dürfen
nicht in diese Kamera eingesetzt werden.
„Verwendung einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(separat erhältlich) oder Eye-Fi-Karte (im Fachhandel
erhältlich)“ (S. 67)
Obwohl die Kamera Bilder im internen Speicher
abspeichern kann, können auch SD/SDHC/SDXCSpeicherkarten und Eye-Fi-Karten zum Speichern
von Bildern verwendet werden.
In den Abbildungen zum nachstehend erläuterten
Bedienungsverfahren wird der Gebrauch einer SDSpeicherkarte gezeigt.
1
SchreibschutzschalterSchreibschutzschalter
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie
sie unverkantet in den Steckplatz, bis sie hörbar
einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
mit der Hand.
2
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und
auf einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 69, 70)
Entfernen einer SD/SDHC/SDXCSpeicherkarte oder Eye-Fi-Karte
12
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte, bis
ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte
geringfügig hervortritt, und ziehen Sie sie dann aus
dem Steckplatz.
18
DE
Page 19
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert und
Verschlusszeit (P-Modus)
In diesem Modus sind die automatischen
Aufnahmeeinstellungen aktiviert, wobei gleichzeitig
auch Veränderungen an einer Vielzahl von AufnahmeMenüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich
usw. möglich sind.
Entfernen Sie den Objektivdeckel.
1
Drücken Sie die n-Taste, um die
2
Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 69)
(Aufnahmebereitschaftsbildschirm)
Wenn die P-Modusanzeige momentan nicht
erscheint, drücken Sie H, um das Funktionsmenü
anzuzeigen, und stellen Sie dann den
Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“
00:3400:34
14
M
44
LCD-Monitor
P-Modusanzeige
(S. 5)
Programm AutoProgramm Auto
14
44
Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie die
n-Taste erneut.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
3
an, und wählen Sie den gewünschten
PP
Bildausschnitt.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den Blitz
nicht mit den Fingern zu verdecken.
LCDMonitor
Querformat
Hochformat
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
3D3D
M
ORM
N
DE
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
19
Page 20
Anzeigen des letzten Bildes
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
4
um das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
●
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der
AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
●
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
erneut zu messen.
Halb nach unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 63)
Um die Aufnahme zu machen, drücken
5
Sie den Auslöser sacht vollständig durch,
während Sie die Kamera möglichst ruhig
halten.
Vollständig
durchdrücken
AF-Markierung
1/400 F3.51/400 F3.5
Verschlusszeit Blendenwert
1/400 F3.51/400 F3.5
Bildkontrolle-Bildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild zur
sofortigen Kontrolle anzeigen, indem Sie die q-Taste
drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken
Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den
Auslöser halb nach unten.
Filmaufnahmen
Drücken Sie die Filmaufnahme-Taste, um die
1
Aufnahme zu starten.
PP
Die Effekte des aktuellen Aufnahmemodus können
bei Filmaufnahmen verwendet werden (bei Wahl
des p-Modus, W-Modus sowie von [Beauty] im
s-Modus und [Fish Eye] oder [Glitzer] im P-
PP
Modus erfolgt die Aufnahme mit den im P-Modus
vorgenommenen Einstellungen).
Ton wird ebenfalls aufgenommen.
Während der Tonaufnahme steht ausschließlich der
Digitalzoom zur Verfügung. Um den optischen Zoom
bei einer Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R]
(Film-Tonaufnahme) (S. 43) auf [Aus].
Drücken Sie die Filmaufnahme-Taste erneut,
2
um die Aufnahme zu beenden.
Daueraufnahmezeit (S. 70)
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Aufnahmezeit
Leuchtet bei Aufnahme rot
20
DE
Page 21
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Durch Bewegen des Zoomreglers wird der
Aufnahmebereich eingestellt.
W-SeiteT-Seite
Bei Wahl von [Ein] unter [Digitalzoom]:
BildgrößeZoombalken
14M
Digitalzoom-Bereich
Zoombalken
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:3400:3400:34
14
M
4444
Optischer Zoom: 22×
Digitalzoom: 4×
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Typ und Vergrößerungsmaßstab des Zooms werden
durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken
gekennzeichnet. Die Anzeige richtet sich nach den
Einstellungen, die unter [Digitalzoom] (S. 41) und
[Bildgröße] (S. 39) gewählt wurden.
AUTO
14
M
Bei Wahl von [Aus] unter [Digitalzoom]:
BildgrößeZoombalken
14M
Bereich des optischen Zooms
Sonstige
Bild wird herangezoomt und
zugeschnitten.
Sonstige
PP
*1
0.00.0
Wenn [Bildgröße] auf einen kleineren Wert als die
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
volle Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach
AUTO
AUTO
Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen
Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte
[Bildgröße] zugeschnitten, wonach die Kamera in den
Digitalzoom-Bereich eintritt, sofern [Digitalzoom] auf
[Ein] gestellt ist.
Bilder, die bei Anzeige eines roten Zoombalkens
aufgenommen wurden, können körnig wirken.”
Bild wird
herangezoomt und
zugeschnitten.
*1
Digitalzoom-Bereich
Umschalten der Anzeige der
Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um
sie der Aufnahmesituation anzupassen, z. B. um den
gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien
zu einer genauen Festlegung des Bildausschnitts zu
verwenden.
*1
DE
21
Page 22
Drücken Sie F (INFO).
Ablesen eines Histogramms
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
●
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im
Aufnahmemodus“ (S. 11)
Normal
PP
0.00.0
WB
Keine Information
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
44
14M
AUTO
Detailanzeige
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14M
44
ORM
N
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich
ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils weiß.
Wenn die Spitze einen
zu kleinen Bereich
ausfüllt, erscheint
das Bild größtenteils
schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die
Helligkeitsverteilung in
Bildschirmmitte an.
AUTO
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
PP
Drehen Sie die Steuerscheibe zur Wahl des
2
gewünschten Bildes.
Dieser Vorgang kann auch durch Betätigen von
●
HI ausgeführt werden.
Anzeige des
vorigen Bildes
Für Suchlauf vorwärts oder rückwärts drehen Sie
die Steuerscheibe weiter. Dieser Vorgang kann auch
ausgeführt werden, indem Sie HI gedrückt halten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und
Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 24)
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
Wiedergabebild
Anzeige des
nächsten Bildes
4/30
4/30
22
DE
Page 23
Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Bedienung während der Filmwiedergabe
Bedienung während der Wiedergabepause
Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton
wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie
dann die A-Taste. Das Symbol ! erscheint auf Bildern,
die mit Ton aufgenommen wurden.
Um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen,
drehen Sie die Steuerscheibe oder betätigen Sie
FG.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Bedienung während der Filmwiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Während der Audiowiedergabe
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Während der Wiedergabe
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Film
00:12/00:3400:12/00:34
4/30
4/30
Drücken Sie die A-Taste, um die
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf
vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung während der Wiedergabepause
Aufruf
Einzelbild-
Weiterschaltung
vorwärts und
rückwärts
Fortsetzen der
Wiedergabe
Wiedergabe anzuhalten. Um die
Wiedergabe im Pausenzustand
oder bei Suchlauf vorwärts oder
rückwärts fortzusetzen, drücken
Sie A-Taste.
Drücken Sie I, um einen Suchlauf
in Vorwärtsrichtung auszuführen.
Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu
erhöhen, drücken Sie I erneut.
Drücken Sie H, um einen Suchlauf
in Rückwärtsrichtung auszuführen.
Bei jeder Betätigung von H erhöht
sich die Geschwindigkeit des
Rückwärtssuchlaufs.
Drehen Sie die Steuerscheibe,
oder betätigen Sie FG, um
die Lautstärke wunschgemäß
einzustellen.
Im Pausenzustand
Betätigen Sie F, um das erste Bild
anzuzeigen, und G, um das letzte
Bild anzuzeigen.
Drehen Sie die Steuerscheibe
für Weiterschaltung um jeweils
ein Einzelbild in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung. Für eine
kontinuierliche Einzelbild-
*1
Weiterschaltung drehen Sie die
Steuerscheibe ständig weiter.
Drücken Sie die A-Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
00:14/00:3400:14/00:34
DE
23
Page 24
Betätigung von
Beenden der Filmwiedergabe
Betätigung von HIHI
*1
Drücken Sie I oder H, um jeweils um ein
Einzelbild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie
I oder H gedrückt, um einen Suchlauf vorwärts
oder rückwärts auszuführen.
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m -Taste.
Löschen von Bildern während der
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das gelöscht werden
1
soll, und drücken Sie dann G (D).
Bild löschen
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die A-Taste.
Informationen zum gleichzeitigen Löschen von
mehreren Bildern fi nden Sie im Abschnitt „Löschen
von Bildern [Löschen]“ (S. 46).
Indexanzeige und Wiedergabe mit
Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein
gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10x) können Sie
Bilddetails überprüfen.
24
DE
Löschen
ZurückZurück
Einst.Zurück
Bewegen Sie den Zoomregler.
1
W-SeiteT-Seite
EinzelbildanzeigeAusschnittsvergrößerung
4/30
4/30
W
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
T
WT
Indexanzeige
OK
’11/02/26
22
44
WT
’11/02/26
42
24
Wenn momentan ein Film in der Indexanzeige
markiert ist, kann die Anzeige der Suchfunktion nicht
durch Drehen des Zoomreglers auf die W-Seite
aufgerufen werden.
[Suchfunktion] (S. 44)
W
Suchfunktions
ALLALL
2011/
2011/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’11/02/2 6 00:0000:00
’11/02/26
4/304/30
Page 25
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Beenden der Suchfunktion
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als
Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
Beenden der Suchfunktion
Betätigen Sie FG zur Wahl von [ALL], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Umschalten der Anzeige der
Bildinformationen
Während der Wiedergabe können Sie zwischen mehreren
Anzeigen von Informationen über die Bilder umschalten.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
●
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend
gezeigten Reihenfolge.
Normal
10103D3D
4/304/30
Keine Information
’11/02/26’11/ 02/26 00:00
00:00
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto] oder
[Manuel] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf
angezeigt werden.
„Panoramabilder erstellen (p-Modus)“ (S. 30)
Wählen Sie während der Wiedergabe ein
1
Panoramabild.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 22)
OK
Wiederhol.
Drücken Sie die A-Taste.
2
’11/02/26 00:00
4/304/30
Detailanzeige
10103D3D
4/304/30
1/1000 F3.3 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/ 26 00:00
„Ablesen eines Histogramms“ (S. 22)
Aktueller Anzeigebereich
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Betätigen Sie
anschließend den Zoomregler, um das Bild zu vergrößern
oder zu verkleinern.
DE
25
Page 26
Wiedergaberichtung: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Betätigen Sie
anschließend FGHI, um den Bildinhalt in Richtung
der gedrückt gehaltenen Taste zu bewegen.
Pause: Drücken Sie die A-Taste.
Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie die A-Taste.
Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
Wiedergabe von W-Bildern
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden,
können mit einem 3D-kompatiblen Gerät wiedergegeben
werden, indem dieses über ein HDMI-Kabel (separat
erhältlich) an diese Kamera angeschlossen wird.
„Aufnehmen von 3D-Bildern (3D-Modus)“ (S. 32)
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe von 3D-
Bildern unbedingt die Warnhinweise in der
Bedienungsanleitung des jeweils zur Wiedergabe
verwendeten 3D-kompatiblen Gerätes aufmerksam
durch.
Verbinden Sie die Kamera über das HDMI-
1
Kabel mit dem 3D-kompatiblen Gerät.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren fi nden Sie im Abschnitt
„Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 52)
Betätigen Sie die Steuerscheibe oder FG
2
zur Wahl von [3D Show], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Betätigen Sie die Steuerscheibe oder HI
3
zur Wahl des 3D-Bildes, das wiedergegeben
werden soll, und drücken Sie dann die ATaste.
MENU
Diashow
Um eine Diashow zu starten, drücken Sie die m-
Taste.
Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die moder die A-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und MP-
Dateien. Falls irgendwelche dieser Dateien von
einem Personalcomputer gelöscht werden, ist u. U.
keine Wiedergabe von 3D-Bildern mehr möglich.
Einst.
Verwendung der Menüanleitung
Wenn die E-Taste gedrückt wird, während Einstellungen
im Menü Einrichten vorgenommen werden, wird
eine Beschreibung der momentan markierten Option
angezeigt.
„Menübedienung“ (S. 5)
OK
26
DE
Page 27
Verwendung der Kameraanleitung
Die Kameraanleitung ermöglicht es Ihnen, eine
Erläuterung der verschiedenen Kamerafunktionen
anzuzeigen.
Drücken Sie die E-Taste auf dem
1
Aufnahmebereitschaftsbildschirm oder dem
Wiedergabe-Bildschirm.
Su. nach
Su. nach
Zweck
Zweck
Su. nach
Situation
Su. nach
Schlagwort
Zurück
Untermenü 2Anwendungszweck
Funktionen oder
Su. nach Zweck
Fehlerbehebung
Su. nach Situation
Kamera
kennenlernen
Su. nach
Schlagwort
Zuletzt aufgerufen
Bedienungsverfahren können
durch Eingabe des gewünschten
Aufnahmezwecks gesucht werden.
Wenn während der Bedienung ein
Problem auftritt, können Sie nach
einer geeigneten Lösung suchen.
Suche von Aufnahme-/
Wiedergabesituation.
Informationen über die empfohlenen
Funktionen und die grundlegenden
Verfahren zur Bedienung der Kamera
werden angezeigt.
Suche durch Eingabe eines
Schlüsselbegriffs.
Die Suche kann auch anhand des
Suchprotokolls ausgeführt werden.
Fehlerbehebung
Kamera
kennenlernen
Zuletzt
aufgerufen
Einst.
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
2
gewünschten Option, und drücken Sie dann
die A-Taste.
Su. nach
Zweck
Su. nach
Situation
Su. nach
Schlagwort
Zurück
Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
●
Bildschirm erscheinen.
OK
Fehlerbehebung
Kamera
Kamera
kennenlernen
kennenlernen
Zuletzt
aufgerufen
Einst.
OK
DE
27
Page 28
Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, s, P, p, W)
kann im Funktionsmenü gewechselt werden.
„Menübedienung“ (S. 5)
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist
die Standardeinstellung jedes Modus durch
Hervorhebung
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen
Wahl des für die Aufnahmesituation
optimal geeigneten Motivprogramms
(s-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Scene ModusScene Modus
Einstellungen (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation
am besten geeigneten Aufnahmemodus. Dabei handelt
es sich um einen vollautomatischen Modus, der es
Ihnen gestattet, eine dem jeweiligen Motiv und den
herrschenden Aufnahmebedingungen optimal angepasste
Aufnahme durch einfaches Drücken des Auslösers zu
machen. Im M-Modus stehen bestimmte Einstellungen
des Aufnahmemenüs nicht zur Verfügung.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass die
Kamera den gewünschten Aufnahmemodus nicht
wählt.
Die im M-Modus verfügbaren Einstellungen
unterliegen gewissen Einschränkungen.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird der P-Modus gewählt.
28
DE
Das Symbol wechselt je nach dem von
der Kamera automatisch eingestellten
00:3400:34
44
Motivprogramm.
14
M
ORM
N
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Funktion, und drücken Sie dann die A-Taste
zur Einstellung.
14
M
44
14
M
44
00:3400:34
14
M
44
Symbol des momentan eingestellten
ORM
N
N
ORM
PorträtPorträt
Szenen-Modus
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
MENUMENU
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
.
0.00.0
WB
0.00.0
Page 29
Im Szene-Modus s steht eine Reihe von
Um das Gesicht eines Haustiers
zu fotografi eren, wählen Sie ([
Tier Modus – Katze]/[
Tier Modus
– Hund]).
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig
mit den optimalen Einstellungen für verschiedene
Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus
diesem Grund können die Einstellungen bestimmter
Motivprogramme nicht geändert werden.
OptionAnwendungszweck
B Porträt/V Beauty/
F Landschaft/
G Nachtaufnahme
M
Nacht+Person/C Sport/
N Innenaufnahme/
W Kerzenlicht/R Selbstporträt/
S
Sonnenuntergang
X Feuerwerk
d Dokumente/
q Sand + Schnee/
U Tier Modus – Katze/
t Tier Modus – Hund
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit,
während der keine weiteren Aufnahmen gemacht
werden können, etwa verdoppelt.
Um das Gesicht eines Haustiers
zu fotografi eren, wählen Sie ([UU
Tier Modus – Katze]/[tt
– Hund]).
Betätigen Sie HI zur Wahl von [U] oder [t], und
drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Die Einstellung [Automat. Aufnahme] wird
●
automatisch gewählt, und sobald die Kamera das
Gesicht des Motivs erkennt, wird der Verschluss
automatisch ausgelöst.
●
Informationen zum Deaktivieren der Funktion
[Automat. Aufnahme] fi nden Sie im Abschnitt
„Verwendung des Selbstauslösers“ (S. 35).
*1
/
*1
/V Speisen/
Die Aufnahme wird
*1
/
mit dem gewählten
Motivprogramm
gemacht.
Tier Modus
Aufnehmen mit Spezialeffekten
(P-Modus)
Sie können die Ausdruckskraft eines Fotos erhöhen,
indem Sie ihm einen Spezialeffekt hinzufügen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Magic FilterMagic Filter
14
M
ORM
N
44
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Pop Art
14
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
3
Effekts, und drücken Sie dann die A-Taste.
00:3400:34
14
M
44
Symbol des eingestellten P-Modus
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
0.00.0
WB
0.00.0
WB
DE
29
Page 30
AufnahmemodusOption
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
Magic Filter
*1
Zwei Bilder werden gespeichert, die Originalaufnahme
sowie das Bild, dem der gewählte Effekt hinzugefügt
wurde.
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen
Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen
vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die
Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht
geändert werden.
[ Pop Art
\ Lochkamera
] Fish Eye
@ Strichzeichnung
; Soft Fokus
: Punk
X Glitzer
Y Wasserfarben
*1
Panoramabilder erstellen (p-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf p.
1
PanoramaPanorama
2
M
ORM
N
44
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Funktion, und drücken Sie dann die A-Taste
zur Einstellung.
Untermenü 1Anwendungszweck
Auto
Manuel
PC
Einzelheiten zur Installierung der PC-Software Sie
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Manuel] ist
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 21) und
Der Blitzmodus (S. 34) ist fest auf $ (Blitz Aus)
3D3D
Aufnehmen von Panoramabildern mit
AUTOAUTO
[Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
0.00.0
aufzunehmen.
WB
AUTOWBAUTO
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in Richtung des
nächsten Bilds.
MENUMENU
Drei Bilder werden aufgenommen und
von der Kamera zusammengefügt. Der
Benutzer wählt den Bildausschnitt so,
dass sich der Zeiger über der Zielmarke
befi ndet, und der Verschluss wird
automatisch ausgelöst.
Drei Bilder werden aufgenommen und
von der Kamera zusammengefügt. Der
Benutzer wählt den Bildausschnitt mit
Hilfe der Überlappungsmarken und löst
den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden unter
Verwendung der PC-Software in ein
Panoramabild zusammengefügt.
fi nden Sie im Abschnitt „Einrichtung der Kamera mit
Hilfe der mitgelieferten CD-ROM“ (S. 14).
[Bildgröße] (S. 39) fest auf [2] eingestellt.
Weißabgleich (S. 36) werden beim ersten Bild
gespeichert.
eingestellt.
Zielmarke
Zeiger
MENU
Bildschirm beim Zusammenfügen
von Bildern in Links-Rechts-Richtung
AUTOAUTO
OK
SichernZurück
30
DE
Page 31
3 Halten Sie die Kamera waagerecht, und bewegen Sie
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
sie langsam in der gewünschten Richtung, bis sich der
Zeiger über der Zielmarke befi ndet.
Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch
●
auf.
AUTOAUTO
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
MANUALMANUALMANUALMANUAL
Überlappungsbereiche
1212
MENU
Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte
Aufnahme gemacht wird.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
●
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese
Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Falls der Verschluss nicht automatisch ausgelöst
wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit der
Funktion [Manuel] oder [PC] zu machen.
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung, in
der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung zum Anfügen
des nächsten Bildes
OK
Einst.
SichernZurück
ManualManual
OK
1. Bild
3 Legen Sie den Bildausschnitt für die nächste
Aufnahme so fest, dass sich Überlappungsbereich 1
mit Überlappungsbereich 2 deckt.
MENU
1212
MENU
Bildausschnitt des 2. Bildes
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte
Aufnahme gemacht wird.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 and 4, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
●
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese
Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
OK
SichernZurück
MANUALMANUAL
OK
SichernZurück
31
DE
Page 32
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung, in
der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen, und wählen Sie dann den Bildausschnitt
für die zweite Aufnahme.
Vor der ersten
Aufnahme
OK
Einst.
Nach der ersten
Aufnahme
1212
MENU
Zurück
Nach der ersten Aufnahme erscheint der innerhalb
●
des weißen Rahmens angezeigte Bereich auf der
der Schwenkrichtung entgegengesetzten Seite
des Bildschirms. Legen Sie den Bildausschnitt
für die nachfolgenden Aufnahmen jeweils so fest,
dass sie sich mit dem Bild auf dem LCD-Monitor
überschneiden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 so oft wie erforderlich, um
die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und
drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste
oder die m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
Weitere Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der
PC-Software.
32
DE
Aufnehmen von 3D-Bildern (W-Modus)
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von
dreidimensionalen (3D) Bildern, die auf einem
3D-kompatible Anzeigegerät betrachtet werden können.
Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem LCD-Monitor
PCPC
PCPC
dieser Kamera angezeigt werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf W.
1
3D Foto3D Foto
14
M
ORM
N
44
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder
3
[Manuel], und drücken Sie dann die A-Taste
zur Einstellung.
Untermenü 1Beschreibung
Auto
Manuel
Nach der ersten Aufnahme legen
Sie den Bildausschnitt für die zweite
Aufnahme so fest, dass sie sich
mit dem auf dem LCD-Monitor
angezeigten Bild deckt. Die Kamera
nimmt das zweite Bild automatisch
auf.
Bewegen Sie die Kamera nach der
ersten Aufnahme, und legen Sie
den Bildausschnitt für die zweite
Aufnahme so fest, dass er sich mit
dem Bild auf dem LCD-Monitor
deckt. Drücken Sie den Auslöser, um
das zweite Bild aufzunehmen.
3D3D
PP
AUTOAUTO
MENUMENU
Page 33
In Abhängigkeit von Motiv und Aufnahmesituation
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
(z. B. bei einem zu kleinen Motivabstand) kann es
vorkommen, dass das Bild nicht dreidimensional
wirkt.
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv
usw.
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme
so fest, dass er sich mit dem schwach auf dem LCD-
Monitor sichtbaren ersten Bild deckt.
Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch
●
auf.
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme
so fest, dass er sich mit dem schwach auf dem LCD-
Monitor sichtbaren ersten Bild deckt, und wählen Sie
die Position für die zweite Aufnahme.
3 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
Um den 3D-Aufnahmemodus zu verlassen, ohne ein
Bild zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
DE
33
Page 34
Ausschalten des Blitzes
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 5)
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweiligen Aufnahmebedingungen am besten
geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Klappen Sie den eingebauten Blitz von Hand
1
auf.
Bei eingefahrenem Blitz kann die Blitzfunktion nicht
eingestellt werden.
Ausschalten des Blitzes
Drücken Sie den Blitz wieder in das Kameragehäuse.
Dadurch wird der Blitzmodus $ (Blitz Aus)
eingestellt.
Wählen Sie die Option Blitz im
2
Funktionsmenü.
Blitz AutoBlitz Auto
14
M
ORM
N
44
34
DE
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der Blitz
automatisch ausgelöst.
Vor dem Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze abgegeben,
um das Auftreten von roten Augen in den
Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse stets
ausgelöst.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem
kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und
aufzunehmen.
Wählen Sie die gewünschte Nahaufnahme-
1
Option im Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
ISO
14
M
44
PP
AusAus
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
ORM
N
MENUMENU
Page 35
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Vorzeitiges Abbrechen der SelbstauslöserFunktion
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
AusDer Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
S. Nahaufn.
*1
Wenn sich der Zoom in der maximalen
Weitwinkelstellung (W) befi ndet.
*2
Wenn sich der Zoom in der maximalen Tele-Stellung (T)
befi ndet.
*3
Der Zoom wird automatisch fi xiert.
Bei Wahl von [a S. Nahaufn.] (S. 35) können der
Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von 15 cm
der Kamera möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
*3
Motivabstand von 1 cm von der Kamera
möglich.
Blitz (S. 34) und der Zoom (S. 21) nicht eingestellt
werden.
*1
(180 cm*2) von
Verwendung des Selbstauslösers
Nach vollständigen Durchdrücken des Auslösers wird
der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten
Verzögerungszeit ausgelöst, um Ihnen Zeit zu geben,
selbst in das Bild zu kommen.
Wählen Sie die gewünschte Selbstauslöser-
1
Option im Funktionsmenü.
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
$ Automat.
Aufnahme
*1
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder [t]
eingestellt ist.
Die Selbstauslöser-Funktion wird nach einer einzigen
Aufnahme automatisch deaktiviert.
Vorzeitiges Abbrechen der SelbstauslöserFunktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser ist deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und
blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden,
wonach der Verschluss ausgelöst
wird.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca.
2 Sekunden lang, wonach der
Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder
Hund) den Kopf auf die Kamera zu
wendet, wird sein Gesicht erkannt
*1
und die Aufnahme automatisch
gemacht.
PP
Y Aus Y Aus
14
M
ORM
N
44
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
35
DE
Page 36
Ändern der Bildhelligkeit
(Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die
von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten
Aufnahmemodus (außer M) eingestellt wird, kann
erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten
Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
Wählen Sie die gewünschte
1
Belichtungskorrektur-Option im
Funktionsmenü.
Belicht. Korr.
0.0
14
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildhelligkeit, und drücken Sie dann die ATaste.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
ISO
ISO
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
(Weißabgleich)
Um natürlicher wirkende Farben zu erhalten, können Sie
für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeignete
Weißabgleich-Option wählen.
Wählen Sie die gewünschte Weißabgleich-
1
Option im Funktionsmenü.
WB
WB Auto
14
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
WB Auto
5
3
1
>
Die Kamera stellt der Weißabgleich
entsprechend der Aufnahmesituation
automatisch ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel.
Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel.
Für Aufnahmen mit Glühlampen-
Beleuchtung (Tungsten).
Für Aufnahmen mit einer neutral-
weißen Fluoreszenzleuchte (im
Büro usw.).
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
36
DE
Page 37
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die gewünschte ISO-
1
Einstelloption im Funktionsmenü.
ISOISO
ISO 200ISO 200
100
100
1/400 F3.3F3.31/400
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die
A-Taste zur Einstellung.
OptionBeschreibung
ISO Auto
High ISO Auto
Wert
Obwohl kleinere Werte bei der ISO-Einstellung in
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit
entsprechend der Aufnahmesituation
automatisch ein.
Die Kamera stellt eine höhere
Lichtempfi ndlichkeit als [ISO Auto],
um Unschärfe auf ein Mindestmaß
zu reduzieren, die durch ein sich
schnell bewegendes Motiv oder
Kameraverwacklung.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den
gewählten Wert eingestellt.
einer geringeren Empfi ndlichkeit resultieren, können
bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe
Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern
eine größere Empfi ndlichkeit, so dass selbst bei
schlechten Lichtverhältnissen Aufnahmen mit kurzen
Verschlusszeiten gemacht werden können. Dabei
ist jedoch zu beachten, dass bei Wahl einer hohen
Empfi ndlichkeit Rauschen in die Aufnahme gelangt,
so dass das Bild körnig wirken kann.
Serienaufnahme (Drive)
Solange Sie den Auslöser gedrückt halten, wird eine
Serien von Bildern aufgenommen.
Wählen Sie die gewünschte Serienaufnahme-
1
Option im Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISO
ISO
200
200
400
400
MENUMENU
Option Beschreibung
o
j
c
d
*1
Bei Einstellung auf [j] und Einstellung von
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein
Bild aufgenommen.
Serienaufnahme mit den für das erste Bild
*1
gespeicherten Einstellungen von Schärfe,
Bildhelligkeit (Belichtung) und Weißabgleich.
Serienaufnahme mit einer höheren
Geschwindigkeit als [j].
Serienaufnahme mit einer höheren
Geschwindigkeit von ca. 10 Bildern/Sek.
Die Aufnahmegeschwindigkeit richtet sich nach der
Einstellung der Funktion [Bildgröße/Komprimierung] (S. 39).
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 34) nicht
auf [Rote Augen] eingestellt werden. Außerdem ist
die Blitzfunktion bei Einstellung auf [c] oder [d]
fest auf [Blitz Aus] eingestellt.
Bei Einstellung auf [c] oder [d] ist [Bildgröße]
auf [n] oder einen kleineren Wert (für [c]) bzw.
auf [3] oder einen kleineren Wert (für [d])
beschränkt, und die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf
[ISO Auto] eingestellt.
Bei Einstellung auf [j] kann [Bildgröße] nicht auf
[6] eingestellt werden.
[Bildgröße] auf [4] oder [K] andererseits kann
[Komprimierung] nicht auf [Fein] eingestellt werden.
SequenziellSequenziell
14
M
44
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DE
MENUMENU
37
ORM
N
Page 38
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Menüs für Aufnahmefunktionen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Menüs für Aufnahmefunktionen
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist die Standardeinstellung jedes Modus durch Hervorhebung
gekennzeichnet.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
I (Aufnahmemenü 1) X Rueckst.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
NeinDie aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Die folgenden Menüfunktionen werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Aufnahmemodus (S. 28)
•
Blitz (S. 34)
•
Nahaufnahme (S. 34)
•
Selbstauslöser (S. 35)
•
Belichtungskorrektur (S. 36)
•
Weißabgleich (S. 36)
•
ISO (S. 37)
•
Serienaufnahme (S. 37)
•
Menüfunktionen in [I, J, A] (S. 38 bis 43)
•
38
DE
Page 39
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Wahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
Wahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildqual.]
Wahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
I (Aufnahmemenü 1) X Bildgröße/Komprimierung
Untermenü 1Untermenü 2Anwendungszweck
Bildgröße
Komprimierung
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 69, 70)
Wahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildqual.]
14M (4288×3216) Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
8M (3264×2448)Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
5M (2560×1920) Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
3M (2048×1536) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
2M (1600×1200) Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
1M (1280×960) Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
VGA (640×480)
16:9G (4288×2416)
16:9F (1920×1080)
FeinAufnehmen in hoher Qualität.
NormalAufnehmen in normaler Qualität.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email
oder Einfügen in Internet-Seiten.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für
den Druck von A3 Bildern im 16:9 Format.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für
den Druck von A5 Bildern im 16:9 Format.
A (Filmmenü) X Bildgröße/Bildqual.
Untermenü 1Untermenü 2Anwendungszweck
Bildgröße
Bildqual.
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 69, 70)
Bei Einstellung von [Bildgröße] auf [QVGA] ist [Bildqual.] fest auf [Fein] eingestellt.
720p
VGA (640×480)
QVGA (320×240)
Fein/NormalWählen Sie [Fein], um Aufnahmen mit hoher Bildqualität zu machen.
Wählen Sie die Bildqualität auf der Grundlage der Bildgröße und
Bildfolgerate.
DE
39
Page 40
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht
[Gegenl.Kor]
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
Kontinuierliches Scharfstellen eines sich
bewegenden Motivs (AF Tracking)
Wahl des Messbereichs für die
Motivhelligkeit [ESP/
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht
[Gegenl.Kor]
I (Aufnahmemenü 1) X Gegenl.Kor
Untermenü 2Anwendungszweck
Auto
Aus
Ein
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Ein] wird [ESP/n]
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
Bei Wahl eines kompatiblen
Aufnahmemodus wird diese Einstellung
automatisch aktiviert.
Die Gegenlicht-Korrektur wird nicht
aktiviert.
Bei der Aufnahme wird der
unterbelichtete Bildbereich automatisch
aufgehellt.
(S. 40) automatisch fest auf [ESP] eingestellt.
I (Aufnahmemenü 1) X AF-Modus
Untermenü 2Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
Die Kamera stellt automatisch scharf.
(Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst,
wird dieses mit einem weißen Rahmen
versehen; wenn Sie den Auslöser
dann halb nach unten drücken und die
*1
Kamera scharfgestellt hat, wechselt
die Farbe des Rahmens auf Grün
Wenn kein Gesicht im Bild erfasst wird,
stellt die Kamera automatisch auf das
jeweils innerhalb der AF-Markierung
angeordnete Objekt scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das innerhalb
der AF-Markierung angeordnete Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
*2
.
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen überhaupt nicht oder erst nach längerer Zeit
erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem
solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
Kontinuierliches Scharfstellen eines sich
bewegenden Motivs (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die AF-
Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie
dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie die
A-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
es vorkommen, dass die Kamera die Schärfe nicht
speichert oder den Bewegungen des Motivs nicht
folgt.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wechselt die Farbe der AF-Markierung
auf Rot.
Wahl des Messbereichs für die
Motivhelligkeit [ESP/nn]]
*1
I (Aufnahmemenü 1) X ESP/n
Untermenü 2Anwendungszweck
ESP
5
(Spotmessung)
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit
über den gesamten Bildschirm wird
aufgenommen. (Die Helligkeit wird
separat in der Mitte des Bildes und
im Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das
Motiv in der Bildmitte ausreichend
belichtet. (Die Helligkeit wird in der
Mitte des Bildschirms gemessen.)
40
DE
Page 41
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe
beim Aufnehmen [Bildstabi.]
(Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Scharfstellen an einem dunklen Ort
[AF Hilfslicht]
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht
möglicherweise dunkel.
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
I (Aufnahmemenü 1) X Digitalzoom
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDer Digitalzoom ist deaktiviert.
EinDer Digitalzoom ist aktiviert.
Wenn die Funktion [a S. Nahaufn.] (S. 35) aktiviert
ist, steht die Funktion [Digitalzoom] nicht zur
Verfügung.
Die unter [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst
die Darstellung des Zoombalkens.
„Aufnehmen von vergrößerten Bildern“ (S. 21)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe
beim Aufnehmen [Bildstabi.]
(Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
J (Aufnahmemenü 2) X
Bildstabi. (Standbilder)/
A (Filmmenü) X
IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
EinDie Bildstabilisierung ist aktiviert.
Die Bildstabilisierung ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich,
wenn die Kamera fest auf einem
Stativ oder eine anderen stabilen
Unterlage steht.
Die Standardeinstellung dieser Funktion ist jeweils
[Ein] für [Bildstabi.] (Fotos) und [Aus] für [IS Movie
Mode] (Filme).
Wenn der Auslöser bei Einstellung von [Bildstabi.]
(Fotos) auf [Ein] kann sich ein Betriebsgeräusch aus
dem Inneren der Kamera bemerkbar machen.
Bei einer zu starken Verwacklung der Kamera werden
die Bilder möglicherweise nicht stabilisiert.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B. bei
Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] (Fotos)
möglicherweise weniger wirksam.
Wenn Filmaufnahmen bei Einstellung von [IS Movie
Mode] (Filme) auf [Ein] gemacht werden, wird das
Bild vor dem Speichern geringfügig vergrößert.
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Scharfstellen an einem dunklen Ort
[AF Hilfslicht]
J (Aufnahmemenü 2) X AF Hilfslicht
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDas AF-Hilfslicht ist ausgeschaltet.
Ein
Wenn Sie den Auslöser halb nach
unten drücken, leuchtet das AFHilfslicht auf, so dass Sie an einem
dunklen Ort scharfstellen können.
AF-Hilfslicht
DE
41
Page 42
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Anzeigen des soeben aufgenommenen
Bildes [Aufn. Ansicht]
Automatisches Drehen von Bildern,
die im Hochformat aufgenommen
wurden, während der Wiedergabe
[Bildausrichtung]
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
Anzeigen des soeben aufgenommenen
Bildes [Aufn. Ansicht]
J (Aufnahmemenü 2) X Aufn. Ansicht
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Automatisches Drehen von Bildern,
die im Hochformat aufgenommen
wurden, während der Wiedergabe
[Bildausrichtung]
Das soeben aufgenommene Bild
wird nicht angezeigt. Dies ermöglicht
es Ihnen, unmittelbar die nächste
Aufnahme vorzubereiten, indem Sie
dem Motiv auf dem LCD-Monitor
folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird
angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen
eine sofortige Kontrolle der soeben
gemachten Aufnahme.
J (Aufnahmemenü 2) X Bildausrichtung
Während der Aufnahme wird die Einstellung [y]
(S. 47) des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht nach
oben oder unten weist, arbeitet diese Funktion
möglicherweise nicht einwandfrei.
Untermenü 2Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung
der Kamera (Hochformat oder
Querformat) während der Aufnahme
Aus
werden nicht gemeinsam mit den
Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im
Hochformat aufgenommen wurden,
werden während der Wiedergabe nicht
gedreht.
Untermenü 2Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung
der Kamera (Hochformat oder
Ein
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
Querformat) während der Aufnahme
werden gemeinsam mit den Bildern
aufgezeichnet. Während der
Wiedergabe werden Hochformat-Bilder
automatisch gedreht.
J (Aufnahmemenü 2) X Symbol Hinweise
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Es werden keine Symbolerklärungen
angezeigt.
Nach Wahl des Symbols
eines Aufnahmemodus oder
Funktionsmenüs wird eine Erklärung
des gewählten Symbols angezeigt
(positionieren Sie den Cursor auf
dem betreffenden Symbol, um die
Erklärung aufzurufen).
Programm AutoProgramm Auto
Funktionen können
Symbolerklärung
manuell geändert werden.
14
M
44
3D3D
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
42
DE
Page 43
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Stempeln von Bildern mit dem
Aufnahmedatum [Datumstempel]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Stempeln von Bildern mit dem
Aufnahmedatum [Datumstempel]
J (Aufnahmemenü 2) X Datumstempel
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden,
steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur
Verfügung.
„Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache“
(S. 16)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
Im [Panorama]-Modus und im [3D Foto]-Modus steht
die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung.
Serienaufnahmen können nicht mit Datumstempel
versehen werden.
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
Das Datum wird nicht in die
Aufnahmen eingestempelt.
Neue Fotos werden mit dem
Aufnahmedatum gestempelt.
A (Filmmenü) XR
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDer Ton wird nicht aufgezeichnet.
EinDer Ton wird aufgezeichnet.
Bei Einstellung auf [Ein] steht während einer
Filmaufnahme ausschließlich der Digitalzoom zur
Verfügung. Um den optischen Zoom bei einer
Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R]
(Filmtonaufnahme) auf [Aus].
DE
43
Page 44
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und
Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
Suchen nach Bildern und Wiedergabe
der damit zusammenhängenden Bilder
[Suchfunktion]
Starten der [Suchfunktion]
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und
Druckfunktionen
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist
die Standardeinstellung jedes Modus durch
Hervorhebung
Bei bestimmten Funktionen müssen Daten unter
Verwendung der PC-Software (ib) erstellt werden,
bevor Gebrauch von der betreffenden Funktion
gemacht werden kann.
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
fi nden Sie in deren Online-Hilfe.
Einzelheiten zur Installierung der PC-Software (ib)
fi nden Sie im Abschnitt „Einrichtung der Kamera mit
Hilfe der mitgelieferten CD-ROM“ (S. 14).
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
q (Wiedergabemenü) X Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Dia
Hgr. Melodie
Typ
Starten―
*1
Die Option [Kollektion] steht nur dann zur Verfügung, wenn
im Voraus eine Sammlung mit der PC-Software (ib) erstellt
und dann für spätere Wiedergabe vom Personalcomputer in
die Kamera zurück importiert wurde.
Drücken Sie während einer Diashow I, um sofort
auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um
auf das vorige Bild zurückzukehren.
44
DE
gekennzeichnet.
Alles/Event/
*1
Kollektion
Off/Cosmic/
Breeze/Mellow/
Dreamy/Urban
Normal/
Überblenden/
Zoom
Dient zur Wahl des
Inhalts, der in die
Diashow aufgenommen
werden soll.
Dient zur Wahl einer
HintergrundmusikOption.
Dient zur Wahl des
Übergangseffekts, der
zwischen den einzelnen
Bildern der Diashow
verwendet werden soll.
Dient zum Starten der
Diashow.
Suchen nach Bildern und Wiedergabe
der damit zusammenhängenden Bilder
[Suchfunktion]
q (Wiedergabemenü) X Suchfunktion
Die [Suchfunktion] ermöglicht es Ihnen, durch Wahl
des entsprechenden Eintrags alle mit dem momentan
angezeigten Bild zusammenhängenden Bilder zu suchen
und anzuzeigen.
Starten der [Suchfunktion]
Drücken Sie die A-Taste, um die [Suchfunktion] zu
starten.
Wenn Sie dann FG zur Wahl eines mit dem angezeigten
Bild zusammenhängenden Eintrags betätigen, werden alle
mit dem entsprechenden Eintrag zusammenhängenden
Bilder im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt.
Betätigen Sie HI, um ein Bild anzuzeigen.
Um einen mit diesem Bild zusammenhängenden Eintrag
zu wählen, der momentan nicht angezeigt wird, drücken
Sie die A-Taste bei der Wahl eines Eintrags.
Um die [Suchfunktion] zu stoppen, betätigen Sie FG zur
Wahl von [ALL], und drücken Sie dann die A-Taste.
ALLALL
2011/
2011/
02/26
02/26
Mit dem Bild
zusammenhängende
Einträge
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder, die den damit zusammenhängenden
Einträge entsprechen
Page 45
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Verwendung der PC-Software (ib) und
Importieren von Daten zurück in die
Kamera
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Verwendung der PC-Software (ib) und
Importieren von Daten zurück in die
Kamera
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
fi nden Sie in deren Online-Hilfe.
Bei Bildern, die unter Verwendung einer anderen
Anwendungs-Software bearbeitet wurden, arbeitet die
PC-Software (ib) möglicherweise nicht einwandfrei.
Die nachstehend beschriebenen Funktionen der
[Suchfunktion] stehen zur Verfügung, wenn die mit
der PC-Software (ib) in die Kamera zurück importiert
werden.
[Suchfunktion]
Informationen über Personen oder Aufnahmeorte
sowie neue Sammlungen können den damit
zusammenhängenden Einträgen hinzugefügt werden.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. XQ
Untermenü 3Anwendungszweck
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die A-Taste.
●
Das in der Größe angepasste Bild wird als
separates Bild gespeichert.
Diese Funktion dient dazu,
ein hochaufl ösendes Bild zum
Versenden per E-Mail oder für
andere Anwendungszwecke in einer
kleineren Größe als separates Bild
abzuspeichern.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. XP
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie den Zoomregler, um die Größe des
Zuschnittsrahmens festzulegen, und betätigen Sie
dann FGHI , um den Rahmen an die gewünschte
Position zu bewegen.
Zuschnittsrahmen
Einst.
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden Bildbereich
festgelegt haben, drücken Sie die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
●
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. XR
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Richten Sie das Mikrofon auf die Tonquelle.
3 Drücken Sie die A-Taste.
Die Tonaufzeichnung beginnt.
●
Während der Wiedergabe wird dem betreffenden
●
Bild eine Tonaufnahme von einer Dauer von ca. 4
Sekunden hinzugefügt.
Mikrofon
OK
DE
45
Page 46
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Retuschieren von Haut und Augen
[Optimiert Portrait]
Bei Wahl von [Reine Haut]
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet sind
[Gegenl.Kor]
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Löschen von Bildern [Löschen]
Retuschieren von Haut und Augen
[Optimiert Portrait]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Optimiert
Portrait
Bei bestimmten Arten von Bildern ist diese
Bearbeitungsfunktion nicht wirksam.
Untermenü 3 Untermenü 4 Anwendungszweck
Alles―
Reine Haut
Funkeln in den
Augen
Eyeline
Funktion
1 Betätigen Sie FG zur Wahl eines Korrekturelements,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das
retuschiert werden soll, und drücken Sie dann die
A-Taste.
●
Bei Wahl von [Reine Haut]
Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Retuschierstärke, und drücken Sie dann die A-Taste.
46
DE
Leicht/Mittel/
Stark
Das korrigierte Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Die Funktionen [Reine
Haut], [Funkeln in den
Augen] und [Eyeline
Funktion] werden
gleichzeitig aktiviert.
Sorgt dafür, dass Haut
glatt und transparent
wirkt. Für diese
Korrektur stehen drei
Stufen zur Verfügung.
Erhöht den Kontrast der
―
Augen.
Vergrößert die Augen
―
der aufgenommenen
Person.
Reine Haut
MENU
LeichtLeicht
Einst.Zurück
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet sind
[Gegenl.Kor]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Gegenl.
Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
●
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei bestimmten Arten von Bildern ist diese
Bearbeitungsfunktion nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem
Reduzierung der Bildaufl ösung führen.
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Rote
Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
●
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei bestimmten Arten von Bildern ist diese
Bearbeitungsfunktion nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einer Reduzierung
der Bildaufl ösung führen.
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) X Löschen
Mittel
Stark
Untermenü 2Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschenLöscht das angezeigte Bild.
OK
Alle Bilder im internen Speicher oder
auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Page 47
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Löschen von individuellen Bildern
[Bildwahl]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [
Drehen von Bildern [
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Setzen Sie vor dem Löschen von Bildern einer
Speicherkarte die betreffende Karte in die Kamera
ein.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von individuellen Bildern
[Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bildwahl], und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste, um
das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
Bewegen Sie den Zoomregler bis zum Anschlag
●
auf die W-Seite, um eine Indexanzeige anzuzeigen.
In dieser Anzeige können Bilder mit den Tasten
FGHI schnell ausgewählt werden. Bewegen
Sie den Zoomregler bis zum Anschlag auf die TSeite, um zur Einzelbildanzeige zurückzukehren.
Bildwahl
Symbol R
OK
Löschen/Zurück
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zum
Löschen auszuwählen, und drücken Sie dann die
m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
Alle mit dem Symbol R markierten Bilder werden
●
gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
MENU
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) X Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 58)
Eine Druckvorauswahl kann nur für Fotos getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) XR
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 24, 46), [Bildwahl] (S. 47) und
[Alles löschen] (S. 47) gelöscht werden, doch bei
Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte format.]
(S. 48) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
5/30
2 Drücken Sie die A-Taste.
●
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 so oft wie
erforderlich, um weitere Bilder zu schützen, und
drücken Sie dann die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) Xy
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie ggf. Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für weitere Bilder vorzunehmen, und
drücken Sie dann die m-Taste.
Die neuen Einstellungen der Bildausrichtung bleiben
auch nach Ausschalten der Kamera gespeichert.
DE
47
Page 48
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Verwendung einer Eye-Fi
(im Fachhandel erhältlich) [Eye-Fi]
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist die Standardeinstellung jedes Modus durch Hervorhebung
gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/[Karte format.]
r (Einstellungen 1) X Formatieren/Karte
format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs, dass keine wichtigen Daten im
internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind,
von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt
haben.
Karten müssen vor dem erstmaligen Gebrauch mit
dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen
Kameras oder Personalcomputern formatiert werden.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
NeinDie Formatierung wird abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte vor einer
Formatierung des internen Speichers zu entfernen.
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
r (Einstellungen 1) X Datensicher.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Alle Bilddaten im internen Speicher
oder auf der Karte (einschließlich
geschützter Bilder) werden gelöscht.
Dient zum Sichern der Bilddaten im
internen Speicher auf der Karte.
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Die Sicherung von Daten beansprucht längere Zeit.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku ausreichend
aufgeladen ist, bevor Sie die Datensicherung starten.
Verwendung einer Eye-Fi
(im Fachhandel erhältlich) [Eye-Fi]
Dient zum Aufheben der
Datensicherung.
r (Einstellungen 1) X Eye-Fi
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
*1
Ein Die Eye-Fi-Kommunikation ist aktiviert.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte
die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, und befolgen Sie die Anweisungen des
Herstellers.
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunication untersagt ist, z. B. an Bord
von Flugzeugen, aus der Kamera, oder stellen Sie
die Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
deaktiviert.
48
DE
Page 49
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Wahl der Methode zum Anschließen
der Kamera an andere Geräte
[USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die
Taste [
Power On]
Speichern des aktuellen Modus beim
Ausschalten der Kamera
[Einst.
z
Behalt.]
Wahl des Startbildschirms [Startbild]
Wahl der Methode zum Anschließen
der Kamera an andere Geräte
[USB Verbindung]
r (Einstellungen 1) X USB Verbindung
Untermenü 2Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Bei Verwendung eines anderen Betriebssystem als
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
Wenn die Kamera an ein anderes
Gerät angeschlossen wird, erscheint
der Einstellungsbildschirm für die
Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn die
Kamera über ein Speichergerät an einen
Personalcomputer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option zur Übertragung
von Bildern ohne Verwendung der
mitgelieferten PC-Software (ib) unter
Windows Vista/Windows 7.
Wählen Sie diese Option bei Anschluss
an einen PictBridge-kompatiblen Drucker.
Systemanforderungen
Windows : Windows XP (Service Pack 1 oder
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere Version
Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows
Vista/Windows 7 stellen Sie die Funktion auf
[Speicher].
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der
verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen
ausgestattet ist:
●
Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die auf
einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
●
Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
neuere Version)/Windows Vista/
Windows 7
Einschalten der Kamera über die qq-Taste [qq
Power On]
r (Einstellungen 1) Xq Power On
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus beim
Ausschalten der Kamera
[Einst.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet.
Drücken Sie die n-Taste, um die
Kamera einzuschalten.
Durch Gedrückthalten der q-Taste
wird die Kamera im Wiedergabemodus
eingeschaltet.
z
Behalt.]
r (Einstellungen 1) X Einst.zBehalt.
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Ja
Wahl des Startbildschirms [Startbild]
Beim Einschalten der Kamera wird der
P-Modus eingestellt.
Beim Ausschalten der Kamera wird der
aktuelle Aufnahmemodus gespeichert
und beim nächsten Einschalten erneut
aktiviert.
r (Einstellungen 1) X Startbild
Untermenü 2Anwendungszweck
AusEs wird kein Startbildschirm angezeigt.
Ein
Beim Einschalten der Kamera wird der
Startbildschirm angezeigt.
DE
49
Page 50
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung]
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [Dateiname]
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung]
s (Einstellungen 2) X Ton Einstellung
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
Ton
q Lautstärke
Lautstärke
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [Dateiname]
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Dient zur Wahl der Kameratöne (Betriebstöne, Auslöserton und
Warnton).
Dient zur Wahl der Lautstärke des Wiedergabetons.
Dient zur Wahl der Lautstärke des Quittierungstons beim Betätigen der
Funktionstasten der Kamera.
s (Einstellungen 2) X Dateiname
OrdnernameOrdnernameDateiname
DCIM
50
DE
100OLYMP
999OLYMP
Automatische
Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische
Nummerierung
Monat: 1 bis C
(A = Oktober,
B = November,
C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
Untermenü 2Anwendungszweck
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
Beim Einsetzen einer neuen
Karte werden die als Ordnerund Dateinamen verwendeten
Laufnummern zurückgesetzt.*1 Diese
Funktion ist vorteilhaft, wenn Bilder
auf separaten Karten gruppiert
werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer
neuen Karte wird die numerische
Reihenfolge der Ordner- und
Dateinamen ab der letzten
Laufnummer der vorigen Karte
fortgesetzt. Diese Funktion ist
vorteilhaft, wenn die Ordner und
Dateien aller aufgenommenen Bilder
anhand ihrer Laufnummern verwaltet
werden sollen.
Page 51
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Einstellen des CCD-Bildwandlers und
der Bildverarbeitungsfunktion
[Pixel Korr.]
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der
Bildverarbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des LCDMonitors [
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
Die Kamera prüft den CCD-Bildwandler und die
Einstellen des CCD-Bildwandlers und
der Bildverarbeitungsfunktion
[Pixel Korr.]
s (Einstellungen 2) X Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Etwa
einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern
mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die
Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera
während der Ausführung der Pixel-Korrektur
versehentlich ausgeschaltet wird, müssen Sie diese
Einstellung erneut ausführen.
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der
Bildverarbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
●
Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig und führt die
erforderlichen Einstellungen aus.
Einstellen der Helligkeit des LCDMonitors [ss]]
s (Einstellungen 2) Xs
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen, und
drücken Sie dann die A-Taste.
s
MENU
s (Einstellungen 2) X TV Out
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Videoausgang entsprechend dem Videosignaltyp Ihres Fernsehgerätes
einstellen.
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
Videosignal
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie Kamera gekauft haben.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
AusDie Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera.
EinDie Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan,
Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen
Ländern, China usw.
Dient zur Einstellung des Wiedergabeformats.
OK
Einst.Zurück
51
DE
Page 52
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Anschluss über AV-Kabel
●
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Anschluss über HDMI-Kabel
●
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Bei Einstellung auf [1080i] besitzt das Format 1080i Vorrang für den HDMI-Ausgang. Wenn diese Einstellung
jedoch nicht der Eingangseinstellung des Fernsehgerätes entspricht, wird das Signalformat zunächst auf 720p
geändert und dann auf 480p/576p reduziert. Einzelheiten zum Ändern der Eingangseinstellung fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das HDMI-Kabel
nicht an die Kamera angeschlossen werden.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das in den HDMI-Mikro-Anschluss an der Kamera sowie in den HDMI-Anschluss
am Fernsehgerät passt.
Wenn die Kamera gleichzeitig über ein AV-Kabel und ein HDMI-Kabel mit dem Fernsehgerät verbunden ist, besitzt
das HDMI-Kabel Vorrang.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
HDMI-MikroAnschluss
Stellen Sie den Anschluss an der
(gelben) Video-Eingangsbuchse und der
(weißen) Audio-Eingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
Verbinden Sie die
Kamera mit dem
HDMI-Anschluss des
Fernsehgerätes.
HDMI-Kabel (Typ D/separat erhältlich: CB-HD1)
52
DE
Page 53
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Typ C
Typ D (CB-HD1)
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den die Kamera angeschlossen ist.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann HI zur Wahl des Bildes, das auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden soll.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus.
2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 52)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
●
Bei bestimmten Fernsehgeräten ist keine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes möglich, obwohl
die Bedienerführung in den Bildschirm eingeblendet wird.
Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.] auf
[Aus], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
s (Einstellungen 2) X Bat. Sparmod.
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist
deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden
lang nicht bedient wird, schaltet sich
der LCD-Monitor zur Schonung des
Akkus automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [ll]]
s (Einstellungen 2) Xl
Untermenü 2Anwendungszweck
Sprachen
Dient zur Wahl der Sprache, in der
die Menüs und Fehlermeldungen auf
dem LCD-Monitor angezeigt werden
sollen.
DE
53
Page 54
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Wahl des Anzeigeformats des Datums
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
t (Einstellungen 3) XX
„Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache“ (S. 16).
Wahl des Anzeigeformats des Datums
1 Drücken Sie I nach Einstellung der Minuten der Uhrzeit, und
betätigen Sie dann FG zur Wahl des gewünschten Formats für die
Anzeige von Datum und Uhrzeit.
2 Drücken Sie die A-Taste zur Einstellung.
Anzeigeformat
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die INFO-Taste bei ausgeschalteter Kamera. Daraufhin
wird die gegenwärtige Uhrzeit ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
Anzeigeformat
des Datums
des Datums
X
X
JMTZeit
JMTZeit
02260000:..2011
02 26 00 00:..2011
MENU
MENU
J/M/TJ/M/T
J/M/TJ/M/T
Einst.Zurück
Einst.Zurück
t (Einstellungen 3) X Welt Zeit
Bevor Sie eine Zeitzone unter [Welt Zeit] wählen können, muss die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt werden.
Untermenü 2 Untermenü 3Anwendungszweck
Zeitzone
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen auf Sommerzeit umgestellt ist, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer])
einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, berechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zeitzone
und der Heimat-Zeitzone (x) und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
x
z
Dient zur Einstellung der Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (d. h. der unter x in
Untermenü 2 gewählten Zeitzone).
Dient zur Einstellung der Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (d. h. der unter z in
Untermenü 2 gewählten Zeitzone).
—Dient zur Wahl der Heimat-Zeitzone (x).
—
Dient zur Wahl der Reiseziel-Zeitzone (z).
t (Einstellungen 3) X Reset Datenbank
Wenn die Suchfunktion nicht einwandfrei aktiviert wird, kann eine Wiedergabe durch Ausführung der Funktion
[Reset Datenbank] wieder möglich gemacht werden. Daten wie Sammlungen und andere mit der PC-Software (ib)
erstellte Gruppe werden jedoch aus der Datenbank der Kamera gelöscht.
Zur Wiedergabe der mit der PC-Software (ib) erstellten Daten importieren Sie diese von einem Personalcomputer in
die Kamera zurück.
54
DE
OK
OK
Page 55
Drucken
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie
die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich
ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel is.
*1
Bei PictBridge handelt es sich um eine Norm für
den Anschluss von Digitalkameras und Druckern
verschiedener Hersteller und das direkte Ausdrucken
von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von
Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes
mit den Standardeinstellungen des
Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü [EINRICHTEN] die Option [USB
Verbindung] auf [Drucken].
[USB Verbindung] (S. 49)
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 22)
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an
den Drucker an.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung
in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
USB-Kabel
(mitgeliefert)
I-Taste
Einf. Druck starten
Individ. Druck
OK
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
55
Page 56
Beenden des Druckens
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom
Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt
wird.
OK
DruckenZurück
Ändern der Druckereinstellungen für
den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 55) aus.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
3
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
MENU
OK
Einst.Zurück
Untermenü 2Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen
wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 58)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
4
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan nicht
angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse],
[Randlos] und [Bild./Seite] jeweils auf die
Standardeinstellung des Druckers gesetzt.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
5
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird
ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf
der Karte abgespeicherten Bilder
werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout
mehrfach auf einem einzigen Blatt
ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher
oder auf der Karte abgespeicherten
Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der
Karte entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
GrösseRandlos
StandardStandard
Zurück
Standard
MENU
Einst.
OK
56
DE
Page 57
Untermenü 4Anwendungszweck
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
Das Bild wird mit einer
*1
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder
pro Blatt richtet sich
nach dem jeweils
verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich
nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 4 und 5 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers
ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
6
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl für
7
das aktuelle Bild vorzunehmen.
Drücken Sie G, um genauere
Druckereinstellungen für das aktuelle Bild
vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Umrandung ausgedruckt ([Aus]).
Das Bild wird so ausgedruckt,
dass es das Blatt vollständig
ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt
([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl
von [Mehrf.Dr.] in Schritt 3
festgelegt werden.
N
ORM
N
ORM
FILE
100 0004100 0004
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Einzelb.Druck
Druckinfo
<x<x11
Datum
Dateiname
P
MENU
Drucken
W.Einstellfkt
Ohne
Ohne
Einst.Zurück
4/304/30
Untermenü 5Untermenü 6
<×
Datum
0 bis 10
Mit/Ohne
Dateiname Mit/Ohne
(Weiterschalten
P
14
M
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Betätigen Sie den Zoomregler, um die Größe des
OK
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
OK
zum
Einstellbildschirm)
Zuschnittsrahmens festzulegen, bewegen Sie den
Rahmen mit Hilfe von FGHI an die gewünschte
Position, und drücken Sie dann die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
drücken Sie dann die A-Taste.
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der
Ausdrucke pro Blatt fest.
Bei Wahl von [Mit] werden
die Bilder gemeinsam
mit dem Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder ohne
das Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die
Bilder gemeinsam mit ihrem
Dateinamen ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne] werden
die Bilder ohne Dateinamen
ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
P
MENU
Einst.
Bestätigen
Bestätigen
Zurück
Einst.Zurück
DE
OK
OK
57
Page 58
Wiederholen Sie ggf. Schritt 6 und 7, um
Abbrechen des Druckens
8
ein Bild auszuwählen, das gedruckt werden
soll, nehmen Sie dann die detaillierten
Einstellungen vor und stellen Sie [Einzelb.
Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
9
Drucken
DruckenDrucken
Zurück
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
10
und drücken Sie dann die A-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
●
●
Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
●
Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
MENU
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während die Meldung
[USB Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm
erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück], und
drücken Sie dann die A-Taste.
USB Kabel nicht entfernen
MENU
Zurück
OK
Einst.Zurück
Drücken Sie die m-Taste.
11
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
12
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der
Kamera und vom Drucker.
Drucken
Fortsetz.
Zurück
Zurück
Einst.
OK
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der
Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme
gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern.
Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken
OK
Einst.Zurück
von Bildern mit einem Drucker oder einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung
der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten,
ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst
dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für
den automatischen Ausdruck von Bildern.
58
DE
Page 59
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von
DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete
Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menü Einrichten“ (S. 6)
Wählen Sie [Druckvorauswahl] aus dem
2
Wiedergabemenü q, und drücken Sie dann
die A-Taste.
Druckvorauswahl
<<
U
MENU
Betätigen Sie FGzur Wahl von [<], und
3
drücken Sie dann die A-Taste.
00
’11/02 /26 00:0000:00
’11/02/26
Einst.Zurück
FILE
100 0004100 0004
Einst.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden
soll. Betätigen Sie anschließend FG zur
Festlegung der Anzahl der Ausdrucke.
Drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ohne Dt/ZtNur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
OK
4/304/30
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
[Übernehmen], und drücken Sie dann die
14
M
ORM
ORM
N
N
A-Taste.
OK
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der
Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
X
MENU
Druckvorauswahl
)
)
1( 1
1( 1
MENU
Ohne Dt/ZtOhne Dt/Zt
Datum
Zeit
Einst.Zurück
ÜbernehmenÜbernehmen
Zurück
Einst.Zurück
OK
OK
DE
59
Page 60
Vorwahl eines Ausdrucks jedes Bildes
auf der Karte [U]
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 59)
1
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Führen Sie Schritt 5 und 6 unter [<] aus.
3
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 59)
1
aus.
Wählen Sie [<] oder [U], und drücken Sie
2
dann die A-Taste.
Druckvorausw. Erst.
Druckvorauswahl
Zurücksetzen
Zurücksetzen
Beibehalten
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Zurücksetzen], und drücken Sie dann die
A-Taste.
OK
Einst.Zurück
Zurücksetzen der
Druckvorauswahldaten für
ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 59)
1
aus.
Betätigen Sie FGzur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie dann die ATaste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie FG zur
Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf
„0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
●
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie dann die
A-Taste.
60
DE
Page 61
Gebrauchstipps
Batterie
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine
Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich
über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind,
überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die
Störung(en) zu beseitigen.
Legen Sie frische Batterien oder einen vollständig
●
aufgeladenen Akku polaritätsrichtig ein.
„Einlegen der Batterie“ (S. 13)
Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
●
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt
werden. Entfernen Sie den Akku aus der Kamera,
und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige
Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“.
„Fehlermeldungen“ (S. 62)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss
nicht ausgelöst“.
Heben Sie den Ruhemodus auf.
●
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem
Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang
ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera
zur Schonung des Akkus automatisch in
den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird
ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss
gesperrt, so dass auch nach vollständigem
Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme
gemacht wird. Betätigen Sie den Zoomregler oder
andere Tasten, um den Ruhemodus der Kamera
aufzuheben, bevor Sie eine Aufnahme machen.
Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne
Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet
sich die Kamera automatisch aus. Drücken
Sie die n-Taste, um die Kamera wieder
einzuschalten.
Drücken Sie die q-Taste, um zum
●
Aufnahmemodus zu wechseln.
Bitte warten Sie, bis das Symbol
●
#(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie
die nächste Aufnahme machen.
Nach längerem Gebrauch kann die
●
Innentemperatur der Kamera so weit ansteigen,
dass die Schutzschaltung aktiviert wird und die
Kamera automatisch ausschaltet. In einem solchen
Fall entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und
warten Sie dann, bis sich die Kamera ausreichend
abgekühlt hat. Das Äußere der Kamera kann
sich während des Betriebs ebenfalls erwärmen,
doch ist dies normal und kein Anzeichen einer
Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar“.
Möglicherweise ist Kondensatbildung
●
aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus, damit
sie sich der Umgebungstemperatur anpasst
und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder
aufnehmen.
*1
Wenn die Kamera von einem kalten Ort in ein
warmes, feuchtes Zimmer gebracht wird, kann
sich Kondensationsfeuchtigkeit bilden.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm“.
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
●
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand
unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen
Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien erscheinen
jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“.
Bei einer Blitzaufnahme erscheinen helle
●
Punkte im Aufnahmebild, weil das Blitzlicht von
Staubpartikeln in der Luft refl ektiert wird.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt“.
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
●
und etwa 3 Tage
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen
erneut eingestellt werden.
*2
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie
lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache“
(S. 16)
*2
lang nicht wieder eingesetzt
*1
DE
61
Page 62
Sonstiges
Sonstiges
„Die Kamera gibt bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche ab“.
●
Es kann vorkommen, dass die Kamera das
Objektiv aktiviert und daher Geräusche abgibt,
obwohl kein Bedienungsvorgang ausgeführt
wurde. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die
Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus
scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
Fehlermeldungen
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte
die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die
geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FehlermeldungenAbhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.
AusschaltenAusschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
befi ndet sich auf der Seite „LOCK“.
Geben Sie den Schalter frei.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine Karte ein.
•
Löschen Sie nicht mehr benötigte
•
*1
Bilder.
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
•
Löschen Sie nicht mehr benötigte
•
*1
Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Karte format.], und drücken Sie
dann die A-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von
[Ja], und drücken Sie dann die
OK
Einst.
OK
Einst.
*2
A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie
[Formatieren], und drücken Sie
dann die A-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von
[Ja], und drücken Sie dann die
A-Taste.
FG zur Wahl von
*2
FehlermeldungenAbhilfemaßnahme
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten n.
möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
Druckfehler
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie FotobearbeitungsSoftware usw., um das Bild
mit einem Personalcomputer
anzuzeigen. Wenn das Bild auch
danach nicht angezeigt werden
kann, ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie FotobearbeitungsSoftware usw., um das Bild mit
einem Personalcomputer zu
korrigieren (retuschieren).
Batteriestörung
•
Legen Sie frische Batterien ein.
•
Bei Verwendung von Akkus laden
Sie diese vor dem Gebrauch auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss
zwischen der Kamera und dem
Personalcomputer oder Drucker
richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker
ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone
in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers
wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den
Drucker aus, überprüfen Sie den
Drucker, beseitigen Sie ggf. eine
Störung, und schalten Sie dann
beide Geräte wieder ein.
62
DE
Page 63
FehlermeldungenAbhilfemaßnahme
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während
Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf
der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser
Kamera ausgedruckt werden.
Personalcomputer zum Drucken.
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um
eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich
bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
●
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des
Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa
in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet,
wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt,
und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 20).
●
Stellen Sie [AF-Modus] (S. 40) auf [Gesicht/
iESP].
Fotografi eren im [AF Tracking]-Modus (S. 40)
●
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so ununterbrochen auf
dieses scharf.
Aufnehmen eines dunklen Motivs
●
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die
Scharfstellung zu erleichtern.
[AF Hilfslicht] (S. 41)
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
●
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst
einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf,
der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das
Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach
unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem Bereich in
Gegenstände, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl
des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die
Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in
das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf Motiv
der Bildmitte
*1
Gegenstände in einer
zentriert
DE
63
Page 64
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 41)
●
Beim Aufnehmen eines dunklen Objekts bewegt
sich der CCD
selbst wenn die ISO-Empfi ndlichkeit nicht erhöht
wird. Diese Funktion ist auch dann wirksam, wenn
Aufnahmen mit einer hohen Zoomvergrößerung
gemacht werden.
*1
Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode]
●
(S. 41)
Wählen Sie [C Sport] im Szene-Modus (S. 29).
●
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
Aufnahmen von Bildern mit einer hohen ISO-
●
Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 37)
*1
, um ein Verwackeln zu korrigieren,
Ein Chip, der über das Objektiv eindringendes
Licht in elektrische Signale umwandelt.
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
●
Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen
Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 40)
●
Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP]
(S. 40)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem
hellen Hintergrund wird eingestellt, und das
Gesicht wird aufgehellt.
64
DE
Aufnehmen von Bildern mit [n] für [ESP/n]
●
(S. 40)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des
Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von
der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
●
[Aufhellbli.] (S. 34)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund
wird aufgehellt.
Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer
●
Schneelandschaft
Wählen Sie den Modus [q Sand + Schnee]
(S. 29)
Aufnehmen von Bildern mit
●
Belichtungskorrektur (S. 36)
Justieren Sie die Helligkeit unter Beobachtung des
Bildschirms während der Aufnahme. Wenn Sie
Aufnahmen von weißen Objekten (z. B. Schnee)
machen, werden normalerweise Bilder erzielt,
die dunkler sind als das tatsächliche Objekt.
Verwenden Sie die Belichtungskorrektur zur
Justierung in positiver (+) Richtung, um Weißtöne
so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen.
Umgekehrt ist beim Fotografi eren schwarzer
Objekte eine Justierung in negativer (-) Richtung
wirksam.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl der
●
Weißabgleicheinstellung (S. 36)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die
besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere
Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
(Dies gilt inbesondere für Aufnahmen von Motiven,
die sich an einem sonnigen Tag im Schatten
befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von
einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.
B. in Fensternähe.)
Page 65
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
●
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms
(S. 41) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
●
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISOEmpfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbunregelmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 37)
Panorama
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen
Übergängen“
●
Tipp für Panoramaaufnahmen
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer
Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise
zusammenzufügen. Insbesondere bei
Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse
erzielen, wenn das Schwenken der Kamera
entlang der Objektivachse erfolgt.
[Panorama] (S. 30)
Batterien
„Verlängern der Akkulebensdauer“
●
Vermeiden Sie außer beim eigentlichen
Aufnehmen von Bildern die folgenden
Aktionen, da diese eine vorzeitige Entladung
des Akkus verursachen
●
Wiederholtes halbes Drücken des Auslösers
nach unten.
●
Wiederholte Betätigung des Zooms.
●
Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 53) auf [Ein]
Tipps zur Wiedergabe/Bearbeitung
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und
auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
●
dem internen Speicher wiedergeben
„Einlegen der Batterie“ (S. 13), „Einsetzen
●
einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte oder
Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)“
(S. 18)
„Wiedergabe von hochaufl ösenden Bildern auf einem
HDTV-Gerät“
Verbinden Sie die Kamera über ein HDMI-Kabel
●
(separat erhältlich) mit dem Fernsehgerät.
„Wiedergabe von Bildern auf einem
●
Fernsehgerät“ (S. 51)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
●
Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Standbildern[R]“ (S. 45)
DE
65
Page 66
Anhang
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
•
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen
Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer
neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch
gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit
dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am
Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem
Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes
Tuch.
LCD-Monitor
•
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
•
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu
entfernen, und reiben Sie anschließend sacht mit
Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösemittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte
Reinigungstücher.
Wenn das Objektiv nicht sauber gehalten wird, kann
sich Schimmel auf seiner Oberfl äche bilden.
Speicher
•
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku,
das USB-Netzteil (separat erhältlich) und die Karte aus
der Kamera, und bewahren Sie die Kamera an einem
kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort auf.
•
Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen
ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie
Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da
dies zu Korrosionsbildung führen kann.
66
DE
Akku
Zusätzlich zu den Batterien im Lieferumfang der
•
Kamera können die folgenden Arten von Batterien
verwendet werden. Wählen Sie die für den
jeweiligen Anwendungszweck am besten geeignete
Spannungsquelle.
Alkali-Mignonzellen (Größe „AA“)
Je nach Batteriefabrikat und Aufnahmebedingungen
unterliegt die Anzahl der Bilder, die aufgenommen
werden können, starken Schwankungen.
NiMH-Akkus (Größe „AA“)
Da NiMH-Akkus von Olympus wieder aufgeladen
werden können, sind sie wiederverwendbar und
wirtschaftlich im Gebrauch. Einzelheiten hierzu fi nden
Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Ladegerätes.
Vorsicht:
Wenn die Batterien im Lieferumfang gegen nicht für
diese Kamera geeignete Akkus ausgetauscht wird,
besteht Explosionsgefahr!
Bitte befolgen Sie die Anweisungen zum
sachgemäßen Entsorgen der Akkus. (S. 74)
jeweils benutzten Funktionen ab.
Unter den unten genannten Bedingungen wird ständig
•
Strom verbraucht, so dass sich der Akku schnell entlädt.
Häufi ger Gebrauch der Zoomfunktion.
•
Häufi ges halbes Drücken des Auslösers nach unten
•
im Aufnahmemodus, wodurch der Autofokus-Modus
aktiviert wird.
Anzeigen eines Bildes auf dem LCD-Monitor über
•
einen längeren Zeitraum hinweg.
Anschluss der Kamera an einen Drucker.
•
Page 67
Bei Weiterverwendung eines entladenen Akkus bzw.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Mit dieser Kamera kompatible Karten
•
von erschöpften Batterien kann es vorkommen, dass
sich die Kamera plötzlich ausschaltet, ohne dass eine
Warnung vor niedriger Batterieleistung angezeigt wird.
Die Batterielebensdauer schwankt je nach Batteriesorte,
•
Fabrikat, Aufnahmebedingungen usw. Außerdem kann
es vorkommen, dass sich die Kamera ausschaltet, ohne
vorher eine Warnung vor niedriger Batterieleistung
anzuzeigen, oder dass dieser Warnhinweis früher als
erforderlich angezeigt wird.
USB-Netzteil (separat erhältlich)
Diese Kamera kann außerdem mit einem separat
erhältlichen USB-Netzteil (F-3AC) verwendet werden.
Bei Verwendung des separat erhältlichen USB-Netzteils
(F-3AC) muss dieses über das USB-Kabel im
Lieferumfang der Kamera angeschlossen werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
Netzteile mit dieser Kamera.
Das Netzkabel im Lieferumfang des USB-Netzteils
(F-3AC) ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem
USB-Netzteil (F-3AC) vorgesehen. Verwenden Sie dieses
Netzkabel auf keinen Fall mit irgendwelchen anderen
Geräten.
Verwendung des USB-Netzteils im
Ausland
•
Das USB-Netzteil kann mit den meisten Stromnetzen
der Welt innerhalb eines Nennspannungsbereichs von
100 V bis 240 V Wechselspannung (50/60 Hz) betrieben
werden. Je nach dem Land oder Gebiet, in dem das
USB-Netzteil verwendet wird, kann die Ausführung der
Netzsteckdose den Gebrauch eines Zwischensteckers
(Adapters) erforderlich machen. Einzelheiten hierzu
erfahren Sie im Elektro-Fachhandel oder von Ihrem
Reisebüro.
•
Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des
USB-Netzteils verursachen können.
Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)
•
Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs
erwärmen.
•
Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku
schneller entladen.
•
Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert die
Kamera möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Verwendung einer SD/SDHC/SDXCSpeicherkarte (separat erhältlich) oder
Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film,
der bei einer herkömmlichen Kamera zum Aufzeichnen
von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch
können die mit dieser Kamera aufgezeichneten Bilder
(Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer
bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können Karten
ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher
nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer
Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen
(darauf abgespeichert) werden.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Am Gehäuse jeder SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
ist ein Schreibschutzschalter vorgesehen. Wenn Sie
diesen Schalter auf die mit „LOCK“ gekennzeichnete
Seite schieben, kann die Karte weder beschrieben
noch formatiert werden, und es können auch keine
Daten von der Karte gelöscht werden. Um das
Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter
wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten und Eye-Fi-Karten
(Bitte besuchen Sie die Olympus-Website für weitere
Informationen hierzu.)
DE
67
Page 68
Verwendung einer neuen Karte
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Verwendung einer neuen Karte
Karten müssen vor dem erstmaligen Gebrauch
•
mit dieser Kamera sowie nach dem Gebrauch mit
anderen Kameras oder einem Personalcomputer
formatiert werden.
[Formatieren]/[Karte format.] (S. 48)
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-
•
Fi-Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers.
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie
anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren,
ob momentan der interne Speicher oder die Karte
verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet
w: Die Karte wird verwendet
Anzeige des
aktuellen Speichers
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Aufnahmemodus
AUTO
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
Wiedergabemodus
4/30
4/30
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen]
werden die Daten nicht vollständig von der Karte
gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt
es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem
Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei einer Aufnahme leuchtet die Anzeige des
aktuellen Speichers rot auf, während die Kamera
Daten schreibt. Während dieses Vorgangs darf auf
keinen Fall der Akku-/Kartenfachdeckel geöffnet oder
das USB-Kabel abgetrennt werden. Anderenfalls
können nicht nur die Bilddaten beschädigt,
sondern auch der interne Speicher bzw. die Karte
unbrauchbar gemacht werden.
00:3400:34
14
M
44
Leuchtet rot auf
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
68
DE
Page 69
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen
Speicher und auf einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
Standbilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen
Speicher und auf einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
Die Angaben der nachstehenden Tabellen sind lediglich als grobe Anhaltspunkte zu betrachten. Die tatsächliche
Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die tatsächliche erhaltene Daueraufnahmezeit richtet sich nach den jeweiligen
Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte.
Bei den Angaben der nachstehenden Tabelle handelt es sich um die Anzahl der speicherbaren Bilder bei
Verwendung des internen Speichers nach dessen Formatierung. [Formatieren]/[Karte format.] (S. 48)
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 4 GB.
Die maximale Aufnahmezeit eines einzigen Films beträgt 29 Minuten für [L].
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder, oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein
anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern, und löschen Sie die Bilder dann aus dem internen Speicher bzw. von
der Karte. [Löschen] (S. 24, 46), [Bildwahl] (S. 47), [Alles löschen] (S. 47), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 48)
L
M
L
M
Interner Speicher
Mit TonOhne TonMit TonOhne Ton
37 Sek.37 Sek.10 Min. 32 Sek. 10 Min. 42 Sek.
1 Min. 12 Sek. 1 Min. 15 Sek. 20 Min. 44 Sek. 21 Min. 24 Sek.
1 Min. 12 Sek. 1 Min. 15 Sek. 20 Min. 44 Sek. 21 Min. 24 Sek.
2 Min. 21 Sek. 2 Min. 30 Sek. 40 Min. 10 Sek. 42 Min. 45 Sek.
2 Min. 21 Sek. 2 Min. 30 Sek. 40 Min. 10 Sek. 42 Min. 45 Sek.
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(1 GB)
70
DE
Page 71
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der
Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck
verweist auf wichtige Handhabungsund Wartungsanweisungen in
der zu diesem Produkt gehörigen
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN,
AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE
BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND
STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung
lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und
Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann schwere Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann leichte Verletzungen, Sachschäden
sowie den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische
Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör —
Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt
und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden
Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf
einer Halterung befestigen.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten
Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden,
wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls
können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von
Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper,
Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der
Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
•
explosiven Gasen verwenden.
Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AF-
•
Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen
(Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
•
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
•
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
•
Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen
besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
•
Trageriemen der Kamera.
Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
•
oder sonstigen kleinen Teilen.
Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
•
Augenabstand.
DE
71
Page 72
Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
•
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
•
Scheinwerfer usw.) richten.
Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
•
Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
•
Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC-
•
Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Karten anderer
Typen dürfen auf keinen Fall in dieser Kamera verwendet
werden.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die
Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten
Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die
Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
•
Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt
werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls
•
besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen
davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
•
Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
•
Temperaturen auftreten können.
Anderenfalls kann es zu einer Alterung von Teilen kommen,
•
und in Einzelfällen kann die Kamera sogar Feuer fangen.
Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat
erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch
eine Stoffdecke). Anderenfalls kann Überhitzung auftreten
und einen Brandausbruch verursachen.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
•
Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
•
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf
die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
•
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
•
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
•
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die
•
Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen
verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen
von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder
Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu
vermeiden.
GEFAHR
•
Verwenden Sie als NiMH-Akkus ausschließlich solche der
Marke Olympus sowie das für diese Akkus vorgesehen Ladegerät.
•
Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
•
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
•
Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
•
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder
zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
•
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
•
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen
Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
•
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
•
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann
Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich
überhitzen, entzünden oder explodieren.
Niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Ausführung
•
(neue und gebrauchte Batterien, geladene und ungeladene
Akkus, Batterien verschiedener Hersteller oder Leistung etc.)
verwenden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, Alkali- oder Lithiumbatterien
•
aufzuladen.
Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
•
beschrieben, einlegen.
Niemals Batterien kaufen und verwenden, bei denen der
•
Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt oder
beschädigt ist.
72
DE
Page 73
VORSICHT
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
•
Entfernen Sie die Batterien nicht sofort nach dem Gebrauch
der Kamera. Batterien können sich bei längerem Gebrauch
stark erwärmen.
•
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst die Batterien entnehmen.
Die folgenden AA-Batterieausführungen dürfen
nicht verwendet werden.
Batterien, bei denen der Schutzmantel vollständig
oder teilweise entfernt ist.
Batterien mit erhobenem Minuspol - ohne
Schutzmantel.
Batterien mit fl achen Polen ohne Schutzmantel.
(Batterien dieser Art dürfen nicht verwendet
werden, selbst wenn der Minuspol - teilweise
abgedeckt ist.)
Falls NiMH-Akkus nicht innerhalb der dafür vorgesehenen Zeit
•
geladen werden, beenden Sie den Ladevorgang und benutzen
die betreffenden Akkus nicht mehr.
Niemals eine Batterie verwenden, die Risse aufweist oder
•
anderweitig beschädigt ist.
•
Falls eine Batterie während der Nutzung ausläuft, sich verfärbt,
verformt oder anderweitig auffällig verändert, beenden Sie
sofort den Gebrauch der Kamera.
•
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
•
Batterien niemals heftigen Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen aussetzen.
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
•
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
•
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle
(Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
•
Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
•
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
•
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim
Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
•
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
•
Erschütterungen aussetzen.
Wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt oder vom Stativ
•
demontiert wird, justieren Sie die Position der Kamera mit dem
Stativkopf. Nicht die Kamera selbst drehen.
Entfernen Sie vor dem Tragen der Kamera alle Zubehörteile,
•
bei denen es sich nicht um Originalzubehör von Olympus
handelt, z. B. ein Stativ (separat erhältlich), von der Kamera.
Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
•
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
•
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/oder
Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCDChip auftreten und es besteht Feuergefahr.
Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
•
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
•
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung
einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor
Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor
der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
DE
73
Page 74
Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
LCD-Monitor
Rechtshinweise
•
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe
von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. RundfunkSendemasten oder Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein,
bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
•
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen
in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
Olympus NiMH-Akkus (in einigen Regionen mitgeliefert) sind
•
ausschließlich für den Gebrauch in Olympus Digitalkameras
vorgesehen und dürfen nicht in anderen Geräten verwendet
werden.
NiMH-Akkus (in einigen Regionen mitgeliefert) vor dem ersten
•
Gebrauch oder nach langer Lagerung stets erst aufl aden.
Akkus (in einigen Regionen mitgeliefert) stets zusammen in
•
Gruppen (2 oder 4) aufl aden.
Alkalibatterien nur dann verwenden, wenn keine andere
•
Batterieausführung verfügbar ist. Bei bestimmten
Funktionen verfügen Alkaline-Batterien über eine kürzere
Nutzungsdauer als NiMH-Akkus. Alkalibatterien weisen
Leistungsschwankungen und insbesondere bei der Einwirkung
niedriger Temperaturen starke Leistungseinbußen auf. Der
Gebrauch von NiMH-Akkus wird empfohlen.
AA-Mangan (Zinkkohle)-Batterien dürfen nicht für diese
•
Kamera verwendet werden.
Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
•
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzbatterien
nach Möglichkeit stets warm gehalten werden. BatterieLeistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger
Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf,
wenn die Batterien erneut normale Temperaturen erreichen.
Empfohlene Umgebungstemperaturen für NiMH-Akkus
•
Betrieb 0°C bis 40°C
Ladebetrieb 0°C bis 40°C
Lagerung -20°C bis 30°C
Werden Batterien außerhalb dieser Temperaturbereiche benutzt,
•
aufgeladen oder gelagert, kann sich die Batterielebenszeit
verkürzen und es können Batterie-Leistungseinbußen auftreten.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst die Batterien entnehmen.
•
Vor dem Gebrauch von NiMH- oder NiCd-Batterien stets erst
die zugehörige Gebrauchsanweisung lesen.
•
Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in
Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und den
verwendeten Batterien.
•
Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden.
Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
•
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße RecyclingEntsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
LCD-Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
•
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
•
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
•
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe
weniger deutlich bemerkbar.
Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
•
Einschaltung des LCD-Monitors verzögern oder es können
kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die
Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich,
sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der
LCD-Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht
funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
Das LCD, das für den Monitor verwendet wird, ist ein
•
Präzisionsinstrument. Es können jedoch schwarze Punkte
oder helle Lichtpunkte permanent auf dem LCD-Monitor
erscheinen. Je nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese
Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit aufweisen. Dies
ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
•
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für
Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
74
DE
Page 75
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
Haftungssausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
Für Kunden in Europa
Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und Netzteile
verwenden (separat erhältlich)
•
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht
für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten
herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
•
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials,
der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern
sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
•
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch
von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen
geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem
unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder
sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich
geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen
oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen
herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung
und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne
Vorankündigung zu ändern.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für
den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist
auf die getrennte Rücknahme von Batterien
und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte
werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht
in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das
in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und Netzteile
verwenden (separat erhältlich)
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen
Akku, ein Ladegerät und Netzteil zu verwenden, welche als
Original-Olympus-Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese
Kamera geeignet sind. Falls ein Akku, ein Ladegerät und/oder
Netzteil einer anderen Ausführung als Original-OlympusZubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender
Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung und Schäden am
Akku zu Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht
Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden,
welche auf die Verwendung von Akkus, Ladegeräten und/oder
Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-OlympusZubehör zurückzuführen sind.
DE
75
Page 76
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem
autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten,
wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der
Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf
der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn
Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen,
muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder
anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die
in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.
olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich
von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt
werden. Während der einjährigen weltweit gewährten
Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder
Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten
Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in
allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine
einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss
bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt
werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie
ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die
Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus
autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten
Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie
handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden
nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht
berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die
Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
a.
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung
b.
etc., die nicht von Olympus oder einer OlympusKundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen
sind.
Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
c.
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
d.
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere
Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht
vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen
sind.
Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
e.
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
f.
zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
g.
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
h.
vorgelegt wird.
Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
i.
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen,
den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert
wurden.
Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
j.
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten
Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom
Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder
Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust
von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie
sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit
diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall
oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der
Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon
unberührt.
76
DE
Page 77
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
Warenzeichen
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers
ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige
Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen
sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt
sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in
der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt! Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website:
http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
•
Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
•
Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
•
Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
•
Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
•
Eye-Fi, Inc.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
•
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen
Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
•
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Bei HDMI, dem HDMI- Logo und High-Defi nition
Multimedia Interface handelt es sich um Marken bzw.
eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise
Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern
beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder
Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter
denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von
Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die
sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/
notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
DE
77
Page 78
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Fotos: Digitalaufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit Design rule for Camera File
gültige Normen: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
3D-Fotos: MP-Format
Tonaufzeichnung bei
Fotos
Film: MPEG-4AVC./H.264
Speicher: Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel : 14.000.000 Pixel
Bildwandler: 1/2,3-Zoll-CCD-Chip (primärer Farbfi lter)
Objektiv: Olympus-Objektiv 5,0 bis 110,0 mm, f3,3 bis 5,7
Belichtungsmessung: Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Verschlusszeit: 4 Sek. bis 1/2000 Sek.
Aufnahmebereich: 0,1 m bis