OLYMPUS SP-610UZ User Manual [de]

Page 1
DIGITALKAMERA
SP-610UZ
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Page 2
Schritt
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
1
Digitalkamera Trageriemen Objektivdeckel und
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte Die Inhalte können je nach Land in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben variieren.
Schritt
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 13)
Schritt
„Kameraeinstellungen“ (S. 3)
Inhaltsverzeichnis
¾
¾
¾
¾
¾
¾
2
DE
Vorbereiten der Kamera
2
So bedienen Sie Ihre Kamera
4
Bezeichnung der Teile ................................... 9
Vorbereiten der Kamera ............................... 13
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von
Bildern ........................................................... 19
Verwenden der verschiedenen
Aufnahmemodi ............................................. 28
Verwenden der Aufnahmefunktionen ......... 34
Menüs für Aufnahmefunktionen ................. 38
Deckelkordel
USB-Kabel AV-Kabel Vier
Schritt
Schritt
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und
¾
Druckfunktionen ........................................... 44
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
¾
....................................................................... 48
Drucken ......................................................... 55
¾
Gebrauchstipps ............................................ 61
¾
Anhang .......................................................... 66
¾
Mignonzellen (Größe „AA“)
Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
3
„Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern“ (S. 19)
Drucken
5
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 55) „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 58)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Page 3
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direkttasten
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Zoomregler (S. 21, 24)
Auslöser (S. 20, 61)
Filmaufnahme-Taste (S. 20)
q-Taste (Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe) (S. 20, 22, 47)
m-Taste (S. 6)
E-Taste (Kameraanleitung/ Menüanleitung) (S. 26)
DE
3
Page 4
Bedienungshinweise
Die bei der Bildwahl und beim Vornehmen von Einstellungen angezeigten Symbole FGHI weisen darauf hin, dass die rechts abgebildeten, durch Pfeile gekennzeichneten Bereiche der Steuerscheibe zu drücken sind, anstatt die Steuerscheibe zu drehen.
X
JMTZeit
MENU
J/M/TJ/M/T
OK
Einst.Zurück
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
OK
Einzelb.Druck
Bildwahl
Einst.
OK
FILE
100 0004100 0004
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Drucken
W.Einstellfkt
02 26 00 00:..2011
MENU
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung der m-Taste, der A-Taste oder des Zoomreglers hin.
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom Aus
4/304/30
N
ORM
N
ORM
5/30
Steuerscheibe
F (aufwärts) /
INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) (S. 22, 25)
14
M
H (links)
OK
G (abwärts) /
D-Taste (Löschen) (S. 24)
Anstatt FGHI zu betätigen, können Sie auch die
Steuerscheibe drehen, um eine Option zu wählen usw.
I (rechts)
A-Taste
Bedienungshinweise
4
DE
OK
Löschen/Zurück
MENU
Page 5
Menübedienung
Funktionsmenü
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
In Abhängigkeit von anderen Einstellungen, die mit der aktuellen Einstellung zusammenhängen, oder dem
s-Modus (S. 28) kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht verfügbar sind.
Funktionsmenü
Drücken Sie H während der Aufnahme, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Das Funktionsmenü dient zur Wahl des Aufnahmemodus und bietet Ihnen Zugang zu häufi g verwendeten Aufnahmeeinstellungen.
Programm AutoProgramm Auto
Gewählte Option
3D3D
PP
Aufnahmemodus
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
ORM
N
44
Aufnahme
Wahl des Aufnahmemodus
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Aufnahmemodus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Wahl des Funktionsmenüs
Betätigen Sie zunächst FG zur Wahl des gewünschten Menüs, und dann HI zur Wahl des gewünschten Menüoption. Drücken Sie die A-Taste, um das
Funktionsmenü einzustellen.
Funktionsmenü
Menü Einrichten
DE
5
Page 6
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Im Menü Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit Bildschirmanzeige, Datum und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
Menü Einrichten wird angezeigt.
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom Aus
MENU
2 Drücken Sie H, um die Seitenregister zu
markieren. Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten Seitenregisters, und drücken Sie dann I.
Seitenregister
Zurück
6
DE
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom Aus
MENU
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.
OK
Untermenü 1
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom Aus
MENU
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und drücken Sie dann die A-Taste.
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
OK
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom
Zurück
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des
Weitere Bedienungsvorgänge sind u. U.
OK
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
AusDigitalzoom Aus
Einst.
OK
MENU
gewünschten Untermenüs 2, und drücken Sie dann die A-Taste.
Nach Abschluss der Einstellung wird der
vorherige Bildschirm angezeigt.
erforderlich. „Menüeinstellungen“ (S. 38 bis 54)
Einstellung zu beenden.
Untermenü 2
1
Rueckst.Rueckst.
Digitalzoom
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom
MENU
1
Rueckst.Rueckst.
2
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor
1
AF-Modus
2
ESP/
3
Digitalzoom
MENU
Normal
AusAus
Auto
Ein
Gesicht/iESP
ESP
AusDigitalzoom Aus
Einst.Zurück
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESP
EinEinDigitalzoom
Einst.Zurück
OK
OK
Page 7
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
Programm AutoProgramm Auto
14
M
ORM
N
44
3D3D
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1
2 3 4 5 6 7 8
1
9
2
1
2
3
Rueckst.Rueckst.
Bildgröße 14M Komprimierung Gegenl.Kor AF-Modus ESP/ Digitalzoom Aus
MENU
1
Bildstabi.
Normal
AF Hilfslicht
2
Auto
Aufn. Ansicht Ein
Gesicht/iESP
Bildausrichtung Ein
ESP
1
Symbol Hinweise
2
Datumstempel
3
0
a
Einst.Zurück
MENU
1
Bildgröße 720p
2
Bildqual. IS Movie Mode
R
1
OK
2
3
Ein Ein
Einst.Zurück
MENU
Normal
Aus
Ein
OK
OK
Einst.Zurück
1 Aufnahmemodus
P (Programm Auto) ......... S. 19
M (iAUTO) ..................S. 28
s (Scene Modus)....... S. 28
P (Magic Filter) .........S. 29
p (Panorama)................. S. 30
W (3D Foto) ................... S. 32
2 Blitz .................................. S. 34
3 Nahaufnahme .................. S. 34
4 Selbstauslöser ................. S. 35
5 Belichtungskorrektur ........ S. 36
6 Weißabgleich ................... S. 36
7 ISO .................................. S. 37
8 Drive ................................ S. 37
9 p (Aufnahmemenü 1)
Rueckst. .......................... S. 38
Bildgröße ......................... S. 39
Komprimierung ................ S. 39
Gegenl.Kor ...................... S. 40
AF-Modus ........................ S. 40
ESP/n .......................... S. 40
Digitalzoom ...................... S. 41
0 q (Aufnahmemenü 2)
Bildstabi. .......................... S. 41
AF Hilfslicht .....................S. 41
Aufn. Ansicht ................... S. 42
Bildausrichtung ................ S. 42
Symbol Hinweise .............S. 42
Datumstempel ................. S. 43
a A (Filmmenü)
Bildgröße ......................... S. 39
Bildqual. ........................... S. 39
IS Movie Mode ................S. 41
R (Film-Tonaufnahme)
......................................S. 43
DE
7
Page 8
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
1 q (Wiedergabemenü)
Diashow ........................ S. 44
Suchfunktion ................. S. 44
Bearb. ...........................S. 45
Löschen ........................S. 46
Druckauswahl ...............S. 47
R (Schreibschutz) .........S. 47
y (Drehen) ..................S. 47
OK
1
1
Diashow
2
Suchfunktion Bearb. Löschen
1
Druckauswahl
2
R
y
3
MENU
Einst.Zurück
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
1
Formatieren
2
Datensicher. Eye-Fi Aus USB Verbindung
q
1
1
2
Einst.zBehalt. Ja
2
3
Startbild
3
8
DE
Power On
MENU
Speicher
Ja
Ein Einst.Zurück
1 r (Einstellungen 1)
Formatieren/
Karte format. ...............S. 48
Datensicher. .................S. 48
Eye-Fi ...........................S. 48
USB Verbindung ...........S. 49
q Power On ...............S. 49
Einst.zBehalt. .............S. 49
Startbild ........................S. 49
OK
2 s (Einstellungen 2)
Ton Einstellung .............S. 50
Dateiname ....................S. 50
Pixel Korr. .....................S. 51
s (LCD-Monitor) ........S. 51
TV Out ..........................S. 51
Bat. Sparmod. ..............S. 53
l (Sprache) ..............S. 53
3 t (Einstellungen 3)
X (Datum/Zeit) ........... S. 54
Welt Zeit .......................S. 54
Reset Datenbank .......... S. 54
Page 9

Bezeichnung der Teile

Bezeichnung der Teile
Kamera
1
4
2
3
1 Selbstauslöser LED/
AF-Hilfslicht .......... S. 35, 41
2 Blitz ..............................S. 34
3 Objektiv ....................... S. 66
4 Stativgewinde 5 Batterie-/
Kartenfachverriegelung
.............................S. 13, 18
6 Batterie-/Kartenfachdeckel
.............................S. 13, 18
7 Kartenfach ................... S. 18
8
Lautsprecher
5
6
7
8
9
DE
Page 10
2
3
1
4 5
6 7 8
9
10 11
12 13
1 LCD-Monitor
................. S. 11, 19, 51, 61
2 Trageriemenöse .......... S. 13
3 Filmaufnahme-Taste .... S. 20
4 q-Taste (Umschalten
zwischen Aufnahme und Wiedergabe)
.......................S. 20, 22, 49
5 A-Taste (OK) ................ S. 4
6 Steuerscheibe ...............S. 4
INFO-Taste (Umschalten der
14
15
Informationsanzeige)
.............................S. 22, 25
D-Taste (Löschen) ...... S. 24
7 E-Taste
(Kameraanleitung/
Menüanleitung) .......... S. 26
8 m-Taste ............... S. 4, 6
9 Buchsenabdeckung
16
.......................S. 15, 52, 55
10
Multi-Connector
.......................S. 15, 52, 55
11
HDMI-Mikro-Anschluss
................................... S. 52
12
Mikrofon .................S. 43, 45
13
Anzeigelampe
14
Zoomregler ............S. 21, 24
15
Auslöser ................S. 20, 61
16
n-Taste ........ S. 17, 19
10
DE
Page 11
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
Anzeigen im Aufnahmemodus
1 2
25
24 23
22 21
00:3400:34
20
14
M
44
19
ORM
N
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.3F3.31/100
PP
0.00.0
PP
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
DATE
2627
1
Batterieladezustand
.............................S. 12, 62
2
Aufnahmemodus ...S. 19, 28
3
3
Blitzmodus ................... S. 34
4
Blitzbereitschaft/
5 6 7 8 9
Blitzladebetrieb .......... S. 61
4
Nahaufnahmemodus/
Super-Nahaufnahmemodus
................................... S. 34
5
Selbstauslöser ............. S. 35
6
Belichtungskorrektur .... S. 36
7
Weißabgleich ............... S. 36
8
ISO .............................. S. 37
9
Serienaufnahme .......... S. 37
10
Datumstempel .............S. 42
11
Aufnahme mit Ton (Filme)
................................... S. 43
12
Weltzeit ........................S. 54
13
Bildstabilisierung (Fotos)/
Digitale Bildstabilisierung
(Filme) ........................ S. 41
14
Spotmessung .............. S. 40
15
Gegenlichtkorrektur ..... S. 40
16
Komprimierung (Fotos)
.............................S. 39, 69
17
Bildgröße (Fotos)
.............................S. 39, 69
18
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos)
................................... S. 19
19
Aktueller Speicher ....... S. 68
20
Filmaufnahme-Symbol
................................... S. 20
21
Verbleibende Aufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 20
22
Bildgröße (Filme) ...S. 39, 70
23
Histogramm .................S. 22
24
AF-Markierung .............S. 20
25
Warnsignal bei
Kameraverwacklung
26
Blendenwert ................ S. 20
27
Verschlusszeit .............S. 20
DE
11
Page 12
Anzeigen im Wiedergabemodus
Anzeigen im Wiedergabemodus
Standardanzeige
1 87653 42
10103D3D
Foto Film
Detailanzeige
11112 1413
10103D3D
4/30
4/30
’11/02/26’ 11/02/2 6 00:0000:00
4/304/30
1/1000 F3.3 2.0
ISO
P
N
ORM
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
87653 42
AUTOWB100
14
19
10
21
20
M
1
1/1000 F3.3 2.0
00:12/00:3400:12/00:34
WB
ISO
P
100
AUTO
14
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
1 Batterieladezustand
.............................S. 12, 62
2 3D-Bilder .....................S. 26
3 Druckvorauswahl/Anzahl der
Ausdrucke .........S. 59/S. 57
4 Eye-Fi-Übertragung .....S. 48
5 Schreibschutz ..............S. 47
9
6 Hinzufügen von Ton
.............................S. 43, 45
7 Aktueller Speicher ....... S. 68
8
8 Bildnummer/Gesamtanzahl
Bilder (Fotos) ............. S. 22
Verstrichene Zeit/ Gesamtaufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 23
9 Lautstärke .............. S. 23, 50
10
Histogramm .................S. 22
11
15 16 17
M
18
19
Verschlusszeit .............S. 20
12
Blendenwert ................S. 20
13
ISO ..............................S. 37
14
Belichtungskorrektur
................................... S. 36
15
Weißabgleich ...............S. 36
16
Komprimierung (Fotos)
.............................S. 39, 69
Bildqualität (Filme)
.............................S. 39, 70
17
Bildgröße .........S. 39, 69, 70
18
Dateinummer
19
Datum und Uhrzeit
.............................S. 17, 54
20
Gegenlichtkorrektur .....S. 40
21
Aufnahmemodus ... S. 19, 28
12
DE
Page 13

Vorbereiten der Kamera

Vorbereiten der Kamera
Anbringen des Trageriemens und
Einlegen der Batterie
Objektivdeckels
12
1
3
3
4
Befestigen Sie den Trageriemen auf gleiche Weise an
der anderen Öse.
5
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht
lösen kann.
2
Batterie-/ Kartenfach­verriegelung
Schieben Sie die Batterie-/Kartenfachverriegelung
von ) auf =, und stellen Sie sicher, dass der Batterie-/Kartenfachdeckel sicher verschlossen ist (7). Anderenfalls kann sich der Batterie-/ Kartenfachdeckel bei der Bedienung der Kamera lösen, und die Batterien können herausfallen, was zum Verlust von Bilddaten führt.
Informationen über die geeigneten Batterien fi nden
Sie im Abschnitt „Akku“ (S. 66). Bei Verwendung von Akkus laden Sie diese vor dem Gebrauch auf.
DE
13
Page 14
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Batterie-/
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Windows
Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor dem Gebrauch der Kamera stets
darauf, den Batterie-/Kartenfachdeckel zu schließen und zu verriegeln.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
Blinkt rot
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk des Personalcomputers ein.
Windows XP
Das Dialogfeld „Setup“ erscheint auf dem
Bildschirm des Personalcomputers.
Windows Vista/Windows 7
Ein Autorun-Dialogfeld erscheint auf dem
Bildschirm des Personalcomputers. Klicken Sie auf „OLYMPUS Setup“, um das Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
00:3400:34
14
M
44
LCD-Monitor oben links Fehlermeldungen
Batterie leer
Einrichtung der Kamera mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM
Schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer an, um sie unter Verwendung der mitgelieferten CD-ROM einzurichten.
Benutzerregistrierung unter Verwendung der
mitgelieferten CD-ROM und Installation der PC-Software ib stehen nur bei Windows-PCs zur Verfügung.
Es wird empfohlen, einen Personalcomputer mit dem
Betriebssystem Windows XP (Service Pack 2 oder neuere Version), Windows Vista oder Windows 7 zu verwenden.
14
DE
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht erscheint, wählen
Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf CD-ROM-Symbol (OLYMPUS Setup), um das Fenster „OLYMPUS Setup“ zu öffnen, und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue” (Fortsetzen).
Page 15
Folgen Sie den Anweisungen, die auf
Anschließen der Kamera
2
dem Bildschirm des Personalcomputers erscheinen.
Falls nach Anschluss der Kamera an den
Personalcomputer keine Anzeige auf dem LCD­Monitor der Kamera erscheint, sind die Batterien erschöpft. Trennen Sie die Kamera in einem solchen Fall vom Personalcomputer, wechseln Sie die Batterien aus, und schließen die Kamera dann erneut an.
Anschließen der Kamera
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
3
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Registration“
(Registrierung), und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2 und die
4
PC-Software ib.
Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Installation die
Systemanforderungen. Klicken Sie auf die Schaltfl äche „OLYMPUS Viewer
2“ oder „OLYMPUS ib“, und folgen Sie dann den Anweisungen, die auf dem Bildschirm des Personalcomputers erscheinen, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
Prozessor (CPU) Pentium 4 1,3 GHz oder schneller Arbeitsspeicher
(RAM) Freier
Festplattenspeicher
Monitor­Einstellungen
ib
Betriebssystem
Prozessor (CPU)
Arbeitsspeicher (RAM)
Freier Festplattenspeicher
Monitor­Einstellungen
Grafi kkarte
* Informationen zur Bedienung der Software fi nden Sie in
der Online-Hilfe.
Windows XP (Service Pack 2 oder neuere Version) / Windows Vista / Windows 7
1 GB oder mehr (Empfehlung: mindestens 2 GB)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder neuere Version) / Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder schneller (Pentium D 3,0 GHz oder schneller ist für Filmwiedergabe erforderlich)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr empfohlen) (Für Filme wird 1 GB oder mehr benötigt — 2 GB oder mehr werden empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video-RAM mit DirectX 9 oder neuere Version
DE
15
Page 16
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
Macintosh
5
Kamera.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera
Instruction Manual“, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk des Personalcomputers ein.
Doppelklicken Sie auf CD-ROM-Symbol
(OLYMPUS Setup) auf dem Desktop. Doppelklicken Sie auf Symbol „Setup“, um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Installation die
Systemanforderungen.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „OLYMPUS
Viewer 2“, und folgen Sie dann den Anweisungen, die auf dem Bildschirm des Personalcomputers erscheinen, um die Software zu installieren.
Sie können die Benutzerregistrierung unter
„Registrierung“ in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor (CPU)
Arbeitsspeicher (RAM)
Freier Festplattenspeicher
Monitor­Einstellungen
* Andere Sprachen können im Listenfeld gewählt werden.
Informationen zur Bedienung der Software fi nden Sie in der Online-Hilfe.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera Instruction Manual“ um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder schneller
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben
Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Bilddateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert. Außerdem können Sie die Sprache wählen, in der Menüs und Meldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
16
DE
Page 17
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wenn das Datum und die Uhrzeit noch nicht
eingestellt wurden, erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
X
JMTZeit
-- -- -- --:..
--------
MENU
Zurück
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres unter
2
[J].
X
Zeit
JMT
-- -- -- --:.
.
20112011
MENU
Zurück
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- -- --:..2011
0101
MENU
Zurück
J/M/T
J/M/T
J/M/T
Betätigen Sie FGHI und die A-Taste auf
4
gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T], die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten) und das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] einzustellen.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Die Einstellungen von Datum und Uhrzeit können im
folgenden Menü geändert werden: [X] (Datum/Zeit) (S. 54)
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
5
Zeitzone [x], und drücken Sie dann die A­Taste.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’11.02.26 00:00
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
Sommer
Die Einstellung der Zeitzone kann im folgenden Menü
geändert werden: [Welt Zeit] (S. 54)
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
6
gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die A-Taste.
Die Einstellung der Sprache kann im folgenden Menü
geändert werden: [l] (S. 53)
Einst.
OK
DE
17
Page 18
Einsetzen einer SD/SDHC/SDXC-
Entfernen einer SD/SDHC/SDXC­Speicherkarte oder Eye-Fi-Karte
Speicherkarte oder Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)
Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC-
Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten mit dieser Kamera. Andere Arten von Speicherkarten dürfen nicht in diese Kamera eingesetzt werden. „Verwendung einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (separat erhältlich) oder Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)“ (S. 67)
Obwohl die Kamera Bilder im internen Speicher
abspeichern kann, können auch SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten und Eye-Fi-Karten zum Speichern von Bildern verwendet werden.
In den Abbildungen zum nachstehend erläuterten
Bedienungsverfahren wird der Gebrauch einer SD­Speicherkarte gezeigt.
1
SchreibschutzschalterSchreibschutzschalter
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie
sie unverkantet in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
mit der Hand.
2
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 69, 70)
Entfernen einer SD/SDHC/SDXC­Speicherkarte oder Eye-Fi-Karte
12
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte, bis
ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte geringfügig hervortritt, und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
18
DE
Page 19

Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern

Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit (P-Modus)
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmeeinstellungen aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme­Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich usw. möglich sind.
Entfernen Sie den Objektivdeckel.
1
Drücken Sie die n-Taste, um die
2
Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 69)
(Aufnahmebereitschaftsbildschirm)
Wenn die P-Modusanzeige momentan nicht
erscheint, drücken Sie H, um das Funktionsmenü anzuzeigen, und stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“
00:3400:34
14
M
44
LCD-Monitor
P-Modusanzeige
(S. 5)
Programm AutoProgramm Auto
14
44
Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie die
n-Taste erneut.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
3
an, und wählen Sie den gewünschten
PP
Bildausschnitt.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den Blitz
nicht mit den Fingern zu verdecken.
LCD­Monitor
Querformat
Hochformat
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
3D3D
M
ORM
N
DE
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
19
Page 20
Anzeigen des letzten Bildes
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
4
um das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
Halb nach unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 63)
Um die Aufnahme zu machen, drücken
5
Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig durchdrücken
AF-Markierung
1/400 F3.51/400 F3.5
Verschlusszeit Blendenwert
1/400 F3.51/400 F3.5
Bildkontrolle-Bildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild zur sofortigen Kontrolle anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Filmaufnahmen
Drücken Sie die Filmaufnahme-Taste, um die
1
Aufnahme zu starten.
PP
Die Effekte des aktuellen Aufnahmemodus können
bei Filmaufnahmen verwendet werden (bei Wahl des p-Modus, W-Modus sowie von [Beauty] im s-Modus und [Fish Eye] oder [Glitzer] im P-
PP
Modus erfolgt die Aufnahme mit den im P-Modus vorgenommenen Einstellungen).
Ton wird ebenfalls aufgenommen.
Während der Tonaufnahme steht ausschließlich der Digitalzoom zur Verfügung. Um den optischen Zoom bei einer Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R] (Film-Tonaufnahme) (S. 43) auf [Aus].
Drücken Sie die Filmaufnahme-Taste erneut,
2
um die Aufnahme zu beenden.
Daueraufnahmezeit (S. 70)
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Aufnahmezeit
Leuchtet bei Aufnahme rot
20
DE
Page 21
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Durch Bewegen des Zoomreglers wird der Aufnahmebereich eingestellt.
W-Seite T-Seite
Bei Wahl von [Ein] unter [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
14M
Digitalzoom-Bereich
Zoombalken
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34 00:3400:34
14
M
4444
Optischer Zoom: 22×
Digitalzoom: 4×
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Typ und Vergrößerungsmaßstab des Zooms werden
durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken gekennzeichnet. Die Anzeige richtet sich nach den Einstellungen, die unter [Digitalzoom] (S. 41) und [Bildgröße] (S. 39) gewählt wurden.
AUTO
14
M
Bei Wahl von [Aus] unter [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
14M
Bereich des optischen Zooms
Sonstige
Bild wird herangezoomt und
zugeschnitten.
Sonstige
PP
*1
0.00.0
Wenn [Bildgröße] auf einen kleineren Wert als die
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
volle Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach
AUTO
AUTO
Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte [Bildgröße] zugeschnitten, wonach die Kamera in den Digitalzoom-Bereich eintritt, sofern [Digitalzoom] auf [Ein] gestellt ist.
Bilder, die bei Anzeige eines roten Zoombalkens
aufgenommen wurden, können körnig wirken.”
Bild wird herangezoomt und zugeschnitten.
*1
Digitalzoom-Bereich
Umschalten der Anzeige der Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z. B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu einer genauen Festlegung des Bildausschnitts zu verwenden.
*1
DE
21
Page 22
Drücken Sie F (INFO).
Ablesen eines Histogramms
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 11)
Normal
PP
0.00.0
WB
Keine Information
AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
00:3400:34
44
14M
AUTO
Detailanzeige
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
00:3400:34
14M
44
ORM
N
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils weiß.
Wenn die Spitze einen zu kleinen Bereich ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die Helligkeitsverteilung in Bildschirmmitte an.
AUTO
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
PP
Drehen Sie die Steuerscheibe zur Wahl des
2
gewünschten Bildes.
Dieser Vorgang kann auch durch Betätigen von
HI ausgeführt werden.
Anzeige des
vorigen Bildes
Für Suchlauf vorwärts oder rückwärts drehen Sie
die Steuerscheibe weiter. Dieser Vorgang kann auch ausgeführt werden, indem Sie HI gedrückt halten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 24)
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
Wiedergabebild
Anzeige des nächsten Bildes
4/30
4/30
22
DE
Page 23
Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Bedienung während der Filmwiedergabe
Bedienung während der Wiedergabepause
Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann die A-Taste. Das Symbol ! erscheint auf Bildern, die mit Ton aufgenommen wurden.
Um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen,
drehen Sie die Steuerscheibe oder betätigen Sie FG.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Bedienung während der Filmwiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Während der Audiowiedergabe
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Während der Wiedergabe
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Film
00:12/00:3400:12/00:34
4/30
4/30
Drücken Sie die A-Taste, um die
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung während der Wiedergabepause
Aufruf
Einzelbild-
Weiterschaltung
vorwärts und
rückwärts
Fortsetzen der
Wiedergabe
Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand oder bei Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie A-Taste.
Drücken Sie I, um einen Suchlauf in Vorwärtsrichtung auszuführen. Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie I erneut.
Drücken Sie H, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen. Bei jeder Betätigung von H erhöht sich die Geschwindigkeit des Rückwärtssuchlaufs.
Drehen Sie die Steuerscheibe, oder betätigen Sie FG, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
Im Pausenzustand
Betätigen Sie F, um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drehen Sie die Steuerscheibe für Weiterschaltung um jeweils ein Einzelbild in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung. Für eine kontinuierliche Einzelbild-
*1
Weiterschaltung drehen Sie die Steuerscheibe ständig weiter.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
00:14/00:3400:14/00:34
DE
23
Page 24
Betätigung von
Beenden der Filmwiedergabe
Betätigung von HIHI
*1
Drücken Sie I oder H, um jeweils um ein
Einzelbild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt, um einen Suchlauf vorwärts oder rückwärts auszuführen.
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m -Taste.
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das gelöscht werden
1
soll, und drücken Sie dann G (D).
Bild löschen
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die A-Taste.
Informationen zum gleichzeitigen Löschen von
mehreren Bildern fi nden Sie im Abschnitt „Löschen von Bildern [Löschen]“ (S. 46).
Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10x) können Sie Bilddetails überprüfen.
24
DE
Löschen
ZurückZurück
Einst.Zurück
Bewegen Sie den Zoomregler.
1
W-Seite T-Seite
Einzelbildanzeige Ausschnittsvergrößerung
4/30
4/30
W
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
T
WT
Indexanzeige
OK
’11/02/26
22
44
WT
’11/02/26
42
24
Wenn momentan ein Film in der Indexanzeige
markiert ist, kann die Anzeige der Suchfunktion nicht durch Drehen des Zoomreglers auf die W-Seite aufgerufen werden.
[Suchfunktion] (S. 44)
W
Suchfunktions
ALLALL
2011/
2011/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’11/02/2 6 00:0000:00
’11/02/26
4/304/30
Page 25
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Beenden der Suchfunktion
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Beenden der Suchfunktion
Betätigen Sie FG zur Wahl von [ALL], und drücken Sie dann die A-Taste.
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Während der Wiedergabe können Sie zwischen mehreren Anzeigen von Informationen über die Bilder umschalten.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
10103D3D
4/304/30
Keine Information
’11/02/26’11/ 02/26 00:00
00:00
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto] oder [Manuel] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf angezeigt werden.
„Panoramabilder erstellen (p-Modus)“ (S. 30)
Wählen Sie während der Wiedergabe ein
1
Panoramabild.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 22)
OK
Wiederhol.
Drücken Sie die A-Taste.
2
’11/02/26 00:00
4/304/30
Detailanzeige
10103D3D
4/304/30
1/1000 F3.3 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/ 26 00:00
„Ablesen eines Histogramms“ (S. 22)
Aktueller Anzeigebereich
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Betätigen Sie anschließend den Zoomregler, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
DE
25
Page 26
Wiedergaberichtung: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Betätigen Sie anschließend FGHI, um den Bildinhalt in Richtung der gedrückt gehaltenen Taste zu bewegen.
Pause: Drücken Sie die A-Taste. Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie die A-Taste. Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
Wiedergabe von W-Bildern
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, können mit einem 3D-kompatiblen Gerät wiedergegeben werden, indem dieses über ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) an diese Kamera angeschlossen wird.
„Aufnehmen von 3D-Bildern (3D-Modus)“ (S. 32) Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe von 3D-
Bildern unbedingt die Warnhinweise in der Bedienungsanleitung des jeweils zur Wiedergabe verwendeten 3D-kompatiblen Gerätes aufmerksam durch.
Verbinden Sie die Kamera über das HDMI-
1
Kabel mit dem 3D-kompatiblen Gerät.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren fi nden Sie im Abschnitt „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 52)
Betätigen Sie die Steuerscheibe oder FG
2
zur Wahl von [3D Show], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie die Steuerscheibe oder HI
3
zur Wahl des 3D-Bildes, das wiedergegeben werden soll, und drücken Sie dann die A­Taste.
MENU
Diashow
Um eine Diashow zu starten, drücken Sie die m-
Taste. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die m­oder die A-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und MP-
Dateien. Falls irgendwelche dieser Dateien von einem Personalcomputer gelöscht werden, ist u. U. keine Wiedergabe von 3D-Bildern mehr möglich.
Einst.
Verwendung der Menüanleitung
Wenn die E-Taste gedrückt wird, während Einstellungen im Menü Einrichten vorgenommen werden, wird eine Beschreibung der momentan markierten Option angezeigt.
„Menübedienung“ (S. 5)
OK
26
DE
Page 27
Verwendung der Kameraanleitung
Die Kameraanleitung ermöglicht es Ihnen, eine Erläuterung der verschiedenen Kamerafunktionen anzuzeigen.
Drücken Sie die E-Taste auf dem
1
Aufnahmebereitschaftsbildschirm oder dem Wiedergabe-Bildschirm.
Su. nach
Su. nach Zweck
Zweck
Su. nach Situation
Su. nach Schlagwort
Zurück
Untermenü 2 Anwendungszweck
Funktionen oder
Su. nach Zweck
Fehlerbehebung
Su. nach Situation
Kamera kennenlernen
Su. nach Schlagwort
Zuletzt aufgerufen
Bedienungsverfahren können durch Eingabe des gewünschten Aufnahmezwecks gesucht werden.
Wenn während der Bedienung ein Problem auftritt, können Sie nach einer geeigneten Lösung suchen.
Suche von Aufnahme-/ Wiedergabesituation.
Informationen über die empfohlenen Funktionen und die grundlegenden Verfahren zur Bedienung der Kamera werden angezeigt.
Suche durch Eingabe eines Schlüsselbegriffs.
Die Suche kann auch anhand des Suchprotokolls ausgeführt werden.
Fehlerbehebung
Kamera kennenlernen
Zuletzt aufgerufen
Einst.
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
2
gewünschten Option, und drücken Sie dann die A-Taste.
Su. nach Zweck
Su. nach Situation
Su. nach Schlagwort
Zurück
Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
Bildschirm erscheinen.
OK
Fehlerbehebung
Kamera
Kamera kennenlernen
kennenlernen
Zuletzt aufgerufen
Einst.
OK
DE
27
Page 28
Umschalten des Aufnahmemodus

Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi

Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, s, P, p, W)
kann im Funktionsmenü gewechselt werden. „Menübedienung“ (S. 5)
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist
die Standardeinstellung jedes Modus durch Hervorhebung
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms (s-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Scene ModusScene Modus
Einstellungen (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Aufnahmemodus. Dabei handelt es sich um einen vollautomatischen Modus, der es Ihnen gestattet, eine dem jeweiligen Motiv und den herrschenden Aufnahmebedingungen optimal angepasste Aufnahme durch einfaches Drücken des Auslösers zu machen. Im M-Modus stehen bestimmte Einstellungen des Aufnahmemenüs nicht zur Verfügung.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass die
Kamera den gewünschten Aufnahmemodus nicht wählt.
Die im M-Modus verfügbaren Einstellungen
unterliegen gewissen Einschränkungen.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird der P-Modus gewählt.
28
DE
Das Symbol wechselt je nach dem von
der Kamera automatisch eingestellten
00:3400:34
44
Motivprogramm.
14
M
ORM
N
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Funktion, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
14
M
44
14
M
44
00:3400:34
14
M
44
Symbol des momentan eingestellten
ORM
N
N
ORM
PorträtPorträt
Szenen-Modus
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
MENUMENU
WB AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
.
0.00.0
WB
0.00.0
Page 29
Im Szene-Modus s steht eine Reihe von
Um das Gesicht eines Haustiers zu fotografi eren, wählen Sie ([ Tier Modus – Katze]/[
Tier Modus
– Hund]).
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
Option Anwendungszweck
B Porträt/V Beauty/ F Landschaft/ G Nachtaufnahme M
Nacht+Person/C Sport/ N Innenaufnahme/ W Kerzenlicht/R Selbstporträt/ S
Sonnenuntergang
X Feuerwerk d Dokumente/
q Sand + Schnee/
U Tier Modus – Katze/ t Tier Modus – Hund
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Aufnahmen gemacht werden können, etwa verdoppelt.
Um das Gesicht eines Haustiers zu fotografi eren, wählen Sie ([UU Tier Modus – Katze]/[tt – Hund]).
Betätigen Sie HI zur Wahl von [U] oder [t], und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Die Einstellung [Automat. Aufnahme] wird
automatisch gewählt, und sobald die Kamera das Gesicht des Motivs erkennt, wird der Verschluss automatisch ausgelöst.
Informationen zum Deaktivieren der Funktion [Automat. Aufnahme] fi nden Sie im Abschnitt „Verwendung des Selbstauslösers“ (S. 35).
*1
/
*1
/V Speisen/
Die Aufnahme wird
*1
/
mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
Tier Modus
Aufnehmen mit Spezialeffekten (P-Modus)
Sie können die Ausdruckskraft eines Fotos erhöhen, indem Sie ihm einen Spezialeffekt hinzufügen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Magic FilterMagic Filter
14
M
ORM
N
44
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Pop Art
14
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
3
Effekts, und drücken Sie dann die A-Taste.
00:3400:34
14
M
44
Symbol des eingestellten P-Modus
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
0.00.0
WB
0.00.0
WB
DE
29
Page 30
Aufnahmemodus Option
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
Magic Filter
*1
Zwei Bilder werden gespeichert, die Originalaufnahme sowie das Bild, dem der gewählte Effekt hinzugefügt wurde.
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
[ Pop Art \ Lochkamera ] Fish Eye @ Strichzeichnung ; Soft Fokus : Punk
X Glitzer Y Wasserfarben
*1
Panoramabilder erstellen (p-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf p.
1
PanoramaPanorama
2
M
ORM
N
44
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Funktion, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1 Anwendungszweck
Auto
Manuel
PC
Einzelheiten zur Installierung der PC-Software Sie
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Manuel] ist
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 21) und
Der Blitzmodus (S. 34) ist fest auf $ (Blitz Aus)
3D3D
Aufnehmen von Panoramabildern mit
AUTOAUTO
[Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
0.00.0
aufzunehmen.
WB
AUTOWBAUTO
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in Richtung des
nächsten Bilds.
MENUMENU
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt so, dass sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet, und der Verschluss wird automatisch ausgelöst.
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt mit Hilfe der Überlappungsmarken und löst den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden unter Verwendung der PC-Software in ein Panoramabild zusammengefügt.
nden Sie im Abschnitt „Einrichtung der Kamera mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM“ (S. 14).
[Bildgröße] (S. 39) fest auf [2] eingestellt.
Weißabgleich (S. 36) werden beim ersten Bild gespeichert.
eingestellt.
Zielmarke
Zeiger
MENU
Bildschirm beim Zusammenfügen
von Bildern in Links-Rechts-Richtung
AUTOAUTO
OK
SichernZurück
30
DE
Page 31
3 Halten Sie die Kamera waagerecht, und bewegen Sie
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
sie langsam in der gewünschten Richtung, bis sich der
Zeiger über der Zielmarke befi ndet.
Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch
auf.
AUTOAUTO
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
MANUALMANUAL MANUALMANUAL
Überlappungsbereiche
1 212
MENU
Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder automatisch zusammengefügt, und das auf diese Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Falls der Verschluss nicht automatisch ausgelöst
wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit der Funktion [Manuel] oder [PC] zu machen.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung, in
der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung zum Anfügen
des nächsten Bildes
OK
Einst.
SichernZurück
ManualManual
OK
1. Bild
3 Legen Sie den Bildausschnitt für die nächste
Aufnahme so fest, dass sich Überlappungsbereich 1 mit Überlappungsbereich 2 deckt.
MENU
1 212
MENU
Bildausschnitt des 2. Bildes
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 and 4, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder automatisch zusammengefügt, und das auf diese Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
OK
SichernZurück
MANUALMANUAL
OK
SichernZurück
31
DE
Page 32
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung, in
der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen, und wählen Sie dann den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme.
Vor der ersten Aufnahme
OK
Einst.
Nach der ersten Aufnahme
1 212
MENU
Zurück
Nach der ersten Aufnahme erscheint der innerhalb
des weißen Rahmens angezeigte Bereich auf der der Schwenkrichtung entgegengesetzten Seite des Bildschirms. Legen Sie den Bildausschnitt für die nachfolgenden Aufnahmen jeweils so fest, dass sie sich mit dem Bild auf dem LCD-Monitor überschneiden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 so oft wie erforderlich, um
die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste oder die m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
Weitere Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der PC-Software.
32
DE
Aufnehmen von 3D-Bildern (W-Modus)
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von dreidimensionalen (3D) Bildern, die auf einem 3D-kompatible Anzeigegerät betrachtet werden können.
Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem LCD-Monitor
PCPC
PCPC
dieser Kamera angezeigt werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf W.
1
3D Foto3D Foto
14
M
ORM
N
44
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder
3
[Manuel], und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1 Beschreibung
Auto
Manuel
Nach der ersten Aufnahme legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so fest, dass sie sich mit dem auf dem LCD-Monitor angezeigten Bild deckt. Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch auf.
Bewegen Sie die Kamera nach der ersten Aufnahme, und legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so fest, dass er sich mit dem Bild auf dem LCD-Monitor deckt. Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild aufzunehmen.
3D3D
PP
AUTOAUTO
MENUMENU
Page 33
In Abhängigkeit von Motiv und Aufnahmesituation
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
(z. B. bei einem zu kleinen Motivabstand) kann es vorkommen, dass das Bild nicht dreidimensional wirkt.
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv
usw.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme
so fest, dass er sich mit dem schwach auf dem LCD-
Monitor sichtbaren ersten Bild deckt.
Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch
auf.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme
so fest, dass er sich mit dem schwach auf dem LCD-
Monitor sichtbaren ersten Bild deckt, und wählen Sie
die Position für die zweite Aufnahme.
3 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
Um den 3D-Aufnahmemodus zu verlassen, ohne ein
Bild zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
DE
33
Page 34
Ausschalten des Blitzes

Verwenden der Aufnahmefunktionen

Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 5)
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweiligen Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Klappen Sie den eingebauten Blitz von Hand
1
auf.
Bei eingefahrenem Blitz kann die Blitzfunktion nicht
eingestellt werden.
Ausschalten des Blitzes
Drücken Sie den Blitz wieder in das Kameragehäuse. Dadurch wird der Blitzmodus $ (Blitz Aus) eingestellt.
Wählen Sie die Option Blitz im
2
Funktionsmenü.
Blitz AutoBlitz Auto
14
M
ORM
N
44
34
DE
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor dem Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse stets ausgelöst.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
Wählen Sie die gewünschte Nahaufnahme-
1
Option im Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
ISO
14
M
44
PP
AusAus
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
ORM
N
MENUMENU
Page 35
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Vorzeitiges Abbrechen der Selbstauslöser­Funktion
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Aus Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
S. Nahaufn.
*1
Wenn sich der Zoom in der maximalen
Weitwinkelstellung (W) befi ndet.
*2
Wenn sich der Zoom in der maximalen Tele-Stellung (T)
befi ndet.
*3
Der Zoom wird automatisch fi xiert.
Bei Wahl von [a S. Nahaufn.] (S. 35) können der
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 15 cm der Kamera möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
*3
Motivabstand von 1 cm von der Kamera möglich.
Blitz (S. 34) und der Zoom (S. 21) nicht eingestellt werden.
*1
(180 cm*2) von
Verwendung des Selbstauslösers
Nach vollständigen Durchdrücken des Auslösers wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst, um Ihnen Zeit zu geben, selbst in das Bild zu kommen.
Wählen Sie die gewünschte Selbstauslöser-
1
Option im Funktionsmenü.
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
$ Automat. Aufnahme
*1
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder [t] eingestellt ist.
Die Selbstauslöser-Funktion wird nach einer einzigen
Aufnahme automatisch deaktiviert.
Vorzeitiges Abbrechen der Selbstauslöser­Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser ist deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, wonach der Verschluss ausgelöst wird.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund) den Kopf auf die Kamera zu wendet, wird sein Gesicht erkannt
*1
und die Aufnahme automatisch gemacht.
PP
Y Aus Y Aus
14
M
ORM
N
44
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
35
DE
Page 36
Ändern der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
Wählen Sie die gewünschte
1
Belichtungskorrektur-Option im Funktionsmenü.
Belicht. Korr.
0.0
14
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildhelligkeit, und drücken Sie dann die A­Taste.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
ISO
ISO
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe (Weißabgleich)
Um natürlicher wirkende Farben zu erhalten, können Sie für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeignete Weißabgleich-Option wählen.
Wählen Sie die gewünschte Weißabgleich-
1
Option im Funktionsmenü.
WB
WB Auto
14
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
WB Auto
5
3
1
>
Die Kamera stellt der Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel. Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel. Für Aufnahmen mit Glühlampen-
Beleuchtung (Tungsten). Für Aufnahmen mit einer neutral-
weißen Fluoreszenzleuchte (im Büro usw.).
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
MENUMENU
36
DE
Page 37
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die gewünschte ISO-
1
Einstelloption im Funktionsmenü.
ISOISO
ISO 200ISO 200
100
100
1/400 F3.3F3.31/400
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
ISO Auto
High ISO Auto
Wert
Obwohl kleinere Werte bei der ISO-Einstellung in
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die Kamera stellt eine höhere Lichtempfi ndlichkeit als [ISO Auto], um Unschärfe auf ein Mindestmaß zu reduzieren, die durch ein sich schnell bewegendes Motiv oder Kameraverwacklung.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den gewählten Wert eingestellt.
einer geringeren Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, so dass selbst bei schlechten Lichtverhältnissen Aufnahmen mit kurzen Verschlusszeiten gemacht werden können. Dabei ist jedoch zu beachten, dass bei Wahl einer hohen Empfi ndlichkeit Rauschen in die Aufnahme gelangt, so dass das Bild körnig wirken kann.
Serienaufnahme (Drive)
Solange Sie den Auslöser gedrückt halten, wird eine Serien von Bildern aufgenommen.
Wählen Sie die gewünschte Serienaufnahme-
1
Option im Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISO
ISO
200
200
400
400
MENUMENU
Option Beschreibung
o
j
c
d
*1
Bei Einstellung auf [j] und Einstellung von
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Serienaufnahme mit den für das erste Bild
*1
gespeicherten Einstellungen von Schärfe, Bildhelligkeit (Belichtung) und Weißabgleich.
Serienaufnahme mit einer höheren Geschwindigkeit als [j].
Serienaufnahme mit einer höheren Geschwindigkeit von ca. 10 Bildern/Sek.
Die Aufnahmegeschwindigkeit richtet sich nach der Einstellung der Funktion [Bildgröße/Komprimierung] (S. 39).
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 34) nicht
auf [Rote Augen] eingestellt werden. Außerdem ist die Blitzfunktion bei Einstellung auf [c] oder [d] fest auf [Blitz Aus] eingestellt.
Bei Einstellung auf [c] oder [d] ist [Bildgröße]
auf [n] oder einen kleineren Wert (für [c]) bzw. auf [3] oder einen kleineren Wert (für [d]) beschränkt, und die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf [ISO Auto] eingestellt.
Bei Einstellung auf [j] kann [Bildgröße] nicht auf
[6] eingestellt werden.
[Bildgröße] auf [4] oder [K] andererseits kann [Komprimierung] nicht auf [Fein] eingestellt werden.
SequenziellSequenziell
14
M
44
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DE
MENUMENU
37
ORM
N
Page 38
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).

Menüs für Aufnahmefunktionen

Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Menüs für Aufnahmefunktionen
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist die Standardeinstellung jedes Modus durch Hervorhebung
gekennzeichnet.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
I (Aufnahmemenü 1) X Rueckst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Die folgenden Menüfunktionen werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Aufnahmemodus (S. 28)
• Blitz (S. 34)
• Nahaufnahme (S. 34)
• Selbstauslöser (S. 35)
• Belichtungskorrektur (S. 36)
• Weißabgleich (S. 36)
• ISO (S. 37)
• Serienaufnahme (S. 37)
• Menüfunktionen in [I, J, A] (S. 38 bis 43)
38
DE
Page 39
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Wahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
Wahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildqual.]
Wahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
I (Aufnahmemenü 1) X Bildgröße/Komprimierung
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Komprimierung
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 69, 70)
Wahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildqual.]
14M (4288×3216) Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
8M (3264×2448) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
5M (2560×1920) Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
3M (2048×1536) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
2M (1600×1200) Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
1M (1280×960) Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
VGA (640×480)
16:9G (4288×2416)
16:9F (1920×1080)
Fein Aufnehmen in hoher Qualität. Normal Aufnehmen in normaler Qualität.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A3 Bildern im 16:9 Format.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A5 Bildern im 16:9 Format.
A (Filmmenü) X Bildgröße/Bildqual.
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Bildqual.
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte“ (S. 69, 70)
Bei Einstellung von [Bildgröße] auf [QVGA] ist [Bildqual.] fest auf [Fein] eingestellt.
720p VGA (640×480) QVGA (320×240)
Fein/Normal Wählen Sie [Fein], um Aufnahmen mit hoher Bildqualität zu machen.
Wählen Sie die Bildqualität auf der Grundlage der Bildgröße und Bildfolgerate.
DE
39
Page 40
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [Gegenl.Kor]
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Kontinuierliches Scharfstellen eines sich bewegenden Motivs (AF Tracking)
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [Gegenl.Kor]
I (Aufnahmemenü 1) X Gegenl.Kor
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Aus
Ein
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Ein] wird [ESP/n]
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Bei Wahl eines kompatiblen Aufnahmemodus wird diese Einstellung automatisch aktiviert.
Die Gegenlicht-Korrektur wird nicht aktiviert.
Bei der Aufnahme wird der unterbelichtete Bildbereich automatisch aufgehellt.
(S. 40) automatisch fest auf [ESP] eingestellt.
I (Aufnahmemenü 1) X AF-Modus
Untermenü 2 Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst, wird dieses mit einem weißen Rahmen versehen; wenn Sie den Auslöser dann halb nach unten drücken und die
*1
Kamera scharfgestellt hat, wechselt die Farbe des Rahmens auf Grün Wenn kein Gesicht im Bild erfasst wird, stellt die Kamera automatisch auf das jeweils innerhalb der AF-Markierung angeordnete Objekt scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das innerhalb der AF-Markierung angeordnete Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
*2
.
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen überhaupt nicht oder erst nach längerer Zeit erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
Kontinuierliches Scharfstellen eines sich bewegenden Motivs (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die AF-
Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie die
A-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
es vorkommen, dass die Kamera die Schärfe nicht speichert oder den Bewegungen des Motivs nicht folgt.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wechselt die Farbe der AF-Markierung auf Rot.
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/nn]]
*1
I (Aufnahmemenü 1) X ESP/n
Untermenü 2 Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit über den gesamten Bildschirm wird aufgenommen. (Die Helligkeit wird separat in der Mitte des Bildes und im Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das Motiv in der Bildmitte ausreichend belichtet. (Die Helligkeit wird in der Mitte des Bildschirms gemessen.)
40
DE
Page 41
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Scharfstellen an einem dunklen Ort [AF Hilfslicht]
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht möglicherweise dunkel.
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
I (Aufnahmemenü 1) X Digitalzoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Der Digitalzoom ist deaktiviert. Ein Der Digitalzoom ist aktiviert.
Wenn die Funktion [a S. Nahaufn.] (S. 35) aktiviert
ist, steht die Funktion [Digitalzoom] nicht zur Verfügung.
Die unter [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst
die Darstellung des Zoombalkens. „Aufnehmen von vergrößerten Bildern“ (S. 21)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
J (Aufnahmemenü 2) X Bildstabi. (Standbilder)/ A (Filmmenü) X IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein Die Bildstabilisierung ist aktiviert.
Die Bildstabilisierung ist deaktiviert. Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder eine anderen stabilen Unterlage steht.
Die Standardeinstellung dieser Funktion ist jeweils
[Ein] für [Bildstabi.] (Fotos) und [Aus] für [IS Movie Mode] (Filme).
Wenn der Auslöser bei Einstellung von [Bildstabi.]
(Fotos) auf [Ein] kann sich ein Betriebsgeräusch aus dem Inneren der Kamera bemerkbar machen.
Bei einer zu starken Verwacklung der Kamera werden
die Bilder möglicherweise nicht stabilisiert.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B. bei
Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] (Fotos) möglicherweise weniger wirksam.
Wenn Filmaufnahmen bei Einstellung von [IS Movie
Mode] (Filme) auf [Ein] gemacht werden, wird das Bild vor dem Speichern geringfügig vergrößert.
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Scharfstellen an einem dunklen Ort [AF Hilfslicht]
J (Aufnahmemenü 2) X AF Hilfslicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Das AF-Hilfslicht ist ausgeschaltet.
Ein
Wenn Sie den Auslöser halb nach unten drücken, leuchtet das AF­Hilfslicht auf, so dass Sie an einem dunklen Ort scharfstellen können.
AF-Hilfslicht
DE
41
Page 42
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bildes [Aufn. Ansicht]
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe [Bildausrichtung]
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bildes [Aufn. Ansicht]
J (Aufnahmemenü 2) X Aufn. Ansicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe [Bildausrichtung]
Das soeben aufgenommene Bild wird nicht angezeigt. Dies ermöglicht es Ihnen, unmittelbar die nächste Aufnahme vorzubereiten, indem Sie dem Motiv auf dem LCD-Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen eine sofortige Kontrolle der soeben gemachten Aufnahme.
J (Aufnahmemenü 2) X Bildausrichtung
Während der Aufnahme wird die Einstellung [y]
(S. 47) des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht nach
oben oder unten weist, arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme
Aus
werden nicht gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im Hochformat aufgenommen wurden, werden während der Wiedergabe nicht gedreht.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder
Ein
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
Querformat) während der Aufnahme werden gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Während der Wiedergabe werden Hochformat-Bilder automatisch gedreht.
J (Aufnahmemenü 2) X Symbol Hinweise
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Nach Wahl des Symbols eines Aufnahmemodus oder Funktionsmenüs wird eine Erklärung des gewählten Symbols angezeigt (positionieren Sie den Cursor auf dem betreffenden Symbol, um die Erklärung aufzurufen).
Programm AutoProgramm Auto
Funktionen können
Symbolerklärung
manuell geändert werden.
14
M
44
3D3D
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
42
DE
Page 43
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Stempeln von Bildern mit dem Aufnahmedatum [Datumstempel]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Stempeln von Bildern mit dem Aufnahmedatum [Datumstempel]
J (Aufnahmemenü 2) X Datumstempel
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden,
steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung. „Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache“
(S. 16) Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden. Im [Panorama]-Modus und im [3D Foto]-Modus steht
die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung. Serienaufnahmen können nicht mit Datumstempel
versehen werden.
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
Das Datum wird nicht in die Aufnahmen eingestempelt.
Neue Fotos werden mit dem Aufnahmedatum gestempelt.
A (Filmmenü) X R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Der Ton wird nicht aufgezeichnet.
Ein Der Ton wird aufgezeichnet.
Bei Einstellung auf [Ein] steht während einer
Filmaufnahme ausschließlich der Digitalzoom zur
Verfügung. Um den optischen Zoom bei einer
Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R]
(Filmtonaufnahme) auf [Aus].
DE
43
Page 44
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).

Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen

Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
Suchen nach Bildern und Wiedergabe der damit zusammenhängenden Bilder [Suchfunktion]
Starten der [Suchfunktion]
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist
die Standardeinstellung jedes Modus durch Hervorhebung
Bei bestimmten Funktionen müssen Daten unter
Verwendung der PC-Software (ib) erstellt werden, bevor Gebrauch von der betreffenden Funktion gemacht werden kann.
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
nden Sie in deren Online-Hilfe.
Einzelheiten zur Installierung der PC-Software (ib)
nden Sie im Abschnitt „Einrichtung der Kamera mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM“ (S. 14).
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
q (Wiedergabemenü) X Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Dia
Hgr. Melodie
Typ
Starten
*1
Die Option [Kollektion] steht nur dann zur Verfügung, wenn
im Voraus eine Sammlung mit der PC-Software (ib) erstellt und dann für spätere Wiedergabe vom Personalcomputer in die Kamera zurück importiert wurde.
Drücken Sie während einer Diashow I, um sofort
auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um auf das vorige Bild zurückzukehren.
44
DE
gekennzeichnet.
Alles/Event/
*1
Kollektion
Off/Cosmic/ Breeze/Mellow/ Dreamy/Urban
Normal/ Überblenden/ Zoom
Dient zur Wahl des Inhalts, der in die Diashow aufgenommen werden soll.
Dient zur Wahl einer Hintergrundmusik­Option.
Dient zur Wahl des Übergangseffekts, der zwischen den einzelnen Bildern der Diashow verwendet werden soll.
Dient zum Starten der Diashow.
Suchen nach Bildern und Wiedergabe der damit zusammenhängenden Bilder [Suchfunktion]
q (Wiedergabemenü) X Suchfunktion
Die [Suchfunktion] ermöglicht es Ihnen, durch Wahl des entsprechenden Eintrags alle mit dem momentan angezeigten Bild zusammenhängenden Bilder zu suchen und anzuzeigen.
Starten der [Suchfunktion]
Drücken Sie die A-Taste, um die [Suchfunktion] zu starten. Wenn Sie dann FG zur Wahl eines mit dem angezeigten Bild zusammenhängenden Eintrags betätigen, werden alle mit dem entsprechenden Eintrag zusammenhängenden Bilder im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt. Betätigen Sie HI, um ein Bild anzuzeigen. Um einen mit diesem Bild zusammenhängenden Eintrag zu wählen, der momentan nicht angezeigt wird, drücken Sie die A-Taste bei der Wahl eines Eintrags. Um die [Suchfunktion] zu stoppen, betätigen Sie FG zur Wahl von [ALL], und drücken Sie dann die A-Taste.
ALLALL
2011/
2011/ 02/26
02/26
Mit dem Bild
zusammenhängende
Einträge
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder, die den damit zusammenhängenden Einträge entsprechen
Page 45
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Verwendung der PC-Software (ib) und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Verwendung der PC-Software (ib) und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
nden Sie in deren Online-Hilfe. Bei Bildern, die unter Verwendung einer anderen
Anwendungs-Software bearbeitet wurden, arbeitet die
PC-Software (ib) möglicherweise nicht einwandfrei. Die nachstehend beschriebenen Funktionen der
[Suchfunktion] stehen zur Verfügung, wenn die mit
der PC-Software (ib) in die Kamera zurück importiert
werden.
[Suchfunktion]
Informationen über Personen oder Aufnahmeorte
sowie neue Sammlungen können den damit
zusammenhängenden Einträgen hinzugefügt werden.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Q
Untermenü 3 Anwendungszweck
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die A-Taste.
Das in der Größe angepasste Bild wird als separates Bild gespeichert.
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X P
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie den Zoomregler, um die Größe des
Zuschnittsrahmens festzulegen, und betätigen Sie dann FGHI , um den Rahmen an die gewünschte Position zu bewegen.
Zuschnittsrahmen
Einst.
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden Bildbereich
festgelegt haben, drücken Sie die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Richten Sie das Mikrofon auf die Tonquelle.
3 Drücken Sie die A-Taste.
Die Tonaufzeichnung beginnt.
Während der Wiedergabe wird dem betreffenden
Bild eine Tonaufnahme von einer Dauer von ca. 4 Sekunden hinzugefügt.
Mikrofon
OK
DE
45
Page 46
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Retuschieren von Haut und Augen [Optimiert Portrait]
Bei Wahl von [Reine Haut]
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Gegenl.Kor]
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Löschen von Bildern [Löschen]
Retuschieren von Haut und Augen [Optimiert Portrait]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Optimiert Portrait
Bei bestimmten Arten von Bildern ist diese
Bearbeitungsfunktion nicht wirksam.
Untermenü 3 Untermenü 4 Anwendungszweck
Alles
Reine Haut
Funkeln in den Augen
Eyeline Funktion
1 Betätigen Sie FG zur Wahl eines Korrekturelements,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das
retuschiert werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste.
Bei Wahl von [Reine Haut]
Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten Retuschierstärke, und drücken Sie dann die A-Taste.
46
DE
Leicht/Mittel/ Stark
Das korrigierte Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Die Funktionen [Reine Haut], [Funkeln in den Augen] und [Eyeline Funktion] werden gleichzeitig aktiviert.
Sorgt dafür, dass Haut glatt und transparent wirkt. Für diese Korrektur stehen drei Stufen zur Verfügung.
Erhöht den Kontrast der
Augen. Vergrößert die Augen
der aufgenommenen Person.
Reine Haut
MENU
LeichtLeicht
Einst.Zurück
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Gegenl.Kor]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Gegenl. Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild gespeichert.
Bei bestimmten Arten von Bildern ist diese
Bearbeitungsfunktion nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem
Reduzierung der Bildaufl ösung führen.
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü) X Bearb. X Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild gespeichert.
Bei bestimmten Arten von Bildern ist diese
Bearbeitungsfunktion nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einer Reduzierung
der Bildaufl ösung führen.
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) X Löschen
Mittel Stark
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
OK
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Page 47
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Löschen von individuellen Bildern [Bildwahl]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [
Drehen von Bildern [
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein. Setzen Sie vor dem Löschen von Bildern einer
Speicherkarte die betreffende Karte in die Kamera
ein. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von individuellen Bildern [Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bildwahl], und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
Bewegen Sie den Zoomregler bis zum Anschlag
auf die W-Seite, um eine Indexanzeige anzuzeigen. In dieser Anzeige können Bilder mit den Tasten FGHI schnell ausgewählt werden. Bewegen Sie den Zoomregler bis zum Anschlag auf die T­Seite, um zur Einzelbildanzeige zurückzukehren.
Bildwahl
Symbol R
OK
Löschen/Zurück
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zum
Löschen auszuwählen, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
Alle mit dem Symbol R markierten Bilder werden
gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
MENU
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) X Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 58) Eine Druckvorauswahl kann nur für Fotos getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) X R
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 24, 46), [Bildwahl] (S. 47) und [Alles löschen] (S. 47) gelöscht werden, doch bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte format.] (S. 48) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes.
5/30
2 Drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 so oft wie
erforderlich, um weitere Bilder zu schützen, und drücken Sie dann die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) X y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie ggf. Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für weitere Bilder vorzunehmen, und drücken Sie dann die m-Taste.
Die neuen Einstellungen der Bildausrichtung bleiben
auch nach Ausschalten der Kamera gespeichert.
DE
47
Page 48
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).

Menüs für sonstige Kameraeinstellungen

Verwendung einer Eye-Fi (im Fachhandel erhältlich) [Eye-Fi]
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
In den Tabellen auf den folgenden Seiten ist die Standardeinstellung jedes Modus durch Hervorhebung
gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
r (Einstellungen 1) X Formatieren/Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem erstmaligen Gebrauch mit
dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Personalcomputern formatiert werden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Formatierung wird abgebrochen.
*1
Achten Sie unbedingt darauf, die Karte vor einer Formatierung des internen Speichers zu entfernen.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
r (Einstellungen 1) X Datensicher.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Dient zum Sichern der Bilddaten im internen Speicher auf der Karte.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Die Sicherung von Daten beansprucht längere Zeit.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku ausreichend aufgeladen ist, bevor Sie die Datensicherung starten.
Verwendung einer Eye-Fi (im Fachhandel erhältlich) [Eye-Fi]
Dient zum Aufheben der Datensicherung.
r (Einstellungen 1) X Eye-Fi
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
*1
Ein Die Eye-Fi-Kommunikation ist aktiviert.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte
die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunication untersagt ist, z. B. an Bord von Flugzeugen, aus der Kamera, oder stellen Sie die Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist deaktiviert.
48
DE
Page 49
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die Taste [
Power On]
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera [Einst.
z
Behalt.]
Wahl des Startbildschirms [Startbild]
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
r (Einstellungen 1) X USB Verbindung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Bei Verwendung eines anderen Betriebssystem als
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
Wenn die Kamera an ein anderes Gerät angeschlossen wird, erscheint der Einstellungsbildschirm für die Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn die Kamera über ein Speichergerät an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option zur Übertragung von Bildern ohne Verwendung der mitgelieferten PC-Software (ib) unter Windows Vista/Windows 7.
Wählen Sie diese Option bei Anschluss an einen PictBridge-kompatiblen Drucker.
Systemanforderungen
Windows : Windows XP (Service Pack 1 oder
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere Version
Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows
Vista/Windows 7 stellen Sie die Funktion auf
[Speicher].
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der
verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen
ausgestattet ist:
Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
Personalcomputer ohne vorinstalliertes Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte Personalcomputer
neuere Version)/Windows Vista/ Windows 7
Einschalten der Kamera über die qq-­Taste [qq
Power On]
r (Einstellungen 1) X q Power On
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera [Einst.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Durch Gedrückthalten der q-Taste wird die Kamera im Wiedergabemodus eingeschaltet.
z
Behalt.]
r (Einstellungen 1) X Einst.zBehalt.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Ja
Wahl des Startbildschirms [Startbild]
Beim Einschalten der Kamera wird der P-Modus eingestellt.
Beim Ausschalten der Kamera wird der aktuelle Aufnahmemodus gespeichert und beim nächsten Einschalten erneut aktiviert.
r (Einstellungen 1) X Startbild
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Es wird kein Startbildschirm angezeigt.
Ein
Beim Einschalten der Kamera wird der Startbildschirm angezeigt.
DE
49
Page 50
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung]
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [Dateiname]
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung]
s (Einstellungen 2) X Ton Einstellung
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Ton
q Lautstärke
Lautstärke
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [Dateiname]
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Dient zur Wahl der Kameratöne (Betriebstöne, Auslöserton und Warnton).
Dient zur Wahl der Lautstärke des Wiedergabetons. Dient zur Wahl der Lautstärke des Quittierungstons beim Betätigen der
Funktionstasten der Kamera.
s (Einstellungen 2) X Dateiname
Ordnername Ordnername Dateiname
DCIM
50
DE
100OLYMP
999OLYMP
Automatische Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische Nummerierung
Monat: 1 bis C (A = Oktober, B = November, C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
Untermenü 2 Anwendungszweck
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
Beim Einsetzen einer neuen Karte werden die als Ordner­und Dateinamen verwendeten Laufnummern zurückgesetzt.*1 Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn Bilder auf separaten Karten gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer neuen Karte wird die numerische Reihenfolge der Ordner- und Dateinamen ab der letzten Laufnummer der vorigen Karte fortgesetzt. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn die Ordner und Dateien aller aufgenommenen Bilder anhand ihrer Laufnummern verwaltet werden sollen.
Page 51
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des LCD­Monitors [
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
Die Kamera prüft den CCD-Bildwandler und die
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
s (Einstellungen 2) X Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Etwa
einmal pro Jahr ist ausreichend. Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern
mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die
Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera
während der Ausführung der Pixel-Korrektur
versehentlich ausgeschaltet wird, müssen Sie diese
Einstellung erneut ausführen.
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig und führt die erforderlichen Einstellungen aus.
Einstellen der Helligkeit des LCD­Monitors [ss]]
s (Einstellungen 2) X s
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
s
MENU
s (Einstellungen 2) X TV Out
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Videoausgang entsprechend dem Videosignaltyp Ihres Fernsehgerätes
einstellen.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Videosignal
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie Kamera gekauft haben.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Aus Die Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera. Ein Die Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Dient zur Einstellung des Wiedergabeformats.
OK
Einst.Zurück
51
DE
Page 52
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Anschluss über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Bei Einstellung auf [1080i] besitzt das Format 1080i Vorrang für den HDMI-Ausgang. Wenn diese Einstellung
jedoch nicht der Eingangseinstellung des Fernsehgerätes entspricht, wird das Signalformat zunächst auf 720p geändert und dann auf 480p/576p reduziert. Einzelheiten zum Ändern der Eingangseinstellung fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das HDMI-Kabel
nicht an die Kamera angeschlossen werden.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das in den HDMI-Mikro-Anschluss an der Kamera sowie in den HDMI-Anschluss
am Fernsehgerät passt.
Wenn die Kamera gleichzeitig über ein AV-Kabel und ein HDMI-Kabel mit dem Fernsehgerät verbunden ist, besitzt
das HDMI-Kabel Vorrang.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
HDMI-Mikro­Anschluss
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video-Eingangsbuchse und der (weißen) Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
Verbinden Sie die Kamera mit dem HDMI-Anschluss des Fernsehgerätes.
HDMI-Kabel (Typ D/separat erhältlich: CB-HD1)
52
DE
Page 53
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Typ C
Typ D (CB-HD1)
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den die Kamera angeschlossen ist.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann HI zur Wahl des Bildes, das auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden soll.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus. 2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 52) 3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
Bei bestimmten Fernsehgeräten ist keine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes möglich, obwohl
die Bedienerführung in den Bildschirm eingeblendet wird. Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.] auf
[Aus], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
s (Einstellungen 2) X Bat. Sparmod.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht bedient wird, schaltet sich der LCD-Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [ll]]
s (Einstellungen 2) X l
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
Dient zur Wahl der Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
DE
53
Page 54
Informationen zur Verwendung der Menüs fi nden Sie im Abschnitt „Menü Einrichten“ (S. 6).
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Wahl des Anzeigeformats des Datums
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
t (Einstellungen 3) X X
„Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache“ (S. 16).
Wahl des Anzeigeformats des Datums
1 Drücken Sie I nach Einstellung der Minuten der Uhrzeit, und
betätigen Sie dann FG zur Wahl des gewünschten Formats für die Anzeige von Datum und Uhrzeit.
2 Drücken Sie die A-Taste zur Einstellung.
Anzeigeformat
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die INFO-Taste bei ausgeschalteter Kamera. Daraufhin wird die gegenwärtige Uhrzeit ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
Anzeigeformat
des Datums
des Datums
X
X
JMTZeit
JMTZeit
02 26 00 00:..2011
02 26 00 00:..2011
MENU
MENU
J/M/TJ/M/T
J/M/TJ/M/T
Einst.Zurück
Einst.Zurück
t (Einstellungen 3) X Welt Zeit
Bevor Sie eine Zeitzone unter [Welt Zeit] wählen können, muss die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt werden.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Zeitzone
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen auf Sommerzeit umgestellt ist, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer])
einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, berechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zeitzone
und der Heimat-Zeitzone (x) und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
x
z
Dient zur Einstellung der Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (d. h. der unter x in Untermenü 2 gewählten Zeitzone).
Dient zur Einstellung der Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (d. h. der unter z in Untermenü 2 gewählten Zeitzone).
Dient zur Wahl der Heimat-Zeitzone (x). —
Dient zur Wahl der Reiseziel-Zeitzone (z).
t (Einstellungen 3) X Reset Datenbank
Wenn die Suchfunktion nicht einwandfrei aktiviert wird, kann eine Wiedergabe durch Ausführung der Funktion
[Reset Datenbank] wieder möglich gemacht werden. Daten wie Sammlungen und andere mit der PC-Software (ib) erstellte Gruppe werden jedoch aus der Datenbank der Kamera gelöscht. Zur Wiedergabe der mit der PC-Software (ib) erstellten Daten importieren Sie diese von einem Personalcomputer in die Kamera zurück.
54
DE
OK
OK
Page 55

Drucken

Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel is.
*1
Bei PictBridge handelt es sich um eine Norm für
den Anschluss von Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und das direkte Ausdrucken von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers. Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von
Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü [EINRICHTEN] die Option [USB
Verbindung] auf [Drucken].
[USB Verbindung] (S. 49)
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 22)
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
I-Taste
Einf. Druck starten Individ. Druck
OK
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
55
Page 56
Beenden des Druckens
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
OK
DruckenZurück
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 55) aus.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
3
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr. Ges.Index Druckvorauswahl
MENU
OK
Einst.Zurück
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 58)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
4
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan nicht
angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse], [Randlos] und [Bild./Seite] jeweils auf die Standardeinstellung des Druckers gesetzt.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
5
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die A-Taste.
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
Grösse Randlos
StandardStandard
Zurück
Standard
MENU
Einst.
OK
56
DE
Page 57
Untermenü 4 Anwendungszweck
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
Das Bild wird mit einer
*1
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 4 und 5 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers
ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
6
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl für
7
das aktuelle Bild vorzunehmen.
Drücken Sie G, um genauere
Druckereinstellungen für das aktuelle Bild
vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Umrandung ausgedruckt ([Aus]). Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.Dr.] in Schritt 3 festgelegt werden.
N
ORM
N
ORM
FILE
100 0004100 0004
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Einzelb.Druck
Druckinfo
<x<x 11
Datum Dateiname
P
MENU
Drucken
W.Einstellfkt
Ohne Ohne
Einst.Zurück
4/304/30
Untermenü 5 Untermenü 6
<×
Datum
0 bis 10
Mit/Ohne
Dateiname Mit/Ohne
(Weiterschalten
P
14
M
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Betätigen Sie den Zoomregler, um die Größe des
OK
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
OK
zum Einstellbildschirm)
Zuschnittsrahmens festzulegen, bewegen Sie den Rahmen mit Hilfe von FGHI an die gewünschte Position, und drücken Sie dann die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
drücken Sie dann die A-Taste.
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Blatt fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
P
MENU
Einst.
Bestätigen
Bestätigen
Zurück
Einst.Zurück
DE
OK
OK
57
Page 58
Wiederholen Sie ggf. Schritt 6 und 7, um
Abbrechen des Druckens
8
ein Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll, nehmen Sie dann die detaillierten Einstellungen vor und stellen Sie [Einzelb. Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
9
Drucken
DruckenDrucken
Zurück
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
10
und drücken Sie dann die A-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr. Ges.Index Druckvorauswahl
MENU
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während die Meldung
[USB Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück], und
drücken Sie dann die A-Taste.
USB Kabel nicht entfernen
MENU
Zurück
OK
Einst.Zurück
Drücken Sie die m-Taste.
11
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
12
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Drucken
Fortsetz.
Zurück
Zurück
Einst.
OK
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken
OK
Einst.Zurück
von Bildern mit einem Drucker oder einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
58
DE
Page 59
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von
DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete
Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht. Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menü Einrichten“ (S. 6)
Wählen Sie [Druckvorauswahl] aus dem
2
Wiedergabemenü q, und drücken Sie dann
die A-Taste.
Druckvorauswahl
<<
U
MENU
Betätigen Sie FGzur Wahl von [<], und
3
drücken Sie dann die A-Taste.
00
’11/02 /26 00:0000:00
’11/02/26
Einst.Zurück
FILE
100 0004100 0004
Einst.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ohne Dt/Zt Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
OK
4/304/30
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
[Übernehmen], und drücken Sie dann die
14
M
ORM
ORM
N
N
A-Taste.
OK
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
X
MENU
Druckvorauswahl
)
)
1( 1
1( 1
MENU
Ohne Dt/ZtOhne Dt/Zt
Datum
Zeit
Einst.Zurück
ÜbernehmenÜbernehmen
Zurück
Einst.Zurück
OK
OK
DE
59
Page 60
Vorwahl eines Ausdrucks jedes Bildes auf der Karte [U]
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 59)
1
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Führen Sie Schritt 5 und 6 unter [<] aus.
3
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 59)
1
aus.
Wählen Sie [<] oder [U], und drücken Sie
2
dann die A-Taste.
Druckvorausw. Erst.
Druckvorauswahl
Zurücksetzen
Zurücksetzen Beibehalten
MENU
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Zurücksetzen], und drücken Sie dann die A-Taste.
OK
Einst.Zurück
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 59)
1
aus.
Betätigen Sie FGzur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie dann die A­Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie dann die A-Taste.
60
DE
Page 61

Gebrauchstipps

Batterie
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Batterie
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl Batterien eingelegt sind“.
Legen Sie frische Batterien oder einen vollständig
aufgeladenen Akku polaritätsrichtig ein. „Einlegen der Batterie“ (S. 13) Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“.
„Fehlermeldungen“ (S. 62)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst“.
Heben Sie den Ruhemodus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch nach vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Betätigen Sie den Zoomregler oder andere Tasten, um den Ruhemodus der Kamera aufzuheben, bevor Sie eine Aufnahme machen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten. Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln. Bitte warten Sie, bis das Symbol
#(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
Nach längerem Gebrauch kann die
Innentemperatur der Kamera so weit ansteigen, dass die Schutzschaltung aktiviert wird und die Kamera automatisch ausschaltet. In einem solchen Fall entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und warten Sie dann, bis sich die Kamera ausreichend abgekühlt hat. Das Äußere der Kamera kann sich während des Betriebs ebenfalls erwärmen, doch ist dies normal und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar“.
Möglicherweise ist Kondensatbildung
aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
*1
Wenn die Kamera von einem kalten Ort in ein
warmes, feuchtes Zimmer gebracht wird, kann sich Kondensationsfeuchtigkeit bilden.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm“.
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien erscheinen jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“.
Bei einer Blitzaufnahme erscheinen helle
Punkte im Aufnahmebild, weil das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert wird.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt“.
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa 3 Tage wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*2
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie
lange der Akku vorher eingesetzt war. „Datum, Uhrzeit, Zeitzone und Anzeigesprache“ (S. 16)
*2
lang nicht wieder eingesetzt
*1
DE
61
Page 62
Sonstiges
Sonstiges
„Die Kamera gibt bei der Aufnahme von Bildern Geräusche ab“.
Es kann vorkommen, dass die Kamera das Objektiv aktiviert und daher Geräusche abgibt, obwohl kein Bedienungsvorgang ausgeführt wurde. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
Fehlermeldungen
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldungen Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.
AusschaltenAusschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der Seite „LOCK“. Geben Sie den Schalter frei.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die
OK
Einst.
OK
Einst.
*2
A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie [Formatieren], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
FG zur Wahl von
*2
Fehlermeldungen Abhilfemaßnahme
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten n.
möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
Druckfehler
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungs­Software usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungs­Software usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Batteriestörung
Legen Sie frische Batterien ein.
Bei Verwendung von Akkus laden Sie diese vor dem Gebrauch auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
62
DE
Page 63
Fehlermeldungen Abhilfemaßnahme
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Personalcomputer zum Drucken.
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich das Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 20).
Stellen Sie [AF-Modus] (S. 40) auf [Gesicht/ iESP]. Fotografi eren im [AF Tracking]-Modus (S. 40)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die Scharfstellung zu erleichtern. [AF Hilfslicht] (S. 41)
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem Bereich in
Gegenstände, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf Motiv
der Bildmitte
*1
Gegenstände in einer
zentriert
DE
63
Page 64
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 41)
Beim Aufnehmen eines dunklen Objekts bewegt sich der CCD selbst wenn die ISO-Empfi ndlichkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion ist auch dann wirksam, wenn Aufnahmen mit einer hohen Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode]
(S. 41) Wählen Sie [C Sport] im Szene-Modus (S. 29).
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
Aufnahmen von Bildern mit einer hohen ISO-
Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 37)
*1
, um ein Verwackeln zu korrigieren,
Ein Chip, der über das Objektiv eindringendes
Licht in elektrische Signale umwandelt.
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 40)
Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP] (S. 40)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und das Gesicht wird aufgehellt.
64
DE
Aufnehmen von Bildern mit [n] für [ESP/n]
(S. 40)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 34)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer
Schneelandschaft
Wählen Sie den Modus [q Sand + Schnee] (S. 29)
Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 36)
Justieren Sie die Helligkeit unter Beobachtung des Bildschirms während der Aufnahme. Wenn Sie Aufnahmen von weißen Objekten (z. B. Schnee) machen, werden normalerweise Bilder erzielt, die dunkler sind als das tatsächliche Objekt. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur zur Justierung in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Umgekehrt ist beim Fotografi eren schwarzer Objekte eine Justierung in negativer (-) Richtung wirksam.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl der
Weißabgleicheinstellung (S. 36)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt inbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z. B. in Fensternähe.)
Page 65
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 41) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbunregelmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 37)
Panorama
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen Übergängen“
Tipp für Panoramaaufnahmen
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise zusammenzufügen. Insbesondere bei Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse erzielen, wenn das Schwenken der Kamera entlang der Objektivachse erfolgt.
[Panorama] (S. 30)
Batterien
„Verlängern der Akkulebensdauer“
Vermeiden Sie außer beim eigentlichen Aufnehmen von Bildern die folgenden Aktionen, da diese eine vorzeitige Entladung des Akkus verursachen
Wiederholtes halbes Drücken des Auslösers nach unten.
Wiederholte Betätigung des Zooms.
Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 53) auf [Ein]
Tipps zur Wiedergabe/Bearbeitung
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher wiedergeben
„Einlegen der Batterie“ (S. 13), „Einsetzen
einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte oder Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)“ (S. 18)
„Wiedergabe von hochaufl ösenden Bildern auf einem HDTV-Gerät“
Verbinden Sie die Kamera über ein HDMI-Kabel
(separat erhältlich) mit dem Fernsehgerät.
„Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät“ (S. 51)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Standbildern [R]“ (S. 45)
DE
65
Page 66

Anhang

Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sacht mit Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösemittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn das Objektiv nicht sauber gehalten wird, kann
sich Schimmel auf seiner Oberfl äche bilden.
Speicher
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku, das USB-Netzteil (separat erhältlich) und die Karte aus der Kamera, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
66
DE
Akku
Zusätzlich zu den Batterien im Lieferumfang der
Kamera können die folgenden Arten von Batterien verwendet werden. Wählen Sie die für den jeweiligen Anwendungszweck am besten geeignete Spannungsquelle.
Alkali-Mignonzellen (Größe „AA“)
Je nach Batteriefabrikat und Aufnahmebedingungen unterliegt die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, starken Schwankungen.
NiMH-Akkus (Größe „AA“)
Da NiMH-Akkus von Olympus wieder aufgeladen werden können, sind sie wiederverwendbar und wirtschaftlich im Gebrauch. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Ladegerätes.
Vorsicht:
Wenn die Batterien im Lieferumfang gegen nicht für diese Kamera geeignete Akkus ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr! Bitte befolgen Sie die Anweisungen zum sachgemäßen Entsorgen der Akkus. (S. 74)
Die folgenden Arten von Batterien können nicht
• verwendet werden:
Lithium-Akku (CR-V3)/Mangan-(Zink-Carbon-) Mignonzellen (R6, Größe „AA“)/ Oxyrid-Mignonzellen (R6, Größe „AA“)/ Lithium-Mignonzellen (R6, Größe „AA“)
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den
jeweils benutzten Funktionen ab. Unter den unten genannten Bedingungen wird ständig
Strom verbraucht, so dass sich der Akku schnell entlädt.
Häufi ger Gebrauch der Zoomfunktion.
Häufi ges halbes Drücken des Auslösers nach unten
im Aufnahmemodus, wodurch der Autofokus-Modus aktiviert wird. Anzeigen eines Bildes auf dem LCD-Monitor über
einen längeren Zeitraum hinweg. Anschluss der Kamera an einen Drucker.
Page 67
Bei Weiterverwendung eines entladenen Akkus bzw.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Mit dieser Kamera kompatible Karten
von erschöpften Batterien kann es vorkommen, dass sich die Kamera plötzlich ausschaltet, ohne dass eine Warnung vor niedriger Batterieleistung angezeigt wird. Die Batterielebensdauer schwankt je nach Batteriesorte,
Fabrikat, Aufnahmebedingungen usw. Außerdem kann es vorkommen, dass sich die Kamera ausschaltet, ohne vorher eine Warnung vor niedriger Batterieleistung anzuzeigen, oder dass dieser Warnhinweis früher als erforderlich angezeigt wird.
USB-Netzteil (separat erhältlich)
Diese Kamera kann außerdem mit einem separat erhältlichen USB-Netzteil (F-3AC) verwendet werden. Bei Verwendung des separat erhältlichen USB-Netzteils (F-3AC) muss dieses über das USB-Kabel im Lieferumfang der Kamera angeschlossen werden. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen Netzteile mit dieser Kamera. Das Netzkabel im Lieferumfang des USB-Netzteils (F-3AC) ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem USB-Netzteil (F-3AC) vorgesehen. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall mit irgendwelchen anderen Geräten.
Verwendung des USB-Netzteils im Ausland
Das USB-Netzteil kann mit den meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V Wechselspannung (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem Land oder Gebiet, in dem das USB-Netzteil verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie im Elektro-Fachhandel oder von Ihrem Reisebüro.
Verwenden Sie keine handelsüblichen Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des USB-Netzteils verursachen können.
Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)
Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs erwärmen.
Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku schneller entladen.
Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert die Kamera möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Verwendung einer SD/SDHC/SDXC­Speicherkarte (separat erhältlich) oder Eye-Fi-Karte (im Fachhandel erhältlich)
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera zum Aufzeichnen von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch können die mit dieser Kamera aufgezeichneten Bilder (Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können Karten ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen (darauf abgespeichert) werden.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Am Gehäuse jeder SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte ist ein Schreibschutzschalter vorgesehen. Wenn Sie diesen Schalter auf die mit „LOCK“ gekennzeichnete Seite schieben, kann die Karte weder beschrieben noch formatiert werden, und es können auch keine Daten von der Karte gelöscht werden. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten und Eye-Fi-Karten (Bitte besuchen Sie die Olympus-Website für weitere Informationen hierzu.)
DE
67
Page 68
Verwendung einer neuen Karte
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Verwendung einer neuen Karte
Karten müssen vor dem erstmaligen Gebrauch
mit dieser Kamera sowie nach dem Gebrauch mit anderen Kameras oder einem Personalcomputer formatiert werden. [Formatieren]/[Karte format.] (S. 48)
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-
Fi-Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet w: Die Karte wird verwendet
Anzeige des aktuellen Speichers
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Aufnahmemodus
AUTO
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
Wiedergabemodus
4/30
4/30
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei einer Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot auf, während die Kamera Daten schreibt. Während dieses Vorgangs darf auf keinen Fall der Akku-/Kartenfachdeckel geöffnet oder das USB-Kabel abgetrennt werden. Anderenfalls können nicht nur die Bilddaten beschädigt, sondern auch der interne Speicher bzw. die Karte unbrauchbar gemacht werden.
00:3400:34
14
M
44
Leuchtet rot auf
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
68
DE
Page 69
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
Standbilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Daueraufnahmezeit (Filme) im internen Speicher und auf einer SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
Die Angaben der nachstehenden Tabellen sind lediglich als grobe Anhaltspunkte zu betrachten. Die tatsächliche
Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die tatsächliche erhaltene Daueraufnahmezeit richtet sich nach den jeweiligen Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte.
Bei den Angaben der nachstehenden Tabelle handelt es sich um die Anzahl der speicherbaren Bilder bei
Verwendung des internen Speichers nach dessen Formatierung. [Formatieren]/[Karte format.] (S. 48)
Standbilder
Bildgrösse Komprimierung
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4288×2416
0 1920×1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Anzahl der speicherbaren Fotos
Interner Speicher
8 141 17 277 15 241 29 469 24 385 46 738 38 618 75 1.211 62 992
118 1.892
94 1.514
180 2.884 316 5.047 542 8.652
11 187 23 367 57 917
111 1.781
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(1 GB)
DE
69
Page 70
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Filme
Daueraufnahmezeit
Bildgrösse Bildqual.
L 1280×720
8 640×480
9 320×240 L
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 4 GB. Die maximale Aufnahmezeit eines einzigen Films beträgt 29 Minuten für [L].
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder, oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern, und löschen Sie die Bilder dann aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Löschen] (S. 24, 46), [Bildwahl] (S. 47), [Alles löschen] (S. 47), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 48)
L M L M
Interner Speicher
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
37 Sek. 37 Sek. 10 Min. 32 Sek. 10 Min. 42 Sek. 1 Min. 12 Sek. 1 Min. 15 Sek. 20 Min. 44 Sek. 21 Min. 24 Sek. 1 Min. 12 Sek. 1 Min. 15 Sek. 20 Min. 44 Sek. 21 Min. 24 Sek. 2 Min. 21 Sek. 2 Min. 30 Sek. 40 Min. 10 Sek. 42 Min. 45 Sek.
2 Min. 21 Sek. 2 Min. 30 Sek. 40 Min. 10 Sek. 42 Min. 45 Sek.
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(1 GB)
70
DE
Page 71
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs­und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör
Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von
Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
• explosiven Gasen verwenden. Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AF-
• Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera. Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen. Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
DE
71
Page 72
Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
• Scheinwerfer usw.) richten. Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
• Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC-
• Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Karten anderer Typen dürfen auf keinen Fall in dieser Kamera verwendet werden.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
• Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls
besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
• Temperaturen auftreten können.
Anderenfalls kann es zu einer Alterung von Teilen kommen,
und in Einzelfällen kann die Kamera sogar Feuer fangen. Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Anderenfalls kann Überhitzung auftreten und einen Brandausbruch verursachen.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
• Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die
Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Verwenden Sie als NiMH-Akkus ausschließlich solche der Marke Olympus sowie das für diese Akkus vorgesehen Ladegerät.
Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. Niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Ausführung
(neue und gebrauchte Batterien, geladene und ungeladene Akkus, Batterien verschiedener Hersteller oder Leistung etc.) verwenden. Versuchen Sie auf keinen Fall, Alkali- oder Lithiumbatterien
aufzuladen. Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen. Niemals Batterien kaufen und verwenden, bei denen der
Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt oder beschädigt ist.
72
DE
Page 73
VORSICHT
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Entfernen Sie die Batterien nicht sofort nach dem Gebrauch der Kamera. Batterien können sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst die Batterien entnehmen.
Die folgenden AA-Batterieausführungen dürfen
nicht verwendet werden.
Batterien, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt ist.
Batterien mit erhobenem Minuspol - ohne Schutzmantel.
Batterien mit fl achen Polen ohne Schutzmantel. (Batterien dieser Art dürfen nicht verwendet werden, selbst wenn der Minuspol - teilweise abgedeckt ist.)
Falls NiMH-Akkus nicht innerhalb der dafür vorgesehenen Zeit
geladen werden, beenden Sie den Ladevorgang und benutzen die betreffenden Akkus nicht mehr. Niemals eine Batterie verwenden, die Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
Falls eine Batterie während der Nutzung ausläuft, sich verfärbt, verformt oder anderweitig auffällig verändert, beenden Sie sofort den Gebrauch der Kamera.
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
Batterien niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern. Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden. Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen. Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen. Wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt oder vom Stativ
demontiert wird, justieren Sie die Position der Kamera mit dem Stativkopf. Nicht die Kamera selbst drehen. Entfernen Sie vor dem Tragen der Kamera alle Zubehörteile,
bei denen es sich nicht um Originalzubehör von Olympus handelt, z. B. ein Stativ (separat erhältlich), von der Kamera. Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD­Chip auftreten und es besteht Feuergefahr. Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
DE
73
Page 74
Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
LCD-Monitor
Rechtshinweise
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Olympus NiMH-Akkus (in einigen Regionen mitgeliefert) sind
ausschließlich für den Gebrauch in Olympus Digitalkameras vorgesehen und dürfen nicht in anderen Geräten verwendet werden. NiMH-Akkus (in einigen Regionen mitgeliefert) vor dem ersten
Gebrauch oder nach langer Lagerung stets erst aufl aden. Akkus (in einigen Regionen mitgeliefert) stets zusammen in
Gruppen (2 oder 4) aufl aden. Alkalibatterien nur dann verwenden, wenn keine andere
Batterieausführung verfügbar ist. Bei bestimmten Funktionen verfügen Alkaline-Batterien über eine kürzere Nutzungsdauer als NiMH-Akkus. Alkalibatterien weisen Leistungsschwankungen und insbesondere bei der Einwirkung niedriger Temperaturen starke Leistungseinbußen auf. Der Gebrauch von NiMH-Akkus wird empfohlen. AA-Mangan (Zinkkohle)-Batterien dürfen nicht für diese
Kamera verwendet werden. Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzbatterien nach Möglichkeit stets warm gehalten werden. Batterie­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn die Batterien erneut normale Temperaturen erreichen. Empfohlene Umgebungstemperaturen für NiMH-Akkus
Betrieb 0°C bis 40°C Ladebetrieb 0°C bis 40°C Lagerung -20°C bis 30°C Werden Batterien außerhalb dieser Temperaturbereiche benutzt,
aufgeladen oder gelagert, kann sich die Batterielebenszeit verkürzen und es können Batterie-Leistungseinbußen auftreten. Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst die Batterien entnehmen.
Vor dem Gebrauch von NiMH- oder NiCd-Batterien stets erst die zugehörige Gebrauchsanweisung lesen.
Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und den verwendeten Batterien.
Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden. Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling­Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
LCD-Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen. Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar. Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des LCD-Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der LCD-Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder. Das LCD, das für den Monitor verwendet wird, ist ein
Präzisionsinstrument. Es können jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte permanent auf dem LCD-Monitor erscheinen. Je nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
74
DE
Page 75
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
Haftungssausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
Für Kunden in Europa
Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und Netzteile verwenden (separat erhältlich)
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht. Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und Netzteile verwenden (separat erhältlich)
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku, ein Ladegerät und Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus-Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku, ein Ladegerät und/oder Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus­Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung und Schäden am Akku zu Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus, Ladegeräten und/oder Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus­Zubehör zurückzuführen sind.
DE
75
Page 76
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www. olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
a.
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung
b.
etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus­Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
c.
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
d.
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
e.
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
f.
zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
g.
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
h.
vorgelegt wird. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
i.
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
j.
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
76
DE
Page 77
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
Warenzeichen
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt! Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
Eye-Fi, Inc. Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Bei HDMI, dem HDMI- Logo und High-Defi nition Multimedia Interface handelt es sich um Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird. Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/ notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
DE
77
Page 78
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Fotos : Digitalaufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit Design rule for Camera File
gültige Normen : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge 3D-Fotos : MP-Format Tonaufzeichnung bei
Fotos Film : MPEG-4AVC./H.264
Speicher : Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel : 14.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,3-Zoll-CCD-Chip (primärer Farb lter) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,0 bis 110,0 mm, f3,3 bis 5,7
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 Sek. bis 1/2000 Sek. Aufnahmebereich : 0,1 m bis
LCD-Monitor : 3,0-Zoll-TFT-Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Bildpunkten Anschlüsse : DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss (Multi-Connector)/
Automatisches Kalendersystem
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 % bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung) Spannungsversorgung : 4 Alkali-/NiMH-Mignonzellen (Größe „AA“) oder separat erhältliches USB-Netzteil Abmessungen : 107,4 mm (B) × 72,6 mm (H) × 73,2 mm (T)
Gewicht : 405 g (inklusive Batterien und Karte)
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
78
DE
system (DCF))
: Wave-Audioformat
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte Eye-Fi-Karte
(entspricht einem 28 bis 616 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
(W), 1,8 m bis (T) (Normalaufnahmemodus) 0,1 m bis (W), 1,8 m bis 0,01 m bis (nur W) (Super- Nahaufnahmemodus)
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
(ohne Gehäusevorsprünge)
(T) (Nahaufnahmemodus)
Page 79
VN809201
Loading...