фотокамеры пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство
перед началом использования новой фотокамеры. Сохраните
руководство, чтобы использовать его для справки в дальнейшем.
● Прикладное программное обеспечение и файл PDF с инструкцией
по эксплуатации хранятся на встроенной памяти фотокамеры.
● Прежде чем делать в
несколько пробных, чтобы привыкнуть к новой фотокамере.
● В целях постоянного совершенствования своих изделий компания
Olympus оставляет за собой право на обновление или изменение
сведений, содержащихся в этом руководстве.
ажные фотографии, рекомендуется сделать
Page 2
Содержание
1
Пункт
Проверка содержимого коробки
Крышка объектива и ремешок
крышки объектива
Цифровая фотокамера
Ремешок фотокамеры
Прочие не показанные принадлежности: гарантийный талон
Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения.
Часто используемые функции можно активировать с помощью кнопок прямого доступа.
Оперативная инструкция
Символы FGHI, отображаемые для выбора
изображений и установок, указывают, что колесико
регулятора необходимо использовать с помощью
нажатия, а не поворота, разделы, относящиеся к
колесику регулятора, приведены ниже.
X
Г M Д ВРЕМЯ
MENU
Г/M/ДГ /M/Д
УСТАН
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
1 ОТПЕЧАТОК
OK
02 26 12 30:..2010
ОТМЕНА
FILE
100 0004100 0004
ПЕЧАТЬ
ДАЛЕЕ
4/304/30
12
M
ORM
ORM
N
N
OK
Кнопкаспусказатвора
(
стр. 15, 18)
Кнопка спуска затвора
(стр. 14, 51)
Кнопка видеозаписи
(стр. 15)
Кнопка q (переключение
между режимами съемки и
воспроизведения)
(стр. 15, 16, 40)
Кнопка m (стр. 4)
Кнопка E (руководство по
фотокамере/подсказка по
меню) (стр. 19)
Колесико регулятора
F (вверх) /
кнопка INFO (изменение режима
отображения информации)
(стр. 16, 18)
H (влево)
G (вниз) /
кнопка D (удаление) (стр. 17)
Оперативные инструкции, отображаемые внизу
экрана, указывают на то, что следует использовать
кнопку m, кнопку A или рычаг зума.
1
РАЗМЕРФОТОРАЗМЕР ФОТО
2
СЖАТИЕ
ОСВ. ТЕНЕЙАВТО
РЕЖ.АВТОФОК.
1
ESP/
2
ОПТИМ. ЗУМОТКЛ.
3
ЦИФРОВОЙЗУМ
MENU
12M12M
НОРМАЛЬНО
ЛИЦА/iESP
ESP
ОТКЛ.
УСТАНВЫХОД
OK
Оперативная инструкция
ВЫБ. ФОТО
УСТАН
OK
OK
УДАЛЕНИЕ/
I (вправо)
Кнопка A
ОТМЕНА
MENU
RU
3
Page 4
Использование меню
Использование меню
Используйте меню для изменения настроек фотокамеры, например для выбора режима съемки.
Нажмите кнопку m, чтобы открыть меню функций. Меню функций можно использовать для выбора
часто используемых функций съемки и воспроизведения, например, для выбора режима съемки.
СъемкаВоспроизведение
ПРОГРАММНЫЙПРОГРАММНЫЙ
Выберите опцию
PP
Режим съемки
СЛАЙДШОУСЛАЙДШОУ
ФОТО ОБЗОР
СОБЫТИЕ
0.00.0
Меню функций
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
44
Для выбора режима съемки
Используйте HI, чтобы выбрать режим
съемки и затем нажмите кнопку A.
Для выбора меню функций
С помощью FG выберите меню, а с
помощью HI выберите ту или иную опцию
меню. Нажмите кнопку A, чтобы выбрать
меню функций.
1 Выберите [НАСТРОЙКА] и затем нажмите
кнопку A.
Открывается меню [НАСТРОЙКА].
●
2 Нажмите H, чтобы выделить вкладки
страниц. С помощью FG выберите
вкладку нужной вам страницы и нажмите
Вкладка страницы
1
2
1
2
3
3 С помощью FG выберите нужное вам
1
2
1
2
3
--.--.-- --:--X
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
ТВ ВЫХОД
ЭКОН. ЭНЕРГИИ
MENU
ОТКЛ.
ВКЛ.ПРОСМ.ЗАП.
ВКЛ.ОРИЕНТАЦИЯ
УСТАНВЫХОД
x
подменю 1 и затем нажмите кнопку A.
--.--.-- --:--X
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
ТВ ВЫХОД
ЭКОН. ЭНЕРГИИЭКОН. ЭНЕРГИИ
MENU
ОТКЛ.
ОТКЛ.
ВКЛ.ПРОСМ.ЗАП.
ВКЛ.ОРИЕНТАЦИЯ
УСТАНВЫХОД
x
OK
OK
1
РАЗМЕРФОТОРАЗМЕР ФОТО
2
СЖАТИЕ
ОСВ. ТЕНЕЙАВТО
РЕЖ.АВТОФОК.
1
ESP/
2
ОПТИМ. ЗУМОТКЛ.
3
ЦИФРОВОЙЗУМ
MENU
Подменю 1
1
2
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
ТВ ВЫХОД
ЭКОН. ЭНЕРГИИ
1
2
3
MENU
1
2
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
ТВ ВЫХОД
ЭКОН. ЭНЕРГИИЭКОН. ЭНЕРГИИ
1
2
3
MENU
oМеню
[НАСТРОЙКА]
В меню [НАСТРОЙКА] можно управлять различными
функциями фотокамеры, в том числе функциями съемки и
воспроизведения, которые не отображаются в меню функций,
а также задавать другие настройки, например, дату, время и
режим отображения информации на экране.
Прикрепление ремешка
фотокамеры и крышки
объектива
1
2
3
4
Точно так же присоедините ремешок и к другому ушку.
●
5
Установка аккумулятора
1
3
●
Замок отсека
аккумулятора/карты
Сдвиньте фиксатор отсека аккумулятора/карты
из положения ) в = и убедитесь, чтобы
крышка отсека аккумулятора/карты надежно
зафиксирована (7). В противном случае крышка
отсека аккумулятора/карты может открыться во
время съемки, и аккумуляторы могут выпасть,
что приведет к потере снимка.
Относительно пригодных для использования
типоваккумуляторовсм. раздел
“Аккумулятор” (стр. 56). Прииспользованииперезаряжаемыхбатареекзарядитеих.
Преждечемоткрыватькрышкуотсека
аккумулятора/карты, выключитефотокамеру.
Прииспользованиифотокамеры
обязательно закрывайте крышку отсека
аккумулятора/карты.
При замене батареек
Замените аккумулятор, когда появится
показанное ниже сообщение об ошибке.
Мигает красным
2
Надежно затяните ремешок, чтобы он не
соскользнул.
12
M
44
10
RU
Верхний левый угол
монитора
БАТ. РАЗРЯЖЕНА
Сообщение об ошибке
Page 11
Настройка фотоаппарата
Подключите фотоаппарат к компьютеру и
выполните настройку.
Требования к системе
Windows XP (SP2 или более поздняя
версия)/Windows Vista/Windows 7
При использовании системы,
отличающейся от указанной выше,
или при отсутствии компьютера см.
раздел “Настройка даты, времени и
часового пояса” (стр. 12)
1
Подсоедините фотокамеру к
компьютеру.
Откройте крышку разъема
по стрелке.
Универсальный
разъем
Кабель USB
(прилагается)
Настройка фотокамеры
Автоматическая установка даты и времени
фотокамеры, временной зоны и языка
отображения; установка инструкции по
эксплуатации фотокамеры и программного
обеспечения для компьютера (ib).
Не устанавливайте карты памяти SD/SDHC
до выполнения настройки фотокамеры.
Не форматируйте внутреннюю память
до завершения настройки фотокамеры.
Это может привести к удалению данных
инструкции по эксплуатации фотокамеры и
программного обеспечения компьютера (ib),
которые хранятся на внутренней памяти.
Убедитесь, что Ваш компьютер соответствуют
следующим требованиям к системе:
Windows XP (SP2 илиболеепоздняяверсия)/
Windows Vista/Windows 7
Относительно подробностей об
использовании программного обеспечения
для компьютера (ib) обратитесь к
справочному руководству программного
обеспечения для компьютера (ib).
2
Выберитеивыполнитеоперацию
“OLYMPUS Camera Initialization”
(Настройкафотокамеры),
которая отображается на экране
компьютера при распознавании
фотокамеры компьютером.
Если на экране фотоаппарата ничего не
отображается даже после подключения
его к компьютеру, возможно, в нем села
батарейка. В таком случае, отключите
фотоаппарат, замените батарею на новую
и снова подключите.
Дажееслинакомпьютереесть
USB-порты, безупречнаяработа не
гарантируется в следующих случаях.
Компьютеры с портами USB,
●
установленными с использованием карты
расширения и т.д.
Компьютеры, не имеющие ОС заводской
●
установкиилисамодельныекомпьютеры
Дваждыщелкнитепозначкудля
накопителя фотокамеры (съемному
диску), а затем выполните операцию
CameraInitialSetup.exe для запуска
настройки фотокамеры.
3
Следуйте инструкциям на
экране компьютера и выполните
настройку фотокамеры.
При использовании компьютера с
системой, отличной от Windows XP
(SP2 илиболеепоздняяверсия)/
Windows Vista/Windows 7
PDF-файл инструкции по эксплуатации
можно сохранить на компьютере с
помощью следующей процедуры.
Подсоедините фотокамеру к компьютеру
●
и скопируйте файл PDF с инструкцией по
эксплуатации на Вашем языке в папку “Manual”
во внутренней памяти фотокамеры.
RU
11
Page 12
Настройка даты, времени и
часового пояса
Установленные в этом разделе дата и время
сохраняются для присвоения названий файлам
изображений, печати даты и других данных.
1
Нажмите кнопку n для
включения фотокамеры.
Если дата и время не установлены,
●
отобразится экран установки даты и времени.
X
Г M Д ВРЕМЯ
-- -- -- --:..--------
MENU
ОТМЕНА
Экран установки даты и времени
2
Используйте FG, чтобы
выбрать год для пункта [Г].
X
Г M Д ВРЕМЯ
-- -- -- --:..20102010
MENU
ОТМЕНА
3
Нажмите I, чтобы сохранить
установку для пункта [Г].
X
Г M Д ВРЕМЯ
-- -- --:..2010 0000
Г/M/Д
Г/M/Д
Г/M/Д
4
Аналогичнодействиямпунктов
2 и 3 используйтеFGHIикнопкуA, чтобыустановить
[М] (месяц), [Д] (число), [ВРЕМЯ]
(часыиминуты) и [Г/М/Д]
(порядокотображениядаты).
Для выполнения точной настройки
времени нажмите кнопку
когда прозвучит сигнал точного времени
карты памяти SD/SDHC. Не вставляйте
карт памяти ни каких других типов.
“Использованиекарты памяти SD/SDHC”
(стр. 57)
Хотяфотокамераможетсохранять
изображения во встроенной памяти,
для сохранения снимков можно также
использовать карты памяти SD/SDHC
(приобретаются отдельно).
1
Ровно вставьте карту памяти, пока она не
защелкнется на месте.
Не прикасайтесь руками к области
контактов.
2
OK
“Количество сохраняемых снимков
(фотоснимки)/Oставшеесявремязаписи
(видео) вовнутреннейпамятиинакартах памяти SD/SDHC” (стр. 58)
To remove the SD/SDHC memory card
12
Нажимайте на карту до тех пор, пока не
послышится щелчок и она немного не
выдвинется, а затем извлеките карту.
Переключатель
защиты от записи
RU
13
Page 14
Съемка, просмотр и удаление
Съемка с оптимальным
значением апертуры
и скоростью затвора
(Режим P)
В этом режиме активируются автоматические
установки параметров съемки, но в
то же время допускаются изменения
разнообразных функций меню съемки,
например, коррекции экспозиции, баланса
белого и т.д. по необходимости.
1
Снимитекрышкуобъектива.
2
Нажмите кнопку n для
включения фотокамеры.
Индикатор режима P
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
12
M
44
Количество сохраняемых фотоснимков (стр. 58)
Монитор
(Экранрежимаожидания)
Если режим P не отображается, нажмите
кнопку m чдля отображения экрана
меню функций, а затем установите меню
съемки на P.
“Использование меню” (стр. 4)
Дисплей текущего режима
ПРОГРАММНЫЙПРОГРАММНЫЙ
12
M
44
AUTO
съемки
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
WB
ISO
ISO
3
Держите фотокамеру в руках и
скомпонуйте снимок.
Монитор
Горизонтальный захват
Вертикальный захват
Во время съемки следите за тем, чтобы
вспышка не была загорожена пальцами и
т.п.
4
Нажмите кнопку спуска
затвора наполовину вниз для
фокусировки на объекте.
Когда фотокамера сфокусируется на объекте,
●
экспозиция блокируется (отображаются
скорость затвора и значение апертуры), и
визирная метка АФ меняет цвет на зеленый.
●
Если визирная метка АФ мигает красным,
фотокамера не смогла выполнить фокусировку.
Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
Визирная метка АФ
Нажмите
наполовину
вниз
0.00.0
“Фокусировка” (стр. 53)
Скорость
затвора
1/400 F3.51/400 F3.5
Значение
апертуры
PP
Нажмите кнопку n снова, чтобы
выключить фотокамеру.
14
RU
Page 15
5
Для выполнения съемки плавно
нажмите кнопку спуска затвора
полностью вниз, стараясь при
этом не трясти фотокамеру.
Нажмите
полностью
1/400 F3.51/400 F3.5
Экран обзора изображений
Для просмотра снимков во время
съемки
Нажатие кнопки q позволяет
воспроизводить изображения. Чтобы
вернуться к съемке, либо нажмите
кнопку q, либо нажмите кнопку затвора
наполовину вниз.
Видеосъемка
1
Нажмите кнопку видеозаписи для
начала записи.
Oставшеесявремязаписи
(стр. 58)
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Время записи
Во время записи горит красным
Эффект установленного режима съемки
можно использовать при видеосъемке
(когда установлен режим P, режим
A или режим Q, съемка выполняется
с установкой режима P).
Звук также будет записываться.
Во время записи звука можно использовать
только цифровое увеличение. Для
видеозаписи с оптическим увеличением
установите опцию [R] (видеозаписи)
(стр. 31) в положение [ОТКЛ.].
2
Нажмите кнопку видеозаписи еще
раз для остановки записи.
Использование увеличение
PP
Поворот рычаг зума регулирует диапазон
съемки.
Сторона WСторона T
Полоса трансфокации
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:3400:34
12
M
4444
Оптическое увеличение: 15x,
Цифровоеувеличение: 5x
Съемка большего количества
фотоснимков без уменьшения
качества изображений
[ОПТИМ. ЗУМ] (стр. 31)
Съемка большего количества
фотоснимков
[ЦИФРОВОЙЗУМ] (стр. 31)
Появлениеполосытрансфокации
указывает состояние оптимального
увеличения/цифрового увеличения.
При использовании
оптического
увеличения
При использовании
оптимального
увеличения
При использовании
цифрового
увеличения
AUTO
Диапазон оптического увеличения
Диапазон оптимального
Диапазон цифрового
00:3400:3400:34
12
M
увеличения
увеличения
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
RU
15
Page 16
Изменение отображения
информации о съемке
Отображение экранной информации можно
изменять для наилучшего соответствия
ситуации, например, при необходимости
четкого изображения на экране или
для получения точной композиции при
использовании отображения сетки.
1
НажмитеF (INFO).
Отображаемая информация о съемке
●
изменяется в приведенной ниже
последовательности при каждом нажатии
кнопки. “Дисплей режима съемки” (стр. 8)
Нормальное
00:3400:34
12M
44
Подробно
00:3400:34
12M
44
N
ORM
Чтение гистограммы
Если пики слишком сильно
заполняют рамку, изображение
получится в основном белым.
Если пики слишком
сильно заполняют
рамку, изображение
получится в
основном черным.
Зеленая зона на
гистограмме показывает
распределение яркости
относительно центра экрана.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Нет информации
Просмотр изображений
1
Нажмитекнопкуq.
Количество кадров/
Общее количество снимков
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Воспроизведение изображения
2
Поворачивайте колесико
регулятора для выбора
изображения.
Это можно выполнить, нажимая HI.
●
Показывает
предыдущий
снимок
Продолжайте поворачивать колесико
регулятора для быстрого перемещения
вперед или назад. Это можно выполнить,
удерживая HI.
Можно изменять размер отображения
снимка. “Индексный просмотр, просмотр
крупным планом и индекс события”
(стр. 18)
Для воспроизведения звукозаписей
Для воспроизведения звука, записанного
со снимком, выберите нужный снимок и
нажмите кнопку A. На снимке, с которым
был записан со звуком, отображается
значок !.
[R] (Фотоснимки) (стр. 31)
Показывает
следующий
снимок
4/30
4/30
Во время воспроизведения звука
16
RU
Page 17
Для воспроизведения видеосъемки
Выберите видеозапись и нажмите кнопку A.
4/30
4/30
Операции во время паузы
воспроизведения
ВОСПР. ВИДЕОВОСПР. ВИДЕО
OK
Видеозапись
Операции во время
воспроизведения видеозаписи
Истекшее
время/
Полное время
записи
Приостановка и
возобновление
воспроизведения
Перемотка
вперед
Перемещение
в обратном
направлении
Регулировка
громкости
Во время воспроизведения
Чтобы приостановить
воспроизведение, нажмите
кнопку A. Во время паузы,
перемотки вперед или назад
нажмите кнопку A, чтобы
возобновить воспроизведение.
Нажмите I, чтобы перемотать
вперед. Снова нажмите I,
чтобы увеличить скорость
перемотки вперед.
Нажимайте H для перемотки
в обратном направлении.
Скорость перемотки назад
возрастает с каждым
нажатием H.
Поворачивайте колесико
регулятора или используйте
FG для регулировки
громкости.
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Во время паузы
Начало/конец
видеозаписи
Перемотка
вперед и назад
по одному кадру
Возобновление
воспроизведения
Для управления с помощью HI
*1
НажмитеIилиH, чтобывыполнитьперемотку
на один кадр вперед или назад за одно нажатие.
Удерживайте кнопку I или H нажатой, чтобы
перемотка вперед или назад была непрерывной.
Используйте F, чтобы
перейти к первому кадру или
нажмите G, чтобы перейти к
последнему кадру.
Поворачивайте колесико
регулятора для перемещения
вперед или назад на один кадр.
Продолжайте поворачивать
*1
колесико регулятора для
непрерывного перемещения
вперед или назад.
Чтобы возобновить
воспроизведение, нажмите
кнопку A.
Для остановки воспроизведения
видеосъемки
Нажмите кнопку m.
Удаление изображений во
время воспроизведения
(Удаление одного снимка)
Индексный просмотр,
просмотр крупным планом и
индекс события
Индексный просмотр позволяет быстро
выбирать нужное изображение. Просмотр
крупным планом (с увеличением до 10x)
позволяет проверить детали изображения. Для
индекса события
по датам съемки, и можно показать
характерное изображение для события.
*1
Изображениясразличнымидатамиможно
сгруппировать в одинаковое событие, используя
программное обеспечение для компьютера (ib).
1
Повернитерычагзума.
*1
изображениягруппируются
Для выбора изображения при
индексном просмотре
Используйте FGHI для выбора
изображения и нажмите кнопку A для
отображения выбранного изображения в
виде просмотра одиночного изображения.
Для прокрутки изображения при
просмотре крупным планом
Используйте FGHI для перемещения
области просмотра.
Для выбора изображения в индексе
события
Используйте HI для выбора
характерного изображения и нажмите
кнопку A. Воспроизводятся изображения
в выбранном событии.
Сторона WСторона T
Просмотр
одиночного
изображения
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
4/30
4/30
W
T
WT
Индексный
просмотр
’10/02/26
2
2
44
WT
’10/02/26
24
42
WT
Индекс события
’10/02/26
Крупным планом
’10/02/26
Изменение отображения
информации об
изображении
4/304/30
Можно изменить настройку информации о
съемке, отображаемой на экране.
1
12:30’10/02/26 12:30
НажмитеF (INFO).
Отображаемая информация об изображении
●
изменяется в приведенной ниже
последовательности при каждом нажатии
кнопки.
Нормальное
1010
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’ 10/02/26 12:30
Подробно
1010
4/304/30
1/1000 F3.5 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
12
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/ 26 12:30
“Чтение гистограммы” (стр. 16)
Нет информации
18
RU
Page 19
Воспроизведение
панорамных снимков
Панорамные снимки, которые были склеены
вместе с помощью функции [АВТО] или
[РУЧНАЯ], можнопрокручиватьдляпросмотра.
“Создание панорамных изображений
(РежимA)” (стр. 22)
1
Во время воспроизведения
выберите панорамный снимок.
“Просмотр изображений” (стр. 16)
4/30
4/30
ПРОСМОТР
2
НажмитекнопкуA.
OK
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Использование подсказок по меню
Если нажать кнопку E при выполнении
настроек с использованием Воспроизведения
или меню [НАСТРОЙКА], откроется описание
выбранной опции.
“Использование меню” (стр. 4)
Использование руководства
по фотокамере
Используйте руководство по фотокамере для
поиска операций фотокамеры.
1
Нажмите кнопку E на экране
режима ожидания или экране
воспроизведения.
ВСТРОЕННАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПоискПоиск
Сведен. о фотоаппарате
История
Сообщение
Текущая область просмотра
Для управления воспроизведением
панорамных снимков
Приближение/Удаление: Нажмите кнопку
A для паузы воспроизведения. Затем
поверните рычаг зума, чтобы увеличить/
уменьшить изображение.
Направление воспроизведения:
Нажмите кнопку A для паузы
воспроизведения. Затем нажмите
FGHI, чтобы прокрутить изображение
в направлении нажатой кнопки.
Это автоматический режим, в котором
фотокамера сама выбирает наиболее
подходящий режим для съемки объекта.
В этом режиме достаточно просто нажать
кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок
с использованием оптимальных настроек
для данной сцены. В режиме M можно
выбирать установки меню съемки, однако
измененная установка не отражается на
реальном снимке.
1
ВыберитережимсъемкиM.
Значок меняется в зависимости от сцены,
которую автоматически выбирает фотокамера.
00:3400:34
12
M
44
ORM
N
В некоторых случаях фотокамера не
может выбрать желаемый режим съемки.
Когда фотокамера не может определить,
какой режим является оптимальным,
выбирается режим P.
Использование наилучшего
режима для сцены съемки
(Режим s)
1
Выберитережимсъемкиs.
СЮЖЕТ. ПРОГ.СЮЖЕТ. ПРОГ.
12
M
44
2
Нажмите G, чтобы войти в
подменю.
ПОРТРЕТПОРТРЕТ
12
M
44
3
С помощью HI выберите режим
и затем нажмите кнопку A для
подтверждения.
00:3400:34
12
M
44
Значок, который обозначает
выбранный режим съемки сцены
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
20
RU
Page 21
В режимах s предварительно заданы
оптимальные параметры съемки для
тех или иных сюжетов. Поэтому в этих
режимах нельзя изменить некоторые
настройки.
ВариантПрименение
B ПОРТРЕТ/F ЛАНДШАФТ/
G НОЧ. СЪЕМКА
M НОЧЬ+ПОРТРЕT
C СПОРТ/
N В ПОМЕЩЕНИИ/
W СВЕЧА
R АВТОПОРТРЕТ/
S ЗАКАТ
V КУЛИНАРИЯ/
d ДОКУМЕНТЫ/
q ПЛЯЖ И СНЕГ/
ЖИВОТНЫЕ
*1
Еслиобъектзатемнен, подавление шума
включается автоматически. Это приблизительно
в два раза увеличивает время съемки, в течение
которого делать другие снимки невозможно.
*1
/
*1
/
*1
/
*1
/XФЕЙЕРВЕРК*1/
Фотокамера
сделает снимок с
использованием
оптимальных
установок,
соответствующих
условиям съемки
сцены.
Съемка движущихся объектов,
например, домашних животных
(Pежим [
1 Выберите с помощью кнопок HI
режим [ ЖИВОТНЫЕ] и нажмите
кнопку A для подтверждения.
2 Удерживайте фотокамерутак, чтобы
метка АФ была совмещена с объектом
съемки и нажмите кнопку A.
ЖИВОТНЫЕ])
После распознавания объекта камера
●
будет автоматически отслеживать объект
с помощью метки автофокусировки и
непрерывно фокусироваться на нем.
Выполните художественную обработку
снимка, применив один из специальных
эффектов.
1
ВыберитережимсъемкиP.
2
НажмитеG, чтобывойтив
(РежимP)
ВОЛШЕБФИЛЬТРВОЛШЕБФИЛЬТР
12
M
44
подменю.
ПОП АРТ
3
С помощью HI выберите режим
и затем нажмите кнопку A для
подтверждения.
00:3400:34
12
M
44
Значок, который обозначает
выбранный режим P
Режим съемкиВариант
ВОЛШЕБ ФИЛЬТР
В режимах P предварительно заданы
оптимальные параметры съемки для тех
или иных сюжетов. Поэтому в этих режимах
нельзя изменить некоторые настройки.
[ ПОП АРТ
\ ПИНХОЛ
] РЫБИЙ ГЛАЗ
@ РИСУНОК
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
RU
21
Page 22
Создание панорамных
изображений (Режим A)
1
ВыберитережимсъемкиA.
ПАНОРАМАПАНОРАМА
12
M
44
2
Нажмите G, чтобы войти в
подменю.
3
С помощью HI выберите режим
и затем нажмите кнопку A для
подтверждения.
Подменю 1Применение
АВТО
РУЧНАЯ
РС
Фотокамерой снимаются и
комбинируются три кадра.
Пользователь только компонует
снимки таким образом, чтобы
произошло наложение визирных
меток и указателей, а фотокамера
автоматически делает снимки.
Фотокамерой снимаются и
комбинируются три кадра.
Пользователь компонует снимки
в соответствии с направляющей
рамкой и вручную делает снимки.
Снятые кадры комбинируются
в панорамное изображение
помощью программного
с
обеспе
чения для компьютера (ib).
Относительно подробностей об
установке программного обеспечения для
компьютера (ib) см. раздел “Настройка
фотокамеры” (стр. 11).
Приустановкевположение [АВТО] или
[РУЧНАЯ], опция [РАЗМЕРФОТО] (стр.
29) фиксируетсяна [2].
Фокус, экспозиция (стр. 26), положение
зума (стр. 15) и опция баланс белого
(стр. 27) фиксируются по первому кадру.
Вспышка (стр. 25) фиксируетсяврежиме
$ (ВСПЫШ.ВЫКЛ.).
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
Фотосъемка в режиме [АВТО]
1 Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы
выполнить съемку первого кадра.
2 Немного переместите фотокамеру в
направлении второго кадра.
AUTOAUTO
Визирная
0.00.0
WB
метка
Указ атель
3 Медленно переместите фотокамеру,
удерживая ее ровно, и остановите
фотокамеру в том месте, где
произойдет наложение указателя и
визирной метки.
Фотокамера автоматически сделает
●
снимок.
Чтобысоединитьтолькодваснимка,
перед съемкой третьего кадра нажмите
кнопку A.
4 Для съемки третьего кадраповторите
действие 3.
●
После выполнения съемки третьего кадра
фотокамера автоматически обрабатывает
кадры, и отображается скомбинированное
панорамное изображение.
Для выхода из режима панорамной
съемки без сохранения изображения
нажмите кнопку m.
В случае, когда съемка не происходит
автоматически, попробуйте опции
[РУЧНАЯ] или [РС].
MENU
MENU
СОХРАН.ОТМЕНА
СОХРАН.ОТМЕНА
Экран при комбинировании
изображений слева направо
AUTOAUTO
OK
OK
22
RU
Page 23
Фотосъемка в режиме [РУЧНАЯ]
1
Используйте HI для выбора
направления, в котором будут
комбинироваться кадры.
Направление для
комбинирования
следующего кадра
2 Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы
выполнить съемку первого кадра.
1212
MENU
НАЗАД
объединения
MANUALMANUAL
Области
Фотосъемка в режиме [РС]
1 Используйте FGHIдлявыбора
направления, в котором будут
комбинироваться кадры.
2 Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы
выполнить съемку первого кадра, а
затем скомпонуйте второй снимок.
Перед
съемкой
первого
кадра
PCPC
1212
MENU
НАЗАД
MANUALMANUAL
1212
MENU
НАЗАД
1212
MENU
1-ыйкадр
3 Скомпонуйте следующий снимок
так, чтобы область соединения 1
накладывалась на область соединения
2.
1212
MENU
СОХРАН.ОТМЕНА
Объединение 2-го кадра
4 Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы
выполнить съемку второго кадра.
Чтобы соединить только два снимка,
перед съемкой третьего кадра нажмите
кнопку A.
5
Для съемки третьего кадра повторите
действия 3 и 4.
После выполнения съемки третьего кадра
●
фотокамера автоматически обрабатывает
кадры, и отображается скомбинированное
панорамное изображение.
Для выхода из режима панорамной
съемки без сохранения изображения
нажмите кнопку m.
СОХРАН.ОТМЕНА
MANUALMANUAL
OK
MANUALMANUAL
OK
После
съемки
первого
кадра
1212
MENU
ВЫХОД
После съемки первого кадра область
●
с края дисплея, противоположного
направлению съемки панорамы,
очерчивается белой рамкой. Наводите
фотокамеру для съемки последующего
кадра так, чтобы он частично
перекрывался с предыдущим кадром на
мониторе.
3 Повторяйте действия шага 2 до тех
пор, пока не будут сняты нужные
кадры, а затем после завершения
нажмите кнопку A или кнопку m.
Панорамная съемка возможна
максимально до 10 кадров.
Относительно подробностей о
выполнении панорамных снимков
обращайтесь к справочному руководству
программного обеспечения для
компьютера (ib).
PCPC
RU
23
Page 24
Выравнивание оттенка и
текстуры кожи
(Pежим Q)
Фотокамера находит лицо человека и перед
съемкой кадра придает коже гладкость и
полупрозрачность.
1
ВыберитережимсъемкиQ.
BEAUTYBEAUTY
12
M
44
2
Направьте фотокамеру на объект.
Проверьте рамку, появляющуюся
вокруг лица, обнаруженного
камерой, а затем нажмите кнопку
затвора для выполнения снимка.
Сохраняются как исходное, так и
●
отредактированное изображения.
●
Если ретуширование невозможно, будет
сохранен только исходный кадр.
Для некоторых объектов рамка может не
появляться или для ее появления может
потребоваться некоторое время. Кроме
того, при съемке некоторых объектов эта
функция не дает видимого эффекта.
[РАЗМЕР ФОТО] отретушированного
изображения ограничен [n] или
меньше.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
24
RU
Page 25
Использование функций съемки
“Использование меню” (стр. 4)
Использование вспышки
Можно выбирать функции вспышки для
наилучшего соответствия условиям.
1
Поднимите рычажок вспышки,
чтобы открытьее.
Рычажок
вспышки
При закрытой вспышке невозможно
выполнить установку вспышки.
Для выключения вспышки
Прижмите вспышку к фотокамере.
Это приводит к установке в режим
$ (ВСПЫШ.ВЫКЛ.).
2
В меню функций съемки
выберите опцию вспышки.
ВСПЫШКААВТВСПЫШКААВТ
12
M
44
3
Используйте HI для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку A, чтобы установить.
ВариантОписание
ВСПЫШКА АВТ
КР. ГЛАЗА
ЗАПОЛНЯЮЩАЯ
ВСПЫШ.ВЫКЛ. Вспышка не срабатывает.
Вспышка срабатывает
автоматически при слабом
освещении или съемке против света.
Срабатывает предварительная
вспышка для уменьшения эффекта
красных глаз на Ваших фотоснимках.
Вспышка срабатывает независимо
от условий освещенности.
Съемкакрупнымпланом
(Макросъемка)
Эта функция позволяет фотокамере
выполнять фокусировку и съемку объектов на
близком расстоянии.
1
В меню функций съемки
выберите опцию макросъемки.
ОТКЛ.ОТКЛ.
12
M
44
PP
2
Используйте HI для выбора
варианта настройки и нажмите
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
кнопку A, чтобы установить.
ВариантОписание
ОТКЛ.Режим макро отключен.
МАКРОСЪЕМКА
СУПЕРМАКРО
*1
Когдаувеличениенаходится в крайнем
широкоугольномположении (W).
*2
Когдаувеличениенаходится в крайнем
телефотографическомположении (T).
*3
Увеличение автоматически фиксируется.
Позволяет выполнять съемку с
расстояния 15 см
объекта.
Позволяет выполнять съемку с
*3
расстояния 1 смдообъекта.
Невозможноустановитьвспышку (стр. 25)
и трансфокатор (стр. 15) при выборе
опции [a СУПЕРМАКРО].
*1
(180 см*2) до
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
25
RU
Page 26
Использование таймера
автоспуска
После нажатия кнопки спуска затвора
полностью вниз съемка выполняется после
истечения временной задержки.
1
В меню функций съемки
выберите опцию таймера
автоспуска.
ОТКЛ.
ОТКЛ.
22
12
M
44
2
Используйте HI для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку A, чтобы установить.
ВариантОписание
Y ОТКЛ.
Y 12 СЕК
Y 2 СЕК
Съемкасавтоспускомавтоматически
Для отмены таймера автоспуска
после начала его работы
Нажмите кнопку m.
Автоспуск отключен.
Лампа таймера автоспуска
включается приблиз. на 10
секунд, а затем мигает приблиз.
2 секунды, а после этого
выполняется снимок.
Лампа таймера автоспуска
мигает приблизительно 2
секунды, затем выполняется
съемка.
отменяется после одного снимка.
Регулировкаяркости
(Компенсацияэкспозиции)
Стандартную яркость (подходящую
экспозицию), установленнаю фотокамерой
на основании режима съемки (кроме режима
M) можно отрегулировать ярче илитемнее
для получения нужного снимка.
1
В меню функций съемки
выберите опцию компенсации
PP
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
экспозиции.
0.0
2
Используйте HI для выбора
нужной яркости изображения и
нажмите кнопку A.
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
26
RU
Page 27
Регулировкабалансабелого
(Балансбелого)
Для получения более естественной
цветопередачи выберите опцию баланса
белого, наиболее подходящую для данного
сюжета.
1
В меню функций съемки
выберите опцию баланса белого.
WB АВТО
WB
AUTOWBAUTO
2
Используйте HI для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку A, чтобы установить.
ВариантОписание
WB АВТО
5
3
1
w
x
y
Фотокамера автоматически
регулирует баланс белого в
соответствии со сценой съемки.
Для съемки вне помещения при
чистом небе
Для съемки вне помещения при
облачном небе
Для съемки при освещении
лампами накаливания
Для съемки при освещении
флуоресцентными лампами
дневного света (бытовыми
осветительными приборами
и т.п.)
Для съемки при освещении
флуоресцентными
нейтрального св
(настольными лампами и т.п.)
Для съемки при освещении
флуоресцентными лампами
белого света (офисными и т.п.)
лампами
ета
Выбор чувствительности ISO
Сокращение International Organization
for Standardization (Международнаяорганизациястандартизации). Стандарты
ISO определяютчувствительность
цифровых фотокамер и пленки
в обозначениях вроде “ISO 100”,
которые используются для маркировки
чувствительности.
Меньшие значения ISO соответствуют
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
более низкой чувствительности, и
резкие снимки можно получить только
в условиях хорошей освещенности.
Большие значения обозначают большую
чувствительность, соответственно съемку
можно вести с короткой выдержкой
даже в условиях плохой освещенности.
Однако при высокой чувствительности
на снимках появляется шум, который
придает изображению зернистость.
1
В меню функций съемки
выберите опцию настройки ISO.
2
Используйте HI для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку A, чтобы установить.
ВариантОписание
ISO АВТО
HIGH ISO АВТО
Значение
Фотокамера автоматически
регулирует чувствительность в
соответствии со сценой съемки.
Фотокамера автоматически
настраивается на более
высокую чувствительность по
сравнению с опцией [ISO АВТО]
для уменьшения размытости,
вызванной сотрясением
фотокамеры и перемещением
объекта.
Чувствительность ISO
фиксируется на выбранном
значении.
ISO 200ISO 200
1/400 F3.51/400 F3.5
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO
200
200
100
100
400
400
RU
27
Page 28
Последовательнаясъемка
(Drive)
Выполняется последовательная съемка
изображений при удерживании вниз кнопки
спуска затвора.
1
Выберите вариант съемки в меню
функций съемки.
СЕРИЙНАЯСЕРИЙНАЯ
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
ВариантОписание
При каждом нажатии кнопки
o
*1
j
c
d
B
*1
Скорость съемки различается в зависимости от
установок для опции “качества изображения”
(стр. 29).
Приустановке [j] невозможно
[РАЗМЕРФОТО] не более [n] или
Настройка или запись аудио при
спуска затвора осуществляется
съемка одного кадра.
Выполняется съемка серии
кадров с настройками
фокусировки и яркости
(экспозиции) и баланса белого,
установленными для первого
кадра.
Последовательная съемка со
скоростью, превышающей [j].
Выполняется съемка серии
кадров со скоростью
11,8 кадр/с.
Выполняется съемка серии
кадров со скоростью
15,5 кадр/с.
установить вспышку (стр. 25) в
положение [КР. ГЛ АЗА ]. Кроме того при
установке [c], [d] или [B], вспышка
фиксируется в положении [ВСПЫШ.
ВЫКЛ.].
меньше, когда он установлен на [c]
или [d], и [2] или меньше, когда он
установлен на [B]. Чувствительность
ISO зафиксирована на [ISO АВТО] в
обоих случаях.
фотосъемке (R) деактивирована во
время съемки последовательных кадров.
28
RU
Page 29
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
при нажатии на кнопку спуска затвора
изнутри камеры может быть слышен шум.
Если фотокамера испытывает
значительные колебания, стабилизировать
изображения не всегда удается.
При съемке с очень большой выдержкой,
например, при ночной съемке, опция
[СТАБИЛИЗАЦИЯ] (неподвижные
изображения) может быть неэффективной.
Если при съемке для функции [СТАБ.
видеозапись
ВИДЕО] (
[ВКЛ.], то размер изображения при
сохранения немного увеличивается.
) выбран режим
A Q
Использование подсветки АФ
для фокусировки на затененных
объектах [ПОДСВЕТКА АФ]
J (Меню съемки 2) X ПОДСВЕТКА АФ
Доступные режимы съемки: P MsP
Подменю 2Применение
ОТКЛ.Подсветка АФ не используется.
ВКЛ.
Когда кнопка затвора
нажимается наполовину вниз,
подсветка АФ включается
для помощи в выполнении
фокусировки.
Подсветка АФ
A Q
Отображениеподсказокпозначкам
[ГИДПОИКОНКАМ]
J (Меню съемки 2) X ГИД ПО ИКОНКАМ
Доступные режимы съемки: P MsP
Подменю 2Применение
ОТКЛ.
ВКЛ.
Подсказки по значкам не
отображаются.
Описание выбранного значка
отображается после выбора
значка режима съемки или
значка из меню функций
съемки (поместите курсор на
значок, через некоторое время
откроется подсказка).
A Q
Съемка изображений с удержанием
объекта в фокусе [ПОСТОЯННЫЙ АФ]
A (Меню видеосъемки) XПОСТОЯННЫЙ АФ
Доступные режимы съемки: P MsP
Подменю 2Применение
Нажатие кнопки спуска затвора
ОТКЛ.
ВКЛ.
32
RU
наполовину вниз приводит
к фокусировке на объект и
блокирует фокус.
Постоянная АФ обеспечивает
фокусировку на объекте без
необходимости нажатия спуска
затвора до половины кнопки. Это
сокращает время фокусировки.
A Q
подсказка
Значок
ПРОГРАММНЫЙПРОГРАММНЫЙ
Возможен ручной выбор.
12
M
44
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Page 33
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
Mеню для функций воспроизведения,
редактирования и печати
Описания меню начинаются с меню функций воспроизведения. Установки по умолчанию
функции подсвечены в .
Перед использованием некоторых функций необходимо создать данные с помощью
программного обеспечения для компьютера (ib).
Относительно подробностей об использовании программного обеспечения для компьютера (ib)
обратитесь к справочному руководству программного обеспечения.
Относительно подробностей об установке программного обеспечения для компьютера (ib) см.
раздел “Настройка фотокамеры” (стр. 11).
Автоматическое воспроизведение
снимков [СЛАЙДШОУ]
СЛАЙДШОУ
Подменю 1 Подменю 2Применение
СЛАЙД
АУДИО-ФОН
ТИП
СТАРТ―Запуск слайд-шоу.
*1
[КОЛЛЕКЦИЯ] можетбытьвыбранотолько
когда My Cinema, созданный с помощью
компьютерного программного обеспечения,
импортирован на фотоаппарат. См. руководство
по использованию компьютерного программного
обеспечения для получения более подробной
информации о [КОЛЛЕКЦИЯ].
Переход на один кадр вперед/назад:
Во время демонстрации слайдов нажмите
I, чтобы перейти к следующему кадру,
или H, чтобы перейти к предыдущему
кадру.
ВСЕ/СОБЫТИЕ/
КОЛЛЕКЦИЯ
OFF/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
НОРМАЛЬНО/
ЗАТЕМНЕНИЕ/
МАСШТАБ
Выбор содержания,
которое включается
*1
в слайд-шоу.
Выбор вариантов
фоновой музыки.
Выбор типа
эффекта перехода,
используемого
между слайдами.
Поиск изображений и
воспроизведение соответствующих
изображений [ФОТО ОБЗОР]
ФОТО ОБЗОР
Для опции [ФОТО ОБЗОР] можно
выполнять поиск изображений и
воспроизводить связанные изображения
при выборе связанных пунктов.
Для запуска опции [ФОТО ОБЗОР]
НажмитекнопкуAдлязапускаопции
[ФОТООБЗОР].
Когда связанный пункт отображаемого
изображения выбран с помощью FG,
изображения, связанные с пунктом,
отображаются в нижней части монитора.
Используйте HI для отображения
изображения.
Для выбора неотображаемых связанных
пунктов нажмите кнопку A при
выбранном пункте.
Для остановки опции [ФОТО ОБЗОР]
нажмите кнопку m или выберите
[BACK] и нажмите кнопку A.
BACKBACK
2010/
2010/
02/26
02/26
Связанные
пункты
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Изображения,
соответствующие
связанным пунктам
RU
33
Page 34
Просмотризображенийпособытию
[СОБЫТИЕq]
СОБЫТИЕ q
Для опции [СОБЫТИЕ q]
воспроизводятся изображения в событии.
(Изображения с одинаковой датой съемки
группируются в одинаковое событие.)
событие, включающее изображение,
для которого выполняется просмотр
одиночного изображения, когда выбрано
меню функций воспроизведения.)
Используйте HI для перехода на один
кадр вперед или назад.
Для остановки опции [СОБЫТИЕ q]
нажмите кнопку m.
4/30
4/30
MENU
ВЫХОДВЫХОД
OK
ПРОСМОТРПРОСМОТР
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Воспроизведение изображений
по данным коллекции, созданной
с помощью программного
обеспечения компьютера (ib)
[КОЛЛЕКЦИЯ q]
КОЛЛЕКЦИЯ q
Для опции [КОЛЛЕКЦИЯ q]
воспроизводятся данные коллекции,
которые были созданы с помощью
программного обеспечения компьютера
(ib) и были импортированы с компьютера.
Для запуска опции [КОЛЛЕКЦИЯ q]
Нажмите кнопку A, а затем используйте
FGHI для выбора нужной коллекции.
Нажмите кнопку A еще раз для начала
воспроизведения выбранной коллекции.
Используйте HI для перехода на один
кадр вперед или назад.
Для остановки опции [КОЛЛЕКЦИЯ q]
нажмите кнопку m.
КОЛЛЕКЦИЯ
MENU
34
RU
OK
УСТАННАЗАД
Page 35
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
Использование программного
обеспечения компьютера (ib)
и импортирование данных на
фотокамеру
Следующие функции можно выполнять,
когда данные, созданные с помощью
программного обеспечения компьютера
(ib), импортируютсянафотокамеру.
Относительноподробностейоб
использовании программного
обеспечения для компьютера (ib)
обратитесь к справочному руководству
программного обеспечения.
[ФОТООБЗОР]
К соответствующим пунктам можно
добавлять информацию о людях или
местах съемки, а также новые коллекции.
[СОБЫТИЕq]
Можно воспроизводить изображения
по событию, созданному с помощью
программного обеспечения компьютера
(ib).
Индекс события (стр. 18)
Можно воспроизводить характерные
изображения для события, созданного
с помощью программного обеспечения
компьютера (ib).
Ретушированиекожииглаз
[ВИЗАЖ]
ВИЗАЖ
Недостатки некоторых снимков не могут
быть исправлены редактированием.
Подменю 1 Подменю 2Применение
ВСЕ―
ЧИСТАЯ
КОЖА
БЛЕСК В
ГЛАЗАХ
КОНТУР ГЛАЗ―
1 Выберите режим корректировки с
2 С помощью HI выберите
СЛАБО/
СРЕДН/
СИЛЬН
помощью кнопок FG и нажмите
кнопку A.
изображение для ретуширования и
нажмите кнопку A.
Ретушированное изображение сохраняется
●
как отдельное изображение.
При выборе [ЧИСТАЯ КОЖА]
С помощью FG выберите уровень
ретуши и нажмите кнопку A.
[ЧИСТАЯКОЖА],
[БЛЕСКВГЛАЗАХ]
и [КОНТУР ГЛАЗ ]
применяются
одновременно.
Делает кожу гладкой
и полупрозрачной.
Выберите один из 3
эффектов.
Усиление
―
контрастности глаз.
Увеличение глаз
объекта.
ЧИСТАЯКОЖА
MENU
СЛАБОСЛАБО
СРЕДН
СИЛЬН
УСТАННАЗАД
OK
35
RU
Page 36
Изменение размера изображения [Q]
РЕДАКТ. XQ
Подменю 2Применение
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Используйте HI, чтобы выбрать
2 Выберитеразмеризображения с
Сохраняет изображение высокого
разрешения как отдельное
изображение с меньшим
размером для прикрепления к
сообщениям электронной почты и
для других применений.
изображение.
помощью кнопок FG и нажмите
кнопку A.
После изменения размера изображение
●
можно сохранить как отдельный снимок.
Кадрирование изображений [P]
РЕДАКТ. XP
1 Используйте HI длявыбора
изображения и нажмите кнопку A.
2 Используйте рычажоктрансфокатора,
чтобы выбрать размер рамки обрезки,
и FGHI для ее перемещения.
Изменение цветового тона
изображения [РЕДАКТИР. ЦВЕТ]
РЕДАКТ. X РЕДАКТИР. ЦВЕТ
Подменю 2Применение
Ч/Б
СЕПИЯ
ВЫСОКАЯ
НАСЫЩ.
НИЗКАЯ
НАСЫЩ.
1 Используйте HI для выбора
2 Используйте HI для выбора
Изменяет изображения на
черно-белое.
Изменяет изображения на
тональность сепии.
Усиливает цветовую
насыщенность изображения.
Немного усиливает цветовую
насыщенность изображения.
РЕДАКТИР. ЦВЕТ
СЕПИЯ
MENU
изображения и нажмите кнопку A.
желаемого цвета и нажмите кнопку A.
Изображение с выбранным цветом
●
сохраняется как отдельное изображение.
OK
УСТАНВЫХОД
Обрезанный
кадр
УСТАН
3 После выбора области дляобрезки
нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение будет
●
сохраняться как отдельное изображение.
36
RU
Добавление календаря к
изображению [КАЛЕНДАРЬ]
РЕДАКТ. X КАЛЕНДАРЬ
OK
КАЛЕНДАРЬ
УСТАН
OK
Page 37
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
1 Используйте HIдлявыбора
изображения и нажмите кнопку A.
2 Используйте HI длявыбора
календаря и используйте FG для
выбора ориентации изображения и
нажмите кнопку A.
3 Используйте FGдлявыбораГодана
календаре и нажмите I.
4 Используйте FGдлявыбораМесяца
на календаре и нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение
●
сохраняется как отдельное изображение.
Повышение яркости областей,
затененных фоном или по другим
причинам [ОСВ. ТЕНЕЙ]
РЕДАКТ. X ОСВ. ТЕНЕЙ
1 Используйте HI длявыбора
изображения и нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение
●
сохраняетсякакотдельноеизображение.
Недостаткинекоторыхснимковнемогут
бытьисправленыредактированием.
Процессретушированияможетпонизить
разрешениеизображения.
Ретуширование красных глаз при
съемке со вспышкой [УБР. КР.ГЛАЗ]
РЕДАКТ. X УБР. КР.ГЛАЗ
1 Используйте HI длявыбора
изображения и нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение
●
сохраняетсякакотдельноеизображение.
Недостаткинекоторыхснимковнемогут
бытьисправленыредактированием.
Процессретушированияможетпонизить
разрешениеизображения.
Удаление изображений [УДАЛЕНИЕ]
УДАЛЕНИЕ
Подменю 1Применение
УДАЛ .ВСЕ
ВЫБ. ФОТО
УДАЛЕНИЕ/
УДАЛ . СОБЫТИЕ
ОТМЕНАОтменяет удаление.
*1
ПринажатииGвовремявоспроизведения
события все изображения для события
стираются.
При удалении снимков из встроенной
памяти не вставляйте карту в
фотокамеру. Либо установите опцию
[ВСТР./SD] в положение [ВСТР.]. “Выбор
запоминающего устройства [ВСТР./SD]”
(стр. 39)
Передстираниемизображений
с карты памяти вставьте карту в
фотокамеру и выберите для опции
[ВСТР./SD] положение [АВТО]. “Выбор
запоминающего устройства [ВСТР./SD]”
(стр. 39)
Защищенныеизображенияудалить
невозможно.
Для индивидуального выбора и
стирания изображений [ВЫБ. ФОТО]
1Используйте FG длявыбораопции
[ВЫБ. ФОТО] инажмитекнопкуA.
2 Используйте HI длявыбора
изображения, которое нужно удалить,
и нажмите кнопку A для добавления к
изображению метки R.
Переместите рычажок трансфокатора
●
к концу W чтобы отобразить указатель.
Изображения можно быстро выбрать с
помощью FGHI.Переместите к концу T
чтобы вернуться к отображению одного.
Все изображения на
внутренней памяти или на
карте памяти стираются.
Изображения
индивидуально выбираются
и удаляются.
Удаляет отображаемый
*1
снимок.
ВЫБ. ФОТО
Метка R
OK
УДАЛЕНИЕ/
ОТМЕНА
MENU
RU
37
Page 38
3 Повторяйте действияпункта2для
выбора изображений, которые нужно
стереть, а затем нажмите кнопку m
для стирания выбранных изображений.
4 Используйте FGдлявыбора
положения [ДА] и нажмите кнопку A.
Изображения с меткой R удаляются.
●
Для удаления всех изображений
[УДАЛ.ВСЕ]
1 Используйте FG длявыбора
положения [УДАЛ .ВСЕ] и нажмите
кнопку A.
2 Используйте FGдлявыбора
положения [ДА] и нажмите кнопку A.
Запись установок печати на данные
изображения [НАСТР. ПЕЧАТИ]
q (Менюпросмотра) XНАСТР. ПЕЧАТИ
“Настройки печати (DPOF)” (стр. 49)Резервированиепечати можно
устанавливать только для
фотоснимков, которые записаны на карту.
Либо установите опцию [ВСТР./SD] в
положение [АВТО].
Защитаизображений [0]
q (Менюпросмотра) X 0
Защищенные изображения невозможно
стирать с помощью функций [УДАЛЕНИЕ]
(стр. 17, 37), [УДАЛ .ВСЕ] (стр. 37), [ВЫБ.
ФОТО] (стр. 37), или [УДАЛ. СОБЫТИЕ]
(стр. 37), но все изображения стерты с
помощью функции [ФОРМАТ.] (стр. 39).
1 Используйте HI, чтобывыбрать
изображение.
2 Нажмите кнопку A.
●
Нажмите кнопку A снова, чтобы отменить
настройку.
3 В случае необходимости повторите
действия пунктов 1 и 2 для защиты
других изображений и нажмите
кнопку m.
Поворот изображений [y]
q (Менюпросмотра) Xy
1 Используйте HI, чтобывыбрать
изображение.
2 Нажмите кнопку A, чтобы повернуть
изображение
3 В случае необходимости повторите
действия пунктов 1 и 2 для
выполнения настроек для других
изображений и нажмите кнопку m.
Новое положение снимка сохраняется
даже после выключения питания.
.
Добавление звука к неподвижным
изображениям [R]
q (Менюпросмотра) XR
1 Используйте HI, чтобывыбрать
изображение.
2 Направьте микрофонвнаправлении
источника звука.
Микрофон
3 Нажмите кнопку A.
Начинается запись.
●
Фотокамера добавляет (записывает) звук
●
в течение приблиз. 4 секунд во время
воспроизведения изображения.
38
RU
Page 39
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
Меню для других настроек фотокамеры
Установкипоумолчаниюфункцииподсвеченыв.
Выборзапоминающегоустройства
[ВСТР./SD]
r (Настройки 1) XВСТР./SD
Подменю 2Применение
АВТО
*1
ВСТР.
*1
Используется внутренняя память, даже если
вставлена карта.
Если вставлена карта,
автоматически выбирается
карта. Если карта не вставлена,
используется внутренняя
память.
Выбрана внутренняя память.
Полное стирание данных [ФОРМАТ.]
r (Настройки 1) XФОРМАТ.
Передвыполнениемформатирования
проверьте, не остались ли на внутренней
памяти или на карте памяти важные
данные.
Если внутренняя память форматируется,
данные руководства по эксплуатации
фотокамеры и программного обеспечения
для компьютера (ib), хранящиеся во
внутренней памяти, стираются. При
необходимости сохраните резервную
копию перед форматированием.
Перед использованием новые карты
или карты, которые использовались в
других фотокамерах или компьютерах,
необходимо отформатировать в этой
фотокамере.
Подменю 2Применение
*1
ДА
НЕТОтмена форматирования.
*1
Привыбореположения [АВТО] дляопции
[ВСТР./SD] ипривставленнойкарте, карта будет
отформатирована. Если карта не вставлена,
будет отформатирована внутренняя память.
Если для опции [ВСТР./SD] выбрано
положение [ВСТР.], внутренняя память будет
отформатирована, независимо от того,
установлена карта или нет.
Полностью удаляет данные
изображений на внутренней
памяти или карте (включая
защищенные изображения).
Восстановление данных на
фотокамере [ВОССТАНОВЛЕНИЕ]
r (Настройки 1) XВОССТАНОВЛЕНИЕ
Привыполнениидействийопции
[ВОССТАНОВЛЕНИЕ] станет доступным
воспроизведение, когда изображения
больше не появляются на мониторе
после нажатия кнопки q. Однако такие
данные, как, например, коллекции и
другие группы, созданные с помощью
программного обеспечения для
компьютера (ib), удаляются из базы
данных на фотокамере.
Импортируйте данные на фотокамеру
с компьютера для воспроизведения
, созданных с помощью
данных
программного обеспечения для
компьютера (ib).
Копирование изображений с
внутренней памяти на карту памяти
[u КОПИРОВАТЬ]
r (Настройки 1) X u КОПИРОВАТЬ
Для копирования изображений с
внутренней памяти на карту
Используйте HI для выбора
изображения и нажмите кнопку A.
Изменение языка отображения
r (Настройки 1) XD
“Изменения языка отображения” (стр. 13)
Подменю 2Применение
Языки
Выбирается язык для меню
и сообщений об ошибках,
отображаемых на мониторе.
[D]
RU
39
Page 40
Сброс функций съемки на установки
по умолчанию [СБРОС]
r (Настройки 1) XСБРОС
Подменю 2Применение
ДА
НЕТТекущие настройки не изменяются.
Выполняет сброс следующих
функций меню к настройкам по
умолчанию.
Вспышка (стр. 25)
•
Макро (стр. 25)
•
Таймеравтоспуска (стр. 26)
•
Компенсацияэкспозиции
•
(стр. 26)
Балансбелого (стр. 27)
•
ISO (стр. 27)
•
Drive (стр. 28)
•
Функциименюв [I, J, A]
•
(стр. 29 по 32)
Выбор способа подключения к
другим устройствам
[USB СОЕДИНЕНИЕ]
r (Настройки 1) X USB СОЕДИНЕНИЕ
Подменю 2Применение
АВТО
ХРАНЕНИЕ
PC
ПЕЧАТЬ
Требования к системе
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 илиболее
Когда фотокамера подключается к
другому устройству, отображается
экран выбора способа настройки.
Выберите при подсоединении
фотокамеры к компьютеру через
запоминающее устройство.
Выберите при соединении
фотокамеры и компьютера.
Выберите для подключения
к принтеру, совместимому с
PictBridge.
XP Home Edition/
XP Professional/Vista/
Windows 7
поздняя
Дажеесликомпьютеримеетпорты
USB, правильноефункционированиене
гарантируется в следующих случаях.
Компьютеры с портами USB,
●
установленными с использованием карты
расширения и т.д.
●
Компьютеры с ОС, установленной не на
заводе-изготовителе, а также компьютеры
“домашней” сборки
Включение фотокамеры с помощью
кнопки q [q ВКЛ]
s (Настройки 2) XqВКЛ
Подменю 2Применение
ДА
НЕТ
При нажатии кнопки q
фотокамера включается и
работает в режиме просмотра.
Фотокамера не включена. Для
включения фотокамеры нажмите
кнопку n.
Сохранение режима при выключении
фотокамеры [СОХР. НАСТР.]
s (Настройки 2) XСОХР. НАСТР.
Подменю 2Применение
ДА
НЕТ
При выключении фотокамеры
режим съемки сохраняется и
активируется в следующий раз
при включении фотокамеры.
При включении фотокамеры
устанавливается режим съемки
P.
Выбор экрана заставки,
отображаемого при включении
[НАСТР. ВКЛ.]
s (Настройки 2) XНАСТР. ВКЛ.
Подменю 2Применение
ОТКЛ.Заставка не отображается.
ВКЛ.
При включении фотокамеры
отображается экран заставки.
40
RU
Page 41
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
Выбор звуковых сигналов фотокамеры и громкость [НАСТР. ЗВУКА]
Дажееслидляопции [ТИХИЙРЕЖИМ] выбранозначение [ВКЛ.], звукибудутвоспроизводиться при
просмотре снимков на экране телевизора.
ОТКЛ./ВКЛ.—
*1, 2
ТИП ЗВУКА
ГРОМКОСТЬ
ТИП ЗВУКА1/2/3
ГРОМКОСТЬ
ОТКЛ. (Нет звука)/
НИЗКИЙ/ВЫСОКИЙ
ОТКЛ. (Нет звука) или 5
уровней громкости
1/2/3
ОТКЛ. (Нет
звука)/НИЗКИЙ/
ВЫСОКИЙ
ОТКЛ. (Нет
звука)/НИЗКИЙ/
ВЫСОКИЙ
—
—
Выберите [ВКЛ.], чтобы отключить звуки
фотокамеры (звуки срабатывания кнопок, звук
спуска затвора и предупреждающие сигналы) и
приглушить звук во время просмотра.
Выбирает звуковые сигналы срабатывания и
громкость кнопок фотокамеры
(за исключением кнопки затвора).
Выбирает тип и громкость звука затвора.
Регулирует громкость предупреждающих
сигналов.
Регулирует громкость воспроизведения
изображения.
Сброс номеров названий файлов
изображений [ИМЯ ФАЙЛА]
s (Настройки 2) X ИМЯ ФАЙЛА
Название
папки
DCIM
Название
папки
100OLYMP
999OLYMP
Автоматическая
нумерация
Pmdd
Название
файла
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Автоматическая
нумерация
Месяц: от 1 до C
(A=октябрь,
B=ноябрь,
C=декабрь)
Число: от 01 до 31
Подменю 2Применение
Сбрасывает последовательный
номер для названия папки и
СБРОС
АВТО
*1
Номерпапкисноваустанавливается 100, а номер
файла снова устанавливается 0001.
названия файла при каждом
вставлении новой карты
*1
Этополезнодля
памяти.
группировки изображений по
отдельным картам памяти.
Даже когда вставляется новая
карта памяти, продолжается
нумерация для названия
папки и названия файла с
предыдущей карты памяти.
Это полезно для управления
названиями папок и названиями
файлов всех изображений с
последовательной нумерацией.
RU
41
Page 42
Регулировка ПЗС и функции
обработки изображений
[PIXEL MAPPING]
s (Настройки 2) X PIXEL MAPPING
Этафункцияуженастроенаприпоставке
с завода-изготовителя, и поэтому
нет необходимости в ее регулировке
непосредственно после приобретения.
Рекомендуемая периодичность – раз в
год.
Для достижения наилучших результатов
перед выполнением преобразования
пикселов подождите, по крайней
мере, одну минуту после съемки или
просмотра изображений. Если во время
преобразования пикселов фотокамера
выключается, обязательно снова
включите ее.
Для настройки
ПЗС
и функции
обработки изображения
Нажмите кнопку A при отображении
опции [СТАРТ] (Подменю 2).
Фотокамера одновременно выполняет проверку
●
и регулировку светочувствительной матрицы
ПЗС и функции обработки изображений.
Регулировка яркости монитора [s]
s (Настройки 2) Xs
Для регулировки яркости монитора
1 Используйте FG длярегулировки
яркости при просмотре экрана, а затем
нажмите кнопку A.
s
Установка даты и времени [X]
t (Настройки 3) XX
“Настройка даты, времени и часового
пояса” (стр. 12)
Для выбора порядка отображения
даты
1 Нажмите I после установки минут и
используйте FG для выбора порядка
отображения даты.
X
Г M Д ВРЕМЯ
02 26 12 30:..2010
Порядк даты
MENU
ОТМЕНА
Г/M/ДГ /M/Д
УСТАН
OK
MENU
42
RU
OK
УСТАННАЗАД
Page 43
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
Выбор домашнего и других часовых поясов [МИРОВОЕ ВРЕМЯ]
t (Настройки 3) XМИРОВОЕВРЕМЯ
Вынесможетевыбратьчасовойпоясспомощьюопции [МИРОВОЕ ВРЕМЯ], если часы
Подсоединение фотокамеры к телевизору в Северной Америке,
Тайване, Корее, Японии и т.д.
Подсоединение фотокамеры к телевизору в европейских
странах, Китае и т.д.
Установите формат воспроизведения.
Управляйте с помощью фотокамеры.
Управляйте с помощью пульта ДУ телевизора.
RU
43
Page 44
Для воспроизведения изображений фотокамеры на телевизоре
1 На фотокамеревыберитеформатцифровогосигнала, которыйбудетподсоединен
([480p]/[720p]/[1080i]).
2 Соедините телевизорифотокамеру.
Привыборенастройки [1080i] формат 1080i будет иметь приоритет над выходом HDMI.
Однако если эта настройка не соответствует формату входного сигнала телевизора, формат
сигнала меняется сначала до 720p и затем до 480p. Подробнее о настройке входного сигнала
телевизора см. в руководстве по эксплуатации телевизора.
Когда камера подсоединена к компьютеру или подобному устройству с помощью USB-кабеля,
Используйтекабель HDMI, подходящий к микро разъему фотокамеры и разъему HDMI
телевизора.
Если камера подсоединена к телевизору и аудио-видеокабелем, и кабелем HDMI, кабель HDMI
будет иметь приоритет.
В зависимости от установок телевизора отображаемое изображение и информация могут быть
обрезаны.
44
RU
Page 45
Относительно информации по использованию меню см. раздел “Использование меню” (стр. 4).
Для управления изображениями с
помощью пульта ДУ телевизора
1 Установите опцию [HDMI УПР.] в
положение [ВКЛ.] и выключите
фотокамеру.
2 Соедините фотокамеруителевизорс
помощью кабеля HDMI. “Подключение
с помощью кабеля HDMI” (стр. 44)
3 Сначала включитетелевизор, азатем
включите фотокамеру.
Управляйте, следуя оперативной
●
инструкции, отображаемойнателевизоре.
Длянекоторыхтелевизоровневозможно
выполнять операции с помощью пульта
ДУ телевизора даже при отображении
оперативной инструкции на экране.
Если невозможно выполнять операции
с помощью пульта ДУ телевизора,
установите опцию [HDMI УПР.] в
положение [ОТКЛ.] и управляйте,
используя фотокамеру.
Экономия заряда аккумулятора
между выполнением снимков
[ЭКОН. ЭНЕРГИИ]
t (Настройки 3) XЭКОН. ЭНЕРГИИ
Подменю 2Применение
ОТКЛ.
ВКЛ.
Для выхода из режима ожидания
Нажмите любую кнопку.
Отменяет опцию [ЭКОН.
ЭНЕРГИИ].
Когда фотокамера не
используется в течение
приблиз. 10 секунд, монитор
автоматически выключится для
экономии заряда аккумулятора.
Просмотр изображения
непосредственно после съемки
[ПРОСМ.ЗАП.]
t (Настройки 3) XПРОСМ.ЗАП.
Подменю 2Применение
ОТКЛ.
ВКЛ.
Записанное изображение не
отображается. Это позволяет
пользователю подготовиться к
следующему снимку, отслеживая
объект на мониторе после
выполнения съемки.
Отображается записанное
изображение. Это позволяет
пользователю выполнить быструю
проверку только что снятого
изображения.
Даже при установке в положение [ВКЛ.]
Вы можете продолжать съемку, пока
отображается изображение.
Автоматический поворот снимков
вертикальной ориентации во время
просмотра [ОРИЕНТАЦИЯ]
t (Настройки 3) XОРИЕНТАЦИЯ
Вовремясъемкиавтоматически
применяется настройка [y] (стр. 38) в
меню просмотра.
Функция может работать некорректно,
если фотокамера во время съемки была
направлена вверх или вниз.
Подменю 2Применение
Информация о вертикальном/
горизонтальном положении
ОТКЛ.
ВКЛ.
фотокамеры во время съемки
не сохраняется. Снимки с
вертикальной ориентацией
во время просмотра не
поворачиваются.
Информация о вертикальном/
горизонтальном положении
фотокамеры во время
съемки сохраняется. Снимки
автоматически поворачиваются во
время просмотра.
непосредственно печатать изображения без
использования компьютера.
Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер
стандарт PictBridge, обратитесь к руководству
по эксплуатации принтера.
*1
PictBridge – это стандарт, предназначенныйдля
соединения цифровых фотокамер и принтеров
различных производителей для прямой печати
фотоснимков.
Режимы печати, размеры бумаги и
другие параметры, которые можно
устанавливать в фотокамере,
различаются в зависимости от
используемого принтера. За более
подробной информацией обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Относительно подробностей о доступных
типах бумаги, загрузке бумаги и установке
картриджей с чернилами обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Печать изображений со
стандартными установками
принтера [УДОБ ПЕЧАТ]
В меню [НАСТРОЙКА] выберите для
опции [USB СОЕДИНЕНИЕ] значение
[ПЕЧАТЬ]. “Использование меню” (стр. 4)
1
Отобразите на мониторе снимок,
который нужно напечатать.
“Просмотр изображений” (стр. 16)
2
Включите принтер, а затем
соедините принтер и фотокамеру.
Откройте крышку разъема
по стрелке.
Универсальный
разъем
Кабель USB
(прилагается)
3
НажмитеI, чтобыначатьпечать.
4
Чтобы напечатать другое
изображение, используйте HI
для выбора изображения и
нажмите кнопку A.
Для окончания печати
После отображения на экране выбранного
изображения отсоедините кабель USB от
фотокамеры и принтера.
46
RU
OK
ПЕЧАТЬВЫХОД
Page 47
Изменение установок принтера
для печати [НАСТР ПЕЧАТИ]
1
Выполните шаги 1 и 2, описанные
для опции [УДОБ ПЕЧАТ] (стр. 46).
2
НажмитекнопкуA.
3
Используйте FG для выбора
режима печати и нажмите
кнопку A.
ВЫБ.РЕЖ.ПЕЧ.
ПЕЧАТЬПЕЧАТЬ
ПЕЧАТ. ВСЕ
МУЛЬТИПЕЧ.
ИНДЕКС ВСЕ
ПОРЯДОК ПЕЧАТИ
MENU
Подменю 2Применение
ПЕЧАТЬ
ПЕЧАТ. ВСЕ
МУЛЬТИПЕЧ.
ИНДЕКС
ВСЕ
ПОРЯДОК
ПЕЧАТИ
*1
Опция [ПОРЯДОКПЕЧАТИ] доступна только
тогда, когда выполнены настройки печати.
“Настройки печати (DPOF)” (стр. 49)
4
ИспользуйтеFGдлявыбора
Печатает изображение, выбранное
в пункте 6.
Печатает все изображения,
хранящиеся на внутренней памяти
или карте памяти.
Печатает одно изображение в
формате множественной компоновки.
Выполняет индексную печать всех
изображений, сохраненных на
внутренней памяти или карте памяти.
Печатает изображения на
основании данных настроек печати
*1
накартепамяти.
опции [РАЗМЕР] (Подменю 3) и
нажмите I.
Если экран [ПЕЧ.БУМАГА] не
отображается, опции [РАЗМЕР], [БЕЗ
ГРАНИЦ] и [ПИКСЕЛ/ЛИСТ] печатаются
при стандартных установках принтера.
ПЕЧ.БУМАГА
РАЗМЕРБЕЗ ГРАНИЦ
СТАНДАРТСТАНДАРТ
MENU
НАЗАД
УСТАНВЫХОД
СТАНДАРТ
УСТАН
5
Используйте FG для выбора
установок [БЕЗ ГРАНИЦ] или
[ПИКСЕЛ/ЛИСТ] и нажмите кнопку A.
Подменю 4
(БЕЗ ГРАНИЦ
или ПИКСЕЛ/
ЛИСТ)
ОТКЛ./ВКЛ.
(Количество
изображений на
лист различается
в зависимости от
принтера.)
*1
OK
6
*1
Доступные установки для опции [БЕЗ ГРАНИЦ]
различаются в зависимости от принтера.
Есливпунктах 4 и 5 выбранаопция
[СТАНДАРТ], изображение печатается со стандартныминастройкамипринтера.
Используйте HI для выбора
Применение
Изображение печатается с
окружающими его полями
([ОТКЛ.]).
Изображение печатается так,
что оно заполняет весь лист
([ВКЛ.]).
Количество изображений
на лист ([ПИКСЕЛ/ЛИСТ])
можно выбирать, только когда
в пункте 3 выбрана опция
[МУЛЬТИПЕЧ.].
1 ОТПЕЧАТОК
изображения.
7
Нажмите F, чтобы выполнить
резервирование печати текущего
изображения. Нажмите G, чтобы
выбрать детальные настройки
принтера для текущего изображения.
Для выполнения подробных
установок принтера
1 Используйте FGHIдлявыбора
установки и нажмите кнопку A.
ИНФ.ПЕЧАТИ
<x<x11
ДАТА
ФАЙЛ
P
OK
MENU
4/304/30
12
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
ПЕЧАТЬ
ДАЛЕЕ
БЕЗ
БЕЗ
УСТАНВЫХОД
M
OK
OK
RU
47
Page 48
Подменю 5Подменю
<×
ДАТА
ФАЙЛ
P
6
От 0 до 10
С/БЕЗ
С/БЕЗ
(Перейдите
к экрану
установки.)
Применение
Выбирается количество
экземпляров.
При выборе опции [С]
изображения печатаются
с датой.
При выборе опции [БЕЗ]
изображения печатаются
без даты.
При выборе опции [С] на
изображении печатается
имя файла.
При выборе опции [БЕЗ]
на изображении не
печатается имя файла.
Выбирается часть
изображения для печати.
Для кадрирования изображения [P]
1 Используйте рычагзумадля
выбора размера обрезаемого
кадра, используйте FGHI для
перемещения кадра, а затем нажмите
кнопку A.
9
НажмитекнопкуA.
ПЕЧАТЬ
ПЕЧАТЬПЕЧАТЬ
ОТМЕНА
MENU
10
Используйте FG для выбора
опции [ПЕЧАТЬ] и нажмите
кнопку A.
Начинается печать.
●
Когда в режиме [ПЕЧАТ. ВСЕ] выбрана опция
●
[ОПЦИИ], отображается экран [ИНФ.ПЕЧАТИ].
Когда печать завершается, отображается экран
●
[ВЫБ.РЕЖ.ПЕЧ.].
ВЫБ.РЕЖ.ПЕЧ.
ПЕЧАТЬПЕЧАТЬ
ПЕЧАТ. ВСЕ
МУЛЬТИПЕЧ.
ИНДЕКС ВСЕ
ПОРЯДОК ПЕЧАТИ
MENU
OK
УСТАННАЗАД
OK
УСТАНВЫХОД
Обрезанный
кадр
2Используйте FGдлявыбораопции
[ПРИМЕНИТЬ] инажмитекнопкуA.
P
ПРИМЕНИТЬПРИМЕНИТЬ
MENU
8
При необходимости
повторите шаги 6 и 7, чтобы
выбрать изображение для
УСТАН
ОТМЕНА
УСТАННАЗАД
OK
OK
Для отмены печати
1 Во время отображения экрана [НЕ
ВЫНИМАЙТЕ USB КАБЕЛЬ] нажмите
кнопку m.
2 Выберите с помощью кнопок FG
пункт [ОТМЕНА] и нажмите кнопку A.
НЕ ВЫНИМАЙТЕ USB КАБЕЛЬ
ОТМЕНА
MENU
ПЕЧАТЬ
ПРОДОЛЖ.
ОТМЕНА
ОТМЕНА
УСТАН
OK
печати, выберите подробные
установки и задайте
[1 ОТПЕЧАТОК].
48
RU
Page 49
11
Нажмите кнопку m.
12
Когда на экране отображается
сообщение [ВЫН. КАБЕЛЬ USB],
отсоедините кабель USB от
фотокамеры и принтера.
Настройки печати (DPOF*1)
При настройках печати количество
отпечатков и варианты впечатывания даты
сохраняются на изображении на карте
памяти. Это позволяет легко выполнять
печать на принтере или в фотолаборатории,
поддерживающих стандарт DPOF, с помощью
только настроек печати на карте памяти без
использования компьютера или фотокамеры.
*1
DPOF представляет собой стандарт для
хранения автоматической информации о
печати с цифровых фотокамер.
Настройки печати можно устанавливать
только для изображений, хранящихся
на карте памяти. Перед выполнением
настроек печати вставьте карту памяти,
на которой хранятся изображения.
Настройки DPOF, выполненные с
помощью другого DPOF-устройства,
невозможно изменить с помощью этой
фотокамеры. Выполните изменения с
помощью оригинального устройства.
Выполнение новых настроек DPOF с
помощью этой фотокамеры приведет
к удалению настроек, выполненных на
другом устройстве.
Настройки печати DPOF можно
выполнить максимум для 999 снимков на
одной карте памяти.
Настройки печати одного
кадра [<]
1
Откройтеменю [НАСТРОЙКА].
“Использование меню” (стр. 4)
2
Вменюпросмотраqвыберите
[ПОРЯДОКПЕЧАТИ] изатем нажмитекнопкуA.
ПОРЯДОК ПЕЧАТИ
3
Используйте FG для выбора
положения [<] и нажмите
кнопку A.
00
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
12:30’10/02/26 12:30
’10/02/26
УСТАН
4
Используйте HI для выбора
изображения, на которое будет
нанесена настройка печати.
Используйте FG для выбора
количества. Нажмите кнопку A.
X
НЕТНЕТ
ДАТА
ВРЕМЯ
MENU
5
ИспользуйтеFGдлявыбора
УСТАННАЗАД
опции экрана [X] (печать даты)
и нажмите кнопку A.
Подменю 2Применение
НЕТПечатается только изображение.
ДАТА
ВРЕМЯ
Печатается изображение c датой
съемки.
Печатается изображение c
временем съемки.
ПОРЯДОКПЕЧАТИ
)
)
1 ( 1
1 ( 1
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
ОТМЕНА
MENU
УСТАННАЗАД
4/304/30
12
M
OK
OK
OK
<<
U
MENU
УСТАНВЫХОД
6
Используйте FG для выбора
положения [УСТАНОВКА] и
нажмите кнопку A.
OK
RU
49
Page 50
Настройка печати по
одному экземпляру всех
изображений на карте
памяти [U]
1
Выполнитедействияпунктов 1 и
2 вразделе [<] (стр. 49).
2
Используйте FG для выбора
положения [U] и нажмите
кнопку A.
3
Выполнитешаги 5 и 6 в [<].
Удаление всех данных
настройки печати
1
Выполнитедействияпунктов 1 и
2 вразделе [<] (стр. 49).
2
Выберите либо [<], либо [U] и
нажмите кнопку A.
УСТАНОВКИ ДЛЯ ПЕЧАТИ
РЕЖИМ ПЕЧАТИ ЗАДАН
СБРОС
СБРОС
СОХРАНИТЬ
MENU
3
Используйте FG для выбора
положения [СБРОС] и нажмите
кнопку A.
УСТАННАЗАД
Удаление данных настройки
печати для выбранных
изображений
1
Выполнитедействияпунктов 1 и
2 вразделе [<] (стр. 49).
2
Используйте FG для выбора
положения [<] и нажмите
кнопку A.
3
Используйте FG для выбора
положения [СОХРАНИТЬ] и
нажмите кнопку A.
4
Используйте HI для выбора
изображения с настройкой
печати, которую Вы хотите
отменить. Используйте FG для
установки количества отпечатков
на “0”.
5
В случае необходимости
повторите пункт 4, а затем после
завершения действий нажмите
кнопку A.
6
Используйте FG для выбора
опции экрана [X] (печать даты)
OK
и нажмите кнопку A.
Настройки применяются к оставшимся
●
изображениям с данными настройки печати.
7
Используйте FG для выбора
положения [УСТАНОВКА] и
нажмите кнопку A.
50
RU
Page 51
Советы по использованию
Если фотокамера не работает надлежащим
образом, или если на экране отображается
сообщение об ошибке, и Вы не знаете, что
делать, для решения проблем(ы) обратитесь
к приведенной ниже информации.
Поиск и устранение
неисправностей
Батарейки
“Фотокамера не работает, даже когда
вставлены батарейки”.
Эффективность работы аккумулятора могла
временно снизиться из-за низкой температуры.
Извлеките аккумулятор из фотокамеры и
согрейте его, ненадолго положив в карман.
Картапамяти/Встроеннаяпамять
“Отображаетсясообщениеобошибке”.
“Сообщениеобошибке” (стр. 52)
Кнопкаспусказатвора
“Принажатиикнопкизатворасъемка
не выполняется”.
●
Отмените спящий режим.
Для экономии заряда аккумулятора
фотокамера автоматически переходит в
спящий режим, и монитор выключается, если
в течении 3 минут не выполняются никакие
операции при включенной фотокамере.
Съемка изображения не выполняется, даже
если полностью нажать кнопку затвора в этом
режиме. Используйте рычаг зума или другие
кнопки, чтобы вывести фотоаппарат из режима
сна перед съемк
пользоваться еще 12 минут, она автоматически
выключается. Нажмите кнопку n, чтобы
включить фотокамеру.
●
Нажмите кнопку q, чтобы переключиться в
режим съемки.
●
Перед выполнением съемки подождите, пока
не перестанет мигать индикация #(зарядка
вспышки).
●
При продолжительном использовании
фотокамеры внутренняя температура может
повыситься, что приведет к автоматическому
отключению. Если эт
аккумулятор из фотокамеры и подождите,
пока фотокамера не охладится в достаточной
степени. Внешняя температура фотокамеры
также может повыситься во время
использования, однако это нормально и не
указывает на неисправность.
ой. Если фотокамерой не
о произошло, удалите
Монитор
“Трудно увидеть”.
Возможно образовалась конденсация*1.
●
Выключите питание и подождите, пока корпус
фотокамеры не адаптируется к окружающей
температуре и не высохнет перед тем, как
выполнять съемку.
*1
Еслибыстроперенестифотокамеру
из холодного места в теплую влажную
комнату, могут образоваться капли росы.
“На экране появляются вертикальные
линии”.
●
Тако е явление может происходить, когда
фотокамера направлена на очень яркий
объект в ясную погоду и т.п. Однако, линии не
появляются на конечном изображении.
“На изображении захвачен свет”.
●
Съемка со вспышкой в темных местах приводит
к тому, на изображении появляется множество
частичек пыли в воздухе, отраженных от
вспышки.
Функциядатыивремени
“Настройкидатыивремени
возвращаются к настройкам по
умолчанию”.
●
Если аккумулятор извлечен и больше
не установлен в фотокамеру в течение
примерно 3 дней
возвращаются к установке по умолчанию, и их
необходимо переустановить.
*2
Время, поистечениикоторого настройки
даты и времени возвращаются к
установкам по умолчанию, различается
в зависимости от того, как долго был
установлен аккумулятор.
“Настройкадаты, времениичасовогопояса”
(стр. 12)
*2
, установкидатыивремени
Разное
“Фотокамера издает шум при
фотосъемке”.
●
Фотокамера может включать механизмы
объектива и издавать шум, даже когда не
выполняется никаких операций. Это происходит
из-за того, что в режиме готовности к съемке
фотокамера автоматически выполняет
фокусировку.
RU
51
Page 52
Сообщение об ошибке
Когда на мониторе отображается одно
из приведенных ниже сообщений,
выполните действия по устранению
проблемы.
Сообщение об
ошибке
ОШИБ.КАРТЫ
ЗАЩИТА ОТ ЗАП.
ПАМЯТЬ ПОЛН.
КАРТА ПОЛ.
УСТ.КАРТУ
ОТКЛ.ОТКЛ.
ФОРМАТ.
УСТ. ПАМЯТИ
ОТКЛ.ОТКЛ.
ФОРМАТ.
НЕТ ИЗОБР.
ОШИБКА
СНИМКА
Меры по устранению
Проблема с картой памяти
Вставьте новую карту памяти.
Проблема с картой памяти
Переключатель защиты от
записи на карте установлен
в положение “LOCK”
(блокировка). Снимите
блокировку.
Проблема с внутренней
памятью
•
Вставьтекартупамяти.
•
Удалите ненужные
изображения.
Проблема с картой памяти
Заменитекартупамяти.
•
Удалитененужные
•
изображения.
Проблема с картой памяти
Используйте FG для
выбора положения
[ФОРМАТ.] и нажмите
кнопку A. Затем используйте
OK
УСТАН
FG длявыбораположения
[ДА] инажмитекнопкуA.
Проблема с внутренней
памятью
Используйте FG для
выбора положения
[ФОРМАТ.] и нажмите
кнопку A. Затем используйте
OK
УСТАН
FG длявыбораположения
[ДА] инажмитекнопкуA.
Проблема с внутренней
памятью/картой памяти
Перед просмотром
изображений сначала снимите
их.
Проблема с выбранным
изображением
Для просмотра изображения
на компьютере используйте
программу ретуширования
фотоснимков и т.п. Если
изображение все еще
невозможно просмотреть,
поврежден файл изображения.
Сообщение об
ошибке
РЕДАКТ
НЕВОЗМОЖНО
БАТ. РАЗРЯЖЕНА
НЕТ ПОДСОЕД.
*1
НЕТ БУМАГИ
НЕТ КРАСКИ
*1
ЗАМЯТИЕ
УСТАНОВКИ
*3
ИЗМ.
*2
ОШИБ.ПЕЧАТИ
*2
НЕВОЗМ.
ПЕЧАТЬ
*1
Передудалениемважныхизображений,
загрузитеихнакомпьютер.
*2
Вседанныебудутудалены.
*3
Отображается, например, когда удален лоток для
бумаги принтера. Не выполняйте операции на
принтере во время выполнения установок печати
на фотокамере.
*4
Возможнопечатьизображений, снятыхдругими
фотокамерами, будет невозможна с помощью
этой фотокамеры.
Меры по устранению
Проблема с выбранным
изображением
Для редактирования
изображения на компьютере
используйте программу
ретуширования фотоснимков
и т.п.
Проблема с батарейками
Вставьтеновыебатарейки.
•
Прииспользовании
•
перезаряжаемых батареек
зарядите их.
Проблема с
подсоединением
Правильно соедините
фотокамеру и компьютер или
принтер.
Проблема с принтером
Загрузите в принтер бумагу.
Проблема с принтером
Замените чернила в
принтере.
Проблема с принтером
Извлеките застрявшую
бумагу.
Проблема с принтером
Возврат к состоянию, при
котором можно использовать
принтер.
Проблема с принтером
Выключите фотокамеру и
принтер, проверьте принтер
на наличие проблем, а затем
снова включите питание.
Проблема с выбранным
изображением
Для печати используйте
*4
компьютер.
52
RU
Page 53
Советы по выполнению
съемки
Если Вы не уверены в том, как выполнить
съемку изображения так, как Вы себе
представляете, обратитесь к приведенной
ниже информации.
Фокусировка
“Фокусировка на объекте”
Съемка объекта, не находящегося в центре
●
экрана
После фокусировки на предмете, находящемся
на таком же расстоянии, как и объект съемки,
скомпонуйте снимок и выполните съемку.
Нажатие кнопки затвора наполовину (стр. 14)
●
Опция [РЕЖ.АВТОФОК.] (стр. 30)
установлена в положение [ЛИЦА/iESP]
●
Фотосъемка в режиме [СЛЕДЯЩИЙ АФ]
(стр. 30)
Камера автоматически отслеживает объект и
непрерывно фокусируется на нем.
●
●
атененного объекта
Съемка з
Использование подсветки АФ облегчает
фокусировку.
[ПОДСВЕТКА АФ] (стр. 32)
Фотосъемка объектов, на которые трудно
выполнить автоматическую фокусировку
В следующих случаях после фокусировки на
предмете (с помощью нажатия кнопки затвора
наполовину вниз) с высокой контрастностью
на таком же расстоянии, как и объект съемки,
скомпонуйте снимок и выполните
Объекты с низкой
контрастностью
При появлении в центре
экрана слишком ярких
Объект без вертикальных
объектов
линий
съемку.
*1
При наличии объектов на
разных расстояниях
Быстро движущийся объект
Объект находится не в
центре кадра
Дрожаниефотокамеры
“Фотосъемкабезсотрясения
фотокамеры”
Съемка с использованием режима
●
[СТАБИЛИЗАЦИЯ] (стр. 32)
При съемке темного объекта ПЗС-матрица
смещается, чтобы компенсировать колебания
камеры, даже если чувствительность ISO не
увеличивается. Эта функция эффективна также
при фотосъемке с большим увеличением.
*1
Устройство, которое преобразует
в электрические сигналы свет,
поступающий на него через объектив.
Видеосъемка в режиме [СТАБ. ВИДЕО] (стр. 32)
●
Выберите опцию C (СПОРТ) в режиме
●
сцены (стр. 20)
В режиме C (СПОРТ) используется высокая
скорость затвора и можно уменьшать
размытость, обусловленную движущимся
объектом.
●
Фотосъемка при высокой чувствительности
ISO
Если выбрана высокая чувствительность ISO,
возможно выполнение фотосъемки с высокой
скоростью затвора даже в местах, в которых
невозможно использовать вспышку.
“Выборчувствительности ISO” (стр. 27)
*1
*1
Также эффективно скомпоновать снимок,
удерживая фотокамеру вертикально для
фокусировки, а затем вернуть ее в горизонтальное
положение для выполнения съемки.
RU
53
Page 54
Экспозиция (яркость)
“Фотосъемкасправильнойяркостью”
Фотосъемка объектов с подсветкой
●
Увеличивается яркость лиц и заднего плана
даже при съемке на затемненном фоне.
[ОСВ. ТЕНЕЙ] (стр. 30)
Фотосъемка с использованием функции
●
[ЛИЦА/iESP] (стр. 30)
Достигается соответствующая экспозиция для
лица на фоне, и лицо становится ярче.
Фотосъемка с использованием функции
●
[n] для режима [ESР/n] (стр. 30)
Яркость устанавливается в соответствии
с яркостью об
позволяет исключить влияние фонового
освещения на снимок.
Фотосъемка с использованием вспышки
●
[ЗАПОЛНЯЮЩАЯ] (стр. 25)
Объект на фоне становится ярче.
Фотосъемка светлых пляжей или снежных
●
сцен
Установитережимна [qПЛЯЖИСНЕГ]
(стр. 20)
Фотосъемка с использованием компенсации
●
экспозиции (стр. 26)
Отрегулируйте яркость изображения на
экране
светлых предметов (например, снега)
получаются изображения, яркость которых ниже
действительной яркости объекта. Используйте
компенсацию экспозиции в положительном
направлении (+), чтобы придать естественную
яркость светлым оттенкам. И наоборот, при
съемке темных предметов, уместно задать
коррекцию в отрицательном направлении (-).
ъекта в центре экрана, что
при фотосъемке. Обычно
при съемке
Цветовыеоттенки
“Съемкаизображенийсестественными
цветовыми оттенками”
Фотосъемка с выбором баланса белого
●
(стр. 27)
В большинстве случаев наилучшие результаты
обычно можно получить с установкой
[WB АВТО], но для некоторых объектов лучше
попробовать поэкспериментировать с другими
установками. (Это особенно справедливо в
случае наличия теней от солнца под ясным
небом, смешивающихся с естественными и
искусственными источниками освещения и т.п.)
Съемка
изображений с
●
[ЗАПОЛНЯЮЩАЯ] (стр. 25).
Использование вспышки также эффективно
для съемки при флуоресцентном и другом
искусственном освещении.
помощью вспышки
Качество изображения
“Съемка более резких изображений”
Фотосъемка с использованием оптического
●
увеличения
Избегайте использования цифрового
увеличения (стр. 31) для фотосъемки.
Фотосъемка при низкой чувствительности
●
ISO
Если изображение снято при высокой
чувствительности ISO, могут появиться
помехи (небольшие окрашенные пятна и
неравномерность цветов, которых нет на
оригинальном изображении), и изображение
может выглядеть зернистым.
“Выбор чувствительности ISO” (стр. 27)
Панорама
“Фотосъемка с плавно переходящими
кадрами”
Совет относительно панорамной съемки
●
Фотосъемка с вращением фотокамеры в
центре предотвращает сдвиг изображения.
В особенности при фотосъемке близко
расположенных объектов вращение конца
объектива в центре приводит к хорошим
результатам.
[ПАНОРАМА] (стр. 22)
Батарейки
“Увеличение срока службы батареек”
Избегайте выполнения следующих
●
операций, когда Вы не выполняете
действительную съему, поскольку они
приводят к разряжению аккумулятора
Повторное нажатие кнопки затвора
●
наполовину вниз.
Повторное использование увеличения.
●
Опция [ЭКОН. ЭНЕРГИИ] (стр. 45)
●
установлена в положение [ВКЛ.]
54
RU
Page 55
Советы по воспроизведению/
редактированию
Воспроизведение
“Воспроизведение изображений на
внутренней памяти и карте памяти”
“Просмотр снимков с высоким
качеством на телевизионном экране
высокого разрешения”
Подсоедините фотокамеру к телевизору
●
с помощью кабеля HDMI (приобретается
отдельно)
“Длявоспроизведенияизображений
●
фотокамеры на телевизоре” (стр. 44)
Редактирование
“Стирание звука, записанного на
неподвижном изображении”
Перезапись звука тишиной при
●
воспроизведении изображения
“Добавление звука к неподвижным
изображениям [R]” (стр. 38)
RU
55
Page 56
Приложение
Уход за фотокамерой
Внешняяповерхность
•
Осторожно протирайте мягкой тканью. Если
фотокамера сильно загрязнена, смочите
ткань в слабом мыльном растворе, а затем
тщательно выжмите. Протрите фотокамеру
влажной тканью, а затем вытрите ее
сухой тканью. Если Вы пользовались
фотокамерой на пляже, протрите ее
тканью, смоченной в чистой воде и
тщательно отжатой.
Монитор
•
Осторожно протирайте мягкой тканью.
Объектив
•
Для удаления пыли
с помощью имеющейся в продаже
воздуходувки, а затем осторожно протрите
очистителем для объектива.
обдуйте объектив
Хранение
•
Перед продолжительным хранением
фотокамеры извлеките батарейки, сетевой
адаптер переменного тока и карту памяти
и поместите ее в прохладное сухое место с
хорошей вентиляцией.
•
Периодически устанавливайте в
фотокамеру батарейки и проверяйте ее
функционирование.
Не оставляйте фотокамеру в местах, в
которых имеются химические вещества,
поскольку это может привести к коррозии.
Аккумулятор
Дополнительно к батарейкам,
•
поставляемым с фотокамерой, можно
использовать следующие типы батареек.
Выберите источник питания, наиболее
подходящий для конкретной ситуации.
Щелочные батарейки размера AA
Количество снимков, которые Вы сможете
сделать, может значительно различаться в
зависимости от производителя батареек и
условий съемки.
56
RU
Никель-металлогидридные батарейки
размера AA (перезаряжаемые батарейки)
NiMH-аккумуляторы Olympus, будучи
перезаряжаемыми, являются экономичными
и могут использоваться множество раз.
Относительно подробностей обращайтесь
к руководству по эксплуатации Вашего
зарядного устройства.
Предупреждение:
Опасность взрыва, если аккумулятор
заменить аккумулятором неправильного
типа. Утилизируйте использованные
аккумуляторы в соответствии с
инструкциями. (стр. 62)
•
Невозможно использовать следующие
типы батареек:
Литиевый батарейный блок (CR-V3)/
Марганцевые (угольно-цинковые)
батарейки размера AA (R6)/Oxyride
батарейки размера AA (R6)/Литиевые
батарейки размера AA (R6)
•
Фотокамера расходует питание в
зависимости от режима ее эксплуатации.
•
В нижеуказанных режимах электроэнергия
расходуется непрерывно, и аккумулятор
быстро разряжается.
•
Непрерывно используется трансфокатор.
•
В режиме съемки кнопка затвора
продолжительное время нажата наполовину,
что включает автоматическую фокусировку.
•
Просмотр снимков на мониторе в течение
продолжительного времени.
•
Фотокамера подключена к компьютеру
или к принтеру.
•
Срок службы батареек различается
в зависимости от типа батареек,
производителя, условий съемки и т.п.
Аналогично фотокамера может выключиться
без отображения предупреждения об
уровне заряда батареек или может быстрее
отображать предупреждение об уровне
заряда батареек.
Использование
приобретаемого отдельного
сетевого адаптера
переменного тока
при выполнении продолжительных работ,
например, при воспроизведении слайд-шоу в
течение длительного периода времени.
Не используйте с этой фотокамерой никакие
другие сетевые адаптеры переменного тока.
Page 57
Использование карты
памяти SD/SDHC
Карта (и внутренняя память) также
соответствуют пленке, на которую
записываются изображения в пленочной
фотокамере. Другими словами, можно удалять
записанные изображения (данные), а также
доступно ретуширование при использовании
компьютера. Карты можно извлекать из
фотокамеры и заменять их, однако это
невозможно делать с внутренней памятью.
Использование карт памяти большей емкости
позволяет Вам делать
больше снимк
Переключатель защиты от записи на
карте памяти SD/SDHC
защиты от записи. Если вы установили
переключатель в положение “LOCK”
(блокировка), вы не сможете
записывать на карту или удалять
данные, а также форматировать карту.
Верните переключатель в положение,
позволяющее выполнение записи.
Карты памяти, совместимые с этой
фотокамерой
Карты памяти SD/SDHC (дополнительную
информацию вы найдете на web-сайте
Olympus)
Использование новой карты памяти
Перед использованием новые карты
или карты, которые использовались в
других фотокамерах или компьютерах,
необходимо отформатировать в этой
фотокамере. [ФОРМАТ.] (стр. 39)
Проверка места сохранения
изображения
Индикатор памяти показывает,
использовалась ли внутренняя память
или карта памяти во время съемки и
воспроизведения.
ов.
LOCK
Индикатор текущей памяти
v: Используетсявнутренняяпамять
w: Используетсякарта памяти
Индикатор
текущей
PP
памяти
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
44
Режим съемки
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Режимпросмотра
Дажеесливыполняютсядействия
[ФОРМАТ.], [УДАЛ.ВСЕ ], [ВЫБ. ФОТО]
или [УДАЛ.СОБЫТИЕ], данные на карте
памяти удаляются не полностью. При
утилизации карты памяти физически
разрушьте ее для предотвращения утери
персональных данных.
Процесс считывания/записи на карту
памяти
Во время съемки индикатор текущей
памяти отображается красным цветом,
когда фотоаппарат записывает данные. В
это время ни в коем случае не открывайте
крышку отсека батареи/карты и не
отсоединяйте кабель USB. При этом
можно не только потерять данные, но
также повредить внутреннюю память или
карту.
Данные в следующих таблицах приведены только в качестве приблизительных значений.
Действительное количество доступных для сохранения изображений и длительность
непрерывной записи будут отличаться в зависимости от условий съемки и используемых карт
памяти.
Данные в приведенной ниже таблице показывают количество доступных для сохранения
изображений при использовании отформатированной внутренней памяти. “Полное стирание
данных [ФОРМАТ.]” (стр. 39)
Увеличение количества доступных для съемки изображений
Либо удалите ненужные изображения, либо подсоедините фотокамеру к компьютеру
или другому устройству для сохранения изображений, а затем удалите изображения на
внутренней памяти или карте памяти. [УДАЛЕНИЕ] (стр. 17, 37), [УДАЛ.ВСЕ] (стр. 37),
[ВЫБ. ФОТО] (стр. 37), [УДАЛ. СОБЫТИЕ] (стр. 37), [ФОРМАТ.] (стр. 39)
ОСТОРОЖНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО ПРИ
ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкции — Перед
использованием изделия прочитайте все
инструкции по эксплуатации. Сохраните все
технические руководства и документацию для
дальнейшего использования.
Очистка — Перед очисткой обязательно
отсоединяйте изделие от электросети. Для
очистки можно использовать только влажную
ткань. Нельзя использовать для очистки жидкие
или аэрозольные очищающие средства, а
также любые органические растворители.
Аксессуары — В целях личной безопасности
и во избежание повреждения изделия
используйте только те аксессуары, которые
рекомендованы фирмой Olympus.
Вода и влага — Меры предосторожности для
влагозащитных изделий описаны в разделах о
защите от влаги.
Размещение — Надежно устанавливайте
изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы
избежать повреждения изделия.
ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
Восклицательный знак, заключенный
в треугольник, обозначает в
сопроводительной документации важные
ОПАСНО Невыполнение рекомендаций ,
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
инструкции по эксплуатации и уходу.
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам или смертельному
исходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам низкой степени
тяжести, повреждению оборудования
или потере ценных данных.
.
Источники питания — Подключайте данное
изделие только к тем источникам питания,
которые указаны на изделии.
Молнии — Если во время использования
сетевого адаптера переменного тока
начинается гроза, немедленно выньте вилку
адаптера из розетки.
Посторонние предметы — Во избежание
травм запрещено вставлять в изделие
металлические предметы.
Тепло — Нельзя использовать илихранить
данное изделие рядом с такими ист
тепла как отопительные батареи, тепловые
заслонки, печи и любое оборудование
или устройства, выделяющее тепло, в т.ч.
усилители стереосистем.
очниками
Обращениесфотокамерой
ОСТОРОЖНО
Нельзяпользоватьсяфотокамеройрядомс
•
горючими или взрывоопасными газами.
Не используйте вспышку и LED при съемке
•
людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с
близкого расстояния.
При съемке со вспышкой располагайте
•
фотокамеру не ближе 1 м от человеческих
лиц. Срабатывание вспышки рядом с глазами
человека может привести к временной потере
зрения.
Недавайтефотокамерудетямимладенцам.
•
Всегда используйте и храните фотокамеру
•
вне пределов досягаемости для маленьких
детей и младенцев во избежание следующих
ситуаций, в которых они могут получить
серьезные травмы:
Ребенок может запутаться в ремешке
•
фотокамеры, что приведет к удушению.
Ребенок может случайно проглотить
•
аккумулятор, карты памяти или другие
мелкие детали.
Ребенок может ослепить вспышкой себя
•
или других детей.
Ребенок может получить травму от
•
движущихся деталей фотокамеры.
Несмотритенасолнцеилияркиелампы,
•
используя фотокамеру.
Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или
•
влажных помещениях.
Не накрывайте рукой вспышку во время ее
•
срабатывания.
Используйте только карты памяти SD/SDHC.
•
Ни в коем случае не используйте карты
других типов.
Если вы случайно вставили в фотокамеру карту
другого типа, обратитесь к уполномеоченному
дистрибутору или в сервисный центр. Не
пытайтесь извлечь карту с силой.
RU
59
Page 60
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Немедленно прекратите использование
фотокамеры при появлении необычного
запаха, шума или дыма.
•
Ни в коем случае не извлекайте аккумулятор
голыми руками, поскольку это может вызвать
возгорание или ожог рук.
•
Недержитефотокамерувлажнымируками.
•
Не оставляйте фотокамеру в местах, где она
может подвергнуться воздействию очень
высоких температур.
•
Это может привести к ухудшению
еристик ее элементов, а, в некоторых
характ
случаях, фотокамера может загореться. Не
накрывайте (например, одеялом) зарядное
устройство или сетевой адаптер переменного
тока во время использования. Это может
привести к перегреву и пожару.
•
Во избежание низкотемпературных ожогов,
обращайтесь с фотокамерой осторожно.
•
Поскольку фотокамера содержит
металлические детали, ее перегрев может
привести к низкотемпературным ожогам.
Примите во внимание следующее:
При продолжительном использовании
•
фотокамера нагревается. Держа
фотокамеру в этом состоянии, можно
получить низкотемпературный ожог.
При крайне низких температурах
•
окружающей среды корпус фотокамеры
может охладиться до температуры ниже
окружающей. При низких температурах,
по возможности, держите фотокамеру в
перчатках.
Следитезаремешком.
•
Следите за ремешком, на котором висит
•
фотокамера. Он может легко зацепиться за
различные выступающие предметы и стать
причиной серьезной травмы.
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева,
возгорания или взрыва аккумулятора,
поражения электрическим током или
причинения ожогов при ее использовании,
следуйте приведенным ниже инструкциям.
•
При использовании или хранении батарей
соблюдайте меры предосторожности и
следите, чтобы они не касались металлических
предметов вроде ювелирных украшений,
булавок, застежек и т.п.
•
Нельзя хранить батареи в местах, где они могут
подвергаться воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур в автомобилях,
рядом с источниками тепла и т.п.
из
•
Во
повреждения их выводов, тщательно следуйте
инструкциям по эксплуатации батарей.
Никогда не пытайтесь разбирать батареи или
дорабатывать их, паять и т.п.
•
Если жидкость из батареи попала в глаза,
немедленно промойте глаза чистой, холодной
проточной водой и срочно обратитесь к врачу.
•
Храните батареи вне пределов досягаемости
маленьких детей. Если ребенок случайно
проглотил батарею, срочно обратитесь к врачу.
ОСТОРОЖНО
•
Постоянно держите батареи сухими.
•
Во избежание протекания, перегрева,
возгорания или взрыва, используйте только
батареи, рекомендованные для использования
с данным изделием.
•
Никогда не используйте совместно разные
батареи (старые и новые батареи, заряженные
и не заряженные батареи, батареи разных
производителей, разной емкости и т. п.).
•
Никогда не пытайтесь заряжать щелочные,
литиевые батареи или литиевые батарейные
блоки CR-V3.
•
Вставляйте батареи осторожно, как описано в
инструкции по эксплуатации.
•
Не используйте батарею, если ее корпус не
покрыт изоляционной оболочкой или если она
повреждена, т. к. это может вызвать протекание
жидкости, возгорание или травму.
бежание
про
текания батарей или
ОПАСНО
Используйте только фирменные NiMH-
•
аккумуляторы Olympus и соответствующее
зарядное устройство.
Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать
•
их в огонь.
60
RU
Page 61
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Не вынимайте аккумуляторы сразу
после эксплуатации фотокамеры. Во
время продолжительного использования
аккумуляторы могут нагреться.
•
Перед длительным хранением фотокамеры
обязательно извлеките из нее аккумулятор.
Не разрешается использовать
следующие батарейки типа АА (R6).
Батарейки с корпусом, частично или
полностью не покрытым изоляционной
оболочкой.
Батарейки с выступающим контактом который не покрыт изоляционной оболочкой.
Батарейки с плоскими контактами, которые
не полностью покрыты изоляционной
оболочкой. (Такие батарейки нельзя
использовать, даже если контакты частично покрыты оболочкой).
Если NiMH-аккумуляторы не зарядились в
•
установленное время, прекратите их зарядку и
не используйте их.
Не используйте аккумулятор, если он треснул
•
или сломан.
Если во время эксплуатации фотокамеры
•
аккумуляторы начнут протекать, обесцветятся,
деформируются, или же если возникнет
какое-либо другое отклонение в их работе,
выключите фотокамеру.
Если электролит, вытекшая из аккумулятора,
•
попала на одежду или кожу, немедленно
снимите загрязненную одежду и промойте
пораженный участок чистой, холодной
проточной водой. Если от жидкости на коже
остался ожог, срочно обратитесь к врачу.
Не подвергайте аккумуляторы воздействию
•
ударов или продолжительной вибрации.
Предупреждение касательно
среды эксплуатации
Для защиты высокотехнологичных элементов
•
данного изделия никогда не оставляйте
фотокамеру в нижеперечисленных местах ни
во время использования, ни во время хранения:
Места, где температура и/или влажность
•
имеют высокие значения или чрезмерно
колеблются. Под прямыми солнечными
лучами, на пляже, в запертых автомобилях
или рядом с источниками тепла (печи,
отопительные батареи и т.п.) или
лями.
увлажните
Там, где много песка или пыли.
•
Рядом с горючими или взрывчатыми
•
веществами.
В местах с повышенной влажностью типа
•
ванной комнаты или под дождем. При
использовании влагозащитных изделий
прочитайте прилагаемую к ним инструкцию.
В местах, подверженных сильным
•
вибрациям.
Не роняйте фотокамеру и не подвергайте ее
•
воздействию сильных ударов или вибраций.
Когда фотокамера закреплена на штативе,
•
регулируйте ее положение при помощи головки
штатива. Не вращайте саму фотокамеру.
Не касайтесь электрических контактов на
•
фотокамере.
Не оставляйте фотокамеру направленной
•
прямо на солнце. Это может привести к
повреждению ламелей/шторок затвора,
нарушению цветопередачи, появлению ореола
на светочувствительной матрице ПЗС, а также
к пожару.
Не
прикладывайте к объективу значительных
•
толкающих или тянущих усилий.
Вынимайте аккумулятор перед
•
продолжительным хранением фотокамеры.
Выбирайте для хранения прохладные и
сухие места во избежание конденсации и
образования налета внутри фотокамеры.
Проверьте фотокамеру после хранения,
включив питание и нажав на кнопку спуска
затвора, убедитесь, что она функционирует
нормально.
Всегда соблюдайте ограничения,
•
накладываемые
фотокамеры, описанные в ее руководстве.
на среду эксплуатации
RU
61
Page 62
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
NiMH-аккумуляторы Olympus (прилагаютсяв
•
некоторых областях) предназначены только
для цифровых фотокамер Olympus. Нельзя
использовать аккумуляторы с любыми другими
устройствами.
Перед первым использованием никель-
•
металлогидридныхаккумуляторов
(прилагаютсявнекоторыхобластях) или же
если они не использовались долгое время,
обязательно зарядите их.
Всегда заряжайте комплект аккумуляторов
•
(прилагаются в некоторых областях) (2 или 4)
вместе.
Не используйте щел
•
только без этого не обойтись. В некоторых
случаях щелочные батарейки служат меньше,
чем аккумуляторы NiMH. Функционирование
щелочных батареек ограничено, особенно
при низких температурах. Рекомендуется
использовать никель-металлогидридные
аккумуляторы.
Марганцевые батарейки АА (угольно-цинковые)
•
не могут использоваться с этой фотокамерой.
При использовании фотокамеры с
•
аккумуляторами в условиях низких температур
старайтесь держать фотокамеру и запасные
аккумуляторы в теплом месте. Аккумуляторы,
севшие при низкой температуре, могут
восстановить работоспособность при
комнатной температуре.
Рекомендуемые диапазоны температур для
•
никель-металлогидридных аккумуляторов:
Эксплуатация.....................................0°C до 40°C
Зарядка...............................................0°C до 40°C
Хранение.........................................-20°C до 30°C
Несоблюдение температурного режима
•
при использовании, зарядке или хранении
может сократить срок службы аккумуляторов
или повлиять на их функционирование.
Перед длительным хранением фотокамеры
обязательно извлеките из нее аккумуляторы.
Перед использованием никель-
•
металлогидридных или никель-кадмиевых
аккумуляторов всегда читайте прилагаемые
инструкции.
Количество снимков, которые Вы сможете
•
сделать, зависит от условий съемки и
состояния аккумуляторов.
Перед длительными поездками, особенно
•
за границу, купите достаточно запасных
аккумуляторов. Во время путешествия
возможны затруднения с приобретением
рекомендованных аккумуляторов.
Утилизируя аккумуляторы, вы помогаете
•
сберечь ресурсы нашей планеты. Выбрасывая
отработавшие аккумуляторы, не забудьте
закрыть их контактные выводы. Всегда
соблюдайте местные законы и правила.
очные батарейки, если
ЖК-монитор
•
Не прикладывайте к монитору значительные
усилия, иначе изображение может стать
нечетким, возможны неполадки в режиме
просмотра или монитор будет поврежден.
•
В верхней/нижней части монитора может
появляться белая полоска, но это не является
признаком неполадок.
•
При расположении объекта съемки по
диагонали фотокамеры его края могут
выглядеть на мониторе зигзагообразными. Это
не является признак
эффект будет менее заметен в режиме
просмотра.
•
В условиях низких температур ЖК-монитору
может потребоваться больше времени
на включение, или его цветопередача
временно изменится. Удачным решением
при использовании фотокамеры в условиях
крайне низких температур будет периодическое
помещение фотокамеры в теплое место.
ЖК-монитор, работающий хуже при низких
температурах, восстановится при нормальных
температурах.
•
ЖК-дисплей, используемый в мониторе,
изготовлен по высокоточной технологии.
Однако на ЖК-дисплее возможно наличие
неисчезающих черных или светлых точек.
В зависимости от их характеристик или
угла зрения на монитор, такие точки могут
выделяться по цвету или яркости. Это не
является признаком неполадок.
ом неполадок. Данный
Правовые и прочие уведомления
Фирма Olympus не дает никаких заверений или
•
гарантий в отношении убытков или ожидаемой
выгоды от надлежащего использования данного
изделия, а также требований третьих лиц,
вызванных ненадлежащим использованием
данного изделия.
Фирма Olympus не дает никаких заверений или
•
гарантий в отношении убытков или ожидаемой
выгоды, которые могут возникнуть из-за
стирания данных снимков при надлежащем
использовании данного изделия.
62
RU
Page 63
Ограничение гарантии
Компания Olympus не делает заявлений
•
и не дает гарантий, как явных, так и
подразумеваемых, посредством или в
отношении любого содержания данных
письменных материалов или программного
обеспечения, и ни при каких обстоятельствах
не будет нести ответственность по любой
подразумеваемой гарантии товарного
состояния или пригодности для любых
конкретных целей или за любой косвенный,
побочный или непрямой ущ
от потери коммерческой выгоды, препятствия в
бизнесе и потери коммерческой информации,
но не ограничиваясь ими), возникающий в
результате использования или неспособности
использовать эти письменные материалы или
программное обеспечение или оборудование.
В некоторых странах запрещено исключать или
ограничивать ответственность за вытекающие
или побочные убытки или за косвенные
гарантии, поэтому ограничения, приведенные
выше, могут на вас не распространяться.
Компания Olympus сохраняет за собой все
•
права на данное руководство.
ерб (включая ущерб
Предупреждение
Несанкционированное фотографирование
или использование материалов, защищенных
авторским правом, может привести к
нарушению действующего законодательства
об авторском праве. Фирма Olympus не
принимает никакой ответственности за
несанкционированные фотографирование,
использование и другие действия,
нарушающие права владельцев авторского
права.
Уведомление об авторском праве
Все права защищены. Никакая часть
настоящих печатных материалов или
программного обеспечения ни в каких целях
не может быть воспроизведена в какой
бы то ни было форме и какими бы то ни
было средствами, будь то электронные или
механические, включая фотокопирование
и запись на магнитный носитель или
сохранение в запоминающих устройствах
поисковых сист
или
письменного разрешения фирмы Olympus.
Мы не принимаем никакой ответственности за
использование информации, содержащейся
в настоящих печатных материалах или
программном обеспечении, или за убытки,
явившиеся следствием использования этой
информации. Фирма Olympus сохраняет
право на внесение изменений в форму и
содержание настоящей публикации или
в программное обеспечение без
либо обязат
уведомлений.
емах, если на то нет
ельств и предварительных
каких-
RU
63
Page 64
Пользователям в Европе
Знак “CE” указывает, что этот продукт
соответствует европейским требованиям
по безопасности, охране здоровья,
экологической безопасности и безопасности
пользователя. Фотокамеры со знаком “CE”
предназначены для продажи в
Европе.
Этот символ [перечеркнутая мусорная
урна WEEE на колесах, приложение IV]
обозначает раздельный сбор электрических и
электронных отходов в России.
Пожалуйста, не выбрасывайте изделия в
бытовой мусоропровод.
Используйте системы возврата и сбора (если
таковые имеются) для утилизации отходов
вышеуказанных типов.
Этот символ [перечеркнутый мусорный
бак на колесах, Директива 2006/66/EC,
приложение II] указывает на раздельный
сбор отработанных батарей в странах ЕС.
Пожалуйста, не выбрасывайте батареи
вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
для утилизации отработанных батарей
пользуйтесь действующими в Вашей стране
системами возврата и сбора для утилизации.
Используйте только специальный
аккумулятор, зарядное устройство и
сетевой адаптер переменного тока
Мы настоятельно рекомендуем использовать
только оригинальный аккумулятор, зарядное
устройство и сетевой адаптер переменного
тока Olympus с данной фотокамерой.
Использование аккумуляторных батарей,
зарядного устройства и/или сетевого адаптера
производства не компании Olympus может
привести к пожару или травмам вследствие
утечек, перегрева, воспламенения или иного
повреждения батареи. Olympus не несет
никакой ответственности за несчастные случаи
или повреждения, которые могут возникнуть
в результате использования аккумулятора,
зарядного устройства и/или сетевого адаптера
переменного тока, которые не являются
оригинальными аксессуарами Olympus.
Гарантийные условия
1 В случаенеисправностипродуктанесмотря
на его надлежащее использование (в
соответствии с имеющимися в комплекте
инструкциями по обращению с продуктом и
его эксплуатации), в течение гарантийного
периода, в соответствии с применимым
национальным законодательством,
после даты покупки у авторизованного
дистрибьютора компании Olympus внутри
сферы коммерческой деятельности
компании Olympus Europa Holding GmbH
согласно перечню авторизованных
дистрибьюторов на сайте: http://www.
olympus.com, данный
продукт подлежит
бесплатному ремонту или бесплатной
замене на усмотрение компании Olympus.
Для предъявления прав по настоящей
гарантии покупатель должен представить
продукт до окончания гарантийного периода
в соответствии с применимым национальным
законодательством дилеру, у которого
был приобретен продукт, или в любой
сервисный центр компании Olympus в области
коммерческой деятельности компании
Olympus Europa Holding GmbH, как указано
сайте: http://www.olympus.com. В течение
на
одного года действия общемировой гарантии
покупатель может сдать продукт в любой
сервисный центр компании Olympus. Примите
во внимание, что сервисные центры компании
Olympus имеются не во всех странах.
2 Покупатель обязан доставить продукт дилеру
или в авторизованный сервисный центр
компании Olympus на свой собственный риск
и несет все расходы, связанные с доставкой
продукта.
Гарантийные условия
1 Компания OLYMPUS IMAGING CORP. (Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 163-0914, Japan) предоставляет
общемировую гарантию, сроком действия
на один год. Для выполнения любого
ремонта, согласно условиям гарантии,
данная общемировая гарантия должна
быть предъявлена в авторизованный
сервисный центр компании Olympus.
Данная гарантия действительна только в
случае, если в авторизованный сервисный
центр компании Olympus предъявляются
гарантийный сертификат и доказательство
покупки. Примите во внимание, что данная
гарантия яв
образом не затрагивает законных прав
покупателя на гарантийное обслуживание в
соответствии с применимым национальным
законодательством, регулирующим продажу
потребительских товаров, перечисленных
выше.
2 Эта гарантиянепокрываетслучаи,
приведенные ниже, и покупателю
потребуется оплатить счет за ремонт даже
тех неисправностей, которые случились на
протяжении вышеупомянутого гарантийного
периода.
a. Любые неисправности, обусл
ляется дополнением и никоим
неправильным обращением (например
использованием по назначению, не
указанному в инструкциях по обращению
с продуктом или в других разделах
руководства по эксплуатации, и т.д.).
овленные
64
RU
Page 65
б. Какие-либо неисправности, которые
возникли вследствие ремонта,
модификации, чистки и т.д., выполненных
не компанией Olympus или не
авторизованным сервисным центром
Olympus.
в. Любые неисправности и повреждения,
обусловленные перевозкой, падением,
ударом и т. п. после приобретения
продукта.
г. Какие-либо неисправности или
повреждения, которые возникли вследствие
пожара, землетрясения, наводнения, удара
молнии, других природных к
загрязнения окружающей среды и
нестабильного электрического напряжения.
д. Какие-либо неисправности, которые
возникли вследствие небрежного или
неправильного хранения (например,
хранение продукта в условиях повышенной
температуры или влажности, вблизи
репеллентов или вредных лекарственных
средств и т.д.), неправильного технического
обслуживания и т.д.
е. Какие-либо неисправности, которые
возникли вследствие использования
израсходованных источников питания и т.д.
ё. Какие-либо неисправности, которые
возникли вследствие попадания внутрь
корпуса продукта песка, грязи и т.д.
ж. Если данный гарантийный сертификат не
возвращен вместе с продуктом.
з. В случае любых поправок, сделанных на
гарантийном сертификате, относительно
года, месяца и дня покупки, фамилии
покупателя, имени дилера и серийного
номера.
и. Если вместе с данным гарантийным
сертификатом не предъявлены документы,
подтверждающие покупку.
3 Настоящая гарантия распространяется только
на продукт; гарантия не распространяется на
любые другие аксессуары, в том числе на футляр,
ремешок, крышку объектива и батареи.
4 В соответствиисэтойгарантиейединственной
обязанностью компании Olympus является
ремонт и замена изделия. Любая
ответственность в соответствии с данной
гарантией за непрямой или косвенный
ущерб или убытки любого рода, понесенные
покупателем вследствие неисправности
продукта, в частности, любой ущерб или
повреждение, причиненные каким-либо
объективам, пленкам, другому оборудованию
и аксессуарам, используемым вместе
с продуктом, а также за любые убытки,
обусловленные задержкой ремонта или
потерей данных, исключается. Это не
затрагивает обязательных норм закона.
атастроф,
Указания по гарантийному обслуживанию
1 Настоящая гарантияимеетсилутолько
при условии надлежащего заполнения
компанией Olympus или авторизованным
дилером гарантийного сертификата или
других документов, содержащих достаточное
подтверждение. Поэтому позаботьтесь о
том, чтобы были полностью вписаны ваша
фамилия, имя дилера, серийный номер, а
также год, месяц и день покупки, или чтобы
к данному гарантийному сертификату был
приложен оригинал счета
покупке (с указанием имени дилера, даты
покупки и типа продукта). Компания Olympus
оставляет за собой право отказаться от
предоставления бесплатных услуг в случае,
если не заполнен гарантийный сертификат,
не приложен вышеуказанный документ или
содержащиеся в нем сведения неполны или
неразборчивы.
2 Так как дубликат настоящего гарантийного
сертификата не выдается, храните его в
надежном месте.
* Список сертифицированных международных
сервисных центров Olympus находится на
сайте: http://www.olympus.com.
или документа о
Торговые маркиa
IBM являетсязарегистрированнойторговой
•
маркой International Business Machines
Corporation.
Microsoft и Windows являются
•
зарегистрированнымиторговымимарками
Microsoft Corporation.
Macintosh являетсяторговоймаркой Apple Inc.
•
Логотип SDHC является торговой маркой.
•
Остальные названия компаний и продуктов
•
являются торговыми марками и/или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих владельцев.
В настоящей инструкции приняты стандарты
•
файловыхсистемфотокамер “Design rule for
Camera File system/DCF”, установленные Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG
LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
RU
65
Page 66
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Тип изделия: Цифровая фотокамера (для съемки и просмотра)
Система записи
Формат записи: Цифроваязапись, JPEG (всоответствиис Design rule for Camera File
Поддерживаемые
стандарты
Звук к снимкам: Формат Wave
Видеоизображение : MPEG-4AVC/H.264
Память: Внутренняя память
Количество эффективных
пикселей
Элемент записи
изображения
Объектив: Объектив Olympus 5,0 - 75,0 мм, f3,5 - 5,4
Система замера
экспозиции
Выдержка: От 1/2 до 1/2 000 сек.
Рабочий диапазон съемки :