Muchas gracias por la adquisición de la caja estanca PT-E05.
Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto con seguridad y
correctamente. Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura.
El uso incorrecto puede ocasionar daños a la cámara en el interior debido a filtraciones de agua, y
es posible que no se pueda efectuar su reparación.
Antes del uso, lleve a cabo una verificación previa tal como se describe en este manual.
Introducción
z Queda prohibida toda copia total o parcial de este manual salvo para uso privado. Queda
terminantemente prohibida toda reproducción no autorizada.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no responderá en modo alguno a pérdidas de beneficios o
reclamaciones de terceros cuando el origen de los daños sea un uso incorrecto de este producto.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no responderá en modo alguno a daños, pérdida de beneficios, etc.,
que se ocasionen por la pérdida de datos de imágenes debido a defectos, desmontaje, reparación o
alteración de este producto por personas no autorizadas específicamente por OLYMPUS IMAGING
CORP. o por otros motivos.
Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el
producto
z Esta caja es un dispositivo de precisión diseñado para su utilización a una profundidad de hasta 40 m.
de agua. Manipule el producto con mucho cuidado.
z Para garantizar un uso correcto y seguro de la caja, lea las instrucciones sobre el manejo y ejecución
del sistema de verificación, así como sobre su cuidado, mantenimiento y almacenamiento.
z La carcasa debe ser usada siempre en combinación con el puerto hermético que se dispone
separadamente.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable de ninguna manera de accidentes relacionados
con la inmersión de una cámara digital en el agua. Además, no se reembolsarán los gastos
relacionados con el deterioro de materiales internos o con la pérdida de los contenidos grabados que
se deban a que haya entrado agua en la cámara.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no pagará ningún tipo de indemnización por accidentes (heridas o
daños materiales) ocurridos en el momento de la utilización.
Sp
Para un uso seguro
En este manual de instrucciones se emplean varias pictografías para el uso correcto del producto y para
evitar peligros al usuario y a otras personas, así como daños a la propiedad. Estas pictografías y sus
significados se indican a continuación.
Esto indica un contenido que podría tener como resultado la muerte o una
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
SP 1
lesión de gravedad en el caso de efectuarse el manejo sin tener en cuenta
esta indicación.
Esto indica un contenido que podría tener como resultado una lesión de
gravedad o un daño material en el caso de efectuarse el manejo sin tener
en cuenta esta indicación.
ADVERTENCIA
1 Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, infantes y niños. Existe la posibilidad de que
tengan lugar los siguientes tipos de accidentes.
• Lesiones por la caída del producto sobre el cuerpo desde cierta altura.
• Lesiones por apretarse alguna parte del cuerpo en las secciones que se abren y cierran.
• Ingestión de piezas pequeñas. Consulte de inmediato a un médico en el caso de ingerirse alguna
pieza.
2 No la guarde con la pila alojada en la cámara digital en este producto.
El almacenamiento con una pila instalada puede dar lugar a una fuga del líquido de la pila y
ocasionar fuego.
3 La carcasa debe ser usada siempre en combinación con el puerto hermético que se dispone
separadamente. Recuerde que la carcasa no puede ser usada sin el puerto hermético.
4 Si tuviera lugar una filtración de agua con la cámara instalada en este producto, saque rápidamente
la pila de la cámara. Hay posibilidad de inflamación y explosión por la generación de gas
hidrogénico.
5 Este producto está hecho de resina. Hay posibilidad de que tengan lugar lesiones si se rompe a
causa de un fuerte impacto contra una roca u otros objetos duros. Manipule el producto con mucho
cuidado.
6 La silicagel y la grasa de silicona para este producto no son comestibles.
PRECAUCIÓN
1 No desmonte ni modifique este producto. Tal cosa podría causar una filtración de agua o problemas.
En el caso de desmontaje o modificación por personas que no sean las designadas por OLYMPUS
IMAGING CORP. la garantía no tendrá aplicación.
2 No coloque este producto en lugares con temperaturas anormalmente altas o bajas ni en lugares
con cambios extremos de temperatura. El producto se puede deteriorar.
3 La apertura o cierre en lugares con mucha arena, polvo o suciedad puede afectar la característica
de impermeabilidad y causar una filtración de agua. Siempre evite tal tipo de manipulación.
4 Este producto ha sido diseñado y fabricado para su utilización a profundidades acuáticas de hasta
40 m. Tenga en cuenta que el buceo a una profundidad que supere los 40 m puede causar una
deformación o un daño permanente a la caja y a la cámara que está en su interior o puede dar lugar
a una filtración de agua.
5 Una manipulación brusca, como saltar al agua con la caja en la mano o en un bolsillo exterior, o
arrojarla al agua, podría provocar filtraciones de agua. Le recomendamos que tenga cuidado cuando
la utilice.
6 Si la cámara se mojara en el interior de la caja debido, por ejemplo, a filtraciones de agua, seque
inmediatamente la humedad y verifique que la cámara funciona correctamente.
7 Retire la junta tórica cuando viaje por aire. De lo contrario puede que la diferencia de presión
atmosférica imposibilite la apertura de la caja.
8 Para garantizar una manipulación y funcionamiento seguros y sin problemas de la cámara digital que
alberga la caja, lea atentamente el manual de instrucciones de la cámara.
9 Cuando cierre herméticamente el producto, asegúrese de que en las su- perficies de contacto o en
las juntas tóricas no se alojan partículas extrañas como arena, suciedad o cabellos.
0 Cuando la carcasa está combinada con un flash Olympus, el flash incorporado de la cámara no
puede ser usado. También, el flash incorporado de la cámara no puede elevarse si el cable de la
zapata de conexión está conectado a la zapata de conexión de la cámara. Si el flash incorporado es
elevado a la fuerza, el flash no funcionará adecuadamente y el cable de la zapata de conexión puede
desconectarse desde la zapata de conexión de la cámara. Además, también puede resultar en
daños a la cámara digital.
a El flash incorporado de la cámara no puede usarse cuando la cámara está colocada dentro de la
carcasa.
Sp
SP 2
Sp
Pilas
z Utilice la pila de litio ion exclusiva (Olympus BLM-1) diseñada para cámaras digitales.
z Tenga cuidado para que el electrodo de la pila no se moje. Esto puede ocasionar problemas o
accidentes.
z Lea detenidamente el manual de instrucciones de la cámara para conocer otras precauciones en
relación a las pilas.
Para la prevención de accidentes por filtración de agua
Si tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto, es posible que no se pueda efectuar
la reparación de la cámara alojada en el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso.
1
Cuando cierre herméticamente este producto, asegúrese de que no se encuentren adheridos pelos, fibras, granos
de arena ni otras materias extrañas no sólo en la junta tórica sino también en la superficie de contacto. Hasta un
solo pelo o un diminuto grano de arena podría ocasionar una filtración de agua. Verifique con más atención.
Ejemplos de materias extrañas adheridas a la junta tórica
PeloFibrasGranos de arena
2
La junta tórica es un producto consumible. Sustituya por otra nueva por lo menos una vez al año. También efectúe
el mantenimiento para cada utilización.
3
El deterioro de la junta tórica irá avanzando de acuerdo con las condiciones de uso y las condiciones de
almacenamiento. Sustituya de inmediato la junta tórica por otro nuevo si está dañado, si presenta fisuras, o si ha
perdido su elasticidad.
4
En el momento del mantenimiento de la junta tórica, limpie el interior de la ranura para la junta tórica y confirme
que no haya suciedad, polvo, arena ni otra materia extraña.
5
Aplique a la junta tórica la grasa especificada de silicona.
6
La función de impermeabilidad no es efectiva cuando la junta tórica no está instalado correctamente. Cuando
instale la junta tórica, tenga cuidado de que no sobresalga de la ranura y que no esté retorcido. Además, cuando
cierre herméticamente la caja, cierre la tapa después de confirmar que la junta tórica no se haya salido de la
ranura.
7
Este producto es de construcción hermética y está hecho de plástico (policarbonato). Cuando se deja por un
período de tiempo prolongado en un coche, en una embarcación, en la playa o en otros lugares que alcancen una
alta temperatura, o cuando queda expuesto por mucho tiempo a una fuerza externa irregular, puede que se
deforme y se pierda la función de impermeabilidad. Preste especial atención para controlar la temperatura. No
coloque objetos pesados dentro del producto durante el almacenamiento o el transporte, y evite el
almacenamiento irrazonable.
8
Cuando la superficie de contacto de la junta tórica se presiona con fuerza desde el exterior de la caja, o cuando
se tuerce la caja, puede que se pierda la función de impermeabilidad. Tenga cuidado de no ejercer una fuerza
excesiva.
9
Asegúrese de realizar siempre la prueba avanzada y la prueba final antes de usar la caja.
0
Si se detecta algún signo de filtración de agua durante la toma fotográfica, tales como gotas de agua o
empañaduras, salga inmediatamente de la inmersión de buceo, retire la humedad de la cámara tras seguir los
procedimientos de submarinismo adecuados y la carcasa, y realice la prueba de filtración de agua haciendo
referencia a la sección titulada “Comprobación final”.
SP 3
Manipulación del producto
z La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una
operación defectuosa, defectos, problemas, daños, fuego, nubosidad interior o filtraciones de agua.
Siempre evite tal tipo de manipulación.
• Lugares con temperaturas altas como las zonas expuestas directamente a la luz del sol, como
pueda ser el interior de un coche, etc.
• Zonas de fuego abierto
• Aguas con más de 40 m de profundidad
• Lugares expuestos a vibraciones
• Lugares con temperaturas y humedad elevadas, o con cambios bruscos de temperatura
• Lugares con sustancias volátiles
z Este producto está hecho de resina de policarbonato de excelente resistencia a los impactos, pero
puede resultar dañado si se lo raspa contra rocas, etc. Asimismo, se puede romper si se golpea
contra objetos duros o si se deja caer.
z Este producto no es una caja para amortiguar los impactos a la cámara que está en su interior.
Cuando este producto con una cámara digital en su interior se expone a impactos o se colocan
objetos pesados sobre el mismo, la cámara digital puede resultar dañada. Manipule el producto con
mucho cuidado.
z Cuando el producto no se utiliza por un período de tiempo prolongado, puede decaer el rendimiento
de su impermeabilidad a causa del deterioro de la junta tórica, etc. Antes de la utilización, siempre
lleve a cabo la verificación previa y la verificación final.
z Tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva al conector del puerto, conector del cable TTL,
perilla del zoom y asiento del trípode.
z No presione la válvula de ventilación de aire desde el interior.
z No utilice los siguientes productos químicos para la limpieza, prevención de la corrosión, prevención
de empañamiento, reparación ni para otros propósitos. Cuando tales productos se utilizan para la
caja, directa o indirectamente (con las sustancias químicas en estado vaporizado), los mismos
pueden ocasionar fisuras bajo alta presión u otros problemas.
Grasa distinta de la grasa
de silicona especificada
Adhesivos
z No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en este manual de instrucciones, no
saque ni modifique piezas que no sean las especificadas, ni utilice piezas distintas de las
especificadas.
Cualquier clase de problemas al tomar fotografías o con el equipo, que resultaran de las acciones
antes mencionadas estarán fuera de la cobertura de la garantía.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable de ninguna manera por accidentes relacionados
con la inmersión de una cámara digital en el agua.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no pagará ningún tipo de indemnización por accidentes (heridas o
daños materiales) ocurridos en el momento de la utilización.
No limpie la caja con alcohol, gasolina, diluyentes u otros solventes
orgánicos volátiles, ni con detergentes químicos, etc. Agua pura o agua
tibia es suficiente para la limpieza.
No utilice agentes anticorrosivos. En las partes metálicas se utiliza acero
inoxidable o cobre amarillo, y es suficiente el lavado con agua pura.
No utilice agentes desempañadores comerciales. Use siempre la
silicagel disecante especificada.
Utilice únicamente la grasa de silicona especificada para las juntas
tóricas de silicona, ya que de lo contrario la superficie de la junta tórica
podría deteriorarse y tener lugar una filtración de agua.
No utilice adhesivos para reparaciones ni para otros propósitos. Cuando
sea necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o
con un centro de servicio de OLYMPUS IMAGING CORP.
Verifique que todos los accesorios están en la caja.
Si algún accesorio está faltando o dañado, comuníquese con su concesionario.
Sp
• Cuerpo de caja
(Verifique que la junta tórica está normal.)
• Silicagel
• Extractor de junta tórica
• Manual de instrucciones (este manual)
• Lista de distribuidores autorizados/Lista
de centros de servicio autorizados
• Correa de mano
• Grasa de silicona
• Adaptador de mantenimiento
SP 7
Nombres de las piezas
1 Asidero de palma
*2 Palanca de disparador
3 Anillo de correa de mano
*4 Botón F (Corrección de
exposición)
*5 Perilla de rueda de modo
6 Montura de accesorio
7 Conector de cable TTL
8 Ranura de inserción del
cable de fibra óptica, tapa
*9 Perilla del zoom
0 Tapa de cuerpo
*a Palanca de interruptor de
alimentación
b Tapa delantera
c Bloqueo de diapositivas
d Palanca de apertura/cierre
de hebilla
*e Botón INFO (Visualización
de información)
Nota:
Las partes de la caja marcadas con * corresponden a las funciones de la cámara digital. Cuando funcionan
las piezas de operación de la caja, también funcionarán las funciones correspondientes de la cámara digital.
Para más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la cámara digital.
*f Botón MENU
*g Botón S (borrado)
*h Botón q (Reproducción)
i Válvula de ventilación de
aire
j Visor de captación
*k Botón AEL/AFL
*l Perilla de rueda de control
*m Botón Fn
*n Botón P (objetivo AF)
*o Botón IS
*p Botón u
*q Botón de cursor en cruz S
*r Botón de cursor en cruz X
*s Botón i
*t Botón de cursor en cruz T
*u Botón de cursor en cruz W
v Ventanilla de parasol de
LCD
w Parasol de LCD
x Tapa trasera
y Correa de parasol de LCD
z Conectores del cable de
zapata de conexión (con
tapas)
A Colocando los carriles de
carga
B Junta tórica (POL-E05B)
C Asiento de trípode
D Junta tórica (POL-E05A)
E Parasol interno de LCD
F Bloqueo de mesa de la
cámara
G Mesa de cámara
H Espacio de
almacenamiento del ocular
I Espacio de
almacenamiento de la
cubierta de la zapata de
conexión
Sp
SP 8
Coloque el puerto hermético
Para permitir el uso de la carcasa debajo del agua, se deberá colocar el puerto hermético sobre la
carcasa para el objetivo de la cámara, alineando el puerto hermético con la posición en donde accionará
saliendo el objetivo de la cámara, cuando la cámara se encuentra colocada dentro de la carcasa.
• Para el procedimiento de fijación de la lumbrera a la carcasa, lea cuidadosamente el manual de
instrucciones provisto con el puerto hermético.
• Aplique la grasa proporcionada a la sección de la junta tórica del puerto hermético y a la rosca de
montaje del puerto hermético de la carcasa.
• Enrosque el puerto hermético dentro de la carcasa girando el puerto hermético en toda su extensión
hacia la derecha.
Rosca de montaje del puerto hermético
Grasa de silicona
PRECAUCIÓN:
La carcasa debe usarse a una profundidad de no más de 40 metros debajo del agua. Aun cuando el puerto
de objetivo hermético al agua fijado u otro equipo sea compatible con profundidades que soportan más de
40 metros, la profundidad en la que la carcasa puede usarse se limita a no más de 40 metros.
Sp
Coloque la correa de mano
Coloque la correa de mano en el cuerpo de la carcasa.
Correa de mano
PRECAUCIÓN:
• Coloque la correa de mano correctamente como se muestra arriba.
• En la parte superior e inferior del lado del asa de la carcasa, se encuentran colocados los dos aros de
correa de mano. Antes de usar la correa de mano, asegúrese de fijar los dos extremos a los dos aros de
correa de mano.
• OLYMPUS IMAGING CORP. no se hará responsable ante daños, etc. ocasionados por la caída de la
carcasa debido a una colocación incorrecta de la correa de mano.
SP 9
Anillo de correa de mano
Aprenda las operaciones básicas
Le solicitamos encarecidamente que aprenda las operaciones básicas de la carcasa antes de colocar
la cámara digital.
Cómo sostener la carcasa
Fije los brazos cercanos a las axilas y sostenga la carcasa firmemente con ambas manos a una altura
en la que pueda visualizar la imagen con comodidad a través del visor de toma de la carcasa.
Así síAsí no
PRECAUCIÓN:
• No aplique una fuerza excesiva al puerto hermético.
• Tenga cuidado de no bloquear con su dedo la ventana del objetivo del puerto hermético.
Cómo presionar el disparador
Cuando presiona la palanca del disparador, presione
suavemente, de manera que la cámara no se mueva.
Cómo usar la perilla de la rueda de modo
La carcasa tiene una perilla de rueda de modo que tiene
la misma función, y puede usarse de la misma manera
que la perilla de modo de la cámara digital colocada
dentro de la misma. Después de colocar la cámara digital
en la carcasa, asegúrese de comprobar que la perilla de
rueda de modo funciona adecuadamente antes de
proceder a tomar las fotografías.
PRECAUCIÓN:
Confirme que la perilla de rueda de modo está ajustada adecuadamente sobre la perilla de modo de la
cámara digital. Tenga en cuenta que la extensión de rotación de la perilla de modo de la cámara digital está
limitada. No gire la perilla de rueda de modo de la carcasa más allá de la extensión de rotación de la perilla
de modo de la cámara digital.
Sp
SP 10
Cómo usar la perilla del zoom
La operación del zoom o enfoque manual, que se
controla con el aro del zoom o aro de enfoque de la
cámara digital en la carcasa, puede ser controlada
operando la perilla del zoom de la carcasa.
El aro del zoom y aro de enfoque que pueden controlarse con la perilla del zoom de la carcasa varían,
dependiendo en el objetivo montado en la cámara digital. Para los detalles, lea el manual de
instrucciones para el puerto hermético opcional.
Puerto
hermético
PPO-E01
PPO-E02
PPO-E03Macro de 50 mmNo controlable.Controlable.
PPO-E03
+PPO-E01
PPO-E04
+PER-E02
PPO-E04
PPO-E0514-42 mmControlable.No controlable.
*1. Se requiere del engranaje de enfoque opcional PPZR-E04.
*2. El aro de enfoque del objetivo puede ser girado en 360° usando el engranaje opcional PPZR-E04.
*3. Se requiere del engranaje de enfoque opcional PPZR-E05.
Objetivo aplicableAro del zoomAro de enfoqueNota
14-45 mmControlable.No controlable.
Macro de 35 mmNo controlable.Controlable.
14-54 mm
11-22 mm
Macro de 50 mm
+EC14
7-14 mmControlable.No controlable.
Ojo de pez de 8 mm
Controlable.No controlable.
No controlable.No controlable.
No controlable.Controlable.
Solamente es posible el enfoque
automático.
El aro de enfoque del objetivo
*1
puede ser girado en 360°.
Solamente es posible el enfoque
automático.
Es posible el enfoque manual
*2
pero la extensión de rotación del
aro MF está limitado a 180°.
Solamente es posible el enfoque
automático.
Solamente es posible el enfoque
automático.
El aro de enfoque del objetivo
*3
puede ser girado en 360°.
Solamente es posible el enfoque
automático.
Con fecha de junio de 2008.
Cómo controlar la palanca del interruptor de alimentación
Mueva la palanca del interruptor de alimentación de la
carcasa para activar (ON) y desactivar (OFF) la cámara.
Palanca del interruptor
de alimentación
Sp
PRECAUCIÓN:
Cuando la cámara no ha sido operada durante un cierto período de tiempo, la cámara ingresa en el modo de
letargo (condición de espera) y para su operación. El tiempo hasta que ingresa el modo de letargo puede
ajustarse sobre la cámara digital.
Para salir del modo de letargo (y hacer que la cámara opere), presione cualquier botón tal como el botón
disparador.
Para los detalles, refiérase al manual de instrucciones para la cámara digital.
SP 11
Conexión del cable de fibra óptica submarino
Para conectar el flash submarino UFL-2 disponible por
separado a la carcasa mediante el cable de fibra óptica
submarino (opcional), siga el siguiente procedimiento.
• Retire la tapa de la ranura de inserción del cable de
fibra óptica.
• Introduzca la toma del cable de fibra óptica submarino
hasta el fondo de la ranura de inserción del cable de
fibra óptica.
Retirando la tapa del conector TTL
Para realizar fotografías con flash TTL conectando un flash submarino disponible por separado u otros
productos a la carcasa mediante el cable TTL submarino (opcional), extraiga el tapón del conector TTL
tal como se describe a continuación.
1 Retire la tapa del conector TTL desde el
cuerpo de la carcasa.
2 Conecte el conector del cable TTL
debajo del agua de la carcasa del flash
electrónico al cuerpo de la carcasa.
3 Inserte en el
Tapa del
conector TTL
1 Gire en sentido
antihorario.
conector.
2 Retire.
Cable TTL debajo
del agua
Para alinear la
posición utilice esta
marca.
4 Gire la sección
roscada del conector
hacia la derecha
ligeramente hasta
que se pare.
Cómo fijar la tapa del conector TTL a la caja
Asegúrese de que no hay materias extrañas fijadas a la junta tórica dentro de la tapa sobre el conector
del cable TTL. Para asegurar la tapa, gire suavemente la tapa hacia la derecha hasta que se pare.
Compruebe las juntas tóricas
2 Gire suavemente la
tapa hacia la derecha
hasta que se pare.
1 Gira la tapa en
sentido horario en
toda su extensión
TapaConector
posible.
PRECAUCIÓN:
Si la tapa del conector TTL se afloja, puede resultar en que entre agua. Asegúrese de girar suavemente la
tapa hasta que se pare para asegurarse de que está firmemente asegurada.
No gire ni apriete el cable TTL muy fuerte. Si está demasiado apretado, puede ser difícil de aflojarlo y
retirarlo.
Sp
SP 12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.