Nous vous remercions d’avoi r acheté un appareil photo numérique Olympus. Ava nt de commencer à utiliser
votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’opti miser ses performances et
sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
( Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de
commencer à prendre de vraies photos.
( En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier
les informations contenues dans ce manuel.
Guide de démarrage rapide
Familiarisez-vous immédiatement avec
l’utilisation de votre appareil photo.
Fonctionnement des
touches
Fonctionnement des
menus
Impression des photos
Utilisation de OLYMPUS
Master
Détails supplémentaires au
sujet de votre appareil photo
Annexe
Table des matières
Guide de démarrage rapide
Fonctionnement des touches
Fonctionnement des menus
Impression des photos
Utilisation de OLYMPUS Master
P. 3
P. 11
P. 17
P. 29
P. 35
Détails supplémentaires au
sujet de votre appareil photo
Annexe
P. 42
P. 50
Découvrez le fonctionnement des
touches de l’appareil photo en suivant
les illustrations.
Découvrez les menus de commande
des fonctions et les paramètres des
opérations de base.
Découvrez comment imprimer les
photos que vous avez prises.
Découvrez comment transférer et
enregistrer des images sur un
ordinateur.
Obtenez plus de détails au sujet du
fonctionnement de votre appareil photo
et découvrez comment vous pouvez
prendre des photos de meilleure qualité.
Découvrez les fonctions pratiques et
les consignes de sécurité qui vous
permettent d’utiliser votre appareil
photo de manière plus efficace.
2
FR
Réunir ces éléments (contenu de la boîte)
Appareil photo
numérique
Chargeur de
batterie (LI-40C)
Éléments non représentés : Manuel Avancé (présent manuel), Manuel de Base, carte de garantie. Le
contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Câble USBCâble AVCD-ROM OLYMPUS
CourroieBatterie au lithium-ion
(LI-42B)
Master 2
Fixer la courroie
Guide de démarrage rapide
( Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
FR
3
Préparer l’appareil photo
a. Chargez la batterie.
W
3
Câble d’alimentation
1
Prise
secteur
2
Indicateur de charge
Allumé en rouge : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
(durée de chargement : environ 5 heures)
( La batterie est livrée en partie chargée.
b. Insérez la batterie et une xD-Picture Card (en option).
2
1
( Insérez la batterie en
Guide de démarrage rapide
3
glissant d’abord le côté
portant l’indication , en
dirigeant l’indication
vers le bouton de
verrouillage de la batterie.
Si vous n’insérez pas
correctement la batterie, vous ne
pourrez plus la retirer. Ne forcez
pas. Contactez votre distributeur/
centre de service agréé.
Si vous endommagez l’extérieur
de la batterie (en la griffant, par
exemple), elle risque de
chauffer, voire même d’exploser.
Batterie au lithium-ion
Chargeur de
batterie
Bouton de
verrouillage de la
batterie
( Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
verrouillage de la batterie dans le sens indiqué par la flèche.
4
FR
Préparer l’appareil photo
Zone de contact
Encoche
4
5
6
( Avec cet appareil photo, vous pouvez prendre des photos sans insérer la xD-
Picture Card™ en option (appelée ci-après « la carte »). Si vous prenez des
photos avec cet appareil photo sans utiliser une xD-Picture Card, elles seront
enregistrées dans la mémoire interne. Pour plus d’informations sur la carte,
reportez-vous à « La carte » (P. 51).
( Orientez la carte tel qu’indiqué, et
insérez-la bien droit jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée en place.
( Pour retirer la carte, enfoncez-la
complètement, relâchez lentement,
saisissez-la puis retirez-la.
Guide de démarrage rapide
FR
5
Allumer l’appareil photo
HEURE
----
.--.-- --:--
A / M / J
Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue.
a. Amenez la molette mode sur h.
Lors de la prise d’images fixes
Lors de la prise de vidéo
Modes de prise d’images fixes
hL’appareil photo sélectionne automatiquement les paramètres optimaux pour les
P
hCette fonction réduit le flou dû à un mouvement du sujet ou un bougé de l’appareil lors de
BIdéal pour prendre d’images fixes de personnes.
EIdéal pour prendre d’images fixes de paysages.
fSélectionnez-en un parmi les 12 modes de scène disponibles selon les conditions de
RUtilisez le guide de prise de vue affiché à l’écran pour prendre d’images fixes en fonction
b. Appuyez sur la touche o.
Guide de démarrage rapide
conditions de prise de vue.
L’appareil photo définit automatiquement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation
optimales.
la prise de vue.
prise de vue.
de la situation.
HEURE
JMA
----
Touche o
.--.-- --:--
A/M/J
( Pour éteindre l’appareil photo, appuyez sur la touche o.
Conseil
Les directions de la molette de défilement sont indiquées par les symboles
ONXY dans le manuel d’instructions fourni.
6
FR
MENU
ANNULE
( Cet écran s’affiche si la
date et l’heure ne sont
pas réglées.
O
N
YX
Régler la date et l’heure
----
.--.----:--
HEURE
A / M / J
2007
.--.-- --:--
HEURE
A / M / J
2007
.-- --:--
HEURE
A / M / J
À propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure
A-M-J
Heure
Minute
Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A)
.--.----:--
----
MENU
ANNULE
HEURE
JMA
A/M/J
Annule les réglages
a. Appuyez sur les touches OF/< et NY pour sélectionner [A].
• Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
Touche OF/<
2007
.--.-- --:--
Touche NY
MENU
ANNULE
b. Appuyez sur la touche Y#.
Touche Y#
c. Appuyez sur les touches OF/< et NY
pour sélectionner [M].
2007
.
1212.-- --:--
MENU
ANNULE
HEURE
JMA
HEURE
JMA
A/M/J
A/M/J
Guide de démarrage rapide
FR
7
Régler la date et l’heure
2007
--:--
HEURE
A / M / J
HEURE
A / M / J
2007
30
2007
30
HEURE
A / M / J
IN
4000
3000
d. Appuyez sur la touche Y#.
e. Appuyez sur les touches OF/< et NY
pour sélectionner [J].
f. Appuyez sur la touche Y#.
g. Appuyez sur les touches OF/< et NY
pour sélectionner les heures et les
minutes.
• L’heure est affichée au format 24 heures.
2007
.
MENU
ANNULE
2007
.
1212.
1212.
HEURE
JMA
1010 --:--
HEURE
JMA
1010
1212:
30
A/M/J
A/M/J
MENU
ANNULE
h. Appuyez sur la touche Y#.
i. Appuyez sur les touches OF/< et NY
pour sélectionner [A/M/J].
2007
.
1212.
Guide de démarrage rapide
MENU
ANNULE
j. Une fois que vous avez paramétré tous ces réglages, appuyez
sur .
• Pour un réglage plus précis, appuyez sur lorsque l’horloge franchit 00 seconde.
Touche
8
FR
HQHQ4000
JMA
1010
HEURE
1212:
[]
×3000
30
CONF
A/M/J
CONF
OK
OK
[
]
IN
44
Prendre une photo
4000
3000
IN
1/1000
F2.8
a. Tenez l’appareil photo.
Tenue horizontaleTenue verticale
b. Effectuez la mise au point.
Déclencheur
(Appuyez jusqu’à
mi-course)
c. Prenez la photo.
Déclencheur
(Appuyez
complètement)
Placez ce repère sur
le sujet.
1/1000
F2.8
[]
[
]
HQHQ4000
×3000
Le nombre de photos
pouvant être prises est
affiché.
Une fois la mise au point et l’exposition
mémorisées, le voyant vert s’allume et
la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent.
Le voyant d’accès de carte
clignote.
IN
44
Guide de démarrage rapide
FR
9
Vérifier les images
HQ
IN
40 00
30 00
F2 .8 1 /100 0 0. 0
07. 12.10 12 :30
IS O 160 0
100-0 0 0 4
a. Appuyez sur la touche q.
Touche q
[
]
IN
Molette de
défilement
Affiche l’image suivante
F2.8 1/1000 0.0
’07.12.10 12:30
Affiche l’image précédente
Effacer les images
a. Appuyez sur les touches X& et Y# pour afficher l’image que
vous voulez effacer.
b. Appuyez sur la touche /S.
4000
×3000
ISO 1600
100-0004
HQ
4
EFFACER
Guide de démarrage rapide
Touche /S
RETOUR
MENU
c. Appuyez sur la touche OF/<, sélectionnez [OUI], et appuyez
sur .
10
FR
Touche OF/<
Touche
EFFACER
MENU
RETOUR
OUI
NON
CONF
OUI
NON
CONF
[IN]
OK
[IN]
OK
Fonctionnement des touches
IN
4000
3000
4000
3000
IN
1/1000
F2.8
2
1
3
4
d
5
Mode prise de vue
Retardateur
Mode flash
6
8
[]
[
]
b
c
9
a
7
Mode gros plan
HQHQ4000
0
Touche oMise sous et hors tension de l’appareil photo
1
Mise sous tension : L’appareil photo s’allume en mode prise de vue.
DéclencheurPrise de photos/vidéos
2
• L’objectif se déplie.
• L’écran ACL s’allume.
Prise de photos
Amenez la molette mode sur une position autre que n et appuyez légèrement sur le déclencheur (jusqu’à
mi-course). Une fois la mise au point et l’exposition mémorisées, le voyant vert s’allume (mémorisation de la
mise au point) et la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent (uniquement lorsque la molette
mode est placée sur h, P, h). Appuyez maintenant complètement s ur le déclencheur pour prendre une
photo.
Voyant vert
1/1000
[]
HQHQ4000
×3000
F2.8
Mémorisation de la mise au point et définition de la prise
de vue (mémorisation de la mise au point)
Une fois la mise au point mémorisée, définissez la prise de vue et
appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre une photo.
• Lorsque le voyant vert clignote, la mise au point n’est pas réglée
correctement. Procédez de nouveau à la mémorisation de la mise au
point.
[
]
IN
44
×3000
IN
44
Fonctionnement des touches
FR
11
Enregistrement de vidéos
Amenez la molette mode sur n et appuyez légèrement sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point,
puis appuyez complètement sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Touche K (Prise de vue)
3
Le mode prise de vue est sélectionné.
Cette fonction permet d’allumer l’appareil photo en mode prise de vue lorsque vous appuyez sur K tandis
que l’appareil photo est hors tension.
g « K/q Mise sous tension de l’appareil photo avec la touche K ou q » (P. 27)
Touche q (Affichage)
4
La dernière photo prise est affichée.
• Appuyez sur la molette de défilement pour afficher d’autres photos.
• Le levier de zoom vous permet de passer de l’affichage en gros plan à l’affichage d’index.
• Appuyez sur pour masquer les informations affichées à l’écran pendant 3 secondes en mode d’affichage
d’une seule image.
Cette fonction permet d’allumer l’appareil photo en mode d’affichage lorsque vous appuyez sur q tandis que
l’appareil photo est hors tension.
g « K/q Mise sous tension de l’appareil photo avec la touche K ou q » (P. 27)
g Lecture de vidéos « LECT MOVIE Lecture de vidéos » (P. 22)
Molette modeSélection des modes prise de vue
5
Amenez la molette mode sur le mode prise de vue.
Sélection du mode Affichage/ Mise sous tension de l’appareil photo
Sélection du mode prise du vue/
Mise sous tension de
l’appareil photo
h Prise de photos à l’aide des paramètres automatiques
L’appareil photo sélectionne les paramètres optimaux pour prendre les photos.
Les paramètres [MENU APPAREIL] tels que [WB] et [ISO] ne sont pas modifiables.
P Réglage de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation optimales
L’appareil photo définit automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation optimales pour la
luminosité du sujet.
Les paramètres [MENU APPAREIL] tels que [WB] et [ISO] sont modifiables.
h Prise de photos à l’aide de la stabilisation des images numériques
Cette fonction réduit le flou dû à un mouvement du sujet ou un bougé de l’appareil lors de la prise de vue.
Fonctionnement des touches
E Prise de photos en fonction de la situation
B
Utilisez PORTRAIT et PAYSAGE pour prendre des photos avec les paramètres optimaux.
f
Prise de photos en sélectionnant un mode de scène en fonction de la situation
Sélectionnez-en un parmi les 12 modes de scène disponibles selon les conditions de prise de vue.
Appuyez sur pour procéder au paramétrage.
/ NUIT+PORTRAIT /j SPORT /N INTERIEUR /W BOUGIE /R AUTO PORTRAIT
• L’écran de sélection des scènes affiche des images d’exemple et le
mode prise de vue le mieux adapté à la situation.
• Une fois un mode de scène sélectionné, pour en sélectionner un autre,
appuyez sur m pour sélectionner [SCENE] dans le menu principal.
L’écran de sélection de la scène s’affiche.
• Si vous activez une autre scène, les valeurs par défaut de la plupart des
OK
paramètres de chaque scène seront rétablies.
[SDETECTION VISAGE]
• Lorsque l’appareil photo détecte un visage souriant en mode d’attente de prise de vue, 3 cadres sont
automatiquement capturés en mode prise de vue en série haute vitesse. Vous pouvez aussi prendre des
photos manuellement dans ce mode en appuyant sur le déclencheur.
• Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas toujours détecter un visage souriant.
• Lorsque [DETECTION VISAGE] est sélectionné, le voyant du retardateur s’allume. La prise de vue n’est
pas possible pendant le clignotement du voyant du retardateur.
R Suivre le guide de prise de vue pour procéder aux réglages
GUIDE DE CADRAGE 1 / 3
Shoot avec effets preview
1
Eclairecissement sujet.
2
Prise retro eclairee.
3
Gère lumières spéciales.
4
5
Rend arriere plan flou.
CONF
Prendre des photos en comparant les aperçus des différents effets
Effets expositions
Effets expositions
+
+
0.3
0.0
0.0
0.3
+
+
+
+
0.7
1.0
0.7
1.0
Lorsque [Effets
expositions] est
sélectionné
Utilisez XY pour
changer l’affichage.
Suivez le guide de prise de vue affiché à l’écran pour régler les éléments
cibles.
• Appuyez sur m pour afficher le guide de prise de vue à nouveau.
• Pour modifier le réglage sans utiliser le guide de prise de vue, réglez le
mode prise de vue sur un autre élément.
• Le réglage par défaut du contenu défini à l’aide du guide de prise de vue
est rétabli si vous appuyez sur m ou si vous modifiez le mode à
l’aide de la molette mode.
OK
Sélectionnez l’une des options de [1 Shoot avec effets preview] dans le
menu [GUIDE DE CADRAGE] pour visualiser sur l’écran ACL une fenêtre
multitrame dynamique montrant quatre niveaux différents de l’effet de
prise de vue sélectionné. Vous pouvez utiliser les quatre cadres d’aperçu
pour comparer et sélectionner le réglage/l’effet que vous désirez.
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner le cadre avec les
réglages souhaités et appuyez sur . L’appareil photo passe
automatiquement au mod e prise de vue et vous permet de prendre une
photo avec l’effet sélectionné.
Fonctionnement des touches
FR
13
nEnregistrement de vidéos
00:36
0.3
0.7
1.0
0.0
L’audio est enregistré avec la vidéo.
• Pendant l’enregistrement audio, seul le zoom numérique peut être utilisé. Pour enregistrer de la vidéo avec
le zoom optique, réglez [R] sur [DESACTIVE].
g « R (vidéos) Enregistrement des vidéos avec ou sans son » (P. 21)
A
00:36
00:36
Molette de défilement (ONXY)
6
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner des scènes, des photos à afficher et des éléments dans
les menus.
Touche
7
Cette touche est utilisée pour confirmer votre sélection.
ToucheOF/<
8
Cette icône s’allume en rouge lors de l’enregistrement de
vidéos.
La durée d’enregistrement restante s’affiche. Lorsque la
durée d’enregistrement restante est équivalente à 0,
l’enregistrement s’arrête.
Changement de la luminosité de l’image (Compensation d’exposition)/Impression des photos
Mode prise de vue : Changement de la luminosité de l’image
F
0.0
0.0
+
+
0.7
0.7
Appuyez sur OF/< en mode prise de vue, sélectionner une photo de la
luminosité désirée avec XY et appuyez sur .
• Réglable de -2.0 EV à +2.0 EV
+
+
0.3
0.3
+
+
1.0
1.0
Mode d’affichage : Impression des photos
Affichez la photo à imprimer en mode d’affichage, connectez l’appareil photo à l’imprimante et appuyez sur
OF/< pour imprimer la photo sélectionnée.
Fonctionnement des touches
g « Impression directe (PictBridge) » (P. 29)
Touche X& Prise de vue à proximité du sujet
9
Appuyez sur X& en mode prise de vue pour sélectionner le mode gros plan. Appuyez sur pour procéder
au paramétrage.
OFFGros plan offAnnule le mode gros plan.
&Gros plan onCe mode vous permet de prendre des photos à 30 cm (lorsque le
%Super gros plan
14
FR
zoom est réglé sur l’angle de zoom arrière) ou à 50 cm (lorsque
le zoom est réglé sur l’angle de zoom avant) de votre sujet.
Ce mode vous permet de prendre des photos à 10 cm de votre
sujet.
La position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être
modifiée.
Touche NY Retardateur
0
Appuyez sur NY en mode prise de vue pour activer ou désactiver le retardateur.
Appuyez sur pour procéder au paramétrage.
OFFRetardateur offLe retardateur est désactivé.
YRetardateur onLe retardateur est activé.
• Une fois le retardateur réglé, appuyez complètement sur le déclencheur. Le voyant du retardateur s’allume
alors pendant environ dix secondes, clignote pendant environ deux secondes, puis le déclencheur est
activé.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur NY.
• La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.
Touche Y# Prise de vue avec flash
a
Appuyez sur Y# en mode prise de vue pour sélectionner le mode flash.
Appuyez sur pour procéder au paramétrage.
AUTO Flash autoLe flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
!Yeux rougesDes pré-éclairs sont émis pour réduire l’effet yeux rouges.
Flash forcéLe flash se déclenche quelles que soient les conditions
#
$Pas de flashLe flash ne se déclenche pas.
faible ou à contre-jour.
d’éclairage.
Touche m Affichage du menu principal
b
Affiche le menu principal.
Touche /SAugmenter la luminosité de l’écran ACL (Amplification contre-jour)/
c
Effacer des photos
Augmenter la luminosité de l’écran ACL
Appuyez sur en mode prise de vue. L’écran ACL devient plus lumineux. Si aucune opération n’est
effectuée pendant 10 secondes, la luminosité précédente est rétablie.
S Effacement des photos
Sélectionnez la photo que vous souhaitez effacer en mode d’affichage et appuyez sur S.
• Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant
de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle.
g « 0 Protection des photos » (P. 25)
FR
Fonctionnement des touches
15
Levier de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan
Zoom extérieur :
Faites pivoter le levier
de zoom vers la lettre
W.
HQHQ4000
[ ]
×3000
[
[ ]
]
IN
44
HQHQ4000
×3000
Zoom intérieur :
Faites pivoter le levier
de zoom vers la lettre
T.
[
]
IN
44
Barre de zoom
La zone blanche correspond à la zone du zoom optique. La
zone rouge correspond à la zone du zoom numérique.
Lorsque le curseur entre dans la zone rouge, le zoom
numérique s’active et l’image est agrandie un peu plus.
Mode d’affichage : Basculer en affichage d’image
Affichage d’une seule photo
• Utilisez la molette de défilement pour naviguer parmi les photos.
[
T
[
]
IN
12
4
3
W
]
]
Affichage d’index
• Utilisez la molette de
défilement pour sélectionner
une photo à afficher, et
appuyez sur pour afficher
uniquement la photo
sélectionnée.
W
W
]
16
Fonctionnement des touches
FR
T
T
T
[
IN
123
456
789
[
IN
[
IN
]
IN
F2.8 1/1000
’07.12.10 12:30
4000
×
ISO 1600
100-0004
HQ
3000
0.0
TW
4
Affichage en gros plan
• Faites pivoter le levier de zoom
vers la lettre T pour procéder à un
zoom avant progressif (jusqu’à 10
fois la taille originale) ou vers la
lettre W pour procéder à un zoom
arrière.
• Appuyez sur la molette de
défilement pendant l’affichage en
gros plan pour faire défiler la
photo dans la direction indiquée.
• Si vous souhaitez retourner au
mode d’affichage d’une seule
photo, appuyez sur .
W
Fonctionnement des menus
RE-
INITIALI.
SILENCE
SCENE
MENU
APPAREIL
REGLAGE
QUALITE
D'IMAGE
REGLAGE
RE-
INITIALI.
SILENCE
SCENE
MENU
APPAREIL
REGLAGE
QUALITE
D'IMAGE
Touche K (Mode prise de vue)
Touche q (Mode d’affichage)
Molette de défilement (ONXY)
Touche m
À propos des menus
Appuyez sur m pour afficher le menu principal à l’écran ACL.
• Le contenu affiché dans le menu principal varie en fonction du mode sélectionné.
RE-
INITIALI.
QUITTE
MENU
Menu principal
QUALITE
D'IMAGE
MENU
APPAREIL
SCENE
CONF
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
OK
(Mode de prise de vue d’images fixes)
• Sélectionnez [MENU APPAREIL], [MENU LECTURE], [EDIT], [EFFACER], ou [REGLAGE] et appuyez sur
. L’écran permettant de sélectionner un élément de menu s’affiche alors.
• Lorsque la molette mode est réglée sur R et que les réglages sont effectués en suivant le guide de prise
de vue, appuyez sur m pour afficher l’écran du guide de prise de vue.
Éléments du menu REGLAGE
1
FORMATER
2
SAUVEGARDER
3
PIXEL MAPPING
MENU
RETOUR
Guide d’utilisation
Au cours de l’utilisation des menus, les touches et leurs fonctions respectives sont affichés dans la partie
inférieure de l’écran. Suivez ces guides pour naviguer dans les menus.
Guide
d’utilisation
QUALITE
D'IMAGE
MENU
RE-
APPAREIL
INITIALI.
SCENE
MENU
QUITTE
Touche
m
Molette de défilement
(ONXY)
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
CONF
OK
RETOUR
QUITTE
CONF
MENU
: Revient au menu précédent.
MENU
: Permet de quitter le menu.
: Appuyez sur la molette de défilement (ONXY)
pour sélectionner en élément.
: Permet de régler l’élément sélectionné.
OK
FRANCAIS
NON
CONF
OK
Fonctionnement des menus
FR
17
Utilisation des menus
RE-
INITIALI.
SILENCE
SCENE
MENU
APPAREIL
REGLAGE
QUALITE
D'IMAGE
REGLAGE
REGLAGE
REGLAGE
RE-
INITIALI.
SILENCE
REGLAGE
SCENE
MENU
APPAREIL
QUALITE
D'IMAGE
Cette procédure indique comment utiliser les menus avec le paramètre [8] (son d’avertissement) en guise
d’exemple.
1 Réglez la molette mode sur une position autre que R.
2 Appuyez sur m pour afficher le menu
principal. Appuyez sur Y pour sélectionner
[REGLAGE] et appuyez sur .
•[8] figure dans un menu dans [REGLAGE].
RE-
INITIALI.
QUITTE
MENU
QUALITE
D'IMAGE
MENU
APPAREIL
SCENE
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
CONF
OK
3 Appuyez sur ON pour sélectionner [8] et
appuyez sur .
• Les paramètres non disponibles ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Appuyez sur X dans cet écran pour déplacer le curseur vers
l’affichage de la page. Appuyez sur ON pour changer de
page. Pour revenir à l’écran de sélection d’élément, appuyez
sur Y ou .
1
FORMATER
2
SAUVEGARDER
3
PIXEL MAPPING
MENU
RETOUR
FRANCAIS
NON
CONF
OK
Affichage de la page :
Cette marque s’affiche lorsque la page
suivante contient d’autres éléments de menu.
Les éléments sélectionnés sont affichés
dans une couleur différente.
4 Appuyez sur ON pour sélectionner
[DESACTIVE], [LOW] ou [HIGH], et appuyez sur
.
•
L’élément du menu est configuré et le menu précédent s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur
• Pour annuler toutes les modifications et poursuivre l’utilisation
des menus, appuyez sur m sans appuyer sur .
Menu du mode prise de vueK
Fonctionnement des menus
1
QUALITE
D'IMAGE
MENU
QUITTE
RE-
INITIALI.
MENU
APPAREIL
SCENE
3
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
CONF
18
2
FR
m
pour quitter le menu.
4
5
OK
1
2
BIP SONORE
3
SON DECLENCH
VOLUME
MENU
RETOUR
1
2
BIP SONORE
3
SON DECLENCH
VOLUME
MENU
RETOUR
4 MENU APPAREIL
WB
ISO
ZOOM FIN
R (photos)
* Une carte Olympus xD-Picture Card est
nécessaire.
R (vidéos)
PANORAMIQUE*
MODE AF
NORMAL
LOW
LOW
LOW
OK
CONF
DESACTIVE
LOW
HIGH
OK
CONF
• Selon le mode sélectionné, certaines fonctions ne sont pas disponibles.
g « Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes » (P. 49)
g « Menus REGLAGE » (P. 26)
• Les réglages d’usine par défaut sont affichés en gris ().
1
QUALITE D’IMAGEChangement de la qualité d’image
Qualité des photos et applications
Qualité d’image/taille de l’image
SHQ4000 × 3000Faible
HQ4000 × 3000Compression
SQ12048 × 1536Compression
SQ2640 × 480Compression
16:91920 × 1080Compression
CompressionApplication
compression
standard
standard
standard
standard
• Utile lors de l’impression de photos de
grande taille sur du papier de grand
format.
• Utile pour procéder au traitement des
images informatiques (réglage du
contraste et correction de l’effet « yeux
rouges », par exemple).
• Utile lors de l’impression au format A4/
carte postale.
• Utile pour procéder à des retouches
informatiques (rotation ou ajout de texte
à une photo, par exemple).
• Utile pour envoyer les images en pièces
jointes par e-mail.
• Utile pour rendre la grandeur d’un objet,
tel qu’un paysage, ou pour afficher les
photos sur un téléviseur large écran.
L’écran de sélection des scènes affiche des images d’exemple et le mode prise de vue le mieux adapté à la
situation. Cette option peut uniquement être définie lorsque la molette mode est réglée sur f.
• Si vous activez une autre scène, les valeurs par défaut de la plupart des paramètres de chaque scène
seront rétablies.
g « f Prise de photos en sélectionnant un mode de scène en fonction de la situation » (P. 12)
MENU APPAREIL
4
............................................................................................Réglage de la couleur d’une photo
WB
AUTOLa balance des blancs est réglée automatiquement pour obtenir des
5Jour ensoleillé Pour la prise de vue sous un ciel dégagé
3Jour nuageux Pour la prise de vue sous un ciel nuageux
1Éclairage au
wLampe
xLampe
yLampe
Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation
couleurs naturelles, quelle que soit la source de lumière.
tungstène
fluorescente 1
fluorescente 2
fluorescente 3
Pour la prise de vue avec un éclairage au tungstène
Pour la prise de vue en journée, sous un éclairage fluorescent (ce type
d’éclairage est principalement utilisé dans les résidences privées)
Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc neutre (ce
type d’éclairage est principalement utilisé pour les lampes de bureau)
Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc (ce type
d’éclairage est principalement utilisé dans les bureaux)
ISO..............................................................................................Changement de la sensibilité ISO
AUTOLa sensibilité est réglée automatiquement en fonction des conditions
50/100/200/400/
800/1600/3200/
6400
• Lorsque [ISO] est réglé sur [3200] ou plus, les restrictions suivantes s’appliquent.
• La [QUALITÉ D’IMAGE] est limitée à [2048 x 1536] ou moins.
• [ZOOM FIN] n’est pas disponible.
Fonctionnement des menus
ZOOM FIN...........................................Zoom avant sur le sujet sans réduire la qualité d’image
DESACTIVE /ACTIVE
d’éclairage du sujet.
Une faible valeur permet de réduire la sensibilité et d’obtenir des photos
nettes et claires de jour. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité à la
lumière de l’appareil photo est élevée et meilleure est la qualité de la prise
de vue avec une vitesse d’obturation importante et dans des conditions de
faible éclairage. Une sensibilité élevée produit cependant des parasites
sur les images produites, ce qui peut leur donner du grain.
Cette fonction permet de faire un zoom avant d’environ 19x en combinant
le zoom optique et le rognage de l’image. Il n’y a pas de détérioration de la
qualité d’image car les données ne sont pas converties (en augmentant la
résolution des pixels).
• L’agrandissement disponible varie suivant le réglage de [QUALITE
D’IMAGE].
• Le paramètre [QUALITE D’IMAGE ] disponible est [SQ1] ou inférieur.
20
FR
R (photos)................................................................... Enregistrement du son avec des photos
DESACTIVE /ACTIVE
Lorsque cette fonction est [ACTIVE], l’appareil photo enregistre les sons
pendant environ 4 secondes une fois la photo prise.
Lors de l’enregistrement, orientez le microphone de l’appareil vers la
source du son que vous voulez enregistrer.
R (vidéos)........................................................... Enregistrement des vidéos avec ou sans son
DESACTIVE/ ACTIVE
Lorsque [ACTIVE] (enregistrement audio) est sélectionné, le zoom optique
ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de la vidéo. Seul le zoom
numérique peut être utilisé.
PANORAMIQUE................................................................ Création d’une image panoramique
La prise de vue panoramique vous permet de créer une image panoramique à l’aide du logiciel OLYMPUS Master
inclus sur le CD-ROM fourni. Une xD-Picture Card Olympus est nécessaire à la prise de vue panoramique.
Raccorde les photos de
gauche à droite
Y : la photo suivante est
raccordée au bord
droit.
X : la photo suivante est
raccordée au bord
gauche.
Utilisez la molette de défilement pour définir le bord au niveau duquel vous souhaitez raccorder les photos et
composez ensuite vos prises de vue de manière à ce que les bords des photos se chevauchent. La partie de
la photo précédente où sera jointe la photo suivante ne reste pas dans le cadre. Gardez en tête la partie dans
le cadre et prenez la photo suivante de manière à ce qu’elle la chevauche.
• Appuyez sur pour quitter.
• La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos. Le repère
d’avertissement (g) s’affiche une fois que vous avez pris dix photos.
Raccorde les photos de
bas en haut
O : la photo suivante est
raccordée en haut.
N : la photo suivante est
raccordée en bas.
MODE AF.................................................................... Changement de la zone de mise au point
DETEC.VISAGE L’appareil photo cherche un visage à l’intérieur du cadre et fait la mise au
iESPL’appareil photo détermine le sujet sur lequel effectuer la mise au point sur
SPOTLa sélection de la mise au point est basée sur le sujet qui se trouve au
• Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas toujours détecter un visage même si [DETEC.VISAGE] est
sélectionné.
SILENCEAnnulation des sons de fonctionnement
5
DESACTIVE /ACTIVE
point dessus.
l’écran. Même si le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran, la mise au
point est possible.
niveau du repère de mise au point automatique.
Cette fonction vous permet d’annuler les sons de fonctionnement pendant
la prise de vue et l’affichage (par exemple les bips d’avertissement, les
sons du déclencheur, etc.).
Fonctionnement des menus
FR
21
Menu du mode d’affichage q
PERFECT
FIX
MON
FAVORI
MENU
LECTURE
EDIT
EFFACER
REGLAGE
IMPRESSION
SILENCE
LECT
MOVIE
PERFECT
FIX
MON
FAVORI
MENU
LECTURE
DIAPO-
RAMA
EFFACER
REGLAGE
IMPRESSION
EDIT
SILENCE
12: 30
'0 7.12. 10
10 0- 00 04
IN
12: 30
'0 7.12. 10
10 0- 00 04
00:00 00:36
IN
HQ
320
240
Lorsqu’une photo est sélectionnée
5 EDIT
DIAPO-
Q
P
1
3
DIAPO-
RAMA
RAMA
PERFECT
FIX
MON
FAVORI
MENU
QUITTE
EDIT
MENU
LECTURE
EFFACER
EFFACER
4
Lorsqu’une vidéo est sélectionnée
5 EDIT
LECT
LECT
INDEX
RETOUCHER
DIAPORAMAAffichage automatique des images
1
Appuyez sur pour sélectionner le diaporama.
• Seule la première image de chaque vidéo est affichée.
• Pour annuler le diaporama, appuyez sur .
LECT MOVIE Lecture de vidéos
2
[
]
IN
2
MOVIE
MOVIE
EDIT
EDIT
MENU
PERFECT
LECTURE
FIX
MON
MON
EFFACER
EFFACER
FAVORI
FAVORI
MENU
QUITTE
Sélectionnez [LECT MOVIE] dans le menu principal et appuyez sur
pour lire la vidéo. Une autre option est de sélectionner une photo
disposant de l’icône vidéo (n) et d’appuyer sur pour afficher la vidéo.
5
CONF
6
7
5
CONF
76
*1
8
IMPRE-
IMPRE-
SSION
SSION
REGLAGE
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
OK
IMPRE-
IMPRE-
SSION
SSION
REGLAGE
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
OK
6 MENU LECTURE
0
*2
y
*2
R
*1 Une carte est requise.
*2 Ne s’affiche pas
lorsqu’une vidéo est
sélectionnée.
g « Menus REGLAGE » (P. 26)
g « SILENCE Annulation des sons de
fonctionnement » (P. 21)
• Les réglages d’usine par défaut sont
affichés en gris ().
Fonctionnement des menus
'07.12.10
LECT MOVIE
100-0004
OK
12:30
4
Opérations pendant la lecture de vidéos
[
]
IN
• Appuyez sur pour interrompre la lecture.
22
FR
'07.12.10
320
×
12:30
100-0004
00:00 00:36
240
HQ
: Avance rapide en lecture lorsque la touche est maintenue enfoncée.
Y
X
: Retour rapide en lecture lorsque la touche est maintenue enfoncée.
Durée de lecture/durée d’enregistrement totale
O : augmente le volume.
N : réduit le volume.
Opérations pendant la pause
00:05 00:36
IN
AJOUTER
FAVORI
SORTIE
DIAPO-
RAMA
[
]
IN
00:05 00:36
• Pour reprendre la lecture de la vidéo, appuyez sur .
• Pour annuler la lecture d’une vidéo en cours ou lors de la pause, appuyez sur m.
PERFECT FIXModification des photos
3
L’image enregistrée est corrigée et enregistrée en tant que nouvelle image.
• Utilisez ON pour sélectionner l’effet que vous désirer appliquer, et appuyez sur .
• Utilisez XY pour sélectionner la photo que vous désirez éditer, et appuyez sur .
PERFECT FIX
TOUS
EDITION DIS
EXPOSITION
YEUX ROUGES
MENU
RETOUR
CONF
[IN]
OK
Y : Lecture lorsque la touche est maintenue enfoncée.
X : Lecture inverse de la vidéo lorsque la touche est
maintenue enfoncée.
O : affiche la première image.
N : affiche la dernière image.
TOUSLa stabilisation des images numériques, la
EDITION DISPermet de retoucher les photos présentant un
EXPOSITIONLa luminosité des zones sous-exposées de la
correction de l’éclairage et la correction des
yeux rouges sont activées.
flou inattendu.
photo est augmentée.
YEUX ROUGESCorrige l’effet de yeux rouges sur un sujet.
• Les vidéos, les photos prises à l’aide d’autres appareils photo et les photos précédemment corrigées ou
modifiées ne peuvent être corrigées.
• Lorsque des photos corrigées sont affichées, la photo ne peut pas être corrigée.
• Il peut rester du flou sur certaines photos.
• La modification d’une image peut entraîner une petite perte de qualité.
MON FAVORIAffichage et enregistrement d’images dans My Favorite
4
Enregistre et affiche vos images fixes favorites dans la mémoire interne en tant que nouvelles images.
Il est possible d’enregistrer un maximum de 9 images.
• Les photos enregistrées ne peuvent pas être supprimées, même en formatant la mémoire interne.
g « Effacement des images enregistrées sous MON FAVORI » (P. 24)
Remarque
• Les images enregistrées ne peuvent être modifiées, imprimées, copiées sur une carte,
transférées vers un ordinateur ou affichées sur un ordinateur.
Fonctionnement des menus
VOIR FAVORIS..................................................... Affichage des images enregistrées
• Sélectionnez [VOIR FAVORIS] pour afficher les images enregistrées dans MON FAVORI. Utilisez la
molette de défilement pour naviguer parmi les photos.
• Appuyez sur m pour sélectionner [AJOUTER FAVORI] ou [DIAPORAMA].
AJOUTER
FAVORI
QUITTE
My FavoriteMy Favorite
DIAPO-
RAMA
MENU
CONF
SORTIE
AJOUTER
FAVORI
DIAPORAMAPermet de lire automatiquement les images
OK
SORTIEPermet de rétablir le mode de lecture normal.
Permet d’ajouter des images à « My Favorite ».
• Sélectionnez une image à l’aide de XY et
appuyez sur .
enregistrées.
• Appuyez sur pour quitter le diaporama.
FR
23
Effacement des images enregistrées sous MON FAVORI
00:00
00:36
00:00
00:36
OUI/
NON
• Sélectionnez l’image à effacer à l’aide de la molette de défilement et
appuyez sur S. Sélectionnez [OUI] et appuyez sur .
• Il est possible que les images originales ne soient pas supprimées de la
mémoire interne ou de la carte et ce, même si les images enregistrées
sous MON FAVORI sont effacées.
ENREG.......................................................... Enregistrement de vos images préférées
ENREG
• Sélectionnez une image à l’aide de XY et appuyez sur .
MENU
RETOUR
EDIT
5
Q
.......................................................................................... Changement de la taille des photos
640 × 480/320 × 240
CONF
OK
Cette fonction vous permet de changer la taille d’une
photo et de l’enregistrer dans un nouveau fichier.
P.................................................................................................................. Rognage d’une image
Rognez une image et enregistrez-la en tant que nouvelle image.
• Utilisez XY pour sélectionner la photo que vous souhaitez rogner et
appuyez sur .
• Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la position
et la taille de la case de sélection de zone, et appuyez sur .
O
CONF
OK
INDEX............................................................ Création d’une image d’index à partir d’une vidéo
Cette fonction permet d’extraire 9 trames d’une vidéo et de les enregistrer en
00:00
/00:36
00:00/ 00:36
Fonctionnement des menus
CONF
tant que nouvelle photo contenant des miniatures de chaque trame (INDEX).
• Utilisez XY pour sélectionner une vidéo et appuyez sur .
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner le premier cadre et
appuyez sur . Sélectionnez le dernier cadre de la même manière et
appuyez sur .
OK
RETOUCHER ......................................................................... Rognage d’une partie de la vidéo
Sélectionnez la section du film que vous souhaitez enregistrer, remplacer le
fichier original par cette section ou enregistrez cette section en tant que
nouveau fichier.
• Sélectionnez [NOUV FICH] ou [REMPLACER] et appuyez sur .
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner le premier cadre et
appuyez sur . Sélectionnez le dernier cadre de la même manière et
appuyez sur .
OK
00:00
/00:36
00:00/ 00:36
CONF
24
FR
MENU LECTURE
6
0
............................................................................................................... Protection des photos
DESACTIVE /ACTIVE
Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec [EFFACER],
0
[IN]
DESACTIVE
ACTIVE
QUITTE
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC], mais elles sont toutes effacées lors du
formatage.
• Sélectionnez la photo à l’aide de XY et activez la protection en
sélectionnant
trames à la suite. 9 s’affiche lorsque la photo est protégée.
OK
[ACTIVE]
à l’aide de ON. Vous pouvez protéger plusieurs
y ......................................................................................................................Rotation des photos
+90° / 0° / -90°
y
[IN]
Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont
affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire
pivoter les photos de manière à ce qu’elles soient affichées
verticalement. La nouvelle orientation de l’image est mémorisée
même lorsque l’appareil est éteint.
y
[IN]
y
[IN]
OK
QUITTE
+90°
Sélectionnez une image à l’ai de de XY, puis sélectionnez [+90°]/[0°]/[-90°] à l’aide de ON pour faire pivoter
l’image. Vous pouvez tourner plusieurs trames à la suite.
OK
QUITTE
0°-90°
QUITTE
OK
R................................................................................................................ Ajout de son aux photos
OUI /NON
R
OUI
NON
MENU
RETOUR
EFFACER
7
Les photos protégées ne peuvent être effacées. Pour effacer les photos protégées, vous devez désactiver la
protection. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque
photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle.
• Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo.
• Pour effacer les photos de la carte, insérez-la au préalable dans l’appareil photo.
CONF
Le son est enregistré pendant environ 4 secondes.
[IN]
• Utilisez la molette de défilement XY pour sélectionner une photo et
sélectionnez [OUI] pour lancer l’enregistrement.
• La barre [OCCUPE] s’affiche temporairement.
OK
Effacement des photos sélectionnées/Effacement de l’ensemble des photos
Fonctionnement des menus
FR
25
SELECT IMAGE.................................................. Effacement d’une seule image sélectionnée
RE-
INITIALI.
SILENCE
SCENE
MENU
APPAREIL
REGLAGE
QUALITE
D'IMAGE
EDITING
IMAGES
MON
FAVORI
MENU
LECTURE
DIAPO-
RAMA
EDIT
EFFACER
REGLAGE
IMPRE-
SSION
SILENCE
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner l’image et appuyez sur
SELECT IMAGE
MENU
RETOUR
[IN]
pour ajouter R à votre sélection.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur .
• Une fois la sélection terminée, appuyez sur S.
• Sélectionnez [OUI] et appuyez sur .
OK
OK
TOUT EFFAC
....... Effacement de toutes les photos présentes dans la mémoire interne et sur la carte
• Sélectionnez [OUI] et appuyez sur .
IMPRESSIONCréation de réservations d’impression (DPOF)
8
Cette fonction vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de copies et les informations
de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte.
g « Paramètres d’impression (DPOF) » (P. 32)
Menus REGLAGE
Mode prise de vue
RE-
INITIALI.
QUITTE
MENU
QUALITE
D'IMAGE
MENU
APPAREIL
SCENE
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
CONF
OK
FORMATER
(FORMATER*)
SAUVEGARDER
W
PIXEL MAPPING
K/q
s
Mode d’affichage
DIAPO-
DIAPO-
RAMA
RAMA
EDITING
EDITING
IMAGES
IMAGES
MON
MON
FAVORI
FAVORI
MENU
QUITTE
FORMATER .................................................... Formatage de la carte ou de la mémoire interne
Fonctionnement des menus
Toutes les données existantes, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la mémoire interne ou
la carte est formatée (les images enregistrées dans « Mon favori » ne sont pas effacées). Veillez à
sauvegarder ou à transférer les données importantes sur un ordinateur avant de formater.
• Assurez-vous qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil lors du formatage de la mémoire interne.
• Veillez à ce que la carte soit insérée dans l’appareil photo lors du formatage de la carte.
• Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un
ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
EDIT
EDIT
MENU
LECTURE
EFFACER
EFFACER
IMPRE-
IMPRE-
SSION
SSION
REGLAGE
REGLAGE
SILENCE
SILENCE
CONF
OK
* Une carte est requise.
SAUVEGARDER.......................................Copie d’images de la mémoire interne sur la carte
Insérez la carte optionnelle dans l’appareil photo. La copie des données n’efface pas la photo de la mémoire interne.
• La sauvegarde des données peut prendre du temps. Avant de démarrer la copie, vérifiez que la batterie est
chargée.
26
FR
REGLAGE
*
BIP SONORE
8
SON DECLENCH
VOLUME
X
SORTIE VIDEO
ECO.D’ENERGIE
W......................................................................................... Sélection de la langue d’affichage
REGLAGE
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles varient suivant l’endroit où
vous avez acheté cet appareil photo.
Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni.
PIXEL MAPPING............................................... Réglage de la fonction de traitement d’image
Cette fonction permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de traitement des
images. Il n’est pas nécessaire d’utiliser cette fonction fréquemment. Il est recommandé de le faire une fois
par an. Attendez au moins une minute après avoir pris ou regardé des photos pour permettre un bon
fonctionnement de la fonction cadrage des pixels. Si vous éteignez l’appareil pendant le cadrage des pixels,
recommencez depuis le début.
Sélectionnez [PIXEL MAPPING]. Lorsque [DEMARRER] apparaît, appuyez sur .
K/q .................................. Mise sous tension de l’appareil photo avec la touche K ou q
OUI
NONL’appareil photo est éteint. Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur la
• Lorsque vous appuyez sur K, l’appareil photo s’allume et le mode prise de
vue.
• Lorsque vous appuyez sur q, l’appareil photo s’allume et le mode
d’affichage.
touche POWER.
s.................................................................................. Réglage de la luminosité de l’écran ACL
LUMIERE/
NORMAL
BIP SONORE......................................Réglage du volume du son de fonctionnement lorsque
DESACTIVE
(aucun son)/
LOW /HIGH
des touches sont actionnées
8 ............................................ Réglage du volume du son d’avertissement de l’appareil photo
DESACTIVE
(aucun son)/
LOW /HIGH
SON DECLENCH........................................................ Ajustement du volume du déclencheur
DESACTIVE
(aucun son)/
LOW /HIGH
VOLUME ....................................................................................... Réglage du volume de lecture
• Appuyez sur ON pour ajuster le volume.
• Vous pouvez ajuster le volume sur un des cinq niveaux ou couper le son.
OK
1
2
BIP SONORE
3
SON DECLENCH
VOLUME
MENU
RETOUR
CONF
Fonctionnement des menus
FR
27
X................................................................................................. Réglage de la date et de l’heure
----
.--.----:--
HEURE
A / M / J
Celles-ci sont enregistrées avec chaque image et sont utilisées dans le nom de fichier.
Si la date et l’heure ne sont pas réglés, l’écran [X] est affiché à chaque allumage de l’appareil photo.
HEURE
JMA
.--.----:--
----
MENU
ANNULE
A-M-J
Heure
Minute
A/M/J
Formats de date (A-M-J,
M-J-A, J-M-A)
• Les deux premiers chiffres de l’année [A]
sont fixes.
• L’heure est affichée au format 24 heures.
• Pour régler l’heure précisément, avec le
curseur sur « minutes » ou « A/M/J »,
appuyez sur lorsque le signal de l’heure
indique 00 secondes.
Annule les réglages
SORTIE VIDEO................................................................ Affichage d’images sur un téléviseur
NTSC/PAL
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur, réglez la sortie vidéo conformément au type de
signal vidéo de votre téléviseur.
• Types de signaux vidéo par pays/région. Vérifiez le type de signal vidéo avant de raccorder l’appareil photo
au téléviseur.
NTSC : Amérique du Nord, Taiwan, Corée, Japon
PAL : Europe, Chine
Affichage d’images sur un téléviseur
Éteignez l’appareil photo et le téléviseur avant de les connecter.
Connecteur
multiple
Réglages au niveau de l’appareil photo
Allumez l’appareil photo et appuyez sur q pour
Fonctionnement des menus
sélectionner le mode d’affichage.
• La dernière photo prise est affichée sur le
téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour
sélectionner la photo que vous voulez afficher.
Câble AV (fourni)
Réglages au niveau du téléviseur
Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée
vidéo.
• Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée
vidéo, veuillez consulter le manuel du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, il est possible que
les photos et les informations affichées a l’écran
soient rognées.
Couvercle du connecteur
À brancher aux bornes d’entrée
vidéo (jaune) et d’entrée audio
(blanc) du téléviseur.
ECO.D’ENERGIE......................Réglage de l’appareil photo en mode d’économie d’énergie
DESACTIVE/ACTIVE
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes en mode prise de vue, l’écran s’éteint
28
FR
automatiquement. Appuyez sur le levier de zoom ou sur une autre touche pour désactiver le mode
d’économie d’énergie de l’appareil photo.
Impression des photos
Impression directe (PictBridge)
Utilisation de la fonction d’impression directe
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer directement des photos.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer ainsi que le nombre de tirages sur l’écran ACL de l’appareil photo.
Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le manuel d’utilisation
de votre imprimante.
Qu’est-ce que PictBridge ?
Norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et
d’impression directe des images.
• Les modes d’impression disponibles, les formats de papier etc., changent en fonction de l’imprimante que
vous utilisez. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre imprimante.
• Pour obtenir plus de détails sur les types de papier d’impression, les cartouches d’encre, etc., consultez
le manuel d’utilisation de l’imprimante.
IMPRESSION FACILE
[IMPRESSION FACILE] permet d’imprimer la photo affichée à l’écran ACL.
La photo sélectionnée est imprimée avec les paramètres standard de votre imprimante. La date et le nom du
fichier ne sont pas imprimés.
STANDARD
Toutes les imprimantes prenant PictBridge en charge disposent de paramètres d’impression par défaut. Si vous
sélectionnez [STANDARD] sur les écrans de réglage (P. 31), les photos sont imprimées en fonction de ces paramètres.
Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour connaître son réglage par défaut ou contactez le fabricant.
1 Affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran ACL en mode
d’affichage.
2 Allumez l’imprimante et branchez le câble USB fourni avec l’appareil
photo dans le connecteur multiple de l’appareil photo et dans le port
USB de l’imprimante.
Connecteur multiple
Impression des photos
Câble USB
• L’écran [IMPRESSION FACILE DEMARRER] s’affiche.
• Pour obtenir plus de détails sur la mise sous tension de l’imprimante et sur la position du port
USB, consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante.
3 Appuyez sur OF/<.
• L’impression démarre.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
OK
FR
29
• Une fois l’impression terminée, l’écran de sélection des
photos s’affiche. Pour imprimer une autre photo, appuyez
sur XY pour sélectionner la photo et appuyez sur OF/
<.
• Lorsque vous avez terminé, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo. L’écran de sélection des photos s’affiche.
QUITTE
IMPRESSION
4 Débranchez le câble USB de l’appareil.
5 Débranchez le câble USB de l’imprimante.
Vous pouvez utiliser [IMPRESSION FACILE] même lorsque l’appareil photo est éteint ou que le mode prise
de vue est activé. Lorsque l’appareil photo est éteint ou que le mode prise de vue est activé, connectez le
câble USB. L’écran de sélection de la connexion USB s’affiche. Sélectionnez [IMPRESSION FACILE].
g « IMPRESSION FACILE » étape 3 (P. 29), « Autres modes et paramètres d’impression » étape 2
(P. 30)
Autres modes et paramètres d’impression (IMPRESSION SPÉCIALE)
1 Affichez l’écran indiqué sur la droite conformément aux procédures 1 et
2 de la P. 29 et appuyez sur .
2 Sélectionnez [IMPRESSION SPÉCIALE] et
appuyez sur .
Guide d’utilisation
USB
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF
OK
Impression des photos
3 Définissez les paramètres d’impression conformément au guide
d’utilisation.
30
FR
Sélection d’un mode d’impression
TA I L LE
SANS BORD
10 0- 00 04
IN
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
MENU
QUITTE
CONF
OK
IMPRESSIONImprime la photo sélectionnée.
IMPR TOUTImprime toutes les photos stockées dans la
mémoire interne ou sur la carte.
IMPR MULTImprime une photo sous différents formats.
INDEX TOUTImprime un index de toutes les photos stockées
DEMANDE
D’IMPRESSION
dans la mémoire interne ou sur la carte.
Imprime les photos conformément aux données
de réservation d’impression présentes sur la
carte. Si aucune réservation d’impression n’a été
effectuée, cette option n’est pas disponible. g
« Paramètres d’impression (DPOF) » (P. 32)
Paramètre du papier d’impression
PAPIER IMPRESSION
TAILLE SANS BORD
TAILLE
STANDARD
MENU
RETOUR
[IN]
SANS BORD
STANDARD
CONF
TAILLEChoisissez parmi les tailles de papier
SANS BORDSélectionnez avec marge ou sans marge. En
OK
DESACTIVE () La photo est imprimée dans un cadre blanc.
ACTIVE ()La photo est imprimée sur toute la surface du
IMAGES/PAGEUniquement disponible en mode [IMPR
disponibles sur votre imprimante.
mode [IMPR MULT], vous ne pouvez pas
sélectionner le cadre.
papier.
MULT]. Le nombre de tirages possibles varie
en fonction de l’imprimante.
Remarque
• Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne s’affiche pas, [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/
PAGE] sont réglés sur la valeur normale.
Sélection de la photo à imprimer
[
]
IN
100-0004
OK
IMPRESSION
1IMPRIMEE
Appuyez sur XY pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer. Vous pouvez également faire
pivoter le levier de zoom et sélectionner une image dans l’affichage d’index.
PLUS
IMPRESSIONImprime une copie de la photo affichée. Lorsque
1IMPRIMEEEffectue une réservation d’impression pour la
PLUSDéfinit le nombre de tirages et les données à
l’option [1IMPRIMEE] ou [PLUS] est
sélectionnée, une copie simple ou plusieurs
copies sont imprimées.
photo affichée.
imprimer pour l’image affichée.
Impression des photos
FR
31
Réglage du nombre de tirages et des données à imprimer
INFO IMPR
DATE
NOM FICHIER
P
MENU
RETOUR
1
SANS
SANS
CONF
<×Définit le nombre de tirages. Vous pouvez
DATE ()Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont
NOM FICHIER () Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont
OK
PDéfinissez l’emplacement et la taille du cadre
sélectionner jusqu’à 10 tirages.
imprimées avec la date.
imprimées avec le nom de fichier.
de rognage à l’aide de la molette de
défilement et du levier de zoom, puis appuyez
pour imprimer la photo rognée.
sur
4 Sélectionnez [IMPRESSION] et appuyez sur .
• L’impression démarre.
• Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD IMP] s’affiche.
Pour annuler l’impression
IMPRESSION
TRANSFERT
Écran affiché pendant le
transfert de données
ANNULE
OK
Appuyez sur
POURSUIVRE
ANNULER
5 Dans l’écran [SEL MD IMP], appuyez sur m.
• Un message s’affiche.
6 Débranchez le câble USB de l’appareil.
7 Débranchez le câble USB de l’imprimante.
CONF
IMPRESSION
RETOUR
OK
SEL MD IMP
QUITTE
IMPRESSION
ANNULER
MENU
Sélectionnez
[ANNULER] et
appuyez sur .
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
MENU
CONF
CONF
OK
OK
Paramètres d’impression (DPOF)
Comment réaliser des réservations d’impression
Impression des photos
La réservation d’impression vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de copies et les
informations de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte.
Avec la réservation d’impression, vous pouvez imprimer plus facilement les images à la maison avec une
imprimante personnelle compatible DPOF ou dans un laboratoire photo qui prend en charge DPOF. DPOF
est un format standard utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des
appareils photo numériques.
Seules les photos enregistrées sur la carte peuvent être réservées pour impression. Introduisez une carte
comportant les photos dans l’appareil avant d’effectuer des réservations d’impression.
32
FR
Les photos avec des réserv ations d’impression peuvent être imprimées en appliquant les procédures suivantes.
12: 30
'0 7.12 .10
10 0- 00 04
HQ
xD
Impression dans un laboratoire photo compatible DPOF.
Vous pouvez imprimer des photos en utilisant les données de réservation d’impression.
Impression avec une imprimante compatible DPOF.
Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de réservation
d’impression, sans utiliser l’ordinateur. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus
d’informations. Un adaptateur de carte de PC peut également être nécessaire.
Remarque
• Les réservations DPOF définies par un autre périphérique ne peuvent pas être modifiées à
l’aide de cet appareil photo. Utilisez le périphérique original pour procéder aux modifications.
Si une carte contient des réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel, vous
risquez de détruire les réservations précédentes si vous définissez des réservations en
utilisant cet appareil photo.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les
laboratoires photo.
Pour utiliser des services d’impression sans DPOF
• Les photos stockées dans la mémoire interne ne peuvent pas être imprimées dans un
laboratoire photo. Elles doivent d’abord être copiées sur une carte.
g « SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte » (P. 26)
Réservation d’une seule image
Suivez le guide d’utilisation pour procéder à la réservation d’impression d’une photo sélectionnée.
1 Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu principal.
2 Sélectionnez [IMPRESSION] [<] et appuyez
sur .
DEMANDE D'IMPRESSION
[xD]
MENU
Guide d’utilisation
3 Appuyez sur XY pour sélectionner les photos
des réservations d’impression et appuyez sur ON
RETOUR
[
xD
pour définir le nombre de tirages.
• Vous ne pouvez pas effectuer de réservations d’impression pour
les images comportant le symbole A.
• Répétez l’étape 3 pour effectuer des réservations d’impression
pour d’autres photos.
WOT
Rognage d’une image
• Utilisez le levier de zoom pour afficher la détourage image.
• Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la position et la taille de la
case de sélection de zone, et appuyez sur
.
4 Lorsque vous terminez la réalisation de réservation d’impression,
appuyez sur .
5 Sélectionnez le paramètre d’impression de la date
et de l’heure et appuyez sur .
AUCUN
Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure.
DATE
Les photos sélectionnées sont imprimées avec la date de la
prise de vue.
HEURE
Les photos sélectionnées sont imprimées avec l’heure de la
prise de vue.
RETOUR
AUCUN
DATE
HEURE
MENU
]
×
'07.12.10
CONF
0
12:30
100-0004
CONF
CONF
OK
OK
[xD]
OK
Impression des photos
HQ
4
FR
33
6 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur .
1 ( 1 )
IMPRESSION DEMANDEE
DEMANDE D'IMPRESSION
RETOUR
Réservation de toutes les images
Réserve toutes les images stockées sur la carte. Le nombre de tirages est réglé sur un tirage par photo.
1 Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu principal.
2 Sélectionnez [IMPRESSION] [U] et appuyez sur .
3 Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et
appuyez sur .
AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure.
DATEToutes les photos sont imprimées avec la date de la prise de vue.
HEURE Toutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue.
4 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur .
Réinitialisation des données de réservation d’impression
Vous pouvez réinitialiser les données de réservation d’impression pour toutes les photos ou pour les photos
sélectionnées uniquement.
1 Sélectionnez le menu principal [IMPRESSION] et appuyez sur .
Pour réinitialiser les données de réservation d’impression pour toutes les
photos
2 Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur .
3 Sélectionnez [REINITIAL] et appuyez sur .
Pour réinitialiser les données de réservation d’impression
pour une photo sélectionnée
DEMANDE D'IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
RETOUR
2 Sélectionnez [<] et appuyez sur .
3 Sélectionnez [CONSERVER] et appuyez sur .
Impression des photos
4 Appuyez sur XY pour sélectionner la photo contenant les réservations
d’impression que vous souhaitez annuler et appuyez sur N pour réduire
le nombre de tirages à 0.
• Répétez l’étape 4 pour annuler des réservations d’impression d’autres photos.
5 Une fois les réservations d’impression annulées, appuyez sur .
6 Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et
appuyez sur .
• Le réglage s’applique aux autres photos contenant des réservations d’impression.
7 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur .
34
FR
1 ( 1 )
ENREG
ANNULER
MENU
REINITIAL
CONSERVER
MENU
CONF
CONF
OK
OK
Utilisation de OLYMPUS Master
Vue d’ensemble
À l’aide du câble USB fourni avec votre appareil photo, vous pouvez connecter l’appareil
photo à votre ordinateur et télécharger (transférer) les images sur votre ordinateur à l’aide
du logiciel OLYMPUS Master, également fourni avec l’appareil.
Préparez les éléments suivants
avant de commencer.
Installez le logiciel OLYMPUS Mastergp. 36
CD-ROM
OLYMPUS Master 2
Ordinateur correspondant à
l’environnement d’exploitation (p. 36)
Câble USB
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à
Téléchargez les fichiers images sur l’ordinateur
Déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur gp. 39
l’aide du câble USB
Démarrez le logiciel OLYMPUS Mastergp. 38
gp. 38
gp. 39
Utilisation de OLYMPUS Master
En quoi consiste OLYMPUS Master ?
OLYMPUS Master est une application logicielle qui permet de gérer des images numériques
sur un ordinateur. En l’installant sur votre ordinateur, vous pouvez effectuer les tâches
suivantes :
( Télécharger des images de l’appareil photo
ou d’un autre support
( Afficher des images et des vidéos
• Vous pouvez exécuter un diaporama et lire du
son.
( Gérer des images
• Gérer les images d’un album ou d’un dossier.
Les images téléchargées sont triées
automatiquement par date, vous permettant
ainsi de retrouver rapidement des images.
( Éditer des images
• Vous pouvez faire pivoter des images, les
rogner et modifier leur taille.
( Éditer des images avec le filtre et des
fonctions de correction
( Imprimer des images
• Vous pouvez facilement imprimer des images.
( Réaliser des images panoramiques
• Vous pouvez réaliser des images
panoramiques à l’aide de photos prises en
mode panoramique.
( Mettez à niveau la version du micrologiciel
de votre appareil photo.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions et
opérations, consultez le guide « Aide » dans le
manuel de référence de OLYMPUS Master.
Utilisation de OLYMPUS Master
FR
35
Installation du logiciel OLYMPUS Master
Avant d’installer le logiciel OLYMPUS Master, vérifiez que votre ordinateur répond aux
configurations système minimales suivantes.
Pour les systèmes d’exploitation plus récents, visitez le site Web d’Olympus à l’adresse
indiquée au verso de ce manuel.
Environnement opérationnel
Windows
SEWindows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/
UCPentium III 500 MHz ou supérieur
RAM256 Mo ou plus
Capacité du disque dur 500 Mo ou plus
Écran ACL1 024 × 768 pixels ou plus
AutresPort USB ou port IEEE 1394
Vista
65 536 couleurs ou plus (16 770 000 de couleurs ou plus
recommandé)
Internet Explorer 6 ou ultérieur
QuickTime 7 ou ultérieur recommandé
DirectX 9 ou ultérieur recommandé
Remarque
• Windows 98/98SE/Me ne sont pas pris en charge.
• Utilisez un ordinateur doté d’un système d’exploitation pré installé. Le fonctionnement n’est
pas garanti sur des ordinateurs assemblés ou sur des ordinateur dotés d’un système
d’exploitation mis à jour.
• Le fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation d’un port USB ou IEEE 1394 ajouté.
• Pour installer le logiciel, connectez-vous en tant qu’utilisateur doté des privilèges
administrateur.
Macintosh
SEMac OS X v10.3 ou ultérieur
UCPower PC G3 500 MHz ou supérieur
RAM256 Mo ou plus
Capacité du disque dur 500 Mo ou plus
Écran ACL1 024 × 768 pixels ou plus
AutresPort USB ou port IEEE 1394 (FireWire)
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
32 000 couleurs ou plus (16 770 000 de couleurs ou plus
recommandé)
Safari 1.0 ou ultérieur (1.3 ou ultérieur recommandé)
QuickTime 6 ou ultérieur
Remarque
• Les versions de Mac OS X antérieures à la version 10.3 ne sont pas prises en charge.
• Le fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation d’un port USB ou IEEE 1394
(FireWire) ajouté.
• Pour installer le logiciel, connectez-vous en tant qu’utilisateur doté des privilèges
administrateur.
• Assurez-vous de supprimer le support (glisser-déposer sur l’icône de la corbeille) avant
d’exécuter les opérations suivantes. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’ordinateur
Utilisation de OLYMPUS Master
36
pourrait être instable et vous pourriez devoir le redémarrer.
• Déconnecter le câble reliant l’appareil photo à l’ordinateur.
• Éteindre l’appareil photo.
FR
• Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/de la carte de l’appareil photo.
Windows
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
• L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône
« Poste de travail », puis cliquez sur l’icône du CDROM.
2 Sélectionnez la langue d’affichage et
cliquez sur le bouton « OLYMPUS
Master 2 ».
• Lorsque l’écran d’installation du composant apparaît,
cliquez sur « OK ».
3 Cliquez sur « Suivant » et suivez les
instructions à l’écran.
• Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master apparaît, lisez-le, puis cliquez sur
« Oui » pour procéder à l’installation.
4 Lorsque l’écran Information sur
l’utilisateur apparaît, entrez votre « Nom »,
sélectionnez votre « Région », puis cliquez
sur « Suivant ».
5 Lorsque l’écran de sélection du type
d’installation apparaît, cliquez sur
« Installer ».
• Pour sélectionner les composants à installer, sélectionnez « Personnalisée ».
• L’installation commence. L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît. Cliquez
sur « Fermer ».
• L’écran confirmant l’installation de la Version d’évaluation de OLYMPUS muvee theaterPack
apparaît ensuite. Pour installer ce logiciel, cliquez sur « Installer ».
Macintosh
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
• La fenêtre du CD-ROM apparaît.
• Si la fenêtre du CD-ROM n’est pas affichée, double-cliquez sur
l’icône CD-ROM sur le bureau.
Utilisation de OLYMPUS Master
2 Double-cliquez sur l’icône « Setup » sur le bureau.
• L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît.
• Suivez les instructions à l’écran.
• Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master apparaît, lisezle, cliquez sur « Continuer », puis sur « Continuer » pour procéder
à l’installation.
• L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît.
• Vous devez redémarrer votre ordinateur pour pouvoir utiliser OLYMPUS Master.
FR
37
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
1 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• L’écran ACL est éteint.
• L’objectif est rétracté.
2 Connectez le connecteur multiple de l’appareil
photo au port USB de l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
• Consultez le manuel d’instructions de l’ordinateur pour
localiser le port USB.
• L’appareil photo s’allume automatiquement.
• L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion
USB s’affiche.
Connecteur multiple
Couvercle du
connecteur
3 Sélectionnez [PC] et appuyez sur .
4 L’appareil photo est reconnu par l’ordinateur.
• Windows
Lorsque vous connectez l’appareil photo à votre ordinateur pour
la première fois, l’ordinateur tente de reconnaître l’appareil.
Cliquez sur « OK » pour fermer le message qui apparaît.
L’appareil photo est reconnu en tant que « Disque amovible ».
• Macintosh
Le programme iPhoto est l’application par défaut de gestion des images numériques.
Lorsque vous connectez votre appareil photo numérique pour la première fois, l’application
iPhoto démarre automatiquement. Fermez cette application et démarrez OLYMPUS Master.
USB
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
Remarque
• Les fonctions de l’appareil photo sont désactivées lorsqu’il est connecté à un ordinateur.
• La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner
un fonctionnement instable. Dans ce cas, n’utilisez pas de concentrateur, connectez
directement l’appareil photo à l’ordinateur.
• Les images ne peuvent pas être transférées vers votre ordinateur à l’aide de OLYMPUS
Master si [PC] est sélectionné à l’étape 3, si vous appuyez sur Y et si [MTP] est sélectionné.
Démarrage du logiciel OLYMPUS Master
Windows
1 Double-cliquez sur l’icône « OLYMPUS Master 2 » sur le bureau.
Macintosh
1 Double-cliquez sur l’icône « OLYMPUS Master 2 » du dossier
« OLYMPUS Master 2 ».
• La fenêtre Parcourir apparaît.
• Lorsque OLYMPUS Master est lancé pour la première fois après l’installation, le premier
écran de configuration de OLYMPUS Master et l’écran d’enregistrement client apparaissent
Utilisation de OLYMPUS Master
avant la fenêtre Parcourir. Suivez les instructions à l’écran.
CONF
OK
38
FR
Pour quitter OLYMPUS Master
1 Cliquez sur « Quitter » dans une fenêtre.
• OLYMPUS Master est fermé.
Affichage d’images de l’appareil photo sur un ordinateur
Téléchargement et sauvegarde d’images
1 Cliquez sur « Transférer des images » dans
la fenêtre Parcourir, puis cliquez sur « Depuis
l’appareil photo » .
• La fenêtre vous permettant de sélectionner les photos que
vous souhaitez transférer depuis l’appareil photo s’affiche.
Toutes les images dans l’appareil photo apparaissent.
2 Sélectionnez « Nouvel album » et donnez-lui un
nom.
3 Sélectionnez les fichiers images, puis cliquez
sur « Transférer des images ».
• Une fenêtre indiquant la fin du téléchargement apparaît.
4 Cliquez sur « Parcourir les images maintenant ».
• Les images téléchargées apparaissent dans la fenêtre
Parcourir.
Pour déconnecter l’appareil photo
1 Assurez-vous que le voyant d’accès de carte ne
clignote plus.
2 Effectuez les opérations suivantes pour la
déconnexion du câble USB.
Windows
1
Cliquez sur l’icône « Déconnecter ou éjecter le matériel »
de la zone de notification.
2 Cliquez sur le message affiché.
3 Lorsqu’un message apparaît indiquant que le matériel
peut être éjecté en toute sécurité, cliquez sur « OK ».
Macintosh
1 Faites glisser l’icône « Sans titre » ou « NO_NAME » du
bureau sur l’icône de la corbeille. Celle-ci se transforme en
icône d’éjection. Déposez-la sur l’icône d’éjection.
3 Débranchez le câble USB de l’appareil.
Voyant d’accès de carte
Utilisation de OLYMPUS Master
FR
39
Remarque
• Windows : lorsque vous cliquez sur « Déconnecter ou éjecter le matériel », un message
d’avertissement apparaît. Assurez-vous que des données d’image ne sont pas en cours de
téléchargement depuis l’appareil photo et que toutes les applications sont fermées. Cliquez
de nouveau sur l’icône « Déconnecter ou éjecter le matériel » et débranchez le câble.
Affichage de photos et de vidéos
1 Cliquez sur l’onglet « Album » dans la fenêtre
Parcourir et sélectionnez l’album que vous
souhaitez afficher.
• L’image d’album sélectionnée s’affiche dans la zone de
miniature.
Miniature
2 Double-cliquez sur la miniature d’image fixe
que vous souhaitez afficher.
• OLYMPUS Master passe à la fenêtre d’édition des images et
l’image est agrandie.
• Cliquez sur « Arrière » pour revenir à la fenêtre Parcourir.
Pour afficher une vidéo
1 Double-cliquez sur la miniature de la vidéo que vous souhaitez voir
dans la fenêtre Parcourir.
• OLYMPUS Master passe à la fenêtre d’édition et la première image de la vidéo apparaît.
2
Pour lire la vidéo, cliquez sur « Lecture » au
bas de l’écran.
Pour télécharger et sauvegarder des images sur un
ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master
Cet appareil photo est compatible avec les supports de stockage auxiliaires USB. Vous
pouvez connecter l’appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni avec
l’appareil pour transférer et enregistrer des images sans utiliser le logiciel OLYMPUS Master
fourni. L’environnement suivant est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur
à l’aide du câble USB.
Windows : Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou ultérieur
Remarque
• Si votre ordinateur exécute Windows Vista, vous pouvez sélectionner [PC] à l’étape 3 sur
p. 38, appuyez sur Y, puis sélectionnez [MTP] pour utiliser Galerie photo Windows.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre
Utilisation de OLYMPUS Master
40
ordinateur est équipé d’un port USB.
• Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
FR
• Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
Pour augmenter le nombre de langues
Assurez-vous que la batterie est pleinement chargée !
1 Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet.
2 Branchez le câble USB dans le port USB de l’ordinateur.
3 Branchez l’autre extrémité du câble USB dans le connecteur USB de
l’appareil photo.
• L’appareil photo s’allume automatiquement.
• L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche.
4 Sélectionnez [PC] et appuyez sur .
5 Dans la fenêtre Parcourir, sélectionnez « Appareil photo », puis
« Mettre à jour l’appareil photo/Ajouter la langue d’affichage ».
• La fenêtre de confirmation de la mise à jour s’affiche.
6 Cliquez sur « OK ».
• La fenêtre de mise à jour de l’appareil photo s’affiche.
7 Cliquez sur « Ajouter une langue »
dans la fenêtre de mise à jour de
l’appareil photo.
• La fenêtre « Ajouter la langue d’affichage de
l’appareil photo » s’affiche.
8 Cliquez sur et sélectionnez une
langue.
9 Cliquez sur « Ajouter ».
• Lors de l’ajout ou du remplacement de la langue
d’affichage, la fenêtre de confirmation de la mise à jour
du micrologiciel de l’appareil photo peut apparaître.
10Une fois la procédure de téléchargement terminée, l’écran de l’appareil
photo indique « OK ». Vous pouvez retirer les câbles et éteindre
l’appareil photo. Une fois l’appareil photo redémarré, vous pouvez
sélectionner la langue sous [REGLAGE].
Utilisation de OLYMPUS Master
FR
41
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Conseils et informations relatifs à la prise de vue
Conseils avant de prendre des photos
L’appareil ne s’allume pas et ce, même si une batterie est insérée
La batterie n’est pas entièrement chargée
• Chargez la batterie à l’aide du chargeur.
La batterie est provisoirement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie déclinent lorsque les températures sont faibles, il est possible que
la charge de la batterie ne soit pas suffisante pour allumer l’appareil photo. Retirez la batterie et
réchauffez-la en la plaçant quelques instants dans votre poche.
La carte n’est pas utilisable
Si la zone de contact de la carte est sale/poussiéreuse, la lecture des données de la carte n’est pas
possible et l’écran [CONFIG CARTE] apparaît. Dans ce cas, sélectionnez [REINIT xD], appuyez sur
, retirez la carte, puis essuyez la zone de contact à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo est en mode veille
• Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et
l’écran ACL s’éteint lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes après la mise en
route de l’appareil. Lorsque ce mode est activé, vous ne pouvez prendre aucune photo et ce, même
si vous appuyez complètement sur le déclencheur. Si vous souhaitez prendre une photo, utilisez le
levier de zoom ou d’autres touches pour rétablir le mode utilisé par l’a ppareil photo avant l’activation
du mode veille. Si l’appareil est inutilisé pendant 12 minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez
sur o pour allumer l’appareil photo.
La molette mode est placée sur R
• Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque le guide de prise de vue est affiché. Prenez les
photos après avoir sélectionné les réglages en suivant le guide de prise de vue ou tournez la
molette mode pour la régler en un mode prise de vue autre que R.
Le flash est en cours de chargement
• Attendez que le repère # (chargement du flash) cesse de clignoter avant de prendre la photo.
La température interne de l’appareil photo augmente
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période de temps prolongée, la température interne
peut augmenter, ce qui entraîne un arrêt automatique de l’appareil photo. Dans ce cas, retirez la
batterie de l’appareil photo et attendez que l’appareil photo ait suffisamment refroidi. La
température externe de l’appareil photo peut également augmenter lors de l’utilisation, il s’agit
cependant d’un phénomène normal qui n’indique pas un mauvais fonctionnement.
Le bloc mémoire est plein
• Vous ne pouvez prendre aucune photo lorsque le bloc mémoire est plein. Attendez qu’il y ait
suffisamment d’espace dans le bloc mémoire.
42
Prise de vuePrise de vuePrise de vue
a b c d
Avant de prendre
des photos
(éteint)
FR
Une fois la
photo prise
(allumé)
Une fois plusieurs
photos prises
(allumé)
Patientez
Maximum atteint
(tous allumés)
La date et l’heure n’ont pas été définies
L’appareil photo a été utilisé dans les mêmes conditions que lors de l’achat
• Au moment de l’achat, la date et l’heure de l’appareil photo ne sont pas définies. Définissez la date
et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo.
g « Régler la date et l’heure » (P. 7), « X Réglage de la date et de l’heure » (P. 28)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages d’usine par défaut de la date et de l’heure sont rétablis lorsque la batterie est retirée
de l’appareil photo pendant environ 3 jours. Le réglage de la date et de l’heure sera également
annulé prématurément si la batterie est laissée pendant une courte période dans l’appareil photo.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées.
Conseils relatifs à la prise de vue
Mise au point sur le sujet
Selon le sujet, il existe différentes manières de procéder à la mise au point.
Lorsque le sujet n’est pas au centre du cadre
• Placez le sujet au centre du cadre, mémorisez la mise au point sur le sujet et recomposez la photo.
g « Déclencheur Prise de photos/vidéos » (P. 11)
• Réglez [MODE AF] sur [iESP].
g « MODE AF Changement de la zone de mise au point » (P. 21)
Le sujet se déplace rapidement
• Procédez à la mise au point sur un point se trouvant à peu près à la même distance que le sujet
que vous souhaitez prendre en photo (en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course),
recomposez la photo et attendez que le sujet se trouve dans le cadre.
Sujets sur lesquels la mise au point est difficile
• Dans certains types de conditions, il est difficile de procéder à la mise au point à l’aide de la mise
au point automatique. Le voyant vert de l’écran ACL s’allume afin que vous puissiez vérifier que la
mise au point est mémorisée.
Le voyant vert clignote.
Vous ne pouvez pas
effectuer de mise au
point sur le sujet.
Le voyant vert
s’allume, mais aucune
mise au point ne peut
être effectuée.
Dans ces cas, effectuez la mise au point (mémorisation de la mise au point) sur un objet au
contraste élevé à la même distance que le sujet souhaité, recadrez votre photo et prenezla. Si le sujet n’a pas de lignes verticales, tenez l’appareil verticalement et effectuez la mise
au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point en enfonçant le
déclencheur jusqu’à mi-course et remettez l’appareil en position horizontale tout en
maintenant le déclencheur enfoncé jusqu’à mi-course et prenez la photo.
Sujets insuffisamment
contrastés
Sujets placés à des
distances différentes
Sujets extrêmement
lumineux au centre de
l’image
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet dépourvu de
lignes verticales
Le sujet n’est pas au
centre du cadre
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
FR
43
Prise de photo sans flou
Tenez l’appareil photo correctement et appuyez doucement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le flou
est également limité lors de la prise de vue en mode h.
Les facteurs à l’origine des photos floues sont les suivants :
• Lors de la prise de vue avec un zoom à taux d’agrandissement élevé.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse lente pour prendre un sujet sombre.
• Lorsque le flash ne peut pas être utilisé ou un mode prise de vue de vitesse d’obturation lente est
sélectionné.
Les images les plus floues peuvent être stabilisées par la suite.
g « PERFECT FIX Modification des photos » (P. 23)
Prise de photos sans flash
Le flash se déclenche automatiquement lorsque des conditions d’éclairage insuffisantes risquent d’entraîner un effet de flou.
Lors de la prise de vue dans des lieux sombres sans l’aide du flash, réglez le mode du flash sur [
$
] (pas de flash).
La photo présente trop de grain
Plusieurs facteurs peuvent être à l’origine des photos présentant du grain.
Utilisation du zoom numérique pour la prise de vue en gros plan
• Lorsque le zoom numérique est utilisée, une partie de l’image est rognée et agrandie. Plus le taux
d’agrandissement est important, plus la photo présente du grain.
Augmentation de la sensibilité ISO
• Lorsque vous augmentez le paramètre [ISO], des « parasites », qui se présentent sous forme de
points de couleurs non définies ou d’inégalités au niveau des couleurs, peuvent apparaître et
entraîner la présence de grain au niveau de la photo. Cet appareil photo est équipé d’une fonction
permettant de prendre des photos avec une sensibilité élevée tout en supprimant les parasites.
L’augmentation de la sensibilité ISO peut cependant entraîner des parasites (selon les conditions
de prise de vue).
g « ISO Changement de la sensibilité ISO » (P. 20)
Prise de photos disposant des couleurs correctes
• La source lumineuse éclairant le sujet est la raison pour laquelle il existe parfois des différences
entre les couleurs réelles et les couleurs de la photo prise. [WB] est la fonction qui permet à
l’appareil photo de définir les couleurs réelles. Le paramètre [AUTO] permet généralement d’obtenir
une balance des blancs optimale. Cependant, selon le sujet, il est parfois nécessaire de régler
manuellement le paramètre [WB] pour obtenir des résultats optimaux.
• Lorsque le sujet se trouve à l’ombre par une journée ensoleillée
• Lorsque le sujet est à la fois éclairé par la lumière naturelle et par une lumière
intérieure (à côté d’une fenêtre, par exemple)
• Lorsque le centre du cadre n’est pas blanc
g « WB Réglage de la couleur d’une photo » (P. 20)
Prise de photos représentant une plage de sable blanc ou une scène de neige
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
• Les objets clairs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité. Le réglage de
OF vers [+] permet de rétablir les nuances réelles de l’objet. Inversement, lorsque vous prenez
en photo des sujets foncés, il peut être utile d’ajuster vers [–]. L’utilisation du flash peut parfois ne
pas créer la luminosité (exposition) souhaitée.
g « ToucheOF/< Changement de la luminosité de l’image (Compensation d’exposition)/
Impression des photos » (P. 14)
Prise de photos d’un sujet à contre-jour
• Réglez le flash sur [#] (flash forcé) pour activer le flash forcé. Vous pouvez prendre en photo un
sujet à contre-jour sans que le visage du sujet soit foncé. [#] est utile lors de la prise de vue à
contre-jour mais également avec un éclairage fluorescent ou artificiel.
g « Touche Y# Prise de vue avec flash » (P. 15)
• La sélection d’une valeur d’exposition [+] avec OF est pratique lors de la prise de vue avec un
sujet à contre-jour.
g « ToucheOF/< Changement de la luminosité de l’image (Compensation d’exposition)/
Impression des photos » (P. 14)
• Lorsque [MODE AF] est réglé sur [DETEC.VISAGE], l’appareil photo détermine l’exposition en
mesurant un visage, et ce de rnier sera plus lumineux sur la photo même si elle est pr ise à contre-jour.
g « MODE AF Changement de la zone de mise au point » (P. 21)
44
FR
Autres conseils et informations relatifs à la prise de vue
Augmentation du nombre de photos pouvant être prises
Il existe deux manières d’enregistrer les photos prises à l’aide de cet appareil photo.
Enregistrement des photos dans la mémoire interne
• Les photos sont enregistrées dans la mémoire interne. Lorsque le nombre de photos pouvant être
stockées atteint 0, vous devez connecter l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger les
photos et les effacer ensuite de la mémoire interne.
Utilisation d’une carte (xD-Picture Card) (en option)
• Les photos sont enregistrées sur la carte insérée dans l’appareil photo. Lorsque la carte est pleine,
vous pouvez télécharger les photos sur un ordinateur et les effacer de la carte. Vous pouvez
également utiliser une nouvelle carte.
• Lorsqu’une carte est insérée dans l’appareil photo, les photos ne sont pas enregistrées dans la
mémoire interne. Les photos de la mémoire interne peuvent être copiées sur la carte à l’aide de la
fonction [SAUVEGARDER].
g « SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte » (P. 26)
« La carte » (P. 51)
Nombre de photos pouvant être stockées et durée d’enregistrement des vidéos
Photos
Nombre de photos pouvant être stockées
Qualité d’image Taille de l’image
SHQ4000 × 300088171171
HQ4000 × 30001616334338
SQ12048 × 1536606212541305
SQ2640 × 48023728049205814
16:91920 × 1080677013901453
Vidéos
Qualité d’image Taille de l’image
SHQ
HQ
SQ
640 × 480
(30 images/sec.)
320 × 240
(15 images/sec.)
160 × 120
(15 images/sec.)
Mémoire interneUtilisation d’une carte 1 Go
Avec sonSans sonAvec sonSans son
Durée d’enregistrement en série
Mémoire interneUtilisation d’une carte
Avec sonSans sonAvec sonSans son
27 sec.27 sec.40 sec.40 sec.
2 min.
24 sec.
9 min.
37 sec.
2 min.
29 sec.
10 min.
54 sec.
1Go
29 min.29 min.
29 min.29 min.
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Utilisation d’une nouvelle carte
• Si vous utilisez une carte de marque autre qu’Olympus ou une carte adaptée à une autre application
(un ordinateur, par exemple), formatez-la à l’aide de la fonction [FORMATER].
g « FORMATER Formatage de la carte ou de la mémoire interne » (P. 26)
FR
45
Voyants indicateurs
L’appareil photo utilise différents voyants pour indiquer son état.
VoyantÉtat
Voyant du retardateurLe voyant s’allume pendant dix secondes environ, clignote pendant
Voyant d’accès de carteAllumé (en rouge) : Mode prise de vue
Voyant vert de l’écran ACL Allumé : la mise au point et l’exposition sont mémorisées.
deux secondes environ, puis la photo est prise.
Allumé (en vert) : Mode d’affichage
Non allumé : L’alimentation est désactivée.
Clignotant (en rouge) : une photo est en cours d’enregistrement,
l’appareil photo lit une vidéo ou des photos sont en cours de
téléchargement (lors de la connexion à un ordinateur).
• N’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque le voyant
d’accès de carte clignote, faute de quoi il est possible que les photos
ne soient pas enregistrées ou que la mémoire interne ou la carte ne
puisse plus être utilisée.
• Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/de la carte.
• Retirer la batterie et la carte.
Clignotant : la mise au point n’est pas mémorisée.
• Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le repère de mise au
point automatique sur le sujet puis enfoncez à nouveau le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• L’exécution des opérations suivantes lorsque vous ne prenez pas de photos peut épuiser l’énergie
de la batterie.
• Appuyer de manière répétée sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• Utiliser le zoom de manière répétée.
• Afin de réduire la consommation de la batterie, réglez [ECO.D’ENERGIE] sur [ACTIVE] et éteignez
l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
g « ECO.D’ENERGIE Réglage de l’appareil photo en mode d’économie d’énergie » (P. 28)
Fonctions ne pouvant pas être sélectionnées à partir des menus
• Lors de l’utilisation de la molette de défilement, certaines options ne sont pas sélectionnables dans
les menus.
• Éléments ne pouvant pas être définis en mode prise de vue
•
Éléments ne pouvant pas être définis en raison d’un élément déjà défini : [%] et [#], etc.
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
•Éléments ne pouvant pas être définis car vous êtes en train d’éditer des images prises
avec un autre appareil photos.
•
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil photo ne dispose d’aucune carte.
Une qualité d’image correspond à l’association des tailles d’image et des niveaux de compression souhaités.
Utilisez les exemples suivants pour déterminer la qualité d’image optimale lors de la prise de vue.
Pour imprimer des photos de grande taille sur du papier de grand format/Pour modifier
et traiter des photos sur un ordinateur
• [SHQ] ou [HQ]
Pour imprimer des images au format A4/carte postale
•[SQ1]
Pour envoyer en pièce jointe d’un courrier électronique ou placer sur un site Web
•[SQ2]
Pour rendre la grandeur d’un objet, tel qu’un paysage/pour afficher les photos sur un
téléviseur large écran
•[16:9]
46
g « QUALITE D’IMAGE Changement de la qualité d’image » (P. 19)
FR
Pour rétablir les réglages par défaut des fonctions
• Pour rétablir les paramètres de prise de vue dans leur réglage par défaut pendant la prise de vue,
réglez [REINITIALI.] sur [OUI].
g « REINITIALI. Réinitialisation des fonctions de prise de vue » (P. 19)
• Tous les réglages de prise de vue à l’exception du mode P sont rétablis dans leurs réglages par
défaut lorsque l’appareil photo est éteint.
Aide relative à l’affichage et conseils de dépannage
Il est impossible de stabiliser les images floues
• Il n’est pas possible de corriger l’ensemble des images floues, même lorsque l’option [EDITION
DIS] est sélectionnée.
• Si la vitesse d’obturation est lente et/ou si l’image numérique est particulièrement floue :
il se peut que la photo enregistrée ne soit pas stabilisée ou que son effet de stabilisation
ne soit pas optimal.
• Objet en mouvement : l’effet de stabilisation de l’image n’est pas optimal.
• En outre, il est impossible d’activer le mode Stabilisation d’images numériques lorsque :
• La capacité de la mémoire interne ou de la carte est insuffisante, ou
• un film, une image modifiée sur un ordinateur, ou une image prise à l’aide d’un autre
appareil photo est sélectionnée.
L’effet yeux rouges ne peut être corrigé
• Selon la photo, il est possible que l’effet « yeux rouges » ne puisse être corrigé. Il est également
possible que toutes les parties de la photo, à l’exception des yeux, puissent être corrigées.
Conseils relatifs à l’affichage
Affichage des photos de la mémoire interne
• Lorsqu’une carte est insérée dans l’appareil photo, il n’est pas possible d’afficher les photos de la
mémoire interne. Retirez la carte avant d’utiliser l’appareil photo.
Affichage rapide de la photo souhaitée
• Faites pivoter le levier de zoom vers la lettre W pour afficher les images sous forme de miniatures
(affichage d’index).
g « Levier de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan » (P. 16)
Effacement du son enregistré avec les photos
• Une fois que du son a été ajouté à une image, il est impossible d’effacer le son. Il faut alors
réenregistrer un silence.
g « R Ajout de son aux photos » (P. 25)
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Affichage des photos sur un ordinateur
Affichage d’une photo en mode plein écran ACL
La taille de l’image affichée sur un écran d’ordinateur varie en fonction des paramètres de l’ordinateur.
Lorsque le paramètre de l’écran est 1 024 × 768 et que vous utilisez Internet Explorer pour afficher
l’intégralité d’une image dont la taille est 2 048 × 1 536, vous ne pouvez pas visual iser l’intégralité de l’image
sans faire défiler l’écran. Il existe différentes manières d’afficher les photos en mode plein écran.
Affichage de l’image à l’aide du logiciel d’affichage des images
• Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 inclus sur le CD-ROM fourni.
Modifiez le paramètre de l’écran ACL
• Il est possible que l’ordre des icônes soit modifié sur le bureau de l’ordinateur. Pour plus de détails
au sujet de la modification des paramètres de votre ordinateur, reportez-vous au manuel
d’instructions de l’ordinateur.
FR
47
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche sur l’appareil photo...
Indication de l’écran ACL
ECRIT PROTEGE
ERREUR D’IMAGE
L’IMAGE NE PEUT
!COUVER CARTE
BATTERIE VIDE
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
NON CONNECTÉ
48
FR
q
ERR CARTE
q
>
MEM PLEINE
q
CART PLEINE
L
PAS IMAGE
r
r
ÊTRE ÉDITÉE
g
CONFIG CARTE
REINIT xD
FORMATER
CONF
CONF MEMOIRE
QUITTE
FORMATER
CONF
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
OK
OK
Cause possibleSolution
Il y a un problème avec la
carte.
Il est interdit d’écrire sur la
carte.
La mémoire interne n’a plus
d’espace disponible et ne
peut pas stocker de
nouvelles données.
La carte n’a plus de
mémoire disponible et ne
peut pas stocker de
nouvelles données.
Aucune photo dans la
mémoire interne ou sur la
carte.
Il y a un problème avec
l’image sélectionnée qui ne
peut pas être lue sur cet
appareil photo.
Les photos prises à l’aide
d’autres appareils photos ou
précédemment modifiées
ou corrigées ne peuvent être
modifiées ou corrigées.
Le couvercle du
compartiment de la batterie/
de la carte est ouvert.
La batterie est vide.Chargez la batterie.
La lecture des données de
la carte n’est pas possible.
Ou la carte n’est pas
formatée.
Une erreur s’est produite
dans la mémoire interne.
L’appareil photo n’est pas
connecté à l’ordinateur ou à
l’imprimante de manière
correcte.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Cette carte ne peut pas être utilisée. Insérezen une nouvelle.
L’image enregistrée a été protégée (lecture
seule) sur un ordinateur. Vous devez
télécharger l’image sur un ordinateur et
annuler cet attribut.
Insérez une carte ou effacez une partie des
données. Avant de procéder à l’effacement,
sauvegardez les données relatives aux
photos importantes à l’aide de la carte ou
téléchargez les photos sur un ordinateur.
Remplacez la carte ou effacez une partie
des données. Avant de les effacer,
téléchargez les images importantes sur un
ordinateur.
La mémoire interne ou la carte ne contient
aucune photo.
Enregistrez des photos.
Utilisez un logiciel de traitement d’image
pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y
parvenez pas, cela signifie que le fichier
image est endommagé.
Modifiez les photos à l’aide d’un logiciel de
traitement des images.
Fermez le couvercle du compartiment de la
batterie/de la carte.
• Sélectionnez [REINIT xD] et appuyez sur
. Retirez la carte et essuyez la zone de
contact à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [FORMATER] [OUI] et
appuyez sur . Toutes les données de la
carte seront effacées.
Sélectionnez [FORMATER] [OUI] et
appuyez sur . Toutes les données de la
mémoire interne seront effacées.
Déconnectez l’appareil et reconnectez-le
correctement.
Placez du papier dans l’imprimante.
Remplacez la cartouche de l’imprimante.
Indication de l’écran ACL
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE
Cause possibleSolution
Il s’est produit un bourrage
papier.
Le bac d’alimentation papier
de l’imprimante a été retiré
ou l’imprimante était en
fonctionnement pendant le
changement des réglages
sur l’appareil photo.
Il y a un problème avec
l’imprimante et/ou l’appareil
photo.
Les photos enregistrées
dans d’autres appareils
photo ne peuvent pas être
imprimées à l’aide de cet
appareil.
Retirez le papier qui est resté bloqué.
N’utilisez pas l’imprimante pendant le
changement des réglages sur l’appareil
photo.
Éteignez l’appareil photo et l’imprimante.
Vérifiez l’imprimante et résolvez les
problèmes éventuels avant de la remettre
sous tension.
Utilisez un ordinateur pour les imprimer.
Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes
Certaines fonctions ne peuvent pas être définies dans certains modes prise de vue. Pour plus d’informations,
consultez le tableau ci-dessous.
La qualité d’image est limitée à [2048 x 1536] ou moins.
*2
Le mode gros plan est réglé sur [&].
*3
La qualité d’image est réglée sur [640 x 480].
*4
[AUTO] et [!] ne sont pas disponibles.
*5
[MODE AF] est réglé sur [DETEC.VISAGE].
h P hiA l
MC
N
V
99999999
f
WRSXPdi S
*2
*1
9999–*39*1P. 19
Page de
réf.
9P. 14
*4
P. 15
*5
P. 21
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
FR
49
Annexe
Entretien de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de
l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis
séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé
dans de l’eau douce et bien essoré.
Écran ACL :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Retirez la poussière avec une soufflette du commerce, puis essuyez délicatement avec du papier
de nettoyage pour objectif.
Batterie/Chargeur de batterie :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec.
Remarque
• N’utilisez pas de solvants puissants comme l’essence ou l’alcool, ni de chiffons ayant subi un
traitement chimique.
• Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Stockage
• Pour stocker l’appareil pour une longue durée, enlevez la batterie et la carte, conservez-les dans
un endroit frais, sec et bien ventilé.
• Insérez périodiquement la batterie et testez les fonctions de l’appareil photo.
Remarque
• Évitez de laisser l’appareil photo dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés
car ceci peut provoquer une corrosion.
Batterie et chargeur
( Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type
de batterie ne peut être utilisé.
( La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
( Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le bouton du déclencheur est souvent appuyé à mi-course dans le mode de prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran ACL pendant une durée prolongée.
Annexe
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
( L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher
l’indicateur de niveau de charge.
( La batterie rechargeable n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement
la batterie à l’aide du chargeur LI-40C avant l’utilisation.
( Le temps de charge de la batterie rechargeable fournie est environ de 5 heures.
(
Cet appareil photo utilise un chargeur spécifié par Olympus. Ne pas utiliser un autre type de chargeur.
Utilisation du chargeur à l’étranger
( Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise en tre
100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la
région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et
l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages.
( N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient endommager votre chargeur.
50
FR
Utilisation des accessoires
4000
3000
IN
12: 30
ISO 1600
'0 7.12 .10
40 00
30 00
100- 0 0 0 4
HQ
IN
F2 .8 1 /100 0 0. 0
La carte
Les images peuvent être enregistrées sur une carte en option.
La mémoire interne et la carte sont les supports d’enregistrement de photos de l’appareil, semblables à une
pellicule dans un appareil classique.
Les photos enregistrées dans la mémoire interne ou la carte peuvent être facilement effacées via l’appareil
ou traitées à l’aide d’un ordinateur.
Contrairement à un support de stockage portable, la mémoire interne ne peut pas être retirée ou échangée.
Le nombre de photos pouvant être enregistrées peut être augmenté en utilisant une carte de capacité
supérieure.
1 Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le contenu de la
carte.
2 Zone de contact
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil photo
entrent dans la carte.
Cartes compatibles
xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (Type H/M, Standard)
Utilisation de la mémoire interne ou de la carte
Vous pouvez vérifier sur l’écran ACL si la mémoire interne ou la carte est utilisée pendant des opérations de
prise de vue et d’affichage.
Mode prise de vueMode d’affichage
[
]
HQHQ4000
[]
×3000
[
]
IN
44
Indicateur de mémoire
IN
F2.8 1/1000 0.0
'07.12.10
4000
×3000
ISO 1600
12:30
100-0004
HQ
4
Remarque
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie/de
la carte lorsque le voyant d’accès de carte clignote, indiquant
que des données sont en cours de lecture ou d’écriture. Ceci
pourrait endommager les données de la mémoire interne ou
de la carte et rendre la mémoire interne ou la carte
inutilisable.
Voyant d’accès de carte
1
2
Annexe
FR
51
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BO ÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied
ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Annexe
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur,
un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les
amplificateurs.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et l’ent retien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations don nées sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles po urraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations don nées sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
52
FR
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des
yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur,
un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
( Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à
des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances,
l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une
couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse
température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une
brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans
ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants
en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une
explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
Annexe
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez l’appareil avec le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
FR
53
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chale ur ou de causer un incendie
ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les
charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects
pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de
chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits
avec une conception imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
Annexe
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
54
FR
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant
une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de
maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
•
Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran
ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
•
Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou
sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement
froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues.
Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en
revenant à des températures normales.
•
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision.
Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de
ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas
être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
•
Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de
même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
•
Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives
au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les
dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre
cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers,
l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou
de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de
sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer
des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du
logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque
moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation
écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des
informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Annexe
FR
55
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été
reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B,
correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception
radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation,
nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les
câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des
ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de
ce matériel.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque « CE » indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués « CE » sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte
séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont
disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une
batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou
des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un
endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et
dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les
accessoires d’origine Olympus.
Conditions d’obtention de la garantie
1.
Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode
d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus
Annexe
agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pour
toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de
garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou
à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus
Imaging Europa GmbH défini sur le site Internet : http://www.olympus.com. Le client peut retourner le
produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à
partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez
noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client
dans les cas ci-dessous :
(a) tout dom mage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode
56
FR
d’emploi) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non
effectués par un centre de service après-vente Olympus ;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries
et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs,
etc.) ou d’un entretien non conforme ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
(h) non-présentation de la présente garantie pour la réparation ;
(i) modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc. ;
(j)
non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie ;
4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
telles que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc.
5.
La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec
le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de garantie :
1.
Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la
date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le
contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date
d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de
refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si
les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous référer à la liste du site Internet : http://www.olympus.com pour le réseau international
des centres de services autorisés Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les
normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Annexe
FR
57
CARACTÉRISTIQUES
(Appareil photo
Type de produit: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Photos: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF
Normes applicables: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Image fixe avec son: Format Wave
Vidéos: AVI Motion JPEG
Mémoire: Mémoire interne
Nombre de pixels effectifs : 12.000.000 de pixels
Capteur d’image: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,72"
Objectif: Objectif Olympus 7,4 mm à 22,2 mm, f2,8 à 4,7 (équivalent à un
Système de mesure: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation: 4 à 1/1000 sec.
Portée de prise de vue: 0,1 m à ) (W), 0,5 m à ) (T) (mode normal/gros plan)
Écran ACL: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels
Connecteurs externes: Connecteur USB, prise OUT A/V (connecteur multiple)
Calendrier automatique: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
Humidité: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensions: 94,0 mm (P) x 56,5 mm (H) x 22,1 mm (D) (hors saillies)
Poids: 115 g sans la batterie et la carte
(Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard: 3,7 V CC
Capacité standard: 740 mAh
Durée de vie de la batterie : Environ 300 charges complètes (en fonction de l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température: 0°C à 40°C (charge)/
Dimensions: 31,5 × 39,5 × 6 mm
Poids: Environ 15 g
Annexe
(Chargeur de batterie (LI-40C)
Alimentation requise: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie: 4,2 V CC, 200 mA
Durée de charge: Environ 5 heures
Conditions de fonctionnement
Température: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
Dimensions: 62 × 23 × 90 mm
Poids: Environ 65 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
(Design rule for Camera File system))
Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (Type H/M, Standard)
12.400.000 pixels (brut)
objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm)
0,1 m à ) (mode super gros plan)
-20°C à 60°C (stockage)
-10°C à 60°C (fonctionnement)/
-20°C à 35°C (stockage)
3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V)
-20°C à 60°C (stockage)
58
FR
Noms des composants
Appareil photo
Connecteur multiple
gP. 28, 29, 38
Œillet de
courroie
gP. 3
Voyant du retardateur
gP. 15
Levier de zoom
gP. 16
Touche ogP. 11
Flash
gP. 15
Couvercle du connecteur
gP. 28, 38
Voyant d’accès de carte gP. 39, 46, 51
Touche K (Prise de vue)
gP. 12
Écran ACL
gP. 27
Embase filetée
de trépied
Touche X&
(Mode gros plan)
gP. 14
Couvercle du compartiment
de la batterie/de la carte
gP. 4
1 Contrôle de la batteriee = énergie complète, f = énergie faible–
2 Flash en attente
Avertissement de bougé/
Chargement du flash
3 Voyant vert{ = Verrouillage de la mise au point automatiqueP. 9, 11
4 Mode silenceUP. 21
5 Balance des blancs 5, 3, 1, w – yP. 20
6 ISOISO 50, ISO 400, ISO 1600, etc.P. 20
7 Mode gros plan