( Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed rozpoczęciem
korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Prosimy również o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi, by mogła służyć pomocą w trakcie użytkowania aparatu.
( Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych, aby
lepiej zapoznać się z aparatem.
( Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do uaktualniania i
modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
( Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji, zostały wykonane na etapie
projektowania i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Page 2
O tej instrukcji
Aby zrozumieć podstawowe funkcje aparatu,
Ö Pierwsze kroki
Materiał ten zawiera szczegółowe instrukcje postępowania, umożliwiające
skonfigurowanie aparatu i korzystanie z podstawowych funkcji z zakresu wykonywania i
odtwarzania zdjęć.
Zalecane dla:
osób korzystających z aparatu cyfrowego OLYMPUS po raz pierwszy
•
• osób nie posiadających dużego doświadczenia w używaniu aparatów
cyfrowych
dla osób chcących szybko znaleźć szukane informacje
Różne przyciski i menu aparatu są opisane zgodnie z ich funkcjami. Szukane informacje
można znaleźć za pośrednictwem pojęcia, czynności czy specyficznego tematu.
Zalecane dla:
• osób posiadających doświadczenie w używaniu aparatów cyfrowych
Elementy nie pokazane na rysunku: Zaawansowana instrukcja obsługi,
podstawowa instrukcja obsługi, karta gwarancyjna.
Zawartość opakowania może różnić się w zależności od regionu, w którym
dokonano zakupu.
Pasek do noszenia
aparatu
Kabel USBKabel AVOLYMPUS Master
Akumulatorki NiMH R6
(dwa)
CD-ROM
Zamocuj pasek
Pierwsze kroki
Zaciągnij mocno pasek, aby nie obluzował się.
PL 3
Page 4
Przygotuj baterię
a. Naładuj akumulatorki.
3
Akumulatory R6
NiMH
Ładowarka
do baterii
1
Wskaźnik ładowania
Świeci się czerwone światło: Trwa ładowanie
Światło nie świeci: Ładowanie zostało zakończone(Czas ładowania: ok. 230 minut)
Akumulatorki dostarczane są w stanie częściowo naładowanym.Wtyczka ładowarki różni się typem w zależności od kraju, w którym kupiłeś
aparat. Powyższa procedura zaprezentowana jest na przykładzie ładowarki z
przewodem. Jeżeli otrzymałeś ładowarkę wtykową bez przewodu, umieść ją
bezpośrednio w ściennym gnieździe zasilania na prąd zmienny.
b. Włóż akumulatorki do aparatu.
Pierwsze kroki
Kabel sieciowy
2
Ścienne
gniazdo
zasilania
3
1
4
2
6
5
Szczegółowe informacje na temat instalowania opcjonalnej karty pamięci
xD-Picture Card (zwanej dalej »kartą«) znajdziesz w »Wkładanie i wyjmowanie
karty« (str. 63).
4 PL
Page 5
Włącz aparat
TIMEDMY
----
.--.-- --:--
Y / M / D
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w
położenie h.
Podczas nagrywania sekwencji wideo
Podczas wykonywania zdjęć
Tryby wykonywania zdjęć
Pierwsze kroki
h
h
B
E
M
f
R
Do normalnego fotografowania.
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
Jest to tryb odpowiedni do fotografowania ludzi.
Jest to tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć krajobrazów.
Jest to tryb odpowiedni do wykonywania ludzi nocą.
Wybór spośród 10 scenerii zgodnie z warunkami fotografowania.
Skorzystaj z wyświetlonego na ekranie asystenta, aby wykonać zdjęcie w sposób
odpowiadający sytuacji.
b. Naciśnij przycisk o.
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
przycisk
o
TIME
----
.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Ten ekran jest
Y/M/
wyświetlony, jeżeli nie
są ustawione data i
godzina.
o
.
PL 5
Page 6
Ustaw datę/godzinę
TIME
DMY
----
.--.----:--
Y / M /
D
P
2006
.--.-- --:--
TIMEDMY
Y / M / D
2006
.1010
.-- --:--
TIMEDMY
Y / M / D
O ekranie ustawiania daty i godziny
Y-M -D
(rok-miesiąc-dzień)
Godzina
Minuta
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y
[Y - rok, M - miesiąc, D - dzień]
)
.--.----:--
----
MENU
CANCEL
TIME
Y/M/
Anuluje ustawienia
a. Naciśnij przyciski O< i NY, aby wybrać [Y].
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
rzycisk
o<
2006
Pierwsze kroki
.--.-- --:--
TIME
Y/M/
Przycisk
b. Naciśnij przycisk Y#.
Przycisk
c. Naciśnij przycisk O< i NY, aby
wybrać [M].
d. Naciśnij przycisk Y#.
6 PL
NY
Y#
MENU
CANCEL
2006
MENU
CANCEL
.-- --:--
TIME
Y/M/
Page 7
e. Naciśnij przycisk O< i NY, aby
2006
.1010
.0707
--:--
TIMEDMY
Y / M / D
2006
.1010
.0707
1212
:3030
TIMEDMY
Y / M / D
2006
.1010
.0707
1212
:3030
TIMEDMY
Y / M / D
[
IN
]
4
[]
2816
×
2112
wybrać [M].
f. Naciśnij przycisk Y#.
g. Naciśnij przycisk O< i NY, aby
wybrać godzinę i minuty.
Ustaw datę/godzinę
TIME
2006
CANCEL
2006
--:--
MENU
TIME
Y/M/
Y/M/
Pierwsze kroki
h. Naciśnij przycisk Y#.
i. Naciśnij przycisk O< i NY, aby
wybrać [Y/M/D].
j. Po ustawieniu wszystkich
punktów naciśnij przycisk Q.
•
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
•
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij Q w chwili, gdy na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie 00 sekund.
Symbole i ikony monitora.................................................................................76
PL 13
Page 14
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
[
IN
]
4
[]
2816
×
2112
2816
×
2112
[
IN
]
4
[]
Tryb fotografowania
12
3
4
d
5
Samowyzwalacz
Tryb fotografowania z
lampą błyskową
b
6
c
9
8
a
7
HQHQ2816
Tryb makro
2112
IN
4
0
1
Przycisk
Włączanie
zasilania:
2
Przycisk migawki
o
Aparat włącza się w trybie fotografowania.
•Włącza się monitor
• Wysuwa się obiektyw
Wykonywanie zdjęć / sekwencji wideo
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko
naciśnij spust migawki (do połowy). Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja
są zablokowane (blokada ostrości). Wciśnij teraz do końca spust migawki, aby wykonać
zdjęcie.
Zielona lampka
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie
zdjęcia (blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie
wciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Gdy miga zielona lampka, oznacza to, że ostrość nie jest
prawidłowo ustawiona. Spróbuj ponownie zablokować
HQHQ2816
2112
IN
ustawienie ostrości.
4
Rejestrowanie sekwencji wideo
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na n, a następnie lekko naciśnij spust
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
migawki, aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, by rozpocząć
nagrywanie. W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
14 PL
Page 15
3
Przycisk K (fotografowanie)
Wybrany jest tryb fotografowania.
Naciśnięcie K przy wyłączonym aparacie spowoduje włączenie aparatu w trybie
fotografowania.
g»K/q Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 27)
4
Przycisk q (tryb odtwarzania)
Na ekranie wyświetlone zostanie ostatnie wykonane zdjęcie.
• Naciskaj klawisze strzałek, aby przeglądać inne zdjęcia.
•Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i
wyświetlania indeksu ikon.
Wybieranie trybu fotografowania /
Wybieranie trybu odtwarzania /
Włączanie aparatu
Włączanie aparatu
Naciśnięcie przycisku q przy wyłączonym aparacie włącza aparat w trybie odtwarzania.
g»K/q Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 27)
g
Odtwarzanie sekwencji wideo »MOVIE PLAY
5
Tarcza wyboru trybu fotografowania
Odtwarzanie sekwencji wideo
Przełączanie trybu fotografowania
« (str. 24)
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia do wykonywania zdjęć.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji
obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
E M
B
Używaj tryb
przy ustawieniach optymalizowanych dla wybranych warunków
f
Wybór spośród 10 scenerii zgodnie z warunkami fotografowania.
Naciśnij Q, aby dokonać ustawienia.
Wykonywanie zdjęć zgodnie z sytuacją
u PORTRAIT, LANDSCAPE i NIGHT+PORTRAIT, aby wykonywać zdjęcia
.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji
j
SPORT/N INDOOR /W CANDLE /R SELF PORTRAIT
S
SUNSET /X FIREWORKS /P BEHIND GLASS /V CUISINE
/
d
DOCUMENTS /i AUCTION
/
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
1
SPORT
MENU
Naciśnij Q, aby określić
scenerię.
OK
SETBACK
•
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb
fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym
sceneriom.
•
Aby przejść do innego trybu scenerii po wybraniu jednego
z tych trybów, ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w
innej pozycji, a następnie z powrotem na
Wyświetlony zostanie ekran wyboru scenerii.
•
Przejście do innej scenerii spowoduje zmianę większości
f
.
ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
PL 15
Page 16
n
A
00:36
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest nagrywany razem z sekwencjami wideo.
• Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest tylko używanie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw [
g»R Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
Podczas nagrywania sekwencji wideo ten wskaźnik świeci się
na czerwono.
R
] na [OFF].
« (str. 28)
Na monitorze wyświetlany jest pozostający c
00:36
00:36
R
Aby dokonać ustawień, zastosuj się do wskazówek asystenta
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
1
2
Shooting into backlight.
Blurring background.
3
Adjusting area in focus.
4
Shooting subject in motion.
5
SET
Gdy pozostający czas
zakończy się automatycznie.
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta
1/3
wyświetlonego na ekranie.
•
Naciśnij przycisk
asystenta.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień
tryb fotografowania na inny.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta
OK
zmieni się na ustawienie domyślne po naciśnięciu
przycisku
m
nagrania
wyniesie 0, nagrywanie
m
, aby ponownie wyświetlić
lub zmianie trybu za pomocą tarczy
zas nagrania.
wyboru trybu fotografowania.
6
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania scenerii, zdjęć przeznaczonych do wyświetlenia
oraz punktów menu.
7
Przycisk
Q
ONXY
)
Ten przycisk służy do potwierdzania dokonanego wyboru.
8
Przycisk
O<
Drukowanie zdjęć
Wyświetl w trybie odtwarzania przeznaczone do wydrukowania zdjęcie, podłącz aparat
O<
do drukarki, a następnie naciśnij
g
»EASY PRINT« (str. 30)
, aby wydrukować to zdjęcie.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
16 PL
Page 17
9
Przycisk
X&
Wykonywanie zdjęć z małej odległości
Naciśnij przycisk X& w trybie fotografowania, aby wybrać tryb makro.
Q
Naciśnij
OFF MACRO OFFWyłącza tryb makro.
&
%
0
Naciśnij
, aby dokonać ustawienia.
MACRO ON
SUPER MACRO Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od
Przycisk
NY
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz.
Ten tryb umożliw
obiektyw jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości
60 cm (gdy obiektyw ustawiony jest na największą ogniskową) od
obiektu.
biektu.
o
Ogniskowa jest
zmieniona.
NY
ia fotografowanie z odległości nawet 10 cm (gdy
ustawiana automatycznie i nie może zostać
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
Naciśnij Q, aby dokonać ustawienia.
OFFSELFTIMER OFFAnulowanie funkcji samowyzwalacza.
Y
SELFTIMER ONPo dokonaniu ustawienia wciśnij przycisk migawki do końca.
• Lampa samowyzwalacza świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez
mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
• Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij NY.
• Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłącza
a
Przycisk
Naciśnij przycisk Y# w trybie fotografowania, aby wybrać tryb lampy błyskowej.
Naciśnij Q, aby dokonać ustawienia.
AUTO
!
#
$
Y#
FLASH AUTO Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach
REDEYEFunkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
FILL INLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
FLASH OFFLampa błyskowa nie będzie działać nawet przy słabym oświetleniu.
słabego lub tylnego oświetlenia.
czerwonych oczu.
oświetleniowych.
ny po wykonaniu zdjęcia.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
b
Przycisk
m
Wyświetlanie menu głównego
Wyświetla menu główne.
c
Przycisk
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij
• Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed
skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia istotnych
dla siebie zdjęć.
Biały obszar jest obszarem zoomu optycznego. Czerwony
obszar jest obszarem zoomu cyfrowego. Gdy suwak
znajdzie się w czerwonym polu, uaktywnia się zoom
cyfrowy i obraz jest dodatkowo powiększany.
HQHQ2816
2112
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
• Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
IN
T
IN
'06.10.07
2816
100-0004
2112
12:30
HQ
0.0
TW
Zawężenie pola
widzenia:
Naciśnij stronę T
przycisku zoom.
IN
4
W
T
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
18 PL
T
IN
Wyświetlanie indeksu
•Użyj klawiszy strzałek,
aby wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij Q, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
W
[
IN
W
]
Powiększanie obrazu
•Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku T umożliwia stopniowe
powiększanie obrazu,
maksymalnie do 10-krotności
jego pierwotnego rozmiaru.
Naciśnij W, aby zmniejszyć
obraz.
•Naciśnięcie klawiszy strzałek
podczas odtwarzania w
powiększeniu powoduje
przewijanie obrazu we
wskazanym kierunku.
W
• Wracając do podglądu
pojedynczych zdjęć, naciśnij Q.
Page 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
EXPOSURE
COMP.
IMAGE
QUALITY
SETUP
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
EXPOSURE
COMP.
IMAGE
QUALITY
Przycisk K (tryb fotografowania)
Przycisk
q
(tryb odtwarzania)
Q
Przycisk
m
Klawisze strzałek (ONXY)
Informacje na temat menu
Naciśnięcie
•Opcje wyświetlone w menu głównym różnią się zależnie od trybu pracy aparatu.
• Gdy jest wybrana opcja [SETUP], jest dodatkowo wyświetlony ekran wyboru punktu
menu.
• Gdy tarcza wyboru trybu jest ustawiona na R i ustawienia są dokonywane zgodnie z
instrukcjami asystenta, naciśnij
m
wyświetla na monitorze menu główne.
Menu główne (menu trybu fotografowania)
PANORAMA
IMAGE
IMAGE
COMP.
COMP.
SETUP
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
m
, aby wyświetlić ekran asystenta fotografowania.
RESET
EXIT
MENU
QUALITY
QUALITY
EXPOSURE
EXPOSURE
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
BACK
ENGLISH
NO
OK
SET
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ram
wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków.
podczas korzystania z menu.
Jako przykład objaśniony jest sposób korzystania z menu przy ustawieniu [8] (sygnał
ostrzegawczy.
1
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
R
2 Naciśnij m, aby wyświetlić menu
główne. Wybierz [SETUP] i naciśnij Q.
•[8
] znajduje się w podmenu w menu [SETUP].
Naciśnij
Q
.
RESET
EXIT
MENU
PANORAMA
IMAGE
IMAGE
QUALITY
QUALITY
EXPOSURE
EXPOSURE
COMP.
COMP.
SETUP
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
3 Naciśnij ON, aby wybrać [8] i
naciśnij Q.
•
Nie możn
•
Naciśnij X, aby kursor przeszedł w tryb wyświetlania
stron. Naciśnij ON, aby zmienić stronę. Aby wrócić
do ekranu wyboru pozycji, naciśnij Y lub Q.
a wybierać ustawień, które są nieaktywne.
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
BACK
ENGLISH
NO
OK
SET
.
Wyświetlanie stron:
Ten znak jest wyświetlony, jeżeli na
następnej stronie znajduje się więcej
punktów menu.
4 Naciśnij ON, aby wybrać [OFF], [LOW]
lub [HIGH] i naciśnij Q.
•
Punkt menu jest ustawiony, aparat wyświetla
poprzednie menu. Naciśnij kilkakrotnie M, aby wyjść
z menu.
•
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu,
naciśnij
m
bez naciskania Q.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
1
2
BEEP
3
SHUTTER SOUND
VOLUME
MENU
BACK
NORMAL
LOW
LOW
LOW
SET
Wybrana pozycja zostanie
wyświetlona w innym kolorze.
1
2
BEEP
3
SHUTTER SOUND
VOLUME
MENU
BACK
OFF
LOW
HIGH
SET
OK
OK
Page 21
Menu trybu fotografowania
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
EXPOSURE
COMP.
IMAGE
QUALITY
1
2*
PANORAMA
IMAGE
3
RESET
EXIT
MENU
IMAGE
QUALITY
QUALITY
EXPOSURE
EXPOSURE
COMP.
COMP.
SETUP
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
4
• Niektóre funkcje nie
g
»Funkcj
g
»Menu SETUP« (str. 26)
•Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlone w kolorze szarym ().
1
IMAGE QUALITY
są aktywne, z
e dostępne w tr
ybach fotografowania i sceneriach« (str. 58)
Dobór jakości zdjęć
Jakość obrazu /
Rozmiar obrazu
SHQ2816 × 2112Niski stopień
HQ2816 × 2112Kompresja
SQ12048 × 1536Kompresja
SQ2640 × 480Kompresja
Stopień kompresjiZastosowanie
kompresji
standardowa
standardowa
standardowa
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu
HQ320 × 240
SQ160 × 120
*Jest wymagana karta xD-Picture Card.
5
ależnie od wybranego trybu.
•
Jest ot przydatne przy drukowaniu
zdjęć na całym arkuszu
dużych
papieru.
Jest to przydatne przy komputerowym
•
przetwarzaniu obrazów, takich jak na
przykład dobór kontrastu lub korekta
efektu czerwonych oczu.
•
Jest to przydatne przy wydrukach w
formacie listowym.
•
Jest to przydatne przy edycji
komputerowej zdjęć, takiej jak na
przykład obrót obrazu lub dodawanie
tekstu do zdjęcia.
•
Jest to przydatne przy wydrukach w
formacie kartki pocztowej.
•
Tryb ten jest przydatny do przesyłania
zdjęć jako załączników w e-mailach.
K
Zmiana jakości obrazu
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 21
Page 22
2
PANORAMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych
przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do
aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest potrzebna karta
Tworzenie zdjęć panoramicznych
Olympus xD-Picture Card.
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
Y: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
prawej krawędzi.
X: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
lewej krawędzi.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić; do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a
następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zdjęć zachodziły na siebie. Część
poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru. Wykonując
zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na
niego kolejne zdjęcie.
O: Kolejne zdjęcie jest dołączane do górnej
krawędzi.
N: Kolejne zdjęcie jest dołączane do dolnej
krawędzi.
W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć. Naciśnij
Q
, aby wyjść z trybu
panoramy.
3
RESET
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Wykonanie tej funkcji przywraca domyślne, ustawione fabrycznie wartości
ustawień
Naciśnij XY, aby ustawić wartość kompensacji ekspozycji, a
Q
następnie naciśnij
•
Zakres ustawień –2.0 EV do +2,0 EV
Y
: Regulacja w kierunku [+].
X
: Regulacja w kierunku [–].
OK
.
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
Korekta ekspozycji
OFF / ON
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat generuje podczas
fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. sygnałów ostrzegawczych, odgłosów migawki
itd.).
Menu trybu odtwarzania
Gdy wybrane jest zdjęcieGdy wybrano sekwencję wideo
•Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlone w kolorze szarym ().
1
SLIDESHOW
Naciśnij Q, aby rozpocząć pokaz slajdów.
•Naciśnij Q, aby wyłączyć pokaz zdjęć.
• W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
7*
OK
5
ROTATE
PROTECT
PROTECT
MENU
EXIT
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
RESIZE
RESIZEROTATE
MOVIE
MOVIE
PLAY
PLAY
ERASE
ERASE
6
2
PRINT
PRINT
ORDER
ORDER
SETUP
SETUP
SILENT
SILENT
MODE
MODE
SET
q
Operacje wykonywane przy użyciu menu
OK
PL 23
Page 24
2
12: 30
'0 6.11 .26
10 0- 00 04
4
[
IN
]
12: 30
'0 6.1 0. 07
10 0- 00 04
00:00 00:36
[
IN
]
HQ
320
×
240
00:05 00:36
[
IN
]
MOVIE PLAY
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij Q, aby odtworzyć
sekwencję wideo. Inną opcją jest wybranie zdjęcia przy pomocy ikony wideo (
naciśnięcie
Q
, aby odtworzyć wideo.
IN
n
) i
100-0004
OK
12:30
'06.11.26
MOVIE PLAY
Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
IN
'06.10.07
Y
X
•Naciśnij Q, aby zatrzymać odtwarzanie.
HQ
320
240
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
12:30
O
100-0004
00:00 00:36
: Przewija odtwarzaną sekwencję do przodu po naciśnięciu i przytrzymaniu.
: Przewija odtwarzaną sekwencję do tyłu po naciśnięciu i przytrzymaniu.
:Zwiększa głośność.
N
: Zmniejsza głośność.
Działania podczas wstrzymania odtwarzania
IN
O
:Wyświetla pierwszą klatkę.
N
00:05 00:36
Y
: Odtwarza sekwencję po naciśnięciu i przytrzymaniu.
X:Odtwarza sekwencję wideo w kierunku odwrotnym po naciśnięciu i przytrzymaniu.
• Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij Q.
• Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas pauzy, naciśnij
m
.
:Wyświetla ostatnią klatkę.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
24 PL
Page 25
3
RESIZE
Zmiana wielkości zdjęć
640 × 480/320 × 240
Zmienia wielkość zdjęcia i zapisuje je jako nowy plik.
4
ROTATE
Obracanie zdjęć
+90° / 0° / -90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej.
Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo. Nowe
ustawienia kierunku zdjęć są zapisywan
ROTATE
[IN]
e trwale do pliku
ROTATE
[IN]
.
ROTATE
[IN]
5
PROTECT
+90°
EXIT
OK
EXIT
OK
0°-90°
Zabezpieczanie zdjęć
EXIT
OK
OFF/ ON
OFF
ON
EXIT
[IN]
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu
[ERASE], [SEL.
są usuwane po
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy XY i zabezpiecz je, wybierając
IMAGE] lub [ALL ERASE], wszystkie zdjęcia
dczas operacji formatowania.
[ON] i ON. Możesz zabezpieczyć kilka kolejnych klatek.
OK
Kasowanie wybranych zdjęć / kasowanie wszystkich zdjęć
PROTECT
6
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć
należy najpierw usunąć zabezpieczenie Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia
usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć
przypadkowego usunięcia.
• Gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej, nie wkładaj do aparatu karty.
• Gdy kasujesz zdjęcia zapisane na karcie, włóż kartę wcześniej do aparatu.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
SEL. IMAGE
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
EXPOSURE
COMP.
IMAGE
QUALITY
RESIZE
ROTATE
ERASE
SETUP
SLIDESHOW
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
PROTECT
SEL. IMAGE
MENU
BACK
OK
............................................. Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
[IN]
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij Q.
, aby ustawić
•
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij Q.
•
Po zakończeniu wybierania naciśnij S.
•
GO
Wybierz [YES] i naciśnij Q.
R
.
ALL ERASE
..... Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na
karcie
• Wybierz [YES] i naciśnij Q.
7
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci
danych dotyczących drukowania (ilość odbitek i data oraz godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
Zaznaczanie
obrazów do druku (DPOF)
Menu SETUP
Tryb fotografowania
PANORAMA
IMAGE
IMAGE
EXIT
RESET
MENU
QUALITY
QUALITY
EXPOSURE
EXPOSURE
COMP.
COMP.
SETUP
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
Tryb odtwarzania
PRINT
PRINT
RESIZE
ROTATE
RESIZEROTATE
ORDER
ORDER
SLIDE-
SLIDE-
PROTECT
PROTECT
MENU
EXIT
SHOW
SHOW
ERASE
ERASE
SETUP
SETUP
SILENT
SILENT
MODE
MODE
SET
OK
* Wymagana obecność karty w aparacie.
• Niektóre funkcje nie są dostępne, zależnie od wybranego trybu.
g
»Funkcj
e dostępne w tr
ybach fotografowania i sceneriach« (str. 58)
SETUP
MEMORY FORMAT
(FORMAT
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
K/q
s
BEEP
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
R
X
VIDEO OUT
*
)
*
POWER SAVE
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
Page 27
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane
włącznie z zabezpieczonymi obrazami. Przed sformatowaniem należy zapisać ważne
dane lub przenieść je do komputera.
• Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu
• Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która zostały sformatowane w
komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
........Formatowanie wewnętrznej pamięci lub karty
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie kasuje zdjęcia z pamięci
wewnętrznej.
•
Kopiowanie d
bateria nie jest wyładowana.
W
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne
wersje językowe komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego
przeznaczony jest aparat.
Możesz dodać inne języki do Twojego aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS
Master.
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD
(analizatora obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej
funkcji. Zaleca się przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub
przeglądaniu zdjęcia należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby zapewnić
odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli. Jeżeli podczas mapowania pikseli
aparat zostanie wyłączony, procedura mapowania pikseli zostanie przerwana.
Wybierz punkt [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu słowa [START] naciśnij Q.
K/q
s
................................................. Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
anych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy
............................................................................................... Wybór języka wyświetlacza
..............................................Regulacja funkcji przetwarzania obrazów
............................................................... Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YESNaciśnięcie K przy wyłączonym aparacie spowoduje włączenie aparatu
................................... Regulacja dźwięku podczas odtwarzania sekwencji wideo
•
Naciskaj ON, aby ustawić głośność.
•
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
MENU
SET
Możesz ustawić głośność na jednym z pięciu poziomów lub
całkiem wyłączyć dźwięk.
OK
.................................................. Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
OFF/ ON
• Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być
używany podczas nagrywania wideo. Możliwe jest tu tylko używanie zoomu cyfrowego.
X
......................................................................................................Ustawianie daty i godziny
Data i godzina zapisywana jest wraz z każdym zdjęciem oraz używana przy tworzeniu
nazw plików.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, ekran [X] będzie wyświetlany przy każdym
włączeniu aparatu.
TIME
.--.----:--
----
MENU
CANCEL
Y-M -D
Godzina
Minuta
Y/M/
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y
[Y - rok, M - miesiąc, D - dzień]
)
Anuluje ustawienia
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
• Aby uzyskać precyzyjne ustawienie czasu, przy kursorze ustawionym na »minuty« lub »Y/
M/D« naciśnij Q w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
Page 29
VIDEO OUT
NTSC / PAL
........................................................... Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Ustawienia fabryczne różnią się w zależności od regionu, w którym jest
sprzedawany aparat.
Aby odtwarzać obrazy z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem
sygnału obsługiwanym przez Twój telewizor.
• Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo różnią się zależnie od krajów lub regionów Przed
podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia
PAL:Kraje europejskie, Chiny
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Ustawiania w aparacie
Włącz aparat i naciśnij przycisk q, aby
wybrać tryb odtwarzania.
•
Na ekranie telewizora wyświetlane jest
ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą
klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które
chcesz wyświetlić.
Ustawiania w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go w trybie
odbioru wejściowego sygnału wideo.
•
Pokrywa złączy
Podłącz do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego) i
wejścia sygnału audio (białego).
Szczegółowe informacje na temat
przełączania telewizora na odbiór
wejściowego sygnału wideo można
znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
POWER SAVE ....... Ustawianie aparatu w trybie energooszczędnym
YESJeżeli przez 3 minuty użytkownik nie skorzysta z żadnej funkcji aparatu,
NOKamera nie jest fabrycznie ustawiona na tryb energooszczędny.
następuje przełączenie na tryb uśpienia. Jeżeli również przez kolejne 15 minut
e zostanie uruch
ni
omiona żadna funkcja, aparat wyłącza się automatycznie.
PL 29
Page 30
Drukowanie zdjęć
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji bezpośredniego drukowania
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz
bezpośrednio wydrukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku
oraz żądaną liczbę odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem
PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
•Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od
wykorzystywanej drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi drukarki.
• Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz, itd. znajdują się w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data
i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge mają ustawienia wydruku standardowego. Po
wybraniu na ekranie ustawień (str. 33) pozycji [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane
zgodnie z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukowania
można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub należy o nie spytać producenta drukarki.
1 W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które
chcesz wydrukować.
2 Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z
aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB
drukarki.
Złącze
wielofunkcyjne
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
•
Informacje na temat sposobu włączenia drukarki oraz położenia portu USB
znajdują się w jej instrukcji obsługi.
30 PL
Page 31
3 Naciśnij O<.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie
ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne
zdjęcie, naciśnij XY, a następnie naciśnij przycisk
O<
.
•
Po skończonym drukowaniu, gdy wyświetlany jest
ekran wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
OK
PRINTEXIT
4 Odłącz kabel USB od aparatu.
5 Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub
znajduje się w trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do aparatu, który jest
wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie wówczas
ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB. Wybierz pozycję [EASY PRINT].
ekran zgodnie z krokami 1 i 2 w
str. 30-31, a następnie naciśnij Q.
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
2 Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij Q.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazania dotyczące obsługi
3 Ustaw parametry druku zgodnie z instrukcją obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT
Drukowanie zdjęć
SET
OK
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
Drukuje wybrane zdjęcie.
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
Drukuje indeks wszystkich zdjęć
zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na
karcie.
Drukuje zdjęcia
zaznaczania do wydruku, które zostały
zapisane na karcie. Jeśl
nie zostały wcześniej zaznaczone do
wydruku, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)«
(str. 35)
zgodnie z danymi
OK
OK
SET
i nie żadne zdjęcia
32 PL
Page 33
Ustawienia papieru do drukowania
S IZ E
BORDERLESS
10 0- 00 04
[
IN
]
PRINTPAPER
SIZE
SIZE
STANDARD
MENU
BACK
[IN]
BORDERLESS
BORDERLESS
STANDARD
OK
SET
SIZE
BORDERLESS
OFF ()
ON ()
PICS / SHEET
Wybieranie rozmiaru papieru spośród
dostępnych w danej drukarce.
Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W
trybie [MULTI PRINT] nie można wybrać
obramowania.
Zdjęcie jest drukowane na środku strony
(z białą ramką).
Wydrukowane zdjęcie zajmuje całą stronę.
Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
drukowanych kopii zależy od drukarki.
Uwaga
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE],
[BORDERLESS] i [PICS/SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe –
[STANDARD].
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100-0004
PRINT
SINGLE PRINT
Naciskając XY, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Możesz także skorzystać z
przycisku zoomu i wybrać zdjęcie z indeksu.
MORE
OK
PRINT
SINGLE PRINT
MORE
Drukuje jeden egzemplarz wyświetlonego
zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE
PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden
egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
Zaznacza wy
Ustawienie liczby drukowanych kopii oraz
danych, jakie mają się pojawiać na wydruku, dla
wyświetlanego zdjęcia.
świetlane zdjęcie do wydruku.
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
PRINT INFO
DATE
FILE NAME
MENU
BACK
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
OK
<×
DATE ()
FILE NAME ()
Ustawia liczbę wydruków. Dla jednego
zdjęcia można zażyczyć sobie wydruku do 10
odbitek.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], to zdjęcie
zostanie wydrukowane z data.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia
zostaną wydrukowane z nazwą pliku.
Drukowanie zdjęć
PL 33
Page 34
4 Wybierz [OK] i naciśnij Q.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
v
TRANSFERRING
OK
CANCEL
Ekran podczas
transferu danych
Naciśnij Q
PRINT
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
PRINT
BACK
MENU
OK
CANCEL
Wybierz
[CANCEL] i
naciśnij Q.
SET
OK
5 Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
m.
•
Wyświetlony zostanie komunikat.
6 Odłącz kabel USB od aparatu.
7 Odłącz kabel USB od drukarki.
Drukowanie zdjęć
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT
SET
OK
34 PL
Page 35
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjęć do wydruku
Funkcj
a zaznaczania do wydr
się na karcie pamięci takich danych dotyczących drukowania jak liczba odbitek czy
informacja o dacie i godzinie.
Mając tak zapisane d
zdjęć zarówno korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak
również w laboratoriach fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF jest formatem
używanym do automatycznego zapisania informacji o wydruku z cyfrowego aparatu
uku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi
ane zaznaczenia do w
ydruku można bez trudu wydrukować odbitki
fotograficznego.
Do wydruku mogą by
kartę z zapisanymi zdjęciami przed zaznaczaniem z
Zdjęcia zapisane razem z danym
korzystając z następujących procedur.
ć zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu
djęć do wydruku.
i zaznaczenia do wyd
ruku można wydrukować
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dan
e zaznaczenia do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane
dotyczące zaznaczenia do
wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera.
Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W
niektórych przypadkach niezbędny może być również adapter karty PC.
Uwaga
• Zaznaczenie DPOF ustawione na innym urządzeniu nie może być zmienione w tym
aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z orginalnego urządzenia. Jeśli karta
zawiera zaznaczenia DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie
zaznaczeń tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustaw
•
Funkcja rezerwacji DPOF daje możli
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
wość zaznaczenia do
999 zdjęć na jednej karcie.
ień.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
•
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w zakładzie
fotograficznym. W tym celu należy wcześniej skopiować zdjęcia na kartę.
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 27)
Drukowanie zdjęć
PL 35
Page 36
Zaznaczanie
12: 30
'0 6.11 .26
10 0- 00 04
4
HQ
×
[
xD
]
0
1 ( 1 )
Aby wykona
do wydruku pojedynczych zdjęć
ć zaznaczenie dane
go zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją
obsługi.
1 Naciśnij m w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz [PRINT ORDER] [<] i naciśnij Q.
Wskazania dotyczące obsługi
PRINT ORDER
MENU
BACK
3 Naciskaj XY, aby wybrać klatki, które mają
zostać zaznaczone do druku, a następnie
naciśnij ON, aby ustawić ilość odbitek.
•
Nie mo
żna zaznaczać do wydru
symbolem A.
•
Aby doko
nać zaznaczenia do
powtórz czynności opisane w punkcie 3.
ku zdjęć oznaczonych
wydruku innych zdjęć,
MOVE
4 Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij Q.
5 Wybierz ustawienie daty i godziny i
naciśnij Q.
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i
godziny.
DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą
fotografowania.
TIMEWybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
6 Wybierz [SET] i naciśnij Q.
Drukowanie zdjęć
BACK
PRINT ORDER
1 ( 1 )
BACK
xD
NO
DATE
TIME
MENU
SET
CANCEL
MENU
'06.11.26
[xD]
OK
SET
12:30
100-0004
OK
SET
[xD]
OK
SET
OK
SET
HQ
36 PL
Page 37
Zaznaczanie wsz
PRINT ORDERED
Służy d
o zaznaczania do w
zostaje ustawiona na drukowanie po jednym egzemplarzu każdego zdjęcia.
ystkich klatek do druku
ydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek
1 Naciśnij m w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz [PRINT ORDER] [U] i naciśnij Q.
3 Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij Q.
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIMEWszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4 Wybierz [SET] i naciśnij Q.
Ponowne ustawianie danyc
Można ponownie nastawić wszystkie d
dotyczące wybranych zdjęć.
h zaznaczenia d
ane zaznaczenia do
o wydruku
wydruku lub tylko dane
1 Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij Q.
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do wydruku dla wszystkich
zdjęć
2 Wybierz [<] lub [U] i naciśnij Q.
3 Wybierz [RESET] i naciśnij Q.
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do
wydruku dla wybranego zdjęcia
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
BACK
2 Wybierz [<] i naciśnij Q.
3 Wybierz [KEEP] i naciśnij Q.
4 Naciskając XY wybierz zdjęcie, które jest zaznaczone do
wydruku, a którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie
naciśnij N, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do zera.
•
Aby anulować zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane
w punkcie 4.
5 Po zakończeniu usuwania zaznaczeń do druku naciśnij Q.
6 Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij Q.
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałyc
wydruku.
h zdjęć zaznaczonych d
7 Wybierz [SET] i naciśnij Q.
RESET
KEEP
MENU
SET
OK
Drukowanie zdjęć
o
PL 37
Page 38
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Transfer
Po podłączeniu aparatu do komputera poprzez znajdujący się w komplecie kabel USB
można przenosić obrazy z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania
OLYMPUS Master.
Przed przystąpieniem do tych działań
należy przygotować poniższe elementy.
OLYMPUS Master
CD-ROM
Kabel USB
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
Master
Podłącz aparat do komputera
korzystając z kabla USB
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS
Master
g
g
g
str. 39
str. 42
str. 43
Pobierz pliki graficzne do komputera
Komputer z portem USB
Odłącz aparat od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Aplikacja OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych
cyfrowymi aparatami fotograficznymi. Oprogramowania to umożliwia:
(Pobieranie zdjęć z aparatu
fotograficznego lub nośnika danych
(Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•Zdjęcia można prezentować w formie
pokazu slajdów i odtwarzać dźwięk w tle.
(Zarządzanie zdjęciami
•Można zarządzać zdjęciami na ekranie
kalendarza. Dany obraz można
wyszukać na podstawie daty lub słów
kluczowych.
(Edycja zdjęć
•Można obracać zdjęcia, przycinać je i
zmieniać ich wielkość.
(Można edytować zdjęcia
wykorzystując funkcję filtra oraz
funkcje korekcji
(Drukowanie zdjęć
•Można drukować zdjęcia i tworzyć
indeksy, kalendarze, pocztówki.
(Wykonywanie ujęć panoramicznych
na komponować ujęcia
•Moż
panoramiczne przy użyciu zdjęć
wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych
funkcji i czynności znajdują się w
»Pomocy« oraz instrukcji obsługi
oprogramowania OLYMPUS Master.
Korzystanie z oprogramowania
38 PL
g
g
str. 44
str. 44
Page 39
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy
komputer spełnia poniższe wymagania systemowe.
Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, patrz strona internetowa
OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
Windows
System operacyjny Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Procesor Pentium III 500 MHz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 65 536 kolorów lub więcej
Uwaga
• System operacyjny Windows 98 nie jest obsługiwany.
Transfer danych jest gwarantowany tylko na komputerach z przeinstalowanym
•
systemem operacyjnym.
•
Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP,
należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
•
W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza
wersja) oraz Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
•
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie pracuje w
Windows XP Professional / Home Edition.
•
Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 200
Windows 2000 Professional.
•
W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany
automatycznie.
0, oprogramowanie pracuje w
Macintosh
System operacyjnyMac OS 10.2 lub nowsza wersja
Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 32 000 kolorów lub więcej
Korzystanie z oprogramowania
Uwaga
• Systemy operacyjne Macintosh w wersjach niższych od OS X 10.2 nie są
obsługiwane.
Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów
•
Macintosh, które są wyposażone we wbudowany port USB.
•
W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja)
oraz Safari 1.0 (lub nowsza wersja).
•
Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć
zainstalowany nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może
działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem.
•Wyłączanie aparatu.
• Otwieranie pokrywy komory baterii i karty w aparacie.
PL 39
Page 40
Windows
1 Włóż płytę CD-ROM do napędu
CD-ROM.
•
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania
OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie
automatycznie wyświetlony, podwójnie kliknij
znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer«
i kliknij ikonę CD-ROM.
2 Kliknij »OLYMPUS Master«.
•
Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji
QuickTime.
•
Aplikacja Quick Time jest niezbędna do
korzystania z oprogramowania OLYMPUS
Master. Jeśli w komputerze jest zainstalowana
aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja),
okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. W
takim przypadku przejdź do punktu 4.
3 Kliknij »Next« (Dalej), a następnie
postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową
licencyjną aplikacji QuickTime, zapoznaj się z
treścią umowy i kliknij przycisk »Agree«
(Akceptuję).
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową
licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z
treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby
kontynuować instalację.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno »User
Information« (Informacje o użytkowniku), wpisz
nazwisko ("Name") oraz nr seryjny
oprogramowania ("OLYMPUS Master Serial
Number"). Następnie wybierz kraj zamieszkania i
Korzystanie z oprogramowania
40 PL
kliknij »Next« (Dalej).
jest na etykiecie naklejonej na pakiecie
CD-ROM.
Gdy wyświetlone zostanie okno z umową
•
licencyjną DirectX, zapoznaj się z jej treścią i
kliknij »Yes« (Tak).
•
Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader, z pytaniem, czy
instalować tę aplikację Adobe Reader jest potrzebny do przeglądania niniejszej
instrukcji obsługi OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana
aplikacja Adobe Reader, nie pojawia się wspomniane okno instalacyjne. Kliknij
»OK", aby zainstalować aplikację Adobe Reader.
Numer seryjny podany
Page 41
5 Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
•
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
Kliknij »Finish« (Zakończ).
6 Wybierz opcję ponowne uruchomienie
systemu, gdy na ekranie pojawi się
pytanie, czy natychmiast ponownie
uruchomić system i kliknij »OK«.
•
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
•
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
1 Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się okno CD-ROM.
•
Jeśli okno CD-ROM nie zostanie wyświetlone, kliknij
dwukrotnie ikonę CD-ROM na pulpicie.
2 Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji
językowej.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer« (Program
instalacyjny).
•
Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna
działanie.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania
zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej)
oraz »Agree« (Akceptuję), aby kontynuować instalację.
•
Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
4 Kliknij »Finish« (Zakończ).
•
Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
5 Kliknij »Restart« (Uruchom ponownie).
•
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
•
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Korzystanie z oprogramowania
PL 41
Page 42
Podłączanie aparatu do komputera
1 Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2 Dostarczonym kablem USB połącz złącze
wielofunkcyjne aparatu z portem USB
komputera.
•
Lokalizację portów USB w komputerze należy
sprawdzić w instrukcji obsługi komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze
aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju
połączenia USB.
Monitor
Złącze
Pokrywa złączy
3 Wybierz [PC] i naciśnij Q.
4 Komputer rozpozna aparat jako nowe
urządzenie.
• Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do
komputera, komputer próbuje go rozpoznać. W celu
potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »dysk
wymienny«.
• Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy
aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja
iPhoto. Należy wtedy ją zakończyć i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
•
Połączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora USB może zdestabilizować
system. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora i podłączyć aparat
bezpośrednio komputera.
Korzystanie z oprogramowania
42 PL
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
OK
Page 43
Uruchamianie oprogramowania OL
YMPUS Master
Windows
1 Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»OLYMPUS Master".
•
Wyświetlone zostanie główne menu.
•
Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pierwszy po
zainstalowaniu, przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe
»Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz
rejestracyjny.
Macintosh
1 Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master« znajdującą w
folderze »OLYMPUS Master".
•
Wyświetlone zostanie menu główne.
•
Gdy aplikacja zostanie uruchomiona po raz pierwszy,
przed pojawieniem się menu głównego zostanie
wyświetlone okno z informacjami o użytkowniku
("User Information"). Wprowadź swoje nazwisko w
polu »Name« oraz numer seryjny w polu »OLYMPUS
Master Serial Number« i wybierz swój kraj.
seryjny podany jest na etykiecie naklejonej na pakiecie CD-ROM.
•
Po oknie informacji o użytkowniku »User Information« wyświetlone zostanie okno
dialogowe »Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij
formularz rejestracyjny.
Główne menu aplikacji OLYMPUS Master
Numer
1
2
3
4
1
Przycisk »Transfer Images« (Transfer obrazów)
Pobiera zdjęcia z aparatu lub innego nośnika
danych.
2
Przycisk »Browse Images« (Przeglądanie
obrazów)
Wyświetlone zostanie okno »Browse«
(Przeglądaj).
3
Przycisk »Online Print« (Drukowanie online)
Wyświetlane jest okno druku online.
4
Przycisk »Print Images at Home«
(Drukowanie zdjęć w domu)
Wyświetlone zostanie menu drukowania.
5
Przycisk »Update Camera«
Możesz aktualizować oprogramowanie firmowe
aparatu do ostatniej wersji i dodawać języki
wyświetlacza.
9
8
7
6
5
6
Przycisk »Create and Share« (Tworzenie i
Udostępnianie)
Wyświetla menu edycji.
7
Przycisk »Update Software«
Możesz aktualizować oprogramowanie
OLYMPUS Master do ostatniej wersji.
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji
aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Korzystanie z oprogramowania
PL 43
Page 44
Aby wyjść z programu OLYMPUS Master
1 Kliknij »Exit« w menu głównym.
•
Program OLYMPUS Master zostaje zamknięty.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1 W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master kliknij przycisk
»Transfer Images« (Transfer obrazów).
•
Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła transferu.
2 Kliknij »From Camera« (Z aparatu) .
•
Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone
zostaną wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
3 Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
»Transfer Images«.
•
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający
zakończenie transferu.
4 Kliknij przycisk »Browse Images Now«
(Przeglądanie obrazów).
•
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie
przeglądania.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu«
w oknie »Browse« (Przeglądaj).
Odłączanie aparatu od komputera
1 Upewnij się, że lampka odczytu karty
przestała migać.
Korzystanie z oprogramowania
44 PL
Lampka odczytu karty
Page 45
2 Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed odłączeniem
kabla USB.
Windows 98SE
1 Kliknij dwukrotnie na ikonę »Mój Komputer«, a
następnie kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę
wymiennego dysku, aby wyświetlić menu.
2 W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
1 Kliknij ikonę»Usuwanie sprzętu«, która
wyświetlona jest na zasobniku systemowym.
2 Kliknij wyświetlony komunikat.
3 Gdy wyświetli się komunikat informujący o
możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij
»OK«.
Macintosh
1 Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu,
kiedy na pulpicie przeciągniesz ikonę »Untitled« lub
»NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ją i upuść na
ikonę usuwania sprzętu.
3 Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows Me / 2000 / XP Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać
wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są pobierane zdjęcia lub
sekwencje wideo z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie
kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
PL 45
Korzystanie z oprogramowania
Page 46
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
1 W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master kliknij przycisk
»Browse Images« (Przeglądanie obrazów) .
•
Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
2 Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia
do przejrzenia.
Miniatura zdjęcia
•
Program OLYMPUS Master przechodzi do trybu
przeglądania, zdjęcie jest powiększane.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu«
w oknie »Browse« (Przeglądaj).
Przeglądanie sekwencji wideo
1 W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji
wideo, którą chcesz przejrzeć.
•
Program OLYMPUS Master przejdzie w tryb przeglądania i zostanie wyświetlona
pierwsza klatka sekwencji wideo.
2 Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji wideo, kliknij przycisk
odtwarzania na dole ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych elementów kontrolnych.
123 4 5 6 7 8
Pozycja Opis
Suwak odtwarzaniaPrzesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
1
Czas odtwarzaniaPodaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
2
Przycisk odtwarzania /
3
pauzy
Przycisk cofania o kadrWyświetla poprzedni kadr.
4
Przycisk przesuwania o
5
kadr do przodu
Przycisk Stop
6
Przycisk powtarzaniaOdtwarza sekwencję wideo w sposób powtarzalny.
Uaktywnia odtwarzanie sekwencji wideo. Podczas odtwarzania
pełni funkcję przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
Zatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
46 PL
Page 47
Drukowanie zdjęć
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W
sekcji tej opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
1 W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
»Print Images at Home« (Drukowanie obrazów w domu).
•
Wyświetlone zostanie menu drukowania.
2 Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
•
Wyświetlone zostanie okno »Photo Print«
(Wydruk zdjęć).
3 W oknie »Photo Print« kliknij
»Settings«.
•
Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki.
Wybierz odpowiednie ustawienia drukarki.
4 Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
•
Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich
wykonania, zaznacz pole »Print Date« (Drukuj
datę), a następnie wybierz »Date« (Data) lub
»Date & Time« (Data i godzina).
5 Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i
kliknij »Add« (Dodaj).
•
Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie
podglądu wydruku.
Korzystanie z oprogramowania
6 Ustaw liczbę kopii.
PL 47
Page 48
7 Kliknij »Print« (Drukuj).
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie »Photo Print«.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego tez
możliwy jest transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji
OLYMPUS Master (przy użyciu kabla USB). Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby
podłączyć do niego aparat za pomocą kabla USB:
Windows:
Macintosh:
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Mac OS 9.0 to 9.2/X
Uwaga
•
W systemie Windows 98/98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem
aparatu do komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć pl iki z poniższych folderów,
znajdujących się na dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS
Master.
(Nazwa napędu): \USB\INSTALL.EXE
•
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych
może nie działać poprawnie.
• Windows 95/98/NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95/98
• Mac OS 8.6 lub starsze
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz
samodzielnie składane komputery
Aby zwiększyć wybór języków
Upewnij się, czy bateria jest całkowicie naładowana!
1 Upewnij się, że twój komputer jest
podłączony do Internetu. W głównym
menu programu OLYMPUS Master,
kliknij przycisk »Update Camera".
•
Po wybraniu funkcji »Update Camera« aplikacja
OLYMPUS Master wyświetli okno z informacjami
na temat bezpieczeństwa.
2 Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3 Drugą końcówkę kabla USB połącz ze złączem wielofunkcyjnym
aparatu.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran
umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania
48 PL
Page 49
4 Wybierz [PC] i naciśnij Q.
5 Kliknij »OK«.
•
Program OLYMPUS Master zidentyfikuje
teraz aktualną wersję aparatu.
•
Kliknij »Check for latest version« (Szukaj
najnowszej wersji), oprogramowanie
zacznie szukać nowych wersji
oprogramowania firmowego i
dodatkowych języków.
6 Wybierz wersję oprogramowania
firmowego i/lub język i kliknij
przycisk »Update« (Uaktualnij). W
trakcie aktualizacji aparatu nie
wolno odłączać od niego żadnych
kabli ani wyjmować baterii.
7 Po zakończeniu pobierania monitor aparatu wyświetli komunikat
[OK]. Można teraz rozłączyć kable i wyłączyć aparat. Po
ponownym włączeniu aparatu będzie można wybierać nowy
język w menu [SETUP].
PL 49
Korzystanie z oprogramowania
Page 50
Poznaj lepiej swój aparat
Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy baterie są naładowane
Baterie zostały nieprawidłowo zainstalowane
•
Umieść baterie prawidłowo w aparacie.
Baterie są wyczerpane
•
Naładuj lub wymień baterię.
Z powodu niskiej temperatury zasilanie z baterii chwilowo nie jest możliwe.
•
Skuteczność baterii maleje w niskich temperaturach, ładunek baterii może być za
słaby do włączenia aparatu. Wyjmij baterie i ogrzej je, wkładając je na pewien czas do
kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
• Aby oszczędzać baterię a
monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez określony czas. W tym trybie
mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu
uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się on automatycznie.
o
Naciśnij
•
Aby zapobiec automaty
ENERGOOSZCZĘDNY) na [NO] (NIE).
g
"POWER SAVE Ustawianie aparatu w trybie energooszczędnym« (str. 29)
Tarcza wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
•
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po
dokonaniu ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta, albo wybierz tryb
fotografowania inny niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej)
przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Skala pamięci jest pełna
•
Gdy skala pamięci jest pełna, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na skali
Poznaj lepiej swój aparat
pamięci pojawi się wolne miejsce.
ZdjęcieZdjęcieZdjęcie
parat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza
, aby włączyć aparat.
cznemu uśpieniu aparatu, ustaw [POW
R
R
przy pomocy tarczy wyboru.
a b c d
Przed
fotografowaniem
(Skala nie świeci się)
Wykonano
jedno
zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika
(Świeci się)
Poczekaj
zdjęć
(Świeci się cała skala)
ER SAVE] (TRYB
Wykonano
maksymalną liczbę
zdjęć
50 PL
Page 51
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w takim samym stanie od chwili zakupu
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę
przed rozpoczęciem korzystania z aparatu.
g
»Ustaw datę/godzinę« (str. 6), »X
Bateria była wyjęta z aparatu
•
Ustawienie daty i godziny powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat
zostanie pozostawiony bez baterii przez około 3 dni. Przed wykonaniem ważnych
zdjęć sprawdzić, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Ustawianie daty i godziny
« (str. 28)
Wskazówki dotyczące fotografowania
Ustawianie ostrości na fotografowanym obiekcie
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów ustawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się pośrodku kadru
•
Umieść obiekt pośrodku kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj
zdjęcie.
Obiekt jest w szybkim ruchu
•
Ustaw
ostrość (wciskając spust migawki do połowy) n
więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie
ponownie skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
a punkt znajdujący się w mniej
Obiekty, dla których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego
ustawiania ostrości może być trud
sprawdzenie, czy ustawienie ostrości jest zablokowane.
ne. Zielona lampka na monitorze, pozwala na
Zielona lampka miga.
Nie można ustawić
ostrości na
fotografowany obiekt.
Zielona lampka
świeci się, ale nie
można ustawić
ostrości na
fotografowany obiekt.
Obiekty o
wyjątkowo małym
kontraście
Obiekty w różnej
odległości
Obiekty z
wyjątkowo jasnym
polem w centrum
kadru
Szybko poruszające
się obiekty
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty nie znajdują
się w środku kadru
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim
kontraście znajdujący się w tej samej odległości, co obiekt, który ma być ostry
na zdjęciu, a następnie przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli
obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw
ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy
spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle
trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 51
Page 52
Wykonywanie ostrych zdjęć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Ponadto wykonując zdjęcie ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na
zredukowa
Nieostrości ob
ć nieostrość.
razu mogą być spowodowane następującymi czynnikami:
•
Używanie zoomu optycznego, zoomu cyfrowego lub zoomu z większymi
powiększeniami przy wykonywaniu zdjęcia
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu
ciemnych obiektów
•
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia
migawki.
h
, aby
Wykonywanie zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu lub
niu nieostrością obrazu.
zagroże
przynieśćżadnego efektu. W takiej sytuacji należy fotografować bez użycia lampy
Jeżeli obiekt jest daleko, lampa błyskowa może nie
błyskowej w opisany poniżej sposób.
Ustaw aparat na tryb h mode
•
Ze względu na to, że czułość CCD wzrasta automatycznie, możesz trzymać aparat i
wykonywać zdjęcia w ciemniejszych miejscach przy wyłączonej lampie błyskowej.
g»h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu«
(str. 15)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników.
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zdjęć z bliska
•
Zoom cyfrowy przycina i powiększa część obrazu. Im większe powiększenie, tym
bardziej ziarniste zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć przy tarczy wyboru trybu fotografowania ustawionej na M lub f
W, S
lub
X
•
Przy wykonywaniu zdjęć przy użyciu opisanych powyżej trybów scenerii funkcję
redukcji szumu można automatycznie wyłączyć w celu uzyskania wyraźniejszych
zdjęć ciemnych obiektów. Jeżeli funkcja redukcji szumu nie zostanie włączona, zdjęcie
może mieć ziarnisty wygląd.
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Poznaj lepiej swój aparat
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych
kolorach. Zmień [EXPOSURE COMP.] w kierunku [+], aby nadać tym obiektom odcień
bliższy ich rzeczywistemu wyglądowi. Gdy jednak fotografujesz ciemne obiekty,
korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy
błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu.
g
»EXPOSURE COMP.
Korekta ekspozycji
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Ustaw lampę błyskową na [#], ab
wykonywać portrety pod światło bez efektu zacienionej twarzy.
fotografowania pod światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami
sztucznego oświetlenia.
g»Y# Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej« (str. 17)
Przycisk
52 PL
« (str. 23)
y uaktywnić błysk dopełniający. Możesz teraz
[#] nadaje się do
Page 53
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania zdjęć wykonywanych przy pomocy aparatu.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej
pamięci ilość zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia
zdjęć do pamięci komputera, a następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie zainstalowanej w aparacie. Gdy karta jest pełna,
należy przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty,
albo użyć nowej karty.
•
Włożenie karty do aparatu nie powo
aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę
przy pomocy funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 27)
»Karta« (str. 62)
Możliwa do zapisania ilość zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość obrazu Rozmiar obrazuLiczba zdjęć, jaką można zapisać
Gdy [IMAGE QUALITY] (JAKOŚĆ OBRAZU) ustawiona jest na [SHQ], maks. łączny
czas nagrywania wynosi ok. 15 sekund dla kart innego typu niż Type H.
(30 klatek/sek.)
(15 klatek/sek.)
12 sek.12 sek.1 min
33 sek.34 sek.3 min
Długość nagrania
Bez
dźwiękuZ dźwiękiem
10 s
10 s
Używanie nowej karty
•
Jeżeli użyjesz karty nie wyprodukowanej przez firmę OLYMPUS albo karty stosowanej
dla innej aplikacji, np. komputera, aparat wyświetli komunikat [CARD ERROR]. Aby
używać tej karty z aparatem, użyj funkcji [FORMAT] w celu sformatowania karty.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty«
(str. 27)
Bez
dźwięku
1 min
10 s
3 min
13 s
Poznaj lepiej swój aparat
PL 53
Page 54
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka lampek, sygnalizujących jego stan.
LampkaStan
Lampka
samowyzwalacza
Lampka odczytu karty Świeci (czerwonym kolorem): Tryb fotografowania
Zielona lampka
monitora
Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a
następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Świeci (zielonym kolorem) Tryb odtwarzania
Nie świeci: Aparat jest wyłączony.
Miganie: trwa zapisywanie zdjęcia, aparat odczytuje
sekwencję wideo albo pobiera zdjęcia (jeżeli jest podłączony
do komputera).
Gdy lampka odczytu karty miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności.
• Otwieranie pokrywy wnęki baterii / karty
• Wyjmowanie baterii
Może to uniemożliwić zapisanie danych zdjęcia i
doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Świeci: Ostrość oraz ekspozycja są zablokowane.
Miganie: Ostrość i ekspozycja nie są zablokowane.
• Zdejmij wtedy palec z przycisku migawki, przesuń nieco
pole celownika automatycznego ustawiania ostrości i
ponownie naciśnij do połowy przycisk migawki.
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynno
baterię.
•
Naciskanie do połowy spustu migawki
•
Korzystanie z zoomu
• Nieużywanie trybu e
•
Aby oszczędzać baterię, zawsze wyłączaj aparat, jeżeli go nie używasz.
ści bez wykonywania zdjęć mo
nergooszczędnego ([POWER SAVE] ustawiona NA [NO])
że wyczerpywać
Funkcje, których nie można wybierać przy pomocy menu
•
Poznaj lepiej swój aparat
Niektóre punkty mogą być niedostępne w menu przy korzystaniu z klawiszy strzałek.
• Punkty, niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
• Punkty, niedostepne ze względu na inne wybrane ustawienia:
• Punkty, których nie można ustawiać dla zdjęć wykonanych innym aparatem.
Niektórych funkcji nie można używać, gdy w aparacie nie ma karty.
•
[PANORAMA]/[PRINT ORDER]/[FORMAT]/[BACKUP]
54 PL
[%] i [#] itd.
Page 55
Wybór optymalnej jakości obrazu
Tryb zapisu stanowi połączenie żądanego rozmiaru zdjęcia i poziomu kompresji. Przy
określaniu optymalnej jakości obrazu przy fotografowaniu skorzystaj z poniższych
przykładów.
Drukowanie dużych zdjęć na pełnowymiarowym papierze / Edycja i przetwarzanie zdjęć
w komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Drukowanie zdjęć w formacie listowym
•
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników
albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
•
[SQ2]
g
»IMAGE QUALITY Zmiana jasności obrazów« (str. 21)
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Aby przywrócić fabryczne wartości zmienianych ustawień podczas fotografowania,
ustaw opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
•
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem funkcji [IMAGE QUALITY] i
wybranego trybu scenerii wracają do wartości domyślnych nawet po wyłączeniu
aparatu. Ustawienia funkcji [IMAGE QUALITY] i trybu scenerii nie wracają do wartości
domyślnych nawet po wyłączeniu aparatu.
« (str. 22)
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być
odtwarzane. Przed użyciem aparatu wyjmij kartę.
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Naciśnij W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia w formacie indeksu (ikon).
g
»Przycisk zoomu Zoomowanie podczas wykonywania zdjęć / Odtwarzanie całych
zdjęć« (str. 18)
Poznaj lepiej swój aparat
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od
ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1.024 x 768 i
korzystasz z przeglądarki Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2.048 x
1.536 w skali 100%, to całe zdjęcie nie będzie widoczne bez konieczności jego
przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całego zdjęcia na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia przy pomocy oprogramowania do przeglądania obrazów
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmiana ustawień monitora
•
Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji
obsługi komputera.
PL 55
Page 56
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
Wskazanie
monitora
CARD ERROR
WRITE-PROTECT
MEMORY FULL
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
TO ZDJĘCIE NIE
MOŻE BYĆ
EDYTOWANE
CARD-COVER
OPEN
Poznaj lepiej swój aparat
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
q
q
>
q
OK
SET
OK
SET
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Zapisywanie na tę kartę
jest zabronione.
Brakuje dostępnego
miejsca w pamięci
wewnętrznej i nie można
zapisać nowych danych.
Brakuje dostępnego
miejsca na karcie i nie
można zapisać nowych
danych.
W pamięci wewnętrznej
lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy
wybranego zdjęcia, nie
może ono być odtwarzane
w tym aparacie.
Jeżeli wybrane zostaną
zdjęcia wykonane innym
aparatem, ich edycja
będzie niemożliwa.
Pokrywa komory baterii /
karty jest otwarta.
Bateria nie jest
naładowana.
Ta karta nie może być
wykorzystana w tym
aparacie. Lub karta nie jest
sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
Aparat nie jest poprawnie
podłączony do drukarki.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać
zabezpieczone (tylko do odczytu) na
komputerze. Przenieś zdjęcia do
komputera i anuluj ustawienie »read-only«
(tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed skasowaniem danych zabezpiecz
pliki ważnych zdjęć przy użyciu karty albo
przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne
dane. Przed przystąpieniem do kasowania
przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do
komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera
żadnych zdjęć.
Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą
oprogramowania do przetwarzania
obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik
graficzny jest uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów,
aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Naładuj baterię.
Sformatuj kartę lub wymień ją.
•
•
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i
naciśnij
wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie raz
jeszcze.
56 PL
Wybierz [POWER OFF] i naciśnij Q.
Włóż nową kartę.
Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij
Q
. Zostaną skasowane wszystkie dane
znajdujące się na karcie.
Q
. Wszystkie dane w pamięci
Page 57
Wskazanie
monitora
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
W drukarce nie ma
papieru.
W drukarce
atrament
W drukarce zaciął się
papier.
Zasobnik papieru został
wyjęty lub podczas
przeprowadzania zmiany
ustawień w aparacie
drukarka była używana.
Wystąpił problem z
drukarką i/lub aparatem.
Przy pomocy tego aparatu
nie wolno drukować zdjęć
wykonanych innymi
aparatami.
wyczerpał się
.
Uzupełnij papier w drukarce.
Wymień zasobn
drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki podczas
przeprowadzania zmian w ustawieniach
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź ją i usuń
przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy wykorzystać
komputer.
ik z atramentem w
Poznaj lepiej swój aparat
PL 57
Page 58
Funkcj
e dostępne w tr
ybach fotografowania i sceneriach
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej
szczegółów na ten temat znajdziesz w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Funkcja
&
%
Y
#
Zoom
EXPOSURE
COMP.
IMAGE QUALITY
[Jakość obrazu]
PANORAMA
MEMORY
FORMAT
(FORMAT)
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
K
/
q
s
BEEP
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
Poznaj lepiej swój aparat
R
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
Tryb foto-
grafowania
h AilM h
9
9
–
9
9
–
9
–
–
9
–
9
–
–
9
9
9
9
99
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
C
N
V
9
9
9
9
–
–
f
W
RSXi
P
d
–
9
–
–
* [IMAGE QUALITY] jest stała i wynosi [640 × 480].
9
–
–
9
*
–
58 PL
Page 59
Słowniczek terminów
CCD (Charge-Coupled Device)
Układ wielu elementów światłoczułych, który przekształca światło padające przez obiektyw
w sygnały elektryczne. Zastosowanie filtrów barwnych RGB pozwala na rejestrację pełnego
widma widzialnego.
DCF (Design Rule for Camera File System)
Jest to norma dotycząca plików graficznych, opracowana przez Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association, JEITA).
DPOF (Digital Print Order Format)
Jest to format zapisu żądanych ustawień druku w aparatach cyfrowych. Wprowadzając
informacje o tym, jakie zdjęcia mają być wydrukowane i w jakiej ilości, użytkownik może łatwo drukowaćżądane obrazy na drukarce lub w zakładzie fotograficznym obsługującym
format DPOF.
EV (Exposure Value, wartość ekspozycji)
Nazwa jednostki miary oraz skali ekspozycji fotograficznej. Wartość EV0 oznacza, że
wartość przysłony wynosi f/1, a czas otwarcia migawki 1 sekundę. Wartość EV rośnie
o 1 z każdym wzrostem wartości przysłony o jedną jednostkę F lub każdym wzrostem czasu
otwarcia migawki dwukrotnie. Wartość EV może też być używana jak wskaźnik jasności i
czułości ISO.
Ekspozycja
Ilośćświatła używana do rejestracji obrazu. Ekspozycja jest określana przez czas otwarcia
migawki i ilość światła przechodzącą przez obiektyw (wartość przysłony).
Rozmiar obrazu
Rozmiar obrazu wyrażony ilością pikseli składających się na obraz. Na przykład, zdjęcie
wykonane przy rozmiarze obrazu 640 x 640 będzie miało rozmiar ekranu, gdy
rozdzielczość monitora wynosi 640 x 480. Jeśli ustawienie monitora wynosi jednak niż
1024 x 480, zdjęcie będzie zajmowało tylko część ekranu.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Format kompresji zdjęć. Fotografie (zdjęcia) wykonane tym aparatem są zapisywane w
formacie JPEG. Po przeniesieniu tych obrazów do komputera użytkownicy mogą je
edytować przy pomocy aplikacji graficznych lub przeglądać przy użyciu przeglądarki
internetowej.
Redukcja szumów
Przy wykonywaniu zdjęć w ciemnych miejscach czasy otwarcia migawki są dłuższe,
ponieważ na moduł CCD pada mniej światła. Podczas długich ekspozycji zakłucenia są
generowane przez części modułu CCD, na które nie pada światło; są one widoczne na
zdjęciu jako szumy. Gdy tryb redukcji szumów działa, aparat automatycznie redukuje szum,
aby zdjęcia były wyraźniejsze.
NTSC (National Television Systems Committee)/PAL (Phase Alternating Line)
Formaty telewizyjne. Format NTSC jest używany głównie w Japonii, Ameryce Północnej i
Korei. Format PAL jest używany głównie w Europie i Chinach.
PictBridge
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Piksele
Piksel jest najmniejszą jednostką (punktem) tworzącym obraz. Wyraźne, duże obrazy
składają się z milionów pikseli.
Tryb uśpienia
Tryb mający za zadanie zapewnić oszczędność energii. Aparat automatycznie przechodzi
w tryb uśpienia, gdy nie jest używany przez określony czas. Aby wyprowadzić aparat z
trybu uśpienia, lekko naciśnij dowolny przycisk (migawka, klawisze strzałek itp).
Monitor kolorowy TFT (Thin-Film Transistor)
Ciekłokrystaliczny monitor kolorowy, skonstruowany z wykorzystaniem technologii
cienkowarstwowej.
PL 59
Poznaj lepiej swój aparat
Page 60
Informacje dodatkowe
Dbanie o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
• Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, zwilżyć
szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat
wilgotną szmatką i osuszyć go suchą szmatką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć
go lekko szmatką zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą.
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
•Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć
bibułką do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / ładowarka:
• Przecierać delikatnie miękką i suchą szmatką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni
utworzy się nalot.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterię i kartę
i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne,
ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Informacje dodatkowe
60 PL
Page 61
Bateria i ładowarka
( Poza ogniwami zasilającymi dostarczanymi razem z aparatem można korzystać z
wymienionych niżej ogniw. Należy wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane
do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA / baterie Oxyride
Liczba zdjęć, które można wykonać przed rozładowaniem baterii różni się w
zależności od producenta baterii i warunków fotografowania.
Akumulatory R6 NiMH (wielokrotnego ładowania)
Dostarczone baterie wielokrotnego ładowania lub dostępne w handlu akumulatory
NiMH Olympus są ekonomiczne, gdyż można je wielokrotnie stosować.
( Nie wolno używać baterii litowych (CR-V3) ani baterii manganowych R6
(cynkowo-węglowych).
( Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji
aparatu.
( W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a baterie
szybko się wyczerpują.
• Funkcja zoomu jest używana w sposób powtarzalny.
• funkcja autofokus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku
migawki w pozycji wciśniętej do połowy;
•zdjęcie wyświetlane jest na monitorze przez dłuższy czas;
•Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
( Żywotność baterii może być bardzo różna, w zależności od ich typu, producenta,
warunków fotografowania itp. Z tego powodu może się zdarzyć, że aparat wyłączy
się samoczynnie, bez wyświetlenia ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii,
lub wyświetli takie ostrzeżenie szybciej niż zazwyczaj.
( W momencie zakupu akumulatorki nie są w pełni naładowane. Przed użyciem
należy naładować je korzystając z ładowarki wskazanej przez firmę Olympus.
( Ładowanie baterii sprzedawanych w zestawie z aparatem trwa ok. 230 minut.
( Aparat wykorzystuje ładowarkę podaną przez firmę Olympus. Nie używaj
ładowarek żadnych innych typów.
( Ładowarka może być zasilana prądem przemiennym o napięciu w zakresie od 100
V do 240 V (50/60 Hz). Podczas korzystania z ładowarki za granicą może
zachodzić potrzeba wyposażenia jej w adapter sieciowy, który przystosuje kształt
wtyczki do kształtu ściennego gniazda zasilania. Szczegółowe informacje na ten
temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w swoim
biurze podróży.
( Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić
ładowarkę.
Informacje dodatkowe
PL 61
Page 62
Efektywne korzystanie z akcesoriów
2816
×
2112
[]
[
IN
]
4
12: 30
'0 6 . 10 . 0 7
28 1 6
×
21 12
0. 0
1 0 0 - 0 0 0 4
4
HQ
[
IN
]
Karta
Obrazy mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki służące do zapisywania obrazów w aparacie
cyfrowym, spełniające podobną rolę jak film w aparacie konwencjonalnym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo
przetwarzać przy użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być
wyjmowana lub wymieniana na inną.
Chcąc zwiększyć liczbę zdjęć, jakie mogą być w ten sposób zapisane, należy skorzystać z
karty o większej pojemności.
1 Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości
karty.
2 Obszar styków
1
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
2
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana
jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych
na monitorze.
Włóż kartę tak, aby kliknęła, blokując się na
swoim miejscu.
Wyjmowanie karty
4 Wciśnij kartę do końca, a następnie
powoli ją zwolnij.
•
Karta minimalnie się wysunie i zatrzyma.
Pokrywa komory baterii / karty
Obszar styków
Wycięcie
Informacje dodatkowe
PL 63
Page 64
•
Chwyć kartę i wyciągnij ją.
5 Zamknij pokrywę komory baterii /
karty.
Uwaga
•
W trakcie odczytywania obrazów przez aparat lampka
odczytu karty miga. Odczytywanie obrazów może trwać
dłuższy czas. Nie należy otwierać pokrywy komory
baterii i karty przy migającej lampce odczytu karty. Może
to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że
pamięć wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do
użytku.
1
2
Lampka odczytu
Informacje dodatkowe
64 PL
Page 65
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ
UWAGA:
ZDEJMUJ POKRYWY (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH
WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ WYKONYWANE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NARAŻAJ PRODUKTU
NA DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WILGOTNOŚCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
ELEMENTÓW SERWISOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w tr ójkącie informuje o ważnych operacjach i
czynnościach związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod
tym symbolem, może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod
tym symbolem, może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod
tym symbolem, może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu
lub utraty ważnych danych.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do
przyszłego użytku.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda
zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie stosuj środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych
rozpuszczalników organicznych.
Podłączenia – Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj
wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć – Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się
wodoodporną konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych
produktów.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi,
nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie
itp.
Zasilanie – Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie
informacyjnej aparatu.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń
przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródła ciepła
takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy
stereo wydzielających duże ilości ciepła.
ciała, nigdy nie wkładaj metalowych
PL 65
Informacje dodatkowe
Page 66
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
( Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
( Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci
itp.) z niewielkiej odległości.
•Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby.
Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
( Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych
dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które
mogą stać się przyczyną poważnego wypadku:
•Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
( Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło
światła.
( Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub
wilgotnych miejscach.
( Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
( Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
• Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to pożarem lub
poparzeniem dłoni.
( Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
( Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on
narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a
w szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie używaj ładowarki,
gdy jest ona przykryta czymś przykryta (np. kocem). Może to powodować silne
nagrzewanie się tych elementów i w efekcie skutkować pożarem.
( Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać
lekkiego poparzenia.
•Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie
poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Informacje dodatkowe
• W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli
użytkownik będzie trzymał aparat w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
• W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może
być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat
obsługiwać należy w rękawiczkach.
( Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
• Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o
wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
66 PL
Page 67
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby
zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich
zapalenia się, eksplozji lub porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do
nich ładowarki.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi
metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło
słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł
ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować
baterii ani ich modyfikować, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą
chłodną bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
•
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli
dziecko połknie baterię, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie zawsze powinny być suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzewaniu się oraz eksplozji, należy
korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Nigdy nie należy mieszać ze sobą różnych typów baterii (nowych baterii ze starymi,
naładowanych z nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych
pojemnościach itp.).
•
Nie należy ładować baterii alkalicznych lub litowych, gdyż nie są one przeznaczone do
wielokrotnego ładowania.
•
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż
może to powodować wyciekanie elektrolitu, pożar lub wypadek.
UWAGA
•
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym
użytkowaniu baterie mogą być gorące.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego
uprzednio baterie.
• Przedstawione poniżej baterie R6 nie mogą być używane w aparacie.
Informacje dodatkowe
Baterie, które są jedynie
częściowo pokryte
warstwą izolacyjną lub
nie są nią przykryte w
ogóle.
Baterie, których
-
końcówki
podniesione, ale nie są
w ogóle zabezpieczone
warstwą izolacyjną.
są
Baterie, których końcówki są płaskie
i nie są w całości zabezpieczone
warstwą izolacyjną. (Baterie tego
typu nie mogą być stosowane, nawet
jeśli końcówka
pokryta warstwą izolacyjną.)
-
jest częściowo
PL 67
Page 68
•
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
•
Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne
oznaki uszkodzenia podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie
aparatu.
•
Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć
zabrudzone miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie
skóry, należy zwrócić się o pomoc medyczną.
•
Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
Warunki użytkowania aparatu
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub
przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich
gwałtowne wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w z amkn i ętym
samochodzie, w pobliżu urządzeń grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub
nawilżających.
•
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu
z obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi
do nich instrukcjami obsługi.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
•
Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu.
Nie przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to
spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw.
»zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się
pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal
funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do warunków otoczenia, opisanych w
instrukcji obsługi aparatu.
:
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) są przeznaczone
tylko do wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy
wykorzystywać tych akumulatorów w innych urządzeniach.
•
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach)
lub jeśli nie były one używane przez dłuższy okres czasu, należy pamiętać o ich naładowaniu.
Informacje dodatkowe
•
Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w
niektórych krajach).
•
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych
przypadkach, baterie alkaiczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH.
Sprawność baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach.
Zalecamy korzystanie z akumulatorów NiMH.
•
W tym aparacie nie można korzystać z baterii litowych CR-V3 ani manganowych (cynkowowęglowych) AA.
•
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe,
trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie wykazujące oznaki
wyczerpania w niskich temperaturach mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu
do temperatury pokojowej.
68 PL
Page 69
•
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
Użytkowanie .............. 0°C do 40°C
Ładowanie ................. 0°C do 40°C
Przechowywanie .... -20°C do 30°C
•
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur
może skracać żywotność baterii oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma
być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
•
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się
z dołączonymi do nich instrukcjami.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać zależy od warunków fotografowania lub użytych baterii.
• Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę
baterii. Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w rejonach podróży.
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; gdyż obraz może być niewyraźny, powodując
wadliwe działanie trybu odtwarzania, lub monitor może zostać uszkodzony.
•
W górnej/dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą
wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie
mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy
go co jakiś czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do
normalnego stanu w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane
technologie. Jednakże, na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W
zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie
mieć jednolitego koloru i jasności. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Zastrzeżenia prawne
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony
trzeciej, jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które
nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Informacje dodatkowe
Wyłączenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani
pośredniej, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie
odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub
przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym,
między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty
informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami
informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie
dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności za doznane szkody,
w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim
może naruszyć obowiązujące prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa właścicieli praw
autorskich.
PL 69
Page 70
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie
może być powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej
łącznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności
odnośnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu
ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych informacji. Fima Olympus zastrzega sobie
prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej broszury oraz oprogramowania bez konieczności
uprzedniego powiadamiania.
Uwagi FCC
•
Zakłócenia radiowo-telewizyjne
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez
producenta, mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Niniejszy
sprzęt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń
cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 reguł FCC. Ograniczenia te zostały nałożone, aby
zapewnić odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach
radiowych i, jeśli nie zostanie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej.
Jednakże, nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie
nastąpią. Jeśli niniejszy sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia w stosunku do odbiorników
radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić przez w
sprzętu, zaleca się, by użytkownik spróbował usunąć te zakłócenia podejmując następujące
kroki:
– Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją.
–Zwiększając odległość pomiędzy aparatem i danym odbiornikiem.
–Podłączając sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do
którego jest podłączony odbiornik.
– Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w
celu uzyskania pomocy. W celu podłączenia aparatu do komputera z wtykiem USB
korzystać wyłącznie z kabla USB dostarczonego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia mogą pozbawić
użytkownika prawa do posługiwania się nim.
łączenie i wyłączenie niniejszego
Dla klientów z Ameryki Północnej i Południowej
Dla klientów w USA
Deklaracja zgodności
Numer modelu: FE-180/X-745
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Osoba odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
Informacje dodatkowe
Telefon: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Warunkami użytkowania urządzenia są:
(1) Urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami
mogącymi powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w Kanadzie
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia wszystkie wymogi norm kanadyjskich dotyczących urządzeń
generujących zakłócenia elektromagnetyczne.
PA 18034-0610, U.S.A.
70 PL
Page 71
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w
zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta.
Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z
dyrektywą WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE,
dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu
elektronicznego.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami
domowymi.
Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w
poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Warunki gwarancji
1. W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania
(zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od
daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze
handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego
na stronie internetowej. http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według
uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą
gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela,
u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus
na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa
GmbH podanym na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie
rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo
zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić
uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich
krajach.
2. Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus na własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność
za wszelkie koszty poniesione w związku z takim transportem.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których
koszty naprawy będzie ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie
gwarancyjnym określonym powyżej.
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się
urządzeniem (takiego jak czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w
innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp.,
przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub
autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku
upadku, uderzenia itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi,
powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia
środowiska lub źródeł niestabilnego napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego
przechowywania (takiego jak prze chowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych
substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
PL 71
Informacje dodatkowe
Page 72
(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza
obudowy produktu.
(h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące
roku, miesiąca i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz
numeru seryjnego.
(j) Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje
pozostałego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka
obiektywu i baterie.
5. Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest
ograniczona do naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką
odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z
powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów,
filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za
jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze
wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1. Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została
prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego
przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią dostateczny dowód zakupu. W
związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane
Twoje nazwisko, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał
faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu
oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej
naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego
dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2. Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
*
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com,
zawierającą informacje o międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines
Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
• Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
• xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Informacje dodatkowe
• Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Aparat wykorzystuje system plików DCF (standard plików dla aparatów cyfrowych),
będący standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów
Branży Elektronicznej i Informatycznej).
72 PL
Page 73
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
( Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i
System zapisu
Zdjęcia: Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z regułami systemu plików
Biura:Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Dostawy towarów:Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympuseuropa.com
lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch.
•Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Dla klientów pochodzących z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogących uzyskać
połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące
PŁATNE NUMERY:
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Tel.: +49 40 -23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 23 77 38 99.
Autoryzowani sprzedawcy
Poland:Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Świętojerska 5/7
00-236 Warszawa
tel. 022 - 860-00-77
faks 022 - 635 99 88
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w
godzinach 8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis - Dział Systemów Obrazowania