Le agradecemos que haya adquirido esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar
su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento
y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías definitivas, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuadamente nuestros productos, Olympus se reserva el derecho
de actualizar o modificar la información incluida en este manual.
Puede que las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que aparecen
en este manual sean diferentes del producto real. Todas las imágenes que aparecen en este
manual son del modelo FE-130/X-720/X-740.
Explicaciones en detalle de todas las
funciones para sacar el máximo partido de
la cámara.
Modo de empleo de este manual
Busque un tema XXXContenido
Contenido
Modo de empleo de este manual........... ..................................................... 2
Encendida:La cámara se enciende en modo de fotografía.
• El monitor se enciende
• El objetivo se extiende
2 Botón disparadorTomar un fotografía
Funcionamiento de los botones
Tomar de una fotografía
Ajuste el disco de modo h, i, l, k, L, j, h, SCN y presione
ligeramente el botón disparador (presione a medias). Cuando se bloquean el
enfoque y la exposición, se enciende el piloto verde (bloqueo del enfoque).
Ahora presione el botón disparador a fondo (completamente) para tomar una
fotografía.
Piloto verde
2592
HQ
×
1944
Bloqueo del enfoque y composición posterior
de la fotografía (bloqueo del enfoque)
Componga su fotografía con el enfoque bloqueado
y a continuación, presione el botón disparador para
tomar la fotografía.
• Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque
44
no está ajustado correctamente. Intente bloquear
el enfoque de nuevo.
Grabación de vídeos
Ajuste el disco de modo en n y, a continuación, presione completamente el
botón disparador para iniciar la grabación. Presione de nuevo el botón
disparador para detener la grabación.
8
3 Botón q (reproducción)
2592
1944
HQ
Cambiar al modo de reproducción/
Encendido y apagado de la cámara
La cámara pasa el modo de reproducción. Se mostrará la última fotografía
tomada.
• Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
• Utilice el mando de zoom para alternar entre reproducción de primeros planos,
visualización del índice y visualización del calendario.
g “REP. VIDEO Reproducción de vídeos” (P.24)
Cuando presione el botón q con la cámara apagada, ésta se encenderá en
modo de reproducción. La cámara se apagará si presiona de nuevo el botón.
4 Botón K (fotografía)Cambiar al modo de fotografía
La cámara pasa el modo de fotografía.
5 Disco de modoAlternancia entre el modo de fotografía
Ajuste el disco de modo al modo deseado para
tomar una fotografía.
Modo de fotografía
2592
1944
HQ
×
44
h Toma de una fotografía
La cámara determina el ajuste óptimo y toma la fotografía.
1
Funcionamiento de los botones
i, l, k, L, j
, SCN
Tomar fotografías seleccionando una
escena de acuerdo con la situación
En la pantalla de selección de escenas aparecen imágenes de muestra y el
modo de toma de fotografías que mejor se adapta a la situación.
Selección de otra escena
Hay dos maneras de seleccionar otra escena.
• Sitúe el disco de modo en una de las posiciones
siguientes: B, E, D,
L, C.
• Ajuste el disco de modo en SCN y presione el botón
MENU para seleccionar [SCN] y seleccione otra
escena.
1 NOCHE + RETRATO
M
N
W
X
c
ATRÁSACEPT.
• Si cambia a la otra escena, todos los ajustes de
cada escena volverán a sus valores predeterminados excepto en el caso de
unos pocos ajustes.
g“SCN (escenas) Toma de fotografías con seleccion de un escenario en
función de la situación” (P.21)
MENU
OK
9
6
00:36
2592
1944
HQ
MODO CAMBIADO
+1.0
5
1
h
Toma de fotografías con reducción de borrosidad de imagen
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o
la cámara al tomar fotografías.
n Grabación de un vídeo
La cámara cambia a modo de grabación de la película. No está disponible la
grabación de sonido.
Se ilumina en rojo durante la grabación de vídeos.
Funcionamiento de los botones
Se muestra el tiempo de grabación restante.
La grabación se detiene cuando el tiempo de
00:36
00:36
grabación restante llega a 0.
GUIDE Seguir la guía de fotografía a establecer
Puede seleccionar el ajuste que desee siguiendo la guía de fotografía que
aparece en el monitor.
• Presione el botón MENU para visionar de nuevo la guía de fotografías.
• Si cambia la configuración de la cámara o reproducción de imágenes sin
utilizar la guía de fotografía, ajuste el selector de modo en vez de GUIDE para
cancelar primero la función de guía de fotografía.
• Si presiona el botón MENU o cambia el selector de modo ajustado
anteriormente el ajuste de la guía de fotografía vuelve a sus valores
predeterminados.
MODO CAMBIADO
2592
HQ
×
1944
TOMA DE GUÍA1/3
1 Dar más brillo a suj.
2 Imágenes a contraluz.
3 Fondo borroso.
Ajuste área de enfoque.
4
5 Toma de suj.en movim.
ACEPT.
OK
F
O/N en las teclas de control
10
+1.0
44
6 Mando de zoomUso del zoom durante la toma de fotografías/
2592
1944
HQ
2592
1944
HQ
12
30
100
0004
HQ
29
2006
101111
18
25
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
reproducción de primeros planos
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto
Gran angular:
Empuje el
mando de
zoom hacia W.
2592
1944
HQ
×
44
2592
1944
HQ
×
44
Aumento del zoom óptico: 3X
Modo de reproducción: Cambio de vista de la fotografía
W
T
’0606.
HQ
:
0202.
1616 12
30
-
0004
100
4
Reproducción de un solo cuadro
21
3
4
TW
Visualización de índice
21
4
5
8
7
TW
• Utilice las teclas de
3
control para seleccionar
la fotografía que desea
6
reproducir y, luego
presione F para volver
9
a la reproducción de un
solo cuadro.
Volver a la reproducción de
un solo cuadro
Presione F.
T
W
Reproducción de primeros
planos
• Tire de la palanca hacia T y
manténgala en esa posición
para ampliar la imagen
hasta un tamaño 10 veces
superior al original o empuje
la palanca hacia W para
reducir el tamaño.
• Presione las teclas de
control durante la
reproducción de primeros
planos para desplazarse por
la fotografía en la dirección
indicada.
• Utilice las teclas de
control para seleccionar
la fecha. Presione F
para rgresar a la
reproducción de un solo
cuadro.
11
e
2592
1944
HQ
+2.0
d
7
Disparador automático
0
9
Compensación
de la exposición
+2.0
8
1
b
a
c
2592
HQ
Modo macro/
Modo supermacro
1944
×
7 Botón MENUMuestra el menú superior
Muestra el menú superior en el monitor.
8 Teclas de control (O/N/X/Y)
Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen que desea reproducir y
los elementos de los menús.
9 Botón F
Funcionamiento de los botones
Presiónelo para configurar los ajustes.
0 BotónOFModificación del brillo de la imagen
Presione el botón OF en el modo de toma de
+2.0
fotografía. Presione X/Y para ajustar y presione F.
Y: Ajuste hacia [+].
X: Ajuste hacia [–].
OK
ACEPT.
a Botón X&Toma de fotografías cerca del sujeto
Presione el botón X& varias veces en modo de toma de fotografías. Presione
F para ajustar.
44
Modo de flash
& Modo macroEste modo permite tomar fotografías de un sujeto desde
una distancia de 10 cm (lado de la mayoría de los grandes
angulares) hasta una distancia de 60 cm (lado de la
mayoría de las miras telescópicas).
% Modo supermacroEste modo le permite fotografiar a una distancia de 5 cm
del sujeto.
12
b Botón NY Fotografía con disparador automático
Presione el botón NY varias veces en modo de toma de fotografías. Presione
F para ajustar.
Y ACT.Una vez ajustada esta función, presione completamente el botón
Y DES.Cancela la función de disparador automático
• El piloto del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos,
luego parpadea durante unos 2 segundos y, a continuación, se toma la
fotografía.
• Presione el botón NY para cancelar el disparador automático.
• El modo de disparador automático se cancela de forma automática después
de tomar una fotografía.
disparador.
c Botón Y#Fotografía con flash
Presione el botón Y# varias veces en modo de fotografía para seleccionar el modo
de flash.
Presione F para ajustar.
FLASH AUTO (flash
automático)
! Flash con reducción de
ojos rojos
# Flash de rellenoEl flash se dispara independientemente de la luz
$ Flash desactivadoEl flash no se dispara, aún en condiciones de baja
El flash se dispara automáticamente en condiciones
de baja iluminación o de contraluz.
Se emiten destellos previos para la reducción de
ojos rojos.
disponible.
iluminación.
d Botón S Borrado de fotografías
En modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione
el botón S.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Revise cada
fotografía antes de borrarla para evitar un borrado involuntario de las
fotografías que desea conservar.
g“0 Protección de fotografías” (P.22)
1
Funcionamiento de los botones
e Botón <Impresión
En modo de reproducción, seleccione una fotografía que desee imprimir y
presione el botón <.g“Impresión directa (PictBridge)” (P.33)
13
1
12
30
100
0004
HQ
10
12
30
100
0004
+2.0
259
1944
HQ
10
+2.0
259
1944
HQ
MAPEO P
X.
f
f Botón DISP./E Cambio de las vistas de información/Visualización de
la guía del menú
Presione el botón DISP./E para cambiar la información mostrada en el orden
siguiente.
Modo de fotografía (diferente de n)
Modo de reproducción
Funcionamiento de los botones
HQ
Mostrar la guía de menús
MAPEO P
ÍX.
Comprueba las funciones de
procesamiento de la imagen
y del CCD. Se debe realizar
esta comprobación una vez
al año, al menos un minuto
después de realizar una
toma o una reproducción.
14
259
2×1944
1616 12
2×1944
1616 12
-
0004
-
0004
:
+2.0
:
HQ
30
4
HQ
30
4
Visualización
normal
Visualización
detallada
Visualización
+2.0
normal
44
Visualización
simple
’0606.
’0606.
10
0202.
100
10
259
0202.
100
Visualización
desactivada
Con un elemento de menú seleccionado, mantenga
presionado el botón DISP./E. Suelte el botón DISP./E
para cerrar la guía de menús.
2 Utilización de los menús
SC N
CONFIGURAC.
RE-
STAURAR
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MARA
CONFIGURAC.
CONFIGURAC.
ORDEN
IMPRES.
BORRAR
CALEN-
DARIO
EDICION
DIAPOS.
INDICE
MEN
REPROD.
Utilización de los menús
2
Botón MENU
Disco de modo
Teclas de control (O/N/X/Y), F
Acerca de los menús
Presione el botón MENU para ver el menú superior.
Puede cambiar de menús en el menú superior mediante los modos.
• Si presiona el botón MENU mientras el disco de modo está en GUIDE, verá
aparecer la pantalla de guía de fotografía.
Menú superior
Modo de fotografíaModo de reproducción
2
Utilización de los menús
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MENU
Ú
CÁMARA
SCN
CONFIGURAC.
OK
ACEPT.
RE-
STAURAR
SALIR
• Cuando seleccione [MENÚ CÁMARA],
[MENÚ REPROD.], [EDICION],
[BORRAR] o [CONFIGURAC.], verá
aparecer la pantalla para realizar más
ajustes.
ORDEN
EDICION
MEN
Ú
REPROD.
BORRAR
IMPRES.
CONFIGURAC.
ACEPT.
ESPANOL
NORMAL
ACEPT.ATR ÁS
OK
OK
DIAPOS.
CALEN-
DARI O
INDICE
MENU
SALIR
1
FORMATEAR
2
BACKUP
W
COLOR
MAPEO PÍX.
MENU
Pantalla cuando seleccione
[CONFIGURAC.]
15
Uso de los menús
SC N
CONFIGURAC.
RE-
STAURAR
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MARA
CONFIGURAC.
CONFIGURAC.
Para activar opciones de los menús, utilice las teclas de control y F.
El siguiente ejemplo explica cómo utilizar los menús con la opción [SALIDA
VÍD.].
Ajuste la cámara en el modo que desee (modo de fotografía o de
reproducción).
• En esta sección, presione el botón K para ajustar el modo de fotografía y
2
con el selector de modo seleccione uno que no sea GUIDE.
• Los menús comunes para cada modo permanecen inalterados, incluso si se
cambia de modo.
16
1 Presione el botón MENU para
ver el menú superior y
presione Y. A continuación,
presione F.
• [SALIDA VÍD.] está en un menú
de [CONFIGURAC.]. Presione
Y.
Utilización de los menús
Instrucciones
Menú superior
RE-
STAURAR
MENU
SALIR
Botón
MENU
CALIDAD
IMAGEN
MEN
Ú
CÁMARA
SCN
ACEPT.
CONFIGURAC.
OK
F
X/ Y/O/N en las
teclas de control
2 Presione O/N para seleccionar
F
Botón
MENU
Esto aparece
cuando hay más
opciones de menú
en la siguiente
página.
un ajuste y después, presione
Y.
• No se pueden seleccionar las
opciones que no están
disponibles.
1
FORMATEAR
2
BACKUP
N
1
2
SALIDA VÍD.
W
COLOR
MAPEO PÍX.MAPEO PÍX.
MENU
s
X
MENU
ESPANOL
NORMAL
OK
ACEPT.AT RÁS
O
NORMAL
'06.01.01 00:00
NTSC
OK
ACEPT.AT RÁS
F
Botón
MENU
3 Presione O/N para seleccionar
CONFIGURAC.
un ajuste y luego presione F.
• Seleccione la señal de vídeo
[NTSC] o [PAL] en el menú
[SALIDA VÍD.] y luego, presione
F.
• La opción del menú se ajusta y
aparece el menú anterior.
• Presione el botón MENU varias
veces para cerrar el menú.
• Si presiona el botón MENU
antes de F, el ajuste
seleccionado no cambiará.
2
Utilización de los menús
F
Botón
MENU
1
2
s
X
SALIDA VÍD.
MENU
ACEPT.AT RÁS
NTSC
PAL
OK
17
Menú del modo de toma de fotografías
SC N
CONFIGURAC.
RE-
STAURAR
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MARA
2592
1944
HQ
2592
1944
HQ
h i l k L
j
2
1
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MENU
Ú
CÁMARA
SCN
4
CONFIGURAC.
OK
ACEPT.
g “Menú
CONFIGRAC.”
(P.29)
RE-
STAURAR
3
2
SALIR
1 MENÚ CÁMARA
ZOOM DIG.
PANORAMA
2 CALIDAD IMAGEN
3 RESTAURAR
4 SCN (escena)
*1 Es necesaria una tarjeta
xD-Picture Card
(opcional).
*2 Disponible al seleccionar
SCN.
• Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en gris ().
1 MENÚ CÁMARA
Utilización de los menús
ZOOM DIG.
DESACTIV./ ACTIVADO
El zoom digital puede utilizarse para tomar primeros planos con una
magnificación mayor que la del zoom óptico.
(Zoom óptico × Zoom digital Max. 12×)
.................................................................Uso del zoom en un sujeto
Zoom ópticoZoom digital
h SCN n
*1
*2
18
HQ
2592
×
1944
44
Barra de zoom
Blanco: Área de zoom óptico
Rojo: Área de zoom digital
HQ
2592
×
1944
44
PANORAMA..........................................Creación de una fotografía panorámica
Fotografía panorámica permite crear fotografías panorámicas mediante el
software OLYMPUS Master suministrado del CD-ROM suministrado. Se
necesita una tarjeta xD-Picture de Olympus (en adelante se denominará como
la “tarjeta” en el manual) para tomar fotografías panorámicas.
Las fotografías se enlazan de
izquierda a derecha
Y: La siguiente fotografía se enlaza por
el borde derecho.
X: La siguiente fotografía se enlaza por
el borde izquierdo.
Utilice las teclas de control para especificar en qué borde desea enlazar las
fotografías y, a continuación, compóngalas de modo que los bordes de las
mismas queden superpuestos. La parte de la fotografía anterior por donde se
enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar
qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo
que se superponga.
Las fotografías se enlazan de
abajo hacia arriba
O: La siguiente fotografía se enlaza por
arriba.
N: La siguiente fotografía se enlaza por
abajo.
2
Utilización de los menús
La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías.
Presione F para salir de la fotografía panorámica.
19
2 CALIDAD IMAGENCambio de la calidad de la imagen
Calidad de la imagen en la toma de fotografías y sus aplicaciones
Calidad de la imagen/
Tamaño de la imagen
SHQ
FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944
FE-140/X-725
2
Utilización de los menús
2816 × 2112
HQ
FE-130/X-720/X-740
2592
× 1944
FE-140/X-725
2816 × 2112
SQ12048 × 1536Compresión
SQ2640
× 480Compresión
CompresiónAplicación
Compresión
reducida
Compresión
estándar
estándar
estándar
• Es útil para imprimir imágenes
grandes en un tamaño de papel A4.
• Es útil para el procesamiento de
imágenes en ordenador, como el
ajuste del contraste y la reducción
de ojos rojos.
• Es útil para imprimir imágenes en
tamaño de postal.
• Es útil para la edición en un
ordenador, como la rotación o la
adición del texto de una imagen.
• Esta opción es útil para enviar
fotografías adjuntas por correo
electrónico.
La calidad de la imagen para la grabación de vídeos
Calidad de la imagen/Tamaño de la imagen
HQ320 × 240
SQ160
× 120
3 RESTAURAR Restauración del ajuste a su valor predeterminado
NO / SI
Para restaurar los ajustes del modo de fotografía a sus valores predeterminados
de fábrica, utilice la función de restauración.
Funciones a las que afecta RESTAURAR y sus ajustes
predeterminados de fábrica
20
FunciónAjuste predeterminado
de fábrica
MODO FLASHFLASH AUTO
&DESACTIV.
F0.0
CALIDAD IMAGENHQ
ZOOM DIG.DESACTIV.
Pág. de
ref.
P.13
P.12
P.12
P.20
P.18
4 SCN (escenas)Toma de fotografías con seleccion de un escenario
• En la pantalla de selección de escenas aparecen
imágenes de muestra y el modo de toma de fotografías
que mejor se adapta a la situación.
• Si cambia a la otra escena, todos los ajustes de cada
escena volverán a sus valores predeterminados
excepto en el caso de unos pocos ajustes.
OK
2
Utilización de los menús
21
Menú del modo de reproducciónq
ORDEN
IMPRES.
CONFIGURAC.
REP.
VIDEO
BORRAR
EDICION
INDICE
CALEN-
DARIO
MEN
REPROD.
CONFIGURAC.
ORDEN
IMPRES.
BORRAR
CALEN-
DARIO
EDICION
DIAPOS.
INDICE
MEN
REPROD.
Para fotografías
1287
4
DIAPOS.
CALEN-
DARI O
5
2
INDICE
SALIR
MENU
Para vídeos
3
4
REP.
VIDEO
CALEN-
DARI O
Utilización de los menús
5
INDICE
SALIR
MENU
EDICION
MEN
Ú
REPROD.
BORRAR
6
EDICION
MEN
Ú
REPROD.
BORRAR
ORDEN
IMPRES.
CONFIGURAC.
ACEPT.
1
ORDEN
IMPRES.
CONFIGURAC.
ACEPT.
OK
g “Menú
CONFIGRAC.”
(P.29)
OK
6
1 MENÚ REPROD.
0
y
2 DIAPOS.
3 REP. VIDEO
4 CALENDARIO
5 INDICE
6 BORRAR
SEL.IMAGEN
BORRAR TODO
7 EDICION
Q
P
COR.O.ROJO
B/N
SEPIA
CUADRO
TÍTULO
CALENDARIO
DISEÑO
BRILLO
SATURAC.
8 ORDEN IMPRES.
*1 Este ajuste no está
disponible para datos de
vídeo.
*2 xD-Picture Card (opcional)
es necesaria.
• Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en gris ().
1 MENÚ REPROD.
*1
*1
*1*2
22
..................................................................................Protección de fotografías
0
DESACTIV. / ACTIVADO
0
Las fotografías protegidas no se pueden borrar
mediante la función de borrado de un solo cuadro/
todos los cuadros, pero se pueden borrar con la
DESACTIV.
ACTIVADO
SALIR
función de formateo.
• Presione X/Y para seleccionar una fotografía y
OK
presione O/N para ajustar el protector [ACTIVADO].
Puede seguir protegiendo otras fotografías.
y.........................................................................................Rotación de fotografías
+90° / 0° / –90°
y
OK
SALIR
y
OK
SALIR
y
OK
SALIR
+90°0°–90°
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función permite girar las fotografías de modo que se muestren
verticalmente. Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la
cámara.
• Presione X/Y para seleccionar la fotografía que desee rotar.
2 DIAPOS.Reproducción automática de fotografías
NORMAL /FUNDIDO /DESPLAZAM./ZOOM
DIAPOS.
NORMAL
FUNDIDO
DESPLAZAM.
ZOOM
MENU
ACEPT.AT RÁS
• Seleccione el efecto de transición entre las imágenes.
• Presione F para iniciar la reproducción de
diapositivas.
• Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
• Presione F de nuevo para cancelar la reproducción
OK
de diapositivas.
2
Utilización de los menús
23
3 REP. VIDEOReproducción de vídeos
12
30
100
0004
00
00
00
36
12
30
100
0004
HQ
00
00
00
36
12
30
100
0004
HQ
Seleccione los datos con A y presione F para
reproducir un vídeo. También se puede reproducir un
vídeo seleccionando [REP. VIDEO] del menú superior
y presionando F.
’0606.
REP. VIDEO
Operaciones durante la reproducción de vídeos
2
OK
Presione F para hacer una pausa en la reproducción. Presione F de nuevo
para volver a reproducir el vídeo.
’0606.
:
0202.
1616 12
30
-
0004
100
4
HQ
32320×24240
:
0202.
1616 12
-
0004
100
:
00
:
00
/
00
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
30
36
Utilización de los menús
Y : Cada vez que presiona el botón, la velocidad de reproducción cambia
en el orden siguiente: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
X : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez que presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el orden siguiente: 2×; 20×; y de
nuevo 1×.
Operaciones durante la pausa
HQ
32320×24240
’0606.
0202.
1616 12
-
0004
100
:
00
00
/
00
Y : Aparece el cuadro siguiente.
X : Aparece el cuadro anterior.
• Presione el botón MENU para cancelar la reproducción del vídeo.
24
O : Se muestra el primer cuadro.
N : Aparece el último cuadro.
:
30
:
36
4 CALENDARIOReproducción de fotografías en un calendario
Cuando se graba una fotografía o un vídeo, se registra de modo automático en
el calendario según la fecha de grabación.
g“Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/reproducción
de primeros planos” (P.11)
5 INDICEVisualización de fotografías a modo de índice
Las imágenes se muestran en la visualización del índice.
g“Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/reproducción
de primeros planos” (P.11)
6 BORRARBorrado de fotografías
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías. Una vez borradas, las fotografías no se pueden
recuperar. Antes de efectuar el borrado, verifique cada fotografía para no borrar
involuntariamente fotografías que desee conservar.
SEL. IMAGEN .........................................Borrado de la fotografía seleccionada
SEL. IMAGEN
MENU
ACEPT.ATR ÁS
OK
• Presione
presione F para agregar R.
• Presione F de nuevo para cancelar la selección.
• Una vez que haya seleccionado las fotografías que
desea borrar, presione S.
BORRAR
O/N/X/Y para seleccionar una fotografía y
2
Utilización de los menús
BORRAR TODO ..............................Borrado de todas las fotografías de la
memoria interna o la tarjeta
• Seleccione [SI] y presione F.
• Para borrar fotografías almacenadas en la memoria interna, quite la tarjeta de
la cámara.
• Para borrar fotografías almacenadas en la tarjeta, inserte la tarjeta en la cámara.
25
7 EDICIONEdición de fotografías
Puede editar una imagen grabada en la memoria interna o en la tarjeta y
guardarla como imagen nueva.
Q............................................................. Reducción del tamaño de la fotografía
640 × 480 /320 × 240
De este modo cambia el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo
nuevo.
2
P ..........................................................Hacer zoom en una parte de la fotografía
Recorta parte de una fotografía y la guarda como un archivo nuevo.
• O/N/X/Y:Ajusta la posición de la fotografía.
• Mando de zoom: Ajusta el tamaño de la fotografía.
O
Utilización de los menús
W T
ACEPT.
OK
COR.O.ROJO....................................... Corrección de ojos rojos de fotografías
Esta función corrige la aparición de ojos rojos que ocurre al tomar fotografías
con flash.
B/N.................................................. Modificación de fotografías a blanco y negro
Cambia la fotografía a blanco y negro y la almacena como un archivo nuevo.
SEPIA ....................................................Modificación de fotografías a tono sepia
Cambia la fotografía a sepia y la almacena como un archivo nuevo.
CUADRO ............................................................Añadir cuadros a las fotografías
Agrega un cuadro seleccionado a una fotografía y la guarda como una nueva
fotografía.
• Presione X/Y para seleccionar un cuadro y presione
F.
• Presione X/Y para seleccionar la fotografía a la que
desee agregar el cuadro y presione F.
Presione O/N para rotar la fotografía 90° en sentido
OK
horario o en sentido antihorario.
• Ajuste la posición y el tamaño de la fotografía, y
presione F.
26
CUADRO
O
W T
ZONE.
ACEPT.
TÍTULO...................................................................Añadir títulos a las fotografías
Agrega un título seleccionado a una fotografía y la guarda como una nueva
fotografía.
TÍTULO
• Presione X/Y para seleccionar una fotografía y
presione F.
• Presione X/Y para seleccionar un título y presione
F.
Presione O/N para rotar la fotografía 90° en sentido
OK
ACEPT.SELECC.
horario o en sentido antihorario.
• Ajuste la posición y el tamaño del título, y presione F.
• Presione O/N/X/Y para seleccionar el color del título
y presione F.
CALENDARIO............................................ Añadir calendarios a las fotografías
Agrega un calendario a una fotografía y la guarda como una nueva fotografía.
CALENDARIO
• Presione X/Y para seleccionar una fotografía y
presione F.
• Presione X/Y para seleccionar un calendario y
presione F.
Presione O/Npara rotar la fotografía 90° en sentido
OK
ACEPT.
horario o en sentido antihorario.
• Ajuste la fecha del calendario y presione F.
DISEÑO............................... Disposición y combinación de múltiples imágenes
2
Utilización de los menús
TODAS IMAG. Se agregan al diseño todas las fotografías de la memoria
interna o de la tarjeta.
CALENDARIO Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño por día
desde la vista mensual.
SEL. IMAGEN Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño
individualmente.
DISEÑO
TODAS IMAG.
CALENDARIO
SEL. IMAGEN
• Presione X/Y para seleccionar un diseño y presione
F.
• Seleccione el tipo de fotografía de diseño y presione
F.
• Seleccione las fotografías y presione F.
MENU
OK
ACEPT.ATR ÁS
27
BRILLO..........................................................Cambio del brillo de las fotografías
Ajusta el brillo de una fotografía y guarda la fotografía como un nuevo archivo.
BRILLO
• Ajuste del brillo presionando O/N.
MENU
2
SATURAC........................ Cambio de la intensidad del color de las fotografías
OK
ACEPT.ATR ÁS
Ajusta la intensidad del color de una fotografía y guarda la fotografía como un
nuevo archivo.
SATURAC.
MENU
ATRÁS
ACEPT.ATR ÁS
• Ajuste la intensidad del color presionando O/N.
OK
Utilización de los menús
8 ORDEN IMPRES.Realizar reservas de impresión (DPOF)
Esta función permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y
la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas
en la tarjeta.
g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.39)
28
Menú CONFIGURAC.
ORDEN
IMPRES.
BORRAR
CALEN-
DARIO
EDICION
DIAPOS.
CONFIGURAC.
INDICE
MEN
REPROD.
SC N
CONFIGURAC.
RE-
STAURAR
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MARA
Modo de fotografía
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MENU
Ú
CÁMARA
SCN
ACEPT.
RE-
STAURAR
SALIR
CONFIGURAC.
OK
CONFIGURAC.
1 FORMATEAR (FORMATEAR*1)
2 BACKUP
3 W
4 COLOR
5 MAPEO PÍX.
6 s
7 X
*1
*2
8 SALIDA VÍD.
Modo de reproducción
EDICION
DIAPOS.
CALEN-
MEN
Ú
REPROD.
DARI O
BORRAR
INDICE
MENU
SALIR
1
FORMATEAR
ORDEN
IMPRES.
CONFIGURAC.
OK
ACEPT.
*1 xD-Picture Card (opcional) es
necesaria.
*2 Este ajuste no está disponible en el
modo de reproducción.
Formateo de la memoria interna o la tarjeta
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando
se formatea la memoria interna o la tarjeta. Asegúrese de almacenar o transferir
los datos importantes a un ordenador antes de formatear la tarjeta.
• Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear
la memoria interna.
• Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
• Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
2 BACKUPCopia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. Una copia de seguridad no borra las
fotografías de la memoria interna.
• La copia de fotografías lleva algún tiempo. Compruebe que la batería está
suficientemente cargada. O bien, utilice un adaptador de CA.
2
Utilización de los menús
3 WSelección de un idioma de pantalla
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado.
29
4 COLORAjuste del color de las pantallas del menú
2006 . 01 . 01
00 : 00
NORMAL /VERDE / ROSA
5 MAPEO PÍX.Ajuste de la función de procesamiento de imagen
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD
y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta
función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al
menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para permitir un
2
funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxeles. Si apaga la
cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX]. Cuando aparezca [INICIO], presione F.
6 sAjuste del brillo del monitor
BRILLANTE / NORMAL
7 XAjuste de la fecha y la hora
Utilización de los menús
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de
archivo.
X
ZONE.
2006 . 01 . 01
x
A M D
00 : 00
ACEPT.
OK
O/N: Selecciona el formato de la fecha (A-M-D, M-D-
A, D-M-A).
X/Y
:
Se mueve hacia el ajuste anterior o siguiente.
O/N
:
Ajuste de la fecha y la hora.
• Los dos primeros dígitos del año están fijados.
• La hora se muestra en el formato de 24 horas.
• Para un ajuste más preciso, presione F cuando el reloj marque 00 segundos.
30
8 SALIDA VÍD.Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC / PAL
Los ajustes predeterminados de fábrica varían según la región geográfica
donde se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de cámara en un televisor, ajuste la salida de vídeo
de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de la televisión.
• A continuación encontrará los diferentes tipos de señal de vídeo de los
distintos países y distritos. Antes de conectar la cámara al televisor, verifique
antes el tipo de señal de vídeo.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
Tapa del conector
2
Utilización de los menús
Multiconector
Ajustes de la cámara
Presione el botón q para encender
la cámara.
• En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas
de control para seleccionar la
fotografía que desea visualizar.
Conéctelo al
terminal de entrada
de vídeo (amarillo)
del televisor.
Cable de vídeo (suministrado)
Ajustes del televisor
Encienda el televisor y cambie al
modo de entrada de vídeo.
• Para más información sobre cómo
cambiar a entrada de vídeo,
consulte el manual de
instrucciones del televisor.
31
3 Impresión de fotografías
Impresión de fotografías
3
Puede imprimir las fotografías que ha tomado.
Si imprime las fotografías en casa, se puede conectar la cámara directamente a
la impresora o conectar la cámara a un ordenador y descargar primero las
fotografías al ordenador.
Si acude a un establecimiento fotográfico, es aconsejable almacenar primero en
la tarjeta los datos de reserva de impresión. Con la reserva de impresión es
posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora
personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión
que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un
formato estándar utilizado para registrar información sobre impresión
automática desde las cámaras digitales. Sirve para almacenar datos como las
3
fotografías que se desea imprimir y el número de copias, permitiéndole imprimir
fotografías automáticamente en casa o en un establecimiento fotográfico.
En este capítulo se explica la impresión directa y las reservas de impresión.
Impresión en la tienda
Seleccione las
fotografías que desea
imprimir en la tienda
Seleccione con la
cámara las fotografías
que desea imprimir
32
Impresión de fotografías
ImageLink*
Reserva de
impresión
Impresión directa
Impresión en casa
* Para más información sobre impresoras compatibles con
ImageLink, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Conectando su cámara a una impresora compatible con PictBridge, podrá
imprimir las fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea
imprimir y el número de copias en el monitor de la cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente.
• Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían
dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones
de la impresora.
• Para más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos
de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión de fotografías
Seleccione [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor
utilizando los ajustes estándar de su impresora. No se imprimirá la fecha ni el
nombre de archivo.
Ajustes estándar
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión
estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P.36 y 37), las imágenes
se imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la
impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el fabricante de la impresora.
1 En modo de reproducción, visualice en el monitor la fotografía
que desea imprimir.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al
multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB
de la impresora.
Multiconector
Tapa del conector
3
Impresión de fotografías
Cable USB (suministrado)
• Aparecerá la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
• Para más información sobre cómo encender la impresora y sobre la
posición del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
33
3 Presione el botón <.
• Se inicia la impresión.
• Una vez finalizada la impresión,
aparecerá la pantalla de selección de
fotografías. Para imprimir otra fotografía,
presione X/Y para seleccionarla y luego
presione el botón <.
• Una vez finalizada, desconecte el cable
3
USB de la cámara mientras se muestra la
pantalla de selección de fotografías.
4 Desconecte el cable USB de la
cámara.
5 Desconecte el cable USB de la
Impresión de fotografías
impresora.
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
SALIR
IMPRIMIR
<
OK
34
Otros modos y ajustes de impresión (IMPR.PERSONAL)
1 Siga el paso 1 y 2 de la página 33
para visualizar una escena de la
derecha, y presione F.
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL] y
presione F.
• Si conecta la cámara apagada a un PC
con el cable USB conectado, aparecerá la
pantalla [USB] en el monitor de la cámara.
Instrucciones
3 Siga las instrucciones para efectuar
cada ajuste.
Selección de un modo de impresión
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
MENU
SALIR
ACEPT.
IMPRIMIRImprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODOImprime todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en
la tarjeta.
IMP. MULTIImprime una fotografía en formato de
OK
diseño múltiple.
TODO IND.Imprime un índice de todas las
fotografías almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
ORDEN
IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo con
los datos de reserva de impresión
almacenados en la tarjeta. Si no hubiera
efectuado reservas de impresión, esta
opción no estará disponible.
g“Ajustes de impresión (DPOF)”
(P.39)
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
Pantalla [USB]
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
<
OK
3
Impresión de fotografías
OK
35
Selección del papel de impresión
TAMA
SIN BORDES
100
0004
PAPEL IMPR.
TAM A
ÑO
SIN BORDES
ESTÁNDARESTÁNDAR
MENU
ACEPT.ATRÁS
TAMAÑOElija uno de los tamaños de papel
disponibles en la impresora.
SIN BORDESSe puede seleccionar con marco o sin
marco. En modo [IMP. MULTI], esta
OK
DES. () La fotografía se imprime dentro de un
función no está disponible.
cuadro en blanco.
ACT. () La fotografía se imprime ocupando toda
la página.
FOTOS/HOJA Disponible sólo en el modo [IMP.
3
MULTI]. El número de copias que se
pueden imprimir varía dependiendo de
la impresora.
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN
BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Selección de la fotografía que se va a imprimir
IMPRIMIRImprime una copia de la fotografía
Impresión de fotografías
-
0004
100
OK
IMPRIMIR
<
IMPR.1C.
MAS
IMPR.1C.Efectúa una reserva de impresión para
MASSelecciona el número de copias y los
Presione X/Y para seleccionar la fotografía que desee imprimir. También
puede usar la mando de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización
de índice.
seleccionada. Si [IMPR.1C.] o [MAS]
está ajustado en una fotografía, ésta se
imprimirá de acuerdo con dicho ajuste.
g Vaya al paso 4.
la fotografía mostrada.
datos que se van a imprimir de la
fotografía visualizada.
36
Selección del número de copias y de los datos que se van a
imprimir
INFO IMP.
<
FECHA
NOM. ARCH.
P
MENU
1
SIN
SIN
ACEPT.ATRÁS
<×Selecciona el número de copias. Se
pueden seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( )Si selecciona [CON], las fotografías
se imprimen con la fecha.
NOM. ARCH. () Si selecciona [CON], las fotografías
OK
se imprimen con el nombre del
archivo.
PCorta parte de una fotografía y la
imprime.
• Use el mando de zoom para ajustar el
tamaño de recorte y las teclas de
control para ajustar la posición de
recorte y presione F.
4 Seleccione [ACEPTER] y presione F.
• Se inicia la impresión.
• Cuando haya finalizado la impresión, verá
aparecer la pantalla [S MODO IMP].
Para cancelar la impresión
TRANSFIRIEN.
OK
Pantalla durante la
transferencia de datos
CANCEL.
Presione
F.
IMPRIMIR
ACEPTAR
CANCELAR
MENU
ATRÁS
ATRÁS
IMPRIMIR
CONTINUAR
CANCELAR
Seleccione [CANCELAR] y
presione F.
ACEPT.
ACEPT.
OK
OK
3
Impresión de fotografías
5 En la pantalla [S MODO IMP],
presione el botón MENU.
• Verá aparecer un mensaje.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
MENU
SALIR
ACEPT.
OK
37
6 Desconecte el cable USB de la
cámara.
• Se apaga la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la
impresora.
3
Impresión de fotografías
38
Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo efectuar reservas de impresión
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de
impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las
fotografías almacenadas en la tarjeta.
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir.
Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar
reservas de impresión.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse
mediante los siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles
con el formato DPOF:
Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de
impresión.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de
reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Para más
información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Es
probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC.
Nota
• Esta cámara no puede modificar los ajustes de las reservas DPOF realizados
en otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una
tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las
reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las
reservas anteriores.
• No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos
los establecimientos fotográficos.
Uso de servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
• Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en
un establecimiento fotográfico. Copie las fotografías en una tarjeta antes de
llevarlas.
g“BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P.29)
3
Impresión de fotografías
39
Reserva de impresión de un solo cuadro
HQ
10
12
30
100
0004
Siga las instrucciones para efectuar una reserva de impresión para una
fotografía seleccionada.
1 En el modo de reproducción, presione el botón MENU para ver
el menú superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [<] y
presione F.
3
Instrucciones
<
ORDEN IMPRESIÓN
<
U
MENU
3 Presione X/Y para seleccionar los
cuadros para las reservas de impresión
y luego presione
el número de copias.
• No puede efectuar reservas de impresión para
las fotografías con A.
• Repita este paso para efectuar reservas de
Impresión de fotografías
impresión para otras fotografías.
Recorte de la fotografía
• Presione la mando de zoom a W, hacia T.
• Use la mando de zoom para ajustar el tamaño de
recorte y las teclas de control para ajustar la
posición de recorte y presione F.
O/N para seleccionar
’0606.
O
0202.
10
ACEPT.ATR ÁS
1616 12
100
ACEPT.
-
OK
0004
OK
HQ
:
30
4
O
W T
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione F.
40
ACEPT.
OK
5 Seleccione el ajuste de impresión de la
fecha y la hora y presione F.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni
la hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha en que fueron
tomadas.
X
SIN F/H
FECHA
HORA
MENU
OK
ACEPT.ATR ÁS
HORA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora en que fueron tomadas.
6 Seleccione [DEFINIR] y presione F.
<
ORDEN IMPRESIÓN
(
2
4
DEFINIR
CANCELAR
MENU
)
OK
ACEPT.ATR ÁS
Reserva de impresión de todos los cuadros
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias
está configurado como una copia por fotografía.
1 En el modo de reproducción, presione el botón MENU para ver
el menú superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [U] y presione F.
3 Seleccione el ajuste de impresión de la fecha y la hora y
presione F.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione F.
3
Impresión de fotografías
41
Restauración de los datos de la reserva de impresión
IMPRESION SOLICITADA
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las
fotografías seleccionadas.
1 Seleccione el menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione
F.
Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U], y presione F.
3 Seleccione [CANCELAR] y presione F.
3
Cancelar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
IMPRESION SOLICITADA
CANCELAR
MANTENER
MENU
2 Seleccione [<], y presione F.
3 Seleccione [MANTENER] y presione F.
Impresión de fotografías
4 Presione X/Y para seleccionar la fotografía con las reservas
de impresión que desea cancelar y presione N para reducir el
número de impresiones a 0.
• Repita este paso para cancelar reservas de impresión para otras
fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión,
presione F.
6 Seleccione el ajuste de impresión de la fecha y la hora y
presione F.
• El ajuste se aplica a las fotografías restantes con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione F.
OK
ACEPT.AT RÁS
42
4 Conexión de la cámara a un ordenador
Conexión de la cámara a un ordenador
4
Flujo de trabajo
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y
descargar (transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS
Master, también entregado con la cámara.
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos.
Instalar el software OLYMPUS Master gP.44
OLYMPUS
Master
CD-ROM
Conectar la cámara al ordenador con el
cable USB
Cable USB
Iniciar el software OLYMPUS Master
Descargar archivos de imagen al
gP.48
gP.49
gP.50
ordenador
Ordenador equipado con un puerto USB
Desconectar la cámara del ordenador gP.50
Uso de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un
ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un
ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Descargar imágenes de la cámara o de
otros soportes
Ver imágenes y vídeos
Podrá ejecutar pases de diapositivas y
reproducir vídeo.
Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse utilizando
la vista de calendario. Busque la imagen
deseada por fecha o por palabra clave.
Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
Editar imágenes con el filtro y las funciones
de corrección
Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices,
calendarios y postales.
Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas utilizando
las fotografías tomadas en el modo panorama.
Para obtener más información acerca de otras
funciones y las operaciones, consulte la guía
“Ayuda” y el manual de consulta de OLYMPUS
Master.
4
Conexión de la cámara a un ordenador
43
Instalar el software OLYMPUS Master
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador
es compatible con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que
se indica en la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del
disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
4
Monitor 1.024 × 768 píxeles, 65.536 colores o más
Nota
• La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un
sistema operativo instalado de fábrica.
• Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que
registrarse como usuario con privilegios de administrador.
• Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o
posterior.
• Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition.
• Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional.
• Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador
USB.
Macintosh
Conexión de la cámara a un ordenador
SO Mac OS X 10.2 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1.024 × 768 píxeles, 32.000 colores o más
44
Nota
• El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la
cámara esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB integrado.
• Deberá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior en el
ordenador.
• No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera)
antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría
volverse inestable y habría que reiniciarlo.
• Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador.
• Apague la cámara.
• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara.
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
• Aparecerá la pantalla de configuración de
OLYMPUS Master.
• Si no se muestra la pantalla, haga doble clic
en el icono “Mis documentos” y luego haga
clic en el icono del CD-ROM.
2 Haga clic en “OLYMPUS Master”.
• Aparecerá la pantalla de instalación de
QuickTime.
• Para poder utilizar OLYMPUS Master se
necesita QuickTime. La pantalla QuickTime
no se mostrará si ya está instalado en el
ordenador QuickTime 6 o posterior. En este
caso, vaya al paso 4.
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las
instrucciones en pantalla.
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia
de QuickTime, léalo y haga clic en “Acepto”
para iniciar la instalación.
• Aparecerá la pantalla de instalación de
OLYMPUS Master.
4
Conexión de la cámara a un ordenador
45
4 Siga las instrucciones en pantalla.
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Si”
para iniciar la instalación.
• Cuando aparezca el cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario”, escriba su
“Nombre” y el “OLYMPUS Master Número
de serie”, seleccione su región y haga clic en
“Siguiente”.
El número de serie aparece en una pegatina
de la carátula del CD-ROM.
4
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de DirectX, léalo y haga clic en
“Si”.
• Se mostrará una pantalla que le pregunta si desea instalar o no Adobe
Reader. Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones
de OLYMPUS Master. Para instalar Adobe Reader, haga clic en “Aceptar”.
Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe Reader instalado en su
ordenador.
5 Siga las instrucciones en pantalla.
• Se mostrará la pantalla que confirma que la
instalación ha finalizado. Haga clic en
“Finalizar”.
6 Seleccione la opción de reiniciar en
seguida cuando aparezca la pantalla
que le pregunta si desea reiniciar el
ordenador, y haga clic en “Aceptar”.
Conexión de la cámara a un ordenador
• El ordenador se reinicia.
• Extraiga el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
46
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
• Se mostrará la ventana del CD-ROM.
• Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic
en el icono del CD-ROM del escritorio.
2 Haga doble clic en la carpeta del idioma deseado.
3 Haga doble clic en el icono “Installer”.
• Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master.
• Siga las instrucciones en pantalla.
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Continuar” y
luego en “Acepto” para iniciar la instalación.
• Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
4 Haga clic en “Finalizar”.
• Aparecerá la primera pantalla.
5 Haga clic en “Reiniciar”.
• El ordenador se reinicia.
• Extraiga el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
4
Conexión de la cámara a un ordenador
47
Conexión de la cámara a un ordenador
1 Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
• El monitor está apagado.
• Se retrae el objetivo.
2 Conecte el multiconector de la cámara al
puerto USB del ordenador mediante el
cable USB suministrado.
•
Para saber dónde se encuentra el puerto USB,
4
consulte el manual de instrucciones del
ordenador.
• La cámara se enciende de modo automático.
• El monitor se enciende y aparece la pantalla de
selección de la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione F.
4 El ordenador reconoce la cámara.
• Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera
vez, el ordenador intenta reconocer la cámara.
Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje
que se muestra. La cámara es reconocida como “Disco extraíble”.
•
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para organizar las
Conexión de la cámara a un ordenador
imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara se inicia de
forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e
inicie OLYMPUS Master.
Monitor
Tapa del conector
Multiconector
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
OK
48
Nota
• Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al
ordenador.
Iniciar el software OLYMPUS Master
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” del escritorio.
• Aparece el menú principal.
• Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo,
se muestra el cuadro de diálogo “Registro” antes del menú principal. Siga
las instrucciones y rellene el formulario de registro.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” de la
carpeta “OLYMPUS Master”.
• Aparece el menú principal.
• Cuando se inicia OLYMPUS Master por
primera vez, se muestra el cuadro de
diálogo “Información sobre el usuario” antes
del menú principal. Escriba su “Nombre” y
“OLYMPUS Master Número de serie” y
seleccione su región.
• Después del cuadro de diálogo “Información
sobre el usuario” aparece el cuadro de diálogo “Registro”. Siga las
instrucciones y rellene el formulario de registro.
Menú principal de OLYMPUS Master
4
Conexión de la cámara a un ordenador
1
2
3
4
1Botón “Transferir imágenes”
Descarga imágenes de la cámara o de
otros soportes.
2Botón “Navegar”
Se mostrará la ventana “Examinar”.
3Botón “Imprimir en línea”
Aparece la ventana de impresión en
línea.
7
6
5
4Botón “Imprimir imágenes en casa”
Aparecerá el menú de impresión.
5Botón “Crear y compartir”
Aparecerá el menú de edición.
6Botón “Copia de seguridad”
Crea copias de seguridad de las
imágenes.
7Botón “Actualizar”
Muestra una ventana para
actualizarse, si lo desea, a OLYMPUS
Master Plus.
49
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en el menú principal.
• Se abandona OLYMPUS Master.
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en el menú principal de
OLYMPUS Master.
• Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen.
2 Haga clic en “De cámara” .
• Se muestra la pantalla para seleccionar
4
imágenes. Aparecen todas las imágenes de
la cámara.
3 Seleccione los archivos de imagen y
haga clic en “Transferir imágenes”.
• Se muestra una ventana que indica que ha
finalizado la descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las
imágenes ahora”.
• Se muestran las imágenes descargadas en
Conexión de la cámara a un ordenador
la ventana de navegación.
• Haga clic en “Menú” en la ventana “Examinar” para volver al menú
principal.
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta haya dejado de parpadear.
50
Piloto de control de
la tarjeta
2 Para desconectar el cable USB, haga lo siguiente.
Windows 98SE
1 Haga clic en el icono “Mis documentos” y luego
haga clic en el icono “Disco extraíble” para que
aparezca el menú.
2 Haga clic en “Expulsar” en el menú.
Windows Me/2000/XP
1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje diciendo que el
hardware se puede expulsar con seguridad,
haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de
expulsión al arrastrar el icono “Sin título” o
“NO_NAME” del escritorio. Arrástrelo y suéltelo
sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
4
Conexión de la cámara a un ordenador
Nota
• Windows Me/2000/XP: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”,
podría aparecer un mensaje de advertencia. Compruebe que no se están
descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas
las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” y desconecte el cable.
51
Ver fotografías y vídeos
1 Haga clic en “Navegar por las imágenes” en el menú
principal de OLYMPUS Master.
• Se mostrará la ventana “Examinar”.
2 Haga doble clic en la miniatura de
la fotografía que desea ver.
Miniatura
• La cámara pasa al modo de
4
visualización y la fotografía se amplía.
• Para volver al menú principal, haga clic
en “Menú” en la ventana “Examinar”.
Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la
ventana “Examinar”.
• La cámara pasa al modo de visualización y se muestra el primer cuadro
del vídeo.
2 Haga clic en el botón de reproducción de la parte inferior de la
pantalla para reproducir el vídeo.
A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del
Conexión de la cámara a un ordenador
controlador.
123 4 5 6 7 8
Opción Descripción
1 Barra de reproducciónDesplace la barra para seleccionar un cuadro.
2 ContadorMuestra el tiempo transcurrido en la reproducción.
3 Botón de reproducción
(pausa)
4 Botón de retrocesoSe muestra el cuadro anterior.
5 Botón de avanceSe muestra el cuadro siguiente.
6 Botón de paradaDetiene la reproducción y vuelve al primer cuadro.
7 Botón de repeticiónReproduce varias veces el vídeo.
8 Botón de volumenMuestra la barra de ajuste del volumen.
52
Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de
pausa durante la reproducción.
Impresión de fotografías
Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal y
Calendario. En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto.
1 Haga clic en “Imprimir imágenes en casa” en el menú
principal de OLYMPUS Master.
• Aparecerá el menú de impresión.
2 Haga clic en “Foto” .
• Se mostrará la ventana “Imprimir foto”.
3 Haga clic en “Ajustes” en la ventana
“Imprimir foto”.
• Aparecerá la pantalla de opciones de la
impresora. Realice los ajustes necesarios
de la impresora.
4 Seleccione un diseño y un tamaño.
• Para imprimir la fecha y la hora con la
imagen, marque la casilla junto a “Fecha de
impresión” y seleccione “Fecha” y “Fecha y
hora”.
5 Seleccione la imagen en miniatura
que desee imprimir y haga clic en
“Agregar”.
• Se mostrará en el documento la vista previa
de la imagen seleccionada.
4
Conexión de la cámara a un ordenador
53
6 Seleccione el número de copias.
7 Haga clic en “Imprimir”.
• Se inicia la impresión.
• Haga clic en “Menú” en la ventana “Imprimir foto” para regresar al menú
principal.
Cómo descargar y almacenar imágenes en un
ordenador sin usar OLYMPUS Master
4
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible
conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para
descargar y almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que
se adjunta. Para conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son
necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota
• Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador
USB. Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble
clic en los archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa
OLYMPUS Master suministrado.
(Nombre de la unidad): \USB\INSTALL.EXE
Conexión de la cámara a un ordenador
• La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones,
incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
• Windows 95/98/NT 4.0
• Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98
• Mac OS 8.6 o anterior
• Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de
ampliación, etc.
• Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación
casera.
54
5 Con ozca mejor su cámara
Conozca mejor su cámara
5
Consejos e información de fotografía
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, ni cuando la pila está cargada
Las pilas no están instaladas correctamente
• Reinstale correctamente las pilas.
Las pilas están gastadas
• Cambie las pilas por otras nuevas, o cárguelas.
La pila no puede funcionar temporalmente debido al frío
• El rendimiento de la pila disminuye a temperaturas bajas y tal vez la carga no
sea suficiente para encender la cámara. Extraiga la pila y caliéntela
guardándola unos momentos en el bolsillo.
No se pueden tomar fotos con el botón disparador está
presionado
La cámara está en modo de reposo
• Para ahorrar carga de la pila, la cámara cambia automáticamente a modo de
reposo y el monitor se apaga si no se realiza ninguna operación cuando la
cámara está encendida (cuando el objetivo está extendido y el monitor
encendido). En este modo, no se pueden tomar fotos, ni siquiera con el botón
disparador totalmente presionado. Presione el mando de zoom u otro para
restaurar el modo de reposo de la cámara antes de tomar una foto. La cámara
se apaga automáticamente si se deja inoperativa durante varias horas (el
objetivo se retrae y el monitor se apaga). Cuando la cámara se enciende en
modo de reproducción, ésta no cambia al modo de reposo y se apagará
automáticamente si se deja inoperativa durante 3 minutos. Presione el botón
POWER para encender la cámara.
El selector de modo está en GUIDE
• No puede tomar fotografías mientras la guía aparecen en pantalla.
Para tomar una fotografía, complete el ajuste con ayuda de la guía o ajuste
el selector de modo en una posición diferente de GUIDE para el modo de
fotografía.
El flash se está cargando
• Espere hasta que la marca # (carga de flash) deje de parpadear y, a
continuación, presione de nuevo el botón disparador.
5
Conozca mejor su cámara
55
El indicador de memoria está lleno
• No pueden tomarse fotografías cuando el indicador de memoria está lleno.
Espere hasta que haya espacio libre en el indicador de memoria.
FotografiarFotografiarFotografiar
abcd
Antes de tomar
fotografías
(apagado)
No se han ajustado la fecha y hora
Uso de la cámara con el ajuste predeterminado
•
El ajuste predeterminado de la fecha y hora no es correcto.
Ajuste correctamente la fecha y la hora. Seleccione la hora y fecha correctos.
g “X Ajuste de la fecha y la hora” (P.30)
Se ha extraído la pila
5
• Si extrae la pila de la cámara durante aproximadamente tres días, la hora y
la fecha se reinician a los ajustes de fábrica.
Confirme la hora y la fecha antes comenzar a tomar fotografías.
Consejos de fotografía
Enfoque del sujeto
En función del sujeto, existen varias formas de enfocar.
Si el sujeto no está en el centro del cuadro
• Coloque el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto
y, después, recomponga la fotografía.
g “Botón disparador Tomar un fotografía” (P.8)
Conozca mejor su cámara
El sujeto se mueve rápidamente
• Enfoque la cámara en un punto aproximadamente a la misma distancia que
el sujeto al que desea fotografiar (presionando a medias el botón disparador)
y, a continuación, recomponga la fotografía y espere a que el sujeto entre en
el cuadro.
• Ajuste el selector de modo a C para tomar una fotografía.
Después de tomar
una fotografía
(iluminado)
Después de varias
fotografías
(iluminado)
Esperar
Máximo
alcanzado
(todo
56
Sujetos difíciles de enfocar
• En determinadas condiciones, es difícil enfocar con el enfoque automático. El
piloto verde del monitor se ilumina para permitirle comprobar si el enfoque
está bloqueado.
El piloto verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Se enciende el
piloto verde, pero
no se puede
enfocar el sujeto.
Sujetos con poco
contraste
Sujetos a
distancias
diferentes
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro
del cuadro
Sujetos
moviéndose
rápidamente
Sujetos sin líneas
verticales
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un
contraste alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que
desea fotografiar, vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto
no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el enfoque
utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón
obturador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras
mantiene presionado el botón y tome la foto.
Tomar fotografías sin que aparezcan borrosas
Sujete la cámara correctamente, y presione suavemente el botón disparador.
Tome la fotografía con el modo h para evitar que aparezca oscura.
Los siguiente factores pueden hacer que la fotografía salga borrosa.
• Fotografiar con magnificaciones superiores, como por ejemplo zoom digital o
zoom óptico.
• Fotografiar un sujeto oscuro con velocidad de disparador bajas.
• Cuando seleccione el modo SCN que no puede utilizar un flash o el modo
SCN con una baja velocidad de disparador.
5
Conozca mejor su cámara
57
Tomar fotografías sin flash
El flash se dispara automáticamente cuando hay luz insuficiente. Si el sujeto
está demasiado lejos, posiblemente el flash no será efectivo. A continuación
encontrará una explicación de cómo tomar fotografías sin flash en este tipo de
situaciones.
Ajuste la cámara en modo h
• La sensibilidad del CCD aumenta automáticamente. Puede sujetar la cámara
y tomar fotografías en lugares más oscuros sin flash.
g “h Toma de fotografías con reducción de borrosidad de imagen” (P.10)
Ajuste el modo de flash a $ (Flash desactivado).
• El flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación.
g “Botón Y# Fotografía con flash” (P.13)
El aspecto de la fotografía es granulado
Existen varios factores que podrían hacer que la fotografía saliese granulada.
Uso del zoom digital para tomar primeros planos
5
• Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y se amplía. Cuanto mayor
sea la ampliación, más granuloso será el aspecto de la fotografía.
g “ZOOM DIG. Uso del zoom en un sujeto” (P.18)
Fotografías tomadas con S, c, L, U, X o W en modo SCN
• Al tomar fotografías de un sujeto oscuro utilizando cualquiera de las
funciones anteriores en modo SCN, la función de reducción del ruido se
activa para crear fotografías de mayor claridad. Si la reducción del ruido no
funciona, la fotografía puede parecer granulada.
g “SCN (escena) Toma de fotografías con selección de un escenario en
función de la situación” (P.21)
Toma de fotografías en una playa de arena blanca o un paisaje
nevado
Conozca mejor su cámara
• Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más
oscuros que sus colores naturales. Ajuste [F] hacia [+] para acercar estos
motivos más a sus matices reales. Y viceversa, al fotografiar sujetos oscuros,
resulta más efectivo ajustar hacia [–]. Si se utiliza el flash, a veces el brillo
(exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g “Botón OF Modificación del brillo de la imagen” (P.12)
• Tome fotografías con Za en el modo SCN. Adecuada para hacer
fotografías en un día soleado en la playa o la nieve.
g “SCN (escena) Toma de fotografías con selección de un escenario en
función de la situación” (P.21)
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
• Ajuste el flash en [#] para activar el flash de relleno. Puede fotografiar un sujeto
a contraluz sin que la cara del mismo aparezca oscura. El modo [#] resulta
efectivo no sólo para tomar fotografías al sol, sino también con luz artificial, como
por ejemplo luz fluorescente.
g “Botón Y# Fotografía con flash” (P.13)
58
Más consejos e información de fotografía
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
Existen dos formas de grabar las fotografías que toma con esta cámara.
Grabación de fotografías en la memoria interna
• Las fotografías se graban en la memoria interna y, cuando el número de
fotografías almacenables llegue a 0, debe conectar la cámara a un ordenador
para descargarlas. A continuación, borre las fotografías de la memoria
interna.
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
• Las fotografías se graban en la tarjeta al insertarla en la cámara. Una vez que
la tarjeta esté llena, descargue las fotografías en el ordenador y, a
continuación, puede borrarlas de la tarjeta o utilizar una nueva.
• Cuando la tarjeta está insertada en la cámara, las fotografías no se graban
en la memoria interna. Puede copiar las fotografías de la memoria interna en
la tarjeta con la función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P.29)
”La tarjeta” (P.71)
Número de fotografías almacenables en la memoria interna y en una tarjeta
/ tiempo de grabación almacenable
Fotografía
Número de fotografías
Calidad de la
imagen
SHQ
HQ
SQ12048
SQ2640
FE-130/X-720/X-740:
FE-140/X-725: 2816
FE-130/X-720/X-740:
FE-140/X-725: 2816
Tamaño de imagen
× 1944
2592
× 2112529
2592
× 1944
× 21121486
× 153627162
× 4802261.330
almacenables
Tarjeta
Memoria
interna
534
17102
(utilizando una
tarjeta de 128
MB)
5
Conozca mejor su cámara
Vídeo
Tiempo de grabación
Calidad de la
imagen
HQ320 × 240 (15 cuadros/seg.)1 min. 5 seg. 6 min. 26 seg.
SQ160
Tamaño de imagen
Memoria
interna
(utilizando una
× 120 (15 cuadros/seg.)4 min. 48 seg. 28 min. 21 seg.
Tarjeta
tarjeta de 128
MB)
59
Uso de una tarjeta nueva
• Si utiliza una tarjeta distinta de la Olympus o una tarjeta utilizada para otra
aplicación, como para un ordenador, aparecerá el mensaje [ERR. TARJ.].
Para utilizar esta tarjeta con la cámara, use la función [FORMATEAR] para
formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P.29)
Indicadores de luz
Esta cámara utiliza varias luces para indicar su estado.
LámparaEstado
Piloto del disparador
automático
Piloto de control de la
tarjeta
5
Piloto verde del
monitor
El piloto se ilumina durante unos 10 segundos, luego
parpadea durante unos 2 segundos y, a continuación, se
toma la fotografía.
Parpadeando: Se está grabando una fotografía, la cámara
está realizando la lectura de un vídeo o se están
descargando fotografías (cuando está conectada a un
ordenador).
• Cuando el piloto de control de la tarjeta esté
parpadeando, no debe realizar ninguna de las siguientes
acciones. Si lo hace, es posible que los datos de imagen
no se guarden o que la memoria interna o la tarjeta
queden inservibles.
• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
de la cámara.
• Retire la pila.
• Conectar o desconectar el adaptador de CA.
Encendido: El enfoque y la exposición quedan bloqueados.
Parpadeando: El enfoque no está bloqueado.
• Retrar el dedo del botón disparador, vuelva a situar la
marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el
sujeto y vuelva a presionar a medias el botón disparador.
Conozca mejor su cámara
Ampliación de la vida útil de la pila
• Si realiza una de las siguientes operaciones cuando no está tomando
fotografías podría reducir la carga de la pila.
• Presionar repetidamente el botón disparador a medias
• Utilizar el zoom repetidamente
• Para ahorrar carga de la pila, mantenga apagada la cámara cuando no la
utilice.
60
Las funciones no se pueden seleccionar desde los menús
• Es posible que no pueda seleccionar algunos elementos de los menús con
las teclas de control.
• Elementos que no se pueden seleccionar con el modo de fotografía
actual
• Elementos que no se pueden seleccionar debido a la combinación de
elementos que ya se han seleccionado:
[%] y [MODO FLASH], etc.
• Si no ha insertado ninguna tarjeta en la cámara, es posible que no pueda
utilizar algunas funciones.
Modo [PANORAMA], [FORMATEAR], [BACKUP], [ORDEN IMPRES.]
Selección de una calidad de imagen óptima
La calidad de la imagen expresa una combinación del tamaño de imagen y el
nivel de compresión deseados. Utilice los siguientes ejemplos para determinar
más fácilmente la calidad de imagen óptima al tomar una fotografía.
Para imprimir imágenes grandes a tamaño completo/Para editar y procesar
imágenes en un ordenador
• [SHQ] o [HQ]
Para imprimir imágenes en tamaño de postal
•[SQ1]
Para enviar la imagen como archivo adjunto de correo electrónico o
publicarla en una página web
•[SQ2]
g “CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de la imagen” (P.20)
Ajuste de la configuración actual de la cámara a su valor
predeterminado
• Para ajustar a su valor predeterminado los ajustes del modo de fotografía que
se han modificado durante su uso, utilice la función [RESTAURAR].
g “RESTAURAR Restauración del ajuste a su valor predeterminado” (P.20)
• Si la cámara está apagada todos los ajustes de fotografía vuelven a sus
valores predeterminados excepto en el caso de [CALIDAD IMAGEN] y
[ZOOM DIG.].
Los ajustes [CALIDAD IMAGEN] y [ZOOM DIG.] no volverán a sus valores
predeterminados aunque la cámara esté apagada.
5
Conozca mejor su cámara
61
Consejos de reproducción
Reproducción de las fotografías almacenadas en la memoria
interna
La tarjeta está insertada
• Cuando la tarjeta está insertada en la cámara, no se pueden reproducir las
fotografías almacenadas en la memoria interna. Primero, extraiga la cámara
y después reproduzca las fotografías.
Comprensión de los ajustes y otra información de las fotografías
tomadas
• Reproduzca una fotografía y presione el botón DISP./E. Presione
repetidamente el botón DISP./E para cambiar la cantidad información que
aparece en pantalla.
g“Botón DISP./E Cambio de las vistas de información/Visualización de la guía
del menú (P.14)
Reproducción rápida de una fotografía
5
• Presione el mando de zoom hacia W para visualizar las fotografías múltiples
en una lista (visualización del índice) o en formato calendario (visualización
del calendario).
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/reproducción
de primeros planos” (P.11)
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de toda la fotografía en la pantalla del ordenador
El tamaño de la imagen mostrada en el ordenador cambia en función de la
configuración del mismo. Si la configuración del monitor es 1.024
Conozca mejor su cámara
Internet Explorer para ver fotografías con un tamaño de imagen de 2.048
al 100%, tendrá que desplazarse hacia abajo para ver toda la fotografía. Existen
varias formas de ver la fotografía completa en la pantalla del ordenador.
Visualización de fotografías utilizando software de exploración de
imágenes
• Instale el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Cambie la configuración del monitor
• Es posible que tenga que reorganizar los iconos del escritorio del ordenador.
Para obtener información detallada acerca de la modificación de la
configuración del ordenador, consulte el manual de instrucciones del
ordenador.
× 768 y utiliza
× 1.536
62
Si aparece un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
q
ERR. TARJ.
q
PROTEC. ESCR.
>
MEM. LLENA
q
TARJ.LLENA
L
SIN IMAGENES
r
ERROR IMAGEN
¡TAPA ABIERTA!
g
BATER.
AGOTADA
A/M/D
Causas posiblesSoluciones
Hay un problema con la
tarjeta.
Está prohibido escribir
en esta tarjeta.
La memoria interna no
tiene memoria
disponible y no puede
almacenar más datos.
La tarjeta no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Hay un problema con la
fotografía seleccionada
y no puede ser
reproducida en esta
cámara.
La tapa de la tarjeta está
abierta.
La pila está agotada.Reemplaza las pilas por otras
Al utilizar la cámara por
primera vez, o si la pila
se ha retirado durante
un largo período de
tiempo, la fecha y hora
vienen con el ajuste
predeterminado de
fábrica.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una
tarjeta nueva.
La imagen grabada se ha protegido
(sólo lectura) usando un ordenador.
Descargue la imagen a un orde nador
para cancelar el ajuste de sólo
lectura.
Inserte una tarjeta para hacer una
copia de seguridad de todos los
datos o borre los datos no deseados.
Antes de borrar, transfiera las
imágenes importantes a un
ordenador.
Reemplace la tarjeta o borre los datos
no deseados. Antes de borrar,
transfiera las imágenes importantes a
un ordenador.
Ni la memoria interna ni la tarjeta
contienen fotografías.
Grabe las fotografías.
Utilice el software de procesamiento
de imágenes para ver la fotografía
en un ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo
de imágenes está dañado.
Cierre la tapa de la tarjeta.
nuevas o cárguelas.
Ajuste la fecha y hora.
5
Conozca mejor su cámara
63
Indicaciones del
CONFIG. TARJ.
CONF. MEM.
SIN CONEXIÓN
NO HAY PAPEL
5
NO HAY TINTA
ATASCADA
CAMB. AJUSTES
Conozca mejor su cámara
ERROR IMPR.
IMPR. IMPOSIB.
monitor
APAGADO
FORMATEAR
APAGADO
FORMATEAR
r
ACEPT.
ACEPT.
Causas posiblesSoluciones
Esta tarjeta no se puede
usar en esta cámara. O
tal vez la tarjeta no esté
formateada.
OK
Formatee o reemplace la tarjeta.
• Seleccione [APAGADO] y presione
F. Inserte una tarjeta nueva.
• Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione F. Se borran todos los
datos de la tarjeta.
Se ha detectado un
error en la memoria
interna.
OK
La cámara no está
conectada
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione F. Se borran todos los
datos de la memoria interna.
Desconecte la cámara y vuelva a
conectarla correctamente.
correctamente a la
impresora.
No hay papel en la
Ponga papel en la impresora.
impresora.
Se ha agotado la tinta de
la impresora.
Substituya el cartucho de tinta de la
impresora.
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
Se ha retirado la
bandeja del papel de la
impresora, o se ha
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la
cámara.
activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la
cámara.
Se ha detectado un
problema con la
impresora o con la
cámara.
Es posible que las
fotografías grabadas
Apague la cámara y la impresora.
Revise la impresora y solucione los
posibles problemas, y luego vuelva a
encenderlas.
Utilice un ordenador para la
impresión.
con otras cámaras no se
puedan imprimir con
ésta.
64
Funciones disponibles en los modos de fotografía y
escenas
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de
fotografía. Para más información, consulte la tabla siguiente.
Las áreas oscurecidas () de la columna SCN indican que para activar el
modo escena SCN de toma de fotografías, existen restricciones a las funciones
que pueden establecerse.
g “Funciones con restricciones en los modos de fotografía” (P.66)
Funciones con restricciones en los modos de fotografía
Escena
Función
&9—9—9—
%9—9—9—
Y9
Flash9—9—
Zoom óptico9—9
CALIDAD IMAGEN
ZOOM DIG.9—9
PANORAMA9
*1 Sólo [2048 × 1536] y [640 × 480] disponibles.
*2 Sólo [640 × 480] disponibles.
5
a
ZVNMcjPdRW
1
9
*
99
Conozca mejor su cámara
S
i
X
1
*
9
2
*
9
66
Glosario de términos
CCD (dispositivo de carga acoplada)
Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta
cámara, la luz es captada y convertida en señales RGB para crear una sola
imagen.
DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámara)
Estándar para archivos de imágenes creado por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
DPOF (formato de reserva de impresión digital)
Utilizado para conservar los ajustes de impresión deseados en las cámaras
digitales. Con sólo especificar qué imágenes desea imprimir y la cantidad de copias
que desea de cada una, el usuario puede imprimir de forma automática las
imágenes deseadas con una impresora o en un establecimiento de impresión que
soporte el formato DPOF.
EV (valor de exposición)
Sistema para medir la exposición. EV0 es cuando la abertura está en F1 y la
velocidad de obturación es de 1 segundo. El EV luego aumenta en 1 unidad, cada
vez que la abertura aumenta en un diafragma F o la velocidad de obturación
aumenta en un incremento. El EV puede emplearse también para indicar ajustes
de brillo e ISO.
Exposición
Cantidad de luz empleada para capturar una imagen. La exposición es
determinada por el tiempo durante el cual el botón disparador está abierto
(velocidad de obturación) y por la cantidad de luz que pasa a través del objetivo
(abertura).
JPEG (grupo mixto de expertos fotográficos)
Formato de compresión para imágenes fijas. Las fotografías (imágenes) tomadas
con esta cámara se graban en la tarjeta en formato JPEG. Al descargar estas
imágenes a un ordenador, los usuarios pueden modificarlas empleando un
software para aplicaciones gráficas, o bien visualizar las imágenes empleando un
navegador de Internet.
Modo de reposo
Modo destinado para ahorrar energía de las baterias. La cámara ingresa
automáticamente en el modo de reposo si no es utilizada durante un cierto período
de tiempo. Para salir del modo de reposo, presione cualquier botón de la cámara
(botón disparador, teclas de control, etc.).
Monitor en color TFT (transistor de película delgada)
Monitor en color fabricado con la tecnología de transistores de película delgada.
NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) / PAL (alternancia de fase por
línea)
Formatos de televisión. El formato NTSC se utiliza sobre todo en Japón,
Norteamérica y Corea. El PAL se emplea principalmente en Europa y China.
5
Conozca mejor su cámara
67
PictBridge
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes
fabricantes e imprimir fotografías directamente.
Píxeles
El píxel es la menor unidad (punto) empleada para formar una imagen. Las
imágenes nítidas impresas de gran tamaño requieren de millones de píxeles.
Reducción de ruidos
Al fotografiar en lugares oscuros, las velocidades de obturación se reducen, puesto
que hay menos luz enfocada en el CCD. Durante las exposiciones prolongadas, las
señales las generan las partes del dispositivo CCD en las que no hay luz enfocada,
y se graban en la fotografía como ruido. Cuando funciona la reducción de ruidos,
la cámara reduce automáticamente el ruido para producir imágenes más nítidas.
Tamaño de imagen
Tamaño de una imagen expresado por medio del número de píxeles que forman la
imagen. Por ejemplo, una fotografía tomada con un tamaño de imagen de
640 × 480 será del mismo tamaño que la pantalla si el ajuste del monitor es de
640 × 480. Sin embargo, si el ajuste del monitor es de 1.024 × 768, la fotografía
sólo ocupará una parte de la pantalla.
5
Conozca mejor su cámara
68
6 Miscelánea
Miscelánea
6
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Revestimiento de la cámara:
• Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el
paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo
y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un
paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y
luego límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Nota
• No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.
• Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Almacenamiento
• Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, quite la pila, el
adaptador de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté
bien ventilado.
• Inserte la pila regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
6
Miscelánea
Nota
• No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya
que podría producirse corrosión.
69
Batería
(Con la cámara se pueden utilizar los tipos de pilas o baterías indicados a
continuación, además del tipo que ha sido suministrado con la cámara. Elija la
fuente de alimentación más adecuada a la situación.
Pilas alcalinas AA / pilas Oxyride
El número de fotografías que pueda tomar cambiará considerablemente
dependiendo del fabricante de las pilas y las condiciones en que se toman las
fotografías.
Baterías de NiMH AA (baterias recargables)
Las baterías NiMH de Olympus son recargables y económicas. Consulte el manual
de instrucciones de su cargador.
(Las pilas de litio (CR-V3) y las pilas de manganeso AA (cinc-carbón) no se
pueden utilizar.
(El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
(La energía se consume continuamente durante las condiciones descritas más
abajo, haciendo que las pilas o baterías se agoten rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque automático.
• El monitor se deja encendido durante un largo periodo de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
6
(La vida útil de la batería puede variar significativamente en función de la batería, el
fabricante, las condiciones fotográficas, etc. Por ello, puede darse el caso de que
la cámara se apague sin advertir acerca del nivel de la batería, o de que haga esta
advertencia antes de lo habitual.
Miscelánea
70
Uso útil de los accesorios
259
1944
HQ
259
1944
HQ
La tarjeta
Las fotografías se pueden grabar en la tarjeta opcional xD-Picture Card.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara que sirven para grabar
fotografías, semejantes al carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente
en la cámara, o procesarse usando un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se
puede extraer ni intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de
mayor capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido
de la tarjeta.
1
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles
Tarjeta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Uso de la memoria interna o de la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante las operaciones de fotografía y reproducción.
2
6
Miscelánea
Modo de fotografía
259
HQ
2×1944
44
Memoria actual
Modo de reproducción
259
2×1944
HQ
44
71
Inserción y extracción de la tarjeta
1 Apague la cámara.
2 Abrir la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
Tapa del
compartimiento de la
batería/tarjeta
2
3
1
Inserción de la tarjeta
3 Oriente la tarjeta, e insértela en la
ranura de la tarjeta tal y como se
muestra en la ilustración.
• Inserte la tarjeta recta.
• Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
6
Extracción de la tarjeta
3 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
• La tarjeta sobresale un poco y se detiene.
Miscelánea
• Sujete la tarjeta y extráigala.
4 Cierre la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta.
Selector de bloqueo de la tapa
Muesca
Área de índice
1
3
2
72
Nota
• El piloto de control de la tarjeta parpadea mientras
la cámara está leyendo las imágenes. Este proceso
puede durar bastante tiempo. No abra la tapa de la
tarjeta mientras esté parpadeando el piloto de
acceso a la tarjeta. Si lo hace, podría dañar los
datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar
inservibles la memoria interna o la tarjeta.
Piloto de control de
la tarjeta
Adaptador de CA
Para las tareas que lleven un tiempo considerable, como las descargas de
imágenes al ordenador o durante una reproducción de diapositivas larga, un
adaptador de CA resulta útil.
Para utilizar el adaptador de CA con esta cámara necesitará el multiadaptador
opcional (CB-MA1). No utilice con esta cámara ningún otro adaptador de CA.
Nota
• No extraiga ni cargue una pila ni conecte o desconecte el adaptador de CA o
multiadaptador mientras las cámara esté encendida o cuando esté conectada
a otro equipo. Esto podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la
cámara.
• El adaptador de CA se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60
Hz). Cuando se utilice en el extranjero, es probable que se necesite un
adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de
corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o
agencia de viajes habitual.
• Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el
adaptador de CA.
• No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
6
Miscelánea
73
Precauciones de seguridad
Precaución sobre el ambiente de uso
• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios
extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de
calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice
productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
• Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con
la cabeza del trípode. No gire la cámara.
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara expuesta directamente al sol. Esto puede causar daños en el
objetivo o en la cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes
fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un
lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de
6
moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de
que está funcionando normalmente.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el
manual de la cámara.
Miscelánea
Precauciones acerca del uso de la batería
• Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según ciertos modelos) están destinadas
para el uso exclusivo con cámaras digitales Olympus. Nunca use estas pilas con
ningún otro aparato.
• Siempre recargue las pilas de NiMH (opcionales según ciertos modelos) antes de
utilizarlas por primera vez, o si no han sido utilizadas por un largo tiempo.
• Siempre coloque un juego de pilas (opcional según ciertos modelos) (2 ó 4) al
mismo tiempo.
• No utilice pilas alcalinas a menos que sea absolutamente necesario. En algunos
casos, las pilas alcalinas pueden tener una duración más corta que las pilas de
NiMH. El rendimiento de las pilas alcalinas es limitado, especialmente en bajas
temperaturas. Se recomienda el uso de pilas de NiMH.
• En esta cámara no se pueden utilizar pilas de litio CR-V3 y las pilas de manganeso
AA (Carbonato de Cinc).
• Cuando utilice la cámara con pilas en temperaturas bajas, intente mantener la
cámara y las pilas de reserva lo más templadas posible. Las pilas debilitadas por la
baja temperatura pueden restablecerse después que sean templadas en
temperatura ambiente.
• Márgenes recomendados de temperatura para las pilas de NiMH:
Operación.....................0°C a 40°C
Carga............................0°C a 40°C
74
Almacenamiento...........–20°C a 30°C
• El uso, recarga o almacenamiento de las pilas fuera de estos márgenes podría
acortar la duración de las pilas o afectar el rendimiento de las mismas. Siempre
retire las pilas de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
• Antes de utilizar las pilas de NiMH o de NiCd, siempre lea las instrucciones
suministradas.
• El número de fotografías que se puede tomar varía dependiendo de las condiciones
de fotografiado o de las pilas.
• Antes de emprender un largo viaje, especialmente antes de viajar al exterior,
adquiera una gran provisión de pilas extra. Puede ser difícil adquirir las pilas
recomendadas durante el viaje.
Monitor LCD
•
No presione forzadamente el monitor o; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar
en un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no
es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden
aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el
modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo
en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en
lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en
lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas
bajas se recuperará en temperaturas normales.
La pantalla de LCD utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin
•
embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor
LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto
puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Avisos legales y otros
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición
de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado
por el borrado de datos de imágenes.
6
Miscelánea
Descargo de responsabilidad de garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún
caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la
comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio
consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios
causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y
pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o
incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos
países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios
consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente
mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
75
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor
puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume
ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos
que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del
software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio,
electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier
tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización
previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto
al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se
reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación
o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este
equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase
6
B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es
instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
Miscelánea
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más
de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la
cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría invalidar el
derecho de uso al usuario.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japón
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, EE.UU. Tel. 631-844-5000
Asistencia técnica (EE.UU.)
24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm
(Lunes a viernes) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en:
http://www.olympus.com/digital
Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza, Reino Unido
* Por favor, tenga en cuenta que algunas compañías/proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten al acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para los
números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder conectar
con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09:00 a 18:00 (CET, hora
central europea), de lunes a viernes.
2006
VH521601
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.