Szczegółowo opisuje wszystkie
funkcje, aby jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu
fotograficznego.
Podstawowe operacje
Fotografowanie
Odtwarzanie
Drukowanie
Zdjęcia online
Ustawienia aparatu
Rozwiązywanie
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu
optymalnego wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego
aparatu, przed rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją obsługi. Prosimy również o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi, by mogła
służyć pomocą w trakcie użytkowania aparatu.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć
próbnych, aby lepiej zapoznać się z aparatem.
Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do
uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w
zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z
oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z
dyrektywą WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE,
dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w
poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
• Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
• xD-Picture Card
• Inne nazwy przedsiębiorstw i produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi
lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący
standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu
Elektronicznego).
Warunki gwarancji
1.
W wypadku wad produktu występujących pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną
instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u
autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa
GmbH, określonym w wykazie autoryzowa nych przedstawicieli, produkt ten będzie, według uznania
firmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń tytułem
niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem
dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, od którego został on nabyty, lub do
dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging
Europa GmbH, określonym w wykazie autoryzowanych przedstawicieli. W trakcie rocznego okresu
obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego
punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus
nie działają we wszystkich krajach.
2. Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione w związku
z takim transportem.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy
będzie ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (takiego
jak czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp.,
przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku,
uderzenia itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi,
uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub źródeł
niestabilnego napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji
itp.
TM
jest znakiem handlowym.
2 PL
(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy
produktu.
(h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i
dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j) Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie jest okazano dowodu zakupu.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego
wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do
naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za
jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności
za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów
używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z
utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona
przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela lub gdy inne dokumenty
stanowią dostateczny dowód zakupu. Dlatego też prosimy o sprawdzenie, czy na karcie
gwarancyjnej wpisano Państwa nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz
rok, miesiąc i dzień zakupu bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury
lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu).
Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są
niepełne lub nieczytelne.
2. Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
•
Wykaz sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus w różnych krajach znajduje się w
dodatku do niniejszej instrukcji obsługi.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w
związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedz ialna prawnie za żadną
dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody
przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu
działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi
materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie
dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie
mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
PL 3
Układ instrukcji obsługi
Pierwsze kroki
Podstawowe operacje
1
Wskazówki przed rozpoczęciem
fotografowania
2
Podstawowe funkcje związane
z fotografowaniem
3
Dodatkowe funkcje związane
z fotografowaniem
4
Odtwarzanie
5
Ustawienia
6
Drukowanie zdjęć
7
Podłączanie aparatu do
komputera
8
Dodatek
9
Informacje dodatkowe
10
Strona tytułowa każdego rozdziału zawiera krótki opis jego zawartości. Warto się z nim zapoznać.
str. 5
str. 10
str. 17
str. 23
str. 31
str. 35
str. 43
str. 49
str. 56
str. 65
str. 77
Istotne informacje pozwalające
lepiej wykorzystać aparat.
Przeczytaj tę część przed
rozpoczęciem korzystania z
aparatu.
Wyjaśnienia podstawowych oraz
zaawansowanych technik
fotografowania, które pomagają w
zrozumieniu wszystkich funkcji
aparatu.
Przeglądanie, edycja i sortowanie
wykonanych zdjęć.
Ustawienia ułatwiające
korzystanie z aparatu.
Drukowanie wykonanych zdjęć.
Przeglądanie wykonanych zdjęć na
komputerze. Korzystanie z
oprogramowania OLYMPUS Master.
Rozwiązywanie problemów.
Nazwy elementów, menu aparatu i
inne pomocne informacje.
4 PL
Pierwsze kroki
Schemat aparatu
Złącze USB
Wejście
zasilacza DC-IN
Pokrywa komory baterii
Przycisk trybu fotografowania (#)
Monitor
Przycisk trybu
odtwarzania ($)
Przycisk kasowania
(S)
samowyzwalacza
Włącznik POWER
Lampka odczytu karty
Lampka
Lampa błyskowa
Przycisk migawki
Obiektyw
Przycisk zoom
(W / T, GU)
Tarcza wyboru
trybu
fotografowania
Oczko paska
Klawisze
strzałek
(acbd)
Mocowanie statywu
Pokrywa karty
PL 5
Pierwsze kroki
Przygotowanie
Rozpakowanie zawartości opakowania
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek do noszenia
Baterie alkaliczne AA (R6) (dwie)Kabel USBPłyta CD-ROM z oprogramowaniem
Opakowanie zawiera również: Rozszerzona instrukcja obsługi (CD-ROM), rozszerzona
instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), karta gwarancyjna, karta rejestracyjna. Zawartość
opakowania może różnić się w zależności od regionu, w którym dokonano zakupu.
aparatu
Karta xD-Picture Card
OLYMPUS Master
Pierwsze kroki
a. Przymocuj pasekb. Umieść baterie
Pokrywa komory
baterii
d
c
Podnieś
Przesuń
e
c. Ustaw datę i godzinę
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania
c
w położenie
Następnie naciśnij przycisk
Naciśnij
d
Naciśnij
SELECT
h i włącz aparat.
a / c, aby ustawić datę.
b / d, aby przejść do następnego pola.
X
.
2005
01 01
YMD
:
00 00
SET
.
OK
GO
Z i wybierz X.
Poprzednie poleNastępne pole
Tarcza wyboru trybu
fotografowania
Ustaw
Ustaw
POWER
Klawisze strzałek
6 PL
Wykonywanie zdjęć
HQ
2816
2112
5
HQ
2816
2112
5
HQ
2816
2112
5
Pierwsze kroki
a. Zoom
c
Rozszerzanie pola
widzenia:
lub
Przybliżanie
obiektu:
d
2112
5
HQ
2816
Naciśnij do końca spust migawki, aby
wykonać zdjęcie.
HQ
2816
Przeglądanie lub kasowanie zdjęć
a. Naciśnij
Na monitorze wyświetlane jest ostatnio
wykonane zdjęcie.
$
Przycisk zoom
5
2112
c. Wykonaj zdjęcie.
b. Ostrość
Korzystając z monitora skieruj wskaźnik pola AF
na fotografowany obiekt.
Zielona lampka
(Wciśnięty do połowy)
HQ
2816
Wskazanie pola AF
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aby
zablokować ustawienie ostrości. Zielona
lampka oznacza zablokowanie ostrości.
5
2112
(Wciśnięty do końca)
Przycisk migawki
Przycisk migawki
b. Obejrzyj zdjęcie
Naciśnij , aby powiększyć lub
zmniejszyć widok.
a / c lub b / d, aby przewinąć.
Naciśnij
Przewijanie w górę
Przewijanie w lewoPrzewijanie
Przycisk $
Poprzednie zdjęcie
Klawisze strzałek
Kolejne zdjęcie
Przewijanie w dół
Naciśnij przycisk #, aby powrócić do trybu
fotografowania.
w prawo
PL
7
Pierwsze kroki
SELECT
GO
OK
2816
2112
HQ
+
2.0
P
5
5
+2.0
HQ
00:15
c. Kasowanie zdjęć
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
c
Przycisk S
a
Naciśnij
d
a następnie naciśnij przycisk
Zdjęcie zostało skasowane.
/ c, aby wybrać [YES],
Z
.
ERASE
YES
NO
SELECT
SELECTGO
OK
OK
GO
( Wybieranie języka
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe
komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
Naciśnij Z i wybierz [MODE MENU] >
1
[SETUP] > [
Wybierz język i naciśnij Z.
2
( Symbole i ikony widoczne na monitorze
W
].
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECTGO
OK
Monitor – tryb fotografowania
12
3
4
5
6
7
8
9
HQ
2816
10
2.0
14
15
16
5
2112
ZdjęcieSekwencja wideo
131211
6
7
9
HQ
PozycjaWskazania
1Tryb fotografowaniaP, h, N, I, J, K, L, |, =
2Korekta ekspozycji–2.0 – +2.0
3Wskaźnik stanu bateriie = wysoki poziom naładowania
8 PL
f = niski poziom naładowania
+2.0
00:15
00:15
131210
231
14
15
Pierwsze kroki
’0505. . 0808
.
30 15
:3030
100
-
0005
HQ
10
5
+2.0
SIZE : :
5
2816
2112
00
:
00/00
:1515
/
100
-
0006
HQ
320
240
SIZE : :
’0505
.0808
.
30 15
:3030
5
PozycjaWskazania
4Zielona lampka{ = blokada funkcji autofocus
5Tryb gotowości lampy błyskowej
Ładowanie lampy błyskowej
6Tryb makro
Tryb super makro
(automatycznego ustawiania ostrości)
#
(świeci)
(miga)
#
&
%
7Tryb fotografowania z lampą błyskową!, #, $
8Fotografowanie sekwencyjnej
9Samowyzwalacz
Y
10Tryb zapisuSHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
11Rozmiar obrazu2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480
12Wskazanie pola AF[ ]
13Liczba zdjęć, jaką można zapisać5
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu00:00 / 00:15
11Numer plikuM 100 – 0005
640 × 480, 320 × 240
( Wyświetlanie miniatur zdjęć (indeksu)
Funkcja ta pozwala na oglądanie na monitorze kilku zdjęć jednocześnie.
Podstawowe operacje
W trakcie przeglądania zdjęć, naciśnij stronę W przycisku zoom (
przejść do trybu wyświetlania miniatur zdjęć (indeksu).
• Skorzystaj z klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie.
• Aby powrócić do trybu odtwarzania pojedynczych zdjęć, naciśnij
stronę T przycisku zoom (
U).
G
), aby
Korzystanie z przycisku trybu fotografowania oraz
przycisku trybu odtwarzania
Tryb fotografowania służy do wykonywania zdjęć i wprowadzania ustawień fotografowania, natomiast tryb
odtwarzania pozwala na wyświetlanie wykonanych zdjęć. Do przełączania pomiędzy dwoma trybami
stosuje się przycisk
( Włączanie aparatu w trybie fotografowania
Naciśnij włącznik POWER.
• Aparat włączy się w trybie fotografowania. Można teraz wykonywać zdjęcia.
#
oraz $. Naciśnij przycisk $, aby włączyć aparat w trybie odtwarzania.
Włącznik POWER
•Włączy się monitor.
• Obiektyw wysunie lub schowa się.
10 PL
Przycisk trybu
fotografowania (
#
)
Przycisk trybu
odtwarzania (
$
)
Korzystanie z przycisku trybu fotografowania oraz przycisku trybu odtwarzania
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
100
-
0005
HQ
HQ
P
2816
2112
5
Aby wyłączyć aparat
→ Naciśnij włącznik POWER. Obiektyw schowa się, a monitor zostaje wyłączony.
Aby udostępnić tryb odtwarzania
→ Naciśnij $. Obiektyw pozostanie wysunięty i udostępniony będzie tryb odtwarzania. Naciśnij #,
aby powrócić do trybu fotografowania.
( Włączanie aparatu w trybie odtwarzania
Przy wyłączonym aparacie naciśnij $.
• Aparat włączy się w trybie odtwarzania. Na monitorze wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie.
Wyłączanie aparatu
→ Naciśnij przycisk POWER, lub naciśnij $. Monitor wyłączy się.
Aby udostępnić tryb fotografowania
→ Naciśnij #. Obiektyw wysunie się i udostępniony zostanie tryb fotografowania. Naciśnij $, aby
powrócić do trybu odtwarzania. Obiektyw pozostaje wysunięty.
Uwaga
•
Gdy aparat jest włączony, czasem przed wyświetleniem zdjęcia monitor miga. Nie świadczy to
nieprawidłowym działaniu aparatu.
( Przełączanie pomiędzy trybem fotografowania i odtwarzania
Naciśnij # lub $, aby przełączać pomiędzy trybem fotografowania i odtwarzania.
W niniejszej instrukcji obsługi, następujące ikony oznaczają tryb pracy aparatu konieczny do
korzystania z jego funkcji.
Oznacza tryb fotografowania
Oznacza tryb odtwarzania
30 15
30
• Na monitorze wyświetlane
jest ostatnio wykonane
zdjęcie.
PL
11
Korzystanie z tarczy wyboru trybu fotografowania
P
For auto shooting
with adjustable control
P
Kamera posiada funkcje wykonywania zdjęć i sekwencji wideo. Użyj tarczy wyboru trybu, aby przełączać
tryby fotografowania przed wykonywaniem zdjęć. Gdy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona
na dany tryb, opis takiego trybu jest wyświetlony na monitorze.
1
P
PROGRAM AUTO
Tarcza wyboru trybu fotografowania
( Opis
Podstawowe operacje
Odpowiedni w typowych sytuacjach.
P
Do wykonywania zdjęć w trybie całkowicie automatycznym.
h
Odpowiedni do wykonywania zdjęć portretowych.
i
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów.
l
Odpowiedni do wykonywania zdjęć nocą.
z
Odpowiedni do fotografowania obiektów poruszających się.
j
Odpowiedni do fotografowania osoby na tle krajobrazu.
k
Odpowiedni do fotografowania osoby w scenerii nocnej.
/
Funkcja ta pozwala na wybór pomiędzy 10 trybami dla określonych sytuacji,
f
dostosowanymi do warunków fotografowania.
Pozwala na rejestrowanie sekwencji wideo.
n
WSKAZÓWKI
•
Więcej informacji na temat każdego trybu znajduje się w rozdziale »Wybór trybu fotografowania
stosownie do sytuacji« (str. 23).
•
Tarczę wyboru trybu fotografowania można ustawiać przed i po jej włączeniu.
Oznaczenia tarczy wyboru trybu fotografowania
W niniejszej instrukcji obsługi, następujące ikony oznaczają pozycję tarczy wybor u trybu konieczną do
korzystania z funkcji fotografowania.
12 PL
Oznacza, że funkcja jest używana przy tarczy wyboru trybu ustawionej
na n.
• Tarcza wyboru trybu nie jest wskazana, jeżeli z funkcji można korzystać w wielu trybach.
Korzystanie z przycisków bezpośrednich
Przyciski, z których można korzystać w trybie fotografowania i odtwarzania, różnią się.
( Tryb fotografowania / tryb odtwarzania
d
i
c
j
h
$ Przycisk trybu odtwarzaniagstr. 11
c
Przycisk zoom ( W / T / GU )gstr. 27, 35
d
a& Przycisk trybu makrogstr. 28
e
d# Przycisk trybu lampy błyskowejgstr. 28
f
cF Przycisk trybu korekty ekspozycjigstr. 30
g
bY Przycisk samowyzwalaczagstr. 32
h
# Przycisk trybu fotografowaniagstr. 11
i
e
f
g
1
Podstawowe operacje
S Przycisk kasowaniagstr. 42
j
Korzystanie z przycisków bezpośrednich
Z podstawowych funkcji można łatwo korzystać za pomocą przycisków bezpośrednich. Ustawienia
wprowadza się za pomocą klawiszy strzałek i przycisku
ustawienia należy korzystać z przycisków na ekranie. Sposób wybrania trybu lampy błyskowej za pomocą
przycisku
d#
pokazano poniżej.
W trybie fotografowania
1
naciśnij przycisk
•Wyświetla się ekran wyboru trybu
lampy błyskowej.
Naciśnij
2
tryb lampy błyskowej.
Naciśnij Z.
3
• Aparat jest gotowy do pracy.
ac
d#
.
, aby wybrać
Z
. Do wybierania i wprowadzenia każdego
AUTO
SELECT
FLASH MODE
The flash fires automatically
in low light.
GO
Bieżące ustawienie
Wskazania dotyczące
OK
obsługi
PL 13
Korzystanie z menu
Menu jest wyświetlane na monitorze po naciśnięciu
przycisku
Z
Za pomocą tego menu wprowadza się wszystkie ustawienia
aparatu.
w trybie fotografowania lub trybie odtwarzania.
1
Informacje na temat menu
Pozycje menu wyświetlane w trybie fotografowania i odtwarzania różnią się.
Główne menu
Menu dzieli się na menu skrótowe i menu wyboru trybów.
Podstawowe operacje
j
MODE MENU
SCENE SELECT
Naciśnij Z.
Menu skrócone
Naciśnij
acb
ustawienia poszczególnych funkcji.
, aby bezpośrednio wprowadzać
WSKAZÓWKI
•
Ustaw tarczę wyboru trybu na h i naciśnij Z, aby wyświetlić
[
X
] i [SETUP] zamiast [SCENE SELECT] i [MODE MENU].
g
»Menu konfiguracji« (str. 15)
Menu skrócone
tryb P f/kjzli
(w przypadku zdjęć)
gstr. 32
gstr. 18
gstr. 25
j
MODE MENU
SCENE SELECT
14 PL
Menu wyboru trybu
Ustawienia są podzielone na zakładki
według funkcji.
j
X
(w przypadku sekwencji wideo)
tryb n
DIGITAL ZOOM
MODE MENU
WB
gstr. 27
gstr. 31
gstr. 18
SETUP
Korzystanie z menu
Sekwencje wideoZdjęcia
gstr. 36
gstr. 41
gstr. 41
INFO
m
MODE MENU
0
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
0
WSKAZÓWKI
•
Menu wyboru scenerii [SCENE SELECT] jest dostępne jedynie, gdy tarcza wyboru trybu jest
ustawiona na
f
.
Menu wyboru trybu
Zakładka CAMERA
Zakładka
PICTURE
Zakładka
MEMORY / CARD
Zakładka SETUP
Zakładka
CAMERA
Zakładka
PICTURE
Zakładka
MEMORY /
CARD
Zakładka
SETUP
DIGITAL ZOOM
PANORAMA
CAMERA
PIC
MEM
SET
Ustawianie funkcji
fotografowania.
Ustawianie równowagi bieli.Zakładka
Formatowanie pamięci
wewnętrznej lub karty.
Zapisywanie kopii zapasowej
pamięci wewnętrznej na karcie.
Podstawowe ustawienia aparatu
oraz ustawienia ułatwiające jego
obsługę.
2 IN 1
OFF
Zakładka PLAY
Zakładka EDIT
Zakładka MEMORY /
Zakładka
PLAY
EDIT
Zakładka
MEMORY /
CARD
Zakładka
SETUP
CARD
Zakładka SETUP
Obracanie zdjęć i rezerwowanie
zdjęć do wydruku.
Edycja zapisanych zdjęć.
Formatowanie pamięci
wewnętrznej lub karty oraz
kasowanie wszystkich zdjęć.
Zapisywanie kopii zapasowej
pamięci wewnętrznej na karcie.
Podstawowe ustawienia aparatu
oraz ustawienia ułatwiające jego
obsługę.
PLAY
EDITMEM
SET
y
<
gstr. 37
gstr. 41
gstr. 41
0
1
Podstawowe operacje
Menu konfiguracji
SETUP
MEMORY FORMAT
ALL RESET
PW ON SETUP
ON
ENGLISH
1
s
PL
15
Korzystanie z menu
WSKAZÓWKI
•
Zakładka [MEMORY] jest wyświetlana przy korzystaniu z pamięci wewnętrznej,
a zakładka [CARD] jest wyświetlana po włożeniu karty do aparatu.
•
Pozycje menu, które są takie same w przypadku menu konfiguracji i menu wyboru trybu (w trybie
1
fotografowania i trybie odtwarzania) dotyczą tego samego ustawienia, które może być
wprowadzone w dowolnym trybie.
Korzystanie z menu
Za pomocą klawiszy strzałek oraz przycisku Z wybierz
i ustaw pozycje menu. Do wybrania i wprowadzenia
ustawień należy użyć instrukcji obsługi oraz strzałek na
ekranie. W tym rozdziale opisano sposoby korzystania z
Podstawowe operacje
menu.
Przykład: Wprowadzenie ustawienia [FILE NAME]
Tarcza wyboru trybu
fotografowania
Przyciski acbd
Przycisk Z
Ustaw tarczę wyboru trybu na
1
tryb inny niż
W trybie fotografowania
2
naciśnij przycisk Z.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
Naciśnij d, aby wybrać [MODE MENU].
3
Naciśnij
4
[SETUP] i naciśnij
• Za pomocą klawiszy strzałek wybierz odpowiednie
ustawienie w odniesieniu do strzałek na ekranie.
Naciśnij
5
[FILE NAME], i naciśnij
• Za pomocą klawiszy strzałek wybierz
odpowiednie ustawienie w odniesieniu do
strzałek na ekranie.
• Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Naciśnij
6
naciśnij
•Naciśnij kilkakrotnie przycisk Z, aby wyjść z menu.
Zapis ustawień menu
W niniejszej instrukcji obsługi procedury wykorzystujące menu są prezentowane w sposób
pokazany poniżej.
•
Przykład: Punkty od 1 do 5 procedury wprowadzania ustawienia nazwy pliku [FILE NAME]
h
.
ac
, aby wybrać zakładkę
d
.
ac
, aby wybrać
ac
, aby wybrać [RESET] lub [AUTO], a następnie
Z
.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME]
d
.
Odniesienie do
klawiszy strzałek
(acbd).
Odniesienie
do klawiszy
strzałek (ad).
Główne menu
SCENE SELECT
ALL RESET
CAMMEM
PIC
PW ON SETUP
REC VIEW
FILE NAME
SETUP
16 PL
j
MODE MENU
ON
ENGLISH
1
ON
RESET
Właściwe trzymanie aparatu
2816
2112
HQ
P
5
Czasami, oglądając wykonane zdjęcia można dostrzec, że kontury
obiektów są rozmazane. Często przyczyną tej niedoskonałości obrazu
jest poruszenie aparatem w istotnym momencie naciskania spustu
migawki.
Aparat należy trzymać sztywno obydwiema rękami, trzymając łokcie
przy tułowiu, tak aby uniknąć możliwości poruszenia aparatu. W
przypadku fotografowania w układzie pionowym, trzymać aparat, tak
aby lampa błyskowa była ustawiona ponad obiektywem. Należy
uważać, aby nie zasłonić palcem lub paskiem aparatu obiektywu bądź
lampy błyskowej.
Poziome trzymanie
aparatu
Pionowe trzymanie
aparatu
Widok z góryNiepoprawne trzymanie
Nie trzymać za tę część
obiektywu.
Przykład zdjęcia z
niewyraźnie zarysowanymi
konturami fotografowanego
aparatu:
×
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Niniejszy aparat automatycznie wykrywa w polu kadru docelowy punkt ustawiania ostrości. Poziom
kontrastu jest jednym z kryteriów wykorzystywanych do detekcji obiektu. Aparat może więc
niewłaściwie określić obiekty o kontraście niższym ni ż otoczenie lub gdy w polu kadru występuje bard zo
duży kontrast. W takich przypadkach najprostszym rozwiązaniem jest skorzystanie z funkcji blokady
ostrości.
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Jak ustawić ostrość (blokada ostrości)
Skieruj wskazanie pola AF na obiekt, który
1
ma być ostry na zdjęciu.
• Fotografując obiekty, dla których trudno ustawić ostrość lub
szybko poruszające się obiekty, skieruj aparat na obiekt
znajdujący się w podobnej odległości co przedmiot, jaki chcesz
sfotografować.
Naciśnij do połowy przycisk migawki,
2
aż zaświeci się zielona lampka.
• Po określeniu ostrości i ekspozycji ich ustawienia są blokowane
i zapala się zielona lampka.
•Jeżeli zielona lampka miga, oznacza to, że ostrość oraz
ekspozycja nie zostały zablokowane. Zdejmij wtedy palec z
przycisku migawki, przesuń nieco wskaźnik pola AF i ponownie
naciśnij do połowy przycisk migawki.
HQ
2816
2112
Wskazanie pola AF
Przycisk migawki
5
PL 17
HQ
P
2816
2112
5
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Przekomponuj zdjęcie trzymając cały czas
3
wciśnięty do połowy spust migawki.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
2
Zielona lampka
HQ
2816
Przycisk migawki
2112
Obiekty, dla których trudno ustawić ostrość
W niektórych warunkach funkcja automatycznego ustawiania ostrości autofocus może nie działać
prawidłowo.
Zielona lampka miga.
Nie można ustawić ostrości
na fotografowany obiekt.
Obiekty o
wyjątkowo małym
kontraście
Zielona lampka świeci się,
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
ale nie można ustawić
ostrości na fotografowany
obiekt.
Obiekty w różnej
odległości
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście znajdujący się w tej
samej odległości, co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, a następnie przekomponuj ujęcie i dopiero
wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość
korzystając z funkcji blokady ostrości poprzez naciśnięcie do połowy przycisku migawki, następnie ustaw
aparat ponownie w pozycji poziomej cały czas trzymając wciśnięty do połowy przycisk migawki i wykonaj
zdjęcie.
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Szybko poruszające
się obiekty
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty nie
znajdują się w
środku kadru
5
Tryb zapisu
Można wybrać tryb zapisu, jaki zostanie użyty przy wykonywaniu zdjęć oraz przy rejestrowaniu sekwencji
wideo. Wybierz taki tryb fotografowania, który będzie najlepiej odpowiadał celom, dla jakich wykonywane
jest zdjęcie (drukowanie, edycja komputerowa, edycja na stronie internetowej itp). Szczegóły dotyczące
wielkości zdjęć w poszczególnych trybach zapisu oraz pojemności pamięci przedstawiono w tabeli na
stronie str. 19.
18 PL
Tryb zapisu
Tryby zapisu zdjęć
Tryb zapisu określa rozmiar obrazu oraz stopień kompresji zdjęcia, jakie ma być zarejestrowane.
Zdjęcia cyfrowe składają się z tysięcy punktów (pikseli). Jeśli zostanie powiększone zdjęcie zawierające
relatywnie niewielką liczbę pikseli, to będą one wyglądały niczym mozaika. Zdjęcia składające się z wielu
pikseli są lepiej nasycone i bardziej wyraziste, lecz wymagają przez to większych plików obrazu (ilości
danych), co jednocześnie zmniejsza liczbę zdjęć, jaką można zapisać na karcie. Z kolei zwiększenie
stopnia kompresji zmniejsza rozmiary pliku, lecz jednocześnie powoduje, że zdjęcia odznaczają się
większą ziarnistością.
Zdjęcie o dużej liczbie pikseli
Zdjęcie o niewielkiej liczbie pikseli
Zdjęcie staje się wyraźniejsze
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Zastosowanie
Wybierz stosownie do
formatu wydruku
Do małych wydruków
oraz umieszczania w
Wielkość obrazu zwiększa się
Rozmiar obrazu
Liczba pikseli (w pionie x w poziomie) użyta do zapisania zdjęcia. Jeśli zdjęcie ma być bardziej wyrazi ste,
zalecana jest większa rozdzielczość.
Stopień kompresji
Dane obrazu są kompresowane i zapisywane. Im wyższy stopień kompresji, tym mniej wyrazisty obraz na
zdjęciu.
Internecie
Stopień kompresji
Rozmiar obrazu
2816 x 2112SHQHQ
1600 x 1200–SQ1
640 x 480–SQ2
Niski
kompresja
Wysoki
kompresja
Tryby zapisu sekwencji wideo
Sekwencje wideo zapisywane są w formacie Motion-JPEG.
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
Zdjęcia
Tryb zapisu
SHQ2816 x 2112 3 7
HQ2816 x 2112 9 21
SQ11600 x 1200 28 64
SQ2 640 x 480144331
Rozmiar
obrazu
wewnętrzna
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
Pamięć
Karta (przy karcie 32 MB)
PL
19
Tryb zapisu
HQ
P
2816
2112
5
HQ
00:0:1515
Sekwencje wideo
Tryb zapisuRozmiar obrazu
HQ
SQ
2
320 x 240
(30 klatek / sek.)
320 x 240
(15 klatek / sek.)
Pozostały czas zapisu (sek.)
Pamięć wewnętrznaKarta (przy karcie 32 MB)
21 sek.48 sek.
42 sek.96 sek.
HQ
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
WSKAZÓWKI
•
Gdy zdjęcia są przenoszone do komputera, rozmiar zdjęcia na ekranie komputera zmienia się
zależnie od ustawienia ekranu. Na przykład, zdjęcie wykonane w rozdzielczości
1024 x 768, będzie miało format ekranu, gdy ustawimy powiększenie zdjęcia na 1 x przy
rozdzielczości monitora 1024 x 768. Jednakże, jeśli ustawienie monitora jest większe niż
1024 x 768 (np. 1280 x 1024), zdjęcie będzie zajmowało tylko część ekranu.
Uwaga
•
W tabeli podano przybliżone liczby zdjęć oraz pozostały czas zapisu.
•
Liczba zdjęć, jaką można zarejestrować różni się zależnie od obiektu lub takich czynników, jak
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
dokonanie lub brak rezerwacji do wydruku. W niektórych przypadkach liczba pozostałych zdjęć,
które można wykonać, może nie zmienić się nawet po wykonaniu zdjęć lub po skasowaniu
zapisanych zdjęć.
Aby zmienić tryb zapisu
Główne menu [K]
Wybierz [SHQ], [HQ],
1
[SQ1] lub [SQ2],
i naciśnij
W przypadku sekwencji
wideo, wybierz [HQ] lub
[SQ] i naciśnij Z.
WSKAZÓWKI
•
Aby zachować ustawienia trybu rozdzielczości danego zdjęcia w celu ich dostępności przy
następnym korzystaniu z aparatu, ustaw [ALL RESET] na [OFF].
g
»Zapis ustawień aparatu (ALL RESET)« (str. 43)
2816
Z
K
2816
HQ
Pozostały czas zapisu
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
2112HQ
1200
480
OK
5
2112
SHQ 2816 2112
.
SQ1 1600
SQ2 640
SELECTGO
W przypadku zdjęć
0 0:1 5
K
HQ30
320 240
SQ15
320 240
W przypadku sekwencji
GO
fps
fps
OK
20 PL
Zapisywanie zdjęć
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
100
-
0005
HQ
HQ
P
2816
2112
5
Wykonane zdjęcia są zapisane w pamięci wewnętrznej. Do ich przechowywania można również
wykorzystać kartę xD-Picture Card (zwaną w niniejszej instrukcji »kartą«). Karta ma większą
pojemność niż pamięć wewnętrzna, dlatego też mieści się na niej więcej zdjęć.
( Podstawowe informacje dotyczące pamięci wewnętrznej
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można łatwo kasować, zastępować i/lub edytować na
komputerze. Pamięci wewnętrznej nie można wymienić ani usunąć z aparatu.
Zależność między pamięcią wewnętrzną i kartą pamięci
Na monitorze widać, która pamięć (wewnętrzna czy karta pamięci) jest wykorzystywana do wykonywania
i wyświetlania zdjęć.
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
100
0005
Wykorzystywana
pamięć
30 15
HQ
2816
Wskazania
monitora
[IN]Zapis do pamięci wewnętrznej.
[xD]Zapis do karty.
• Nie można jednocześnie używać pamięci wewnętrznej i karty.
• Przy włożonej karcie pamięć wewnętrzna jest nieaktywna. Jeżeli chcesz korzystać z pamięci
wewnętrznej, wyjmij kartę.
• Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę. g»Kopiowanie zdjęć na kartę (BACKUP)« (str. 42)
5
2112
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Odtwarza zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej.
Aparat odtwarza zdjęcia zapisane na
karcie.
30
Korzystanie z karty
Informacje podstawowe
Zdjęcia zapisane na karcie można łatwo kasować, zastępować i/lub edytować
na komputerze.
Korzystanie z karty pamięci o dużej pojemności zwiększa liczbę zdjęć, jakie
można zapisać.
c
Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
d
Styki
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
HQ
c
d
PL 21
Korzystanie z karty
Karty kompatybilne
• Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Uwaga
•
Niniejszy aparat może nie rozpoznawać karty innego producenta niż Olympus lub karty, która
została sformatowana w innym urządzeniu (na komputerze itp). Przed użyciem takiej karty
należy ją sformatować w aparacie.
Wkładanie karty
2
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
• Monitor jest wyłączony.
• Obiektyw jest schowany.
Otwórz pokrywę karty.
2
Zwolnij blokadę karty.
3
( Wkładanie karty
Ustaw kartę w odpowiednim położeniu i
4
włóż ją do gniazda zgodnie z rysunkiem.
•Włóż kartę trzymając ją prosto.
•Po włożeniu do końca, karta zatrzyma się z
charakterystycznym kliknięciem.
•Wkładanie karty w nieprawidłowy sposób lub pod kątem
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
może prowadzić do uszkodzenia obszaru styków lub
zablokowania karty.
•Jeżeli karta nie jest włożona do końca, zapis danych
może być niemożliwy.
(Wyjmowanie karty
Pchnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
5
• Karta minimalnie się wysunie i zatrzyma.
Uwaga
Zbyt szybkie zdjęcie palca z karty po wsunięciu jej może
sprawić, że gwałtownie wypadnie ona z gniazda.
•Wyciągnij kartę.
Zamknij blokadę karty.
6
• Zamknij blokadę karty, w przeciwnym razie nie będzie
możliwe zamknięcie pokrywy.
Zamknij pokrywę.
7
g
»Formatowanie« (str. 43)
Pokrywa karty
Blokada karty
Etykieta
Wycięcie
Położenie karty włożonej
prawidłowo
22 PL
Bateria
Poza ogniwami zasilającymi dostarczanymi razem z aparatem można korzystać z wymienionych niżej
ogniw. Należy wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane do potrzeb.
( Baterie alkaliczne AA (R6)
Istnieje możliwość używania łatwo dostępnych baterii alkalicznych AA (R6). Liczba zdjęć, które można
wykonać przed rozładowaniem baterii różni się w zależności od jej producenta, warunków fotografowania
itd. Niniejszy aparat wykorzystuje dwie baterie alkaliczne AA (R6).
( Akumulatory NiMH (wielokrotnego ładowania)
Ogniwa NiMH oferowane przez firmę Olympus pozwalają na wielokrotne ładowanie i są ekonomiczne.
Wielokrotne ładowanie akumulatorów przed ich rozładowaniem prowadzi jednak do skrócenia ich
żywotności po naładowaniu.
W momencie zakupu akumulatory te nie są w pełni naładowane. Przed użyciem należy naładować je
korzystając z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Więcej informacji na ten temat znajduje się w
instrukcji obsługi ładowarki. W aparacie wykorzystywane są dwa akumulatory NiMH.
( Baterie litowe (CR-V3)
Dzięki długiej żywotności baterii CR-V3 są one wygodne, gdyż pozwalają na dłuższe
użytkowanie aparatu niż w przypadku zasilania bateriami alkalicznymi. Baterie CR-V3
jednak nie nadają się do ponownego ładowania. W żadnym wypadku nie należy zrywać
etykiet umieszczonych na baterii litowej. Aparat wykorzystuje jedną baterię litową tego
typu.
Istotna wskazówka
W aparacie nie można stosować baterii manganowych (cynkowo-węglowych).
Uwaga
•
Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
•
Energia zużywana jest przez cały czas, co powoduje szybkie zużycie baterii, w przypadku gdy:
• monitor działa przez dłuższy czas w trybie odtwarzania;
• funkcja autofocus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku migawki w
pozycji wciśniętej do połowy;
• aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Żywotność zestawu baterii może zmieniać się zależnie od typu baterii, producenta, warunków
•
fotografowania itp.
•
W przypadku korzystania z bateri i, które są na wyczerpaniu, lub baterii alkalicznych, aparat może
nagle wyłączyć się bez wyświetlenia ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii.
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Wybór trybu fotografowania stosownie do sytuacji
Użyj tarczy wyboru trybu, aby przełączać tryby fotografowania przed wykonywaniem zdjęć. Zdjęcia przy
optymalnych ustawieniach można wykonywać wybierając odpowiedni tryb w zależności od warunków
oraz celu fotografowania.
( Tryb fotografowania
P Program Auto
Odpowiedni w typowych sytuacjach. Aparat automatycznie dobiera ustawienia, aby zarejestrować obraz
w naturalnej kolorystyce. Można ustawiać inne funkcje, jak np. żądaną korekcję ekspozycji.
PL 23
Wybór trybu fotografowania stosownie do sytuacji
h Automatyczny
Do wykonywania zdjęć w trybie całkowicie automatycznym.
i Zdjęcia portretowe
Odpowiedni do wykonywania zdjęć portretowych. W trybie tym optymalnie reprodukowane są jedwabiste
odcienie skóry.
l Krajobraz
Jest to tryb odpowiedni do fotografowania krajobrazów i scen na wolnym powietrzu. Na zdjęciu ostry
będzie zarówno pierwszy plan, jak i tło. Ponieważ w tym trybie doskonale reprodukowane są odcienie
błękitu i zieleni, jest on doskonały do zdjęć naturalnych krajobrazów.
3
z Sceneria nocna*
Fotografowanie w scenerii nocnej jest to tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć o zmierzchu i nocą.
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie. Na przykład, jeśli wykonywane jest zdjęcie ulicy
nocą w trybie
fotografowania w scenerii nocnej można uchwycić naturalną atmosferę wieczoru na tej ulicy. Ponieważ
aparat dobiera dłuższe czasy naświetlania, należy zachować jego stabilność i z tego względu zalecamy
korzystanie ze statywu.
P
, będzie ono zbyt ciemne i będzie widać tylko błyski lamp ulicznych. W trybie
j Sport
Odpowiedni do fotografowania obiektów w szybkim ruchu (jak np. w przypadku osób uprawiających sport)
bez rozmazania obrazu. Nawet obiekty szybko poruszające się będą wydawać się nieruchome.
k Krajobraz + Portret
Jest to odpowiedni tryb do fotografowania osoby na tle krajobrazu. Na zdjęciu ostry będzie zarówno
fotografowany obiekt, jak i tło. Można więc w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub
krajobrazu.
/ Noc + Portret*
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Odpowiedni do wykonywania zdjęć osób o zmierzchu lub nocą. Ponieważ aparat dobiera dłuższe czasy
naświetlania, należy zachować jego stabilność i z tego względu zalecamy korzystanie ze statywu.
f
Funkcja ta pozwala na wybór pomiędzy 10 trybami dla określonych sytuacji, dostosowanymi do
warunków fotografowania.
g
»Wybór trybów scenerii według tematu (SCENE SELECT)« (str. 25)
n Sekwencje wideo
Pozwala na rejestrowanie sekwencji wideo. Aparat automatycznie utrzymuje ostrość oraz ekspozycję,
nawet przy zmieniającej się odległości do filmowanego obiektu. Rejestrowanie dźwięku nie jest możliwe.
g
»Rejestrowanie sekwencji wideo« (str. 31)
* W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja redukcji zakłóceń. Czas
przetwarzania pomiędzy zdjęciami jest dwukrotnie dłuższy, co uniemożliwia wykonywanie zdjęć w
trybie rejestrowania sekwencji wideo.
24 PL
P
For auto shooting
with adjustable control
P
Wybór trybu fotografowania stosownie do sytuacji
Ustaw tarczę wyboru trybu na pożądaną
1
2
WSKAZÓWKI
P, h, i, k, l, z, j, /
ikonę:
f
.
• Gdy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na dany
tryb, jego opis i przykład jest wyświetlony na monitorze.
Wykonaj zdjęcie.
•
Dostępne ustawienia różnią się w zależności od trybu.
, lub
P
PROGRAM AUTO
Wybór trybów scenerii według tematu (SCENE SELECT)
Ustawiając tarczę wyboru trybu w położenie f można wybrać 10 dodatkowych trybów fotografowania
dla określonych sytuacji. Każdy tryb scenerii oferuje predefiniowane ustawienia, t akie jak równowaga bieli,
ekspozycja czy prędkość migawki, umożliwiając wykonywanie zdjęć tylko przez naciśnięcie przycisku
migawki.
( Tryby scenerii
o Autoportret
Umożliwia użytkownikowi wykonanie autoportretu trzymając aparat w ręku. Ponieważ ostrość aparatu jest
ustawiona na bliski obiekt, zoom jest ustawiony na zdjęcie szerokokątne i ustawienia tego nie można
zmienić.
H W pomieszczeniu
Optymalny do fotografowania grup osób. W tym trybie wiernie oddane jest tło, co umożliwia dobre
uchwycenie atmosfery.
; Plaża
Optymalny do wykonywania zdjęć na plaży przy słonecznej pogodzie. W tym trybie wyraźnie odtwarzane
są kolory nieba, roślinności i ludzi.
: Śnieg
Optymalny do wykonywania zdjęć na śniegu. W tym trybie wyraźnie odtwarzane są kolory nieba,
roślinności i ludzi.
( Sztuczne ognie*
Optymalny do fotografowania sztucznych ogni na tle nocnego nieba. Ponieważ aparat dobiera dłuższe
czasy naświetlania, należy zachować jego stabilność przed rozpoczęciem fotografowania.
* Zachód słońca*
Optymalny do fotografowania zachodzącego słońca. W trybie tym żywo odtwarzane są odcienie czerwieni
i żółci. Ponieważ aparat dobiera dłuższe czasy naświetlania, należy zachować jego stabilność przed
rozpoczęciem fotografowania.
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
PL 25
Wybór trybu fotografowania stosownie do sytuacji
G Kuchnia
Optymalny do fotografowania ulubionych potraw. W tym trybie wyraźnie odtwarzana jest gama kolorów
różnych potraw.
& Przy świecach*
Optymalny do wykonywania zdjęć z uchwyceniem atmosfery, jaką tworzy światło świec. W tym trybie
odtwarzane są ciepłe kolory. Ponieważ aparat dobiera dłuższe czasy naświetlania, należy zachować jego
stabilność przed rozpoczęciem fotografowania.
, Za szybą
Optymalny do fotografowania obiektów znajdujących się za szybą.
3
) Zdjęcia portretowe przy dostępnym oświetleniu*
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć przy słabym oświetleniu bez stosowania lampy błyskowej.
Ponieważ aparat dobiera dłuższe czasy naświetlania, należy zachować jego stabilność przed
rozpoczęciem fotografowania.
* W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja redukcji zakłóceń. Czas
przetwarzania pomiędzy zdjęciami jest dwukrotnie dłuższy, co uniemożliwia wykonywanie zdjęć w
trybie rejestrowania sekwencji wideo.
Główne menu [SCENE SELECT]
Naciśnij
1
scenerii, a następnie naciśnij
• Po wybraniu danej scenerii, jej przykład i opis zostaną
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
ac
, aby przejść do trybu wyboru
wyświetlone w prawej części monitora.
Z
SELECT
CUISINE
GO
.
Przybliżanie zoomem odległych obiektów
Możesz zwiększać widok fotografowanego obiektu za pomocą zoomu optycznego i zoomu cyfrowego. W
przypadku zoomu optycznego obraz jest powiększany na CCD (analizatorze obrazu) przy zmianie
powiększenia obiektywu, a obraz jest tworzony przez wszystkie piksele CCD. W przypadku zoomu
cyfrowego obszar w środku obrazu rejestrowanego przez analizator CCD jest przycinany i powiększany.
Przybliżanie zoomem obiektu polega zasadniczo na uchwyceniu małego obszaru zdjęcia i powiększeniu
go. Dlatego też im większe powiększenie zoomu cyfrowego tym większa będzie ziarnistość obrazu na
wykonanym zdjęciu.
Za pomocą niniejszego aparatu można wykonywać następujące powiększenia (zoom).
Zoom optyczny
Zoom optyczny + zoom cyfrowy
Przy dużych powiększeniach może nastąpić poruszenie aparatu.
26 PL
3x (odpowiada 38 mm do 114 mm w aparacie 35 mm)
Maks. 12x
OK
Naciśnij przycisk zoom.
HQ
P
2816
2112
5
HQ
P
2816
2112
5
1
Przybliżanie zoomem odległych obiektów
Przycisk zoom
Rozszerzanie pola widzenia:
Naciśnij stronę W przycisku zoom.
Przybliżanie obiektu:
Naciśnij stronę T przycisku zoom.
Korzystanie z zoomu cyfrowego
Aby korzystać z zoomu cyfrowego, ustaw opcję [DIGITAL ZOOM] na [ON].
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DIGITAL ZOOM]
•W : Główne menu [DIGITAL ZOOM]
Wybierz [ON] i naciśnij Z.
1
Naciśnij stronę T przycisku zoom.
2
Zoom optycznyZoom cyfrowy
2112
5
HQ
Kursor przesuwa się na skali zoomu
stosownie do powiększenia zoomu.
W obszarze zoomu cyfrowego kursor staje się
pomarańczowy.
HQ
2816
Biały obszar na skali zoomu oznacza
zoom optyczny. Jeśli opcja [DIGITAL ZOOM]
jest ustawiona na [ON], na skali zoomu ukazuje
się czerwony obszar. Po osiągnięciu
ograniczenia zoomu optycznego, włącza się
zoom cyfrowy.
2816
2112
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
5
Uwaga
•
Zdjęcie wykonane w zakresie zoomu cyfrowego może mieć większą ziarnistość.
PL
27
Wykonywanie zbliżeń
(tryb makro / super makro)
Ustawianie ostrości zwykle odbywa się wolno, kiedy aparat znajduje się blisko obiektu (zdjęcia
szerokokątne:
20 cm do 50 cm; zbliżenie obiektów: 60 cm do 90 cm). Jednakże po wybraniu trybu makro ustawianie
ostrości odbywa się szybko.
&
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 20 cm od obiektu (kiedy zoom optyczny
ustawiony jest na najszerszy kąt).
%
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 2 cm od obiektu. W trybie [%] można
także wykonywać zwykłe zdjęcia, lecz położenie zoomu jest ustawiane automatycznie
i nie może zostać zmienione.
3
&%
Naciśnij
1
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień trybu makro.
Wybierz [&] lub [%] i naciśnij Z.
2
Wykonaj zdjęcie.
3
Uwaga
•
Jeśli w trybie makro korzystasz z lampy błyskowej, na zdjęciu mogą pojawić się cienie i można
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
nie uzyskać właściwej ekspozycji.
•
Podczas fotografowania w trybie super makro, funkcja zoomu lub lampy błyskowej nie jest
dostępna.
a&
.
g»Korzystanie z przycisków bezpośrednich« (str. 13)
OFF
SELECTGO
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Wybierz tryb lampy błyskowej, który będzie najlepiej odpowiadał warunkom oświetleniowym oraz
efektowi, który ma być uzyskany na zdjęciu.
Zakres działania lampy błyskowej
W (maks.): około 0,2 m do 3,7 m
T
(maks.): około 0,6 m do 2,1 m
Błysk automatyczny (brak wskazania)
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia.
28 PL
&
For super close up
photography.
OK
HQ
2816
2112
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu (!)
Światło lampy błyskowej może sprawić, że oczy fotografo-
wanej osoby będą na zdjęciu czerwone. Tryb ten znacznie
zmniejsza zjawisko »czerwonych oczu«, przez emisję krótkich
przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy.
Uwaga
•
Po przedbłyskach migawka jest wyzwalana po około 1 sekundzie. Aparat należy trzymać
stabilnie, aby nim nie poruszyć.
•
Efektywność tej funkcji jest ograniczona jeśli osoba nie patrzy się bezpośrednio w światło
przedbłysków oraz jest zbyt duża odległość fotografowania. Pewne ograniczenie stanowi
również indywidualna charakterystyka oczu fotografowanej osoby.
Oczy fotografowanej osoby wydają się być
czerwone na zdjęciu.
Błysk dopełniający (#)
Lampa błyskowa uaktywnia się zawsze, niezależnie od
warunków oświetleniowych. Tryb ten jest pomocny przy
eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotograficznych
postaci (np. cienie liści na drzewie) oraz w przypadku
oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt
przesunięcia barw, co ma miejsce przy sztucznym
oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
Uwaga
•
Błysk dopełniający może nie mieć stosownego efektu w przypadku wyjątkowo silnego światła.
Wyłączanie lampy błyskowej ($)
Lampa nie będzie błyskać nawet w przypadku słabego oświetlenia. Trybu tego należy używać w
sytuacjach, gdy wykonywanie zdjęć z lampą błyskową jest niepożądane lub zabronione. Można z
niego także korzystać podczas fotografowania krajobrazów, zachodów słońca oraz innych obiektów
poza zasięgiem lampy.
Uwaga
•
Z tego względu, że w sytuacji niedostatecznego oświetlenia i wyłączenia lampy błyskowej
automatycznie dobierane są dłuższe czasy naświetlania, należy skorzystać ze statywu, aby
zapobiec rozmazaniu obrazu na zdjęciu, które może być wywołane przez poruszenie aparatu.
Naciśnij d#.
1
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień trybu lampy błyskowej.
g»Korzystanie z przycisków bezpośrednich« (str. 13)
Wybierz tryb lampy błyskowej i naciśnij Z.
2
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
• W warunkach, kiedy lampa błyskowa zadziała, zapala się
lampka # (gotowości lampy błyskowej).
Naciśnij do końca spust migawki, aby
4
wykonać zdjęcie.
# wskazanie
HQ
2816
2112
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
5
PL 29
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
WSKAZÓWKI
Miga wskazanie # (ładowanie lampy błyskowej).
Lampa ładuje się. Poczekaj, aż wskazanie # się wyłączy.
→
Uwaga
•
Lampa błyskowa nie uaktywnia się w następujących sytuacjach:
Fotografowanie sekwencyjne, korzystanie z super makro lub fotografowanie panoramy.
•
Lampa błyskowa może nie być całkowicie skuteczna w trybie ma kro lub przy zoomie ustawionym
na robienie zdjęć szerokokątnych (W). W takich przypadkach zalecamy sprawdzenie
wykonanego zdjęcia na monitorze aparatu.
3
Regulacja jasności obrazu
(korekta ekspozycji)
Funkcja ta pozwala na wprowadzanie zmian do ustawienia ekspozycji określonej przez aparat.
Ekspozycję można zmieniać w zakresie ±2 EV w krokach co 1/2 EV. Po zmianie ustawienia, można
sprawdzić wynik na monitorze.
Naciśnij
1
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień wartości korekty ekspozycji.
Naciśnij
2
oraz naciśnij Z.
• Znak plus [+] służy do zwiększania jasności, znak minus [–] do
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Wykonaj zdjęcie.
3
WSKAZÓWKI
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż ich naturalne kolory.
Przesunięcie ustawienia w stronę »+« pozwoli n a uchwycenie na zdjęciu ich bardziej naturalnego
odcienia. Z tych samych powodów przesunięcie ustawienia w stronę »–« jest pomocne przy
fotografowaniu ciemnych obiektów.
•
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja, jaką ustawi aparat
zostanie manualnie skorygowana (dostosowana).
Uwaga
•
Czasami, jeśli wykorzystywana jest lampa błyskowa, to jasność obrazu (ekspozycja ) może różnić
się od zamierzonej jasności.
•
Korekcja ekspozycji nie będzie poprawna, jeśli otoczenie fotografowanego obiektu jest bardzo
jasne lub bardzo ciemne.
cF
.
g»Korzystanie z przycisków bezpośrednich« (str. 13)
ac
, aby wprowadzić ustawienia
zmniejszania jasności.
SELECTGO
30 PL
F
For adjusting the brightness when
you take pictures.
0.0
OK
Regulacja zabarwienia obrazu
HQ
00:0:1515
Kolor obiektu różni się w zależności od warunków oświetlenia. Przykładowo, kiedy światło dzienne,
zachodzące słońce lub światło lampy wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie
nieznacznie inny w każdym z tych przypadków. Poprzez ustawienie równowagi bieli, można otrzymać
bardziej naturalne kolory.
AUTO
Równowaga bieli jest regulowana automatycznie, aby kolory były naturalne niezależnie od
źródła światła.
5
Naturalne kolory pod czystym niebem.
3
Naturalne kolory pod zachmurzonym niebem.
1
Naturalne kolory przy oświetleniu lampą wolframową.
>
Naturalne kolory przy oświetleniu jarzeniowym.
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [WB]
•W : Główne menu [WB]
Wybierz ustawienie równowagi bieli
1
i naciśnij
Z.
WSKAZÓWKI
•
Można wybrać ustawienie równowagi bieli dla innego źródła
światła, aby uzyskać różne tony kolorów na monitorze.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
WB
CAM
PICTURE
MEM
SET
AUTO
Uwaga
•
Przy korzystaniu z trybów fotografowania dla określonych sytuacji, równowaga bieli jest
ustawiana automatycznie według danego trybu.
Rejestrowanie sekwencji wideo
Funkcja ta służy do nagrywania sekwencji wideo. Można je następnie odtwarzać w aparacie.
W trakcie nagrywania automatycznie utrzymywana jest odpowiednia ekspozycja, nawet jeżeli filmowany
obiekt porusza się, ale zablokowana jest ostrość i zoom. Jeżeli odległość od filmowanego obiektu zmieni
się, może dojść do utraty ostrości.
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Wybierz kompozycję.
1
• Na monitorze wyświetlane jest wskazanie pozostałego czasu
nagrywania do pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Naciśnij do końca przycisk migawki,
2
by rozpocząć filmowanie.
• Lampka odczytu karty miga w trakcie zapisywania sekwencji
wideo w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
• Podczas rejestrowania sekwencji wideo wskazanie N świeci
się w kolorze czerwonym.
W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
3
•
Jeśli wykorzystany zostanie cały dostępny czas nagrywania, zakończy się ono automatycznie.
•Jeśli na karcie wciąż jest wolne miejsce, wyświetlany jest pozostały czas nagrywania (str. 20)
a aparat jego gotowy do wykonywania zdjęć.
HQ
Pozostały czas zapisu
0 0:1 5
PL 31
SELECT
GO
OK
Rejestrowanie sekwencji wideo
Uwaga
•
Rejestrowanie dźwięku nie jest możliwe.
•
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
•
W zależności od karty pozostały czas nagrywania może się gwałtownie zmniejszyć podczas
nagrywania. Spróbuj sformatować pamięć wewnętrzną lub kartę w aparacie przed dalszym
nagrywaniem.
g
»Formatowanie« (str. 43)
Fotografowanie sekwencyjne
Wykonywanie kilku zdjęć po kolei. Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są zablokowane na
pierwszym kadrze.
Około 14 kadrów przy 1,2 kadrów/sek. (w trybie HQ)
Główne menu [j]
4
Wybierz [ON] i naciśnij Z.
1
Wykonaj zdjęcie.
2
•Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie
wykonywał kolejne zdjęcia do momentu zwolnienia spustu.
Uwaga
•
Podczas fotografowania sekwencyjnego lampa błyskowa jest
wyłączona.
•
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas fotografowania
sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapis wykonywanych
zdjęć. Zapis wszystkich zdjęć zależy od poziomu naładowania baterii.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
j
OFF
ON
SELECT
SELECTGO
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Aby wykonać zdjęcie z
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie. Jest ona przydatna, gdy robiąc zdjęcie chcesz
również być w kadrze.
Y
A photo
OFF
is taken automatically
Naciśnij bY.
1
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień samowyzwalacza.g»Korzystanie z przycisków bezpośrednich« (str. 13)
Wybierz [ON] i naciśnij Z.
2
ON
12 sec.
After shutter button is
SELECTGO
pressed.
GO
OK
OK
OK
32 PL
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
•Naciśnij do połowy spust migawki, aby zablokować ustawienie ostrości i
ekspozycji.
•
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 10 sekund, a następnie
zaczyna migać. Po około 2-sekundowym miganiu wykonywane jest zdjęcie
• Aby w trybien zatrzymać fotografowanie, naciśnij ponownie do końca
przycisk migawki.
• Aby anulować samowyzwalacz, naciśnij przycisk b.
• Po wykonaniu zdjęcia następuje automatyczne wyłączenie trybu samowyzwalacza.
.
Lampka
samowyzwalacza
Uwaga
•
W przypadku fotografowania sekwency jnego w trybie samowyzwalacza, niezależnie od ustawień
aparat wykonuje najwyżej 5 zdjęć.
Zdjęcia panoramiczne
Zdjęcia panoramiczne można wykonywać za pomocą karty Olympus xD-Picture Card. Łączenie w jeden
obraz zdjęć wykonanych w trybie panoramy odbywa się za pomocą załączonego oprogramowania
OLYMPUS Master.
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru na krawędzi ekranu.
Wykonując zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na niego
kolejne zdjęcie. Jeśli zdjęcia mają być połączone od lewej do prawej, należy je tak komponować, aby
prawa krawędź poprzedniego zdjęcia nakładała się na lewą krawędź kolejnego (lub odwrotnie, jeśli
zdjęcia są łączone od prawej do lewej).
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA]
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Korzystając z klawiszy strzałek wybierz
1
krawędź, z którą mają łączyć się kolejne
zdjęcia.
d : Kolejne zdjęcie jest dołączone do prawej krawędzi.
b : Kolejne zdjęcie jest dołączone do lewej krawędzi.
a : Kolejne zdjęcie jest dołączane do głównej krawędzi.
c : Kolejne zdjęcie jest dołączane do dolnej krawędzi.
Przy fotografowaniu zwróć uwagę, aby
2
krawędzie kolejnych zdjęć zachodziły na
siebie.
•Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są ustawione na
pierwszym zdjęciu. Dla pierwszego zdjęcia nie należy wybierać
wyjątkowo jasnych obiektów (jak np. słońce).
• Po wykonaniu pierwszego zdjęcia nie można regulować zoomu.
•W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć.
• Po wykonaniu 10. zdjęcia na monitorze pojawi się znak
ostrzeżenia g.
Łączenie zdjęć od lewej do
prawej
Łączenie zdjęć od dołu do
góry
PL 33
2816
2112
HQ
P
2816
2112
HQ
P
Zdjęcia panoramiczne
Naciśnij Z, aby wyjść z trybu panoramy.
3
Uwaga
•
Tryb panoramy jest dostępny wyłącznie gdy w aparacie znajduje
się karta. Tryb panoramy obsługują jedynie karty pamięci marki
Olympus.
•
Podczas fotografowania w tym trybie, tryby lampy błyskowej oraz
fotografowania sekwencyjnego nie są dostępne.
•
Sam aparat nie może łączyć zdjęć panoramicznych. Do tego potrzebne jest oprogramowanie
OLYMPUS Master.
Łączenie dwóch zdjęć w jedno
Funkcja ta pozwala na łączenie dwóch wykonanych kolejno po sobie
zdjęć i zapisanie ich jako pojedynczego zdjęcia. W ten sposób można
4
oglądać dwa sfotografowane obiekty na jednym obrazie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [2 IN 1]
Wykonaj pierwsze zdjęcie patrząc na
1
fotografowany obiekt w monitorze.
• Sfotografowany obiekt zostanie umieszczony po lewej stronie
łączonego zdjęcia.
Wykonaj drugie zdjęcie.
2
• Sfotografowany obiekt zostanie umieszczony po prawej stronie
łączonego zdjęcia.
• Podczas edycji wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po zapisaniu
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
obrazu, aparat powróci do menu wyboru trybu.
Uwaga
•
Podczas fotografowania w tym trybie tryby panoramy oraz
fotografowania sekwencyjnego nie są dostępne.
•
Aby anulować tryb łączenia dwóch zdjęć w jedno po wykonaniu
pierwszego zdjęcia, naciśnij
zapisane.
•
Aktywowanie tarczy wyboru trybu spowoduje wyjście z tego trybu.
•
Jeśli aparat przejdzie w stan uśpienia po wykonaniu pierwszego
zdjęcia, tryb ten będzie anulowany.
Z
. Pierwsze zdjęcie nie zostanie
Zdjęcie w trybie odtwarzania
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
HQ
2816
2112
HQ
2816
Zdjęcie w trybie
fotografowania
2112
1st
5
2nd
5
34 PL
Odtwarzanie zdjęć
4.0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
HQ
’0505
.0808
.
30 12
:
30 9
100
-
0009
Gdy w aparacie znajduje się karta, wyświetlane jest zdjęcie z karty. Jeżeli chcesz odtwarzać zdjęcia z
pamięci wewnętrznej, wyjmij kartę.
Naciśnij $.
1
• Na monitorze wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie (odtwarzanie pojedynczych
zdjęć).
• Skorzystaj z klawiszy strzałek, aby przełączać pomiędzy zdjęciami.
Naciśnij stronę T lub W przycisku zoom.
2
• Pozwala to na powiększenie zdjęcia (powiększenie odtwarzanego obrazu) lub wyświetlenie
indeksu zdjęć (wyświetlanie w układzie indeksu).
Naciśnij T, aby powrócić do
wyświetlania pojedynczych
kadrów
100
0009
Naciśnij W, by powrócić do
wyświetlania pojedynczych
HQ
kadrów
TW
Wyświetlanie indeksu
• Podczas wyświetlania indeksu dane
zdjęcia należy wybierać za pomocą
klawiszy strzałek.
•Możesz wybrać liczbę zdjęć, które
będą odtwarzane. g»Wybieranie
liczby zdjęć« (str. 35)
WT
30 12
30
Wybieranie liczby zdjęć
Funkcja ta pozwala na wybranie liczby zdjęć wyświetlanych w indeksie – 4, 9 lub 16.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [G]
Wybierz [4], [9] lub [16] i naciśnij przycisk Z.
1
4.0
Powiększanie obrazu
•Naciśnij T, aby powiększyć zdjęcie
maksymalnie o 5 razy.
• Korzystając z klawiszy strzałek
podczas odtwarzania
powiększonego obrazu, można
przejrzeć poszczególne partie
powiększenia.
•Zdjęcia nie mogą być zapisane w
powiększeniu.
•Powiększanie odtwarzanego
obrazu nie jest dostępne dla
sekwencji wideo.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
PL 35
5
Odtwarzanie
Odtwarzanie zdjęć
100
-
0005
HQ
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
100
-
0005
HQ
100
-
0005
HQ
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
Obracanie obrazu
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki funkcji
obracania obrazu można obrócić je o 90 stopni zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak,
aby były wyświetlane poprawnie.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [y]
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Wybierz [+90°], [0°] lub [–90°] i naciśnij Z.
1
100
100
100
0005
30 15
HQ
30
0005
30 15
HQ
30
0005
30 15
HQ
30
+90°0°–90°
Uwaga
•
5
Nie da się obrócić następujących rodzajów obrazów:
sekwencji wideo, zdjęć zabezpieczonych oraz zdjęć poddanych edycji na komputerze.
•
Nowa orientacja obrazu zostaje zapisana, nawet przy wyłączonym zasilaniu.
Pokaz zdjęć
Odtwarzanie
Funkcja ta wyświetla kolejno zdjęcia zapisane w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie. W przypadku
sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
Wybierz zdjęcie i wyświetl górne menu.
Główne menu [m]
• Rozpocznie się pokaz zdjęć.
• Naciśnij przycisk Z, aby zatrzymać pokaz zdjęć. Pokaz będzie odbywał się do momentu
naciśnięcia przycisku
Z.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Uwaga
•
W przypadku pokazu zdjęć trwającego przez dłuższy okres czasu zalecamy korzystanie z
zasilacza sieciowego. W przypadku stosowania zasilania bateryjnego pokaz zdjęć zatrzyma się
po około 30 minutach i aparat wyłączy się automatycznie.
( Ustawianie format pokazu zdjęć
Możesz wybrać sposób, w jaki zdjęcia będą po sobie wyświetlane w trybie pokazu zdjęć.
NORMAL
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie są wyświetlane pojedynczo jedno
po drugim.
36 PL
00:12/00:15
/
Odtwarzanie zdjęć
SLIDE
FADER
ZOOM
1
Zdjęcia są wyświetlane poprzez nałożenie kolejnego zdjęcia na zdjęcie poprzednie od
prawej do lewej strony.
Zdjęcia są wyświetlane poprzez stopniowe wyciemnienie poprzedniego zdjęcia i płynne
wyświetlenie kolejnego.
Zdjęcia są wyświetlane poprzez stopniowe powiększanie kolejnego zdjęcia od środka
monitora.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [m SETUP]
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Wybierz [NORMAL], [SLIDE], [FADER] lub [ZOOM] i naciśnij Z.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie sekwencji wideo. Sekwencje te można przewijać do przodu lub
odtwarzać klatka po klatce. Wybierz zdjęcie za pomocą przycisku
n
i wyświetl górne menu.
5
Odtwarzanie
Główne menu [MOVIE PLAY]
• Sekwencja wideo zostanie odtworzona. Po zakończeniu odtwarzania,
aparat automatycznie powraca do początku sekwencji i wyświetla
menu [MOVIE PLAY].
• Aby ponownie odtworzyć sekwencję wideo, wybierz [RESTART]. Aby
powrócić do trybu odtwarzania, wybierz [EXIT].
( Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
d
:Po każdorazowym naciśnięciu przycisku prędkość odtwarzania
zmienia się w następujący sposób: 2x; 20x; i ponownie do 1x.
b
: Odtwarzanie sekwencji wideo w odwrotnej kolejności. Po
każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania zmienia
się w następujący sposób: 2x; 20x; a następnie ponownie do 1x.
Z
:Włączenie pauzy i odtwarzanie klatka po klatce.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
00:12/00:15
/
Czas odtwarzania /
całkowity czas zapisu
PL 37
00:00/00:15
/
n
/
SELECTGOGO
OK
CANCEL
GO
MOVE
Odtwarzanie sekwencji wideo
( Odtwarzanie sekwencji wideo klatka po klatce
a
:Wyświetla pierwszą klatkę sekwencji wideo.
c
:Wyświetla ostatnią klatkę sekwencji wideo.
d
:Wyświetla kolejną klatkę. Sekwencję wideo można odtwarzać ciągle
przytrzymując wciśnięty przycisk.
b
:Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo można odtwarzać
bez przerwy wstecz przytrzymując wciśnięty przycisk.
Z
:Wyświetla menu [MOVIE PLAY].
00:00/00:15
/
Uwaga
•
Lampka odczytu karty miga w trakcie odczytu zdjęć z pamięci wewnętrznej lub karty. Operacja
ta może chwilę potrwać. Nie należy otwierać pokrywy karty przy migającej lampce odczytu karty.
Może to doprowadzić do uszkodzenia danych, pamięci wewnętrznej lub karty.
Edycja zdjęć
(ADD FRAME / BLACK & WHITE / SEPIA / )
Funkcja ta pozwala edytować zdjęcia i zapisywać je jako nowe zdjęcia. Dostępne są następujące funkcje
edycji.
5
ADD FRAME
BLACK & WHITE
SEPIA
Q
Odtwarzanie
Wybierz zdjęcie do edycji i wyświetl górne menu.
Pozwala na dodawanie wybranych ramek do zdjęć i zapisanie ich jako nowych zdjęć.
Pozwala na zapisywanie czarno-białych wersji wykonanych zdjęć.
Pozwala na zapisywanie wykonanych zdjęć w kolorze sepii.
Umożliwia zmianę rozdzielczości zdjęcia na 640 x 480 lub 320 x 240 i zapisanie go w
formie nowego pliku.
n
/
Główne menu [MODE MENU] [EDIT]
Wybierz [ADD FRAME], [BLACK & WHITE],
1
[SEPIA] lub [
Przy podświetlonym polu wyboru [BLACK &
2
WHITE] lub [SEPIA].
Wybierz [BLACK & WHITE] lub [SEPIA] naciśnij Z.
•Przy podświetlonej funkcji []
Wybierz wielkość obrazu i naciśnij Z.
Q
] i naciśnij d.
Q
•Przy podświetlonej funkcji [ADD FRAME]
c Wybierz ramkę i naciśnij Z.
Ramka zostanie dodana do zdjęcia i wyświetlony zostanie
efekt końcowy .
38 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Q
640 480
320 240
CANCEL
SELECT
CANCEL
SELECT
CANCEL
ADD FRAME
MOVE
MOVE
GO
GO
GO
OK
OK
OKOKOK
00:00/
00:15
OK
GO
Edycja zdjęć (ADD FRAME / BLACK & WHITE / SEPIA / Q)
d Ustaw wielkość i położenie zdjęcia.
acbdSłuży do ustawienia położenia zdjęcia.
Przycisk zoom Służy do ustawienia wielkości zdjęcia.
e Naciśnij Z.
f Wybierz [NEW FILE] i naciśnij Z.
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY] i po zapisaniu obrazu aparat powraca do trybu
odtwarzania.
Uwaga
•
Funkcje [BLACK & WHITE], [SEPIA], [Q] i [ADD FRAME] są niedostępne w następujących
przypadkach:
Sekwencji wideo, zdjęć poddanych edycji komputerowej, zdjęć wykonanych innym
aparatem oraz w przypadku niewystarczającej ilości miejsca na karcie.
•
Po dodaniu ramki zdjęcie zapisywane jest w rozdzielczości 1584 x 1056. Dodanie ramki do
zdjęcia wykonanego w rozdzielczości SQ2 spowoduje, że będzie odznaczać się ono większą
ziarnistością.
Edycja sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia tworzenie indeksów i edytowanie sekwencji wideo.
INDEX
9 klatek wybranych z sekwencji wideo wyświetlonych jest jako indeks i zapisanych jako zdjęcie.
g
EDIT
Wybierz zdjęcie za pomocą przycisku
Tworzenie indeksu
• W przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, przed
powrotem do ekranu [EDIT] wyświetlany jest ekran ostrzegawczy.
1
2
»Tworzenie indeksu« (str. 39)
Funkcja ta umożliwia wybieranie części sekwencji wideo.
g
»Edycja sekwencji wideo« (str. 40)
n
i wyświetl górne menu.
Główne menu [MODE MENU] [EDIT] [INDEX]
Wybierz pierwszą klatkę indeksu i
Z
naciśnij
a :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo.
c :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
d :Wyświelanie kolejnej klatki. Sekwencję wideo można
b :Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo można
Podobnie jak w pkt 1, wybierz ostatnią klatkę
z części, którą chcesz zachować i naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
• Aby wybrać inne klatki, wybierz [RESET] i naciśnij Z. Powtórz
procedurę od pkt 1.
• Aby anulować funkcję edycji, wybierz [CANCEL] i naciśnij Z.
Wybierz [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij Z.
NEW FILEZapisuje sekwencję wideo poddaną edycji jako nową sekwencję.
OVERWRITE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji pod tą samą nazwą, co plik oryginalny.
•Wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po zapisaniu sekwencji wideo poddanej edycji jako nowej
sekwencji lub zastąpieniu sekwencji oryginalnej aparat powraca do trybu odtwarzania.
Oryginalna sekwencja wideo nie jest zapisywana.
Uwaga
•
Nie można wybrać opcji [NEW FILE] w przypadku niewystarczającej ilości miejsca w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
•
Proces edycji dłuższych sekwencji wideo jest bardziej czasochłonny.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Z
.
SELECTGO
SELECT
INDEX
OK
RESET
CANCEL
GO
00:00
00:15
00:00/00:15
GO
GO
EDIT
OK
RESET
CANCEL
GO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
40 PL
Wyświetlanie szczegółowych informacji
’0505. . 0808
.
30 15
:3030
100
-
0005
HQ
10
5
+2.0
2816
2112
SIZE : :
5
100
-
0005
HQ
10
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
na temat fotografowania
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie na monitorze szczegółowych informacji na temat fotografowania przez
około 3 sekundy w trybie odtwarzania. Wyświetlane informacje opisane są szerzej w części »Wskazania
monitora« (str. 8).
Główne menu [INFO]
• Przy każdym wybraniu funkcji [INFO] z górnego menu, ekran informacji jest odpowiednio włączany
lub wyłączany.
0005
2816
10
30 15
2112
+2.0
HQ
100
SIZE
Kiedy funkcja [INFO] jest włączonaKiedy funkcja [INFO] jest wyłączona
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
0005
30 15
10
HQ
30
100
Uwaga
•
Kiedy funkcja [INFO] jest włączona a zdjęcie zostało zrobione innym aparatem, wyświetlone
zostaną tylko informacje na temat daty i godziny, numeru kadru oraz wartości wskaźnika baterii.
Ochrona zdjęć
Zalecamy ochronę istotnych dla siebie zdjęć, aby uniknąć ich przypadkowego skasowania. Chronione
zdjęcia nie mogą być usunięte poprzez funkcję kasowania pojedynczych zdjęć oraz kasowania wszystkich
zdjęć, lecz są one usuwane razem ze wszystkimi danymi podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie do ochrony i wyświetl górne menu.
Główne menu [0]
• Przy każdym wybraniu opcji [0] z górnego menu, ochrona
jest odpowiednio włączana lub wyłączana.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
5
Odtwarzanie
Wskazanie wyświetlane, gdy
zdjęcie jest chronione.
PL 41
Kopiowanie zdjęć na kartę (BACKUP)
Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować (wykonać kopię zapasową) na
kartę. Kopiowanie na kartę danych zapisanych w pamięci wewnętrznej nie powoduje ich skasowania.
Do korzystania z funkcji kopii zapasowej potrzebna jest karta. Należy włączyć
aparat z włożoną kartą.
Główne menu [MODE MENU] [CARD] [BACKUP]
•W : Główne menu [SETUP] [BACKUP]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej są kopiowane na kartę
Uwaga
•
W przypadku niewystarczającej ilości pamięci wewnętrznej wyświetlony jest ekran [CARD
FULL], a kopiowanie jest anulowane.
•
Przy migającym wskazaniu f nie można wykonywać kopii zapasowych zdjęć z powodu
niewystarczającego stanu naładowania baterii.
•
W przypadku rozładowania baterii w trakcie kopiowania, może dojść do uszkodzenia lub utraty
danych. Zalecamy korzystanie z zasilacza sieciowego.
•
Nigdy nie zdejmować pokrywy karty, wyjmować baterii lub odłączać zasilacza w trakcie
kopiowania, ponieważ może to spowodować awarię pamięci wewnętrznej lub karty.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
5
Kasowanie obrazów
Funkcja ta kasuje zapisane obrazy. Mogą być one kasowane pojedynczo bądź tez można w jednej
operacji skasować wszystkie obrazy znajdujące się w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie pamięci.
Odtwarzanie
•Jeżeli chcesz skasować zdjęcia z pamięci wewnętrznej, nie wkładaj karty do aparatu.
•Włóż kartę, jeżeli chcesz skasować zdjęcia na niej zapisane.
Uwaga
•
Nie ma możliwości skasowania zdjęć chronionych. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć,
należy najpierw anulować dla nich funkcję ochrony.
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. Przed skasowaniem należy
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
zdjęć« (str. 41).
g
»Ochrona
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
•Wyświetlony zostanie ekran [S ERASE].
g»Korzystanie z przycisków bezpośrednich« (str. 13),
»Odtwarzanie zdjęć« (str. 35)
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
2
•Zdjęcie zostanie skasowane i nastąpi wyjście z menu.
42 PL
Kasowanie obrazów
Kasowanie wszystkich zdjęć
Funkcja ta umożliwia skasowanie wszystkich zdjęć w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• Skasowane zostaną wszystkie zdjęcia.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Formatowanie
Funkcja ta umożliwia wykonanie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty. Formatowanie
przygotowuje kartę na odbieranie danych.
•Jeżeli chcesz sformatować pamięć wewnętrzną, nie wkładaj karty do aparatu.
•Jeżeli chcesz sformatować kartę, włóż ją do aparatu.
• Przed użyciem karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która była sformatowana na
komputerze, należy ją najpierw sformatować w aparacie.
Podczas formatowania karty kasowane są z niej wszystkie dane łącznie z obrazami, które były
chronione. Przed sformatowaniem należy zapisać istotne dane lub przenieść je do komputera.
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)]
[MEMORY FORMAT (FORMAT)]
•W : Główne menu [SETUP] [MEMORY FORMAT (FORMAT)]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• W czasie formatowania karty wyświetlony jest pasek [BUSY].
Uwaga
•
Podczas formatowania nie należy podejmować żadnych z
wymienionych poniżej działań, gdyż mogą one doprowadzić do
uszkodzenia karty.
Nie należy: otwierać pokrywy komory baterii / karty,
podłączać lub odłączać zasilacza sieciowego (niezależnie od tego, czy w aparacie są
umieszczone baterie, czy nie).
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
<
MEMORY FORMAT
CAUTION ERASING ALL
YES
NO
SELECT
GO
6
Ustawienia
OK
Zapis ustawień aparatu (ALL RESET)
Dzięki tej funkcji można zdecydować, czy zapisać bieżące ustawienia aparatu po wyłączeniu zasilania.
Poniżej opisane zostały ustawienia, na które ma wpływ funkcja [ALL RESET]. Ustawienie [ALL RESET]
([ON] / [OFF]) ma wpływ na wszystkie tryby. Działa ono niezależnie od tego, czy aparat jest w trybie
fotografowania lub odtwarzania.
ON (włączone)
Po wyłączeniu zasilania aparat powraca do domyślnych ustawień fabrycznych
(ustawienia wstępne).
PL 43
Zapis ustawień aparatu (ALL RESET)
Przykład: Przy ustawieniu funkcji [ALL RESET] na [ON], gdy [K] jest zmienione na [SQ1], [K]
OFF
•W : Główne menu [SETUP] [ALL RESET]
Wybierz [OFF] lub [ON] i naciśnij Z.
1
powraca do ustawienia fabrycznego ([HQ]) po ponownym włączeniu aparatu.
Ustawienia wykonane przed wyłączeniem zasilania zostają zachowane.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [ALL RESET]
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Uwaga
•
Ustawienia n a zakładce [SETUP] w [MODE MENU] ([ALL RESET], [W] itd.) zostają zapisane,
kiedy ustawienie [ALL RESET] jest włączone [ON].
( Funkcje powracają do ustawień domyślnych, kiedy ustawienie
[ALL RESET] jest włączone [ON].
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
F0.0
FLASH MODEAUTO
&OFF
jOFF
SCENE SELECTo
6
DIGITAL ZOOMOFF
KHQ
WBAUTO
INFOOFF
Ustawienia
str. 30
str. 28
str. 28
str. 32
str. 25
str. 27
str. 18
str. 31
str. 41
Zmiana języka wyświetlacza
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe
komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [W]
• W : Główne menu [SETUP] [W]
Wybierz język i naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
Aby ustawić liczbę języków
→
Możesz dodać inne języki za pomocą załączonego
oprogramowania OLYMPUS Master. Szczegółowe informacje
na ten temat dostępne są w pomocy online oprogramowania
OLYMPUS Master.
44 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECTGO
OK
Wybór ekranu powitalnego (PW ON SETUP)
SELECTGOGO
OK
CANCEL
Możesz wybrać ekran, jaki będzie wyświetlany przy włączaniu aparatu. Możesz również zdefiniować
ulubione zdjęcie, które będzie wyświetlane na ekranie.
SETUP)« (str. 45)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PW ON SETUP]
• W : Główne menu [SETUP] [PW ON SETUP]
Wybierz [OFF], [1] lub [2] i naciśnij
1
przycisk
OFF Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.
1Wyświetlane jest zdjęcie.
2Wyświetlane jest zdefiniowane zdjęcie. W przypadku braku
Z
.
zdefiniowanych zdjęć, ekran będzie pusty.
g
»Definiowanie ekranu powitalnego (SCREEN
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
ALL RESET
CAMMEM
PIC
PW ON SETUP
REC VIEW
FILE NAME
SETUP
OFF
1
2
Definiowanie ekranu powitalnego (SCREEN SETUP)
Możesz zdefiniować ulubione zdjęcie, które będzie wyświetlane na ekranie po włączeniu zasilania.
Zdefiniuj zdjęcie zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Aby wyświetlić zdefiniowane zdjęcie,
wprowadź ustawienia w menu [PW ON SETUP].
SETUP)« (str. 45)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN SETUP]
• Jeżeli zdjęcie już zdefiniowano, wyświetlony zostanie ekran [IMAGE EXISTING] z pytaniem,
czy chcesz anulować aktualnie zdefiniowane zdjęcie i zdefiniować nowe. Aby zdefiniować nowe
zdjęcie, wybierz [RESET] i naciśnij
Wybierz zdjęcie do zdefiniowania i naciśnij
1
Z
.
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
• Po zarejestrowaniu zdjęcia ekran powróci do menu.
Uwaga
•
Nie można zdefiniować zdjęcia lub klatki sekwencji wideo, których
odtworzenie w aparacie nie jest możliwe.
g
»Definiowanie ekranu powitalnego (SCREEN
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Z. Jeżeli wybierzesz opcję [KEEP], ekran powróci do menu.
SCREEN SETUP
SET AS PW ON SCREEN
OK
CANCEL
SELECT
CANCEL
SELECT
CANCEL
GO
6
Ustawienia
OK
OK
EN 45
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć (REC VIEW)
Użytkownik może zdecydować, czy wyświetlać wykonane zdjęcie na monitorze.
ON
Wyświetlanie zdjęcia podczas jego zapisu. Funkcja ta umożliwia szybkie sprawdzenie właśnie
zrobionego zdjęcia. Podczas przeglądania tego zdjęcia, aparat jest gotowy do pracy.
OFF
Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest wyświetlane. Funkcja ta umożliwia przygotowanie
następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [REC VIEW]
Wybierz [OFF] lub [ON] i naciśnij Z.
1
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Ponowne tworzenie nazwy pliku (FILE NAME)
Aparat automatycznie tworzy nazwy plików i
folderów dla zapisywanych obrazów. Pliki mogą
być ponumerowane od 0001 do 9999, a foldery od
100 do 999. Przykłady znajdują się poniżej.
Nie można wybrać dwóch ustawień: [RESET] i
[AUTO]. Wybierz ustawienie najlepsze podczas
przenoszenia zdjęć na komputer.
6
RESET
Numer pliku oraz folderu jest ponownie nastawiany po każdym włożeniu karty do aparatu.
Numer folderu ponownie ustawia się na 100 a numer pliku na 0001. Metoda ta jest przydatna
podczas grupowania plików na różnych kartach.
AUTO
Nawet po włożeniu nowej karty, numery folderu i pliku są zachowywane z poprzedniej karty,
Ustawienia
aby taki sam numer pliku nie został użyty na różnych kartach. Ułatwia to zarządzania wieloma
kartami. Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
numerami.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME]
Wybierz [RESET] lub [AUTO] i naciśnij Z.
1
Uwaga
•
Kiedy wykonane zostanie zdjęcie 9999, kolejne zdjęcie jest oznaczane numerem 0001 i zmienia
się numer folderu.
•
Kiedy numery folderów i plików osiągną swe najwyższe wartości (999/9999), nie można zapisać
już więcej zdjęć na karcie, nawet jeśli nie jest ona zapełniona. Nie można zapisać już żadnych
zdjęć. Wymień kartę.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Miesiąc: styczeń – wrzesień = 1 – 9,
październik = A, listopad = B, grudzień = C
Miesiąc
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
(1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku
(0001 – 9999)
46 PL
Sprawdzanie funkcji przetwarzania obrazów
SELECT
GO
OK
(PIXEL MAPPING)
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD (analizatora obrazu)
i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się przeprowadzenie
tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęcia należy odczekać minutę, aby zapewnić
odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PIXEL MAPPING]
Kiedy wyświetli się [START], naciśnij Z.
1
• Podczas mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po
zakończeniu mapowania pikseli ekran powróci do menu trybów.
Uwaga
•
Jeżeli podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli aparat
zostanie przez przypadek wyłączony, należy rozpocząć opisaną
procedurę ponownie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
PIXEL MAPPING
CAM
s
PIC
X
MEM
SETUP
START
Regulacja jasności monitora
Funkcja ta umożliwia odpowiednie dostosowanie jasności monitora, aby ułatwić przeglądanie obrazu.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [s]
• W : Główne menu [SETUP] [s]
Patrząc na monitor wyreguluj jasność
1
obrazu, a po dokonaniu regulacji naciśnij
•Naciśnięcie a powoduje rozjaśnienie monitora, a naciśnięcie
c powoduje jego przyciemnienie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
Z
.
s
6
Ustawienia
OK
SELECT
SELECTGO
OK
GO
PL 47
Ustawianie daty i godziny
Funkcja ta pozwala na ustawienie daty i godziny. Data i godzina zapisywana jest przy każdym zdjęciu i
używana przy tworzeniu nazw plików.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [X]
• W : Główne menu [X]
Naciśnij
1
przedstawionych formatów daty: [Y-M-D]
ac
i wybierz jeden z
(Year / Month / Day, rok / miesiąc / dzień),
[M-D-Y] (Month / Day / Year, miesiąc / dzień /
rok), [D-M-Y] (Day / Month / Year, dzień /
miesiąc / rok) i naciśnij
•Przejdź do ustawień roku.
• Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i godziny,
gdy wybrany jest format [Y-M-D].
Naciśnij
2
aby przejść do ustawienia miesiąca.
• Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij b.
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili
3
ustawienia daty i godziny.
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla
6
Naciśnij Z.
4
• Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu
Uwaga
Ustawienia
•
•
ac
, aby ustawić rok i naciśnij d,
przykładu, 2 po południu będzie wyświetlana jako 14:00.
pojawi się wskazanie 00 sekund.
Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat
pozostanie bez baterii przez około 3 dni. Ustawienie zostanie skasowane szybciej, jeśli baterie
umieszczono w aparacie jedynie na krótki okres przed ich wyjęciem. Przed wykonaniem
ważnych zdjęć sprawdzić, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
W przypadku skasowania ustawień daty i godziny, przy następnym włączeniu aparatu na
monitorze zostanie wyświetlone ostrzeżenie.
d
.
g
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
SELECT
SELECT
»Kody błędów« (str. 65)
X
2005
YMD
00 00
SET
X
2005
00 00
SET
.
01 01
:
.
01 01
:
GO
GO
.
OK
.
OK
48 PL
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji bezpośredniego drukowania
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można
bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do drukarki,
wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być wykonana. Można
również wydrukować zdjęcia wykorzystując dane rezerwacji wydruku.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 53)
W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
STANDARD
Po wybraniu na ekranie ustawień (str. 49 do str. 52) pozycji [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane
zgodnie z tymi ustawieniami. Bardziej szczegółowe informacje na temat standardowych ustawień
drukowania można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub należy o nie spytać producenta drukarki.
Drukowanie zdjęć
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB podłącz aparat do drukarki kompatybilnej z
PictBridge. Podstawową metodę drukowania pojedynczego zdjęcia opisano poniżej. Jedna odbitka
wybranego zdjęcia zostanie wydrukowana przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku
nie będą wydrukowane.
1
– Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge posiadają ustawienie wydruku standardowego.
Uwaga
•
Przy drukowaniu zdjęć zalecamy korzystanie z zasilacza sieciowego. W przypadku korzystania
z baterii należy sprawdzić, czy jest ona w pełni naładowana. Jeżeli aparat przestanie działać
podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć działać nieprawidłowo lub można
utracić dane obrazu.
•
Nie ma możliwości drukowania sekwencji wideo.
•
Gdy do aparatu jest podłączony kabel USB, nie przechodzi on w stan uśpienia.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej drukarki.
Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
Włącz drukarkę i podłącz jedną końcówkę kabla USB do portu
USB drukarki.
• Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji
obsługi.
7
Drukowanie zdjęć
EN 49
PRINT
MORE
SELECT
SINGLE PRINT
100
-
0005
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Podłącz kabel USB do wejścia USB w
2
aparacie fotograficznym.
• Aparat włączy się automatycznie.
• Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze
aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju
połączenia USB.
Wybierz [PRINT] i naciśnij Z.
3
• Na monitorze aparatu wyświetli się komunikat [ONE MOMENT] i rozpocznie się
nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem a drukarką. Następnie na monitorze aparatu
wyświetli się ekran [PRINT MODE SELECT]. Wprowadź ustawienia wydruku korzystając z
opcji wyświetlanych na ekranie aparatu.
Wybierz [PRINT] i naciśnij Z.
4
•Wyświetlony zostanie ekran [PRINTPAPER].
Naciśnij Z bez zmieniania ustawień [SIZE]
5
lub [BORDERLESS].
•Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie jest wyświetlany, powróć do
pkt 6 powyższej procedury.
Naciśnij bd, aby wybrać zdjęcie do wydruku
6
i naciśnij
•Wyświetlany jest ekran [PRINT].
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
7
• Rozpocznie się drukowanie.
• Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran [PRINT
MODE SELECT].
Z
.
Pokrywa złączy
( Anulowanie drukowania
Naciśnięcie przycisku Z podczas transferu danych do wydruku
7
powoduje wyświetlenie na monitorze aparatu ekranu pozwalającego
określić, czy drukowanie ma być kontynuowane, czy też anulowane. Aby
anulować drukowanie, wybierz [CANCEL] i naciśnij
Gdy wyświetlany jest ekran [PRINT MODE
8
SELECT], naciśnij strzałkę
•Wyświetlony zostanie komunikat.
Odłącz kabel USB od aparatu.
Drukowanie zdjęć
9
• Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
10
Z
.
b
.
Uwaga
•
Przy trybie [USB] ustawionym na [PC], ekran [PRINT MODE
SELECT] nie jest wyświetlany w pkt 4. Odłącz kabel USB i powtórz procedurę od pkt 1.
Złącze USB
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
PRINTPAPER
SIZE
STANDARDSTANDARD
CANCEL
SELECT
SELECT
SINGLE PRINT
SINGLE PRINT
PRINT MODE SELECT
EXIT
BORDERLESS
SELECT
100
PRINT
PRINT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
MORE
MORE
GO
GO
GO
OK
OK
0005
OKOKOK
OK
50 PL
PRINT
MORE
SELECT
100
-
0005
2
CANCEL
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Inne tryby i ustawienia drukowania
Oprócz trybu podstawowego użytkownik ma do wyboru wiele innych trybów drukowania. Nawet w tym
samym trybie można ustawić obramowanie lub format papieru. Poniżej opisane zostały odpowiednie
działania.
Wybór trybu drukowania
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL PRINT
PRINT ORDER
Drukowanie wybranego zdjęcia.
Drukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Drukowanie jednego zdjęcia w wielu formatach układu.
Drukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Drukowanie zdjęć zgodnie z danymi rezerwacji do
wydruku. Jeśli nie wykonano rezerwacji,
opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 53)
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
Wskazania dotyczące
drukowania
GO
OK
Ustawienia papieru
Na ekranie [PRINTPAPER] wybierz format i obramowanie papieru.
SIZE
BORDERLESS
OFF ( )
ON (o)
PICS / SHEET
Uwaga
•
Wybieranie formatów papieru dostępnych w drukarce.
Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W trybie
[MULTI PRINT] nie można wybrać obramowania.
Zdjęcie jest drukowane w ramce.
Wydrukowane zdjęcie wypełnia całą stronę.
Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
drukowanych kopii zależy od drukarki.
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
PRINTPAPER
SIZE
STANDARDSTANDARD
CANCEL
BORDERLESS
SELECT
GO
OK
7
Drukowanie zdjęć
Wybór zdjęcia do wydruku
Naciśnij bd, aby wybrać zdjęcie do wydruku. Wyboru można także
dokonać za pomocą przycisku zoomu i ekranu indeksu.
PRINT
SINGLE PRINT
MORE
Drukowanie jednej kopii obrazu.
Służy do dokonania rezerwacji do wydruku.
Wyświetlana jest ikona rezerwacji do wydruku.
Ustawianie liczby wydruków oraz innych danych
związanych z drukowaniem.
Wyświetlana jest ikona
rezerwacji do wydruku.
100
SELECT
SELECT
CANCEL
CANCEL
PRINT
PRINT
MORE
MORE
0005
PL
OKOKOK
51
GO
OK
SET
SELECT
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Ustawianie ilości wydruków i danych drukowania
<
×Służy do ustawiania liczby wydruków. Istnieje
DATE (X)
FILE NAME ()
możliwość ustawienia maks. 10 odbitek.
Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z naniesioną data i godziną.
Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z naniesioną nazwą pliku.
DATE
FILE NAME
SELECT
SELECT
PRINT INFO
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
SET
Działanie w przypadku wyświetlenia kodu błędu
Jeśli podczas ustawiania wydruku bezpośredniego lub podczas procedury drukowania wyświetlony
zostanie kod błędu, zapoznaj się z poniższą tabelą. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi drukarki.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z tuszem w
W drukarce zaciął się papier.Usuń zablokowane arkusze
W drukarce wyjęto kasetę z
papierem lub zmieniono jej
konfigurację.
Wystąpił problem z drukarką i /
lub aparatem.
Odłącz aparat i podłącz go
poprawnie raz jeszcze.
drukarce.
papieru.
Po wykonaniu ustawień w
aparacie nie należy zmieniać żadnych parametrów w drukarce.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź ją i
usuń przyczynę usterki.
GO
GO
OK
OK
52 PL
Ustawienia drukowania (DPOF)
Rezerwacja zdjęć do wydruku
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie danych wydruku (liczby odbitek oraz informacji o
dacie i godzinie) razem ze zdjęciami, które zostały zarejestrowane na karcie pamięci.
Tylko zdjęcia zapisane na karcie mogą być rezerwowane do wydruku. Włóż do aparatu kartę z
zapisanymi zdjęciami przed rezerwowaniem zdjęć do wydruku.
Mając tak zapisane dane rezerwacji wydruku można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć zarówno
korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak również w laboratoriach fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF jest formatem używanym do automatycznego zapisania
informacji o wydruku z aparatu fotograficznego. Zdjęcia można drukować automatycznie, w domu lub
zakładzie fotograficznym, dzięki zapisaniu na karcie jakie zdjęcia drukować i w jakiej liczbie odbitek.
Zdjęcia zapisane razem danymi rezerwacji do wydruku można wydrukować korzystając z następujących
procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć bezpośrednio z karty zawierającej dane rezerwacji do wydruku
bez korzystania z pośrednictwa komputera osobistego. Więcej szczegółów na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również
adapter karty PC.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w zakładzie
fotograficznym. W tym celu należy wcześniej skopiować zdjęcia na kartę.
g
»Kopiowanie zdjęć na kartę (BACKUP)« (str. 42)
WSKAZÓWKI
Zależności pomiędzy wydrukami, a trybem zapisu wybranym przy fotografowaniu
•
Rozdzielczość komputera / drukarki generalnie określana jest liczbą punktów (pikseli) na cal
kwadratowy (dpi). Zwiększenie wartości dpi podczas drukowania spowoduje lepszy wydruk.
Jednakże, ponieważ rozdzielczość obrazu nie została zmieniona, odbitka będzie mniejsza.
Można zwiększyć odbitkę, ale spowoduje to, że obraz będzie ziarnisty.
Aby drukować duże zdjęcia o wysokiej jakości, należy w trybie zapisu ustawić jak największą
rozdzielczość podczas wykonywania zdjęć.
g
»Tryb zapisu« (str. 18)
Uwaga
•
Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
•
Jeśli karta zawiera rezerwację DPOF ustawioną przez inne urządzenie, wprowadzenie
rezerwacji tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Jeśli na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, nie można wprowadzić danych
rezerwacji do wydruku. W takich przypadkach wyświetlany jest komunikat [CARD FULL] – karta
jest pełna.
•
Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nawet jeśli zdjęcie pojawia się z komunikatem [PICTURE ERROR], można zarezerwować je do
wydruku. W takim przypadku ikona rezerwacji do wydruku (
pełnowymiarowym podglądzie zdjęcia na monitorze aparatu. Jednakże
wyświetlaniu indeksu, aby upewnić się, czy zdjęcie zostało zarezerwowane do wydruku.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
•
Rezerwacji do wydruku może zabrać trochę czasu, kiedy dane są zapisywane na kartę.
<
) nie pojawi się przy
<
pojawia się też przy
PL 53
7
Drukowanie zdjęć
Ustawienia drukowania (DPOF)
SELECTGOGO
OK
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Sposób zastosowania [<] w wybranych obrazach jest pokazany poniżej. Ustawienia wykonać zgodnie z
instrukcją obsługi.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
• Nie można rezerwować zdjęć do wydruku z n.
• Jeśli dane są już zapisane na karcie, pojawia się ekran [< PRINT ORDER SETTING], gdzie
można je ponownie ustawić dane lub zatrzymać.
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wybierz zdjęcie do wydruku i naciśnij Z.
2
Wybierz [SINGLE PRINT].
3
•Następuje ustawienie liczby drukowanych
odbitek na 1 i powrót do pkt 2.
• Za pomocą tego ekranu można wykonać następujące
ustawienia:
MOREUstawianie ilości wydruków i danych dotyczących
CANCEL Anulowanie rezerwacji do wydruku wyświetlonego
ENDWyjście z funkcji rezerwacji do wydruku.
Rezerwacja została wykonana. Naciśnij Z.
4
•Wyświetlone zostaje menu rezerwacji do wydruku
7
Wybierz [END].
5
•Wyświetlany jest ekran [< PRINT ORDER]. Naciskaj b, aby powrócić do ekranu
drukowania.
zdjęcia.
g»Ponowne nastawianie danych rezerwacji
do wydruku« (str. 55)
pojedynczych zdjęć.
odtwarzania.
g
Wskazania
dotyczące
obsługi
»Korzystanie z menu« (str. 14)
PRINT ORDER
SELECT
SELECT
CANCEL
SINGLE PRINT
CANCEL
Menu rezerwacji do wydruku
pojedynczych zdjęć
OK
OK
GO
MOREEND
Rezerwacja wszystkich kadrów do wydruku
Służy do rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Można ustawić liczbę odbitek lub
Drukowanie zdjęć
wydrukować datę i godzinę wykonania danego zdjęcia.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
Wybierz [U] i naciśnij Z.
1
Wybierz [<x] (liczba odbitek) lub [X]
2
(data / czas) i naciśnij
.
d
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
U
0
DATE
SELECT
Ekran rezerwacji do wydruku
SET
wszystkich zdjęć
54 PL
GO
OK
Ustawienia drukowania (DPOF)
’0505
.0808
.
30 15
:
30 30
HQ
2
OK
SELECT
GO
Wykonać wszystkie ustawienia.
3
( Ustawianie liczby odbitek
Wybierz liczbę odbitek i naciśnij Z.
a :Zwiększa liczbę odbitek.
c : Zmniejsza liczbę odbitek.
U
SELECTGO
0
OK
( Ustawianie opcji drukowania daty / godziny
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia mają naniesioną datę fotografowania.
TIME Wszystkie zdjęcia mają naniesioną godzinę fotografowania.
Po ustawieniu ilości odbitek oraz danych
4
drukowania dotyczących daty / godziny,
naciśnij
rezerwacji do wydruku.
• Ikona < zostaje wyświetlona na obrazie.
•Wyświetlany jest ekran [< PRINT ORDER]. Naciskaj b, aby
Z
, aby zakończyć wykonywanie
powrócić do ekranu odtwarzania.
Ikona rezerwacji do wydruku
HQ
30 15
30 30
OK
SELECT
SELECT
GO
GO
OK
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
Funkcja ta umożliwia ponowne nastawienie danych rezerwacji do wydruku dla zdjęć zapisanych na karci e.
Można ponownie nastawić wszystkie dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych
zdjęć.
(
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wszystkich zdjęć
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
1
•Jeśli na karcie nie ma zapisanych danych rezerwacji do wydruku,
ekran [< PRINT ORDER SETTING] nie zostanie wyświetlony.
•Naciśnij b, aby powrócić do ekranu odtwarzania.
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wybranego
zdjęcia
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
g
»Korzystanie z menu« (str. 14)
GO
OK
7
Drukowanie zdjęć
Wybierz [KEEP] i naciśnij Z.
1
•Jeśli na karcie nie ma zapisanych danych rezerwacji do wydruku, ekran [< PRINT ORDER
SETTING] nie zostanie wyświetlony.
PL
55
’0505
.0808
.
30 15
:
30 30
HQ
2
OK
SELECT
GO
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wybierz [<] i naciśnij Z.
2
Wybierz zdjęcie z rezerwacją, która ma zostać
3
anulowana, a następnie naciśnij
•Wyświetlony zostaje ekran rezerwacji do wydruku
pojedynczych zdjęć.
Wybierz [CANCEL].
4
• Dane rezerwacji do wydruku są anulowane, a obraz powraca
do pkt. 3
Po zakończeniu ponownego nastawiania
5
danych rezerwacji do wydruku, naciśnij
Wybierz [END].
•Wyświetlany jest ekran [< PRINT ORDER]. Naciskaj b, aby
powrócić do ekranu odtwarzania.
Z
.
30 15
SELECT
SELECT
Z
.
SINGLE PRINT
CANCEL
30 30
GO
GO
MOREEND
HQ
OK
OK
Transfer
Po podłączeniu aparatu do komputera poprzez znajdujący się w komplecie kabel USB można przenosić
obrazy z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Przed przystąpieniem do tych działań należy przygotować poniższe elementy.
OLYMPUS Master CD-ROMKabel USBKomputer z portem USB
8
Podłączanie aparatu
do komputera
56 PL
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Mastergstr. 58
Podłącz aparat do komputera korzystając z kabla USBgstr. 60
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Mastergstr. 61
Pobierz pliki do komputeragstr. 62
Odłącz aparat od komputeragstr. 62
Transfer
WSKAZÓWKI
Przeglądanie i edycja pobranych zdjęć
→
Aby edytować zdjęcia przy użyciu programów graficznych, należy je najpierw przenieść do
komputera. W przypadku niektórego oprogramowania, pliki obrazów mogą zostać
uszkodzone, jeśli są poddawane edycji (np. obracanie) w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Jeśli nie można pobrać danych z aparatu za pomocą kabla USB
→
Pliki obrazów z karty xD-Picture Card można skopiować za pomocą opcjonalnego adaptera
karty PC. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronie internetowej Olympus pod
adresem podanym z tyłu niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga
•
Przy podłączaniu aparatu do komputera zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego
(sprzedawany oddzielnie). W przypadku korzystania z baterii należy sprawdzić, czy jest ona w
pełni naładowana. Aparat nie wyłącza się automatycznie, kiedy jest podłączony do komputera
(komunikuje się z komputerem). Gdy baterie wyczerpią się, aparat może automatycznie
przestaje działać. Może to spowodować nieprawidłowe działanie komputera, jak również może
nastąpić utrata przenoszonych plików.
•
Nie należy wyłączać aparatu podłączonego do komputera. Może to spowodować awarię
komputera.
•
Jeśli aparat jest podłączony do komputera osobistego poprzez koncentrator USB, działanie
zestawu może być niestabilne w przypadku jakichkolwiek problemów z kompatybilnością
pomiędzy komputerem osobistym i koncentratorem. W takich przypadkach nie należy korzystać
z koncentratora i podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Aplikacja OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych cyfrowymi aparatami
fotograficznymi. Oprogramowania to umożliwia:
Zarządzanie zdjęciami
Pobieranie zdjęć z aparatu
fotograficznego lub nośnika danych
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Zdjęcia można prezentować w formie pokazu
slajdów oraz odtwarzać sekwencje wideo.
Można zarządzać zdjęciami przy użyciu chronologicznego
indeksu. Dany obraz można wyszukać na podstawie daty
lub słów kluczowych.
Edycja zdjęć
Można obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich wielkość.
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Można edytować zdjęcia wykorzystując
funkcję filtra oraz funkcje korekcji
Drukowanie zdjęć
Można drukować zdjęcia i tworzyć indeksy,
kalendarze, pocztówki.
Szczegółowe informacje na temat powyższych funkcji znajdują się w pliku »Pomoc« oraz
instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wykonywanie ujęć panoramicznych
Można komponować ujęcia panoramiczne przy użyciu
zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
PL 57
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, patrz
strona internetowa OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
( Środowisko operacyjne
Windows
System operacyjny Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Procesor Pentium III 500 MHz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 65536 kolorów lub więcej
Uwaga
•
Transfer danych jest gwarant owany tylko na komputerach z pre instalowanym systemem operacyjnym.
• Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP, należy
zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
• W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza
wersja) oraz Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
•Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie jest obsługiwane przez
wersje Windows XP Professional / Home Edition.
•Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 2000, jest ono obsługiwane przez wersję Windows
2000 Professional.
•
W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany automatycznie.
Macintosh
System operacyjny Mac OS 10.2 lub nowsza wersja
Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 32000 kolorów lub więcej
8
Uwaga
•
Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów Macintosh, które
są wyposażone we wbudowany port USB.
•
W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz
Safari 1.0 (lub nowsza wersja).
•
Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć zainstalowany
do komputera
nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie
lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Podłączanie aparatu
•Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•Wyłącz aparat
• Otwórz pokrywę karty aparatu
• Otwórz pokrywy komory baterii w aparacie.
Windows
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
• Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
•Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie wyświetlony, kliknij-dwukrotnie ikonę
»Mój komputer« i kliknij ikonę napędu CD-ROM.
58 PL
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Kliknij ikonę »OLYMPUS Master«.
2
• Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji QuickTime.
• Aplikacja Quick Time jest niezbędna do korzystania z
oprogramowania OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest
zainstalowana aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja),
okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. Przejdź do kroku 4.
Kliknij »Next« (Dalej) i zastosuj się do
3
instrukcji na ekranie.
• Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania,
zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Agree« (Akceptuję).
• Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
4
• Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk
»Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
• Gdy zostanie wyświetlone okno informacji o użytkowniku
(»User Information«) , wpisz nazwisko (»Name«) oraz nr
seryjny oprogramowania (»OLYMPUS Master Serial Number«).
Następnie wybierz kraj zamieszkania i przejdź dalej (»Next«).
Numer seryjny podany jest na etykiecie przyklejonej do pakietu
CD-ROM.
•Gdy wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX,
zapoznaj się z jego treścią i kliknij »Yes« (Tak).
• Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader,
z pytaniem, czy instalować tę aplikację Adobe Reader jest
potrzebny do przeglądania niniejszej instrukcji obsługi
OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana
aplikacja Adobe Reader, nie pojawia się wspomniane okno
instalacyjne.
Kliknij »OK«, aby zainstalować aplikację
5
Adobe Reader.
• Aby anulować instalację, kliknij »Cancel« (Anuluj). Przejdź do
pkt 7.
• Pojawi się okno instalacyjne Adobe Reader. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
6
• Pojawi się okno kończenia procesu instalacji. Kliknij »Finish« (Zakończ).
Na ekranie pytającym o natychmiastowe ponowne uruchomienie
7
systemu kliknij »OK«.
• Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
• Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
• Pojawi się okno CD-ROM.
•Jeśli okno CD-ROM nie zostanie wyświetlone, kliknij dwukrotnie ikonę
CD-ROM na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
8
Podłączanie aparatu
do komputera
PL 59
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer«
3
(Program instalacyjny).
• Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna działanie.
•Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania zapoznaj
się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) oraz »Agree« (Akceptuję),
aby kontunuować instalację.
• Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
Kliknij »Finish« (Zakończ).
4
•Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
Kliknij »Restart« (Ponowne uruchomienie).
5
• Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
• Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Podłączanie aparatu do komputera
Podłącz aparat do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB.
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
• Monitor jest wyłączony.
• Obiektyw jest schowany.
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
2
•Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie
się z dokumentacją dołączoną do komputera.
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do
3
złącza USB w aparacie.
• Aparat włączy się automatycznie.
• Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu
pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Wybierz [PC] i naciśnij Z.
4
8
Komputer rozpozna aparat jako nowe
5
urządzenie.
• Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, to komputer instaluje
oprogramowanie pozwalające na rozpoznawanie aparatu. W celu potwierdzenia
komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »dysk wymienny«.
•Macintosh
do komputera
Podłączanie aparatu
Pliki obrazu są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy wtedy ją
zakończyć i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
Pokrywa
złączy
Złącze USB
60 PL
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
1
»OLYMPUS Master«.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
•
Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pier wszy po zainstalowaniu,
przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe »Registration«
(Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
Macintosh
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
1
»OLYMPUS Master«.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
• Gdy aplikacja zostanie uruchomiona po raz pierwszy,
wyświetli się okno »User Information« (Informacje o
użytkowniku). Wprowadź swoje nazwisko w polu »Name«
oraz numer seryjny w polu »OLYMPUS Master Serial
Number« i wybierz swój kraj zamieszkania.
• Po oknie dialogowym »User Information« wyświetlone
zostanie okno dialogowe »Registration« (Rejestracja).
Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz
rejestracyjny.
( Główne menu aplikacji OLYMPUS Master
h
c
d
g
ef
c Przycisk »Transfer Images«
(Transfer obrazów)
Pobiera zdjęcia z aparatu fotograficznego
lub nośnika danych.
d Przycisk »Browse Images«
(Przeglądanie obrazów)
Wyświetla okno przeglądania zdjęć.
e Przycisk »Print Images«
(Drukowanie obrazów)
Wyświetla menu drukowania.
( Wyjście z programu OLYMPUS Master
Kliknij »Exit« (Wyjście) w menu głównym.
1
•Nastąpi zakończenie programu OLYMPUS Master.
f Przycisk »Create and Share«
(Twórz i dziel się z innymi)
Wyświetla menu edycji.
g Przycisk »Backup Images«
(Kopia zapasowa obrazów)
Tworzy kopie zapasowe obrazów.
h Przycisk »Upgrade« (Aktualizacja)
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji
aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
PL 61
8
Podłączanie aparatu
do komputera
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
Funkcja ta pozwala na zapisanie w komputerze zdjęć wykonanych aparatem cyfrowym.
•Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła
transferu.
Kliknij opcję »From Camera« (Z aparatu) .
2
• Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone zostaną
wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
Wybierz pliki obrazu i kliknij przycisk
3
»Transfer Images«.
•Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie
transferu.
Kliknij przycisk »Browse Images Now«
4
(Przeglądanie obrazów).
• Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie
przeglądania.
• Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie
»Browse« (Przeglądaj).
Uwaga
•
W trakcie przenoszenia zdjęć miga lampka odczytu karty. Gdy lampka miga nie należy
wykonywać żadnych z wymienionych poniżej działań.
• Nie otwieraj pokrywy karty aparatu.
• Nie otwieraj pokrywy komory baterii w aparacie.
• Nie podłączaj ani odłączaj zasilacza.
( Odłączanie aparatu od komputera
Po zakończeniu transferu zdjęć można odłączyć aparat od komputera.
Upewnij się, że lampka odczytu karty nie
8
1
świeci się.
Wykonaj odpowiednie kroki
2
przygotowawcze przed odłączeniem kabla
USB.
Windows 98SE
do komputera
1 Kliknij dwukrotnie ikon ę »Mój Komputer«, a następnie kliknij
Podłączanie aparatu
prawym przyciskiem myszy na ikonę wymiennego dysku,
aby wyświetlić menu.
2 W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona
jest na zasobniku systemowym.
2 Kliknij wyświetlony komunikat.
3Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego odłączenia sprzętu, kliknij »OK«.
Lampka odczytu karty
62 PL
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME«
(Bez nazwy). Przeciągnij ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
Uwaga
•
Windows Me / 2000 / XP Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać
wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane zdjęciowe z
aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne
usuwanie sprzętu
«
i odłącz kabel.
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master kliknij przycisk
1
»Browse Images« (Przeglądanie obrazów) .
•Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia do
2
przejrzenia.
• Aparat przechodzi do trybu przeglądania i
zdjęcie zostaje powiększone.
• Aby wrócić do głównego menu, kliknij »Menu«
w oknie przeglądania zdjęć »Browse«.
( Przeglądanie sekwencji wideo
W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na
1
miniaturę sekwencji wideo do przejrzenia.
• Okno przełączy się na tryb przeglądania i zostanie
wyświetlony pierwszy kadr sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie danej sekwencji
2
wideo, kliknij przycisk odtwarzania na
dole ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych elementów kontrolnych.
Miniatura
zdjęcia
8
Podłączanie aparatu
do komputera
123 4 5 6 7 8
PozycjaOpis
Suwak odtwarzaniaPrzesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
1
Czas odtwarzaniaPodaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
2
Przycisk odtwarzania /
3
pauzy
Przycisk cofania o kadrWyświetla poprzedni kadr.
4
Przycisk przesuwania o
5
kadr do przodu
Uaktywnia odtwarzanie sekwencji wideo. Podczas odtwarzania
pełni funkcję przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
PL 63
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
Przycisk StopZatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
6
Przycisk powtarzaniaOdtwarza sekwencję wideo w sposób powtarzalny.
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W sekcji tej
opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Print Images« (Drukowanie obrazów) .
•Wyświetlone zostanie menu drukowania.
Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
2
•Wyświetlone zostanie okno »Photo Print« (Wydruk zdjęć).
W oknie »Photo Print« kliknij »Settings«
3
(Ustawienia).
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki. Wybierz
odpowiednie ustawienia drukarki.
Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
4
• Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania,
zaznacz pole »Print Date« (Drukuj datę), a następnie wybierz
»Date« (Data) lub »Date & Time« (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i kliknij
5
»Add« (Dodaj).
• Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie podglądu
wydruku.
Ustaw liczbę kopii.
6
Kliknij »Print« (Drukuj).
8
7
• Rozpocznie się drukowanie.
• Aby powrócić do głównego menu, kliknij
»Photo Print«.
»Menu«
w oknie
do komputera
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w
komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Podłączanie aparatu
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego też możliwy jest transfer i
zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu kabla USB).
Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby podłączyć do niego aparat za pomocą kabla USB:
Windows
:Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Macintosh
:Mac OS 9.0 do 9.2 / X
64 PL
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Uwaga
•
W systemie Windows 98 / 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem
aparatu do komputera kablem USB, kliknij pliki z poniższych folderów na dołączonej płycie
CD-ROM OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu):\USB\INSTALL.EXE
•
Nawet jeśli kompute r posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może nie
działać poprawnie.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 lub starsze
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany oraz
samodzielnie składane komputery.
Rozwiązywanie problemów
Kody błędów
Wskazanie
monitora
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
CARD-COVER
OPEN
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Zapisywanie na tę kartę jest
zabronione.
Brakuje dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej i nie
można zapisać nowych danych.
Brakuje dostępnego miejsca na
karcie i nie można zapisać
nowych danych (np. rezerwacji
do wydruku, nowych zdjęć czy
kopii zapasowej danych z
pamięci wewnętrznej).
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może nie być ono
odtwarzane w tym aparacie.
Pokrywa karty jest otwarta.Zamknij pokrywę.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać
zabezpieczone (tylko do odczytu) na
komputerze. Przenieś zdjęcia do
komputera i anuluj ustawienie »readonly” (tylko do odczytu).
Włóż kartę, przenieś zdjęcia na kartę lub
skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed
skasowaniem, przenieś potrzebne
zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne
zdjęcia. Przed skasowaniem przenieś
potrzebne zdjęcia do komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera
żadnych zdjęć. Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za
pomocą oprogramowania do
przetwarzania obrazów. Jeśli nie można
tego zrobić, plik obrazu jest częściowo
uszkodzony.
PL 65
9
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Wskazanie
monitora
Y / M / D
g
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Gdy aparat jest używany po raz
pierwszy lub pozostaje bez
baterii przed dłuższy czas,
ustawienie daty i godziny
powraca do fabrycznych
ustawień domyślnych.
Bateria jest wyczerpana.Wymień baterie na nowe lub naładuj je.
Ustaw datę/godzinę.
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
SELECTGO
Dana karta nie może być
używana w tym aparacie lub nie
została sformatowana.
OK
• Sformatuj kartę lub wymień ją.
• Wybierz [POWER OFF] i naciśnij Z.
Włóż nową kartę.
• Wybierz [FORMAT] i naciśnij Z.
Zostaną skasowane wszystkie dane
znajdujące się na karcie.
Rozwiązywanie problemów
( Kroki przygotowawcze
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych.
Aparat jest wyłączony.Naciśnij włącznik POWER, aby włączyć aparat.str. 10
Baterie zostały
nieprawidłowo
umieszczone.
Bateria jest wyczerpana.Wymień baterie na nowe lub naładuj je.–
Niska temperatura ma
chwilowy wpływ na działanie
baterii.
Aparat znajduje się w trybie
uśpienia.
Aparat jest podłączony do
komputera.
( Fotografowanie
9
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia.
Bateria jest wyczerpana.Wymień baterie na nowe lub naładuj je.–
Aparat jest w trybie
Dodatek
odtwarzania.
Lampa błyskowa nie zdążyła
się naładować.
Aparat jest wyłączony.Naciśnij włącznik POWER.str.10
Pełna pamięć wewnętrzna
lub karta.
Umieść baterie prawidłowo w aparacie.–
Ogrzej baterie wkładając je na chwilę do kieszeni.–
Aktywuj aparat za pomocą przycisku migawki lub #.–
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do komputera.–
Naciśnij #, aby przejść do trybu fotografowania.str. 11
Zdejmij palec z przycisku migawki i następnie spróbuj
zrobić zdjęcie, gdy pomarańczowa lampka oraz
wskazanie
migać.
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub wymień kartę. Przed
skasowaniem przenieś potrzebne obrazy do
komputera.
# (ładowanie lampy błyskowej) przestaną
str. 28
str. 42
66 PL
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Bateria wyczerpała się
podczas wykonywania zdjęć
lub podczas zapisu obrazów
do pamięci wewnętrznej lub
na karcie. (Monitor wyłączył
się).
Skala pamięci jest pełna.Poczekaj, aż na skali pamięci pojawi się wolne
Wystąpił problem z kartą.Patrz »Kody błędów”.str. 65
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny.
Nastąpiła kondensacja pary
wodnej* wewnątrz aparatu.
Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Podczas fotografowania, na
monitorze pojawiają się
pionowe linie.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data.
Nie zostały wykonane
ustawienia daty / godziny.
Baterie zostały wyjęte z
aparatu na dłuższy czas.
Po wyłączeniu aparatu przywrócone zostały domyślne ustawienia fabryczne.
Funkcja [ALL RESET] jest
ustawiona na [ON].
Zdjęcie jest nieostre.
Obiekt jest zbyt blisko.Odsuń się od obiektu. Zdjęcia z odległości bliższej niż
Funkcja Autofocus nie może
ustawić ostrości.
Na obiektywie nastąpiła
kondensacja pary wodnej*.
Monitor wyłącza się.
Aparat znajduje się w trybie
uśpienia.
Lampa błyskowa nie działa.
Obiekt jest dobrze
oświetlony.
Ustawiona jest funkcja
fotografowania
sekwencyjnego.
Rejestrowana jest
sekwencja wideo.
Wymień baterie na nowe lub naładuj je. (Odczekaj, aż
migająca lampka odczytu karty wyłączy się.)
miejsce.
Wyłącz aparat, poczekaj, aż całkowicie wyschnie i
włącz go ponownie.
Wyreguluj jasność monitora za pomocą [s].str. 47
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi
przy wykonywaniu zdjęć.
Skierowanie aparatu w stronę jasnego obiektu
oświetlonego światłem słonecznym może
powodować pojawianie się pionowych linii na ekranie.
Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Ustaw datę / godzinę. Ustawienie zegara nie jest
fabrycznie zaprogramowane.
Jeśli aparat pozostaje bez baterii przez około 3 dni,
ustawienie daty i godziny jest anulowane. Ponownie
ustaw datę / godzinę.
Ustaw [ALL RESET] na [OFF].str. 43
20 cm przy najszerszym ustawieniu zoomu należy
wykonywać w trybie super makro.
Ustaw ostrość za pomocą blokady ostrości.str. 17
Wyłącz aparat, poczekaj, aż całkowicie wyschnie i
włącz go ponownie.
Naciśnij przycisk migawki lub #.–
Aby lampa błyskowa doświetliła jasno oświetlone
obiekty, ustaw ją w trybie [#].
Lampa błyskowa nie działa w trybie fotografowania
sekwencyjnego.
Ustaw funkcję [j] w górnym menu na [OFF].
Lampa błyskowa nie działa w trybie rejestrowania
sekwencji wideo. Wybierz tryb fotografowania inny niż n.
–
–
–
–
–
str. 48
str. 48
str. 28
–
str. 28
str. 32
str. 31
9
Dodatek
PL 67
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Ustawiony jest tryb super
makro.
Ustawiony jest tryb
panoramy.
Bateria szybko wyczerpuje się.
Aparat działa przy niskich
temperaturach.
Stan naładowania baterii nie
jest prawidłowo
wskazywany.
Wskaźnik stanu baterii na monitorze mruga w kolorze czerwonym.
Bateria jest wyczerpana.Wymień baterie na nowe lub naładuj je.–
* Kondensacja: Przy niskiej temperaturze powietrza para wodna zostaje gwałtownie ochłodzona i
zamienia się w krople wody.
Kondensacja pary wodnej następuje po przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do
ciepłego pomieszczenia.
Lampa błyskowa nie działa w trybie super makro.
Ustaw [&] na [OFF] lub [&].
Lampa błyskowa nie działa w trybie panoramy.str. 33
W niskich temperaturach spada sprawność działania
baterii. Ogrzej aparat wkładając go pod kurtkę lub
inne ubranie.
Gdy następują znaczne wahania w zużyciu energii,
aparat może wyłączyć się bez wyświetlania
ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii.
Wymień baterie na nowe lub naładuj je.
( Odtwarzanie wykonanych zdjęć
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Nie można odtworzyć zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej.
W aparacie jest karta.Gdy w aparacie jest karta odtwarzać można tylko
Zdjęcie jest nieostre.
Sfotografowano obiekt, który
jest nieodpowiedni dla
automatycznego ustawiania
ostrości (AF).
Aparat został poruszony w
momencie naciskania
przycisku migawki.
Obiektyw był zabrudzony.Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
9
Zdjęcie jest zbyt jasne.
Dodatek
Wybrano tryb wyłączenia
lampy błyskowej [#].
Centralna część
fotografowanego obiektu
jest zbyt ciemna.
Zdjęcie jest zbyt ciemne.
Lampa błyskowa została
zasłonięta palcem.
zdjęcia zapisane na karcie. Wyjmij kartę.
Ustaw ostrość za pomocą blokady ostrości.str. 17
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj
przycisk migawki.
Przy wolniejszych prędkościach migawki łatwo o
poruszenie aparatu. Wykonując zdjęcie [$] w trybie
scenerii nocnej lub przy słabym oświetleniu, korzystaj
ze statywu lub trzymaj aparat nieruchomo.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do
czyszczenia elementów optycznych. W przypadku
pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na
jego powierzchni utworzy się nalot.
Ustaw lampę błyskową w innym trybie niż [#].str. 28
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest
zbyt ciemna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu
zbyt jasno. W takich przypadkach ustaw korekcję
ekspozycji w stronę (–).
Trzymaj prawidłowo aparat i uważaj, by nie zasłonić
palcem lampy błyskowej.
str. 28
–
–
str. 21,
22
str. 17
str. 70
str. 30
str. 17
68 PL
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Fotografowany obiekt
znajdował się poza
zasięgiem błysku lampy.
Obiekt był zbyt mały i był
oświetlony od tyłu.
Wykorzystany został tryb
fotografowania
sekwencyjnego.
Centralna część
fotografowanego obiektu
jest zbyt jasna.
Kolor jasnego obiektu, np.
śniegu jest na zdjęciu
ciemniejszy niż w
rzeczywistości.
Zdjęcia mają nienaturalne kolory.
Oświetlenie pomieszczenia
ma wpływ na kolory zdjęcia.
Brak bieli na zdjęciu.Umieść na zdjęciu coś białego lub wykonaj zdjęcie
Złe ustawienie równowagi
bieli.
Część zdjęcia jest ciemna.
Obiektyw został częściowo
zasłonięty palcem lub
paskiem.
Wykonane zdjęcie nie pojawia się na monitorze.
Aparat jest wyłączony.Naciśnij przycisk $, aby włączyć aparat w trybie
Aparat jest w trybie
fotografowania.
W pamięci wewnętrznej lub
na karcie nie ma zdjęć.
Wystąpił problem z kartą.Patrz »Kody błędów”.str. 65
Nie można skorzystać z funkcji kasowania pojedynczych zdjęć oraz kasowania wszystkich zdjęć.
Zdjęcia są chronione.Anuluj ochronę zdjęć.str.41
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny.
Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Wykonaj zdjęcie w zakresie działania lampy
błyskowej.
Ustaw lampę błyskową w trybie [#] przed
wykonaniem zdjęcia.
Podczas fotografowania wykorzystywana jest
większa prędkość migawki, co sprawia, że zdjęcia
mogą być ciemniejsze niż zwykle. Ustaw funkcję [j]
w górnym menu na [OFF].
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt
jasna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt
ciemno. Ustaw korekcję ekspozycji w stronę plus (+).
Ustaw korekcję ekspozycji w stronę plus (+).str. 30
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do oświetlenia.str. 31
przy użyciu [#].
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do źródła
światła.
Prawidłowo trzymaj aparatu, aby palce ani pasek nie
zasłaniały obiektywu.
odtwarzania.
Naciśnij $, aby powrócić do trybu odtwarzania.str. 10, 11
Na monitorze pojawia się komunikat [NO PICTURE].
Wykonaj zdjęcia.
Wyreguluj jasność monitora za pomocą [s].str. 47
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.–
str. 28
str. 28
str. 32
str. 30
str. 28
str. 31
str. 17
str. 11
–
9
Dodatek
PL 69
Rozwiązywanie problemów
( Gdy aparat jest podłączony do komputera lub do drukarki
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Nie funkcjonuje połączenie z drukarką.
Po połączeniu aparatu z
komputerem za pomocą
kabla USB, na monitorze
wybrana została opcja [PC].
Drukarka nie obsługuje
standardu PictBridge.
Aparat nie jest rozpoznawany przez komputer.
Komputer nie jest w stanie
rozpoznać aparatu.
Nie został zainstalowany
sterownik USB.
Odłącz kabel USB i ponownie rozpocznij procedurę
od pkt 1 w rozdziale »Drukowanie zdjęć”.
Sprawdź instrukcję obsługi drukarki lub skontaktuj się
z jej producentem.
Odłącz kabel USB od aparatu i podłącz go ponownie.str. 49
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master.str. 58
Konserwacja aparatu
( Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i osuszyć
go suchą szmatką. Po użyciu aparatu na plaży, można go przetrzeć do lekko wilgotną szmatką
zanurzoną w czystej wodzie.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do
czyszczenia elementów optycznych.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
•
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się
nalot.
9
( Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, wyjąć z niego baterię i kartę oraz odłączyć
zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Dodatek
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ
może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
str. 49
–
70 PL
Zasilacz sieciowy (opcja)
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera.
Opcjonalny zasilacz OLYMPUS pozwala na zasilanie cyfrowego aparatu fotograficznego ze ściennego
gniazda zasilania.
Ścienne gniazdo zasilania
Wtyczka zasilania
Wtyczka kabla
połączeniowego
Zasilacz sieciowy
WSKAZÓWKI
•
Aparat zawsze czerpie energie z podłączonego zasilacza sieciowego, nawet jeśli umieszczone
są w nim baterie. Baterie umieszczone w aparacie nie sąładowane.
Uwaga
•
Gdy aparat jest włączony, nie podłączać lub odłączać zasilacza sieciowego. Działania takie
mogą niekorzystnie wpłynąć na wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
•
Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
Pokrywa złączy
Wejście zasilacza DC-IN
(czarne)
PL 71
9
Dodatek
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW SERWISOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE NAPRAWY POWINNY BYĆ PRZEPROWADZ ANE PRZEZ SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkąci e informuje o ważnych operacjach i czynnościach
związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POŻARU, NIDGY NIE NARAŻAJ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WILGOTNOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do przyszłego użytku.
Czyszczenie
czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych organicznych rozpuszczalników.
Podłączenia
akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć
wodoodporną konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
Ustawianie aparatu
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
Zasilanie
– Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej
aparatu.
Wyładowania atmosferyczne
natychmiast zasilacz od gniazda zasilania.
Obce przedmioty
urządzenia.
9
Ciepło
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródła ciepła takich jak
grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających
duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
Dodatek
OSTRZEŻENIE!
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
•Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci itp.) z niewielkiej odległości.
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby.
Uaktywnienie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową
utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i
niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnego wypadku:
72 PL
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym
symbolem, może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu lub utraty
ważnych danych.
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą
– Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do
– Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
– Jeśli w czasie korzystania z zasilacza zacznie się burza, odłącz
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
Środki bezpieczeństwa
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich
temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a w
szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z
ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne
nagrzewanie się tych elementów i w efekcie skutkować pożarem.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie poparzenie.
Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli użytkownik
będzie go trzymał w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być niższa
od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat obsługiwać należy w
rękawiczkach.
•Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
•
Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o wystający
przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji lub
porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich
ładowarki.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne
lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich
modyfikować, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną
bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
• Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Jeśli dziecko połknie
baterię, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną
OSTRZEŻENIE
•
Baterie zawsze powinny być suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzewaniu się ogniw oraz ich eksplozji, należy
korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Nigdy nie należy mieszać ze sobą różnych typów baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych z
nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
•
W żadnym wypadku nie należy ładować baterii alkalicznych ani baterii CR-V3.
•
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
• Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż
może to powodować wyciekanie elektrolitu, zapalenie się ogniw lub wypadek.
.
9
Dodatek
PL
73
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
•
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym
użytkowaniu baterie mogą być gorące.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego
uprzednio baterie
•
Przedstawione poniżej baterie AA (R6) nie mogą być używane w aparacie.
.
Baterie, które są jedynie
częściowo pokryte warstwą
izolacyjną lub nie są nią
przykryte w ogóle.
•
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
•
Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki
uszkodzenia podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone
miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie skóry, należy zwrócić
się o pomoc medyczną.
•
Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
Baterie, których
końcówki są
podniesione, ale nie są w
ogóle zabezpieczone
warstwą izolacyjną.
Baterie, których końcówki są płaskie i
nie są w całości zabezpieczone
warstwą izolacyjną. (Baterie tego typu
nie mogą być stosowane, nawet jeśli
końcówka jest częściowo pokryta
warstwą izolacyjną.)
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub
przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich
gwałtowne wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w za mkn iętym samochodzie,
w pobliżu urządzeń grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
•
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z
obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi do nich
instrukcjami obsługi.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
•
Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu. Nie
9
przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy” na zdjęciach
lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
Dodatek
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterię. Przechowywać go w
chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub gromadzeniu się pleśni w jego
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo,
np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegać ograniczeń odnoszących się do warunków użytkowania opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi.
74 PL
Środki bezpieczeństwa
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych regionach) są przeznaczone tylko
do wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać
tych akumulatorów w innych urządzeniach.
•
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych regionach) lub
jeśli nie były one używane przez dłuższy okres czasu, należy pamiętać o ich naładowaniu.
•
Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych
regionach).
•
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych
przypadkach baterie alkaliczne mogą mieć krótszą żywotność niż akumulatory NiMH lub zestawy
baterii litowych CR-V3. Sprawność baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich
temperaturach. Zalecamy korzystanie z akumulatorów NiMH.
•
W niniejszym aparacie nie można korzystać z baterii manganowych (cynkowo-węglowych) AA.
•
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe,
trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie wykazujące oznaki
wyczerpania w niskich temperaturach mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do
temperatury pokojowej.
•
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
•
Działanieod 0 °C do 40 °C
•
Ładowaniod 0 °C do 40 °C
•
Przechowywanie od –20 °C do 30 °C
•
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może
skracać żywotność baterii oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być
przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
•
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się z
dołączonymi do nich instrukcjami.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać zależy od warunków fotografowania lub użytych baterii.
•
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii.
Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w rejonach podróży.
Monitor LCD
•
Nie naciskaj zbyt mocno na monitor; w przeciwnym razie obraz może być niewyraźny powodując
awarię trybu wyświetlania lub monitor może zostać uszkodzony.
•
W górnej/dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co
jakiś czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w
normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane technologie.
Jednakże, na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od
charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru
i jasności. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Zastrzeżenia prawne
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej,
jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które
nastąpiło w wyniku utraty danych zdjęciowych.
9
Dodatek
PL
75
Środki bezpieczeństwa
Wyłączenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej,
w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za
żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub
żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie
utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności
posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy
prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia
odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim może
naruszyć obowiązujące prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane
fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa właścicieli praw autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być
powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej b ądź mechanicznej łącznie z kserowaniem
lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z informacji zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych
informacji. Fima Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej broszury oraz
oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania.
Uwagi FCC
•
Zakłócenia radiowo-telewizyjne
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta
mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Niniejszy sprzęt został
przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń klasy B, stosownie do
części 15 reguł FCC. Ograniczenia te zostały nałożone, aby zapewnić odpowiednią ochronę przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli
nie zostanie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej.
Jednakże, nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią. Jeśli
niniejszy sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia w stosunku do odbiorników radiowych i telewizyjnych,
co można stwierdzić przez włączenie i wyłączenie niniejszego sprz
spróbował usunąć te zakłócenia podejmując następujące kroki:
•
Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją.
•
Zwiększając odległość pomiędzy aparatem i danym odbiornikiem.
9
•
Podłączając sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego jest
podłączony odbiornik.
•
Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy. W celu podłączania aparatu do komputera z portem USB korzystać wyłączenie
z kabla USB dostarczanego przez firmę OLYMPUS.
Dodatek
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje wprowadzone do niniejszego urządzenia mogą
pozbawić użytkownika prawa do posługiwania się nim.
ętu, zaleca się, by użytkownik
76 PL
Specyfikacja techniczna
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z regułami plików dla cyfrowych
24/7 automatyczna pomoc online: http://www.olympusamerica.com/support
Wsparcie techniczne dla klientów: Tel. 1-888-553-4448 (bezpłatny)
Dział wsparcia technicznego pracuje w godzinach od 8 do 22
(od poniedziałku do piątku) czasu wschodnioamerykańskiego (ET)
e-mail: distec@olympus.com
Uaktualnienia oprogramowania Olympus można uzyskać pod adresem:
http://www.olympus.com/digital
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
List y: Postfach 10 49 08, 20034 Hambur g, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch.
*Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed
numerami +800.
W przypadku, gdy nasi klienci nie pochodzą z powyższych krajów lub nie mogą uzyskać
połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 23 77 38 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku)