Podrobné vysvetlenie všetkých
funkcií pre najlepšie využitie
fotoaparátu
Základy obsluhy
Snímanie
Prehliadanie
Tlač
On-line obrázky
Nastavenie fotoaparátu
Riešenie problémov
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili digitálny fotoaparát Olympus. Pred jeho prvým
použitím si prosím starostlivo prečítajte tento návod, aby ste mohli prístroj lepšie
využit’ a predĺžit’ jeho životnost’. Tento návod si starostlivo uschovajte, aby ste doň
mohli v prípade potreby nahliadnut’.
Pred zhotovením dôležitých snímok si urobte niekoľko skúšobných snímok, aby ste
sa s prístrojom zoznámili.
V záujme neustáleho vylepšovania svojich výrobkov si Olympus vyhradzuje právo
upravit’ alebo zmenit’ údaje v tomto návode.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« znamená, že tento produkt spĺňa európske požiadavky na
bezpečnos
označené symbolom »CE« sú určené na predaj v Európe.
Tento symbol [preškrtnutá odpadová nádoba s kolieskami, WEEE Dodatok IV]
označujte oddelený zber elektrického a elektronického odpadu v krajinách EU.
Nevhadzujte tento prístroj do bežného komunálneho odpadu.
Na likvidáciu prístroja použite systém zberu a recyklácie odpadu vo vašej krajine
podľa platných predpisov.
Ochranné známky
•
IBM je registrovaná ochranná známka spoločnosti International Business Machines Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka spoločnosti Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card
• Všetky ostatné názvy spoločností a produktov sú registrované ochranné známky a/alebo
ochranné známky príslušných vlastníkov.
• Štandardy pre súborový systém fotoaparátu, ktoré sú spomínané v tomto návode, sú štandardy
»Design Rule for Camera File System/DCF«, definované asociáciou Japan Electronics and
Information Technology Industries Association (JEITA).
Záručné podmienky
1. Ak sa ukáže, že tento výrobok je vadný, pričom bol používaný správne (v súlade s písomným návodom
na zaobchádzanie a obsluhu, ktorý sa s ním dodáva), do dvoch rokov od dátumu zakúpenia od
autorizovaného distribútora spoločnosti Olympus v obchodnej oblasti spoločnosti Olympus Imaging
Europa GmbH, uvedeného v zozname autorizovaných distribútorov, výrobok bude bezplatne
opravený, alebo, podľa uváženia spoločnosti Olympus, nahradený. Pre uplatnenie záruky je potrebné,
aby zákazník priniesol výrobok a tento záručný list pred ukončením dvojročnej záručnej lehoty
predajcovi, u ktorého výrobok zakúpil, alebo do ktoréhokoľvek iného servisného strediska Olympus
v obchodnej oblasti spoločnosti Olympus Imaging Europa GmbH, uvedeného v zozname
autorizovaných distribútorov. Počas jednoročnej celosvetovej záruky (World Wide Warranty) môže
zákazník výrobok predložit’ v ktoromkoľvek servisnom stredisku Olympus. Upozorňujeme, že servisné
strediská Olympus sa nenachádzajú v každej krajine.
2. Zákazník dopraví výrobok predajcovi alebo do autorizovaného servisného strediska Olympus na svoje
vlastné riziko a ponesie všetky náklady, vzniknuté v súvislosti s dopravou produktu.
3. Táto záruka sa netýka nasledujúcich závad a v prípade ich zistenia bude cenu opravy musiet’ uhradit’
zákazník, a to aj v prípade, že sa závada objaví počas vyššie uvedenej záručnej doby.
(a) Akákoľvek závada spôsobená nesprávnym zaobchádzaním (napríklad vykonaním operácie, ktorá
nie je uvedená v častiach Zaobchádzanie, Starostlivos
(b) Akákoľvek závada, ktorá vznikne v dôsledku opravy, úpravy, čistenia a pod., vykonanými kýmkoľvek
iným než spoločnos
(c) Akákoľvek závada alebo poškodenie spôsobené prepravou, pádom, otrasom a pod. po zakúpení
výrobku.
(d) Akákoľvek závada alebo poškodenie spôsobené požiarom, zemetrasením, povodňou, bleskom,
inými prírodnými katastrofami, znečistením prostredia a nepravidelnost’ami napájacích zdrojov.
(e) Akákoľvek závada, ku ktorej dôjde v dôsledku nedbalého alebo nesprávneho skladovania
(napríklad uloženie výrobku v prostredí s vysokou teplotou a vlhkost’ou, v blízkosti odpudzovačov
hmyzu, ako naftalín, alebo škodlivých liekov atď.), nesprávnej údržby atď.
(f) Akákoľvek závada, ku ktorej dôjde v dôsledku vyčerpania batérií atď.
(g) Akákoľvek závada spôsobená vniknutím piesku, bahna a pod. dovnútra krytu výrobku.
(h) Ak s výrobkom nepredložíte tento Záručný list.
(i) V prípade vykonania akýchkoľvek zmien na tomto Záručnom liste týkajúcich sa roku, mesiaca a
dňa zakúpenia, mena zákazníka, mena predajcu a sériového čísla.
(j) Ak s týmto Záručným listom nepredložíte doklad o nákupe.
t’
, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Fotoaparáty
TM
je ochranná známka.
t’
alebo iných častiach návodu a pod.).
t’
ou Olympus alebo autorizovaným servisným strediskom Olympus.
2 SK
4. Táto záruka sa vzt’ahuje iba na výrobok, nevzt’ahuje sa na žiadnu súčast’ príslušenstva ako je puzdro,
remeň, kryt objektívu a batérie.
5. Jediná zodpovednost’ spoločnosti Olympus v rámci tejto záruky sa obmedzuje na opravu alebo
náhradu tohoto výrobku. Vylučuje sa akákoľvek zodpovednost’ za nepriame alebo následné straty
alebo škody akéhokoľvek druhu, ktoré zákazník utrpí alebo mu vzniknú v dôsledku vady produktu, a
osobitne akékoľvek straty alebo škody spôsobené na objektívoch, filmoch, inom vybavení alebo
príslušenstve používanom s týmto produktom, alebo akékoľvek straty spôsobené oneskorením opravy
alebo stratou dát. Tieto ustanovenia platia iba v rozsahu, povolenom platnými zákonmi.
Upozornenia k záručnej údržbe
1.
Táto záruka bude platná iba ak je Záručný list náležite vyplnený spoločnost’ou Olympus alebo
autorizovaným predajcom alebo ak sú predložené ďalšie dostatočne preukazné dokumenty.
Preto skontrolujte, že na záručnom liste je vyplnené vaše meno, meno predajcu, sériové číslo a r ok,
mesiac a deň zakúpenia, alebo je k záručnému listu priložený originál predajného dokladu
(s uvedením mena predajcu, dátumu zakúpenia a typu výrobku). Olympus si vyhradzuje právo
odmietnu
t’
bezplatný servis v prípade, ak Záručný list nie je správne vyplnený a nie je k nemu
priložený vyššie uvedený dokument, alebo ak sú údaje v Záručnom liste neúplné alebo nečitateľné.
2. Pretože vám nebude vydaný náhradný Záručný list, uchovajte ho na bezpečnom mieste.
•
Pozrite si prosím priložený zoznam autorizovaných stredísk medzinárodnej servisnej siete Olympus.
Vyhlásenie o obmedzení záruky
Olympus nenesie žiadnu zodpovednost’ a neposkytuje žiadnu záruku, výslovnú ani implicitnú,
v súvislosti s obsahom týchto písomných materiálov a softvéru, a za žiadnych okolností
neponesie zodpovednos
alebo vhodnosti na určitý účel, ani za akékoľvek spôsobené, náhodné ani nepriame škody
(vrátane, ale bez obmedzenia na stratu podnikateľského zisku, prerušenie podnikania a stratu
obchodných informácií), vzniknuté v súvislosti s použitím alebo nemožnos
tlačených materiálov alebo softvéru. Niektoré štáty nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie
zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné škody, a uvedené obmedzenia sa na vás preto
nemusia vz
t’
ahovat’.
t’
v súvislosti s akoukoľvek implikovanou zárukou obchodovateľnosti
t’
ou použitia týchto
SK 3
Čo nájdete v tomto návode
Začíname/Rýchly štart
Základy obsluhy
1
Tipy: Kým začnete fotografovat’
2
Základné snímacie funkcie
3
Ďalšie snímacie funkcie
4
Prehliadanie
5
Nastavenie
6
Tlač fotografií
7
Prepojenie fotoaparátu
spočítačom
8
Dodatok
9
Rôzne
10
Str. 5
Str. 10
Str. 17
Str. 23
Str. 31
Str. 35
Str. 43
Str. 49
Str. 56
Str. 65
Str. 77
Tu nájdete dôležité rady pre
optimálne využitie svojho
fotoaparátu.
Prečítajte si túto čas
začnete fotografova
Vysvetlenie techník, od
základných k pokročilým, ktoré
vás oboznámi so všetkými
funkciami, týkajúcimi sa
fotografovania.
Funkcie pre zobrazenie, úpravu a
triedenie zhotovených snímok.
Nastavenie pre zjednodušenie
obsluhy prístroja.
Ak si svoje snímky chcete vytlači
Aby ste si mohli svoje snímky
t’
prehliada
OLYMPUS Master.
Ak niečo nefunguje.
Ak potrebujete zisti
pozrie
t’
si zoznam menu, alebo
t’
čo hľadáte.
nájs
t’
, kým
t’
.
v počítači. Používame
t’
názvy častí,
t’
.
Na titulnej strane každej kapitoly nájdete krátke zhrnutie jej obsahu. Určite si ho prečítajte.
4 SK
Začíname / Rýchly štart
Schéma fotoaparátu
Zásuvka USB
Zásuvka DC-IN
Kryt priestoru batérií
Displej
Tlačidlo prehrávania
Mazacie tlačidlo (S)
($)
Tlačidlo snímania (#)
Kontrolka samospúšte
Blesk
VYPÍNAČ
Kontrolka prístupu na kartu
Spúšt’
Objektív
Tlačidlo zoomu
(W/T, GU)
Volič režimu
Očko pútka
Krížový ovládač
(abcd)
Závit pre statív
Kryt karty
SK 5
Začíname / Rýchly štart
Kým začnete
Skontrolujte, že ste dostali nasledujúce položky
(obsah predajného balenia)
Digitálny fotoaparátPútkoPamät’ová karta xD-Picture
Alkalické batérie AA (R6)
(2 kusy)
Predajné balenie okrem toho obsahuje: Rozšírený návod (CD-ROM), Základný návod
(tento návod), Záručný list, Registračnú kartu. Obsah môže závisie
USB kábelCD-ROM so softvérom
Card
OLYMPUS Master
t’
od miesta zakúpenia.
Začíname
a. Upevnite pútkob. Vložte batérie
Kryt priestoru
batérií
d
c
Zdvihnite
Posuňte
e
c. Nastavte dátum a čas
Nastavte volič režimu na h a zapnite
c
fotoaparát.
Potom stlačte tlačidlo
Stláčaním
d
Stlačením
2005
YMD
SELECT
b
00 00
a
X
SET
Z
a vyberte X.
/ c nastavte hodnotu.
/ d prejdete na nasledujúce pole.
.
.
01 01
:
OK
GO
Predchádzajúce poleNasledujúce pole
Volič režimu
VYPÍNAČ
Nastavenie
Krížový ovládač
Nastavenie
6 SK
Fotografovanie
HQ
2816
2112
5
HQ
2816
2112
5
HQ
2816
2112
5
Ú
Začíname / Rýchly štart
a. Zoom
Vzdialenie sa:Priblíženie:
HQ
2816
2112
alebo
5
HQ
2816
2112
c. Exponujte snímku
plným zatlačením spúšte urobíte fotografiu.
Prezretie a vymazanie snímky
a. Stlačte
Zobrazí sa posledná exponovaná snímka.
$
Tlačidlo zoomu
b. Zaostrenie
Pomocou displeja umiestnite zameriavací
c
rámik AF na centrum záberu.
Zelená kontrolka
2112
5
(Úplné stlačenie)
Spúšt’
HQ
2816
zameriavací rámik AF
Stlačením a pridržaním spúšte v polovici
d
zdvihu zaaretujete zaostrenie. Zelená
5
kontrolka signalizuje aretáciu zaostrenia.
b. Prehliadka snímky
Stlačením môžete upravit’
zväčšenie.
Stláčaním a / c a b / d sa môžete
pohybovat’ po snímke.
Pohyb hore
(Polovičné stlačenie)
Spúšt’
Pohyb doľavaPohyb
Tlačidlo $
Predchádzajúca
snímka
Krížový ovládač
Nasledujúca
snímka
Pohyb dolu
Stlačením # sa vrátite do snímacieho
režimu.
doprava
SK
7
Začíname / Rýchly štart
SELECT
GO
OK
2816
2112
HQ
+
2.0
P
5
5
+2.0
HQ
00:15
c. Vymazanie snímky
Zobrazte snímku, ktorú chcete vymazat’, a stlačte S.
c
Tlačidlo S
Stlačením
d
Snímka sa nenávratne vymaže.
a
/ c zvoľte [YES] (Áno) a stlačte Z.
ERASE
YES
NO
SELECT
SELECTGO
( Voľba jazyka
Môžete si vybrat’ jazyk textov na displej. Výber jazykov závisí od oblasti,
kde ste fotoaparát zakúpili.
Stlačte Z a vyberte [MODE MENU] >
1
[SETUP] > [
Vyberte jazyk a stlačte Z.
2
( Symboly a ikony na displeji
W
].
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECTGO
Displej – snímací režim
12
3
4
5
6
7
8
9
HQ
2816
10
FotografiaVideosekvencia
2112
2.0
14
15
16
5
131211
6
7
9
HQ
PoložkaZobrazované hodnoty
1Snímací režimP, h, N, I, J, K, L, |, =
2Kompenzácia expozície–2.0 – +2.0
3Indikátor stavu batériee = úplne nabitá, f = málo nabitá
+2.0
00:15
00:15
131210
231
OK
OK
GO
OK
14
15
8 SK
Začíname / Rýchly štart
’0505. . 0808
.
30 15
:3030
100
-
0005
HQ
10
5
+2.0
SIZE : :
5
2816
2112
00
:
00/00
:1515
/
100
-
0006
HQ
320
240
SIZE : :
’0505
.0808
.
30 15
:3030
5
PoložkaZobrazované hodnoty
4Zelená kontrolka{ = Aretácia zaostrenia
5Blesk pripravený
PoložkaZobrazované hodnoty
1Indikátor stavu batériee = úplne nabitá, f = málo nabitá
2Pamät’[IN] (vnútorná pamät’), [xD] (karta)
3Rezervácia pre tlač/počet výtlačkov<×10
Videosekvencian
4Ochrana9
5Záznamový režimSHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ
5
HQ
240
6
8
9
10
9
SK
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Začíname / Rýchly štart
PoložkaZobrazované hodnoty
6Veľkost’ snímky2816 × 2112, 1600 × 1200,
Táto funkcia vám umožňuje zobrazit’ na displeji niekoľko snímok
súčasne.
Pri prezeraní svojich snímok prejdete do zobrazenia miniatúr
(zoznamu) stlačením tlačidla zoomu smerom k W (
• Pomocou krížového ovládača si môžete vybrat’ požadovanú
snímku.
• Ak sa chcete vrátit’ do režimu prehliadania po jednej snímke,
stlačte tlačidlo zoomu smerom k T (U).
640 × 480, 320 × 240
G
).
Použitie tlačidla snímania a
tlačidla prehrávania
Snímací režim je určený na fotografovanie a nastavovanie expozície, kým režim prehliadania
slúži na zobrazovanie zhotovených snímok. Medzi týmito dvoma režimami môžete prechádza
pomocou tlačidiel
prehliadania.
(Zapnutie fotoaparátu v snímacom režime
Stlačte
• Fotoaparát sa zapne v snímacom režime. Môžete fotografovat’.
VYPÍNAČ
#
a $. Stlačením samotného tlačidla $ zapnete fotoaparát v režime
.
VYPÍNAČ
• Displej sa rozsvieti.
t’
• Objektív sa vysunie alebo zasunie.
10 SK
Tlačidlo snímania (#)
Tlačidlo prehrávania (
$
)
Použitie tlačidla snímania a tlačidla prehrávania
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
100
-
0005
HQ
HQ
P
2816
2112
5
Vypnutie fotoaparátu
J Stlačte
VYPÍNAČ
. Objektív sa zasunie a displej sa vypne.
Aktivácia režimu prehliadania
J Stlačte $. Objektív zostane vysunutý a aktivuje sa režim prehliadania. Stlačením # sa
vrátite do snímacieho režimu.
(Zapnutie fotoaparátu v režime prehliadania
Keď je fotoaparát vypnutý, stlačte $.
•
Fotoaparát sa zapne v režime prehliadania. Na displeji sa zobrazí posledná zhotovená snímka.
Vypnutie fotoaparátu
J Stlačte
VYPÍNAČ
. Môžete tiež stlačit’ $. Displej sa vypne.
Prepnutie do snímacieho režimu
J Stlačte #. Vysunie sa objektív a aktivuje sa snímací režim. Stlačením $ sa vrátite do
režimu prehliadania. Objektív ostane vysunutý.
Upozornenie
•
Pri zapnutí fotoaparátu môže niekedy displej pred zobrazením snímky zablikat’. Nejde o závadu.
( Prechod medzi snímacím a prehliadacím režimom
Stlačením # alebo $ môžete prechádzat’ medzi snímacím a prehliadacím režimom.
Ak chcete fotografovat’
(snímací režim)
Stlačte $.
Ak si chcete prehliadat’
snímky
100
0005
HQ
1
Základy obsluhy
2112
5
HQ
2816
• Na displeji sa zobrazí scéna.• Na displeji sa zobrazí
Označenie snímacieho/prehliadacieho režimu
V tomto návode označujú nasledujúce ikony režim fotoaparátu, potrebný pre použitie
jednotlivých funkcií.
Označuje snímací režim
Označuje režim prehliadania
Stlačte #.
30 15
30
posledná zhotovená
snímka.
SK
11
Ako používat’ volič režimov
P
For auto shooting
with adjustable control
P
Tento fotoaparát dokáže fotografovat’ a nahrávat’ videosekvencie. Pomocou voliča režimu
môžete pred snímaním nastavi
režim, zobrazí sa na displeji vysvetlenie pre tento režim.
1
Základy obsluhy
P
PROGRAM AUTO
( O voliči režimu
Vhodný pre bežné situácie.
P
Fotografovanie v plnoautomatickom režime.
h
Vhodný pre fotografovanie portrétnych záberov.
i
Vhodný pre fotografovanie krajiny.
l
Vhodný pre fotografovanie nočných scén.
z
Vhodný pre fotografovanie pohybujúcich sa objektov.
j
Vhodný pre fotografovanie osôb na pozadí krajiny.
k
Vhodný pre fotografovanie osôb na pozadí nočnej scény.
/
Táto funkcia vám umožňuje vybrat’ si z 10 situačných režimov optimalizovaných pre
f
špecifické expozičné podmienky.
Slúži pre záznam videa.
n
t’
požadovaný režim snímania. Keď nastavíte volič na niektorý
Volič režimu
TIPY
• Podrobnosti o jednotlivých režimoch nájdete v časti »Voľba expozičného režimu podľa
situácie« (Str. 23).
•Volič režimu môžete nastavit’ pred zapnutím i po zapnutí fotoaparátu.
Označenie polôh voliča režimu
V tomto návode označujú nasledujúce ikony polohu voliča režimu, ktorá sa vzt’ahuje na
použitie funkcií snímacieho režimu.
12 SK
Znamená že funkcia sa používa, keď je volič režimu nastavený do
polohy n.
•Volič režimu nie je uvedený, ak sa funkcia používa vo viacerých režimoch.
Ako používat’ priame tlačidlá
V snímacom a prehliadacom režime sa používajú odlišné tlačidlá.
(Snímací režim/Prehliadací režim
d
i
c
j
h
$ Tlačidlo prehliadania gStr. 11
c
Tlačidlo zoomu ( W/T/GU )gStr. 27, Str. 35
d
a& Tlačidlo Makro režimu gStr. 28
e
d# Tlačidlo režimu bleskugStr. 28
f
cF Tlačidlo kompenzácie expozíciegStr. 30
g
bY Tlačidlo samospúštegStr. 32
h
# Tlačidlo snímaniagStr. 11
i
e
f
g
1
Základy obsluhy
S Mazacie tlačidlogStr. 42
j
Použitie priamych tlačidiel
Priame tlačidlá poskytujú pohodlný prístup k základným funkciám. Pomocou krížového ovládača
a
Z
môžete upravovat’ nastavenia. Sledujte popisy na displeji, ktoré vám pomôžu pri voľbe a
úprave nastavení. Nasledujúca schému ukazuje nastavenie režimu blesku tlačidlom
V snímacom režime
1
stlačte
• Zobrazí sa obrazovka voľby
Stláčaním
2
zvoľte požadovaný
d#
režimu blesku.
ac
.
AUTO
SELECT
FLASH MODE
The flash fires automatically
in low light.
OK
GO
Aktuálne nastavenie
Sprievodca obsluhou
d#
.
režim blesku.
Stlačte Z.
3
• Fotoaparát je pripravený na snímanie.
SK 13
Používanie systému menu
Menu sa na displeji zobrazí po stlačení Z v snímacom
alebo prehliadacom režime. Toto menu sa používa na
úpravu všetkých nastavení fotoaparátu.
1
O systéme menu
V snímacom a prehliadacom režime sa zobrazujú odlišné položky menu.
Hlavné menu
Základy obsluhy
Menu sa delia na menu rýchleho prístupu a menu režimov.
j
MODE MENU
SCENE SELECT
Stlačte Z.
Menu rýchleho prístupu
Stlačte
acb
nastavenia pre príslušné funkcie.
, ak chcete priamo upravit’
Nastavenia sú usporiadané na karty
podľa jednotlivých funkcií.
TIPY
• Nastavte volič režimu do polohy h a stlačte Z, aby sa
zobrazilo [X] a [SETUP] (Nastavenie) namiesto [SCENE
SELECT] (Voľba scény) a [MODE MENU] (Menu režimov).
g»Setup – Menu nastavení« (Str. 15)
Menu rýchleho prístupu
Režim P f/kjzli
(pre fotografie)
gStr. 32
gStr. 18
gStr. 25
j
MODE MENU
SCENE SELECT
14 SK
Menu režimov
Režim n
(pre video)
DIGITAL ZOOM
MODE MENU
WB
j
SETUP
X
gStr. 27
gStr. 31
gStr. 18
Používanie systému menu
VideosekvenciaFotografia
gStr. 36
gStr. 41
gStr. 41
INFO
m
MODE MENU
0
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
0
TIPY
• [SCENE SELECT] (Voľba scény) je dostupná iba keď je volič režimu nastavený na f.
Menu režimov
Karta CAMERA
Karta PICTURE
MEMORY / CARD
Karta
CAMERA
Karta
PICTURE
Karta
MEMORY /
CARD
Karta
SETUP
Karta
Karta SETUP
DIGITAL ZOOM
PANORAMA
CAMERA
PIC
MEM
SET
Fotoaparát – pre nastavenie
funkcií, týkajúcich sa expozície.
Snímka – Pre nastavenie
vyváženia bielej.
Pamät’/Karta – Pre
formátovanie vnútornej pamäti
a karty. Pre zálohovanie
vnútornej pamäti na kartu.
Nastavenie – Pre základné
nastavenie fotoaparátu a
nastavenia uľahčujúce obsluhu.
2 IN 1
OFF
Karta PLAY
Karta EDIT
MEMORY / CARD
Karta SETUP
Karta
PLAY
Karta
EDIT
Karta
MEMORY /
CARD
Karta
SETUP
y
PLAY
<
EDITMEM
Karta
SET
Prehliadanie – Pre otáčanie
snímok a rezervácie pre tlač.
Úpravy – Pre úpravu uložených
snímok.
Pamät’/Karta – pre
formátovanie vnútornej pamäti
a karty a vymazanie všetkých
záberov. Pre zálohovanie
vnútornej pamäti na kartu.
Nastavenie – Pre základné
nastavenie fotoaparátu a
nastavenia uľahčujúce obsluhu.
gStr. 37
gStr. 41
gStr. 41
0
1
Základy obsluhy
Setup – Menu nastavení
SETUP
MEMORY FORMAT
ALL RESET
PW ON SETUP
ON
ENGLISH
1
s
SK
15
Používanie systému menu
TIPY
• Karta [MEMORY] (Pamät’) sa zobrazuje, keď používate vnútornú pamät’, a karta [CARD]
(Pamät’ová karta), keď je do fotoaparátu vložená pamät’ová karta.
• Položky menu, ktoré sú spoločné pre menu nastavení a menu režimov (v snímacom
1
režime a režime prehliadania) sa vzt’ahujú na rovnaké nastavenia a úpravy môžete urobit’
v ktoromkoľvek režime.
Použitie systému menu
Pomocou krížového ovládača a Z môžete volit’ a
nastavova
nastavení sa riaďte návodom na obsluhu a šípkami
Základy obsluhy
na displeji. Táto čas
jednotlivé menu.
Príklad: Nastavenie názvu súborov [FILE NAME]
t’
položky. Pri voľbe a definovaní
t’
vysvetľuje, ako používat’
Volič režimu
Tlačidlá acbd
Tlačidlo Z
Nastavte volič režimov na režim
1
iný než
V snímacom režime stlačte Z.
2
• Zobrazí sa hlavné menu.
Stlačením d vyberte menu režimov
3
[MODE MENU].
Stláčaním
4
[SETUP] a stlačte
•Pri voľbe nastavení pomocou krížového ovládača sa
Stláčaním
5
[FILE NAME] (Názov súboru)
a stlačte
•Pri voľbe nastavení krížovým ovládačom
• Nedostupné položky nie je možné zvolit’.
Stlačením
6
• Opakovaným stláčaním Z opustíte systém menu.
Označenie menu
V tomto návode sú postupy s použitím systému menu zobrazené takto:
•
Príklad: Kroky 1 – 5 pre nastavenie názvu súborov [FILE NAME]
h
.
ac
zvoľte kartu nastavení
d
.
riaďte šípkami na displeji.
ac
zvoľte
d
.
sledujte šípky na displeji.
ac
vyberte [RESET] alebo [AUTO] a stlačte Z.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME]
Označuje krížový
ovládač (acbd).
Označuje krížový
ovládač (ad).
16 SK
Hlavné menu
SCENE SELECT
ALL RESET
CAMMEM
PIC
PW ON SETUP
REC VIEW
FILE NAME
SETUP
j
MODE MENU
ON
ENGLISH
1
ON
RESET
Ako držat’ fotoaparát
2816
2112
HQ
P
5
Pri pohľade na svoje fotografie môžete niekedy pozorovat’
rozmazanie obrysov objektu. Často to býva spôsobené pohybom
fotoaparátu v okamihu stlačenia spúšte.
Pohyb fotoaparátu obmedzíte pevným uchopením prístroja
oboma rukami a pritlačením lak
s fotoaparátom v polohe na výšku držte fotoaparát tak, aby bol
blesk nad objektívom. Dbajte na to, aby sa vaše prsty ani pútko
neocitli pred objektívom alebo okienkom blesku.
Fotoaparát v zábere automaticky určuje objekt zaostrenia. Jedným z kritérií pri tejto detekcii
objektu je úroveň kontrastu. Fotoaparát nemusí správne zaostri
pozadie alebo ak sa v zábere nachádza oblas
najjednoduchším riešením je použi
t’
aretáciu zaostrenia.
t’
s veľmi vysokým kontrastom. Ak k tomu dôjde,
t’
t’
, ak má objekt nižší kontrast než
Zaostrovanie (aretácia zaostrenia)
Umiestnite zameriavací rámik AF na objekt,
1
na ktorý chcete zaostri
• Ak snímate objekt, ktorý sa t’ažko zaostruje alebo sa rýchlo
pohybuje, zaostrite fotoaparát na iný objekt v približne
rovnakej vzdialenosti.
Stlačte spúšt’ do polovice zdvihu a vyčkajte
2
na rozsvietenie zelenej kontrolky.
• Kontrolka sa rozsvieti po nastavení a aretácii zaostrenia a
expozície.
• Ak zelená kontrolka bliká, zaostrenie a expozícia nie sú
zaaretované. Uvoľnite prst zo spúšte, premiestnite
zameriavací rámik AF na objekte a znova stlačte spúšt’ do
polovice zdvihu.
t’
.
HQ
zameriavací rámik AF
2816
Spúšt’
2112
5
SK 17
HQ
P
2816
2112
5
Ak nie je možné správne zaostrit’
Spúšt’ držte pritlačenú a podľa potreby
3
upravte kompozíciu záberu.
Stlačte spúšt’ úplne.
4
2
Objekty, na ktoré sa t’ažko zaostruje
Za určitých podmienok nemusí automatické zaostrovanie správne pracovat’.
Bliká zelená kontrolka.
Na objekt nemožno zaostrit’.
Tipy: Kým začnete fotografovat’
Zelená kontrolka svieti, ale
objekt je rozostrený.
Objekt s nízkym
kontrastom
Objekty v rôznych
vzdialenostiach
Objekt s vysoko
jasným miestom
v strede záberu
Rýchlo sa pohybujúci
objekt
Zelená kontrolka
HQ
2816
Spúšt’
Objekt bez
zvislých línií
Objekt sa
nenachádza
v strede snímky
2112
5
V týchto prípadoch zaostrite (aretujte zaostrenie) na iný kontrastný objekt v rovnakej vzdialenosti
ako požadovaný objekt, upravte kompozíciu a exponujte. Pri objekte bez zvislých línií otočte
fotoaparát na výšku, zaostrite, polovičným stlačením spúšte zaaretujte zaostrenie, otočte fotoaparát
do vodorovnej polohy (stále držte spúš
t’
napoly stlačenú) a urobte snímku.
Záznamový režim
Môžete zvoli
režim záznamu zvoľte podľa požadovaného účelu (tlač, úpravy v počítači, internetové stránky a
pod.). Informácie o veľkostiach obrázkov pre jednotlivé záznamové režimy a o pamä
kapacite nájdete v tabuľke na Str. 19.
18 SK
t’
režim záznamu, v ktorom chcete fotografovat’ alebo nahrávat’ video. Optimálny
t’
ovej
Záznamový režim
Záznamové režimy pre statické snímky
Režim záznamu určuje veľkost’ obrázku a kompresný pomer snímky, ktorú chcete urobit’.
Snímky pozostávajú z tisícov bodov (pixelov). Ak zväčšíte snímku s pomerne málo bodmi, bude
vyzera
t’
ako mozaika. Snímka s veľkým počtom bodov je sýtejšia a čistejšia aj po zväčšení,
výsledný súbor (veľkos
Zvýšenie kompresného pomeru znižuje veľkos
t’
dát) je však väčší a teda si budete môct’ uložit’ menej obrázkov.
t’
súboru, ale obrázky budú zrnité.
Snímka s vysokým počtom bodov
Snímka s nízkym počtom bodov
Obraz sa stáva čistejším
Použitie
Zvoľte podľa veľkosti
pri tlači
obrázku sa zväčšuje
t’
Pre tlač v malých
formátoch a web
Veľkos
Veľkost’ snímky
Kompresia
2816 × 2112SHQHQ
1600 × 1200–SQ1
640 × 480–SQ2
Nízka
kompresia
Vysoká
kompresia
Veľkost’ snímky
Počet bodov (vodorovne x zvislo) použitý pre uloženie snímky. Pre čistý obraz pri tlači ukladajte
snímky do veľkých obrázkov.
Kompresia
Dáta snímky sa skomprimujú a uložia. Čím je kompresia vyššia, tým je obraz menej zreteľný.
• Po prenose snímky do počítača bude veľkost’ obrázku na monitore závisiet’ od
nastaveného rozlíšenia monitora. Napríklad snímka uložená v rozlíšení 1024 x 768 zaplní
monitor, ak nastavíte zväčšenie na 1x a rozlíšenie monitora je nastavené na 1024 x 768.
Ak ale máte na monitore nastavené vyššie rozlíšenie než 1024 x 768 (napr. 1280 x 1024),
Tipy: Kým začnete fotografovat’
obrázok zaplní iba čast’ obrazovky.
Upozornenie
•Celkové počty snímok a záznamové časy uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
• Celkový počet statických snímok závisí od ich obsahu a od ďalších faktorov, napríklad či
máte nastavené rezervácie pre tlač alebo nie. Za určitých okolností sa počet zostávajúcich
snímok nezmení, ani keď urobíte ďalšiu snímku alebo niektorú z uložených snímok
vymažete.
Zmena záznamového režimu
Hlavné menu [K]
Zvoľte [SHQ], [HQ],
1
[SQ1] alebo [SQ2],
a stlačte Z.
Pre video vyberte [HQ]
alebo [SQ] a stlačte Z.
TIPY
• Ak chcete, aby sa nastavenie kvality obrazu uchovalo aj pri ďalšom zapnutí fotoaparátu,
nastavte [ALL RESET] (Vynulovat’ všetko) na [OFF] (Vypnuté). g »Uloženie nastavení
fotoaparátu (ALL RESET)« (Str. 44)
5
SHQ 2816 2112
SQ1 1600
SQ2 640
SELECTGO
Pre statické snímky
HQ
Kapacita: Záznamový čas
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
K
2816
2112HQ
1200
480
OK
0 0:1 5
K
HQ30
320 240
SQ15
320 240
Pre video
GO
fps
fps
OK
20 SK
Ukladanie snímok
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
100
-
0005
HQ
HQ
P
2816
2112
5
Snímky sa ukladajú do vnútornej pamäti. Na ukladanie snímok môžete použit’ aj pamät’ovú kartu
xD-Picture Card (v tomto návode ju budeme označova
ako vnútorná pamä
t’
, a môžete si na ňu uložit’ viac snímok.
t’
ako »kartu«). Karta má väčšiu kapacitu
( O vnútornej pamäti
Snímky, ktoré si uložíte do vnútornej pamäti, môžete ľahko vymazávat’, prepisovat’ a/alebo
t’
upravova
na počítači. Vnútornú pamät’ vo fotoaparáte nemožno vymenit’ alebo vybrat’.
Vzt’ah medzi vnútornou pamät’ou a kartou
Na displeji uvidíte, ktorá pamä
snímok.
Snímací režimRežim prehliadania
HQ
2816
Informácia na
displeji
[IN]Ukladanie do vnútornej pamäti.
[xD]Ukladanie na kartu.Zobrazujú sa snímky uložené na karte.
• Vnútornú pamät’ a kartu nemožno používat’ súčasne.
•Keď je vo fotoaparáte vložená karta, vnútorná pamät’ je deaktivovaná. Ak chcete použit’
vnútornú pamät’, vyberte kartu.
• Všetky snímky, uložené vo vnútornej pamäti, si môžete prekopírovat’ na kartu.
g»Kopírovanie snímok na kartu (BACKUP)« (Str. 42)
t’
(vnútorná alebo karta) sa používa pri snímaní a zobrazovaní
100
0005
Aktívna pamät’
5
2112
Snímací režimRežim prehliadania
Zobrazujú sa snímky, uložené vo
vnútornej pamäti.
30 15
HQ
30
2
Tipy: Kým začnete fotografovat’
Používanie karty
O pamät’ovej karte
Snímky, ktoré si uložíte na kartu, môžete ľahko vymazávat’,
t’
prepisova
Ak použijete kartu s vyššou kapacitou, zvýši sa počet snímok,
ktoré si môžete zaznamena
c
d
a/alebo upravovat’ na počítači.
t’
.
Štítok pre popis
Tento priestor môžete využi
Plôška kontaktov
Oblas
t’
, cez ktorú sa na kartu zaznamenávajú dáta,
prenášané z fotoaparátu.
t’
na popis obsahu karty.
c
d
SK 21
Používanie karty
Kompatibilné karty
• xD-Picture Card (16 MB až 1 GB)
Upozornenie
• Môže sa stat’, že fotoaparát nespozná kartu iného výrobcu než Olympus alebo kartu,
sformátovanú v inom prístroji (počítači a pod.). Pred použitím preto radšej sformátujte
kartu vo fotoaparáte. g»Formátovanie« (Str. 43)
Vloženie karty
2
Uistite sa, že je fotoaparát vypnutý.
1
• Displej je vypnutý.
• Objektív je zasunutý.
Otvorte kryt karty.
2
Uvoľnite poistku karty.
3
( Vloženie karty
Tipy: Kým začnete fotografovat’
Otočte kartu podľa obrázka a vložte ju do
4
štrbiny karty, ako ukazuje obrázok.
• Pri vkladaní držte kartu rovno.
• Pri správnom zasunutí karta s cvaknutím zapadne na
miesto.
• Vloženie karty nesprávnym spôsobom alebo nakrivo
môže viest’ k poškodeniu kontaktnej plôšky alebo
k zaseknutiu karty.
• Ak karta nie je úplne zasunutá, nebudú sa na ňu dat’
zapisovat’ dáta.
( Vybratie karty
Kartu zatlačte na doraz do štrbiny a
5
pomaly uvoľnite.
• Karta sa mierne vysunie a zastaví.
Varovanie
Ak po zatlačení karty prirýchlo uvoľníte prst, pero kartu zo
štrbiny vymrští.
• Zachyt’te kartu a vytiahnite ju.
Zatvorte poistku karty.
6
• Zatvorte poistku karty, inak nezatvoríte kryt karty.
Zatvorte kryt karty.
7
Poloha správne vloženej
karty
Kryt karty
Poistka karty
Štítok pre popis
Vybranie
22 SK
Batéria
Okrem batérií, ktoré ste dostali s fotoaparátom, môžete používat’ aj nasledujúce typy.
Vyberte si zdroj napájania, ktorý najlepšie vyhovuje vašim potrebám.
( AA (R6) alkalické batérie
Môžete používat’ alkalické batérie AA (R6), ktoré kdekoľvek ľahko kúpite. Počet snímok, ktoré
zhotovíte s jednou sadou batérií, však silno kolíše v závislosti od výrobcu batérií, podmienok
expozície atď. Do fotoaparátu potrebujete dve alkalické batérie AA (R6).
( NiMH akumulátory (nabíjateľné batérie)
NiMH akumulátory Olympus sú nabíjateľné a úsporné. Opakované nabíjanie akumulátorov,
keď nie sú úplne vybité, vedie k zníženiu výdrže akumulátorov na jedno nabitie.
Akumulátory sa dodávajú v polonabitom stave. Pred použitím ich nabite nabíjačkou,
určenou spoločnos
Do tohoto fotoaparátu potrebujete 2 kusy NiMH akumulátorov.
( Lítiová batéria (CR-V3)
Napájací blok Olympus CR-V3 má dlhšiu prevádzkovú dobu a umožňuje
t’
fotoaparát dlhšie než pri použití alkalických batérií. Túto batériu
používa
však nie je možné nabíja
Do tohoto fotoaparátu potrebujete 1 lítiový napájací blok.
Dôležité
Mangánové (zinkovo-uhlíkové) batérie nemožno použit’.
Upozornenie
• Množstvo energie spotrebovanej fotoaparátom silne kolíše podľa podmienok použitia.
• K obzvlášt’ veľkej spotrebe energie a rýchlemu vyčerpaniu batérií dochádza za
nasledujúcich okolností:
• Displej je dlhý čas zapnutý v režime prehliadania.
• Fotoaparát je pripojený k počítaču alebo tlačiarni.
• Výdrž batérií závisí od typu batérie, výrobcu, expozičných podmienok a ďalších vplyvov.
• Pri použití vybitého akumulátora alebo alkalických batérií sa môže fotoaparát náhle
vypnút’ bez zobrazenia varovania o nedostatku energie.
t’
ou Olympus. Podrobnejšie údaje nájdete v návode na použitie nabíjačky.
t’
. Neodstraňujte štítok z napájacieho bloku.
3
Základné snímacie funkcie
Voľba expozičného režimu podľa situácie
Pomocou voliča režimu môžete pred snímaním nastavit’ požadovaný expozičný režim.
Môžete fotografova
režim podľa expozičných podmienok a účelu.
( Expozičný režim
P Program Auto
Vhodný pre bežné situácie. Fotoaparát automaticky použije nastavenia pre zachytenie scény
v prirodzených farbách. Podľa potreby môžete zvoli
kompenzáciu expozície.
t’
s optimálnymi nastaveniami, ak si voličom nastavíte vhodný expozičný
t’
ďalšie funkcie, napríklad
SK 23
Voľba expozičného režimu podľa situácie
h Auto
Fotografovanie v plnoautomatickom režime.
i Portrét
Vhodný pre fotografovanie portrétnych snímok osôb. Tento režim je optimalizovaný pre
reprodukciu telových tónov.
l Krajina
Vhodný na snímanie krajín a iných exteriérových scén. Pozadie i popredie budú ostré. V tomto
režime sa živo reprodukujú modré a zelené tóny a je preto predurčený pre prírodné scenérie.
3
z Nočná scéna*
Režim je vhodný na fotografovanie za súmraku a v noci. Fotoaparát volí dlhšie expozičné
doby než za normálnych podmienok. Ak napríklad urobíte snímku nočnej ulice v režime
nedostatok svetla povedie k tmavej snímke s bodkami svetiel. V scénickom režime Nočná scéna
(Night scene) zachytíte skutočný vzhľad ulice. Nakoľko sa používajú dlhšie expozície, musíte
fotoaparát stabilizova
t’
použitím statívu.
j Šport
Vhodný pre fotografovanie rýchlych akcií (napríklad pri športe) bez rozmazania. Aj rýchlo sa
pohybujúce objekty sa javia ako stacionárne.
Základné snímacie funkcie
k Krajina + Portrét
Vhodný pre snímanie osôb na pozadí krajiny. Na snímkach bude ostré pozadie ako aj osoby
v popredí. Môžete tak zhotovova
t’
snímky objektov na pozadí krásnej oblohy alebo krajiny.
/ Noc + Portrét*
Režim je vhodný na fotografovanie objektu za súmraku a v noci. Nakoľko sa používajú dlhšie
expozície, musíte fotoaparát stabilizova
t’
použitím statívu.
f
Táto funkcia vám umožňuje vybrat’ si z 10 situačných režimov optimalizovaných pre špecifické
expozičné podmienky.
(Str. 25)
g
»Vol’ba situačných režimov podl’a objektu (SCENE SELECT)«
n Videosekvencia
Slúži pre záznam videa. Fotoaparát automaticky udržiava zaostrenie a expozíciu aj v prípade,
že sa vzdialenos
g
»Záznam videa« (Str. 31)
* Ak je scéna tmavá, automaticky sa aktivuje redukcia šumu. Čas spracovania medzi
expozíciami sa zdvojnásobí a počas spracovania nemôžete exponova
t’
od objektu mení. Zvuk sa nezaznamenáva.
t’
.
P
,
24 SK
P
For auto shooting
with adjustable control
P
Voľba expozičného režimu podľa situácie
Nastavte volič režimu na požadovanú
1
ikonu:
P, h, i, k, l, z, j, /
alebo
f
•Keď nastavíte volič na niektorý režim, zobrazí sa
zároveň na displeji vysvetlenie pre tento režim a
vzorová scéna.
Exponujte snímku.
2
TIPY
• Nastavenia, ktoré môžete upravit’, sú pre rozličné režimy rôzne.
.
P
PROGRAM AUTO
Vol’ba situačných režimov podl’a objektu (SCENE SELECT)
Ak nastavíte volič režimu do polohy f, môžete si vybrat’ niektorý z 10 ďalších situačných
režimov. Každý situačný režim obsahuje predvoľby nastavení ako je vyváženie bielej, clona a
expozičný čas, čo vám umožňuje fotografova
t’
iba stlačením spúšte.
( Situačné režimy
o Self Portrait – Autoportrét
Umožňuje vám odfotografovat’ sa, pričom sami držíte fotoaparát. Pretože fotoaparát je nastavený
na zaostrenie na blízky objekt, zoom je zablokovaný v širokouhlej polohe a nemožno ho zmeni
H Indoor – Interiér
Optimálny pre fotografovanie zhromaždení. Tento režim jasne reprodukuje pozadie a tak dobre
zachytáva atmosféru.
; Beach – Pláž
Optimálny pre fotografovanie na pláži pri modrej oblohe. Tento režim dobre reprodukuje farbu
oblohy, zelene a ľudí.
: Snow – Sneh
Optimálny pre fotografovanie na snežných poliach. Tento režim dobre reprodukuje farbu oblohy,
zelene a ľudí.
( Fireworks – Ohňostroj*
Optimálny pre fotografovanie ohňostroja na pozadí nočnej oblohy. Pretože sa používajú dlhšie
expozície, pred fotografovaním fotoaparát stabilizujte.
* Sunset – Západ slnka*
Optimálny pre fotografovanie zapadajúceho slnka. Tento režim vynikajúco reprodukuje červené
a žlté odtiene. Pretože sa používajú dlhšie expozície, pred fotografovaním fotoaparát
stabilizujte.
SK 25
3
Základné snímacie funkcie
t’
.
Voľba expozičného režimu podľa situácie
G Cuisine – Kuchyňa
Optimálny režim pre fotografovanie vašich obľúbených jedál. Tento režim jasne reprodukuje
rozličné farby kuchyne.
& Candle – Sviečka*
Optimálny pre fotografovanie v atmosfére vytvorenej svetlom sviečok. Tento režim reprodukujte
teplé farby. Pretože sa používajú dlhšie expozície, pred fotografovaním fotoaparát stabilizujte.
, Behind Glass – Za sklom
Optimálny pre fotografovanie objektov cez sklo.
3
) Available Light Portrait – Portrét v dostupnom svetle*
Tento režim vám umožňuje fotografovat’ v slabom svetle bez použitia blesku. Pretože sa
používajú dlhšie expozície, pred fotografovaním fotoaparát stabilizujte.
* Ak je scéna tmavá, automaticky sa aktivuje redukcia šumu. Čas spracovania medzi
expozíciami sa zdvojnásobí a počas spracovania nemôžete exponova
Hlavné menu [SCENE SELECT]
t’
.
Stlačením
Základné snímacie funkcie
1
stlačte
•Keď si zvolíte typ scény, zobrazí sa v pravej časti displeja
vzorová scéna.
Z
ac
vyberte scénický režim a
.
SELECT
CUISINE
GO
Zoom pri fotografovaní vzdialených objektov
Objekt si môžete priblížit’ pomocou optického a digitálneho zoomu. Pri použití optického zoomu
sa zväčší obraz na CCD prvku zmenou zväčšenia objektívu a obraz sa vytvára všetkými bodmi
CCD prvku. Pri použití digitálneho zoomu sa oblas
oreže a zväčší. Keď si priblížite objekt, snímate vlastne iba malú oblas
Preto čím je väčšie zväčšenie pri digitálnom zoome, tým zrnitejší bude výsledný obraz.
Na tomto fotoaparáte máte k dispozícii nasledujúce zväčšenia:
Optický zoom
Optický zoom + digitálny zoom
Pri vyšších zväčšeniach sa zvyšuje citlivos
3x (zodpovedá 38 – 114 mm na 35 mm fotoaparáte)
Max. 12x
26 SK
t’
v strede obrazu zachyteného CCD prvkom
t’
na pohyb fotoaparátu.
t’
scény a zväčšíte ju.
OK
Stláčajte tlačidlo zoomu.
HQ
P
2816
2112
5
HQ
P
2816
2112
5
1
Zoom pri fotografovaní vzdialených objektov
Tlačidlo zoomu
Vzdialenie sa:
Stláčajte W na tlačidle zoomu.
Priblíženie:
Stláčajte T na tlačidle zoomu.
Použitie digitálneho zoomu
Ak chcete použit’ digitálny zoom, nastavte [DIGITAL ZOOM] na [ON] (Zapnuté).
Hlavné menu [MODE MENU] [CAMERA] [DIGITAL ZOOM]
• V : Hlavné menu [DIGITAL ZOOM]
Vyberte [ON] a stlačte Z.
1
Stláčajte T na tlačidle zoomu.
2
Optický zoomDigitálny zoom
2112
5
Kurzor sa pohybuje po stĺpci indikátora
zoomu podľa aktuálneho zväčšenia.
V oblasti digitálneho zoomu sa farba
kurzora zmení na oranžovú.
HQ
2816
Biela oblast’ na indikátore zoomu
označuje optický zoom. Ak je zapnutý digitálny
zoom ([DIGITAL ZOOM] je [ON]), na indikátore
zoomu sa zobrazuje červená oblast’. Keď
dosiahnete hranicu optického zoomu, aktivuje
sa digitálny zoom.
2112
5
HQ
2816
3
Základné snímacie funkcie
Upozornenie
• Pri fotografovaní v oblasti digitálneho zoomu môžete dostat’ zrnité zábery.
SK
27
Fotografovanie detailných záberov
(makro / super makro)
So zmenšujúcou sa vzdialenost’ou od objektu sa zaostrovanie spomaľuje (širokouhlý:
20 cm / 7,9" až 50 cm / 19,7"; teleobjektív: 60 cm / 23,6" až 90 cm / 35,4"). V režime
makrofotografie však zaostrenie prebehne rýchlo.
&
Tento režim vám umožňuje snímat’ objekt zo vzdialenosti až 20 cm / 7,9" (keď je optický
zoom v krajnej širokouhlej polohe).
%
V tomto režime sa môžete k fotografovanému objektu priblížit’ až na 2 cm / 0,8".
%
V režime
a nemožno ju upravi
je možná aj normálna expozícia, ale poloha zoomu je automaticky zafixovaná
t’
.
3
&%
Stlačte
1
• Objaví sa obrazovka nastavení makro režimu.
Základné snímacie funkcie
Vyberte [&] alebo [%] a stlačte Z.
2
Exponujte snímku.
3
Upozornenie
• Pri použití blesku v režime makro môžu vzniknút’ rušivé tiene a nemusíte dosiahnut’
• V režime super makro nie je k dispozícii funkcia zoomu ani blesk.
a&
.
g»Ako používat’ priame tlačidlá« (Str. 13)
správnu expozíciu.
OFF
SELECTGO
Fotografovanie s bleskom
Režim blesku vyberte podľa svetelných podmienok a efektu, ktorý chcete dosiahnut’.
Dosah blesku
W (max.): Približne 0,2 – 3,7 m (0,7 – 12,1 stopy)
T (max.): Približne 0,6 – 2,1 m (2,0 – 6,9 stopy)
Automatický blesk (bez indikácie)
Blesk pracuje automaticky za šera alebo pri slabo osvetlenom pozadí.
28 SK
&
For super close up
photography.
OK
HQ
2816
2112
5
Fotografovanie s bleskom
Blesk s potlačením červených očí (!)
Svetlo blesku môže spôsobit’, že oči fotografovanej
osoby budú na snímke červené. Režim potlačenia červených očí potláča tento efekt pomocou série
zábleskov pred vyslaním normálneho svetla blesku.
Upozornenie
• Po vyslaní prípravných zábleskov sa snímka
exponuje s oneskorením asi 1 sekundy. Držte fotoaparát pevne, aby sa nepohol.
•Účinnost’ režimu je obmedzená, ak objekt nepozeral priamo do prípravných zábleskov,
alebo ak sa nachádza priďaleko. Na účinnost’ majú vplyv aj fyzické charakteristiky
fotografovaných osôb.
Oči na portréte vyzerajú červené.
Presvetľovací blesk (#)
Blesk pracuje nezávisle od okolitého osvetlenia.
Tento režim je vhodný napríklad na potlačenie
tieňov na ľudskej tvári (napr. tiene listov stromu)
pri zadnom osvetlení, alebo pre potlačenie
farebných posunov vytvorených umelým
osvetlením (hlavne svetlom žiariviek).
Upozornenie
•Vo veľmi jasnom svetle sa vplyv presvetľovacieho blesku nemusí prejavit’.
Blesk vypnutý ($)
Blesk nezasvieti ani pri slabom osvetlení. Tento režim použite v situáciách, kedy je použitie
blesku nevhodné alebo zakázané. Režim môžete použi
slnka a iných objektov / scén mimo dosahu blesku.
Upozornenie
•Nakoľko pri vypnutí blesku dochádza za zlých svetelných podmienok automaticky
kpredĺženiu expozičnej doby, je treba použit’ statív, aby ste zabránili rozmazaniu v
dôsledku pohybov fotoaparátu.
t’
aj pri fotografovaní krajín, západov
3
Základné snímacie funkcie
Stlačte d#.
1
• Zobrazí sa obrazovka nastavení režimu blesku.
g»Ako používat’ priame tlačidlá« (Str. 13)
Vyberte režim blesku a stlačte Z.
2
Stlačte spúšt’ do polovice zdvihu.
3
•Pokiaľ si podmienky vyžadujú použitie blesku,
rozsvieti sa # (pohotovost’ blesku).
Úplným stlačením spúšte urobte
4
fotografiu.
HQ
Značka #
2816
2112
5
SK 29
Fotografovanie s bleskom
TIPY
Ak značka # (nabíjanie blesku) bliká.
J
Blesk sa nabíja. Počkajte, kým # nezhasne.
Upozornenie
• Blesk sa nerozsvieti v nasledujúcich situáciách:
Sekvenčné snímanie, super makro a panoráma.
• V makro režime a zoome v širokouhlej polohe (W) blesk nemusí poskytnút’ žiadúci efekt.
Skontrolujte si výsledný záber na displeji.
Úprava jasu obrazu
3
(kompenzácia expozície)
Táto funkcia vám umožňuje jemne upravit’ nastavenie expozície. Expozíciu môžete upravit’
v rozsahu ± 2.0 EV s krokom 1/2 EV. Po zmene nastavenia môžete skontrolova
displeji.
Základné snímacie funkcie
Stlačte
1
• Zobrazí sa obrazovka pre nastavenie hodnoty kompenzácie expozície.
Stláčaním
2
stlačte
• Plus [+] zvyšuje a [–] znižuje jas.
Exponujte snímku.
3
TIPY
• Jasné objekty (napr. sneh) často vyzerajú na snímke neprirodzene tmavé.
• V niektorých situáciách dosiahnete lepšie výsledky, ak manuálne upravíte nastavenie
Upozornenie
• Pri použití blesku sa výsledný jas obrazu (expozícia) môže líšit’ od zamýšľaného.
• Kompenzácia expozície nemôže skorigovat’ obraz, ak je okolie objektu extrémne svetlé
cF
.
g»Ako používat’ priame tlačidlá« (Str. 13)
ac
upravte hodnotu a
Z
.
Nastavenie v smere + priblíži farebné podanie odtieňov ku skutočnosti.
Z rovnakých dôvodov použitie korekciu smerom k – pri veľkých tmavých objektoch.
expozície, ktoré zvolí automatika fotoaparátu.
alebo tmavé.
t’
výsledok na
F
For adjusting the brightness when
you take pictures.
0.0
SELECTGO
OK
30 SK
Úprava farebnosti obrazu
HQ
00:0:1515
Farebnost’ objektu sa mení v závislosti od svetelných podmienok. Napríklad keď sa na bielom
papieri odráža denné svetlo, zapadajúce slnko alebo svetlo volfrámovej žiarovky, budú výsledné
odtiene bielej odlišné. Nastavením vyváženia bielej farby dosiahnete prirodzenejšie farby.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa vykoná automaticky, takže farby budú vyzerat’ prirodzene,
nezávisle od zdroja svetla.
5
Pre prirodzené farby pod jasnou oblohou.
3
Pre prirodzené farby pod oblačnou oblohou.
1
Pre prirodzené farby pri žiarovkovom osvetlení.
>
Pre prirodzené farby pri žiarivkovom osvetlení.
Hlavné menu [MODE MENU] [PICTURE] [WB]
• V : Hlavné menu [WB]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Nastavte vyváženie bielej a stlačte
1
TIPY
• Môžete zvolit’ iné vyváženie bielej než zodpovedá
skutočnému osvetleniu a sledovat’ rozličné farebné
efekty na displeji.
Upozornenie
• Pri použití situačných režimov sa vyváženie bielej nastavuje automaticky podľa vybraného
režimu.
Z.
CAM
PICTURE
MEM
SET
Záznam videa
Táto funkcia slúži na nahrávanie videa. Videozáznamy si môžete na fotoaparáte prehrávat’.
Počas nahrávania sa automaticky zachováva správna expozícia, aj keď je objekt v pohybe,
ale zaostrenie a zoom sú zablokované. Ak sa vzdialenos
zaostrenia.
Zvoľte si kompozíciu záberu.
1
• Na displeji sa zobrazuje zostávajúci záznamový čas pre
vnútornú pamät’ alebo pamät’ovú kartu.
Úplným stlačením spúšte spustite
2
nahrávanie.
•Počas nahrávania videa do vnútornej pamäti alebo
na kartu bliká kontrolka prístupu na kartu.
•Počas nahrávania svieti N červenou farbou.
Ďalším stlačením spúšte nahrávanie ukončíte.
3
• Nahrávanie sa ukončí automaticky po vyčerpaní zostávajúceho záznamového času.
• Ak je vo vnútornej pamäti alebo na karte ešte miesto, zobrazí sa zostávajúci
záznamový čas (Str. 20) a fotoaparát je pripravený na ďalšie nahrávanie.
t’
od objektu mení, môže dôjst’ k strate
HQ
Zostávajúci záznamový čas
WB
AUTO
0 0:1 5
SK 31
4
Ďalšie snímacie funkcie
SELECT
GO
OK
Záznam videa
Upozornenie
• Zvuk sa nezaznamenáva.
• Nemožno použit’ ani blesk.
•Počas nahrávania sa môže zostávajúci záznamový čas vyčerpat’ veľmi rýchlo.
Skúste vnútornú pamät’ alebo kartu vo fotoaparáte sformátovat’, kým budete pokračovat’
v nahrávaní. g»Formátovanie« (Str. 43)
Sekvenčné snímanie
Umožňuje urobit’ sériu záberov v rýchlom slede. Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej sa
zaaretujú podľa prvého záberu.
Približne 14 záberov pri 1,2 záberu/s (v režime HQ)
Hlavné menu [j]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
4
Vyberte [ON] (Zapnuté) a stlačte Z.
1
Exponujte snímku.
2
• Úplne zatlačte spúšt’ a držte ju stlačenú. Fotoaparát bude
exponovat’ snímky v rýchlom slede, kým spúšt’ neuvoľníte.
Upozornenie
• Pri sekvenčnom snímaní blesk nesvieti.
• Ak je v batérii málo energie a indikátor batérie pri sekvenčnom snímaní zabliká, snímanie
Ďalšie snímacie funkcie
sa zastaví a fotoaparát začne ukladat’ hotové zábery. Či sa všetky zábery stihnú uložit’
alebo nie, závisí od množstva zostávajúcej energie v batérii.
j
OFF
ON
SELECT
SELECTGO
Použitie samospúšte
Táto funkcia vám umožňuje fotografovat’ pomocou samospúšte. Ak chcete použit’ samospúšt’,
upevnite fotoaparát na statív. Táto funkcia je užitočná v prípadoch, keď sa sami chcete zaradi
do fotografovanej scény.
Y
A photo
OFF
is taken automatically
Stlačte bY.
1
• Zobrazí sa obrazovka nastavení samospúšte.
g»Ako používat’ priame tlačidlá« (Str. 13)
Vyberte [ON] (Zapnuté) a stlačte Z.
2
ON
12 sec.
After shutter button is
SELECTGO
pressed.
GO
OK
OK
t’
OK
32 SK
Použitie samospúšte
Úplným stlačením spúšte urobte fotografiu.
3
•Stlačením spúšte dopoly zaaretujete zaostrenie a expozíciu.
• Kontrolka samospúšte sa asi na 10 sekúnd rozsvieti a potom začne
blikat’. Po asi 2 sekundách blikania fotoaparát exponuje snímku.
• Ak chcete v režime n zastavit’ expozíciu, znova úplne stlačte
spúšt’.
• Samospúšt’ zrušíte stlačením b.
• Režim samospúšte sa automaticky zruší po jednej expozícii.
Upozornenie
• Ak sa v režime samospúšte pokúsite o sekvenčné snímanie, fotoaparát urobí najviac
5 záberov nezávisle od nastavenia.
Kontrolka
samospúšte
Panoramatické zábery
Ak používate kartu Olympus xD-Picture Card, môžete vytvárat’ panoramatické zábery.
Panoramatický režim vám umožňuje spája
panoramatického záberu pomocou programu OLYMPUS Master.
t’
predchádzajúceho záberu, v ktorej naň nadviaže nasledujúci záber, sa nezobrazí v rámiku
Čas
na okraji displeja. Musíte si preto zapamäta
komponova
predchádzajúceho záberu prekrýval s ľavým okrajom nasledujúceho záberu, ak spájate zábery
zľava doprava (a naopak, ak zábery spájate sprava doľava).
t’
tak, aby zábery na seba nadväzovali. Komponujte zábery tak, aby sa pravý okraj
Hlavné menu [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA]
t’
zábery s prekrývajúcimi sa okrajmi do jediného
t’
, ako čast’ v rámiku na okraji vyzerala a ďalší záber
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
4
Ďalšie snímacie funkcie
Pomocou krížového ovládača vyberte okraj,
1
na ktorom majú zábery na seba nadväzova
d : Nasledujúci záber nadviaže na pravom okraji.
b : Nasledujúci záber nadviaže na ľavom okraji.
a : Nasledujúci záber nadviaže na hornom okraji.
c : Nasledujúci záber nadviaže na spodnom okraji.
Skontrolujte, že sa okraje záberov
2
prekrývajú, a urobte fotografiu.
• Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej sa nastavia podľa
prvého záberu. Nevyberajte do prvého záberu extrémne
jasný objekt (napríklad slnko).
• Po urobení prvého záberu nemôžete upravit’ zoom.
• V režime panorámy je možné urobit’ do 10 záberov.
•Keď urobíte desiaty záber, zobrazí sa symbol výstrahy g.
t’
.
Nadväzovanie záberov zľava
doprava
Nadväzovanie záberov zdola
nahor
SK 33
2816
2112
HQ
P
2816
2112
HQ
P
Panoramatické zábery
Stlačením Z opustíte panoramatický režim.
3
Upozornenie
• Režim panorámy môžete použit’ iba ak máte vo fotoaparáte
pamät’ovú kartu. Panoramatický režim je navyše dostupný iba
s kartami Olympus.
• Pri fotografovaní záberov do panorámy nie je k dispozícii
blesk a sekvenčné snímanie.
• Samotný fotoaparát neumožňuje spojit’ zábery do panorámy.
Na spojenie záberov potrebujete program OLYMPUS Master.
Fotografovanie dvojexpozícií
Táto funkcia vám umožňuje skombinovat’ dve fotografie, urobené
za sebou, a uloži
4
dva objekty do jedného záberu.
Ďalšie snímacie funkcie
Urobte prvú fotografiu a sledujte svoj objekt
1
na displeji.
• Objekt sa umiestni do ľavej časti kombinovanej snímky.
Urobte druhú fotografiu.
2
• Objekt sa umiestni do pravej časti kombinovanej snímky.
•Počas úpravy sa zobrazuje lišta [BUSY]. Po uložení
t’
ich ako jednu snímku. Takto môžete skombinovat’
Hlavné menu [MODE MENU] [CAMERA] [2 IN 1]
snímky sa fotoaparát vráti do menu režimov.
Upozornenie
• Pri fotografovaní dvojexpozícií nie je dostupný panoramatický
režim a sekvenčné snímanie.
• Ak chcete po urobení prvého záberu režim dvojexpozície
zrušit’, stlačte Z. Prvá snímka sa neuloží.
• Ak zmeníte polohu voliča režimu, režim dvojexpozície sa
ukončí.
• Ak po urobení prvej fotografie fotoaparát prejde do režimu
spánku, režim dvojexpozície sa zruší.
Snímka pri prehliadaní
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
HQ
2816
2112
HQ
2816
Snímky pri fotografovaní
2112
1st
5
2nd
5
34 SK
Prehliadanie statických snímok
4.0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
HQ
’0505
.0808
.
30 12
:
30 9
100
-
0009
Keď sa vo fotoaparáte nachádza pamät’ová karta, zobrazí sa snímka z karty. Ak si chcete
t’
prehliada
1
2
snímky z vnútornej pamäti, kartu vyberte.
Stlačte $.
• Na displeji sa zobrazí posledná snímka (prehliadanie snímok po jednej).
• Pomocou krížového ovládača môžete prechádzat’ medzi snímkami.
Stláčajte T alebo W na tlačidle zoomu.
• Takto si môžete snímku zväčšit’ (prehliadanie detailov) alebo zobrazit’ zoznam
obrázkov (zobrazenie zoznamu).
Stlačením T sa vrátite do
zobrazenia jednej snímky
100
0009
Stlačením W sa vrátite do
zobrazenia jednej snímky
HQ
TW
WT
Zobrazenie zoznamu
• V zobrazení zoznamu môžete vybrat’
požadovanú snímku krížovým
ovládačom.
• Môžete si zvolit’ počet snímok, ktoré
sa zobrazia súčasne. g»Vol’ba
počtu snímok« (Str. 35)
30 12
30
Prehliadanie detailov
•Stláčaním T môžete snímku
zväčšovat’ až do 5-násobného
zväčšenia.
• Pomocou krížového ovládača
sa môžete pohybovat’ po
zväčšenom obraze.
• Snímky si v zväčšenom stave
nemôžete ukladat’.
• Zobrazenie detailov nie je
dostupné pre video.
Vol’ba počtu snímok
Táto funkcia vám umožňuje zvolit’ počet snímok v zobrazení zoznamu – 4, 9 alebo 16.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [G]
Vyberte [4], [9] alebo [16] a stlačte Z.
1
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
5
Prehliadanie
4.0
SK 35
Prehliadanie statických snímok
100
-
0005
HQ
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
100
-
0005
HQ
100
-
0005
HQ
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
Otáčanie snímok
Snímky, ktoré urobíte s fotoaparátom na výšku, sa zobrazujú na šírku. Táto funkcia umožňuje
takéto snímky otoči
správne.
Vyberte [+90°], [0°] alebo [–90°] a stlačte Z.
1
100
Upozornenie
5
• Nasledujúce snímky nemožno otáčat’:
• Nová orientácia snímky sa uloží a zachová aj po vypnutí fotoaparátu.
t’
o 90° v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, aby sa zobrazili
Hlavné menu [MODE MENU] [PLAY] [y]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
100
0005
30 15
30
100
HQ
0005
30 15
HQ
30
0005
30 15
+90°0°–90°
Videá, chránené snímky a snímky, ktoré boli upravené na počítači.
HQ
30
Fotografické pásmo – Slideshow
Prehliadanie
Táto funkcia zobrazuje statické snímky z vnútornej pamäti alebo z karty postupne jednu po
druhej. Pri videozáznamoch sa zobrazuje iba prvá snímka.
Vyberte statickú snímku a zobrazte hlavné menu.
Hlavné menu [m]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
• Spustí sa slideshow.
•Stlačením i slideshow zastavíte. Slideshow sa nezastaví, kým ju neukončíte stlačením Z.
Upozornenie
• Ak je vaša slideshow dlhá, odporúčame použit’ voliteľný siet’ový adaptér. Pri používaní
batérií prejde kamera asi po 30 minútach do režimu spánku a slideshow sa automaticky
zastaví.
( Nastavenie formátu slideshow
Môžete si zvolit’ prechody medzi fotografiami počas slideshow.
NORMAL
Fotografie, uložené vo vnútornej pamäti alebo na karte sa zobrazujú po jednej.
36 SK
00:12/00:15
/
Prehliadanie statických snímok
SLIDE
FADER
ZOOM
1
Fotografie sa zobrazujú prisunutím nasledujúcej fotografie cez predchádzajúcu
sprava doľava.
Fotografie sa zobrazujú tak, že predchádzajúca snímka postupne stmavne
a na jej mieste sa rozjasní nasledujúca fotografia.
Fotografie sa zobrazujú tak, že nasledujúca sa postupne zväčší zo stredu
displeja.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [m SETUP]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Zvoľte [NORMAL], [SLIDE], [FADER] alebo [ZOOM] a stlačte Z.
Prehrávanie videozáznamov
Táto funkcia vám umožňuje prehrávat’ si video. Videozáznamom môžete prechádzat’ rýchlo
dopredu alebo ho prehráva
menu.
t’
po políčkach. Vyberte si video pomocou n a zobrazte hlavné
5
Prehliadanie
Hlavné menu [MOVIE PLAY]
• Videozáznam sa prehrá. Po skončení prehrávania sa fotoaparát
automaticky vráti na začiatok videozáznamu a zobrazí menu
[MOVIE PLAY] (Prehrávanie videa).
• Ak si chcete video znova prehrat’, vyberte [RESTART].
Ak sa chcete vrátit’ do režimu prehliadania, vyberte [EXIT].
g
( Operácie počas prehrávania videa
d
: Vždy, keď stlačíte toto tlačidlo, rýchlost’ prehrávania sa zmení
v nasledujúcom poradí: 2×; 20× a spä
b
: Prehrá video v opačnom smere. Vždy, keď stlačíte toto
tlačidlo, rýchlos
poradí: 2×; 20× a spä
Z
: Zastaví prehrávanie videa a umožní prehrávat’ ho snímku za snímkou.
• Kým fotoaparát číta videozáznam z vnútornej pamäti alebo karty bliká kontrolka prístupu
na kartu. Načítanie si môže vyžiadat’ istý čas. Kým bliká kontrolka prístupu na kartu,
neotvárajte kryt karty. V opačnom prípade môže dôjst’ k poškodeniu obrazových dát alebo
znefunkčneniu vnútornej pamäti alebo pamät’ovej karty.
Úprava fotografií
(ADD FRAME / BLACK & WHITE / SEPIA / )
Táto funkcia vám umožňuje upravovat’ fotografie a ukladat’ ich ako nové snímky. Môžete
5
Prehliadanie
t’
vykonáva
ADD FRAME
BLACK & WHITE
SEPIA
Q
Zvoľte snímku, ktorú chcete upravi
nasledujúce úpravy.
Táto funkcia vám umožňuje orámovat’ fotografiu rámikom podľa vášho
výberu a uloži
Táto funkcia vám umožňuje ukladat’ čiernobiele verzie vašich fotografií.
Táto funkcia vám umožňuje ukladat’ sépiové verzie vašich fotografií.
Tu môžete zmenit’ veľkost’ statickej snímky na 640 x 480 alebo 320 x 240
a uloži
t’
ju do nového súboru.
t’
ju ako novú snímku.
t’
, a zobrazte hlavné menu.
n
00:00/00:15
/
Hlavné menu [MODE MENU] [EDIT]
Zvoľte si [ADD FRAME], [BLACK & WHITE],
1
[SEPIA], alebo [
Ak ste zvolili [BLACK & WHITE] alebo [SEPIA].
2
Zvoľte [BLACK & WHITE] alebo [SEPIA] a stlačte Z.
• Ak ste zvolili []
Zvoľte veľkost’ snímky a stlačte Z.
Q
] a stlačte d.
Q
• Ak ste zvolili [ADD FRAME]
c Zvoľte rámik a stlačte Z.
Rámik sa pridá k fotografii a zobrazí sa výsledok.
38 SK
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Q
640 480
320 240
CANCEL
SELECT
CANCEL
SELECT
CANCEL
ADD FRAME
MOVE
MOVE
GO
GO
GO
OK
OK
OKOKOK
00:00/
00:15
OK
GO
Úprava fotografií (ADD FRAME / BLACK & WHITE / SEPIA / Q)
d Úprava veľkosti a polohy fotografie.
acbdÚprava polohy snímky.
Tlačidlo zoomu Úprava veľkosti snímky.
e Stlačte Z.
Zvoľte [NEW FILE] a stlačte Z.
• Zobrazí sa lišta [BUSY] a po uložení obrázku sa fotoaparát vráti do režimu
prehliadania.
Upozornenie
•Voľby [BLACK & WHITE], [SEPIA], [Q] a [ADD FRAME] nie sú dostupné v nasledujúcich
prípadoch:
Videozáznamy, snímky upravené na počítači, snímky urobené iným fotoaparátom,
alebo pri nedostatku miesta vo vnútornej pamäti alebo na karte.
• Po pridaní rámika sa snímka uloží s veľkost’ou obrázku 1584 × 1056. Pridanie rámika
k snímke urobenej v režime SQ2 spôsobí, že snímka nadobudne zrnitý vzhľad.
Úprava videa
Táto funkcia vám umožňuje vytvárat’ obsahy a upravovat’ videozáznamy.
INDEX
EDIT
Vyberte si snímku pomocou
(Obsah) 9 snímok, vybraných z videozáznamu, sa zobrazí ako obsah a uloží ako
statická snímka.
(Strih) Táto funkcia vám umožňuje vystrihnút’ si požadované časti videozáznamu.
g
»Strih videa« (Str. 40)
g
»Vytvorenie obsahu videa« (Str. 39)
n
a zobrazte hlavné menu.
Vytvorenie obsahu videa
Hlavné menu [MODE MENU] [EDIT] [INDEX]
• Ak vo vnútornej pamäti alebo na karte nie je dost’ miesta, zobrazí sa obrazovka s varovaním
a fotoaparát sa vráti do režimu úprav [EDIT].
Vyberte prvú snímku obsahu a stlačte Z.
1
a : Prejde na prvú snímku videozáznamu.
c : Prejde na poslednú snímku videozáznamu.
d : Zobrazí nasledujúcu snímku. Pridržaním tlačidla
dosiahnete plynulé prehrávanie.
b : Zobrazí predchádzajúcu snímku. Pridržaním tlačidla
dosiahnete plynulé prehrávanie v opačnom smere.
Rovnako ako v 1. kroku vyberte poslednú snímku do obsahu a
2
stlačte
Z
.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
00:00
00:00/00:15
00:15
OK
OK
GO
GO
SK 39
5
Prehliadanie
Úprava videa
SELECT
GO
OK
00:00/
00:15
OK
GO
SELECT
GO
OK
Vyberte [OK] a stlačte Z.
3
• Zobrazí sa lišta [BUSY] a fotoaparát sa vráti do režimu
prehliadania. Obsah sa uloží ako nový obrázok.
• Ak si chcete vybrat’ iné snímky, zvoľte [RESET] a stlačte Z.
Opakujte postup od 1. kroku.
• Ak chcete z funkcie úprav odíst’, vyberte [CANCEL]
(Zrušit’) a stlačte Z.
SELECT
SELECTGO
TIPY
• Obsah videa sa ukladá ako statický obrázok s rozlíšením 1024 × 768, teda v inom
záznamovom režime než pôvodné video.
Upozornenie
• Interval medzi snímkami, ktoré sa automaticky vyberajú do náhľadu, sa mení podľa dĺžky
videoklipu.
• Obsah tvorí 9 snímok.
• Obsah nebudete môct’ vytvorit’, ak vo vnútornej pamäti alebo na karte nie je dost’ pamäti.
Strih videa
Hlavné menu [MODE MENU] [EDIT] [EDIT]
5
Vyberte prvú snímku časti videa,
1
ktorú chcete zachova
a :
Prejde na prvú snímku videozáznamu.
c :
Prejde na poslednú snímku videozáznamu.
d : Zobrazí nasledujúcu snímku. Pridržaním tlačidla
Prehliadanie
2
3
4
dosiahnete plynulé prehrávanie.
b : Zobrazí predchádzajúcu snímku. Pridržaním tlačidla
dosiahnete plynulé prehrávanie v opačnom smere.
Rovnako ako v 1. kroku vyberte poslednú
snímku časti, ktorú chcete zachova
a stlačte
Z
.
Vyberte [OK] a stlačte Z.
•
Ak si chcete vybrat’ iné snímky, zvoľte [RESET] a stlačte Z.
Opakujte postup od 1. kroku.
• Ak chcete z funkcie strihu odíst’, vyberte [CANCEL] (Zrušit’) a stlačte Z.
Zvoľte [NEW FILE] (Nový súbor) alebo [OVERWRITE] (Prepísat’) a
stlačte
NEW FILE
OVERWRITE
• Zobrazí sa lišta [BUSY]. Po uložení upraveného videa do nového súboru alebo prepísaní
Z
.
(Nový súbor) Upravené video sa uloží ako nové video.
(Prepísat’) Uloží upravené video pod rovnakým menom ako pôvodné.
Pôvodné video sa nezachová.
pôvodného videa sa fotoaparát vráti do režimu prehliadania.
t’
, a stlačte Z.
Upozornenie
•Voľbu [NEW FILE] (Nový súbor) nebudete môct’ použit’, ak vo vnútornej pamäti alebo na karte
nie je dost’ miesta.
• Strih dlhších videosekvencií si môže vyžadovat’ istý čas.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
t’
,
SELECTGO
SELECT
40 SK
INDEX
OK
RESET
CANCEL
GO
00:00
00:15
00:00/00:15
GO
GO
EDIT
OK
RESET
CANCEL
GO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Zobrazenie podrobných expozičných údajov
’0505. . 0808
.
30 15
:3030
100
-
0005
HQ
10
5
+2.0
2816
2112
SIZE : :
5
100
-
0005
HQ
10
’0505
.0808
.
30 15
:
30 5
Táto funkcia vám umožňuje zobrazit’ si na displeji v režime prehliadania asi na 3 sekundy
podrobné expozičné údaje. Podrobnosti o zobrazených údajoch nájdete v časti »Informácia na
displeji« (Str. 8).
Hlavné menu [INFO]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
• Vždy, keď z hlavného menu vyberiete [INFO], zobrazenie expozičných údajov sa zapne
alebo vypne.
0005
2816
10
30 15
2112
+2.0
HQ
100
100
SIZE
Keď je [INFO] zapnutéKeď je [INFO] vypnuté
0005
30 15
10
HQ
30
Upozornenie
• Ak ste snímku urobili s iným fotoaparátom, budú údaje [INFO] obsahovat’ iba dátum a čas,
číslo snímky a indikátor stavu batérií.
Ochrana snímok
Odporúčame označit’ dôležité snímky ako chránené, zabránite tak ich náhodnému zmazaniu.
Chránené snímky nie je možné zmaza
vymažú sa však pri formátovaní.
Zvoľte snímku, ktorú chcete označi
Hlavné menu [0]
• Vždy, keď z hlavného menu vyberiete [0] ochrana
snímky sa zapne alebo vypne.
t’
funkciou mazania jednej snímky ani všetkých snímok,
t’
ako chránenú, a zobrazte hlavné menu.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
5
Prehliadanie
Zobrazuje sa u chránenej
snímky.
SK 41
Kopírovanie snímok na kartu (BACKUP)
Všetky snímky, uložené vo vnútornej pamäti, si môžete prekopírovat’ (zálohovat’) na kartu.
Pri kopírovaní na kartu sa snímky vo vnútornej pamäti zachovajú.
Aby ste mohli použit’ funkciu zálohovania, musíte mat’ v prístroji vloženú kartu.
Pred použitím funkcie vložte do fotoaparátu kartu.
Hlavné menu [MODE MENU] [CARD] [BACKUP]
• V : Hlavné menu [SETUP] [BACKUP]
Vyberte [YES] (Áno) a stlačte Z.
1
• Všetky dáta, uložené vo vnútornej pamäti sa prekopírujú na kartu.
Upozornenie
• Ak na karte nie je dostatok miesta, zobrazí sa text [CARD FULL] (Karta je plná) a
kopírovanie sa zruší.
•Keď značka f bliká, dáta nemožno zablokovat’ pre nedostatok energie v batérii.
• Ak dôjde k vyčerpaniu batérie počas kopírovania, obrazové dáta sa môžu stratit’ alebo
poškodit’. Odporúčame použit’ AC adaptér.
•Počas kopírovania nikdy neotvárajte kryt karty, nevyberajte batérie a nezapájajte alebo
neodpájajte AC adaptér, pretože môže dôjst’ k poruche vnútornej pamäti alebo karty.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
5
Vymazávanie snímok
Táto funkcia vymazáva uložené snímky. Snímky môžete mazat’ po jednej alebo vymazat’ všetky
snímky z vnútornej pamäti alebo z karty naraz.
Prehliadanie
• Ak chcete vymazat’ snímky z vnútornej pamäti, nevkladajte do prístroja kartu.
• Kartu vložte, ak chcete vymazat’ snímky z karty.
Upozornenie
•
Chránené snímky takto nemožno vymazat’. Pred mazaním takýchto snímok zrušte ochranu.
• Snímku, ktorú ste vymazali, nemožno obnovit’. Každú snímku pred vymazaním
skontrolujte, aby ste nezmazali snímku, ktorú si chcete ponechat’. g»Ochrana snímok«
(Str. 41).
Vymazávanie snímok po jednej
Zobrazte snímku, ktorú chcete vymazat’, a stlačte tlačidlo S.
1
• Zobrazí sa obrazovka [S ERASE].
g»Ako používat’ priame tlačidlá« (Str. 13)
»Prehliadanie statických snímok« (Str. 35)
Vyberte [YES] (Áno) a stlačte Z.
2
• Snímka sa vymaže a prístroj opustí menu.
42 SK
Vymazávanie snímok
Hromadné vymazávanie
Táto funkcia vymaže všetky snímky vo vnútornej pamäti alebo na pamät’ovej karte.
Hlavné menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE]
Vyberte [YES] (Áno) a stlačte Z.
1
• Vymažú sa všetky snímky.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Formátovanie
Táto funkcia vám umožňuje sformátovat’ vnútornú pamät’ alebo pamät’ovú kartu.
Formátovaním sa karta pripravuje na uloženie dát.
• Ak chcete sformátovat’ vnútornú pamät’, nevkladajte do prístroja kartu.
• Ak chcete sformátovat’ kartu, majte ju vloženú v prístroji.
• Karty OLYMPUS alebo karty, ktoré boli sformátované na počítači, musíte pred prvým
použitím sformátovat’.
Všetky existujúce dáta, vrátane chránených snímok, sa pri formátovaní vymažú.
Pred sformátovaním karty sa uistite, že ste si uložili alebo preniesli do počítača
všetky dôležité dáta.
Hlavné menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)]
[MEMORY FORMAT (FORMAT)]
• V : Hlavné menu [SETUP] [MEMORY FORMAT (FORMAT)]
Vyberte [YES] (Áno) a stlačte Z.
1
•Počas formátovania karty sa zobrazuje lišta [BUSY].
Upozornenie
•Počas formátovania nesmiete vykonávat’ nasledujúce
operácie, aby nedošlo k poškodeniu karty:
Otvorit’ kryt karty alebo priestoru batérie, pripojit’ alebo
odpojit’ siet’ový adaptér (bez ohľadu na to, či sú vo
fotoaparáte batérie alebo nie).
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
<
MEMORY FORMAT
CAUTION ERASING ALL
YES
NO
SELECT
GO
6
Nastavenie
OK
SK 43
Uloženie nastavení fotoaparátu (ALL RESET)
Táto funkcia vám umožňuje zvolit’, či sa majú súčasné nastavenia fotoaparátu po jeho vypnutí
t’
alebo nie. Funkcia [ALL RESET] ovplyvňuje nasledujúce nastavenia. Nastavenie funkcie
uloži
[ALL RESET] ([ON]/[OFF]) sa týka všetkých režimov. Použije sa, ak je fotoaparát v snímacom
režime i v režime prehliadania.
ON
(Zapnuté) Po vypnutí sa všetky nastavenia sa vrátia na štandardné hodnoty od výrobcu
(pôvodné nastavenia).
Príklad:Ak je [ALL RESET] zapnutý ([ON]) a zmeníte [
OFF
(Vypnuté): Zmeny nastavení sa po vypnutí prístroja zachovajú.
• V : Hlavné menu [SETUP] [ALL RESET]
Vyberte [OFF] alebo [ON] a stlačte Z.
1
fotoaparátu bude [
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [ALL RESET]
K
] nastavené na štandardnú hodnotu od výrobcu ([HQ]).
g
Upozornenie
• Nastavenia na karte nastavení [SETUP] v [MODE MENU] ([ALL RESET], [W] atď.) sa
uložia, aj keď nastavíte [ALL RESET] na [ON].
( Nastavenia, ktoré sa vrátia na štandardné hodnoty, keď je [ALL RESET]
Môžete si vybrat’ jazyk textov na displej. Výber jazykov závisí od oblasti, kde ste fotoaparát zakúpili.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [W]
• V : Hlavné menu [SETUP] [W]
Vyberte jazyk a stlačte Z.
1
TIPY
Ak chcete zvýšit’ počet jazykov
J
Pomocou dodaného softvéru OLYMPUS Master môžete
na fotoaparát prida
nájdete v on-line pomocníkovi softvéru OLYMPUS Master.
t’
ďalšiu jazykovú verziu. Podrobnosti
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECTGO
OK
Voľba štartovacej obrazovky (PW ON SETUP)
Tu si môžete nastavit’, čo sa zobrazí na displeji po zapnutí fotoaparátu. Môžete si tiež
zaregistrova
obrazovky (SCREEN SETUP)« (Str. 45)
• V : Hlavné menu [SETUP] [PW ON SETUP]
1
t’
svoju obľúbenú snímku a zobrazit’ ju na displeji. g»Registrácia štartovacej
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [PW ON SETUP]
Vyberte [OFF], [1] alebo [2] a stlačte Z.
OFF
(Vypnuté) – Nezobrazí sa žiadny obrázok.
1
Zobrazí sa obrázok.
2
Zobrazí sa zaregistrovaný obrázok. Ak nie je
zaregistrovaný žiadny obrázok, nezobrazí sa nič.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
CAMMEM
PIC
SETUP
ALL RESET
PW ON SETUP
REC VIEW
FILE NAME
OFF
1
2
Registrácia štartovacej obrazovky (SCREEN SETUP)
Tu si môžete zaregistrovat’ svoju obľúbenú snímku, aby sa zobrazila po zapnutí fotoaparátu.
Môžete zaregistrova
zaregistrovaná snímka zobrazila, zvoľte príslušné nastavenie v [PW ON SETUP].
• Ak je už nejaká snímka zaregistrovaná, zobrazí sa obrazovka [IMAGE EXISTING] (Snímka
existuje) s otázkou, či chcete zrušit’ existujúci obrázok a zaregistrovat’ nový. Ak chcete
zaregistrovat’ novú snímku, zvoľte [RESET] a stlačte Z. Ak vyberiete [KEEP] (Zachovat’),
vrátite sa do menu.
t’
snímku, uloženú vo vnútornej pamäti alebo na karte. Aby sa
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN SETUP]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
SK 45
6
Nastavenie
SELECTGOGO
OK
CANCEL
Voľba štartovacej obrazovky (PW ON SETUP)
Vyberte snímku, ktorú chcete zaregistrovat’,
1
a stlačte
Vyberte [OK] a stlačte Z.
2
• Snímka sa zaregistruje a vrátite sa do menu.
Z
.
Upozornenie
• Nemôžete si zaregistrovat’ fotografiu alebo snímku
z videozáznamu, ktorú na tomto fotoaparáte nemožno zobrazit’.
SCREEN SETUP
SET AS PW ON SCREEN
CANCEL
SELECT
CANCEL
SELECT
CANCEL
Okamžité prehliadanie snímok (REC VIEW)
Tu môžete nastavit’, či sa má snímka, ktorú ste práve urobili, zobrazit’ na displeji alebo nie.
ON
(Zapnuté) Snímka sa zobrazí počas ukladania. Je to užitočné pre zbežné skontrolovanie
záberu, ktorý ste práve urobili. Kým je zobrazená minulá snímka, fotoaparát je
pripravený na expozíciu.
OFF
(Vypnuté) Snímka sa počas ukladania na kartu nezobrazí. To je užitočné, ak sa chcete
t’
na ďalší záber ešte kým sa ukladá predchádzajúca snímka.
pripravi
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [REC VIEW]
Vyberte [OFF] alebo [ON] a stlačte Z.
1
6
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Resetovanie názvu súborov (FILE NAME)
Nastavenie
Fotoaparát automaticky vytvára názvy
súborov a zložiek pre snímky, ktoré ukladá.
Súbory sa číslujú od 0001 do 9999 a zložky
od 100 do 999. Nižšie uvádzame príklady.
Môžete si vybra
alebo [AUTO]. Vyberte si voľbu, ktorá vám
najviac vyhovuje pri prenose snímok do
počítača.
RESET
AUTO
t’
z dvoch nastavení: [RESET]
(Vynulovat’) Číslo súboru a číslo
zložky sa vždy vynulujú po vložení novej karty do fotoaparátu. Číslo zložky sa znova
nastaví na 100 a číslo súboru na 0001. Táto metóda je výhodná, ak máte súbory
zoskupené na viacerých kartách.
Aj po vložení novej karty číslovanie zložiek a súborov pokračuje z predchádzajúcej
karty, takže sa nepoužije rovnaké číslo na rôznych kartách. Takto sa lepšie pracuje
s viacerými kartami. Táto metóda je užitočná, keď chcete spravova
súbory podľa poradových čísel.
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Číslo zložky
(100 – 999)
Mesiac: Jan. – Sep. = 1 – 9,
Okt. = A, Nov. = B, Dec. = C
Názov súboruNázov zložky
Mesiac
(1 – C)
Deň (01 – 31)
Číslo súboru
(0001 – 9999)
t’
všetky svoje
OK
GO
OK
OK
46 SK
SELECT
GO
OK
Resetovanie názvu súborov (FILE NAME)
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME]
Vyberte [RESET] alebo [AUTO] a stlačte Z.
1
Upozornenie
•Keď číslo súboru dosiahne 9999, vráti sa na hodnotu 0001 a zmení sa číslo zložky.
•Keď súčasne číslo zložky a číslo súboru dosiahnu svoje maximálne hodnoty (999 / 9999),
na kartu sa nebudú dat’ uložit’ žiadne ďalšie snímky, aj keď nebude plná. Nebudete môct’
ani fotografovat’. Vymeňte kartu za novú.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Kontrola funkcie spracovania obrazu
(PIXEL MAPPING)
Funkcia mapovania obrazových bodov umožňuje prístroju skontrolovat’ a nastavit’ CCD čip a
funkcie spracovania obrazu. Túto funkciu nemusíte používa
za rok. Aby mapovanie prebehlo správne, počkajte po fotografovaní alebo prehliadaní snímok
aspoň minútu.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [PIXEL MAPPING]
Keď sa zobrazí [START], stlačte Z.
1
•Počas mapovania sa zobrazuje lišta [BUSY].
Po skončení mapovania sa vrátite do menu režimov.
Upozornenie
•Ak počas mapovania obrazových bodov prístroj vypnete,
spust’te funkciu znova od 1. kroku.
t’
často. Odporúčame použit’ ju raz
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
PIXEL MAPPING
CAM
s
PIC
X
MEM
SETUP
START
6
Nastavenie
Úprava jasu displeja
Táto funkcia vám umožňuje upravit’ jas displeja pre zlepšenie viditeľnosti obrazu.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [s]
• V : Hlavné menu [SETUP] [s]
Sledujte displej a upravte jas; keď
1
dosiahnete požadovaný jas, stlačte
•Stláčaním a displej zosvetlíte a stláčaním c stmavíte.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
Z
.
s
SELECT
SELECTGO
OK
OK
GO
SK 47
Nastavenie dátumu a času
Táto funkcia vám umožňuje nastavit’ dátum a čas. Dátum a čas sa ukladá s každou snímkou a
používa sa v názve súboru.
Hlavné menu [MODE MENU] [SETUP] [X]
• V : Hlavné menu [X]
Pomocou ac vyberte niektorý z formátov
1
dátumu: [Y-M-D] (Year / Month / Day, Rok /
Mesiac / Deň), [M-D-Y] (Month / Day / Year,
Mesiac / Deň / Rok), [D-M-Y] (Day / Month /
Year, Deň / Mesiac / Rok), a stlačte d.
• Prejdite k nastaveniu roka.
• Nasledujúce kroky ukazujú postup nastavenia pri
zvolenom formáte [Y-M-D].
Pomocou
2
stlačením
• K predchádzajúcemu nastaveniu sa vrátite stlačením b.
• Prvé dve číslice roka sú pevné.
Rovnakým postupom dokončite nastavenie
3
dátumu a času.
• Čas sa zobrazuje v 24-hodinovom formáte. Teda 2. hodina
6
Nastavenie
popoludní sa zobrazuje ako 14:00 hod.
Stlačte Z.
4
• Presnejšie nastavenie dosiahnete stlačením Z vo chvíli, keď časový signál ohlási
00 sekúnd.
Upozornenie
• Ak je fotoaparát ponechaný cca 3 dni bez batérií, nastavenie dátumu a času sa vráti na
továrenské hodnoty. Ak boli batérie pre d vybratím vložené iba krátko, nastavenia sa stratia
ešte rýchlejšie. Pred zhotovením dôležitých snímok skontrolujte správne nastavenie
dátumu a času.
• Ak dôjde k vymazaniu nastaveného dátumu a času, zobrazí sa pri nasledujúcom zapnutí
fotoaparátu na displeji príslušné upozornenie. g»Chybové kódy« (Str. 65)
ac
nastavte rok a potom
d
prejdite na nastavenie mesiaca.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
X
.
2005
YMD
:
00 00
2005
SET
X
.
:
00 00
SET
SELECT
SELECT
01 01
01 01
GO
GO
.
OK
.
OK
48 SK
Priama tlač (PictBridge)
Použitie funkcie priamej tlače
Po pripojení fotoaparátu USB káblom k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge môžete
priamo vytlači
snímky sa vytlačia a v koľkých kusoch. Snímky môžete tlači
pre tlač.
Informácie o kompatibilite so štandardom PictBridge nájdete v návode na použitie tlačiarne.
STANDARD
Ak je na obrazovkách nastavení (Str. 49 až Str. 52) zvolené [STANDARD], snímky sa tlačia v
tomto nastavení. Podrobnejšie sa o štandardnom nastavení dozviete v návode k tlačiarni alebo
od jej výrobcu.
Dostupné tlačové režimy, formáty papiera a pod. sa líšia podľa použitej tlačiarne.
Zistite si podrobnosti v návode k tlačiarni.
Tlač fotografií
Fotoaparát prepojte s tlačiarňou, kompatibilnou s PictBridge, priloženým USB káblom.
Ďalej uvádzame príklad základného spôsobu tlače jednej fotografie. Vytlačí sa jeden výtlačok
vybranej snímky so štandardnými nastaveniami tlačiarne. Dátum a názov súboru sa nevytlačia.
1
2
t’
uložené snímky. Po pripojení tlačiarne na displeji fotoaparátu určite, ktoré
g
»Nastavenie tlače (DPOF)« (Str. 53)
... Všetky tlačiarne podporujúce PictBridge majú štandardné nastavenie tlače.
Upozornenie
•Pri tlači snímok sa odporúča napájat’ fotoaparát zo siet’ového adaptéra. Ak chcete použit’
batérie, uistite sa, že majú dostatok energie. Pokiaľ sa fotoaparát počas komunikácie
stlačiarňou vypne, môže dôjst’ ku strate dát alebo poruche na tlačiarni.
• Videozáznamy tlačit’ nemožno.
• Po pripojení USB káblom k tlačiarni fotoaparát neprechádza do režimu spánku.
Tlačové režimy a nastavenia
t’
aj na základe údajov o rezervácii
Zapnite tlačiareň a zapojte USB kábel príslušnou zástrčkou
do USB portu tlačiarne.
• O zapnutí tlačiarne a umiestnení USB portu sa dozviete podrobnejšie v návode na
použitie tlačiarne.
Zapojte USB kábel do USB konektora
Kryt konektorov
fotoaparátu.
• Fotoaparát sa automaticky zapne.
• Displej sa zapne a zobrazí sa obrazovka s voľbami
USB komunikácie.
7
Tlač fotografií
Vyberte [PRINT] (Tlač) a stlačte Z.
3
• Zobrazí sa [ONE MOMENT] (Chvíľočku...) a fotoaparát je prepojený s tlačiarňou.
Objaví sa obrazovka [PRINT MODE SELECT] (Voľba režimu tlače). Na displeji
fotoaparátu nastavte parametre tlače.
Zásuvka USB
SK 49
Priama tlač (PictBridge)
PRINT
MORE
SELECT
SINGLE PRINT
100
-
0005
Vyberte [PRINT] (Tlač) a stlačte Z.
4
• Zobrazí sa obrazovka [PRINTPAPER] (Papier pre tlač).
Stlačte Z, nemeňte nastavenie veľkosti
5
[SIZE] ani okraja [BORDERLESS].
• Ak sa obrazovka [PRINTPAPER] neukáže,
prejdite na 6. krok.
Pomocou bd zvoľte snímku,
6
ktorá sa má vytlači
• Zobrazí sa obrazovka tlače [PRINT].
Vyberte [OK] a stlačte Z.
7
• Snímka sa začne tlačit’.
• Po vytlačení snímky sa zobrazí obrazovka voľby
režimu tlače [PRINT MODE SELECT].
t’
, a stlačte Z.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
PRINTPAPER
SIZE
STANDARDSTANDARD
SELECT
CANCEL
( Zrušenie tlače
Stlačením Z počas prenosu dát zobrazíte obrazovku s voľbami
pokračova
a stlačením
8
9
7
10
t’
v tlači alebo ju zrušit’. Tlač zrušíte voľbou [CANCEL]
Z
.
Na obrazovke [PRINT MODE SELECT]
stlačte
• Zobrazí sa správa.
b
.
Odpojte USB kábel od fotoaparátu.
• Fotoaparát sa vypne.
Odpojte USB kábel od tlačiarne.
SELECT
SELECT
SINGLE PRINT
SINGLE PRINT
EXIT
100
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
Upozornenie
• Ak vo 4. kroku nastavíte režim [USB] spojenia na [PC], obrazovka voľby režimu tlače
[PRINT MODE SELECT] sa neobjaví. Odpojte USB kábel a zopakujte postup od 1. kroku.
Tlač fotografií
Ďalšie režimy a nastavenia tlače
Okrem základného režimu máte k dispozícii mnoho ďalších režimov tlače. Aj v jednotlivých
režimoch máte k dispozícii nastavenie okraja a veľkosti papiera. Pre nasledujúce obrazovky sa
riaďte pokynmi na displeji.
OK
GO
BORDERLESS
OK
GO
0005
OKOKOK
PRINT
PRINT
MORE
MORE
OK
GO
50 SK
Voľba režimu tlače
PRINT
MORE
SELECT
100
-
0005
2
CANCEL
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
Vytlačí zvolenú snímku.
(Tlačit’ všetko) Vytlačí všetky snímky uložené
vo vnútornej pamäti alebo na karte.
(Viac fotografií na list) Vytlačí jednu fotografiu
v usporiadaní viacerých fotografií na jednu
stranu.
(Celý register) Vytlačí register všetkých snímok,
uložených vo vnútornej pamäti alebo na karte.
(Rezervácia pre tlač) Tlačí snímky podľa dát
rezervácie pre tlač. Ak ste neurobili žiadne
rezervácie, táto možnos
g
»Nastavenie tlače (DPOF)« (Str. 53)
t’
nebude dostupná.
Nastavenie papiera
Na obrazovke [PRINTPAPER] nastavte veľkost’ papiera a okraj.
SIZE
BORDERLESS
OFF ( )
ON (o)
PICS / SHEET
(Veľkost’) Zvoľte si z dostupných veľkostí papiera
pre vašu tlačiareň.
(Bez okraja) Zvoľte tlač s rámikom alebo bez neho.
V režime [MULTI PRINT] nemožno nastavi
s rámikom.
(Vypnuté) Fotografia sa vytlačí uprostred bieleho
rámu.
(Zapnuté) Fotografia sa vytlačí na celú plochu
papiera.
(Obrázky/list) Iba pre režim [MULTI PRINT]. Počet fotografií, ktoré možno
vytlači
t’
, závisí od tlačiarne.
t’
tlač
Priama tlač (PictBridge)
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
SIZE
STANDARDSTANDARD
CANCEL
GO
Sprievodca obsluhou
PRINTPAPER
BORDERLESS
SELECT
GO
OK
OK
Upozornenie
•
Ak sa obrazovka [PRINTPAPER] nezobrazí, pre veľkost’ [SIZE], okraj [BORDERLESS]
a [PICS/SHEET] sa použijú nastavenia [STANDARD].
Voľba snímky, ktorú chcete tlačit’.
Pomocou bd vyberte snímku pre tlač. Pri výbere môžete stlačit’
tlačidlo zoomu a použi
PRINT
SINGLE PRINT
MORE
t’
zobrazenie zoznamu.
Vytlačí jednu kópiu fotografie.
Nastaví pre snímku rezerváciu.
Zobrazí sa ikona rezervácie pre tlač.
(Viac) Pre nastavenie počtu výtlačkov
alebo parametrov tlače.
Zobrazí sa ikona rezervácie
pre tlač
100
0005
OKOKOK
SELECT
SELECT
CANCEL
CANCEL
PRINT
PRINT
MORE
MORE
SK
7
Tlač fotografií
51
Priama tlač (PictBridge)
GO
OK
SET
SELECT
Nastavenie počtu výtlačkov a parametrov tlače
<
×Nastavenie počtu výtlačkov. Môžete zvolit’ tlač
DATE (X)
FILE NAME ()
až 10 kópií.
(Dátum) Pri voľbe [WITH] sa vytlačí dátum do
snímky.
(Názov súboru) Pri voľbe [WITH] sa vytlačí
názov súboru.
DATE
FILE NAME
SELECT
SELECT
PRINT INFO
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
SET
Ak sa zobrazí chybový kód
Ak sa počas priamej tlače alebo nastavenia zobrazí na displeji fotoaparátu chybový kód, pozrite
si nasledujúcu tabuľku. Podrobnosti nájdete v návode k tlačiarni.
Informácia na displejiMožná príčinaSpôsob nápravy
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
7
JAMMED
SETTINGS CHANGED
Tlač fotografií
PRINT ERROR
Fotoaparát nie je správne
pripojený k tlačiarni.
V tlačiarni nie je papier.Vložte papier do tlačiarne.
V tlačiarni došiel atrament.Vymeňte atramentovú kazetu
Papier sa zasekol.Odstráňte zaseknutý papier.
Bola vybraná kazeta
s papierom alebo sa zmenila
konfigurácia tlačiarne.
Iná chyba tlačiarne alebo
fotoaparátu.
Odpojte fotoaparát a znova ho
správne pripojte.
vtlačiarni.
Po nastavení tlače nemeňte
konfiguráciu tlačiarne.
Vypnite tlačiareň aj fotoaparát.
Pred opätovným zapnutím
skontrolujte tlačiareň a
odstráňte prípadné poruchy.
GO
GO
OK
OK
52 SK
Nastavenie tlače (DPOF)
Nastavenie rezervácií pre tlač
Rezervácie pre tlač vám umožňujú ukladat’ na kartu spolu so snímkami aj tlačové údaje (počet
výtlačkov a časové údaje).
Rezervácie možno nastavit’ iba pre snímky, uložené na karte. Pred nastavení rezervácií
vložte do fotoaparátu pamä
Tlačové rezervácie zjednodušujú tlač na domácej tlačiarni, kompatibilnej so štandardom DPOF,
alebo spracovanie vo fotolabe, podporujúcom DPOF. DPOF je štandardný formát záznamu dát
pre automatické spracovanie snímok z digitálnych fotoaparátov. Ak si na kartu uložíte údaje
o tom, ktoré snímky chcete tlači
v zadanom množstve doma alebo vo fotolabe.
Snímky s rezerváciou pre tlač možno vytlači
Tlač vo fotolabe podporujúcom DPOF.
Fotografie si môžete vytlačit’ na základe údajov o rezervácii.
Tlač na tlačiarni, podporujúcej DPOF.
Tlač je možná priamo z karty, obsahujúcej tlačové rezervácie, bez použitia počítača.
Podrobnosti nájdete v návode k tlačiarni. Možno budete potrebova
Ak chcete použit’ tlačové služby bez použitia DPOF
Snímky uložené vo vnútornej pamäti nemožno vo fotolabe vytlačit’.
Pred tlačou je potrebné prekopírovat’ ich na pamät’ovú kartu.
g
»Kopírovanie snímok na kartu (BACKUP)« (Str. 42)
TIPY
Vzt’ah medzi tlačou a záznamovým režimom pri fotografovaní
• Rozlíšenie počítača/tlačiarne sa spravidla udáva ako počet obrazových bodov (pixelov)
na palec (dpi). Zvýšením dpi pri tlači snímky dosiahnete jemnejšiu tlač. Pretože však
rozlíšenie snímky zostane rovnaké, výtlačok bude menší. Veľkost’ výtlačku môžete
zväčšit’, ale dostanete zrnitý obraz.
Ak chcete tlačit’ veľké, vysoko kvalitné fotografie, nastavte pri fotografovaní záznamový
režim na čo najvyššiu hodnotu. g»Záznamový režim« (Str. 18)
Upozornenie
• DPOF rezervácie nastavené na inom prístroji nemožno na fotoaparáte zmenit’.
Zmeny urobte v pôvodnom prístroji.
• Ak karta obsahuje DPOF rezervácie z iného prístroja, môže nastavenie rezervácie
pomocou tohoto fotoaparátu prepísat’ predchádzajúcu rezerváciu.
• Ak na karte nie je dostatok miesta, DPDF rezervácie nebude možno uložit’.
Zobrazí sa [CARD FULL] (Karta je plná).
• DPOF rezerváciu môžete nastavit’ až pre 999 snímok na karte.
•Tlačovú rezerváciu je možné nastavit’ aj pre snímky, označené [PICTURE ERROR]
(Chybná snímka). V takom prípade sa ikona rezervácie (<) pri prehliadaní snímok
v režime celého displeja nezobrazí. V zobrazení viacerých snímok (zobrazenie obsahu)
sa zobrazí symbol <, aby ste mohli potvrdit’ rezerváciu pre tlač.
• Nie všetky funkcie sú dostupné u všetkých tlačiarní a vo všetkých fotolaboch.
• Nastavenie tlačovej rezervácie môže chvíľu trvat’, pretože tlačové dáta sa ukladajú na
kartu.
t’
ovú kartu s uloženými fotografiami.
t’
a v koľkých kópiách, môžete automaticky tlačit’ snímky
t’
nasledujúcimi postupmi.
t’
aj čítačku PC kariet.
7
Tlač fotografií
SK 53
Nastavenie tlače (DPOF)
SELECTGOGO
OK
Rezervácia jednej snímky
Na nasledujúcom obrázku vidíte, ako nastavit’ [<] pre vybranú snímku. Pri definovaní
jednotlivých nastavení sa riaďte návodom.
Hlavné menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
• Rezerváciu pre tlač nemožno nastavit’ pre snímky označené n.
• Ak sú na karte už nastavené dáta, zobrazí sa obrazovka [<PRINT ORDER SETTING]
(Nastavenie objednávky tlače) s voľbami zrušenia alebo zachovania existujúcich dát.
Vyberte [<] a stlačte Z.
1
Vyberte snímku, ktorú chcete
2
vytlači
t’
, a stlačte Z.
Vyberte [SINGLE PRINT].
3
•Počet výtlačkov sa nastaví na 1 a vrátite sa na
2. krok.
• Na tejto obrazovke môžete upravit’ nasledujúce
nastavenia.
MORE
CANCEL
END
7
Rezervácia je nastavená. Stlačte Z.
4
• Zobrazí sa menu rezervácie jednej snímky.
Vyberte [END] (Koniec).
5
• Zobrazí sa obrazovka [< PRINT ORDER] (tlačové rezervácie). Stláčajte b, kým sa
Tlač fotografií
Nastavenie počtu výtlačkov a parametrov
tlače.
(Zrušit’) Zruší rezerváciu pre tlač u
zobrazenej snímky.
g
»Zrušenie tlačových rezervácií«
(Str. 55)
(Koniec) Odchod z funkcie rezervácie pre
tlač.
nevrátite na obrazovku prehliadacieho režimu.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
PRINT ORDER
Sprievodca
obsluhou
SELECT
SELECT
CANCEL
SINGLE PRINT
CANCEL
Menu rezervácie jednej
snímky
Rezervácia všetkých snímok
Rezervácia sa nastaví pre všetky snímky uložené na karte. Môžete nastavit’ počet výtlačkov
alebo nastavi
t’
tlač dátumu a času zhotovenia fotografie.
Hlavné menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
OK
OK
GO
MOREEND
Vyberte [U] a stlačte Z.
1
Zvoľte [<×] (počet výtlačkov) alebo [X]
2
(dátum/čas) a stlačte
.
d
54 SK
U
0
DATE
SELECT
SET
Obrazovka rezervácie
všetkých snímok
GO
OK
Nastavenie tlače (DPOF)
’0505
.0808
.
30 15
:
30 30
HQ
2
OK
SELECT
GO
Definujte všetky parametre.
3
U
( Nastavenie počtu výtlačkov
Nastavte počet výtlačkov a stlačte Z.
a : Zvyšuje počet.
c :Znižuje počet.
SELECTGO
( Nastavenie tlače dátumu/času
Vyberte [NO], [DATE] alebo [TIME] a stlačte Z.
NO
(Nie) Snímky sa vytlačia bez údajov o dátume a čase.
DATE
(Dátum) Všetky vybrané snímky sa tlačia s dátumom zhotovenia.
TIME
(Čas) Všetky vybrané snímky sa tlačia s časom zhotovenia.
Po nastavení počtu výtlačkov a tlače
4
dátumu/času stlačte
Z
, aby sa tlačové
Ikona rezervácie pre tlač
rezervácie uložili.
• Na snímke sa zobrazí ikona <.
• Zobrazí sa obrazovka [< PRINT ORDER] (tlačové
rezervácie). Stláčajte b, kým sa nevrátite na obrazovku
prehliadacieho režimu.
SELECT
SELECT
30 15
30 30
Zrušenie tlačových rezervácií
Táto funkcia vám umožňuje vymazat’ údaje o tlačových rezerváciách, uložené na karte.
Môžete vymaza
( Zrušenie tlačových rezervácií pre všetky snímky
Vyberte [RESET] (Vynulovat’) a stlačte Z.
1
• Ak na karte nie sú uložené žiadne rezervácie pre tlač,
•Stláčaním b sa vrát’te na obrazovku prehliadacieho
t’
dáta tlačových rezervácií pre všetky alebo len pre vybrané snímky.
Hlavné menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
obrazovka [< PRINT ORDER SETTING] (Nastavenie
rezervácií pre tlač) sa nezobrazí.
režimu.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
GO
GO
GO
0
OK
HQ
OK
OK
7
Tlač fotografií
OK
( Zrušenie tlačovej rezervácie pre vybranú snímku
Hlavné menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
Vyberte [KEEP] (Uchovat’) a stlačte Z.
1
• Ak na karte nie sú uložené žiadne rezervácie pre tlač, obrazovka [< PRINT ORDER
SETTING] (Nastavenie rezervácií pre tlač) sa nezobrazí.
g
»Používanie systému menu« (Str. 14)
SK
55
’0505
.0808
.
30 15
:
30 30
HQ
2
OK
SELECT
GO
Nastavenie tlače (DPOF)
Vyberte [<] a stlačte Z.
2
Vyberte snímku, pre ktorú chcete zrušit’
3
rezerváciu, a stlačte
• Zobrazí sa obrazovka rezervácie jednej snímky.
Zvoľte [CANCEL] (Zrušit’).
4
• Rezervácia sa zruší a vrátite sa do 3. kroku.
Keď ste zrušili všetky potrebné rezervácie,
5
stlačte
• Zobrazí sa obrazovka [< PRINT ORDER] (tlačové
Z
. Vyberte [END] (Koniec).
rezervácie). Stláčajte b, kým sa nevrátite na obrazovku
prehliadacieho režimu.
Z
.
30 15
SELECT
SELECT
SINGLE PRINT
CANCEL
30 30
GO
GO
MOREEND
HQ
OK
OK
Prenos dát
Pomocou priloženého USB kábla môžete pripojit’ fotoaparát k počítaču a pomocou priloženého
softvéru OLYMPUS Master prenies
Kým začnete, pripravte si:
t’
snímky do počítača.
CD-ROM OLYMPUS MasterUSB kábelPočítač, vybavený USB portom
8
Nainštalujte softvér OLYMPUS MastergStr. 58
Prepojte počítač s fotoaparátom priloženým USB káblomgStr. 60
Spust’te softvér OLYMPUS MastergStr. 61
Načítajte snímky do počítačagStr. 62
Odpojte fotoaparát od počítačagStr. 62
Prepojenie fotoaparátu
s počítačom
56 SK
Prenos dát
TIPY
Zobrazenie a úpravy načítaných snímok
J
Ak chcete upravovat’ snímky pomocou grafických aplikácií, načítajte si najprv snímky do
počítača. Pri práci (otáčanie a pod.) so snímkami v pamäti fotoapar átu alebo na karte môže
t’
v závislosti od použitého programu ku strate dát.
dôjs
Ak nemôžete načítat’ dáta z fotoaparátu pomocou USB kábla
J
Obrazové súbory na pamät’ovej karte xD-Picture Card možno načítat’ pomocou
voliteľného adaptéra pre PC karty. Podrobnosti nájdete na webe spoločnosti Olympus na
adrese, uvedenej na zadnej strane návodu.
Upozornenie
• Pri pripojení k počítaču odporúčame fotoaparát napájat’ z prídavného siet’ového adaptéra.
Ak chcete použit’ batérie, uistite sa, že majú dostatok energie. Keď je fotoaparát pripojený
k počítaču (a komunikuje s ním), nebude sa automaticky vypínat’. Pokiaľ v tejto situácii
dôjdu batérie, fotoaparát sa vypne náhle bez ohľadu na prebiehajúcu operáciu. To môže
viest’ k poškodeniu počítača alebo strate prenášaných obrazových dát (súborov)).
• Kým je fotoaparát pripojený k počítaču, nevypínajte ho. Mohlo by dôjst’ k poruche na
počítači.
• Pripojenie fotoaparátu cez USB rozbočovač (hub) môže spôsobit’ nestabilitu, ak hub nie
je úplne kompatibilný s fotoaparátom. V takomto prípade hub nepoužite a pripojte
fotoaparát priamo do počítača.
Použitie softvéru OLYMPUS Master
Čo je OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master je aplikácia, ktorá umožňuje upravit’ na počítači snímky zhotovené digitálnym
fotoaparátom. Ak si ju nainštalujete na svoj počítač, budete môc
Načítat’ obrázky z fotoaparátu alebo
iného média
Prehliadat’ si fotografie a videozáznamy
Môžete si prehliadat’ pásma fotografií
(slideshow) a prehrávat’ videozáznamy.
Spravovat’ snímky
Snímky si môžete utriedit’ v kalendárovom zobrazení.
Požadované snímky môžete vyhľadat’ podľa dátumu
alebo kľúčového slova.
Upravovat’ obrázky
Obrázky môžete otáčat’, orezávat’ a menit’ ich veľkost’.
t’
:
8
s počítačom
Prepojenie fotoaparátu
Upravovat’ obrázky pomocou filtrov a
korekčných funkcií
Tlačit’ obrázky
Môžete si tlačit’ obrázky a vytvárat’ registre,
kalendáre a pohľadnice.
Podrobnosti o ďalších funkciách a postupoch nájdete v pomocníkovi (Help) aplikácie a v referenčnej príručke
k aplikácii OLYMPUS Master.
Vytvárat’ panoramatické zábery
Môžete si vytvárat’ panoramatické zábery pomocou
snímok urobených v režime panorámy.
SK 57
Použitie softvéru OLYMPUS Master
Inštalácia softvéru OLYMPUS Master
Pred inštaláciou aplikácie OLYMPUS Master sa uistite, že váš počítač spĺňa nasledujúce
minimálne požiadavky na konfiguráciu.
Ak máte novší operačný systém, navštívte web spoločnosti Olympus, ktorého adresa je
uvedená na zadnej strane návodu.
(Prevádzkové prostredie
Windows
Operačný systém Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
CPU Pentium III 500 MHz alebo novšie
RAM 128 MB alebo viac (odporúčame najmenej 256 MB)
Pevný disk 300 MB a viac
Konektor USB port
Monitor 1024 × 768 pixelov, 65 536 farieb alebo viac
Upozornenie
•
Prenos dát je zaručený iba pre počítače s továrensky nainštalovaným operačným systémom.
• Pre inštaláciu do Windows 2000 Professional / XP je nutné prihlásit’ sa ako užívateľ
s právami administrátora.
•Na vašom počítači musí byt’ nainštalovaný aj Internet Explorer a QuickTime 6 alebo vyššia
verzia.
• Windows XP tu znamená Windows XP Professional / Home Edition.
• Windows 2000 tu znamená Windows 2000 Professional.
• Ak používate Windows 98SE, automaticky sa nainštaluje ovládač USB.
Macintosh
Operačný systém Mac OS X 10.2 a vyšší
CPU Power PC G3 500 MHz a vyšší
RAM128 MB alebo viac (odporúčame najmenej 256 MB)
Pevný disk 300 MB a viac
Konektor USB port
Monitor 1024 × 768 bodov, 32 000 farieb a viac
8
Upozornenie
•Funkčnost’ je zaručená iba pre počítače Macintosh so zabudovaným USB portom.
• Na počítači musí byt’ nainštalovaný QuickTime 6 alebo novšia verzia a Safari 1.0 alebo
novšia verzia.
• Pred vykonaním nasledujúcich činností odpojte fotoaparát (médium) od počítača (myšou
s počítačom
uchopte ikonu a premiestnite ju do odpadového koša). Ak tak neurobíte, operačný systém
stratí stabilitu a bude potrebné reštartovat’ počítač.
• Odpojenie USB kábla od fotoaparátu alebo počítača
• Vypnutie fotoaparátu
Prepojenie fotoaparátu
• Otvorenie krytu pamät’ovej karty fotoaparátu
• Otvorenie krytu batérií fotoaparátu.
Windows
Vložte CD-ROM do CD-ROM mechaniky počítača.
1
• Objaví sa obrazovka inštalátora aplikácie OLYMPUS Master.
• Ak k tomu nedôjde, dvakrát klepnite na ikonu »My Computer« (Môj/Tento počítač) a
potom na ikonu CD-ROM.
58 SK
Použitie softvéru OLYMPUS Master
Klepnite na »OLYMPUS Master«.
2
• Objaví sa obrazovka inštalátora QuickTime.
• QuickTime potrebujete, aby ste mohli používat’ OLYMPUS
Master. Ak sa inštalátor QuickTime nespustí, je už
vpočítači inštalovaná verzia QuickTime 6 alebo vyššia.
V takom prípade pokračujte 4. krokom.
Klepnite na »Next« (Ďalej) a riaďte sa
3
pokynmi na displeji.
• Po zobrazení licenčných podmienok QuickTime si dohodu pozorne prečítajte
a ak súhlasíte, klepnutím na »Agree« (Súhlasím) pokračujte v inštalácii.
• Objaví sa obrazovka inštalátora aplikácie OLYMPUS Master.
Riaďte sa pokynmi na obrazovke.
4
• Po zobrazení licenčných podmienok OLYMPUS Master si
dohodu pozorne prečítajte a ak súhlasíte, klepnutím na
»Yes« pokračujte v inštalácii.
•Keď sa zobrazí dialógové okno »User Information«
(Informácie o užívateľovi), uveďte svoje meno (»Name«) a
sériové číslo produktu (»OLYMPUS Master Serial
Number«), zvoľte svoj región a klepnite na »Next« (Ďalej).
Sériové číslo nájdete na nálepke na obale CD-ROM.
• Po zobrazení licenčných podmienok DirectX si dohodu
pozorne prečítajte a ak súhlasíte, klepnite na »Yes« (Áno).
• Zobrazí sa okno s otázkou, či sa má alebo nemá
nainštalovat’ Adobe Reader. Program Adobe Reader
potrebujete na zobrazenie návodu k programu OLYMPUS
Master. Ak sa toto dialógové okno neobjaví, máte už Adobe
Reader na počítači nainštalovaný.
Klepnite na »OK«, aby sa Adobe Reader
5
nainštaloval.
• Inštaláciu zrušíte klepnutím na »Cancel«. Pokračujte 7. krokom.
• Zobrazí sa okno inštalátora aplikácie Adobe Reader. Riaďte sa pokynmi na obrazovke.
Riaďte sa pokynmi na obrazovke.
6
• Zobrazí sa okno s informáciou o ukončení inštalácie. Klepnite na »Finish« (Koniec).
Po zobrazení dialógového okna s otázkou, či chcete reštartovat’
• Ak sa okno CD-ROM nezobrazí, poklepte na ikonu CD-ROM na
pracovnej ploche.
Poklepte na zložku požadovaného jazyka.
2
SK 59
8
s počítačom
Prepojenie fotoaparátu
Použitie softvéru OLYMPUS Master
Poklepte na ikonu »Installer« (Inštalátor).
3
• Spustí sa inštalátor OLYMPUS Master.
•Riaďte sa pokynmi na obrazovke.
• Po zobrazení licenčnej dohody OLYMPUS Master si dohodu prečítajte
a klepnite na »Continue« (Pokračovat’) a potom klepnutím na »Agree«
(Súhlasím) pokračujte v inštalácii.
• Zobrazí sa okno s informáciou o ukončení inštalácie.
Klepnite na »Finish« (Koniec).
4
• Objaví sa prvá obrazovka.
Klepnite na »Restart« (Reštartovat’).
5
•Počítač sa reštartuje.
• Vyberte CD-ROM z z CD-ROM mechaniky a uložte ho.
Pripojenie fotoaparátu k počítaču
Prepojte fotoaparát s počítačom priloženým USB káblom.
Uistite sa, že je fotoaparát vypnutý.
1
• Displej je vypnutý.
• Objektív je zasunutý.
Zapojte príslušný koniec USB kábla do USB konektora počítača.
2
• Umiestnenie USB portu si zistite v návode k počítaču.
Zapojte opačný koniec USB kábla do USB
3
konektora fotoaparátu.
• Fotoaparát sa automaticky zapne.
• Displej sa zapne a zobrazí sa obrazovka s voľbami USB
komunikácie.
Vyberte [PC] a stlačte Z.
8
4
Počítač rozpozná pripojený fotoaparát.
5
• Windows
Pri prvom pripojení fotoaparátu k počítaču sa počítač pokúsi fotoaparát rozpoznat’.
Klepnutím na »OK« zatvorte okno so správou, ktoré sa zobrazí. Fotoaparát bude
s počítačom
Prepojenie fotoaparátu
identifikovaný ako odnímateľný disk »Removable Disk«.
•Macintosh
Základným programom na spracovanie digitálneho obrazu je iPhoto. Po prvom
pripojení digitálneho fotoaparátu sa aplikácia iPhoto automaticky spustí, preto ju
zatvorte a spust’te OLYMPUS Master.
Upozornenie
•Keď je fotoaparát pripojený k počítaču, jeho funkcie sa deaktivujú.
konektorov
Kryt
Zásuvka USB
60 SK
Spustenie softvéru OLYMPUS Master
Windows
Poklepte na ikonu »OLYMPUS Master« na pracovnej ploche.
1
• Zobrazí sa hlavné menu.
• Po prvom spustení OLYMPUS Master po inštalácii sa pred zobrazením hlavného menu
zobrazí okno registrácie, »Registration«. Postupujte podľa pokynov a vyplňte
registračný formulár.
Macintosh
Poklepte na ikonu »OLYMPUS Master« v zložke »OLYMPUS
1
Master«.
• Zobrazí sa hlavné menu.
• Po prvom spustení OLYMPUS Master po inštalácii sa
pred zobrazením hlavného menu zobrazí formulár
údajov o užívateľovi, »User Information«. Uveďte svoje
meno (»Name«), sériové číslo produktu (»OLYMPUS
Master Serial Number«) a vyberte svoj región.
• Po okne »User Information« sa ešte pred zobrazením
hlavného menu zobrazí okno registrácie »Registration«.
Postupujte podľa pokynov a vyplňte registračný formulár.
( Hlavné menu aplikácie OLYMPUS Master
h
c
d
g
ef
c Tlačidlo »Transfer Images«
Prenos snímok: Načíta snímky
z fotoaparátu alebo iného média.
d Tlačidlo »Browse Images«
Prechádzat’ snímkami: Zobrazí
vyhľadávacie okno.
e Tlačidlo »Print Images«
Tlač snímok: Zobrazí menu tlače
( Ukončenie aplikácie OLYMPUS Master
Klepnite na »Exit« v hlavnom menu.
1
• OLYMPUS Master sa ukončí.
f Tlačidlo »Create and Share«
g Tlačidlo »Backup Images«
h Tlačidlo »Upgrade«
Vytvor a podeľ sa: Zobrazí menu úprav.
Zálohovat’ snímky: Vytvorí zálohu snímok.
Rozšíenie: Zobrazí okno pre voliteľné
rozšírenie na verziu OLYMPUS Master Plus.
SK 61
8
s počítačom
Prepojenie fotoaparátu
Zobrazenie snímok z fotoaparátu v počítači
Načítanie a uloženie snímok
Snímky z fotoaparátu môžete ukladat’ v počítači.
Klepnite na »Transfer Images« (Preniest’
1
snímky) v hlavnom menu OLYMPUS Master.
• Zobrazí sa menu pre voľbu zdroja.
Klepnite na »From Camera«
2
(Z fotoaparátu).
• Objaví sa okno pre voľbu snímok. Zobrazia sa všetky
snímky z fotoaparátu.
Vyberte obrazové súbory a klepnite na
3
»Transfer Images«.
• Zobrazí sa okno so správou o ukončení načítania.
Klepnite na »Browse images now«
4
(Prehliada
•Načítané snímky sa zobrazia vo vyhľadávacom okne.
• Ak sa chcete vrátit’ do hlavného menu, klepnite na
»Menu« v okne prehliadača (»Browse«).
Upozornenie
•Počas načítania snímok bliká kontrolka prístupu na kartu.
Kým kontrolka bliká, nerobte nič z nasledujúceho:
• Otvorenie krytu pamät’ovej karty fotoaparátu.
• Otvorenie krytu batérií fotoaparátu.
• Pripojenie alebo odpojenie AC adaptéra.
( Odpojenie fotoaparátu
Po načítaní snímok do počítača môžete fotoaparát odpojit’.
Skontrolujte, že kontrolka prístupu na kartu
1
8
je zhasnutá.
Pred odpojením USB kábla vykonajte
2
nasledujúcu prípravu.
Windows 98SE
1 Poklepte na ikonu »My Computer« (Môj/Tento počítač)
s počítačom
Prepojenie fotoaparátu
a pravým tlačidlom klepnite na ikonu »Removable
Disk« (Odnímateľný disk) zobrazte kontextové menu.
2 Klepnite na »Eject« (Vysunút’) v menu.
Windows Me / 2000 / XP
1 Klepnite na ikonu »Unplug or Eject Hardware«
(Odpojit’ alebo vysunút’) na systémovej lište.
2 Klepnite na zobrazenú správu.
3 Po zobrazení správy, že zariadenie možno bezpečne
odpojit’, klepnite na »OK«.
t’
snímky teraz).
Kontrolka prístupu na kartu
62 SK
Zobrazenie snímok z fotoaparátu v počítači
Macintosh
1
Po uchopení ikony »Untitled« alebo »NO_NAME« na
pracovnej ploche sa ikona koša zmení na ikonu odpojenia.
Uchopte a potiahnite ju na ikonu odpojenia.
Odpojte USB kábel z fotoaparátu.
3
Upozornenie
• Windows Me / 2000 / XP: Po klepnutí na ikonu »Unplug or Eject Hardware« (Odpojit’ alebo
vysunút’) sa môže zobrazit’ varovná správa. Ak k tomu dôjde, skontrolujte, či je načítanie
obrazových dát ukončené a či sú všetky aplikácie uzavreté. Potom znova klepnite na ikonu
»Unplug or Eject Hardware« a odpojte kábel.
Prezeranie snímok a videozáznamov
Klepnite na »Browse Images« (Prehliadat’ snímky) v hlavnom
1
menu OLYMPUS Master.
• Zobrazí sa okno prehliadača »Browse«.
Poklepte na miniatúru snímky,
2
ktorú si chcete zobrazi
• Aplikácia prejde do zobrazovacieho režimu
a snímka sa zväčší.
• Ak sa chcete vrátit’ do hlavného menu,
klepnite na »Menu« v okne prehliadača (»Browse«).
( Prehrávanie videozáznamov
Poklepte na náhľad požadovaného
1
videozáznamu v okne »Browse«.
• Aplikácia prejde do režimu prehrávania a zobrazí sa
prvá snímka videozáznamu.
Ak si chcete video prehrat’, klepnite na
2
tlačidlo prehrávania v spodnej časti
okna.
Názvy a funkcie ovládacích prvkov prehrávača sú uvedené nižšie.
t’
.
Miniatúra
8
s počítačom
Prepojenie fotoaparátu
123 4 5 6 7 8
PrvokPopis
1
Lišta prehrávačaPresunutím jazdca môžete prejst’ na požadovaný záber.
3 Tlačidlo prehrávania (pauzy) Prehráva video. Počas prehrávania má funkciu tlačidla pauzy.
4 Tlačidlo návratuZobrazí predchádzajúcu snímku.
5
Tlačidlo posunu dopreduZobrazí ďalšiu snímku.
SK 63
Prezeranie snímok a videozáznamov
6
Tlačidlo stopZastaví prehrávanie a vráti sa k prvej snímke.
7
Tlačidlo opakovaniaPrehráva video opakovane.
8 Tlačidlo hlasitostiZobrazí lištu pre nastavenie hlasitosti.
Tlač snímok
Snímky je možné tlačit’ z menu Photo, Index, Postcard a Calendar. Nasledujúci popis sa týka
tlače z menu Photo.
Klepnite na »Print Images« (Tlačit’ snímky) v hlavnom menu
1
OLYMPUS Master.
• Zobrazí sa menu volieb tlače.
Klepnite na »Photo« .
2
• Zobrazí sa okno »Photo Print«.
Klepnite na »Settings« (Nastavenia) v okne
3
»Photo Print«.
• Objaví sa okno nastavení tlačiarne. Upravte potrebné
nastavenia tlačiarne.
Vyberte rozmiestnenie a veľkost’.
4
• Ak chcete, aby sa na fotografiách tlačil dátum a čas,
zaškrtnite políčko »Print Date« (Tlačit’ dátum) a zvoľte
jednu z možností »Date« (Dátum) alebo »Date & Time«
(Dátum a čas).
Vyberte miniatúru snímky, ktorú chcete
5
tlači
t’
, a klepnite na »Add« (Pridat’).
• Zobrazí sa náhľad zvolenej snímky vo výslednej zostave.
Zadajte počet výtlačkov.
8
6
Klepnite na »Print« (Tlačit’).
7
• Snímka sa začne tlačit’.
• Ak sa chcete vrátit’ do hlavného menu, v okne »Photo
Print« klepnite na
s počítačom
»Menu«
.
Načítanie a uloženie snímok do počítača bez
použitia softvéru OLYMPUS Master
Prepojenie fotoaparátu
Tento fotoaparát je kompatibilný so štandardom USB mass storage. Môžete ho pripojit’
kpočítaču priloženým USB káblom a načíta
Master. Prepojenie fotoaparátu s počítačom cez USB kábel možno uskutočni
prostrediach.
Windows
:Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Macintosh
: Mac OS 9.0 – 9.2 / X
64 SK
t’
a uložit’ si snímky bez použitia aplikácie OLYMPUS
t’
v nasledujúcich
Načítanie a uloženie snímok do počítača bez použitia softvéru OLYMPUS Master
Upozornenie
• Ak na vašom počítači bežia Windows 98SE, budete si musiet’ nainštalovat’ USB radič.
Pred pripojením fotoaparátu k svojmu počítaču cez USB kábel dvakrát klepnite na
nasledujúce súbory zo zložiek na priloženom CD-ROMe OLYMPUS Master.
(Názov jednotky):\USB\INSTALL.EXE
• V nasledujúcich prostrediach nie je prenos dát zaručený, a to ani v prípade, že počítač je
vybavený USB portom.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE vytvorené upgradom z Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 alebo starší
•Počítače s USB portom na prídavnej karte a pod.
•Počítače s inými ako továrensky inštalovanými operačnými systémami a doma
postavené počítače.
Ak niečo nefunguje
Chybové kódy
Informácia na
displeji
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
CARD-COVER
OPEN
Možná príčinaSpôsob nápravy
Niečo nie je v poriadku
skartou.
Karta je chránená pred
zápisom.
Vo vnútornej pamäti nie je
žiadne miesto a nemožno do
nej uložit’ nové dáta.
Na karte nie je žiadne miesto a
nemožno na ňu uložit’ nové
dáta (napr. rezervácie pre tlač,
snímky, zálohu pamäti).
Vo vnútornej pamäti alebo na
karte sa nenachádzajú žiadne
snímky.
Niečo nie je v poriadku
s vybranou snímkou a
nemožno ju zobrazit’ vo
fotoaparáte.
Kryt karty je otvorený.Zatvorte kryt karty.
Kartu nemožno použit’. Vložte novú
kartu.
Uložená snímka bola v počítači
označená »len na čítanie« (read-only).
Načítajte snímku do počítača a zrušte
nastavenie »len na čítanie«.
Vložte kartu, preneste snímky na kartu,
alebo vymažte nepotrebné snímky.
Pred vymazávaním načítajte dôležité
snímky do počítača.
Vymeňte kartu alebo zmažte
nepotrebné snímky.
Pred vymazávaním načítajte
dôležité snímky do počítača.
Vnútorná pamät’ alebo karta
neobsahuje žiadne snímky.
Uložte si snímky.
Skúste zobrazit’ snímku vo vhodnej
aplikácii v počítači. Ak sa to nepodarí,
môže byt’ súbor poškodený.
9
Dodatok
SK 65
Ak niečo nefunguje
Informácia na
displeji
Y/M/D
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
SELECTGO
OK
Možná príčinaSpôsob nápravy
Keď používate fotoaparát prvý
raz alebo z neho boli dlhý čas
vybraté batérie, dátum a čas sa
vrátia na štandardné hodnoty
od výrobcu.
Energia z batérií je vyčerpaná. Vymeňte batérie za nové alebo ich
Kartu nemožno použit’ na
tomto fotoaparáte alebo nie je
sformátovaná.
Nastavte dátum a čas.
nabite.
• Sformátujte alebo vymeňte kartu.
• Vyberte [POWER OFF] a stlačte Z.
Vložte novú kartu.
• Vyberte [FORMAT] (Formátovat’) a
stlačte Z.
Všetky dáta z karty sa vymažú.
Riešenie problémov
( Prípravné činnosti
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Fotoaparát sa nedá zapnút’ alebo funkčné tlačidlá nereagujú.
Je vypnuté napájanie.Stlačením
Batérie sú vložené
nesprávne.
Energia z batérií je
vyčerpaná.
Batérie sú dočasne
nefunkčné pre nízku teplotu.
Fotoaparát je v režime
spánku.
Fotoaparát je pripojený
kpočítaču.
( Fotografovanie
9
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Vložte batérie znova a správne.–
Vymeňte batérie za nové alebo ich nabite.–
Zahrejte batérie – vložte si ich na chvíľu do vrecka.–
Potlačte spúšt’ fotoaparátu alebo #.–
Pri pripojení k počítaču nie je možné fotoaparát
ovládat’.
VYPÍNAČA
Po stlačení spúšte fotoaparát neexponuje.
Energia z batérií je
vyčerpaná.
Dodatok
Fotoaparát je v režime
prehliadania.
Neukončilo sa nabíjanie
blesku.
Je vypnuté napájanie.Stlačte
Vnútorná pamät’ alebo
karta je plná.
Vymeňte batérie za nové alebo ich nabite.–
Stlačením # prejdite do snímacieho režimu.Str. 11
Uvoľnite spúšt’ a vyčkajte, až prestane blikat’
indikátor nabíjania blesku
fotografovat’.
VYPÍNAČ
Vymažte nepotrebné snímky alebo vložte novú kartu.
Pred vymazaním preneste dôležité snímky do počítača.
zapnite fotoaparát.Str. 10
#
, potom môžete
.Str.10
66 SK
–
Str. 28
Str. 42
Ak niečo nefunguje
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Došlo k vyčerpaniu batérií
počas snímania alebo pri
zápise snímok do vnútornej
pamäti alebo na kartu.
(Displej sa vypol.)
Indikátor pamäti ukazuje
naplnenie.
Niečo nie je v poriadku
skartou.
Obraz na displeji je nezreteľný.
Vo fotoaparáte
skondenzovala* para.
Nie je správne nastavený
jas displeja.
Displej je vystavený
priamemu slnečnému svetlu.
Pri fotografovaní sa na
displeji objavujú zvislé pruhy.
Dátum, uložený so snímkami, je nesprávny.
Nie je nastavený dátum/čas.
Ponechali ste fotoaparát
bez batérií.
Po zapnutí fotoaparátu sa nastavenia vrátia na štandardné hodnoty nastavené výrobcom.
[ALL RESET] (Resetovat’
všetko) je nastavené na
[ON] (Zapnuté).
Obraz je rozostrený.
Objekt bol príliš blízko.Premiestnite sa ďalej od objektu. Ak chcete
Nemožno automaticky
zaostrit’.
Na objektíve
skondenzovala* para.
Displej sa vypol.
Fotoaparát je v režime
spánku.
Blesk nepracuje.
Objekt je dostatočne
osvetlený.
Je nastavené sekvenčné
snímanie.
Fotoaparát nahráva video. Vo video režime blesk nepracuje. Vyberte iný
Vymeňte batérie za nové alebo ich nabite. (Ak bliká
kontrolka prístupu na kartu, počkajte, kým zhasne.)
Vyčkajte na uvoľnenie pamäti.–
Pozri »Chybové kódy«.Str. 65
Vypnite fotoaparát a pred ďalším zapnutím ho
nechajte vyschnút’.
Pomocou [s] upravte jas displeja.Str. 47
Pri fotografovaní zacloňte slnečné svetlo rukou.–
Ak je fotoaparát namierený na jasný objekt
vslnečnom svetle, m ôžu sa na displeji objavit’ zvislé
pásy. Nejde o závadu.
Nastavte dátum/čas. Hodiny výrobca nenastavuje.Str. 48
Ak prístroj ponecháte bez batérií viac ako 3 dni,
dátum a čas sa vymažú. Znova nastavte dátum / čas.
Nastavte [ALL RESET] na [OFF] (Vypnuté).Str. 44
fotografovat’ objekty z menšej vzdialenosti než
20 cm (7,9") so zoomom v krajnej širokouhlej
polohe, použite »super makro« režim.
Pre správne zaostrenie použitie aretáciu
zaostrenia.
Vypnite fotoaparát a pred ďalším zapnutím ho
nechajte vyschnút’.
Stlačte spúšt’ alebo #.–
Ak chcete napriek tomu použit’ blesk, nastavte ho
do režimu [#].
V režime sekvenčného snímania blesk nepracuje.
Nastavte [j] v hlavnom menu na [OFF] (Vypnuté).
snímací režim ako [n].
–
–
–
Str. 48
Str. 28
Str. 17
–
Str. 28
Str. 32
Str. 31
9
Dodatok
SK 67
Ak niečo nefunguje
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Je nastavený super makro
režim.
Je zvolený režim
panorámy.
Životnost’ batérií je veľmi krátka.
Používate fotoaparát
v chladnom prostredí.
Zobrazuje sa nesprávny
údaj o zostávajúcej
kapacite batérií.
Indikátor stavu batérie na displeji bliká červenou farbou.
Energia z batérií je
vyčerpaná.
* Kondenzácia: Keď je vonku chladno, vodná para vo vzduchu sa rýchlo ochladí a zmení sa na kvapôčky
vody.
Ku kondenzácii dochádza pri rýchlom prenesení fotoaparátu z chladného prostredia do
teplej miestnosti.
V super makro režime blesk nepracuje.
Nastavte [&] na [OFF] (Vypnuté) alebo [&].
V režime panorámy blesk nepracuje.Str. 33
Výkon batérií pri nízkych teplotách klesá.
Udržujte fotoaparát v teple, napr. pod kabátom
alebo odevom.
Keď odber z batérie silno kolíše, môže sa fotoaparát
vypnút’ bez toho, aby sa zobrazilo varovanie
o nízkom stave batérie. Vymeňte batérie za nové
alebo ich nabite.
Vymeňte batérie za nové alebo ich nabite.–
( Prehliadanie uložených snímok
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Nemožno si prehliadnut’ snímky vo vnútornej pamäti..
Vo fotoaparáte je vložená
pamät’ová karta.
Obraz je rozostrený.
Fotografovali ste objekt,
ktorý nemožno automaticky
zaostrit’.
Fotoaparát sa pri stlačení
spúšte pohol.
9
Objektív je znečistený.Vyčistite objektív. Použite komerčne dostupný
Obraz je príliš svetlý.
Dodatok
Blesk bol nastavený na [#]. Vyberte iný režim blesku ako [#].Str. 28
Stred objektu je príliš
tmavý.
Obraz je príliš tmavý.
Zakryli ste blesk prstom.Držte fotoaparát správne a prsty nedávajte do
Keď je vložená karta, možno si prehliadat’ iba
snímky na karte. Vyberte kartu.
Pre správne zaostrenie použitie aretáciu
zaostrenia.
Držte fotoaparát správne a spúšt’ stláčajte jemne.
K pohybom fotoaparátu dochádza hlavne pri
dlhších expozičných časoch. Pri fotografovaní
v noci alebo za šera v režime [$] použite statív
alebo držte fotoaparát pevne.
ofukovací štetec a potom otrite čističom šošoviek,
aby ste odstránili prach. Ak objektív ponecháte
špinavý, môže na jeho povrchu vyrást’ plieseň.
Ak je stred objektu príliš tmavý, okolité plochy sa
budú javit’ ako príliš jasné. Použite mínusovú
kompenzáciu expozície (–).
blízkosti blesku.
Str. 28
–
–
Str. 21,
22
Str. 17
Str. 17
Str. 70
Str. 30
Str. 17
68 SK
Ak niečo nefunguje
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Objekt bol mimo
pracovného dosahu blesku.
Objekt bol príliš malý alebo
v protisvetle.
Použili ste režim
sekvenčného snímania.
Stred objektu je príliš
svetlý.
Jasné objekty ako sneh sa
na snímkach budú javit’
tmavšie než v skutočnosti.
Farby na snímke pôsobia neprirodzene.
Farby obrázku posunulo
interiérové osvetlenie.
Obraz neobsahuje bielu.Zahrňte do záberu bielu plochu alebo exponujte
Nastavenie vyváženia
bielej je nesprávne.
Čast’ snímky je tmavá.
Objektív bol čiastočne
zakrytý prstami alebo
pútkom.
Zhotovená snímka sa nezobrazí na displeji.
Je vypnuté napájanie.Stlačením $ zapnite fotoaparát v režime
Fotoaparát je v expozičnom
režime.
Vo vnútornej pamäti alebo
na karte sa nenachádzajú
žiadne snímky.
Niečo nie je v poriadku
skartou.
Nemožno vymazávat’ snímky, po jednej ani všetky naraz.
Snímky sú chránené.Zrušte ochranu snímok.Str. 41
Obraz na displeji je nezreteľný.
Nie je správne nastavený
jas displeja.
Displej je vystavený
priamemu slnečnému
svetlu.
Fotografujte objekty v dosahu blesku.Str. 28
Pred fotografovaním nastavte režim blesku na [#].Str. 28
Pri sekvenčnom snímaní sa používajú kratšie
expozície, čo môže viest’ k tmavším obrázkom.
Nastavte [j] v hlavnom menu na [OFF] (Vypnuté).
Ak je stred objektu príliš jasný, obraz ako celok
bude tmavý. Použite plusovú kompenzáciu
expozície (+).
Použite plusovú kompenzáciu expozície (+).Str. 30
Nastavte vyváženie bielej podľa osvetlenia.Str. 31
sbleskom [#].
Nastavte vyváženie bielej podľa svetelného zdroja.Str. 31
Držte fotoaparát správne a dbajte na to, aby prsty a
pútko nezacláňali objektív.
prehliadania.
Stlačením $ sa vrát’te do režimu prehliadania.Str. 10, 11
Na displeji je text [NO PICTURE] (Žiadne obrázky).
Uložte si snímky.
Pozri »Chybové kódy«.Str. 65
Pomocou [s] upravte jas displeja.Str. 47
Zacloňte slnečné svetlo rukou.–
Str. 32
Str. 30
Str. 28
Str. 17
Str. 11
–
9
Dodatok
SK 69
Ak niečo nefunguje
( Keď je fotoaparát pripojený k počítaču alebo tlačiarni
Možná príčinaSpôsob nápravyPozri str.
Nedá sa pripojit’ tlačiareň.
Po pripojení tlačiarne
k fotoaparátu USB káblom
ste na displeji zvolili [PC].
Tlačiareň nepodporuje
PictBridge.
Počítač fotoaparát nerozpoznal.
Počítač nedokázal
rozpoznat’ fotoaparát.
Nemáte nainštalovaný USB
ovládač.
Odpojte USB kábel a začnite znova od 1. kroku
v časti »Tlač fotografií«.
Informujte sa v návode alebo u výrobcu tlačiarne.–
Odpojte USB kábel z fotoaparátu a znova ho
zapojte.
Inštalujte OLYMPUS Master.Str. 58
Starostlivost’ o fotoaparát
( Čistenie fotoaparátu
Vonkajší povrch:
•
Jemne poutierajte mäkkou tkaninou. Ak je povrch silne znečistený, namočte handričku
v slabom roztoku mydla a dobre vyžmýkajte. Poutierajte povrch vlhkou tkaninou a potom ho
suchou tkaninou vysušte. Pokiaľ ste používali prístroj pri mori, utrite ho handričkou
namočenou v čistej vode a potom vysušte.
Displej:
•
Jemne otrite mäkkou tkaninou.
Objektív:
•
Odstráňte prach z objektívu ofukovacím štetcom a potom jemne otrite čističom na optiku.
Upozornenie
• Nepoužívajte silné rozpúšt’adlá ako benzén alebo alkohol, ani chemicky upravené utierky.
• Ak objektív ponecháte špinavý, môže na jeho povrchu vyrást’ plieseň.
( Uloženie
•
Pri ukladaní fotoaparátu na dlhšiu dobu z neho vyberte batérie a pamät’ovú kartu a odpojte
9
Dodatok
t’
ový adaptér, potom ho uložte na chladné, suché a dobre vetrané miesto.
sie
•
Periodicky do prístroja vkladajte batérie a preskúšajte jeho funkcie.
Upozornenie
• Nenechávajte fotoaparát na miestach, kde sa manipuluje s chemickými produktmi,
aby nedošlo k jeho korózii.
Str. 49
Str. 49
70 SK
Siet’ový (AC) adaptér (voliteľný doplnok)
AC adaptér využijete pri dlhotrvajúcich činnostiach, ako je načítanie snímok do počítača.
Voliteľný AC adaptér Olympus umožňuje napája
Siet’ová zásuvka
Siet’ová zástrčka
Siet’ový (AC) adaptér
t’
fotoaparát z bežnej siet’ovej zásuvky.
Zástrčka
prípojného kábla
Kryt konektorov
Jack konektor DC-IN
(čierny)
TIPY
• Po pripojení siet’ového adaptéra je fotoaparát napájaný zo siete, a to aj v prípade,
že v ňom sú vložené batérie. Batérie sa nenabíjajú.
Upozornenie
• Nepripájajte ani neodpájajte siet’ový adaptér, keď je fotoaparát zapnutý.
Môže dôjst’ ku zmene vnútorných nastavení alebo poruche funkcií fotoaparátu.
• Pred použitím siet’ového adaptéra si k nemu prečítajte návod.
SK 71
9
Dodatok
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEOTVÁRAJTE
VAROVANIE:
NEOTVÁRAJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ STENU). VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ
NEBEZPEČ
VÝSTRAHA
VAROVANI
VÝSTRAHA!
ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NIKDY PRÍSTROJ
NEROZOBERAJTE, NEVYSTAVUJTE HO VODE A NEPOUŽÍVAJTE HO V PROSTREDÍ S VYSOKOU
VLHKOSŤOU.
Všeobecné upozornenia
Prečítajte si VŠETKY pokyny
Všetky návody a dokumentáciu si uschovajte, aby ste sa k nim mohli neskôr vráti
Čistenie
– Pred čistením odpojte prístroj z elektrickej zásuvky. Na čistenie používajte iba vlhkú
tkaninu. Na čistenie výrobku nikdy nepoužívajte žiadne tekuté alebo aerosólové prostriedky a
organické rozpúš
Príslušenstvo
iba príslušenstvo odporúčané spoločnos
Voda a vlhkost’ – U výrobkov s konštrukciou, odolnou proti poveternostným vplyvom, si starostlivo
preštudujte príslušné časti návodu.
Umiestnenie
stojan alebo konzolu.
Napájanie
Blesky
– Ak používate siet’ový adaptér a blíži sa búrka, vyberte adaptér okamžite zo zásuvky.
Cudzie objekty
9
Teplo
– Nikdy tento prístroj nepoužívajte a neukladajte do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú
žiariče, prieduchy kúrenia, sporáky alebo iné zariadenia alebo prístroje, ktoré vytvárajú teplo,
vrátane stereo zosilňovačov.
Zaobchádzanie s fotoaparátom
Dodatok
t’
– V záujme vlastnej bezpečnosti a aby ste sa vyhli poškodeniu výrobku, používajte
– Aby ste predišli poškodeniu prístroja, upevnite ho bezpečne na stabilný statív,
– Pripájajte tento prístroj iba k napájacím zdrojom, uvedeným na štítku prístroja.
– Aby nedošlo k zraneniu, nikdy do prístroja nevkladajte kovové predmety.
VÝSTRAHA
• Nepoužívajte fotoaparát v prostredí s horľavými alebo výbušnými parami alebo plynmi.
• Nepoužívajte blesk na fotografovanie ľudí (malých detí a pod.) z bezprostrednej blízkosti.
•
Musíte sa nachádzat’ aspoň 1 meter (3 stopy) od tvárí fotografovaných ľudí. Záblesk blesku
v prílišnej blízkostí očí môže spôsobi
• Fotoaparát uchovávajte mimo dosahu malých detí.
•
Prístroj vždy používajte a ukladajte mimo dosahu malých detí, aby ste predišli nasledujúcim
nebezpečným situáciám, v ktorých hrozí vážne zranenie:
72 SK
PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM:
ŽIADNE ČASTI, KTORÉ BY SI VYŽADOVALI ÚDRŽBU.
OPRAVY ZVERTE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OL YMPUS.
Výkričník v trojuholníku Vás upozorňuje na dôležité pokyny týkajúce sa
prevádzky a údržby tohoto výrobku, uvedené v priloženej dokumentácii.
Pri použití výrobku bez dodržania pravidiel označených týmto symbolom môže
dôjst’ k t’ažkému úrazu alebo smrti.
Pri použití výrobku bez dodržania pravidiel označených týmto symbolom môže
dôjst’ k úrazu alebo smrti.
Použitie výrobku bez dodržania pravidiel s týmto označením môže viest’
k ľahkému úrazu, poškodeniu prístroja alebo strate dát.
– Kým začnete výrobok používat’, prečítajte si všetky návody.
t’
.
adlá.
t’
ou Olympus.
t’
krátkodobú stratu zraku.
Bezpečnostné upozornenia
•
Zamotanie sa do popruhu fotoaparátu, pri ktorom môže dôjst’ k uškrteniu.
•
Náhodné prehltnutie batérie, karty alebo iných malých súčastí.
•
Náhodné odpálenie blesku do vlastných očí alebo do očí iného diet’at’a.
•
Náhodné poranenie pohyblivými dielmi fotoaparátu.
• Nepozerajte cez hľadáčik fotoaparátu do slnka a iných silných zdrojov svetla.
• Nepoužívajte a nenechávajte fotoaparát na prašných alebo vlhkých miestach.
• Pri fotografovaní nezakrývajte blesk rukou.
VAROVANIE
• Ak spozorujete, že z prístroja vychádza neobvyklý zápach, hluk alebo dym, okamžite ho
prestaňte používa
•
Batérie nikdy nevyberajte holými rukami, mohlo by dôjst’ k požiaru alebo popáleniu rúk.
• Fotoaparát nikdy nedržte a neobsluhujte mokrými rukami.
• Neponechávajte prístroj na miestach, kde by mohol by
teplotám.
•
V opačnom prípade môže dôjst’ k poškodeniu súčastí prístroja a za určitých okolností dokonca
ku vznieteniu prístroja. Nepoužívajte nabíjačku ani sie
(napríklad prikrývkou). Mohlo by dôjs
• Zaobchádzajte s fotoaparátom opatrne, aby ste neutrpeli nízkoteplotné popáleniny.
•
Fotoaparát obsahuje kovové súčasti, ktoré môžu v prípade prehriatia spôsobit’ nízkoteplotné
popáleniny. Dodržujte nasledujúce pokyny:
•
Pri dlhšom použití sa fotoaparát zahreje. V tomto stave vám môže fotoaparát spôsobit’ pri
držaní nízkoteplotné popáleniny.
•
Pri použití v miestach s extrémne nízkymi teplotami sa môžu niektoré súčasti tela fotoaparátu
t’
chladnejšími než okolie. Pri použití za nízkych teplôt noste podľa možnosti rukavice.
sta
• Dajte pozor na pútko.
•
Dajte pozor na pútko pri nosení fotoaparátu. Môže sa ľahko zachytit’ o vyčnievajúce predmety
a spôsobi
t’
.
t’
vážne škody.
t’
vystavený nadmerne vysokým
t’
t’
k prehriatiu a následnému požiaru.
ový adaptér, ak sú čímkoľvek zakryté
Upozornenia k zaobchádzaniu s batériami
Dodržaním týchto dôležitých pokynov zabránite vytečeniu, prehriatiu, požiaru alebo
výbuchu batérií a úrazu elektrickým prúdom alebo popáleninám.
NEBEZPEČENSTVO
•
Používajte iba značkové NiMH akumulátory Olympus a zodpovedajúce nabíjačky.
•
Batérie nikdy nezahrievajte a nevhadzujte do ohňa.
•
Pri prenášaní a ukladaní batérií dbajte na to, aby nedošli do kontaktu s kovovými objektmi,
napríklad bižutériou, ihlicami, sponkami a pod.
•
Batérie nikdy neprechovávajte na miestach, kde budú vystavené priamemu slnečnému svetlu
alebo vysokým teplotám, napríklad vo vyhriatom vozidle, v blízkosti tepelného zdroja a pod.
•
Dodržte všetky pokyny k používaniu batérií, čím zabránite ich vytečeniu alebo poškodeniu ich
svoriek. Nikdy sa nepokúšajte batériu rozobra
•
Ak sa vám kvapalina z batérie dostane do očí, okamžite si ich vypláchnite prúdom čistej studenej
vody a bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
• Batérie vždy ukladajte mimo dosahu malých detí. Ak diet’a náhodne batériu prehltne, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc
.
VÝSTRAHA
•
Batérie udržujte vždy v suchu.
•
Aby nedošlo k vytečeniu, prehriatiu, vznieteniu alebo výbuchu batérií, používajte výlučne batérie
odporúčané pre použitie s týmto výrobkom.
•
Nikdy batérie nekombinujte (staré a nové, vybité a nabité, batérie rôznych výrobcov a kapacít a
pod.).
•
Nikdy sa nepokúšajte nabit’ alkalické, lítiové, alebo CR-V3 lítiové batérie.
t’
ani upravit’, napr. spájkovaním.
9
Dodatok
SK
73
Bezpečnostné upozornenia
•
Batérie vkladajte starostlivo podľa návodu.
• Batériu nepoužite, ak jej puzdro nie je pokryté izolačnou vrstvou, alebo ak je vrstva porušená,
pretože by mohlo dôjst’ k úniku kvapaliny, požiaru alebo zraneniu.
VAROVANIE
•
Nevyberajte batérie bezprostredne po použití fotoaparátu.. Batérie sa pri dlhodobom použití môže
t’
.
prehria
• Ak sa chystáte odložit’ fotoaparát na dlhšiu dobu, vždy z neho batérie vyberte.
•
Nasledujúce batérie AA (R6) nemožno použit’:
Batérie, ktorých povrch je iba
čiastočne pokrytý izolačnou
vrstvou alebo nie je pokrytý
vôbec.
•
Pokiaľ sa akumulátor NiMH nenabil v predpísanom čase, prerušte nabíjanie a vyraďte ho.
•
Nepoužívajte batérie, ktoré sú popraskané alebo zdeformované.
•
Pokiaľ dôjde k vytečeniu, deformácii alebo zmene farby batérie, alebo sa pri jej použití objavia iné
neobvyklé prejavy, prestaňte prístroj používa
•
Ak z batérie vytečie kvapalina na váš odev alebo kožu, odev si vyzlečte a opláchnite okamžite
postihnutú oblas
okamžite lekársku pomoc.
•
Nevystavujte batérie silným nárazom ani dlhodobým vibráciám.
t’
čistou studenou tečúcou vodou. Ak dôjde k popáleniu kože, vyhľadajte
Batérie, ktorých kontakt je vystúpený, ale
nie je pokrytý izolačnou
vrstvou.
t’
.
Batérie, ktorých kontakty sú ploché a
nie sú úplne pokryté izolačnou vrstvou.
(Takéto batérie nemožno použit’,
ani ak je - kontakt čiastočne zakrytý
izoláciou.)
Upozornenia na prostredie v ktorom sa prístroj používa
•
Prístroj obsahuje vysoko presnú technológiu a preto ho nikdy nepoužívajte a nenechávajte na
nasledujúcich miestach:
•
Na miestach s vysokou teplotou a/alebo vlhkost’ou alebo s ich extrémnymi výkyvmi.
Na miestach, vystavených priamemu slnečnému svetlu, plážach, v zatvorených automobiloch,
a na miestach v blízkosti iných zdrojov tepla (žiaričov, sporákov) a zvlhčovačov.
•
V piesčitých a prašných prostrediach.
•
V blízkosti horľavín a výbušnín.
•
Vo vlhkých priestoroch (kúpeľne) a v daždi. Ak používate výrobky s úpravou odolnou proti
9
poveternosti, prečítajte si návody aj k nim.
•
Na miestach vystavených silným otrasom.
•
Fotoaparát nikdy nevystavujte pádom, silným nárazom a otrasom.
•
Pri montáži na statív upravujte polohu fotoaparátu pohybom hlavy statívu. Neskrúcajte fotoaparát.
•
Nedotýkajte sa elektrických kontaktov fotoaparátu.
Dodatok
•
Nenechávajte fotoaparát nasmerovaný priamo do slnka. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu objektívu
a clony závierky, farebným chybám, artefaktom na CCD čipe, alebo k požiaru.
•
Na objektív netlačte a net’ahajte zaň.
•
Pred uložením fotoaparátu na dlhší čas z neho vyberte batérie. Pre uskladnenie použite chladné,
suché miesto, aby vo vnútri prístroja nedochádzalo ku kondenzácii a rastu plesní. Po skladovaní
fotoaparát preskúšajte: zapnite ho a stlačte spúš
•
Vždy dodržujte obmedzenia na prevádzkové prostredie, popísané v návode k fotoaparátu.
t’
, aby ste skontrolovali, že pracuje normálne.
74 SK
Bezpečnostné upozornenia
Upozornenia k zaobchádzaniu s batériami
•
NiMH batérie Olympus (ktoré sa v niektorých oblastiach dodávajú s fotoaparátom) sú určené iba
na použitie s digitálnymi fotoaparátmi Olympus. Nikdy ich nepoužívajte na napájanie iných
zariadení.
•
Pred prvým použitím a po dlhšej prestávke v prevádzke NiMH batérie (dodávané v niektorých
oblastiach s fotoaparátom) vždy najprv nabite.
•
Sady batérií (2 alebo 4 kusy, dodávané v niektorých oblastiach s fotoaparátom) nabíjajte vždy
spoločne.
•
Nepoužívajte alkalické batérie, ak to nie je úplne nevyhnutné. V niektorých prípadoch môžu mat’
alkalické batérie nižšiu životnos
alkalických batérií je, predovšetkým pri nízkych teplotách, obmedzená. Odporúčame používa
NiMH batérie.
•
S týmto fotoaparátom nemožno používat’ mangánové (zinkovo-uhlíkové) AA batérie.
•
Ak používate fotoaparát pri nízkych teplotách, pokúste sa udržat’ fotoaparát i batérie čo najviac
v teple. Batérie, ktoré sa pri nízkej teplote vyčerpali, môžete zregenerova
izbovej teplote.
•
Odporúčané teplotné rozsahy pre NiMH batérie:
•
Prevádzka0° C – 40° C (32° F – 104° F)
•
Nabíjanie0° C – 40° C (32° F – 104° F)
•
Uskladnenie –20° C – 30° C (–4° F – 86° F)
•
Použitie, nabíjanie alebo skladovanie batérií mimo uvedených teplotných rozsahov môže skrátit’
t’
batérií a zhoršit’ ich výkon. Pred uložením fotoaparátu na dlhší čas z neho batérie vždy
životnos
vyberte.
•
Pred použitím NiMH alebo NiCd batérií si vždy prečítajte priložený návod.
•
Počet snímok, ktoré urobíte, môže byt’ premenlivý, pretože závisí od expozičných podmienok a
od batérií.
•
Pred dlhšou cestou, a predovšetkým pred cestou do zahraničia, sa dobre zásobte náhradnými
batériami. Počas cesty môžete ma
t’
ako NiMH akumulátory alebo bloky CR-V3. Výkonnost’
t’
po ich zahriatí pri
t’ t’
ažkosti so zháňaním odporúčaných batérií.
LCD displej
•
Na displej silno netlačte, inak sa obraz môže stat’ nejasným a nebudete môct’ používat’
zobrazovacie režimy alebo dôjde k poškodeniu displeja.
•
V hornej i spodnej časti displeja sa môžu objavit’ svetlé pásiky, nejde však o závadu.
•
Hrany uhlopriečne orientovaných objektov môžu mat’ na displeji zubatý tvar. Nejde o závadu a
tento jav je menej zreteľný pri prehliadaní obrazu.
•
Na miestach, vystavených nízkym teplotám, sa zapínanie LCD displeja môže spomalit’ a jeho
farba sa môže dočasne zmeni
t’
ho z času na čas zohriat’. I keď LCD displej dobre nepracuje pri nízkych teplotách,
necha
jeho funkcia sa po návrate k normálnej teplote obnoví.
•
LCD displej je vyrobený vysoko presnou technológiou. Napriek tomu sa na LCD monitore môžu
t’
trvalo čierne alebo jasne svietiace body. V závislosti od charakteristík bodu a uhla,
objavi
pod ktorým sledujete displej, nemusia ma
t’
. Ak používate fotoaparát na veľmi chladných miestach, je dobre
t’
tieto body stálu farbu a jas. Nejde o závadu.
t’
9
Dodatok
Právne a iné vyhlásenia
•
Olympus nenesie žiadnu zodpovednost’ ani záruku za akékoľvek škody, ani za prínos očakávaný
na základe používania tejto jednotky v súlade so zákonom, ani za žiadne nároky tretej osoby,
vzniknuté nevhodným použitím tohoto výrobku.
•
Olympus nenesie žiadnu zodpovednost’ ani záruku za akékoľvek škody alebo za prínos
očakávaný na základe používania tejto jednotky v súlade so zákonom, vzniknuté vymazaním
obrazových dát.
SK
75
Bezpečnostné upozornenia
Vyhlásenie o obmedzení záruky
•
Olympus nenesie žiadnu zodpovednost’ a neposkytuje žiadnu záruku, výslovnú ani implicitnú,
v súvislosti s obsahom týchto písomných materiálov a softvéru, a za žiadnych okolností
neponesie zodpovednos
alebo vhodnosti na určitý účel, ani za akékoľvek spôsobené, náhodné ani nepriame škody
(vrátane, ale bez obmedzenia na stratu podnikateľského zisku, prerušenie podnikania a stratu
obchodných informácií), vzniknuté v súvislosti s použitím alebo nemožnos
tlačených materiálov, softvéru alebo prístroja. Niektoré krajiny nedovoľujú vylúčenie alebo
obmedzenie zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné škody, a uvedené obmedzenia sa
na vás preto nemusia vz
•
Olympus si vyhradzuje všetky práva na tento návod.
t’
v súvislosti s akoukoľvek implikovanou zárukou obchodovateľnosti
t’
ou použitia týchto
t’
ahovat’.
Varovanie
Nepovolené fotografovanie alebo použitie materiálov chránených autorským právom môže by
v rozpore s platným autorským právom. Olympus nenesie žiadnu zodpovednos
fotografovanie, použitie a iné konanie užívateľa, porušujúce práva vlastníkov autorských práv.
t’
za nepovolené
Vyhlásenie o autorských právach
t’
Všetky práva vyhradené. Žiadna čas
reprodukovaná alebo používaná v žiadnej forme a žiadnym spôsobom, elektronickým ani
mechanickým, vrátane kopírovania a záznamu alebo použitia v iných systémoch na zber a
vyhľadávanie informácií, bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Olympus.
Výrobca nepreberá záruku za použitie informácií v týchto písomných materiáloch ani softvére, ani
za škody, vzniknuté v súvislosti s použitím týchto informácií. Olympus si vyhradzuje právo meni
charakteristiky a obsah tejto publikácie a softvéru bez ďalších záväzkov a predchádzajúceho
upozornenia.
týchto písomných materiálov ani softvéru nesmie byt’
Upozornenie americkej Federálnej komisie pre komunikácie (FCC)
•
Rušenie rozhlasu a televízie
Zmeny a úpravy, ktoré neboli výslovne povolené výrobcom, môžu spôsobi
užívateľa používa
digitálne zariadenie triedy B v zmysle časti 15 smerníc FCC. Tieto limity sú stanovené tak,
aby zabezpečili dostatočnú ochranu pred škodlivým rušením pre inštalácie v obytných zónach.
Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarova
nainštalované a používané podľa návodu, môže spôsobova
komunikácií.
Neexistuje však záruka, že pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie
9
spôsobuje škodlivé rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo možno zisti
a zapnutím zariadenia, odporúčame užívateľovi, aby sa pokúsil zaisti
z nasledujúcich opatrení:
•
Zmenou orientácie alebo premiestnením prijímacej antény.
•
Zväčšením vzdialenosti medzi zariadením a prijímačom.
Dodatok
•
Zapojením zariadenia do zásuvky v inom okruhu, než do ktorého je zapojený prijímač.
•
Ak potrebujete pomoc, obrát’te sa na predajcu alebo skúseného rozhlasového/televízneho
technika. Na prepojenie fotoaparátu s počítačom, vybaveným USB portom, možno použi
originálny USB kábel OLYMPUS.
Akékoľvek nepovolené zmeny alebo úpravy tohoto zariadenia povedú ku strate oprávnenia
užívateľa používa
t’
tento prístroj. Tento prístroj bol preskúšaný a zistilo sa, že spĺňa limity pre
t’
RF energiu a v prípade, že nie je
t’
škodlivé rušenie rádiových
t’
zariadenie.
t’
stratu oprávnenia
t’
t’
nápravu niektorými
vypnutím
t’
t’
iba
t’
76 SK
Technické údaje
Fotoaparát
Typ produktu: Digitálny fotoaparát (pre fotografovanie a prehliadanie snímok)
Systém záznamu
Fotografia: Digitálny záznam, JPEG (vyhovuje štan dardu Design rule for Camera
Platné normy: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Naša telefonická podpora zákazníkov je k dispozícii v dobe od 08:00 do 22:00
(pondelok až piatok) ET (východný čas USA)
E-mail: distec@olympus.com
Aktualizácie softwaru Olympus možno získat’ na adrese: http://www.olympus.com/digital
Závod:Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Nemecko
Dodávky tovaru: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Nemecko
Poštová adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Nemecko
Európska technická podpora zákazníkov:
Navštívte náš web http://www.olympus-europa.com
alebo zavolajte na ZELENÚ LINKU*: 00800 - 67 10 83 00
Rakúsko, Belgicko, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Luxembursko,
Holandsko, Nórsko, Portugalsko, Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko, Vel’ká Británia.
* Upozorňujeme, že niektorí operátori (mobilných) telefónnych sietí nepovol’ujú volanie čísel
+800 alebo pred nimi vyžadujú zvláštnu predvol’bu.
Pre všetký ostatné európske krajiny, ktoré tu nie sú uvedené a pre prípad, že sa nedovoláte
na vyššie uvedené číslo, prosíme použit’ nasledujúce
PLATENÉ ČÍSLA:
Naša technická podpora pre zákazníkov je k dispozícii od 9:00 do 18:00 MET (pondelok až
piatok).