Olympus X715, FE115 User Manual [de]

Page 1
DIGITAL CAMERA
ENGLISH 2
FRANÇAIS 30
Basic
Manual
ESPAÑOL 58
DEUTSCH 86
РУССКИЙ 114
Page 2
Inhaltsverzeichnis
KAMERAÜBERSICHT ............................................................................87
BEVOR SIE BEGINNEN..........................................................................88
ERSTE SCHRITTE...................................................................................89
Schritt 1 ERSTE SCHRITTE........................................................................ 89
Schritt 2 EIN BILD AUFNEHMEN............................................................... 90
Schritt 3 BILD ANSCHAUEN ODER LÖSCHEN........................................... 91
Schritt 4 BILDER ÜBERTRAGEN ................................................................ 92
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG.............................................................94
Aufnahmetipps ....................................................................................... 94
Aufnahmetaste und Wiedergabetaste ..................................................... 94
Tasten im Aufnahmemodus .................................................................... 95
Energiesparmodus................................................................................... 95
Aufnahmemodus .................................................................................... 96
Selbstauslöser ......................................................................................... 96
Belichtungskorrektur-Modus ................................................................... 97
De
Nahaufnahmemodus............................................................................... 97
Blitzmodi................................................................................................. 98
MENÜS UND EINSTELLUNGEN ............................................................99
Menü...................................................................................................... 99
Alle Bilder löschen................................................................................... 99
Eine Sprache wählen............................................................................. 100
Monitorsymbole.................................................................................... 101
Miniaturansicht (Index).......................................................................... 102
ANSCHLIESSEN DER KAMERA...........................................................103
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät..................................................... 103
Direktes Ausdrucken (PictBridge)........................................................... 104
OLYMPUS Master SOFTWARE ..........................................................105
TECHNISCHE DATEN ..........................................................................106
SICHERHEITSHINWEISE......................................................................108
Lesen Sie, bevor Sie Ihre Kamera benutzen, dieses Handbuch sorgfältig durch, um
Bedienungsfehler zu vermeiden.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen,
damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieses Handbuchs. Die Darstellungen auf dem LCD-Monitor und die Abbildungen der Kamera in
diesem Handbuch können vom aktuellen Produkt abweichen.
86
Page 3
Trageriemenöse
KAMERAÜBERSICHT
Blitz
Auslöser
LCD-Monitor
Aufnahmetaste (l )
Orangefarbene LED Grüne LED
Wiedergabetaste (k )
Ein-/Ausschalter
Zoomtaste Programmwähl-
scheibe
Objektiv
Selbstauslöser LED
Stativgewinde
Buchsenabdeckung
VIDEO OUT-Buchse
USB-Anschluss
Gleichspannung seingang (DC-IN)
Sperrtaste
OPEN
PUSH
De
Löschtaste ( )
Menü-Taste ( )
Blitzmodustaste ()
OK-Taste (i)
Pfeiltasten ([\]^)
Batteriefach-/ Kartendeckel
87
Page 4
BEVOR SIE BEGINNEN
Kontrollieren Sie die Vollständigkeit (Kartoninhalt)
Digitalkamera Trageriemen AA Akkus
USB-Kabel (hellgrau) Videokabel (schwarz)
De
Folgende Gegenstände sind nicht abgebildet: Erweitertes Handbuch (CD­ROM), Grundhandbuch (dieses Handbuch), Garantiekarte. Der Inhalt kann je nach Kaufort variieren.
(zwei)
OLYMPUS Master
CD-ROM
88
Page 5
ERSTE SCHRITTE
ERSTE SCHRITTE
Schritt 1ERSTE SCHRITTE
a. Trageriemen
b. Batterie einsetzen
anbringen
Sperrtaste
1
3
Batteriefach-/Kartendeckel
Trageriemenöse
Ziehen Sie den Trageriemen fest,
damit er sich nicht lösen kann.
c. Datum und Uhrzeit einstellen
1 Drehen Sie die Programmwählscheibe auf und drücken Sie die Power-
Taste, um die Kamera einzuschalten.
2 Drücken Sie , um den Menübildschirm
anzuzeigen.
DATENSICHERUNG
3 Drücken Sie [/\, um einen Menüpunkt
einzustellen. Drücken Sie ^/], um das nächste Feld zu wählen.
2006_01_01
DEUTSCH
ZURÜCK
2006 . 01 . 01
JMT
2
De
WÄHLEN
EINST.
Bedienungshinweise
OK
89
Page 6
Schritt 2EIN BILD AUFNEHMEN
EIN BILD AUFNEHMEN
a. Zoomen
Auszoomen: Einzoomen:
De
Der Cursor bewegt sich je nach Zoomfaktor nach links oder rechts.
b. Scharfstellen
1 Schauen Sie auf den Monitor, richten Sie die
AF-Zielmarke auf Ihr Zielobjekt.
Grüne LED
AF-Zielmarke
2 Drücken und halten Sie den Auslöser halb
gedrückt, um die automatische Scharfstellung zu verriegeln.
Die grüne LED zeigt an, dass die
Scharfstellung verriegelt ist.
90
(Halb gedrückt)
Auslöser
c. Aufnahme
tätigen
1 Drücken Sie den
Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu tätigen.
(Vollständig gedrückt)
Auslöser
Page 7
Schritt 3BILD ANSCH AUEN ODER LÖSCHEN
BILD ANSCHAUEN ODER LÖSCHEN
a. Drücken Sie k b. Schauen Sie das Bild
genauer an
Das zuletzt aufgenommene Bild
wird angezeigt.
Wiedergabetaste (k)
Vorheriges Bild
Pfeiltasten
Zoom-Taste
Nächstes Bild
c. Ein Bild löschen
Drücken Sie l, um zum Aufnahmemodus zurückzukehren.
Drücken Sie T (U), um
das Bild zu vergrößern. Drücken Sie W (G), um zur normalen Einstellung zurückzukehren.
Drücken Sie [/\ oder
^/], um zu scrollen.
S
BILD LÖSCHEN
De
OK-Taste
Löschtaste ( )
1 Zeigen Sie das Bild an, das Sie
löschen möchten.
2 Drücken Sie .
JA
NEIN
WÄHLEN
OK
3 Wählen Sie [JA], und drücken Sie
i.
Das Bild ist nun permanent
gelöscht.
91
Page 8
Schritt 4BILDER ÜBERT RAGEN
BILDER ÜBERTRAGEN
a. Software installieren
1 Legen Sie die OLYMPUS Master CD-ROM
ein.
2 Windows: Klicken Sie die
Macintosh: Doppelklicken Sie auf das
3 Folgen Sie einfach den Anweisungen
auf dem Bildschirm.
“OLYMPUS Master“­Taste an.
“Installer“-Symbol.
De
b. Schließen Sie die Kamera an den Computer an
1 Schließen Sie mit dem USB-Kabel (im Lieferumfang) die Kamera an den
Computer an.
Der Monitor schaltet sich automatisch ein.
Suchen Sie nach
dieser Markierung.
USB-Port
2 Wählen Sie [PC] auf dem Monitor, und
drücken Sie i.
Ihr PC erkennt nun Ihre Kamera als
Wechseldatenträger, der wie ein Laufwerk behandelt wird.
92
USB-Kabel
Buchsenabdeckung
USB-Anschluss
DRUCKEN
ZURÜCK
WÄHLEN
OK
Page 9
c. Bilder auf den Computer übertragen
1 Öffnen Sie bei angeschlossener
Kamera den OLYMPUS Master.
Das Fenster [Bilder übertragen] wird
angezeigt.
2 Wählen Sie die Bilder aus, die Sie
übertragen möchten und klicken Sie auf die Taste [Bilder übertragen].
Wenn das Fenster [Bilder übertragen] nicht automatisch angezeigt wird:
a. Klicken Sie auf das Symbol
“Bilder übertragen” im Hauptmenü des OLYMPUS Master.
b. Klicken Sie auf das Symbol “Von
Kamera”.
Fenster [Bilder übertragen]
Taste [Bilder übertragen]
De
Tipps
• Nähere Informationen zur Einstellung und zum Gebrauch der Kamera finden Sie im “Erweiterten Handbuch” der Kamera, das auf CD-ROM vorliegt.
• Wenn Sie Informationen zur Nutzung weiterer, hier nicht beschriebener, Funktionen der OLYMPUS Master Software wünschen, öffnen Sie die “Hilfe” in der OLYMPUS Master Software, oder lesen Sie das Referenzhandbuch (PDF-Format).
93
Page 10
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Aufnahmetipps
Bilder können, wenn Sie die die Kamera während der Auslöserbetätigung bewegen, verwischen.
Halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest und drücken Sie die Ellenbogen gegen Ihren Körper, um ein Bewegen der Kamera zu vermeiden. Halten Sie Ihre Finger und den Trageriemen vom Objektiv und Blitz fern.
Waagerechte Kamerahaltung Senkrechte Kamerahaltung
De
Aufnahmetaste und Wiedergabetaste
Wählen Sie für Aufnahmen oder Auswahl der Aufnahmeeinstellungen den Aufnahmemodus, indem Sie l drücken. Wählen Sie für Wiedergabe, Bearbeitung oder Löschen von aufgenommenen Bildern den Wiedergabemodus, indem Sie k drücken.
94
Taste (Aufnahmemodus)
l
Taste (Wiedergabemodus)
k
Page 11
Tasten im Aufnahmemodus
Benutzen Sie diese Tasten, wenn Sie sich im Aufnahmemodus befinden, für schnellen Zugriff auf einige der am häufigsten benutzten Funktionen.
1 2 4
3
7
1 k Taste (Wiedergabemodus)
Die Kamera schaltet auf Wiedergabemodus um.
2 Programmwählscheibe
Zusätzlich zum Standardmodus ( ) gibt es weitere Programme mit optimalen Einstellungen für ihre jeweiligen Zwecke und Aufnahmebedingungen.
3 ^Y Taste (Selbstauslöser)
Wählen Sie den Selbstauslöser, um die Aufnahme um etwa 12 Sekunden ab Auslöserbetätigung zu verzögern.
4 [F Taste (Belichtungskorrektur)
Verwenden Sie diese Einstellung zur Überbelichtung (+) oder Unterbelichtung (-) eines Bildes.
5 ]& Taste (Nahaufnahmemodus)
Verwenden Sie den Nahaufnahme- oder Supernahaufnahmemodus, wenn Sie Nahaufnahmen machen, z. B. von einer Blüte.
6 i Taste
Drücken, um die Einstellungen zu übernehmen.
7 Taste (Blitzmodus)
Wählen Sie aus 4 Blitzmodi - Auto, ! (Rote-Augen-Effekt-Reduzierung), # (Aufhellblitz) oder $ (Blitz aus).
5
6
De
Energiesparmodus
Sleep-Modus (Standby Zustand) über, wenn innerhalb von 30 Sekunden kein Bedienungsschritt erfolgt. Auch der LCD-Monitor wird dabei automatisch abgeschaltet. Drücken Sie den Auslöser, den Zeitraum bestimmen, nachdem die Kamera automatisch in den Sleep-Modus übergeht.
Wenn die Kamera nach Beginn des Sparmodus 30 Minuten lang nicht benutzt
wurde, fährt sie automatisch das Objektiv ein und schaltet sich aus. Zur Wiederaufnahme des Betriebs muss die Power-Taste erneut gedrückt werden.
l
oder k, um der LCD-Monitor einzuschalten. Sie können
95
Page 12
Aufnahmemodus
1920
2560
Drehen Sie die Programmwählscheibe, um den Aufnahmemodus zu wählen. Je nach Stellung der Programmwählscheibe wird die Beschreibung für das jeweilige Programm auf dem Monitor angezeigt.
PROGRAMM AUTO
Für normale Aufnahmen
1920
2560
Programmwählscheibe
PROGRAMM AUTO • h BILDSTABILISATOR • i PORTRÄT
l LANDSCHAFT m NACHTAUFNAHME • o SELBSTPORTRÄT
n MOVIE
De
Selbstauslöser
1 Drücken Sie ^ (Y).
Das Menü für die Selbstauslöser- Aufnahme wird
angezeigt.
2 Drücken Sie [\ , um [EIN] zu wählen, und drücken
Sie i.
Sie können die Einstellung auch durch wiederholtes
Drücken ^ (Y) von vornehmen.
3 Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten,
um die Aufnahme zu erstellen.
Die Selbsauslöser-LED leuchtet nach Betätigung des Auslösers etwa 10 Sekunden lang
und beginnt dann zu blinken. Nach einer Blinkdauer von etwa 2 Sekunden wird das Bild aufgenommen.
96
AUS
EIN
Aufnahme mit 12 s Verzögerung.
OK
WÄHLEN
Selbstauslöser-LED
Page 13
Belichtungskorrektur-Modus
1 Drücken Sie [ (F).
Der Einstellbildschirm für Belichtungskorrektur wird angezeigt.
2 Drücken Sie ^ ], um den
Belichtungskorrekturwert anzuzeigen und drücken Sie i.
Wählen Sie einen [ + ] zur Aufhellung oder einen [ - ] Wert
zur Abdunklung des Bildes.
3 Aufnahme tätigen.
Zum verändern der Bildhelligkeit.
EINST.
OK
Nahaufnahmemodus
& In diesem Modus können Sie Nahaufnahmen aus einem Abstand von nur 20 cm
zu Ihrem Motiv aufnehmen (Wenn der Zoom auf maximale Vergrößerung eingestellt ist).
% Verwenden Sie diesen Modus, um Nahaufnahmen aus einem Abstand bis herunter
zu 2 cm zu Ihrem Motiv aufzunehmen. Die Zoom-Vergrößerung wird automatisch eingestellt und kann nicht verändert werden.
1 Drücken Sie ] (&)
Der Einstellbildschirm für Nahaufnahmen wird angezeigt.
2 Drücken Sie [\, um den Nahaufnahmemodus zu
wählen und drücken Sie i.
Sie können die Einstellung auch durch wiederholtes
Drücken ] (&) von vornehmen.
3 Aufnahme tätigen.
AUS
Für Nahaufnahmen.
WÄHLEN
OK
De
97
Page 14
Blitzmodi
1 Drücken Sie die Blitzmodus-Taste ( ).
Der Blitz-Einstellbildschirm wird angezeigt.
2 Drücken Sie [\, um einen Blitzmodus zu wählen und
drücken Sie i.
Sie können die Einstellung auch durch wiederholtes Drücken
von vornehmen.
3 Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
Bei Aufnahmesituationen, in denen der Blitz ausgelöst wird,
leuchtet # (Blitzbereitschaft).
4 Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen.
Wirkungsbereich des Blitzes:
W (max.): Circa. 0,2 m bis 3,8 m T (max.): Circa. 0,5 m bis 2,2 m
Symbol Blitzmodus Beschreibung
Keine
Anzeige
De
Blitzautomatik Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem
Blitz mit Rote-
!
Augen-Effekt­Reduzierung
Aufhellblitz Der Blitz wird unabhängig von der aktuellen
#
Zwangsabgesch
$
alteter Blitz
Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Der Blitzmodus mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung
mindert dieses Phänomen erheblich, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet.
Umgebungslichtsituation ausgelöst. Der Blitz wird auch bei unzureichender
Umgebungshelligkeit nicht ausgelöst.
BLITZMODUS
AUTO-BLITZ
WÄHLEN
OK
98
Page 15
MENÜS UND EINSTELLUNGEN
Menü
1 Drücken Sie , um das Kamera-Menü auf dem Monitor anzuzeigen. 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten und i, um zu
navigieren und die Menüpunkte zu wählen.
DATENSICHERUNG
2006_01_01
DEUTSCH
ZURÜCK
Alle Bilder löschen
1 Wählen Sie im Wiedergabemodus [SPEICHER FORM.]* aus dem Menü und
drücken Sie i.
*Wenn eine Karte in die Kamera eingelegt ist, wird [KARTE EINR.] angezeigt.
2 Drücken Sie [\, um [RALLES LÖSCHEN] zu wählen
und drücken Sie i.
3 Drücken Sie [\, um [JA] zu wählen und drücken Sie
i.
Alle Bilder werden gelöscht.
SPEICHER FORM.
R
ALLES LÖSCHEN
<
FORMATIEREN
ZURÜCK
WÄHLEN
R
ALLES LÖSCHEN
ACHTG. DATENLÖSCHUNG
JA
NEIN
WÄHLEN
OK
OK
De
99
Page 16
Eine Sprache wählen
Die Sprache der Bildschirmmenütexte lässt sich verändern. Die verfügbare Sprachauswahl richtet sich nach der Region, in der Sie diese Kamera gekauft haben.
1 Drücken Sie .
Der Menübildschirm wird angezeigt.
DATENSICHERUNG
Menübildschirm
2 Drücken Sie [\, um [ ] zu wählen.
Der gewählte Menüpunkt wird gelb dargestellt.
DATENSICHERUNG
3 Drücken Sie i oder ]. 4 Drücken Sie [\, um ein Sprache zu wählen und
De
drücken Sie i.
2006_01_01
DEUTSCH
ZURÜCK
2006_01_01
DEUTSCH
ZURÜCK
100
WÄHLEN
OK
Page 17
Monitorsymbole
(Monitor - Aufnahmemodus
2 1
4 5 6 7 8 9
10
1
3
4 5
6 7
11 12
8 9
13
10
MovieStandbild
Funktionen Anzeigen
Akkuladezustand e=voll, f=niedrig
1 2 Grüne LED {=Auto-Fokus verriegelt
Blitz bereit
3
Warnsignal bei Kameraverwacklung/ Blitzladebetrieb
4 Aufnahmemodus
Nahaufnahmemodus
5
Super-Nahaufnahmemodus
6 Blitzmodus 7 Selbstauslöser
# (Leuchtet) # (Blinkt)
P, I, L, m, o, N &
% !, #, $ Y
8 Belichtungskorrektur -2,0 – +2,0 9 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2
10 Bildgröße 2560×1920, 2048×1536, 640×480,
320×240, 160×120 11 AF-Markierung [ ] 12 Aktueller Speicher [IN] (interner Speicher), [xD] (Karte)
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
13
Verbleibende Aufnahmezeit
5
00:36
11 12
13
De
101
Page 18
(Monitor - Wiedergabemodus
10
06
10
06
2
1 4
020210
06
Einzelbild
Funktionen Anzeigen 1 Akkuladezustand 2 Aktueller Speicher [IN] (interner Speicher), [xD] (Karte) 3 Druckvorauswahl/Anzahl der Ausdrucke <×10 4 Dateinummer M100-0018 5 Schreibschutz 9 6 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Bildgröße 2560×1920, 2048×1536, 640×480,
De
8 Belichtungskorrektur -2,0 – +2,0 9 Datum und Zeit ’06.02.10 12:30
Anzahl Einzelbilder
10
Abgelaufene Zeit/Gesamt­Aufnahmezeit (Movie)
11
Movie
2
3
1
5 6
4
7 8
9 10
=voll, f=niedrig
e
320×240, 160×120
18 00:00/0015
n
06
020210
Movie
11
5 6 7 8
9 10
Miniaturansicht (Index)
Mit dieser Funktion können Sie beim Durchsehen der Bilder mehrere Bilder gleichzeitig auf dem Monitor anschauen.
1 Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung W (G),
um die Miniaturanzeige (Index) umzuschalten.
Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten das Bild aus und
drücken Sie i für die Wiedergabe eines einzelnen Bildes.
Drücken Sie T (U) auf der Zoom-Taste, um zur
Wiedergabe von einzelnen Bildern zurückzukehren.
102
Indexwiedergabe
Page 19
ANSCHLIESSEN DER KAMERA
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
Verwenden Sie das mit der Kameras mitgelieferte Videokabel, um die aufgenommenen Bilder auf Ihrem Fernsehgerät wiederzugeben. Sowohl Einzelbilder als auch Filme können wiedergegeben werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden
Sie mit Hilfe des Videokabels die VIDEOSIGNAL-Buchse der Kamera mit der Videoeingangsbuchse des Fersehgeräts.
Buchsenabdeckung
An die Videoeingangsbuchse (gelb) des Fernsehgeräts anschließen.
Videokabel
VIDEO OUT-Buchse
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie den Videokanal ein.
Weitere Informationen zum Video-Eingangskanal finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Fernsehgeräts.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Kamera einzuschalten, und drücken Sie
k.
Die zuletzt erstellte Aufnahme wird auf dem Fernsehgerät wiedergegeben. Verwenden
Sie die Pfeiltasten für die Bildauswahl.
103
De
Page 20
Direktes Ausdrucken (PictBridge)
Mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels können Sie Ihre Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker, wie z. B. einen Olympus P-11 anschließen, um Ihre Fotos auszudrucken.
1 Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an die USB-Anschluss
der Kamera und das andere Ende an den USB-Port des Druckers an.
USB-Kabel
USB-Anschluss
2 Drücken Sie [\, um den Befehl [DRUCKEN] zu
wählen und drücken Sie i.
Während die Kamera mit dem Drucker verbunden ist, bleibt
De
die grüne LED an der Kamera an.
Der Wartehinweis WARTEN wird angezeigt, während die
Kamera die Verbindung zum Drucker herstellt. Das Menü DRUCKART wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
3 Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die gewünschten Bilder aus und machen Sie
Ihre Ausdrucke.
DRUCKART
DRUCKEN
ZURÜCK
WÄHLEN
OK
104
DRUCKVORAUSWAHL
ZURÜCK
DRUCKEN
WÄHLEN
OK
Folgen Sie den hier angegebenen Bedienungshinweisen.
Page 21
OLYMPUS Master SOFTWARE
OLYMPUS Master Software: Mit dieser Software können Sie Bilder aus Ihrer Kamera herunterladen, Ihre digitalen Bilder und Filme anschauen, organisieren, retuschieren, per E-Mail versenden, drucken und vieles mehr! Diese CD enthält auch das komplette Software-Referenzhandbuch im PDF-Format von Adobe Acrobat.
(Systemanforderungen
Betriebssystem
CPU Pentium III 500MHz/Power PC G3, oder schneller RAM 128 MB oder mehr (256 MB oder mehr werden empfohlen) Festplatte 300 MB oder mehr freier Festplattenspeicher Anschluss USB-Port
LCD-Monitor
Neueste Support-Informationen finden Sie auf der Olympus Website (http://www.olympus.com/digital)
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP oder Mac OS X (10.2 oder neuer)
1024 × 768 Pixel Auflösung oder mehr mit mindestens 65.536 (Windows)/
32.000 (Macintosh) Farben
(Upgrade (OLYMPUS Master Plus)
Zusätzlich zu den Funktionen von OLYMPUS Master, bietet die Software OLYMPUS Master Plus Filmbearbeitung, Albumdruck, Kontaktformular-Ausdruck, HTML­Album, Free Stitch Panorama, CD/DVD Schreibfunktionen und viele weitere Funktionen, die Ihre Möglichkeiten in der digitalen Fotografie erheblich erweitern. OLYMPUS Master muss auf einem Computer mit Internetanschluss installiert sein.
Benutzer-Registrierung
Registrieren Sie Ihre Kamera wenn Sie OLYMPUS Master installieren, um Ihre Garantie zu aktivieren, um Mitteilungen über Software- und Kamera­Firmware-Updates zu erhalten und vieles mehr.
De
105
Page 22
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der
Geltende Normen
Movie : QuickTime Motion JPEG Unterstützung Speicher : Interner Speicher, xD-Picture Card (16 MB – 1 GB) Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder
De
Anzahl der effektiven Pixel
Bildwandler : 1/2,5" CCD Solid-State Image Pickup,
Objektiv : Olympus-Objektiv 6,2 mm bis 17,4 mm, f3,0 bis 5,0
Belichtungsmessung : Mittenbetonte Messung Verschlusszeit : 1 bis 1/2000 s (NACHTAUFNAHME-Modus: 2 s) Aufnahmebereich : 0,5 m (1,6 ft.) bis (W), 0,9 m (3,0 ft.) bis (T) (normal)
LCD-Monitor : 1,5 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 130.000 Pixeln Anschlussbuchsen : Gleichspannung seingang (DC-IN), USB-Anschluss (Mini-
Automatisches Kalendersystem
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0ºC bis 40ºC (32ºF bis 104ºF) (Betrieb)/-20ºC bis 60ºC
Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung)
Design rule for Camera File system [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Speichermodus Bildgröße
SHQ 2560 × 1920 7 4
HQ 2560 × 1920 22 12 SQ1 2048 × 1536 34 19 SQ2 640 × 480 160 91
: 5.000.000 Pixel
5.360.000 Pixel (bruto)
(entspricht einem 38 mm bis 106 mm Objektiv bei einer Kleinbildkamera)
0,2 m (0,7 ft.) bis 0,5m (1,6 ft.) (W), 0,5 m (1,6 ft.) bis 0,9 m (3,0 ft.)(T) (Nahaufnahmemodus)
B), VIDEO OUT-Buchse
: 2006 bis 2099
(-4ºF bis 140ºF) (Lagerung)
Interner
Speicher
Karte (Verwendung einer 16 MB-Karte)
106
Page 23
Spannungsversorgung : 2 AA-Batterien (Oxyride-Batterien/Alkali-Batterien/NiMH-
Akkus) oder ein Olympus-Netzteil (optional)
Abmessungen : 87,5 mm (B) × 62,5 mm (H) × 38,5 mm (T)
hervorstehende Bereiche nicht mitgemessen
Gewicht : 140 g ohne Akku und Karte
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
De
107
Page 24
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
ACHTUNG
De
VORSICHT
ACHTUNG DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT
KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses
Produkts erst die Bedienungsanleitung lesen. Alle Handbücher und Anleitungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten
Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt der Dokumentation.
Standort — Um eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden, muss das Produkt
stets auf einem stabilen Stativ, Untergestell oder Halter befestigt werden.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden.
108
Page 25
SICHERHEITSHINWEISE
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb muss das Netzteil sofort aus der Steckdose gezogen
werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallische Gegenstände in das
Produktinnere gelangen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen
(wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
( Niemals Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge
usw.) aus geringer Entfernung mit Blitz fotografieren.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m vom Gesicht der Person, die Sie fotografieren. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
( Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der
Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von der Batterie, Speicherkarten oder
sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
( Niemals den Sucher auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
( Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
( Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
De
VORSICHT
( Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Entfernen Sie die Batterien niemals mit bloßen Händen. Andernfalls besteht Feuergefahr sowie das Risiko von Verbrennungen an den Händen.
( Halten und bedienen Sie die Kamera niemals mit nassen Händen.
109
Page 26
SICHERHEITSHINWEISE
( Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können.
• Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät oder Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
( Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in
diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des
Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
( Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
De
Sicherheitshinweise bei der Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen von Batterien und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Ausschließlich NiMH-Akkus und geeignete Ladegeräte der Marke Olympus verwenden.
• Batterien niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Batterien stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Batterie niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Batteriehandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Batterien stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
110
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
• Batterien stets trocken halten.
• Ausschließlich für dieses Produkt geeignete Batterien verwenden. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten oder die Batterie kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Ausführung (neue und gebrauchte Batterien, geladene und ungeladene Akkus, Batterien verschiedener Hersteller oder Leistung etc.) verwenden.
• Laden Sie keine Alkali- oder Lithium-Batterien, die nicht wiederaufladbar sind.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.
• Niemals Batterien verwenden, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt oder beschädigt ist. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten, oder die Batterie kann sich entzünden. Hierbei besteht Verletzungsgefahr.
VORSICHT
• Die Batterien nicht unmittelbar nach dem Gebrauch der Kamera entnehmen. Bei längerem Gebrauch können sich die Batterien stark erwärmen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst die Batterien entnehmen.
• Die folgenden AA-Batterieausführungen und dürfen nicht verwendet werden.
Batterien, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt ist.
Batterien mit erhobenem Minuspol - ohne Schutzmantel.
Batterien mit flachen Polen ohne Schutzmantel. (Batterien dieser Art dürfen nicht verwendet werden, selbst wenn der Minuspol - teilweise abgedeckt ist.)
• Falls NiMH-Akkus innerhalb der zulässigen Ladedauer nicht aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht mehr verwenden.
• Niemals eine Batterie verwenden, die Risse aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an der Batterie Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
• Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Batterien niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
111
De
Page 28
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card
ist ein Warenzeichen.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/ Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm “Design Rule for Camera File System” der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
De
112
Page 29
Garantiebedingungen
1.
Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb von zwei Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH, dessen Ausdehnung in dem offiziellen Händlerverzeichnis festgelegt ist, kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen, müssen das Produkt und die Garantieurkunde vor Ablauf der zweijährigen Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit dem offiziellen Händlerverzeichnis des zur Olympus Imaging Europa GmbH gehörigen Geschäftsbereichs, vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch an jeder beliebigen autorisierten Olympus Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufinden sind.
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren und ist für alle anfallenden Transportkosten verantwortlich.
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt: (a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung (anders als die Hinweise in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc. die nicht von einer Olympus-
Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
(c)
Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem Kaufdatum zurückzuführen sind.
(d) Für Schäden, die auf Feuer, Erbeben, Überschwemmung, Unwetter und andere
Naturkatastrophen, Umwelteinflüsse oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahrlässige Lagerung (bei besonders hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphtalin oder
schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind. (f) Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien etc. zurückzuführen sind. (g)
Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind. (h) Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der Reparaturannahme vorgelegt werden kann. (i) Wenn die Eintragungen dieser Garantieurkunde bei den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur Seriennummer etc. verändert wurden. (j) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes verpflichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für den Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jedweder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw. - Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantieurkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Eintragungen in der Garantieurkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder unleserlich sind.
2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Bewahren Sie diese Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
* Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und Vertriebsnetz vergleichen Sie bitte die beigefügte Liste.
Garantiebeschränkungen
Olympus trifft keine Aussagen und gibt keine Zusicherungen oder Garantien, weder ausdrücklich noch konkludent, mittels oder bezüglich des Inhalts dieser schriftlichen Unterlagen oder Software ab, und ist keinesfalls haftbar für Marktfähigkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck oder für etwaige direkte, beiläufige oder indirekte Schäden (insbesondere, jedoch nicht beschränkt auf Schäden hinsichtlich entgangenen Gewinns, einer Geschäftsunterbrechung oder des Verlusts von Geschäftsdaten) in Folge der Nutzung oder Einschränkung bzw. Unmöglichkeit der Nutzung dieser schriftlichen Unterlagen oder Software. Einige Länder gestatten den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für derartige Schäden nicht, so dass die vorstehenden Beschränkung bei Ihnen eventuell nicht angewendet werden.
De
113
Page 30
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom * Please note some (mobile) phone service providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you can’t get connected to the above mentioned number, please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
2006
Printed in China
VH505301
Loading...