Olympus E-PL9 Instruction Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Contenido
Índice rápido de tareas
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
Conexión de la cámara a un
5.
smartphone
Conexión de la cámara a un
6.
ordenador y a una impresora
7. Precauciones
8. Información
9. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nº de modelo : IM008
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Page 2

Contenido

Contenido
Índice rápido de tareas 7
Nombre de las piezas 12
Preparación 14
Desembalaje del contenido de
la caja ..........................................14
Carga e inserción de
la batería ......................................15
Inserción de la tarjeta ................17
Colocación de un objetivo en la
cámara .........................................18
Encendido de la cámara ............20
Confi guración inicial ..................21
La cámara muestra texto ilegible/no en el idioma
seleccionado ...............................23
Toma 24
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................24
Selección de un modo de
disparo y toma de fotos .............27
Tomas de ángulo alto y ángulo
bajo ..............................................29
Cambiar pantallas con el botón
u (acceso directo) ....................30
Permitir que la cámara seleccione los ajustes
(modo AUTO) .............................. 31
Extracción de la tarjeta .............17
Conmutación de la visualización
de información ..........................26
Tipos de modos de toma ..........27
Disparo en el modo de escena
(modo SCN) ................................33
Tipos de modos de escena ......33
Disparo en el modo de fotografía avanzada
(modo Z) ..................................37
Opciones del modo AP .............37
[Live Composite]:
Fotografía Live Composite .......38
[Time en directo]:
Fotografía en Tiempo Real .......39
[Exposición múltiple]: Disparar
exposiciones múltiples..............40
[HDR]: Tomar fotos
compuestas con HDR...............41
Modo [Silenc.[]] .......................42
Captura de panorámicas ..........43
[Comp. trapecio] .......................44
[Horquillado de exposición auto]: Variación de la exposición en una serie de
tomas ........................................45
[Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en una serie de
tomas ........................................46
Utilización de fi ltros artísticos
(modo ART) .................................47
Tipos de fi ltros artísticos ...........48
Uso de [Color Parcial]...............49
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de obturación
(modo de programa) ..................50
Selección de la apertura (modo de prioridad de
apertura) ......................................51
Selección de la velocidad de obturación (modo de prioridad
de obturación) ............................52
2
ES
Page 3
Selección de apertura y velocidad de obturación
(modo manual) ............................53
Fotografi ado con exposición prolongada
(BULB/LIVE TIME) ......................54
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y
oscuro) ........................................55
Toma con las operaciones de
pantalla táctil ..............................56
Grabación de vídeos en los modos de disparo de
fotografías ...................................57
Grabación de vídeos en el
modo vídeo .................................58
Opciones del modo Vídeo ........59
Efectos de vídeo .........................60
Creación de películas a partir
de vídeos .....................................62
Grabación de vídeos ................62
Creación de una nueva serie
de Mis vídeos ...........................62
Eliminación de un minivídeo de
Mis vídeos ................................63
Edición de “Mis vídeos” ............63
Grabación de vídeos a cámara
lenta .............................................65
Uso de la función silenciadora
al tomar un vídeo ........................65
Toma de fotos en el modo de
autorretrato .................................66
Uso de varios ajustes ................68
Control de la exposición
(Exposición F) .........................68
Zoom digital
(Teleconvertidor digital) ............68
Selección del modo de área de
AF (ajustes de áreas de AF) .....69
Ajuste del área de AF ...............69
AF con prioridad al rostro/AF
con prioridad al ojo ...................70
Uso del fl ash
(fotografía con fl ash).................71
Fotografía secuencial/con
disparador automático ..............73
Invocación de las opciones de
toma..........................................74
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .....................76
Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO) .........................................77
Ajuste del color
(BB (balance de blancos)) ........78
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................79
Ajuste de las proporciones
de la imagen .............................81
Selección de la calidad de imagen (Calidad de imagen
estática, KK) .......................81
Selección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo,
nK) ......................................82
Añadir efectos a un vídeo .........85
Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad del
ash) .........................................86
Reducción de las vibraciones
de la cámara (Estabil Imag.).....87
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos
(compensación de BB) .............88
Selección del modo de
medición de brillo (Medición) ....89
Realización de ajustes precisos en la nitidez
(Nitidez) ....................................89
Realización de ajustes precisos
en el contraste (Contraste) .......90
Realización de ajustes precisos
en la saturación (Saturación)....90
Realización de ajustes precisos
en el tono (Gradación) ..............91
Contenido
ES
3
Page 4
Contenido
Reproducción 98
Visualización de información
durante la reproducción ............98
Visualización de fotografías y
vídeos ........................................100
Aplicación de efectos de fi ltro a fotografías monotono
(Filtro de color) .........................91
Ajuste del tono de una imagen monotono (Color
monocromático) ........................92
Ajuste de los efectos i-Enhance
(Efecto) .....................................92
Ajuste del formato de reproducción del color
(Espac. Color)...........................93
Cambio del brillo de las luces y sombras
(Control de luces y sombras)....94
Asignación de funciones a los
botones (Función Botón) ..........95
Información sobre las imágenes
reproducidas .............................98
Conmutación de la
visualización de información.....99
Visualización del índice/
visualización del calendario ....101
Visualización de fotografías ....101
Visionado de vídeos ...............103
Protección de imágenes .........103
Borrado de una imagen ..........103
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes
(Orden de compartir) ..............104
Cancelar una orden de
compartir.................................104
Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp.
selecc.) ...................................104
Grabación de sonido ..............105
Reproducción de audio...........105
Visualización de Mis vídeos ...105 Adición de fotografías a Mis
vídeos .....................................106
Eliminación de vídeos de Mis
vídeos .....................................106
Desplazamiento de
panorámicas ...........................106
Uso de la pantalla táctil ...........107
Reproducción a pantalla
completa .................................107
Reproducción de Índice/Mis
vídeos/Calendario...................107
Selección y protección de
imágenes ................................108
Visualización de fotos en el
modo autorretrato ...................108
Funciones del menú 109
Operaciones básicas del
menú ..........................................109
Uso del Menú de disparo 1/
Menú de disparo 2 .................... 110
Retorno a los ajustes
predeterminados (Rest.) ......... 110
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) ................... 111
Zoom digital
(Teleconvertidor digital) .......... 111
Mejorar el enfoque en entornos
oscuros (Iluminador AF) ......... 111
Selección de una velocidad de zoom (KVeloc. zoom
electr.) .....................................112
Toma automática a intervalos jos (Disparo interv./ Interv.) ... 112
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico
(#Modo RC) ..........................113
4
ES
Page 5
Uso del Menú Vídeo ................. 114
Uso del menú de
reproducción ............................115
Girar imágenes (R) .............. 115
Edición de fotografías
(Edicion) .................................115
Almacenamiento de una imagen de un vídeo
(Captura imag. en vídeo) ........ 117
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) .................... 118
Cancelación de todas las
protecciones ........................... 118
Uso del menú de ajustes ......... 119
Formateo de la tarjeta
(Confi g. Tarj.) ..........................120
Eliminación de todas las
imágenes (Confi g. Tarj.) .........120
Selección de un idioma
(W) .......................................120
Uso de los menús
personalizados .........................121
a AF/MF................................121
M Botón/Dial .........................121
N Disp/8/PC ......................122
O Disp/8/PC .......................122
P Exp/ISO/BULB .................123
Q Exp/ISO/BULB .................123
b # Pers. .............................124
W K/BB/Color .....................124
X Grabar ...............................125
c K Utilidad ........................126
AEL/AFL .................................127
Asist MF..................................127
Añadir indicadores
informativos ............................128
Visionado de las imágenes de
la cámara en un TV ................130
Velocidades de obturación
cuando el fl ash se dispara ......131
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y niveles de
compresión .............................131
Conexión de la cámara a un smartphone 132
Confi guración de los ajustes para la conexión a un
smartphone ...............................133
Ajustes inalámbricos cuando
la cámara está apagada ...........134
Transferir imágenes a un
smartphone ...............................136
Carga automática de imágenes
con la cámara apagada ............136
Toma remota con un
smartphone ...............................137
Añadir datos de posición a las
imágenes ...................................137
Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica/Bluetooth
Cambiar la contraseña .............138
Deshabilitación de LAN
inalámbrica/Bluetooth®  ............139
®
...138
Contenido
ES
5
Page 6
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora 140
Contenido
Conexión de la cámara a un
ordenador ..................................140
Transferencia de fotografías
a un ordenador .........................140
Instalación del software para
PC ..............................................141
Instalación de OLYMPUS
Digital Camera Updater ............141
Registro del usuario .................141
Impresión directa
(PictBridge) ...............................142
Orden de impresión (DPOF) ....145
Precauciones 147
Batería y cargador ....................147
Uso del cargador en el
extranjero ..................................148
Tarjetas válidas .........................148
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de fotografías
almacenables ............................149
Objetivos intercambiables .......150
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con
esta cámara...............................151
Impresión fácil ........................144
Crear una orden de
impresión ................................145
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de
impresión ................................146
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a
distancia inalámbrico ..............151
Otras unidades de fl ash
externas .....................................153
Cuadro del sistema ..................154
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................156
Limpieza de la cámara ...........156
Almacenamiento .....................156
Limpieza y revisión del elemento de captación de
imagen ....................................156
Mapeo de píxeles ­Verifi cación de las funciones de procesamiento de
imágenes ................................157
Información 158
Consejos e información sobre
la captura de fotografías ..........158
Códigos de error ......................162
Predeterminados ......................165
Especifi caciones ......................169
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 172
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................172
Índice 182
6
ES
Page 7

Índice rápido de tareas

Fotografi ado
Simplemente realiza tomas sin hacer confi guraciones difíciles
Realizar tomas como se quiera sin necesidad de conocer términos técnicos
Toma de autorretratos
Tomar fotos con estilo Adaptación rápida de los ajustes a la
escena
Toma de imágenes sobre un fondo borroso
Toma de vistas nocturnas
Fotografía de fuegos artifi ciales
Fotografi ar estelas de luz
Ajuste del brillo de luces y sombras
Tomar fotos con el fl ash
Tomar fotografías sin el fl ash
Reducción de la vibración de la cámara
g
Modo AUTO (B)
Menú Guiado 31
Auto-retratos 66
Filtro artístico 47
Modo de escena (SCN) 33
Menú Guiado 31 Fotografi ado con prioridad de
apertura Noche+Retrato (SCN)33 Escenas nocturnas (SCN) 34 Cielo estrellado (SCN)34 Fueg.Artif. (SCN)34 Time en directo (Z) Live Composite (Z) Live Composite (M) Fotografía bulb/con lapso de
tiempo (M) Estela de luz (SCN) 34 Time en directo (Z) Live Composite (Z) Live Composite (M) Fotografía bulb/con lapso de
tiempo (M) Menú Guiado 31 Compensación de exposición 68
Fotografía con fl ash 71
Sensibilidad ISO 77 Estabil Imag. 87 Disparador automático 73
31
51
39 38 55
54
39 38 55
54
Índice rápido de tareas
ES
7
Page 8
Fotografi ado de un objeto a contraluz
Índice rápido de tareas
Uso del disparador automático
Fotografi ado secuencial Cambio de las proporciones de la
imagen
Cambiar el color de la foto
Procesado de fotografías para adaptarse al objeto/Toma de fotografías monotono
Toma de fotografías que detienen el sujeto en movimiento o que transmiten una sensación de movimiento
Cuando la cámara no enfoque al sujeto/Enfocar un área determinada
Enfoque de un pequeño punto en el cuadro/confi rmación de enfoque antes de disparar
Mantener enfocado un objeto en movimiento
Enfoque y toma de un objeto en movimiento
Creación de películas de estilo comercial
Reducir el ruido en la imagen (granulado)
Optimización del monitor/ ajuste del matiz del monitor
Comprobación de la orientación horizontal o vertical antes de la toma
Fotografías con una composición deliberada
Conservación de energía de la batería
Fotografi ado con fl ash 71 Contraluz HDR (SCN)35 Gradación (Modo Fotografía) 91 Medición de puntos 89
Disparador automático 73
Fotografi ado secuencial 73
Proporciones de la imagen 81
Menú Guiado 31 Modo Fotografía 76 Balance de blancos 78
Modo Fotografía
Filtro artístico (ART)47 Menú Guiado 31
Modo de escena (SCN)33 Fotografi ado con prioridad de
obturación Toque AF (Uso de la pantalla
táctil) Ajustes de áreas de AF 69 Marco de zoom AF/zoom AF 97
Marco de zoom AF/zoom AF 97
C-AF+TR (rastreo AF) 80
C-AF 79
Mis vídeos 62
Reduc. Ruido 123
Ajuste del brillo del monitor 119 Extend. LV 122
Indicador de nivel 26
Cuadrícula 122
Modo reposo
76
52
56
126
8
ES
Page 9
Aumento del número de fotografías que se pueden hacer
Uso de un control remoto
Fotografi ado sin el ruido del obturador
Aumentar el zoom para que el sujeto llene más el encuadre
Mejorar las complexiones
Modo de calidad de fotografía 81
Toma remota con un smartphone
Silenc.[] (SCN)35 Silenc.[] (Z)
Teleconvertidor digital 68
e-Portrait de un toque 66 Retrato (Modo Fotografía) 76 e-Retrato (Modo Fotografía) 76 Modo de escena (SCN)33
137
Índice rápido de tareas
42
Reproducción/Retoque
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de reproducción de diapositivas con música de fondo
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla
Visualización de imágenes en un smartphone
Cargar imágenes automáticamente en un smartphone
Adición de datos de localización a imágenes
g
HDMI 122 Reproducción en un TV 130
Reproducción de diapositivas 102
Aj Sombra (Edición JPEG) 116
Cor.O.Rojo (Edición JPEG) 116 Crear una orden de impresión 145 Impresión directa 142
Transferencia de imágenes a un smartphone
Cargar imágenes automáticamente con la cámara desactivada.
Adición de datos de localización a imágenes
136
136
137
ES
9
Page 10
Ajustes de la cámara
Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora 21 Recuperación de los ajustes
Índice rápido de tareas
predeterminados Cambio del idioma de visualización
del menú
Apagado del sonido de enfoque automático
g
Rest. 110
W
8 (Aviso acústico) Silenc.[] (SCN)35 Silenc.[] (Z)
120
122
42
10
ES
Page 11
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Símbolos que designan los botones (respectivamente los botones de
FGHI
Notas
$
Consejos
%
g
echa arriba, abajo, izquierda y derecha) para presionar en las teclas de control (P. 13).
Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara. Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
Índice rápido de tareas
ES
11
Page 12

Nombre de las piezas

Nombre de las piezas
1 2 3
4 5
6
7
8
d
1 Dial de modo...................................P. 27
2 Botón disparador ............................P. 28
3 Botón ON/OFF (encendido/
apagado).........................................P. 20
4 Mando de control (P)
............................. P. 50-53, 68, 71, 100
5 Enganche para correa ....................P. 14
6 LED del disparador automático/
iluminador AF ....................... P. 73/P. 111
7 Marca de jación del objetivo .........P. 18
8 Montura (retire la tapa del cuerpo de la
cámara antes de colocar el objetivo)
9 Tapa de la zapata
0 Flash interno ...................................P. 71
e
9 0
a
5
b
c
ghi
j
f
a Micrófono estéreo .........P. 105, 114, 116
b Botón de liberación del objetivo ......P. 19
c Patilla de bloqueo del objetivo d Rosca para trípode e Cierre del compartimento de la batería/
tarjeta ........................................P. 15, 17
f Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta ........................................P. 15, 17
g Tapa del conector
h Microconector HDMI .....................P. 130
i Conector micro-USB .............P. 140, 142
j Ranura de la tarjeta ........................P. 17
12
ES
Page 13
1 2
3
F (Arriba)/Botón F (Compensación
de la exposición) (P. 68)
4 5 6
7
8 9 0
b c
a
Nombre de las piezas
H (Izquierda)/Botón
N (Objetivo AF) (P. 69)
Botón Q (P. 74, 100)
G (Abajo)/Botón jY (Toma secuencial/
Fotografi ado con disparador automático) (P. 73)
I (Derecha)/Botón # (Flash) (P. 71)
1 Botón de apertura del ash ............P. 71
2 Monitor (pantalla táctil)
..............................P. 24, 56, 74, 98, 107
3 Altavoz
4 Zapata de contacto .......................P. 151
5 Botón u (acceso directo)/G
.............................................P. 30/P. 101
6 Botón Fn/a ..................P. 95/P. 68, 101
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
7 Botón R (vídeo)/h .............P. 57/P. 104
8 Botón MENU ...............................P. 109
9 Botón INFO......................P. 26, 99, 128
0 Botón Q .................................P. 74, 100
a Teclas de control* (FGHI)
...................................P. 21, 69 – 73, 100
b Botón q (reproducción) ..............P. 100
c Botón (borrar) ...........................P. 103
ES
13
Page 14
1

Preparación

Desembalaje del contenido de la caja
1
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Preparación
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara.
Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB
Batería de ión-litio
BLS-50
Colocación de la correa
1
Cargador de batería
de ión-litio BCS-5
• Manual básico (Basic Manual)
• Tarjeta de garantía
2
CB-USB12
3
• Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
14
ES
Page 15
Carga e inserción de la batería
Carga de la batería.
1
Indicador de carga
Carga en progreso
Carga completada
Error de carga
(Tiempo de carga: Hasta aprox. 3 horas y 30 minutos)
• Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Apertura de la tapa del
2
compartimento de la batería/ tarjeta.
Colocación de la batería.
3
• Utilice solo baterías BLS-50 (P. 14, 171).
Se ilumina en
naranja
Off
Parpadea en
naranja
Cargador de batería de ión-litio
Indicador de carga
3
Cierre del compartimento de la batería/tarjeta
Marca de indicación de dirección (C)
Batería de ión-litio
1
Cable de CA
Tapa del compartimento
2
1
Toma de corriente
de CA de pared
2
de la batería/tarjeta
1
Preparación
Marca de indicación de dirección
ES
15
Page 16
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
1
Preparación
batería en la dirección de la fl echa y, a continuación, retírela.
• No retire la batería mientras se visualiza el indicador de escritura de la tarjeta (P. 24).
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos prolongados por si acaso la batería se agota.
• La cámara no está equipada con un cargador incorporado y no puede volver a cargarse por medio de una conexión USB.
• Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 147).
16
ES
Page 17
Inserción de la tarjeta
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. g “Formateo de la tarjeta (Confi g. Tarj.)” (P. 120)
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 148) antes de utilizar estas tarjetas.
Colocación de la tarjeta.
1
• Abra la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta.
• Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura hasta que quede bloqueada. g “Tarjetas válidas” (P. 148)
2
1
• Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura de la tarjeta.
Cierre de la tapa del
2
compartimento de la batería/
1
tarjeta.
• Asegúrese de que el compartimento de la batería/tarjeta esté cerrado antes de usar la cámara.
3
Área del terminal
2
1
Preparación
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
• No retire la tarjeta mientras se visualiza el indicador de escritura de la tarjeta (P. 24).
ES
17
Page 18
Colocación de un objetivo en la cámara
Quite la tapa trasera del objetivo y
1
la tapa de la cámara.
1
Preparación
1
Alinee la marca de fi jación del objetivo
2
(roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo en el sentido de las agujas
3
del reloj hasta que se oiga un chasquido (dirección indicada por la fl echa 3).
• Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retirada de la tapa del objetivo
Tapa trasera
2
1
2
Marca de fi jación del objetivo
3
1
1
2
1
18
ES
1
2
Page 19
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 150).
2
1
Botón de liberación del objetivo
1
Preparación
ES
19
Page 20
Encendido de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender la cámara.
1
1
Preparación
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Botón ON/OFF
(encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
Se visualiza el icono de nivel de carga de la batería.
j
(verde): La cámara está lista para la
toma.
k
(verde): La batería no está llena.
l
(verde): La batería tiene poca carga.
m
(parpadea en rojo): Recargue la
batería.
ISO-A 200
250250 F5.6
1:02:03
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de “reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La cámara se apagará automáticamente si se deja en modo de reposo durante 5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla. Puede seleccionar durante cuánto tiempo permanecerá la cámara inactiva antes de acceder al modo de espera. g [Modo reposo] (P. 126)
20
ES
1023
Page 21
Confi guración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, lleve a cabo la confi guración inicial seleccionando un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
• La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes.
• El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
Pulse el botón Q cuando visualice el diálogo de
1
confi guración inicial solicitándole la selección de un idioma.
Please select your language. Veuillez choisir votre langue. Bitte wählen Sie Ihre Sprache. Por favor, selecciona tu idioma.
1
Preparación
Marque el idioma deseado usando el dial de
2
control o los botones FGHI en las teclas de control.
• El diálogo de selección de idioma posee dos páginas de opciones. Use el dial de control o los botones FGHI de las teclas de control para mover el cursor entre páginas.
Pulse el botón Q cuando el idioma deseado
3
aparezca resaltado.
• Si pulsa el botón disparador antes de pulsar el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo y no seleccionará ningún idioma. Puede realizar
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
Romanian
Español
Viet Nam
Romanian
Español
Viet Nam
la confi guración inicial apagando y volviendo a encender la cámara para visualizar el diálogo de confi guración inicial y repetir el proceso desde el paso 1.
• Podrá cambiar el idioma en cualquier momento desde el e menú de ajustes. g “Selección de un idioma (W)” (P. 120)
Cursor
English
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano Latviski
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
W
ýHVN\
Suomi
Polski
W
Türkçe
W
Türkçe
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Acept.
ES
21
Page 22
Ajuste la fecha, la hora y el formato de fecha.
4
• Use los botones HI en las teclas de control para
• Use los botones FG en las teclas de control para
1
• El reloj puede ajustarse en cualquier momento
Preparación
Complete la confi guración inicial.
5
marcar elementos.
cambiar el elemento marcado.
desde el e menú de ajustes. g [X] (P. 119)
AMDía Hora
2018
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
• Pulse el botón Q para ajustar el reloj.
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
• Puede que sea necesario ajustar la velocidad de grabación de imágenes antes de fi lmar vídeos. g [Velocidad de vídeo] (P. 114)
X
A/M/Día
Apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF para apagar la cámara. Consulte la página 134 para obtener información sobre cómo proceder si la cámara muestra el diálogo indicado en la imagen.
Apagar en espera
¿Deseas activar Apagar en espera de Wi-Fi/Bluetooth para que se puedan importar las imágenes mientras la unidad esté apagada?
¿Confirmas si deseas activar Apagar en espera cada vez que la unidad se apague? Este ajuste puede cambiarse desde el menú en cualquier momento.
Atrás Acept.
No
Apagar en espera: Enc.
Confirmar cada vez
No mostrar más esta pantalla
Acept.
22
ES
Page 23
La cámara muestra texto ilegible/no en el idioma seleccionado
Si las pantallas de la cámara aparecen en un idioma desconocido o usan caracteres imposibles de leer, es posible que haya seleccionado accidentalmente el idioma equivocado en el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos indicados a continuación para cambiar el idioma.
1 Pulse el botón MENU para visualizar los
menús.
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё 1
1
1
іѨѯоѶш ѱўєчѓѥё
2
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь ѱўєчњѤчѰѝк
дјѤэшѤҟкзҕѥ
юѧч
p
2 Resalte la pestaña e usando FG y pulse
el botón Q.
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
1
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
X
2
W
s
чѬѓѥёэѤьъѩд дѥішѤҟкзҕѥWi-Fi/Bluetooth ѯђѧіҙєѰњіҙ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
’--.--.-- --:--:--
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
ѳъѕ
1
Preparación
3 Resalte [W] usando FG y pulse el
botón Q.
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
1
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
X
2
W ѳъѕ
s
чѬѓѥёэѤьъѩд дѥішѤҟкзҕѥWi-Fi/Bluetooth ѯђѧіҙєѰњіҙ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
’--.--.-- --:--:--
j±0 k±0
0.5 њѧьѥъѨ
4 Resalte el idioma deseado usando
FGHI y pulse el botón Q.
W
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Romanian
Español
Viet Nam
Atrás Acept.
ES
23
Page 24
2
B
-
zCyxwvAutB

Toma

Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la fotografía
2
Toma
45123 890a bc h i
K
S-IS ONS-IS ON
J I
-
H
2.0
G F
E
AEL
D
P
BKT
HDR
67 fg jd
HDR
FP
RC
250250 F5.6
28
mm
w
off
+
2.0+2.0
ke
28
mm
+2+2
+7+7-3-3
ISO-A
200
WB
AUTO
S-AF
4:3
L
FHD
30p
1:02:03
1023
l
A
0
m n
TO
F
o
3
p
N
N
q
F
r
L
s
1
Indicador de escritura de la tarjeta
2 Conexión a través de LAN
inalámbrica .......................... P. 132 – 139
...P. 17
3 Carga de Eye-Fi en curso .............P. 126
4 Inicio de conexión de LAN
inalámbrica .......................... P. 132 – 139
5 Conexión a través de Bluetooth
.............................................P. 132 – 139
6 Flash Super FP .............................P. 151
7 Modo RC.......................................P. 151
8 HDR ................................................P. 41
9 Horquillado de exposición auto ......P. 45
Horquillado de enfoque ..................P. 46
0 Cielo estrellado ...............................P. 34
a Multienfoque ...................................P. 36
b Exposición múltiple .........................P. 40
c D Compensación trapezoidal .......P. 44
d Teleconvertidor digital ................... P. 111
e Fotogra ado con disparo a
intervalos ......................................P. 112
f
Prioridad al rostro/prioridad al ojo
...P. 70
g Sonido de vídeo ...... P. 57, 105, 114, 116
h Dirección de operación del zoom/
Distancia focal
i Aviso de temperatura interna
j Flash ...............................................P. 71
k Marca de con rmación AF ..............P. 28
l Modo de fotografía..................P. 76, 111
m Sensibilidad ISO .............................P. 77
24
ES
.........................................P. 163
m
(parpadea: cargándose; se enciende: carga completada)
n Balance de blancos ........................P. 78
o Modo AF .........................................P. 79
p Proporción ......................................P. 81
q Calidad de imagen (fotografías) .....P. 81
r Modo de grabación (vídeos) ...........P. 82
s Tiempo de grabación disponible t Número de fotografías
almacenables................................P. 149
u Control de luces y sombras ............P. 94
v Arriba: control de intensidad del
ash ................................................P. 86
Abajo: compensación de la
exposición .......................................P. 68
w Indicador de nivel............................P. 26
x Valor de compensación de la
exposición .......................................P. 68
y Valor de apertura .....................P. 50 – 53
z Velocidad de obturación ..........P. 50 – 53
A Histograma .....................................P. 26
B Previsualización ..............................P. 96
C Bloqueo AE .............................P. 96, 127
D Modo de toma ..........................P. 27 – 61
E Funcionamiento táctil ......................P. 56
F Modo de medición ..........................P. 89
G Fotogra ado secuencial/Disparador
automático ......................................P. 73
Toma silenciosa ..............................P. 42
H Control de intensidad del ash .......P. 86
I Modo de ash .................................P. 71
J Estabilizador de imagen .................P. 87
K Nivel de batería...............................P. 20
L Acceso a la guía rápida ..................P. 31
Page 25
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
P
M
LRL R
1
M-ISM-IS
n
28
mm
1:02:03
ISO
AUTO
WB
AUTO
C-AF
P
L
FHD
2
Toma
N
O
N
F
30p
M Medidor del nivel de grabación .....P. 114
N Pestaña de toma silenciosa ............P. 65
O Modo de vídeo (exposición)............P. 85
P Efecto de vídeo ...............................P. 60
ES
25
Page 26
Conmutación de la visualización de información
INFO
INFO
INFO
INFO
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO.
2
Toma
INFO
S-IS ONS-IS ON
0.0
P
250250 F5.6
Información Básica*
S-IS ONS-IS ON
ISO-A
INFO
200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
1023
ISO-A 200
INFO
Solo Imagen
S-IS ONS-IS ON
Botón INFO
ISO-A 200
INFO
250250 F5.6
Visualización del indicador
Nivel
(Personal2)
1023
1:02:03
0.0
P
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
(Personal1)
1:02:03
0.0
1023
* No se puede visualizar en el modo n (modo de vídeo) a menos que la grabación esté en
curso.
• Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [Ajustes de G/Info] > [LV-Info] (P. 122)
• Las pantallas de visualización de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el dial de control mientras pulsa el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal indica
Más
el brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada brillo de la imagen. Durante los disparos, la sobreexposición se indica en rojo, la subexposición en azul y el rango medido con la
Menos
Oscuro Brillante
medición puntual en verde.
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a plomo cuando las barras se vuelven verdes.
• Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
• El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 126).
26
ES
Page 27
Selección de un modo de disparo y toma de fotos
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo
Indicador Icono de modo
de toma y, a continuación, tome la imagen.
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Modo de
fotografi ado
B
SCN
Z
ART
P
A
S
M
n
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo más apropiado.
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados.
Puede disparar con el efecto de expresión artística añadido. 47 La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para obtener los mejores resultados.
Usted selecciona la apertura y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados.
Usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la apertura para obtener los mejores resultados.
Usted selecciona tanto la apertura como la velocidad de obturación.
Filme vídeos de diversos tipos. 58
Descripción
2
Toma
g
31
33
37
50
51
52
53
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden seleccionar desde los menús.
• Dichas funciones no se pueden confi gurar con el modo de fotografi ado actual.
• Funciones que no se pueden confi gurar debido a un ajuste previo realizado en otra opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial de modo a B.
ES
27
Page 28
2
Toma
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo.
1
Encuadre la escena.
2
• Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el iluminador AF con sus dedos o con la correa de la cámara.
Posición paisaje Posición retrato
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (área de AF) en el lugar enfocado.
Marca de confi rmación AF
28
mm
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado. (P. 158)
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• La cámara liberará el obturador y tomará una fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
250250 F5.6
Área de AF
Pulse el botón disparador a fondo.
1:02:03
1023
ISO-A
200
$ Notas
• Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles. g “Toma con las
operaciones de pantalla táctil” (P. 56)
• Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón disparador hasta la mitad.
28
ES
Page 29
Tomas de ángulo alto y ángulo bajo
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
Ángulo inferior Ángulo superior
1
2
1 Presione el monitor hacia abajo. 2 Ajuste el ángulo del monitor.
Girar la pantalla: Precauciones
• Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
• No toque las áreas indicadas en la ilustración. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría dañar el producto o provocar un funcionamiento incorrecto.
1
$ Notas
• Si gira el monitor podrá hacer selfi es mientras previsualiza la toma.
g “Toma de fotos en el modo de autorretrato” (P. 66)
2
Toma
ES
29
Page 30
Cambiar pantallas con el botón u (acceso directo)
Pulse el botón u para cambiar a cada pantalla del modo de disparo seleccionado entre las tomas.
2
Toma
Botón u (acceso directo)
B
Menú Guiado (P. 31)
Cambiar Saturación Color
Z
Modo de foto avanzado (P. 37)
Live Composite
P/A/S/M
Panel Super Control LV (P. 75)
ISO Recomendado
ISO Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Auto
WB
Natural
A ±
0
S
±
G
±
S-AF
N
0
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Dial de modo
SCN
Modo de escena (P. 33)
Personas
Movimiento Escenario
Interior Primeros planos
Escenas nocturnas
ART
Modo de fi ltro artístico (P. 47)
Pop Art
n
Modo Vídeo (P. 58)
Estándar
ART 1ART 1
Effect
Off
30
ES
Page 31
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo AUTO)
La cámara confi gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que hacer es pulsar el botón del obturador. Ajuste el dial de modo en B.
Uso de las guías rápidas
Utilice las guías rápidas (menú guiado) para ajustar fácilmente parámetros tales como el color, el brillo y el fondo borroso.
Pulse el botón u para visualizar las guías
1
rápidas.
• Utilice FG para resaltar un elemento de la
guía rápida y pulse Q para visualizar un control deslizante.
Utilice FG para posicionar el control deslizante
2
y seleccione un nivel.
• Presione el botón Q para guardar los cambios.
• Para salir, pulse el botón MENU.
• Al seleccionar [Consejos Fotográfi cos], use FG
para marcar el elemento y pulse el botón Q para ver los detalles.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en la fotografía defi nitiva.
Para ajustar varias guías rápidas, repita los
3
pasos 1 y 2.
• En el elemento de la guía aparece una marca de selección para aquellas guías que ya hayan sido ajustadas.
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo.
Tome la fotografía.
4
• Para cerrar las guías rápidas en pantalla, pulse el botón MENU.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía rápida.
Cambiar Saturación Color
Elementos de la guía
Claro Y Vívido
0
Apagado
Control deslizante
Cambiar Saturación Color
2
Toma
ES
31
Page 32
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el monitor.
• Cuanto más cerca esté el control deslizante [Movimiento Escena] a [Sujeto En Movimiento], menor será la velocidad de grabación de imágenes.
• El fl ash no se puede usar con una guía rápida activa.
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
2
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Toma
e-Retrato de un toque
Para permitir el e-Retrato de un toque de modo que la cámara suavice las complexiones de los sujetos de retrato, toque el icono A (e-Retrato de un toque) para activarlo (B).
g “Toma con las operaciones de pantalla táctil” (P. 56)
Icono de e-Retrato de un toque
250250 F5.6
1:02:03
ISO-A 200
1023
32
ES
Page 33
Disparo en el modo de escena (modo SCN)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena.
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse
2
el botón Q.
Utilice HI para resaltar un modo de escena y
3
pulse el botón Q.
• Pulse el botón u para seleccionar una escena
diferente.
Tome la fotografía.
4
Personas
Movimiento Escenario
Interior Primeros planos
Retrato
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Tipos de modos de escena
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Adecuado para retratos. Destaca la textura de la piel.
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta defi nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuado para retratos que contienen un paisaje en el fondo. Los azules, los verdes y los tonos de piel se capturan maravillosamente.
Adecuado para retratos con fondo nocturno. Eleve el fl ash (P. 71). Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 133, 137).
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Personas
Retrato
B
e-Retrato
e
Pais.+Retr.
D
Noche+Retrato
U
Niños
m
2
Toma
Escenas nocturnas
ES
33
Page 34
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 133, 137).
Adecuado para retratos con fondo nocturno. Eleve el fl ash (P. 71). Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 133, 137).
Adecuado para realizar tomas de escenas nocturnas sin un trípode. Reduce la borrosidad al tomar escenas con poca luz o poco iluminadas. La cámara toma ocho exposiciones y las combina en una sola fotografía.
Adecuado para fuegos artifi ciales. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 133, 137).
La cámara dispara automáticamente varias imágenes, toma solo las nuevas áreas brillantes, y las combina en una sola imagen. Con una exposición prolongada normal, una imagen de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las estrellas con edifi cios brillantes suele ser demasiado brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición mientras comprueba el progreso. Pulse el botón disparador para comenzar los disparos, a continuación, visualice los resultados cambiantes en la pantalla y vuelva a pulsar el botón disparador para fi nalizar los disparos una vez haya logrado los resultados deseados (máximo de 3 horas). Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 133, 137).
• Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la fotografía live composite (compuesta de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 55).
Adecuado para tomas rápidas. La cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté pulsado.
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Elija para desenfocar el fondo detrás de los objetos en movimiento. La cámara selecciona la velocidad de obturación óptima para barrer tomas en base al movimiento de la cámara.
2
Toma
Escenas nocturnas
Movimiento
Esc.Noct.
G
Noche+Retrato
U
Cielo estrellado
H
Fueg.Artif.
X
Estela de luz
d
Deporte
C
Niños
m
Barrido
J
34
ES
Page 35
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Paisaje Adecuado para paisajes.
F
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
`
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, paisajes marinos al sol y otras escenas claras.
Tome panoramas con un ángulo de visión de aproximadamente el doble que el de otros disparos.
• Para más información sobre la toma de fotos usando esta función, consulte “Captura de panoramas” (P. 43), comenzando desde el paso 3.
Apto para escenas de alto contraste. Cada vez que se presione el botón disparador, la cámara realizará 4 tomas y, a continuación, las fusionará en una sola imagen con la exposición correcta.
Adecuada para fotografi ar escenas iluminadas con velas. Los colores cálidos se conservan.
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos.
• Para más información sobre la toma de fotos usando esta función, consulte “Modo [Silenc.[]]” (P. 42), comenzando desde el paso 2.
Adecuado para retratos. Destaca la textura de la piel.
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta defi nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
Apto para escenas de alto contraste. Cada vez que se presione el botón disparador, la cámara realizará 4 tomas y, a continuación, las fusionará en una sola imagen con la exposición correcta.
Escenario
Interior
Playa Y Nieve
g
Panorama
s
Contraluz HDR
E
Velas
W
Silenc.[]
k
Retrato
B
e-Retrato
e
Niños
m
Contraluz HDR
E
2
Toma
ES
35
Page 36
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción
Macro Adecuado para primeros planos.
i
Macronatural
j
Documentos
Primeros planos
2
d
Toma
Multienfoque
t
• Para maximizar los benefi cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados.
• Al tomar fotografías capturadas con [e-Retrato], la grabación podría llevar cierto tiempo. Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• No pueden grabarse películas usando [e-Retrato], [Cielo estrellado], [Panorama] o [Contraluz HDR].
• Las imágenes [Cielo estrellado] capturadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen serán grabadas en formato RAW+JPEG, con el primer fotograma grabado como imagen RAW y la compuesta fi nal como imagen JPEG.
• [Contraluz HDR] graba las imágenes HDR procesadas en formato JPEG. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• En [Barrido], se visualiza J durante la detección de barrido, y se visualiza I cuando no se detecta nada.
• Cuando utilice un objetivo con interruptor de estabilizador de imagen en [Barrido], apague el interruptor. Es posible que en condiciones de mucho brillo no se obtengan sufi cientes efectos de barrido. Utilice un fi ltro ND disponible en comercios especializados para facilitar la obtención de efectos.
Adecuado para primeros planos vívidos de fl ores o insectos.
Adecuado para fotos de horarios u otros documentos. La cámara aumenta el contraste entre el texto y el fondo.
La cámara toma ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma.
• Para más información sobre la toma de fotos usando esta función, consulte “[Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en una serie de tomas” (P. 46), comenzando desde el paso 2.
36
ES
Page 37
Disparo en el modo de fotografía avanzada ( modo Z)
Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados.
Gire el dial de modo hasta Z.
1
2
Toma
Utilice HI para resaltar un modo AP.
2
• Algunos modos ofrecen opciones adicionales
accesibles mediante G.
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
3
• Pulse el botón u para seleccionar un modo diferente. Si se visualizan opciones
adicionales, pulse F.
Live Composite
$ Notas
• Compensación de la exposición (P. 68) y cambio de programa (P. 50) están disponibles en algunos modos AP.
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Opciones del modo AP
Modo AP Descripción
Live Composite
Time en directo
Exposición múltiple
HDR
Silenc.[]
Panorama
Comp. trapecio
Horquillado de exposición auto
Horquillado de enfoque
Grabe estelas de luz de estrellas y otros objetos mientras mantiene el conjunto constante de la exposición.
Seleccione para las fotos de fuegos artifi ciales y escenarios nocturnos. Haga exposiciones prolongadas a las velocidades de obturación seleccionadas.
Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra. 40
Capture los detalles en las altas luces y las sombras. 41 Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas
situaciones en las que puedan resultar molestos. Tome una serie de tomas que serán unidas para crear una
fotografía gran angular. Seleccione ángulos de visualización de aproximadamente el doble (z) o cuádruple (y) en comparación con el ángulo de las tomas normales.
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edifi cios.
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de fotos, variando la exposición con cada toma.
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma.
g
38
39
42
43
44
45
46
ES
37
Page 38
[Live Composite]: Fotografía Live Composite
Cree fotos que graben las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo; durante los disparos, los resultados cambiantes pueden visualizarse en la pantalla. Puede ajustar el balance de blancos o el modo de la fotografía y otros ajustes no disponibles con la opción “Estela de luz” del modo SCN.
Marque [Live Composite] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón
1
2
Toma
Q. Ajuste el enfoque.
2
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara fi rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 137) en el modo remoto inalámbrico.
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
3
• La cámara confi gura los ajustes adecuados automáticamente y empieza a realizar tomas.
• Tras presionar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a realizar tomas.
• La imagen compuesta se mostrará en intervalos regulares.
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
4
• Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• La duración de la grabación de una fi lmación es de hasta 3 horas.
$ Notas
• Podrá acceder a los ajustes avanzados mediante la fotografía live composite (compuesta de campo claro y oscuro) en el modo M (P. 55).
38
ES
Page 39
[Time en directo]: Fotografía en Tiempo Real
Podrá realizar exposiciones prolongadas sin mantener el botón disparador pulsado. El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla durante los disparos.
Marque [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 37).
1
Pulse G, use HI para seleccionar el tiempo
2
máximo de la exposición y pulse el botón Q.
• La tasa de actualización de la pantalla podría cambiar automáticamente en función del tiempo máximo de la exposición seleccionado.
• Cuanto menor sea el tiempo máximo de la exposición, más rápida será la tasa de actualización de la visualización.
Ajuste el enfoque.
3
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara fi rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 137) en el modo remoto inalámbrico.
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía en
4
Tiempo Real.
• La cámara confi gura los ajustes automáticamente y comienza los disparos.
• El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla.
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
5
• Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• Los disparos fi nalizan automáticamente al alcanzar el tiempo de exposición seleccionado.
Time en directo
min1min4min
2
$ Notas
• Las opciones de exposición prolongada (bulb/tiempo) del modo M ofrecen ajustes más avanzados (P. 54).
2
Toma
2
min2min
ES
39
Page 40
[ Exposición múltiple]: Disparar exposiciones múltiples
Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra.
Marque [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón
1
Q. Ajuste el enfoque.
2
2
Toma
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la primera toma.
3
a aparecerá en verde si se inicia la toma.
• La imagen se muestra superpuesta en la pantalla.
• Pulse  para eliminar la última toma.
Realice la segunda toma.
4
• Utilice la primera imagen como guía para componer la segunda toma.
• La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
• Realizar cualquiera de las siguientes acciones borrará automáticamente la segunda toma:
Apagar la cámara, pulsar el botón q, pulsar el botón MENU, pulsar el botón u, girar el dial de modo, si se agota la carga de la batería o si se conecta un cable a la cámara.
% Consejos
• Para más información sobre cómo crear imágenes combinadas: g “Combinar Imagen”
(P. 117)
40
ES
Page 41
[ HDR]: Tomar fotos compuestas con HDR
Capture los detalles en las altas luces y las sombras. La cámara varía la exposición en una serie de cuatro disparos y los combina en una sola imagen.
Marque [HDR] en el menú del modo AP (P. 37).
1
Pulse G, use HI para seleccionar [HDR1] o
2
[HDR2] y pulse el botón Q.
Se realizan cuatro tomas, cada una con una
HDR1
exposición diferente, y las tomas se combinan en una imagen HDR en el interior de la cámara. HDR2 proporciona una imagen más impresionante que
HDR2
HDR1. La sensibilidad ISO está fi jada en 200.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía HDR.
4
• La cámara toma automáticamente cuatro tomas al pulsar el botón disparador.
• El ruido podría ser más notable en las fotos capturadas en condiciones asociadas con velocidades de obturación lentas.
• Para obtener los mejores resultados, asegure la cámara, por ejemplo, montándola sobre un trípode.
• La imagen visualizada en la pantalla durante los disparos diferirá de la imagen HDR procesada.
• La imagen HDR procesada será guardada como un archivo JPEG. Al defi nir el modo de calidad de imagen en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
• El modo de fotografía se fi ja en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
HDR
HDR1HDR
HDR
2
2
Toma
1
ES
41
Page 42
Modo [ Silenc.[]]
Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos.
Marque [Silenc.[]] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Q.
1
Ajuste el enfoque.
2
2
Toma
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
3
• Cuando se acciona el disparador, la pantalla del monitor se oscurece durante un momento. El disparador no hará ningún ruido.
• Podrían no obtenerse los resultados deseados bajo fuentes de luz parpadeante, como las lámparas fl uorescentes o LED, o si el objeto se mueve abruptamente al tomar una fotografía.
• En el modo [Silenc.[]], se toman las siguientes medidas para reducir el sonido y la luz emitidos por la cámara.
- Obturador electrónico: Habilitado
- 8: Apag.
- Iluminador AF: Apag.
- Modo de fl ash: Apagado
• Tenga en cuenta que, debido al obturador electrónico, el sujeto podría aparecer distorsionado en las fotografías si mueve la cámara rápidamente durante los disparos o al disparar a sujetos en rápido movimiento.
• La reducción de ruido de exposición prolongada no está disponible en el modo [Silenc.[]].
$ Notas
• Pulse G para la fotografía secuencial/autodisparador (P. 73).
42
ES
Page 43
Captura de panorámicas
Barra la cámara siguiendo una guía de pantalla para crear una sola foto gran angular (panorámica).
Marque [Panorama] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Q.
1
Pulse G, a continuación use HI para marcar el
2
tipo de panorámica deseado y pulse el botón Q.
Tome panorámicas con un ángulo de visión de
z
aproximadamente el doble* al de otros disparos. Tome panorámicas con un ángulo de visión de
aproximadamente cuatro veces* el de otros
y
disparos.
* Varía con el objetivo y la distancia focal.
Resalte una dirección de barrido usando FGHI
3
y pulse el botón Q. Pulse el botón disparador hasta la mitad para
4
enfocar.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para
5
iniciar los disparos y, a continuación, barra la cámara lentamente en la dirección indicada por la echa de la pantalla.
• La fl echa de la pantalla se moverá según barra la cámara.
• Para cancelar los disparos y regresar al paso 3, pulse el botón MENU.
Cuando la fl echa de la pantalla llegue al fi nal de la barra de progreso, el
6
disparo fi nalizará y la cámara creará una panorámica.
Cancel. Guardar
Panorama
$ Notas
• El enfoque, la exposición y similares se fi jan en los valores efectivos al inicio del disparo.
• Antes de que la fl echa alcance el fi nal de la barra de progreso, podrá pulsar de nuevo el
botón Q o el disparador para fi nalizar los disparos y grabar un panorama con los datos guardados hasta el momento.
• Es posible que el disparo se cancele y se visualice un error si: el barrido se realiza demasiado lentamente o demasiado rápidamente/el barrido se realiza diagonalmente/el barrido se realiza en dirección opuesta a la de la fl echa/el zoom del objetivo está aplicado/el barrido no comienza en el período establecido
• La fotografía panorámica podría no estar disponible con algunos objetivos.
2
Toma
ES
43
Page 44
[ Comp. trapecio]
Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edifi cios.
Marque [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Q.
1
Realice el ajuste vertical mientras consulta el efecto
2
en la pantalla y encuadra la toma.
2
Toma
• Utilice el dial de control para seleccionar la cantidad de compensación.
• Utilice FG para elegir el área que se debe grabar. En función de la cantidad de compensación, podría ser incapaz de seleccionar el área grabada.
• Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar cualquier cambio.
Pulse el botón INFO y, a continuación, realice el
3
ajuste horizontal y encuadre la toma.
• Utilice el dial de control para seleccionar la cantidad de compensación.
• Utilice HI para elegir el área que se debe grabar. En función de la cantidad de compensación, podría ser incapaz de seleccionar el área grabada.
• Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar cualquier cambio.
• Pulse el botón INFO para alternar entre las pantallas de ajuste vertical (paso 2) y horizontal (paso 3) según desee.
Ajuste el enfoque.
4
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
5
• A medida que aumenta la cantidad de compensación:
- La imagen se volverá más gruesa
- La relación de zoom del recorte aumentará
- Ya no será posible reposicionar el recorte en las pantallas vertical y horizontal
• Las fotos se graban en formato RAW+JPEG cuando se ha seleccionado la opción [RAW] para la calidad de imagen.
• Puede que con objetivos convertidores no se obtengan los resultados deseados.
• Dependiendo de la cantidad de corrección, algunos objetos AF pueden quedar fuera del área de visualización. Cuando la cámara enfoca un objeto AF situado fuera del area de visualización, aparece en pantalla un icono (g, h, i o j).
• Si se selecciona una distancia de enfoque para el [Estabil Imag.], la corrección se ajustará conforme a la distancia de enfoque seleccionada. Salvo cuando esté usando un objetivo Micro Four Thirds o Four Thirds, elija una distancia focal usando la opción [Estabil Imag.] (P. 87).
• No podrá usar el botón # (I) ni el botón jY (G) para la selección del modo de fl ash o del modo continuo/disparador automático mientras realiza ajustes de compensación trapezoidal. Use el panel de control súper LV (P. 75) en su lugar.
250250 F5.6
250250 F5.6
44
ES
Page 45
[ Horquillado de exposición auto]: Variación de la exposición en una serie de tomas
Realice una serie de fotos variando la exposición con cada toma.
Marque [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 37).
1
Pulse G, use HI para seleccionar el número de
2
tomas y pulse el botón Q.
Realice 3 disparos, el primero con una exposición
3f
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,0 EV y el tercero a +1,0 EV.
Realice 5 disparos, el primero con una exposición
5f
óptima (±0,0 EV), el segundo a 1,3 EV, el tercero a
0,7 EV, el cuarto a +0,7 EV y el quinto a +1,3 EV.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
4
• Tome el número de disparos defi nido.
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la compensación de exposición.
Horquillado de exposición auto
f
3f5
2
Toma
5
f
ES
45
Page 46
[ Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en una serie de tomas
Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma.
Marque [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 37).
1
Pulse G, use HI para seleccionar la cantidad de
2
2
Toma
cambio en la distancia de enfoque con cada toma y pulse el botón Q.
La distancia de enfoque cambia una pequeña cantidad con cada toma.
La distancia de enfoque cambia una gran cantidad con cada toma.
Ajuste el enfoque.
3
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
4
• La cámara toma ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma. La cámara tomará fotografías con la distancia de enfoque seleccionada al pulsar el botón disparador hasta la mitad (distancias delante y detrás).
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• El horquillado de enfoque fi naliza si el zoom es ajustado durante los disparos.
• Los disparos fi nalizan cuando el enfoque llegue a ) (infi nito).
• El horquillado de enfoque usa el obturador electrónico.
• El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos con monturas en conformidad con los estándares Four Thirds o algunos Micro Four Thirds.
Horquillado de enfoque
46
ES
Page 47
Utilización de fi ltros artísticos (modo ART)
El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.
Gire el dial de modo hasta ART.
1
Utilice HI para resaltar un fi ltro.
2
Pop Art
Pulse G, utilice HI para resaltar un efecto y
3
pulse el botón Q.
• Pulse el botón u para seleccionar un fi ltro artístico
diferente. Si se visualizan los efectos, pulse F.
• Los efectos disponibles varían con el fi ltro seleccionado (Efecto Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro de color, Color monocromático, Efecto desenf. o Efecto sombra).
Tome la fotografía.
4
Efecto Marco
O
ff
$ Notas
• [Filtro de color] (P. 91) y [Color monocromático] (P. 92) disponibles con algunos fi ltros artísticos.
• Compensación de la exposición (P. 68) puede ajustarse girando el dial de control o pulsando el botón F (F) y luego usando HI.
• Cambio de programa (P. 50) puede ajustarse pulsando el botón F (F) y luego usando FG.
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
2
Toma
ART 1ART 1
Effect
Off
ART 1ART 1
ES
47
Page 48
Tipos de fi ltros artísticos
Pop Art I/II Enfoque Suave
Color Pálido I/II
Tono Claro
2
Toma
B/N Antiguo I/II
Estenopeico I/II/III
Diorama I/II
Proceso Cruzado I/II
Sepia
Tono Dramático I/II
Posterización I/II
Acuarela I/II
Vintage I/II/III
Color Parcial I/II/III
Sin blanqueado I/II
Película instantánea
II y III son versiones alteradas del original (I).
• Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados.
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen (P. 81), ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
• En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
• Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la grabación de vídeos.
• Su selección de fi ltros, efectos y calidad del vídeo al grabar vídeos puede afectar a la velocidad de reproducción y al suavizado.
48
ES
Crea una imagen que enfatiza la belleza del color.
Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la
superfi cie y sobreexponiendo ligeramente la imagen. Crea una imagen de alta calidad suavizando las luces y las
sombras. Crea una imagen que manifi esta la aspereza de las
imágenes en blanco y negro. Crea una imagen que parece tomada con una cámara vieja
o de juguete por la atenuación del perímetro de la imagen. Crea una imagen a modo de miniatura enfatizando la
saturación y el contraste y mostrando borrosas las áreas desenfocadas.
Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Proceso cruzado II crea una imagen que realza el magenta.
Crea una imagen de alta calidad destacando las sombras y suavizando la imagen en general.
Crea una imagen que enfatiza la diferencia entre las luces y las sombras incrementando parcialmente el contraste.
Crea una imagen que realza los bordes y agrega un estilo ilustrativo.
Crea una imagen suave y brillante quitando las zonas oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando más los contornos.
Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y nostálgico mediante el uso de la decoloración y la difuminación propias de la película impresa.
Expresa de forma impresionante un tema extrayendo los colores que se desean enfatizar y manteniendo todo lo demás en monotono.
El efecto “paso de blanqueador”, que puede reconocer en las imágenes en movimiento y similares, puede usarse con gran efecto en las tomas de calles u objetos metálicos.
Una toma contemporánea de los tonos de piel y gradaciones de sombra típicos de una película.
Page 49
Uso de [ Color Parcial]
Se registran solo los tonos seleccionados del color.
Seleccione [Color Parcial I/II/III] en el menú del fi ltro artístico (P. 48).
1
Marque un efecto y pulse el botón Q.
2
• Aparecerá un anillo de color en la pantalla.
Gire el dial de control para seleccionar un color.
3
• El efecto se podrá ver en la pantalla.
Tome la fotografía.
4
• Para seleccionar un color distinto después de los disparos, gire el dial de control para visualizar el anillo de color.
ColorColor
2
Toma
ES
49
Page 50
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la
60"
F2.8
F22
4000
velocidad de obturación ( modo de programa)
P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
2
Toma
• Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• Compensación de la exposición (P. 68) puede ajustarse girando el dial de control o
pulsando el botón F (F) y luego usando HI.
• Las indicaciones del valor de apertura y de la velocidad de obturación parpadearán si la cámara no puede alcanzar la exposición óptima. El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo. Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 77)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
60"
F2.8
4000
F22
Estado Acción
El sujeto es demasiado oscuro.
El sujeto es demasiado claro.
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
P
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Modo de fotografi ado
Utilice el fl ash.
Se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
ISO-A 200
Cantidad de compensación
L
N
de la exposición
FHD
F
30p
1:02:03
1023
Cambio de programa (%)
En el modo P, el modo ART y algunos modos Z, podrá seleccionar otras combinaciones de apertura y velocidad de obturación que producirán la misma exposición. Pulse el botón F (F), a continuación pulse FG para ajustar el cambio de programa de modo que “s” aparezca al lado del modo de disparo. Para cancelar el cambio de programa, pulse FG hasta que “s” deje de visualizarse.
• El cambio de programa no está disponible en otros modos o al usar el fl ash.
50
ES
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
P
s
Cambio de programa
28
mm
ISO-A 200
WB
AUTO
S-AF
4:3
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
1023
Page 51
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura)
60"
F5.6
4000
F5.6
A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A y luego use el dial de control para seleccionar un valor de apertura. Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad de campo.
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
A
Valor de apertura
• Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar la
apertura.
• Compensación de la exposición (P. 68) puede ajustarse girando el dial de control o
pulsando el botón F (F) y luego usando HI.
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura

Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
(Diminución de la profundidad
de campo)

(Aumento de la profundidad de campo)
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima. Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 77)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
ISO-A 200
Cantidad de compensación
L
N
de la exposición
FHD
F
30p
1:02:03
1023
2
Toma
60"
4000
F5.6
F5.6
El sujeto está subexpuesto.
El sujeto está sobreexpuesto.
Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND, disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
ES
51
Page 52
Selección de la velocidad de obturación ( modo de
2000
F2.8
125
F22
prioridad de obturación)
S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Gire el dial de modo hasta S y luego use el dial de control para seleccionar la velocidad de obturación. Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento de los sujetos que se
2
desplacen rápidamente. Las velocidades de obturación lentas añaden movimiento difuminando a los sujetos.
Toma
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
S
Velocidad de obturación
• Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar la
velocidad del obturador.
• Compensación de la exposición (P. 68) puede ajustarse girando el dial de control o
pulsando el botón F (F) y luego usando HI.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta  Velocidad de obturación más rápida
60" 15 30 60 125 250 4000
(Añadir movimiento)  (Congelar movimiento)
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar una exposición óptima. El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo. Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 77)
Ejemplo de pantalla de
advertencia (parpadeando)
Estado Acción
1:02:03
1023
ISO-A 200
L
FHD
Cantidad de compensación
N
de la exposición
F
30p
2000
F2.8
El sujeto está subexpuesto.
Ajuste la velocidad de obturación a un valor más bajo.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca que se ha superado el rango medido de la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
125
F22
El sujeto está sobreexpuesto.
disponible en comercios especializados (para ajustar la cantidad de luz).
52
ES
Page 53
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual)
M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad de obturación. También está disponible la fotografía bulb, lapso de tiempo o Live Composite. Ajuste el dial de modo a M, gire el mando de control para ajustar la velocidad del obturador y, después de pulsar el botón F (F), gire el mando de control para ajustar la apertura.
S-IS ONS-IS ON
+
M
2.0+2.0
250250 F5.6
Diferencia respecto a
la exposición óptima
• Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar FG para seleccionar la
velocidad del obturador.
• Después de pulsar el botón F (F), también se puede utilizar HI para seleccionar la
apertura.
• En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/4000 y 60 segundos o a [BULB], [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
• El brillo de la imagen visualizada en la pantalla cambiará con los cambios en la apertura y la velocidad de obturación. Puede fi jar el brillo de la pantalla de modo que pueda ver al sujeto durante los disparos. g [Extend. LV] (P. 122)
• Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 123)
ISO-A
1:02:03
1023
200
L
N
FHD
F
30p
2
Toma
ES
53
Page 54
Fotografi ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME)
Use con las fotos de fuegos artifi ciales o escenarios nocturnos. En el modo M, gire el dial de control en la dirección indicada hasta que [BULB] o [LIVE TIME] sean visualizados en la pantalla.
2
Toma
Fotografía con bulbo (BULB):
Fotografía con lapso de tiempo (LIVE TIME):
• Pulse el botón MENU para seleccionar el intervalo de visualización para la fotografía [Bulb en directo] o [Time en directo]. Seleccione [Apag.] para deshabilitar la visualización mientras la exposición esté en curso.
• Para actualizar la visualización mientras la exposición está en curso, toque la pantalla o pulse el botón disparador hasta la mitad ([LIVE TIME] solamente).
• [BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos de los ajustes de la sensibilidad ISO.
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 137).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial, fotografi ado con disparador automático, fotografi ado con disparo a intervalos, estabilizador de imagen, etc.
El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador. La exposición concluirá al liberar el botón disparador. La vista a través del objetivo no se muestra mientras la exposición esté en curso.
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta el fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón disparador hasta el fondo. La vista a través del objetivo es visualizada mientras la exposición está en curso.
54
ES
Page 55
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro)
Combine varias exposiciones para crear una foto que grabe las estelas de luz de estrellas o fuegos artifi ciales y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo.
En el modo M, ajuste la velocidad de obturación
1
en [LIVECOMP].
• En el modo M, gire el dial de control en la dirección indicada hasta que [LIVECOMP] sea visualizado en la pantalla.
Pulse el botón MENU para visualizar [Ajustes de composición] y pulse FG
2
para seleccionar el tiempo de exposición de las exposiciones individuales. Pulse el botón disparador para preparar la cámara.
3
• La cámara disparará un fotograma como referencia para la reducción de ruido.
• La cámara estará preparada cuando [Modo de composición a punto] sea visualizado en la pantalla.
Ajuste el enfoque.
4
• Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada.
Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la fotografía live
5
composite.
• La imagen combinada aparecerá en la pantalla con cada exposición.
Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
6
• Visualice el resultado cambiante en la pantalla y pulse el botón disparador para nalizar los disparos cuando logre los resultados deseados.
• La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de carga de la cámara.
• Hay límites en los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
• Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, instale la cámara rmemente en un trípode y use un disparador remoto controlado mediante OI.Share (P. 137).
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial, fotografi ado con disparador automático, fotografi ado con disparo a intervalos, estabilizador de imagen, etc.
2
Toma
ES
55
Page 56
Toma con las operaciones de pantalla táctil
Toque d para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil.
ISO-A 200
2
Toma
250250 F5.6
Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente
d
el obturador. Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía de larga exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta.
U
Las operaciones de pantalla táctil están deshabilitadas.
Pulse suavemente para visualizar un objetivo AF y enfoque al sujeto en
V
el área seleccionada. Se pueden tomar fotografías presionando el botón disparador.
Previsualización del sujeto (V)
Pulse suavemente sobre el sujeto en pantalla.
1
• Se visualizará un objetivo AF.
• Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del encuadre.
• Toque S para apagar la visualización del área de AF.
Pulse Y para acercarse a la posición del
2
fotograma.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre Z para cancelar la vista ampliada.
• No es posible cambiar el tamaño o acercarse al objetivo en el modo de vídeo.
• Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles son las siguientes.
Balance de blancos en un toque, mientras los botones o los diales están en uso, etc.
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil.
• Se puede desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil. g [Ajustes pantalla táctil] (P. 126)
1:02:03
1023
Off
250250 F5.6
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
56
ES
Page 57
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
Podrá usar el botón R para la grabación de vídeo incluso cuando el dial de modo no está en la posición n.
• Asegúrese de que [R REC] esté asignado al botón R (P. 95).
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
1
• El vídeo que grabe aparecerá en el monitor.
• Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
Botón R
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
2
• El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
• Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el cual se produce una distorsión en la imagen fi lmada al tomar un sujeto en movimiento rápido o debido al movimiento de la cámara. Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
• Si el tamaño del archivo de vídeo que se está grabando sobrepasa los 4 GB, el archivo se dividirá automáticamente. (En función de las condiciones de disparo, los vídeos de tamaño inferior a 4 GB podrían ser divididos en múltiples archivos.)
• Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que aparezca ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con una elevada sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará automáticamente.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la grabación de vídeos.
• No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Con el disparador pulsado hasta la mitad; durante la fotografía bulb, time, compuesta, secuencial o disparo a intervalos; o al seleccionar e-Retrato, cielo estrellado, estela de luz, panorama o contraluz HDR en el modo SCN o al seleccionar la compensación trapezoidal, panorama, time en directo, exposición múltiple, HDR o compuesto en el modo Z.
• No suena ningún pitido cuando la cámara enfoca en el modo de vídeo.
$ Notas
• Algunos ajustes, como por ejemplo el modo AF, pueden ajustarse independientemente para los vídeos y las fotografías. g “ Uso del Menú Vídeo” (P. 114)
2
Toma
ES
57
Page 58
Grabación de vídeos en el modo vídeo
El modo de vídeo puede ser utilizado para crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en los modos de disparo de fotografías.
• Pueden añadirse efectos a los vídeos de la misma manera que las fotografías.
g “Añadir efectos a un vídeo” (P. 85)
Gire el dial de modo n.
1
2
Toma
Utilice HI para resaltar un modo de vídeo (P. 59).
2
• Algunos modos ofrecen opciones adicionales
accesibles mediante G.
Pulse el botón Q para seleccionar el modo resaltado.
3
• Pulse el botón u para seleccionar un modo de vídeo diferente. Si se visualizan
opciones adicionales, pulse F.
Pulse el botón R para comenzar la toma.
4
• Asegúrese de que [R REC] esté asignado al botón R (P. 95).
• Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la toma.
• El nivel de sonido durante la grabación se muestra en el medidor de nivel de grabación. Cuanto más se extienda el medidor hacia el rojo, mayor será el nivel de grabación.
Medidor del nivel de grabación
LRL R
1
M-ISM-IS
• El nivel de grabación se puede ajustar desde el menú de vídeo n. g [Nivel de grabación] (P. 114)
n
• No suena ningún pitido cuando la cámara enfoca en el modo de vídeo.
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
Estándar
28
mm
1:02:03
ISO
AUTO
C-AF
FHD
REC 00:12
F
30p
58
ES
Page 59
Opciones del modo Vídeo
Modo Vídeo Descripción
Estándar
n
4K
o
Vídeos
q
Alta velocidad Grabe vídeos a cámara lenta. No se grabará el sonido.
p
• Los modos de fotografía disponibles varían en función del modo de vídeo.
• Utilice una tarjeta de memoria UHS-I con una velocidad UHS de clase 3 al fi lmar en el modo [4K] o [Alta velocidad].
• Use una tarjeta de memoria de velocidad de clase 10 o superior al disparar en el modo [Estándar] o [Vídeos].
• Dependiendo del sistema, algunos equipos podrían no ser capaces de reproducir vídeos grabados en [4K]. Consulte el sitio web de OLYMPUS para más información sobre los requisitos del sistema para la visualización de vídeos 4K en un ordenador.
Filme películas estándar o fi lme películas con efectos seleccionados.
Filme películas 4K. Cree un solo archivo de película que incluya varias películas
cortas.
g
60
62
65
2
Toma
ES
59
Page 60
Efectos de vídeo
Se pueden añadir una gran variedad de efectos a los vídeos. También podrá acerca el zoom sobre la zona del encuadre seleccionada sin necesidad de usar el zoom del objetivo.
Marque [Estándar] en la opción de modo Vídeo (P. 59) y pulse el botón Q.
1
2
Toma
• Use los controles live para seleccionar las opciones de calidad de vídeo (tamaño de fotograma y velocidad de grabación) (P. 82).
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
2
Toque el icono en pantalla correspondiente al
3
efecto que desee usar.
LRL R
1
M-ISM-IS
• Toque la pantalla para añadir efectos durante la lmación.
• Algunos efectos pueden añadirse tocando la pantalla antes de que se inicie la grabación.
n
Efecto de vídeo Descripción
Fundido
W
Pel. antigua
M
Rastro múltiple
U
Rastro
T
Teleconvertidor
X
para vídeo
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las transiciones entre escenas.
Aplica aleatoriamente desperfectos y distorsiones granulares similares a los de las películas viejas.
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes aparecen detrás de los objetos en movimiento.
Un fantasma de la imagen visualizada al tocar el icono persiste durante un breve período y desaparece con el paso del tiempo.
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del objetivo. La posición seleccionada de la imagen se puede ampliar incluso si la cámara se mantiene fi ja.
Efecto de vídeo
28
mm
1:02:03
ISO
AUTO
C-AF
FHD
REC 00:12
F
30p
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
4
• El botón INFO también controla la visualización de la información de la fi lmación durante la grabación de la película. Sin embargo, tenga en cuenta que pulsar el botón INFO durante la grabación cancela todos los efectos del vídeo excepto la difuminación y el teleconvertidor.
60
ES
Page 61
Fundido
Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al tocar el icono de un modo de imagen.
• Las películas fi lmadas en color parcial usan el color seleccionado en el modo ART.
Pel. antigua
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro múltiple
Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono añade el efecto.
Teleconvertidor para vídeo
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
1
• Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando
la pantalla o usando FGHI.
R
1
M-ISM-IS
28
mm
C-AF
LRL
• Mantenga pulsado el botón Q para devolver el marco
de zoom a la posición central.
n
Toque M para ampliar la zona enmarcada por el marco de zoom.
2
REC 00:12
1:02:03
• Toque N para volver a visualizar el marco de zoom.
Toque O o pulse el botón Q para cancelar el marco de zoom y salir del
3
modo de teleconvertidor de vídeos.
• El teleconvertidor para vídeo no está disponible en el modo de autorretrato.
• Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
• Algunos efectos pueden no estar disponibles dependiendo del modo de imagen.
• La frecuencia podría disminuir al usar un fi ltro artístico o un efecto de película.
2
Toma
ISO
AUTO
FHD
F
30p
ES
61
Page 62
C reación de películas a partir de vídeos
Puede crear un solo archivo de película que incluya varias películas cortas (vídeos). Los vídeos pueden dividirse en múltiples grupos (“Mis vídeos”). También puede añadir fotografías al vídeo Mis vídeos (P. 106).
Grabación de vídeos
2
Toma
Marque [Vídeos] en la opción de modo Vídeo (P. 59).
1
Pulse G, use HI para seleccionar la duración del vídeo, y pulse el botón
2
Q.
• Use los controles live para seleccionar las opciones de calidad de vídeo (tamaño de fotograma y velocidad de grabación) (P. 82).
Pulse el botón R para comenzar la toma.
3
• La fi lmación concluye automáticamente al alcanzar el tiempo de grabación seleccionado.
• Para ampliar el tiempo de grabación, pulse el botón R durante la grabación. El tiempo de grabación puede extenderse hasta un máximo de 16 segundos al pulsar el botón varias veces.
• El nuevo vídeo se añade a Mis vídeos.
Reproduce Mis vídeos desde el principio.
F
Cambia Mis vídeos para guardar el minivídeo
G
y la posición a la que añadir el minivídeo. Utilice HI para cambiar la posición a la que añadir el minivídeo en Mis vídeos.
Prepárese para grabar el siguiente vídeo.
Q
Elimina el minivídeo tomado.
Pulse el botón R para tomar el siguiente minivídeo.
4
• Desaparecerá la pantalla de confi rmación y empezará la toma del siguiente minivídeo.
• El nuevo vídeo se añade al mismo grupo Mis vídeos que el del vídeo anterior.
• Los vídeos grabados con distintos tamaños o velocidades de fotograma se guardan en distintos grupos Mis vídeos.
Añadido a Mis vídeos.
1
Creación de una nueva serie de Mis vídeos
Pulse G en el paso 3. Use FG para mover el vídeo a v y pulse el botón Q.
Mover vídeo en carpeta Mis vídeos.
MOV11:24 FHD 30p
1
MOV00:04 FHD 30p
Acept.
Atrás Acept.
62
ES
Page 63
Eliminación de un minivídeo de Mis vídeos
Pulse G en el paso 3. Mueva un minivídeo a n con FGHI y pulse el botón Q.
• El minivídeo eliminado de Mis vídeos pasará a ser un archivo de vídeo normal.
• Los vídeos se pueden suprimir durante la reproducción. g “Eliminación de vídeos de Mis vídeos” (P. 106)
Eliminar de Mis vídeos.
MOV11:24 FHD 30p
1
Atrás Acept.
% Consejos
• Los vídeos suprimidos se pueden agregar de nuevo a Mis vídeos. g “Adición de fotografías a Mis vídeos” (P. 106)
Edición de “Mis vídeos”
Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis vídeos. Los minivídeos tomados se almacenan en Mis vídeos. Puede añadir minivídeos y fotografías fi jas a Mis vídeos (P. 106). También se pueden añadir efectos de transición de pantalla y de fi ltro artístico.
Pulse q y luego pulse repetidamente el botón G para reproducir Mis
1
minivídeos.
G
4:3
100-0020
L
N
12:30:002018.04.01
Reproducción de una sola imagen
20
a
Visualización del
índice
* Si se han creado uno o varios elementos de Mis minivídeos, se mostrarán aquí.
Después de pulsar el botón q, también puede visualizar la reproducción de Mis vídeos marcando un elemento indicado con c, pulsando el botón Q y seleccionando [Ver Mis vídeos] en el menú visualizado.
Utilice FG para seleccionar Mis vídeos y HI para seleccionar un
2
minivídeo, y pulse el botón Q.
• Se visualizará el menú del vídeo.
Reprod. Mis vídeos
Reproduce en orden los archivos contenidos en Mis vídeos, empezando desde el principio.
Rep. vídeo Export. Mis vídeos
Reproduce los minivídeos seleccionados como un vídeo. Exporta los archivos en Mis vídeos como un archivo de
película.
Reorganizar Preestabl. destino
Mueve o añade archivos en Mis vídeos. A partir de la próxima toma, los vídeos que se tomen con los
mismos ajustes se añadirán a este c Mis vídeos.
Suprimir de Mis vídeos
Suprime el vídeo seleccionado de Mis vídeos. A continuación, el vídeo es tratado como un archivo de vídeo normal. g “Eliminación de vídeos de Mis vídeos” (P. 106)
G
1
202018.04.01 12:30:00
a
Reproducción de Mis
My Clips
MOV11:24 FHD 30p
12:30:002018.04.01
vídeos*
G
a
2018.4
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5
Visualización del
calendario
6
3 2 1 30 29
Q
2
Toma
31302928272625
7
14131211109 8
21201918 171615
28272625242322
ES
63
Page 64
Con Mis vídeos que desee para la película seleccionada, marque [Export.
3
Mis vídeos] y pulse el botón Q. Seleccione un elemento con FG y presione el botón Q.
4
Efectos de Vídeo Efecto Transición BGM
2
Volum. Vídeo grabado
Toma
Sonido Vídeo grabado
Vsta Prel
Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y pulse el
5
botón Q.
• El álbum combinado se guarda como un único vídeo.
• La exportación de un vídeo puede tardar un rato.
• La duración máxima de Mis vídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de archivo es de 4 GB.
• Mis vídeos pueden tardar un rato en visualizarse tras sacar, insertar, borrar o proteger la tarjeta.
• Se puede grabar un máximo de 99 Mis vídeos y un máximo de 99 cortes por minivídeo. Los valores máximos pueden variar dependiendo del tamaño de archivo y de la duración de Mis vídeos.
• No se puede añadir vídeos que no sean minivídeos a Mis vídeos.
BGM distinto de [Happy Days]
Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 4. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Se pueden aplicar 6 tipos de efectos artísticos. Se pueden aplicar efectos de fundido. Puede ajustar [Happy Days] o [Apag.]. Cuando [BGM] está ajustado en [Happy Days], se puede
establecer el volumen de los sonidos grabados en el vídeo. Si se ajusta a [Enc.], se puede crear un vídeo con grabación
de sonido. Este ajuste sólo está disponible cuando [BGM] está ajustado en [Apag.].
Permite previsualizar en orden los archivos del directorio editado de Mis vídeos, empezando por el primer archivo.
64
ES
Page 65
Grabación de vídeos a cámara lenta
Grabe vídeos a cámara lenta. El metraje capturado a 120 fps se reproduce a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD].
Marque [Alta velocidad] en la opción de modo Vídeo (P. 59) y pulse el botón
1
Q. Pulse el botón R para comenzar la toma.
2
• Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la toma.
• El enfoque y la exposición quedan fi jados al inicio de la grabación.
• La grabación puede continuar durante un máximo de 20 segundos.
• No se grabará el sonido.
Uso de la función silenciadora al tomar un vídeo
Se puede evitar que la cámara grabe los ruidos de funcionamiento que se producen al operar la cámara durante la toma. Toque la pestaña de toma silenciosa para visualizar los
elementos de funciones. Después de tocar un elemento, toque las fl echas que aparezcan para seleccionar los ajustes.
• Zoom eléctrico*, nivel de grabación, apertura, velocidad de obturación, compensación de la exposición, sensibilidad ISO
* Sólo disponible con objetivos de zoom motorizado
• Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo.
• Esta opción no está disponible en el modo de autorretrato (P. 66).
Pestaña de toma silenciosa
LRL R
1
M-ISM-IS
n
28
mm
ISO
AUTO
C-AF
FHD
F
30p
REC 00:12
1:02:03
2
Toma
ES
65
Page 66
Toma de fotos en el modo de autorretrato
Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma.
Empuje el monitor ligeramente hacia abajo y gírelo hacia abajo.
1
1
2
1
Toma
Consulte “Girar la pantalla: Precauciones” (P. 29) antes de mover la pantalla.
2
• Si se utiliza un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambia automáticamente a gran angular.
• El menú de auto-retrato se muestra en el monitor.
• Pueden visualizarse diversos iconos, dependiendo del modo de fotografi ado.
Toque de
C
obturador
Vídeo
R
Reproducción
5
e-Retrato de un
A
toque
Disparador automático
D
personalizado de un toque
Ajuste del brillo (compensación de
E
la exposición)
Cuando se toca el icono, el obturador se suelta aproximadamente 1 segundo más tarde.
Al tocar este icono, comenzará la grabación del vídeo. Para detener la grabación, pulse el icono (Q). Mientras graba un minivídeo, toque (R) de nuevo para extender el tiempo de grabación (hasta un máximo de 16 segundos).
Toque para cambiar al modo de reproducción (P. 108).
Al activar esta opción, la piel parece más suave y translúcida.
Dispara 3 fotogramas utilizando el temporizador automático. Puede ajustar el número de veces que se dispara el obturador, así como el intervalo entre cada disparo, utilizando Autodisparador personaliz. g “Autodisparador personaliz.” (P. 73)
Toque el icono [+] o [-] para ajustar el brillo.
28
mm
1:02:03
1023
66
ES
Page 67
Encuadre la imagen.
2
• Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo.
Toque C y tome la foto.
3
• También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o pulsando el botón de disparo.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
• Tenga cuidado de no dejar caer la cámara al usar la pantalla táctil con la cámara sostenida en una mano.
2
Toma
ES
67
Page 68
Uso de varios ajustes
Control de la exposición ( Exposición F)
Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV.
2
Toma
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
• En los modos P, ART, vídeo y algunos modos Z, la compensación de la exposición
puede ajustarse girando el dial de control o pulsando el botón F (F) y luego usando HI.
• En los modos A y S, la compensación de la exposición puede ajustarse pulsando el
botón F (F) y, a continuación, girando el dial de control o usando HI.
• La compensación de la exposición no está disponible en el modo B, M o SCN, o cuando se selecciona Time en directo o Panorama en el modo Z.
• Durante live view, el brillo de la pantalla se ajustará a un máximo de solamente ±3,0 EV. Si la exposición sobrepasa los ±3,0 EV, la barra de exposición empezará a parpadear.
• Los vídeos pueden corregirse en un intervalo máximo de hasta ±3,0 EV.
$ Notas
• El papel del dial de control puede modifi carse en los menús personalizados G. g [Función Dial] (P. 121)
Zoom digital ( Teleconvertidor digital)
Pulse el botón Fn para acercar el zoom más allá de la relación de zoom actual. La relación de zoom de la visualización se duplicará y cualquier fotografía capturada mostrará el área visible en la pantalla.
H se muestra en el monitor.
• Si asigna otra función al botón Fn, seleccione [b] (P. 95).
• Para salir del zoom digital, pulse otra vez el botón Fn.
• El zoom digital no está disponible al seleccionar el panorama en el modo SCN, al seleccionar exposición múltiple, panorama o compensación trapezoidal en el modo Z o al seleccionar [Estándar] en el modo de vídeo.
• Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un marco.
• El objeto AF disminuye.
68
ES
Page 69
Selección del modo de área de AF ( ajustes de áreas de AF)
Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático. También puede seleccionar el AF con prioridad al rostro (P. 70).
Pulse el botón N (H).
1
Seleccione [I (Una sola área)] o [J (Grupo de 9 áreas)] usando el dial
2
de control.
o
2
Toma
Todas las áreas
o
Una sola área
I
Grupo de 9 áreas
J
• El modo de una sola área se aplica automáticamente en la toma de vídeos si está establecido el modo de grupo de áreas.
• Al usar un objetivo de sistema Four Thirds, la cámara se conmuta automáticamente al modo de objetivo único.
La cámara elige automáticamente de entre todas las áreas de enfoque.
Se puede seleccionar una sola área de AF.
La cámara elige automáticamente de entre las áreas del grupo de nueve áreas seleccionado.
$ Notas
• También podrá realizar la selección en el paso 2 pulsando el botón INFO y luego usando FG.
Ajuste del área de AF
Seleccione la posición de una sola área o de un grupo de áreas.
Pulse el botón N (H).
1
• Si selecciona [o (Todas las áreas)], seleccione [I (Una sola área)] o
[J (Grupo de 9 áreas)] usando el dial de control.
Use FGHI para seleccionar el área de enfoque.
2
• El tamaño y número de las áreas de AF cambia con las proporciones de la imagen (P. 81) y la opción seleccionada para [Teleconvertidor digital] (P. 111).
$ Notas
• También podrá realizar la selección en el paso 2 pulsando el botón INFO y luego usando el dial de control.
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
ES
69
Page 70
A F con prioridad al rostro/ AF con prioridad al ojo
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
Pulse el botón N (H).
1
Pulse el botón INFO.
2
• Puede confi gurar los ajustes de prioridad al rostro o al
2
Toma
ojo.
Use HI para seleccionar una opción y presione
3
Q.
o
Método de selección
Prior. rostro enc.
I
Prior. rostro apag.
N
Prioridad rostro y
K
ojos
Apunte la cámara al objeto.
4
• Si se detecta un rostro, se indicará con un marco
La prioridad al rostro está activada.
La prioridad al rostro está desactivada.
El sistema de enfoque automático selecciona el ojo más cercano a la cámara para AF con prioridad al rostro.
S-IS ONS-IS ON
blanco.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
5
enfocar.
• Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del marco blanco, el marco se volverá verde.
• Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto, visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
P
S-IS ONS-IS ON
250250 F5.6
0.0
28
mm
(AF de prioridad al ojo)
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer
6
la foto.
P
250250 F5.6
0.0
• Durante los disparos secuenciales, la prioridad al rostro solamente se aplica a la primera toma de cada secuencia.
• Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente.
• Cuando se ajusta a [p (Medición ESP digital)] (P. 89), la medición se realiza dando prioridad a los rostros.
$ Notas
• La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF] (P. 79). Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
1:02:03
1023
1:02:03
1023
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
70
ES
Page 71
Uso del fl ash ( fotografía con fl ash)
El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
Pulse el botón de apertura del fl ash para elevar el fl ash.
1
Botón de apertura del fl ash
Pulse el botón # (I).
2
Seleccione un elemento usando el dial de control y pulse el botón Q.
3
• Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo
de disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de toma” (P. 72)
#
0
$
1
2
M
3, 4
etc.
Relleno
Ojos rojos
Apagado Slow O.Rojos
Sincronización lenta (1ª cortinilla/Reducción del efecto de ojos rojos)
Slow Sincronización lenta (1ª cortinilla)
Slow2 Sincronización lenta (2ª cortinilla)
Valor manual de
El fl ash se dispara. El fl ash dispara de modo que se reduce el
fenómeno de los ojos rojos. El fl ash no dispara.
La sincronización lenta se combina con el fl ash de reducción del efecto de ojos rojos.
El fl ash dispara con una velocidad de obturación baja para aclarar los fondos poco iluminados.
El fl ash dispara inmediatamente antes del cierre del obturador para crear trazas de luz detrás de fuentes de luz en movimiento.
Para usuarios que prefi eren el funcionamiento manual. Pulse el botón INFO y use FG para ajustar la intensidad del destello del fl ash.
2
Toma
• En [0 (Ojos rojos)], transcurre 1 segundo desde los fl ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que fi nalice la toma.
• [0 (Ojos rojos)] puede no funcionar de forma efi caz en algunas condiciones de toma.
• Cuando se dispara el fl ash, la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 segundos o menos. Si fotografía un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el fl ash, puede que el fondo quede sobreexpuesto.
Unidades de fl ash opcionales
Al usar unidades de ash opcionales, asegúrese de que el fl ash integrado se encuentre jamente en su alojamiento.
ES
71
Page 72
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de toma
Modo de
fotografi ado
2
Toma
Monitor
#
0
$
1
P/A
2
M
#
0
S/M
$
M
• Sólo # y $ pueden ajustarse en el modo B. * La velocidad de obturación es de 1/200 segundos cuando se usa un fl ash externo
comercializado por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre los objetos cercanos a la cámara, causando el efecto de viñeteado, o el fl ash puede resultar demasiad brillante incluso con la mínima potencia de salida.
• Pueden utilizarse unidades de fl ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un valor de apertura elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
Modo de
ash
Relleno
Ojos rojos
Apagado
Slow O.Rojos
Sincronización
lenta
(1ª cortinilla/ Reducción del efecto de ojos
rojos)
Slow
Sincronización
lenta
(1ª cortinilla)
Slow2
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
Relleno
Ojos rojos
Apagado ———
Slow2
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
Temporización
de fl ash
1ª cortinilla
———
1ª cortinilla
2ª cortinilla
1ª cortinilla
2ª cortinilla
Objetivos
17mm f1.8 0,25 m 25mm f1.8 0,25 m 45mm f1.8 0,5 m ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ 1 m ED 40-150mm f4.0-5.6 0,9 m
Condiciones
para el
disparo del
Dispara
siempre
Dispara
siempre
Dispara
siempre
Dispara
siempre
Distancia aproximada a la
Límite de
velocidad de
ash
que ocurre el viñeteado
obturación
30 seg. –
1/250 seg.*
1/30 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
60 seg. –
1/250 seg.*
72
ES
Page 73
Fotografía secuencial/ con disparador automático
Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
Pulse el botón jY (G).
1
Marque una de las siguientes opciones usando HI.
2
o/
Sencillo
o
Secuencial H
T
S/
Secuencial L
S
Y12s/
Y 12 seg
Y12s
Y2s/
Y 2 seg
Y2s
YC/
Autodisparador personaliz.
YC
Los elementos marcados con utilizan el obturador electrónico para controlar las ligeras borrosidades de la cámara causadas por el accionamiento del obturador.
Pulse el botón Q.
3
• Instale la cámara fi rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
• Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el botón disparador, es posible que la imagen resulte desenfocada.
• Cuando se usa S o S, se muestra la visualización en vivo. En T, la pantalla muestra la última fotografía capturada durante el disparo secuencial.
• La velocidad del fotografi ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté usando y del enfoque del objetivo del zoom.
• Durante la toma secuencial, si el icono del nivel de la batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está pulsado.
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 8,6 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está pulsado hasta el fondo. El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fi jados en los valores correspondientes a la primera toma de cada serie.
Las fotografías se toman a una velocidad de hasta 4,8 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador está pulsado hasta el fondo. El enfoque y la exposición están fi jados conforme a las opciones seleccionadas para [Modo AF] (P. 79) y [AEL/AFL] (P. 127).
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. Primero, el LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Pulse el botón INFO para ajustar [Y Temporizador], [Encuadre] y [Tiempo del intervalo]. Use HI para marcar los elementos y FG para seleccionar un valor.
$ Notas
• Para cancelar el disparador automático activado, pulse G.
• El disparo secuencial/autodisparador se encuentra disponible en el modo silencioso (P. 42).
ES
2
Toma
73
Page 74
Invocación de las opciones de toma
Control Live
Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla.
Pantalla Control Live
2
Toma
P
W Mant. color cálido
BB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Apag.
AUTO
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
ISO
WB
4:3
L
F
Ajustes disponibles
Modo de fotografía ...............................P. 76
Sensibilidad ISO ...................................P. 77
Balance de blancos ..............................P. 78
Modo AF ...............................................P. 79
Proporción*
1
..........................................P. 81
KK ...................................................P. 81
nK ...................................................P. 82
Modo de vídeo (exposición) .................P. 85
Modo de escena* Modo de fi ltro artístico*
*1 No disponible en el modo de vídeo. *2 Disponible en el modo SCN. *3 Disponible en el modo ART y con algunas funciones del modo P/A/S/M/n/Z.
Pulse Q para visualizar Control Live.
1
• Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
Utilice FG para resaltar la
2
función requerida y el botón HI para resaltar un ajuste y, a continuación, pulse el botón Q.
Visualiza el nombre de la función seleccionada
• Se puede usar el dial de control para seleccionar un ajuste.
• Los ajustes seleccionados se aplicarán automáticamente si no
Cursor
WB
P
AUTOWBAUTO
se realiza ninguna acción durante unos 8 segundos.
• Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografi ado.
$ Notas
• Para ver la confi guración por defecto de cada opción, consulte “Predeterminados” (P. 165).
Funciones
Ajustes
2
................................P. 33
3
........................P. 47
Cursor
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
W Mant. color cálido
Apag.
BB Auto
4:3
L
F
HI o P
F G
74
ES
Page 75
Panel Super Control LV
S
F
T
E
Podrá acceder a otras opciones de disparo mediante el panel super control LV, el cual indica las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo.
Normal
sRGB
0
1:02:03
1023
c d
e
f g h
2
Toma
1 2
3 4
5
6
P
ISO Recomendado
WB
ISO
Auto
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
250250 F5.6
±
S-AF
Natural
0
S
±
0
±
0
FHD
60p
ab
A ± G
N
8097
Ajustes que pueden modifi carse con el Panel Super Control LV
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 77
3 K Modo AF ...................................P. 79
Área de AF ......................................P. 69
4 Modo de ash .................................P. 71
5 Control de intensidad del ash .......P. 86
6 Estabilizador de imagen .................P. 87
7 Fotogra ado secuencial/
Disparador automático....................P. 73
8 KK .............................................P. 81
9 Modo de medición ..........................P. 89
0 Prioridad al rostro ...........................P. 70
a nK..............................................P. 82
b Proporción ......................................P. 81
c Balance de blancos ........................P. 78
Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 88
d Modo de fotografía..........................P. 76
e Nitidez
*1 ......................................P. 89
1
Contraste u* Saturación t* Gradación z* Filtro de color Color monocromático Efecto Color Color/Vivid
.................................P. 90
1
...............................P. 90
1
...............................P. 91
*1 ...........................P. 91
*1 .......................................P. 92
*1*2 ......................................P. 49
*1*3 .............................P. 76
*1 ...............P. 92
f Espacio de color .............................P. 93
g Control de luces y sombras ............P. 94
h Asignación de funciones de los
botones ...........................................P. 95
*1 La pantalla podría diferir al seleccionar el fi ltro artístico para el modo fotografía. *2 Aparece cuando se ha ajustado Color Parcial. *3 Aparece cuando se ha ajustado Generador Color.
Presione el botón u en los modos
1
P/A/S/M.
• Se visualizará el panel super control LV.
• En los modos B,
ART, SCN
y Z, la
visualización del panel super control LV se controla
K
mediante [Ajustes de control
] (P. 122).
• El panel super control LV no se visualiza en el
Cursor
ISO Recomendado
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Auto
Natural
A ±
0
WB
S
0
±
G
±
0
S-AF
N
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
modo Vídeo.
Marque un elemento usando FGHI y pulse el botón Q.
2
Use HI para marcar una opción.
3
$ Notas
• Los ajustes también pueden confi gurarse usando el dial de control o los controles táctiles.
• Para ver la confi guración por defecto de cada opción, consulte
“Predeterminados” (P. 165).
ES
75
Page 76
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía)
Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 89–92). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
Modo Fotografía.
2
Toma
76
Marque una opción usando HI y pulse el
2
botón Q.
P
Opciones de Modo Fotografía
i-Enhance Produce resultados impresionantes para cada modo de escena.
A
Vivid
B
Natural
C
Tenue
D
Portrait
E
Monotono
J
Personal.
K
e-Retrato
v
Generador Color*
c
Pop Art
e
Enfoque Suave
f
Color Pálido
g
Tono Claro
h
B/N Antiguo
i
Estenopeico
j
Diorama
k
Proceso Cruzado
l
Sepia
m
Tono Dramático
n
Posterización
o
Acuarela
p
Vintage
q
Color Parcial*
r
Sin blanqueado
v
Película instantánea
9
Produce colores vívidos. Produce colores naturales. Produce tonos planos. Produce bellos tonos de piel. Produce tono blanco y negro. Utilícelo para seleccionar un modo de imagen, ajustar los
parámetros y registrar el ajuste. Produce texturas de piel suaves. Este modo no se puede usar
con fotografía de horquillado ni en la toma de vídeos.
1
Aporta el acabado en color ajustado en Generador Color.
Utiliza los ajustes de los fi ltros artísticos. También se pueden utilizar efectos artísticos.
2
*1 Después de seleccionar Generador Color usando los botones HI, pulse el botón INFO
y use el dial de control o HI para ajustar el tono y FG para ajustar la saturación.
*2 Después de elegir Coloreado parcial con HI, presione el botón INFO para visualizar el
anillo de color (P. 49).
ES
Natural
JJ KK
Modo Fotografía
ISO
AUTO
WB AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
Page 77
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico— hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma.
Pulse el botón Q y, a continuación, marque la
1
sensibilidad ISO usando FG. Marque una opción usando HI y pulse el
2
botón Q.
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
AUTO
de fotografi ado. El valor de la sensibilidad ISO máxima y otros ajustes de ISO automática pueden confi gurarse usando la opción [ISO Act. Auto.] de los menús personalizados (P. 123).
LOW, 200–25600
La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Recomendado
250
LOWLOW
200200 250250 320320 400400 500500
AUTOAUTO
P
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
0.0F5.6
ISO
2
Toma
ES
77
Page 78
Ajuste del color ( BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
2
Toma
Balance de blancos. Marque una opción usando HI y pulse el
2
botón Q.
Modo WB
Balance de blancos automático
Balance de blancos preajustado
Balance de blancos de un toque
Balance de blancos personalizado
Temperatura de
color
AUTO
5
N
O
1
>
n
P/
Q/
W/
X
CWB
5300 K
7500 K
6000 K
3000 K Para fotografi ar bajo lámparas de tungsteno 4000 K Para fotografi ar bajo luces fl uorescentes 5500 K Para fotografi ar con fl ash
Temperatura de
color ajustada
utilizando la opción
del balance de
blancos de un toque
2000 K – 14000 K
W Mant. color cálido
WB
P
AUTOWBAUTO
Condiciones de luz
Para la mayoría de las condiciones de iluminación (cuando hay una parte blanca encuadrada en el monitor). Utilice este modo para el uso general.
• Al marcar esta opción, podrá pulsar el
botón INFO y usar FGHI o el dial de control para seleccionar [Enc.] o [Apag.] para [W Mant. color cálido] (P. 124).
Para fotografi ar en exteriores en un día despejado o para capturar los colores rojizos de una puesta del sol o los colores de una exhibición de fuegos artifi ciales
Para fotografi ar en exteriores bajo la sombra en un día despejado
Para tomas en espacios exteriores en un día nublado
Pulse el botón INFO para medir el balance de blancos utilizando un objetivo blanco o gris al usar un fl ash u otra fuente de luz de un tipo desconocido o al fotografi ar en condiciones de iluminación mixta. g “Balance de blancos de un toque” (P. 79)
Después de pulsar el botón INFO, utilice FGHI para seleccionar una temperatura de color y, a continuación, pulse el botón Q.
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
Apag.
BB Auto
Balance de blancos
F
78
ES
Page 79
B alance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes temperaturas de color.
Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o
1
4) y pulse el botón INFO. Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
2
• Encuadre el papel de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna sombra sobre él.
• Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
3
• El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
• El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
Selección de un modo de enfoque ( Modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el modo de vídeo.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
Modo AF.
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
2
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se
S-AF
( AF sencillo)
pulsa hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se escucha un sonido de aviso y la marca de confi rmación AF y el área de AF enfocada se iluminan. Este modo es idóneo para hacer fotografías de objetos fi jos o con movimientos limitados.
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado,
C-AF
( AF continuo)
la marca de confi rmación AF del monitor se ilumina, y cuando el enfoque se bloquea por primera vez suena el aviso acústico. Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque.
Esta función permite enfocar manualmente
MF
( Enfoque manual)
cualquier posición accionando el anillo de enfoque del objetivo.
P
Cerca
S-AFS-AF
AF sencillo
C-AFC-AF
MFMF
)
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
TR
Anillo de enfoque
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
Modo AF
2
Toma
ES
79
Page 80
S-AF+MF
(Uso simultáneo del modo S-AF y el modo MF)
C-AF+TR
2
( AF Cont. Seguimiento)
Toma
• Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el sujeto está escasamente iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene sufi ciente contraste.
• Al usar un objetivo del sistema Four Thirds, AF no estará disponible durante la grabación de vídeo.
• El modo AF no está disponible al ajustar el acoplamiento del enfoque MF del objetivo en MF.
• Si [MF], [C-AF] o [C-AF+TR] están seleccionados en el modo P, A, S, M, n o ART, podrá liberar el obturador incluso cuando la cámara no está enfocada.
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar manualmente ajustes fi nos de enfoque.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
• El área de AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
• El rango de seguimiento será estrecho si se utiliza un objetivo del sistema Four Thirds. El enfoque automático no funciona mientras el área de AF se muestra en rojo incluso si la cámara está haciendo un seguimiento del sujeto.
$ Notas
• El método de enfoque puede seleccionarse en el menú personalizado G. g “AEL/AFL”
(P. 127)
80
ES
Page 81
Ajuste de las p roporciones de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
Aspecto Imagen. Use HI para seleccionar un valor y pulse el
2
botón Q.
4608x3456
3:2 1:1 3:4
16
:9
4:3
P
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
Aspecto Imagen
• El aspecto de imagen solo se puede ajustar para las imágenes fi jas.
• Las imágenes JPEG se guardarán recortadas a la proporción seleccionada. Las imágenes RAW no se recortarán y se guardarán con la información de la proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción de imagen seleccionada se muestra mediante un cuadro.
Selección de la calidad de imagen (Calidad de imagen estática, KK)
Se puede establecer un modo de calidad de imagen para fotos. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
(Calidad de imagen estática, KK).
4608x3456
RAW NLNMN
L
F
P
Calidad de imagen estática
Marque una opción usando HI y pulse el botón Q.
2
• Elija entre los modos JPEG (YF, YN, XN, y WN) y RAW. Elija una opción JPEG+RAW para grabar una imagen JPEG y otra imagen RAW con cada toma. Los modos JPEG combinan tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
• Cuando quiera seleccionar una combinación distinta de YF, YN, XN y WN, cambie los ajustes de [Establecimiento de K] (P. 124) en el Menú personalizado.
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
FF
L
S
1023
+RAW+RAW
2
Toma
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato RAW. g “Edición de fotografías (Edicion)” (P. 115)
ES
81
Page 82
S elección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo, nK)
Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado.
Pulse el botón Q y use FG para marcar
1
(Calidad de vídeo, nK). Use HI para seleccionar un valor y pulse el
2
2
botón Q.
Toma
O pciones de calidad de vídeo disponibles
Las opciones de calidad de vídeo disponibles varían en función del modo Vídeo (P. 59) y las opciones seleccionadas para [Velocidad de vídeo] y [Tasa de bits de vídeo] en el menú Vídeo (P. 114).
• Al fi lmar vídeos que serán visualizados en una televisión, seleccione una velocidad de grabación de imágenes que coincida con el estándar de vídeo usado en el dispositivo, de lo contrario, el vídeo no podrá reproducirse fl uidamente. Los estándares de vídeo varían según el país o la región: algunos usan NTSC, otros PAL.
- Al fi lmar para visualizar en dispositivos NTSC, seleccione 60p (30p)
- Al fi lmar para visualizar en dispositivos PAL, seleccione 50p (25p)
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Estándar] para el modo Vídeo o al girar el dial de modo a una posición distinta de n:
Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo
1920×1080 Super Fine 60p
1920×1080 Super Fine 30p
1280×720 Super Fine 30p
1920×1080 Fine 60p
1920×1080 Fine 30p
1280×720 Fine 30p
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
1920×1080 Super Fine 50p
1920×1080 Super Fine 25p
1280×720 Super Fine 25p
Elija la combinación deseada de tamaño del fotograma, velocidad de bits y frecuencia.
1 Tamaño de fotograma FHD : 1920×1080 HD : 1280×720 2 Velocidad de bits (nivel de compresión) SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal) 3 Frecuencia 30p (60p), 25p (50p), 24p
1920×1080 Fine 30p
P
12
3
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
S-AFS-AF
4:3
L
F
1:02:03
Calidad de vídeo
82
ES
Page 83
Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo
1920×1080 Fine 50p
1920×1080 Fine 25p
1280×720 Fine 25p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Super Fine 24p
1280×720 Super Fine 24p
1920×1080 Fine 24p
1280×720 Fine 24p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
Elija la combinación deseada de tamaño del fotograma, velocidad de bits y frecuencia.
1 Tamaño de fotograma FHD : 1920×1080 HD : 1280×720 2 Velocidad de bits (nivel de compresión) SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal) 3 Frecuencia 30p (60p), 25p (50p), 24p
12
3
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [4K] para el modo Vídeo *1:
Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo
Elija la combinación deseada de tamaño
3840×2160 30p
del fotograma y velocidad de grabación de imágenes.
1
2
Toma
3840×2160 25p
3840×2160 24p
*1 La velocidad de bits no puede modifi carse.
1 Tamaño de fotograma 4K : 3840×2160 2 Frecuencia 30p, 25p, 24p
2
83
ES
Page 84
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Vídeos] para el modo Vídeo *1:
Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo
Elija la combinación deseada de tamaño del fotograma, velocidad de bits y frecuencia.
12
2
Toma
1920×1080 Normal 60p
1920×1080 Normal 30p
1280×720 Normal 30p
1920×1080 Normal 50p
1920×1080 Normal 25p
1280×720 Normal 25p
1920×1080 Normal 24p
1280×720 Normal 24p
*1 La velocidad de bits no puede modifi carse.
1 Tamaño de fotograma FHD : 1920×1080 HD : 1280×720 2 Velocidad de bits (nivel de compresión) N (Normal) 3 Frecuencia 30p (60p), 25p (50p), 24p
3
La siguiente opción está disponible al seleccionar [Alta velocidad] para el modo Vídeo *2:
Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo
1
1280×720 HighSpeed 120fps
1 Tamaño de fotograma HD : 1280×720 2 Frecuencia 120fps
*2 La frecuencia y la tasa de bits no se pueden cambiar.
• Los vídeos se guardan en formato MPEG-4 AVC/H.264. El tamaño máximo del archivo individual está limitado a 4 GB. El tiempo máximo de grabación de un vídeo individual está limitado a 29 minutos.
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría fi nalizar antes de alcanzar la longitud máxima.
2
84
ES
Page 85
Añadir efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía.
Gire el dial de modo n.
1
Pulse el botón Q y use FG para marcar el
2
modo de vídeo (exposición). Use HI para seleccionar un valor y pulse el
3
botón Q.
La exposición se ajusta automáticamente en función de la luminosidad del sujeto.
P
Puede ajustar la exposición con el mando de control.
n
Modo de vídeo (exposición)
Progr. Auto
P
A S M
ISO
AUTO
WB
AUTOWBAUTO
C-AFC-AF
P
L
F
Después de pulsar el botón F (F), también puede confi gurarlo utilizando HI. La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura.
Puede ajustar la apertura con el mando de control.
A
Después de pulsar el botón F (F), también puede confi gurarlo utilizando FG. Después de pulsar el botón F (F), puede ajustar la exposición utilizando HI.
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Puede ajustar la velocidad del obturador con el mando de control.
S
Después de pulsar el botón F (F), también puede confi gurarlo utilizando FG. Después de pulsar el botón F (F), puede ajustar la exposición utilizando HI. La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/4000 seg.
La apertura y la velocidad de obturación pueden ajustarse manualmente. Puede ajustar la velocidad del obturador con el mando de control. Después de pulsar el botón F (F), también puede confi gurarlo utilizando FG.
M
Después de pulsar el botón F (F), puede ajustar la apertura utilizando el mando de control o HI. La velocidad de obturación puede ajustarse a valores de entre 1/24 seg. y 1/4000 seg. La sensibilidad ISO sólo se puede ajustar manualmente a valores de entre 200 y 6400.
• Pueden reducirse las fotos borrosas causadas por factores tales como el movimiento del sujeto mientras el obturador está abierto mediante la selección de la velocidad de obturación más rápida disponible.
• El extremo inferior de la velocidad de obturación cambia conforme a la frecuencia de fotogramas del modo de grabación de vídeos.
$ Notas
• El papel del dial de control puede modifi carse en los menús personalizados G. g [Función Dial] (P. 121)
2
Toma
ES
85
Page 86
Ajuste de la salida del fl ash ( control de intensidad del fl ash)
Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes
2
Toma
de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [x] y pulse el
2
botón Q. Use HI para seleccionar un valor y pulse el botón
3
Q.
• Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de fl ash para la unidad de fl ash externa es ajustado a MANUAL.
• Los cambios realizados en la intensidad del fl ash con la unidad de fl ash externa serán añadidos a los realizados por la cámara.
ISO Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Control de intensidad del ash
Auto
Natural
A ±
0
WB
S
±
G
±
0
S-AF
N
0
Normal
±
0
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
86
ES
Page 87
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Estabil Imag.] y
2
pulse el botón Q. Marque una opción usando HI y pulse el botón
3
Q.
Fotografía
(S-IS)
S-IS Off Estabilizador de imagen desactivado.
S-IS On
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica la estabilización de imagen apropiada.
M-IS Off Estabilizador de imagen desactivado.
Vídeo (M-IS)
M-IS
M-IS
La cámara utiliza tanto el desplazamiento de sensor (VCM) como la corrección electrónica.
La cámara utiliza el desplazamiento de sensor (VCM) solamente. No se usa la corrección electrónica.
• Los bordes del encuadre se recortan al seleccionar [M-IS
• El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
• Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag.] a [S-IS Off]/[M-IS Off].
• Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen, se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
• Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras está activo el estabilizador de imagen.
Uso de objetivos distintos a los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds
Se puede utilizar la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando tome fotografías con objetivos que no sean del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
• Pulse el botón INFO con [Estabil Imag.] seleccionado, use FGHI para marcar una distancia focal y pulse el botón Q.
• Seleccione una distancia focal de entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
• Seleccione el valor que coincida con aquel imprimido en el objetivo.
• Seleccionar [Rest.] (Básico) en el menú de disparo 1 no restaura la distancia focal.
K
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On
M-IS
P
n
Estabil
Imag.
Estabil Imag.
Auto
250250 F5.6
WB
Natural
A ±
0
S
±
G
±
0
±
±
FHD
60p
K
Imag.
Normal
0
0
sRGB
Estabil
S-AF
N
], reduciendo el área grabada.
0
1:02:03
1023
2
Toma
ES
87
Page 88
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos ( compensación de BB)
Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado. Antes de proceder, seleccione una opción de balance de blancos en la que realizar ajustes precisos. g “Ajuste del color (BB (balance de blancos))” (P. 78)
2
Toma
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Marque la compensación de balance de blancos
2
utilizando FGHI y pulse el botón Q. Use HI para marcar un eje.
3
Elija un valor con FG y pulse el botón Q.
4
Auto x
ISO Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
Compensación del balance de
Para la compensación en el eje A (rojo-azul)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos rojos y en la dirección – para realzar los tonos azules.
Para la compensación en el eje G (verde-magenta)
Mueva la barra en la dirección + para realzar los tonos verdes y en la dirección – para realzar los tonos magenta.
• Seleccionar [Rest.] (Básico) en el menú de disparo 1 no restaura los valores seleccionados.
BB
WB
Auto
N
blancos
Natural
A ±
0
S
±
G
±
0
S-AF
0
Normal
±
±
0
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
88
ES
Page 89
Selección del modo de medición de brillo ( Medición)
Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Medición] y
2
pulse el botón Q. Marque una opción usando HI y pulse el botón
3
Q.
Mide la exposición en 324 áreas del cuadro y optimiza la
Medición ESP
p
digital
Medición de la media ponderada
H
del centro
Medición de puntos
I
Medición puntual
IHI
(luces)
Medición puntual
ISH
(sombras)
exposición para la escena actual o para la persona que se desea retratar (si se selecciona otra opción que no sea [Apag.] para [IPrior. rostro]). Este modo se recomienda para uso general.
Proporciona la medición del promedio entre la luminosidad del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor ponderación sobre el sujeto en el centro.
Mide un área pequeña (alrededor de un 2% del cuadro) con la cámara apuntando al objeto que desea medir. La exposición se ajusta según la luminosidad en el punto medido.
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
Medición
P
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
WB
Auto
250250 F5.6
Medición
A ±
0
S
G
±
0
S-AF
FHD
N
± ±
60p
Natural 0± 0
sRGB
Normal
1:02:03
0
2
1023
Toma
Realización de ajustes precisos en la nitidez ( Nitidez)
En el modo de fotografía (P. 76) se pueden hacer ajustes precisos en la nitidez y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma.
WB
Auto
250250 F5.6
Nitidez
A ±
0
S
G
±
0
S-AF
FHD
N
60p
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez] y pulse
2
el botón Q. Ajuste la nitidez usando HI y pulse el botón Q.
3
P
Nitidez
Auto
S-IS On M-IS
ISO
± 0.0
Natural
±
±
0
sRGB
Normal
1:02:03
0
1023
89
ES
Page 90
Realización de ajustes precisos en el contraste ( Contraste)
En el modo de fotografía (P. 76) se pueden hacer ajustes precisos en el contraste y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
2
Toma
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste] y
2
pulse el botón Q. Ajuste el contraste usando HI y pulse el botón
3
Q.
Contraste
S-IS On M-IS
P
ISO Auto
± 0.0
Realización de ajustes precisos en la saturación ( Saturación)
En el modo de fotografía (P. 76) se pueden hacer ajustes precisos en la saturación y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Saturacion] y
2
pulse el botón Q. Ajuste la saturación usando HI y pulse el botón
3
Q.
Saturacion
S-IS On M-IS
P
ISO Auto
± 0.0
WB
Auto
250250 F5.6
WB
Auto
250250 F5.6
A ±
0
S
G
±
0
S-AF
FHD
N
Saturación
A ±
0
S
G
±
0
S-AF
FHD
N
Contraste
Natural
±
0
Normal
±
0
sRGB
60p
1:02:03
1023
Natural
±
0
Normal
±
0
sRGB
60p
1:02:03
1023
90
ES
Page 91
Realización de ajustes precisos en el tono ( Gradación)
En el modo de fotografía (P. 76) se pueden hacer ajustes precisos en el tono y guardar los cambios.
• Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma.
Auto
Gradación
Natural
A ±
0
WB
S
±
G
±
0
S-AF
N
0
Normal
±
0
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación] y
2
pulse el botón Q. Ajuste el tono usando HI y pulse el botón Q.
3
Gradación
Auto
S-IS On M-IS
P
ISO
± 0.0
250250 F5.6
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma
Ajuste de sombra
separada para cada región. Útil para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen demasiado brillantes o los negros, demasiado oscuros.
Graduación Normal Utilice el modo normal para usos generales. Grad. Clave Alta Grad. Clave Baja
Utiliza un tono adecuado para un sujeto luminoso. Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
Aplicación de efectos de fi ltro a fotografías monotono ( Filtro de color)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 76) se puede añadir y almacenar de antemano un efecto de fi ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color que concuerde con el color del fi ltro se ilumina y el color complementario se oscurece.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes
Filtro de color
de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color] y
2
pulse el botón Q. Marque una opción usando HI y pulse el botón
3
Q.
N:Ninguno
Ye:Amarillo
Crea una imagen normal en blanco y negro. Reproduce nubes blancas claramente defi nidas en un cielo azul
natural.
P
Or:Naranja Enfatiza ligeramente los colores con cielos azules y puestas del sol.
R:Rojo
G:Verde
Enfatiza intensamente los colores con cielos azules y el brillo de los follajes de carmesí.
Enfatiza intensamente los colores rojos de los labios y verdes de las hojas.
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
Modo Fotografía
A ±
WB
Auto
G
S-AF
N
250250 F5.6
Monotono
0
S
±
±
0
Normal
F
T
N
sRGB
FHD
60p
Filtro de color
N
0
1:02:03
1023
2
Toma
ES
91
Page 92
Ajuste del tono de una imagen monotono ( Color monocromático)
En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 76) se puede añadir y almacenar de antemano un tinte de color.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
2
Toma
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Color
2
monocromático] y pulse el botón Q. Use HI para seleccionar un valor y pulse el botón
3
Q.
Color monocromático
ISO Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
250250 F5.6
N:Normal Crea una imagen normal en blanco y negro. S:Sepia B:Azul
Crea una imagen en sepia. Crea una imagen azulada.
P:Morado Crea una imagen lilácea. G:Verde
Crea una imagen verdosa.
Ajuste de los efectos i-Enhance ( Efecto)
En el modo de fotografía (P. 76) se puede ajustar la intensidad del efecto i-Enhance.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto] y pulse
2
el botón Q. Ajuste el efecto usando HI y pulse el botón Q.
3
r (Efecto: bajo) s (Efecto: estándar) t (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes. Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes. Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
P
Efecto
S-IS On M-IS
ISO Auto
± 0.0
250250 F5.6
Modo Fotografía
Monotono
A ±
0
WB
Auto
S
±
G
±
0
S-AF
N
0
Normal
F
T
N
N
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Color monocromático
Modo Fotografía
i-Enhance
A ±
0
WB
Auto
S
±
G
±
S-AF
N
0
0
Normal
±
0
Standard
sRGB
FHD
60p
1:02:03
1023
Efecto
92
ES
Page 93
Ajuste del formato de reproducción del color ( Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se impriman. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 124) en Menú personalizado.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color] y
2
pulse el botón Q. Seleccione un formato de color usando HI y
3
pulse el botón Q.
Éste es el espacio de color RGB estándar estipulado por la
sRGB
AdobeRGB
• [Adobe RGB] no está disponible en el modo ART (P. 47) o en el modo Vídeo (P. 59) o al
seleccionar Contraluz HDR en el modo SCN (P. 35) o al seleccionar HDR en el modo Z (P. 41).
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus siglas en inglés). Normalmente, use [sRGB] como el ajuste estándar.
Éste es un estándar provisto por Adobe Systems. Se requiere software y hardware (pantalla, impresora, etc.) que sea compatible para una correcta producción de imágenes.
Espac. Color
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
WB
Auto
250250 F5.6
A ±
0
G
±
0
S-AF
FHD
N
Espac. Color
S
± ±
60p
Natural 0± 0
sRGB
Normal
1:02:03
2
0
Toma
1023
ES
93
Page 94
Cambio del brillo de las luces y sombras ( Control de luces y sombras)
Utilice [Control de luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
Control de luces y sombras
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes
2
Toma
de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces
2
y sombras] y pulse el botón Q.
S-IS On M-IS
P
Control de luces y sombras
Ajuste el brillo en las sombras usando el dial de
3
control o FGHI.
• Los ajustes se pueden restablecer pulsando y manteniendo pulsado el botón Q.
Tono medio
Pulse el botón INFO para cambiar a los tonos
4
medios y, a continuación, ajuste el brillo usando el dial de control o FGHI.
• Los ajustes se pueden restablecer pulsando y manteniendo pulsado el botón Q.
Pulse el botón INFO para cambiar a altas luces
5
y, a continuación, ajuste el brillo usando el dial de control o FGHI.
• Los ajustes se pueden restablecer pulsando y manteniendo pulsado el botón Q.
• Vuelva a pulsar el botón INFO para regresar a las sombras (paso 3).
Pulse el botón Q para guardar los ajustes.
6
$ Notas
• También puede acceder a estos controles pulsando el botón F (F) y, a continuación,
pulsando el botón INFO.
ISO Auto
± 0.0
250250 F5.6
de Resaltar
de Sombrear
Auto
Natural
A ±
0
WB
S
±
FHD
Shadow-5
±
0
60p
Midtone+2
Normal
sRGB
RESETRESET
RESETRESET
HighLight+5HighLight+5
RESETRESET
0
1:02:03
1023
G
±
0
S-AF
N
94
ES
Page 95
Asignación de funciones a los botones ( Función Botón)
Con los ajustes predeterminados, las siguientes funciones están asignadas a los siguientes botones:
Botón Por defecto
F Función b (Teleconvertidor digital)
R Función R REC
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos.
Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
1
• En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización
del panel super control LV se controla mediante [Ajustes de control K] (P. 122).
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
2
y pulse el botón Q.
• Aparecerá el elemento [Función Botón] del menú personalizado.
Función Botón
ISO
Auto
± 0.0
S-IS On M-IS
P
WB
Auto
250250 F5.6
Natural
A ±
0
S
±
G
±
0
S-AF
±
0
FHD
N
60p
Función Botón
• [Función Botón] también puede ser accedido desde los menús (P. 109, 121).
Use FG para marcar el botón deseado y pulse I.
3
Use FG para marcar la función deseada y pulse el botón Q.
4
Pulse de nuevo el botón Q para salir.
5
$ Notas
• Las funciones asignadas a los botones podrían no estar disponibles en algunos modos.
• Las opciones disponibles varían en función del modo actual.
sRGB
Normal
1:02:03
2
Toma
0
1023
ES
95
Page 96
t (AEL/AFL)
R REC z (Vsta Prel)
2
k (Balance de blancos de
Toma
un toque)
N (Área de AF) MF
F (Compensación de la exposición)
b (Teleconvertidor digital)
a (Ampliar)
Peaking
G (Bloqueo int. G)
Pulse el botón para utilizar el bloqueo AE o el bloqueo AF. La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL] (P. 127). Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo.
Presione el botón para grabar un vídeo. La apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
botón permanece pulsado. Pulse el botón disparador mientras se pulsa el botón para
adquirir un valor de balance de blancos (P. 79). Marque el número deseado y pulse el botón Q para guardar el valor.
Pulse el botón para seleccionar el área de AF (P. 69). Pulse el botón para seleccionar el modo [MF]. Pulse
de nuevo el botón para reestablecer el modo AF anteriormente seleccionado. Mantenga pulsado el botón y gire el dial de control para seleccionar un modo de enfoque.
Pulse el botón para ajustar la compensación de la exposición. En los modos P, A, S, ART, vídeo, y algunos modos Z, podrá ajustar la compensación de la exposición (P. 68) pulsando el botón y usando HI para seleccionar el valor deseado. Algunos modos también ofrecen cambio de programa (P. 50). En el modo M, podrá ajustar la velocidad de obturación o la apertura pulsando el botón y usando FGHI o el dial de control para seleccionar los valores deseados.
• El papel del dial de control puede modifi carse en los
menús personalizados G. g [Función Dial] (P. 121)
Presione el botón para [Enc.] o [Apag.] el zoom digital (P. 111).
Pulse el botón para visualizar el marco de ampliación y púlselo de nuevo para ampliar la imagen. Pulse y mantenga pulsado el botón para cancelar la visualización ampliada.
Pulse el botón para activar y desactivar la visualización del realce. Cuando se muestra el realce, el histograma y la visualización de luces/sombras no están disponibles (P. 127).
Pulse y mantenga pulsado el botón para activar y desactivar el funcionamiento de la pantalla táctil.
Bloqueo de la exposición ( Bloqueo AE)
Podrá bloquear la exposición pulsando el botón al que haya asignado t (P. 95). Utilice esta función cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando desee fotografi ar varias imágenes con la misma exposición.
• Si pulsa el botón al que ha asignado t una vez, la exposición se bloquea y visualizará
u. g “AEL/AFL” (P. 127)
• Pulse el botón al que ha asignado
• El bloqueo se quitará si se acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
96
ES
t otra vez para liberar el bloqueo AE.
Page 97
AF con marco de zoom/AF con zoom ( ampliación de AF)
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque automático (AF). También puede posicionar el área de enfoque de forma más precisa. Mantenga pulsado el botón al cual haya asignado [a] para desplazarse a través de las pantallas de la siguiente manera:
S-IS ONS-IS ON
P
250250 F5.6
ISO-A 200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
0.0
1023
Pantalla de fotografía Visualización de AF con
Asigne [a] al botón Fn o al botón R.
1
S-IS ONS-IS ON
P
Off
250250 F5.6
ISO-A
200
L
N
FHD
F
30p
1:02:03
0.0
1023
marco de zoom
Pulse y mantenga pulsado / Q
Visualización de AF con
zoom
• Para utilizar la función AF con superpunto, primero asigne [a] al botón Fn o R (P. 95).
Pulse el botón al que se haya asignado [a] para visualizar el marco del
2
zoom.
• Si se enfocó el sujeto con el enfoque automático inmediatamente antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de zoom en la posición de enfoque actual.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom. (×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
Pulse de nuevo el botón asignado para ampliar el marco del zoom.
3
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Podrá cambiar la relación del zoom girando el dial de control.
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
4
• La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Utilice FGHI para seleccionar una posición de enfoque diferente.
• El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías resultantes.
• Mantenga presionado el botón asignado o pulse el botón Q para fi nalizar el zoom y salir de la pantalla del marco de zoom AF.
• Si se usa un objetivo del sistema Four Thirds, el enfoque automático no funcionará durante la visualización del zoom.
• Durante la ampliación, el estabilizador de imagen (Estabil Imag.) emite un sonido.
$ Notas
• También se pueden utilizar los controles táctiles.
2
Toma
ES
97
Page 98
3

Reproducción

Visualización de información durante la reproducción
Información sobre las imágenes reproducidas
Visualización simplifi cada
3
Reproducción
Visualización en conjunto
157 89
2 3 6
2018.04.01 12:30:00
e
gf h
2018.04.01 12:30:00
4
4:3
250
P
+2.0
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
×10
bcd
×10×10
100-0015
ji
45mm45mm
sRGB
NaturalNatural
100-0015
15
F5.6F5.6
+1.0+1.0 G+4G+4A+4A+4
1/84608×3456
15
0 a
k l m n o p q
v
98
ES
u
rst
Page 99
1 Nivel de batería...............................P. 20
2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 132–139
3 Inclusión de información GPS ......P. 137
4 Carga Eye-Fi completa .................P. 126
5 Reserva de impresión
Número de impresiones................P. 145
6 Orden de compartición .................P. 104
7 Registro de sonido ................P. 105, 116
8 Protegida ......................................P. 103
9 Imagen seleccionada ....................P. 104
0 Número de archivo .......................P. 125
a Número de imagen
b Calidad de imagen ..........................P. 81
c Proporción ......................................P. 81
d Imagen HDR ...................................P. 41
e Fecha y hora ...................................P. 21
f Proporciones de imagen .................P. 81
g Puntos de área de AF .....................P. 69
h Modo de toma ...........................P. 27–58
i Velocidad de obturación ...........P. 50–53
j Compensación de la exposición .....P. 68
k Valor de apertura ......................P. 50–53
l Distancia focal
m Control de intensidad del ash .......P. 86
n Compensación del balance de
blancos ...........................................P. 88
o Espacio de color .............................P. 93
p Modo de fotografía..................P. 76, 111
q Tasa de compresión......................P. 131
r Número de píxeles........................P. 131
s Sensibilidad ISO .............................P. 77
t Balance de blancos ........................P. 78
u Modo de medición ..........................P. 89
v Histograma .....................................P. 26
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor durante la reproducción presionando el botón INFO.
×10×10
4:3
INFO
12:30:00
2018.04.01
Visualización
simplifi cada
100-0015
15
INFO
Sólo imagen Visualización en
• Podrá añadir histogramas y altas luces y sombras a la información visualizada durante la reproducción. g [q Info] (P. 128)
Botón INFO
INFO
2018.04.0112:30:00
conjunto
P
WB AUTO
ISO 400ISO 400
4608×3456
×10×10
F5.6F5.6
250
45mm45mm
+2.0
+1.0+1.0 G+4G+4A+4A+4
sRGB
NaturalNatural
1/8
4:3
100-0015
15
3
Reproducción
ES
99
Page 100
V isualización de fotografías y vídeos
Pulse el botón q.
1
• Se visualizará una fotografía o un vídeo.
• Seleccione la fotografía o vídeo deseados usando el dial de control o las teclas de control.
• Para volver al modo de disparo, pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse el botón q.
3
Reproducción
Mando de control
Botón q
Mando de control
Teclas de control
(FGHI)
Botón u (G)
Botón Fn (a)
Botón R (h)
Botón INFO
Botón
Botón Q
anterior
Se visualiza la imagen siguiente
4:3
100-0020
L
12:30:002018.04.01
N
Se visualiza
la imagen
Foto
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
FHD
F
100-0004
60p
Vídeo
Reproducción de una sola imagen: Anterior t/Siguiente s Reproducción en primer plano: Podrá ver el fotograma siguiente o el anterior durante la reproducción en primer plano. Reproducción índice/Mis minivídeos/calendario: Resalta la imagen
Reproducción de fotogramas simples: Visualizar el fotograma siguiente (I)/visualizar el fotograma anterior (H)/saltar 10 fotogramas hacia delante (G)/saltar 10 fotogramas hacia atrás (F) Reproducción en primer plano: Cambio de la posición de primer plano Podrá ver el fotograma siguiente (I) o el anterior (H) durante la reproducción en primer plano pulsando el botón INFO.
Pulse de nuevo el botón INFO para visualizar un marco de zoom y utilice FGHI para cambiar su posición. Reproducción índice/Mis vídeos/calendario: Resalta la imagen
Visualización del índice
Reproducción en primer plano
Selección de imágenes para compartir (P. 104)
Ver información de la imagen
Borrar la imagen (P. 103) Ver los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón
para salir de la reproducción de una sola imagen)
20
42018.04.01 12:30:00
100
ES
Loading...