Olympus D-765 User Manual [es]

CÁMARA DIGITAL
VG-165/D-765 VG-180/D-770
Manual de instrucciones
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modifi car la información incluida en este manual.
Comprobación del contenido de la caja
Nombres de las piezas
o
Cámara digital Batería de iones de
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Nombres de las piezas
litio (LI-42B)
Adaptador USB
de CA (F-2AC)
1
2
2
ES
1
Tapa del conector
3
2
Conector USB
4
3 Flash 4 Luz del disparador automático 5 Objetivo 6 Micrófono
5
7 Rosca de trípode 8
Tapa de la batería/tarjeta
6
7
8
Cable USB (CB-USB4)
1
2
3
1 Botón n 2 3 Monitor 4 Botones del zoom 5 Indicador de luz 6
7 Teclas de control
4 5 6
7 8
8 Botón Q (OK)
9
9 Botón
Botón disparador
Botón q
(cambia entre toma y reproducción)
Botón INFO (cambiar pantalla de información)
# (Flash ) Y (Disparador automático )/
Botón (borrar)
Teclas de control
H (
izquierda
)
Los símbolos FGHI indican que se deben usar las teclas de control arriba/abajo/izquierda/derecha.
F (arriba)
G (abajo)
I (
derecha
)
ES
3
Introducir y retirar la batería
Para extraer la tarjeta de memoria
y la tarjeta (disponibles en el mercado)
Siga los pasos 1 y 2 para abrir
1
la tapa de la batería/tarjeta.
2
11
Tapa de la batería/tarjeta
Apague la cámara antes de abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
Inserte la batería al tiempo que
2
desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la echa.
Botón de bloqueo de la batería
4
ES
Inserte la batería como se indica, con la marca m orientada hacia el botón de bloqueo de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Insértela derecha hasta que
3
encaje en su posición con un chasquido.
Conmutador de protección de escritura
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC con esta cámara. No inserte otros tipos de tarjetas de memoria. “Uso de la tarjeta de memoria” (p. 49)
● No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
12
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para extraerla.
Siga los pasos 1 y 2 para cerrar
Conexión de la cámara
4
la tapa de la batería/tarjeta.
11
2
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la
cubierta del compartimento de la batería/tarjeta.
Carga de la batería
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA para cargar la batería.
Si desea cargar la batería en el extranjero, consulte “Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (p. 48).
● La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 3 horas).
Conexión de la cámara
Conector USB
Indicador de luz Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada
Tomacorriente de CA
Tapa del conector
Cable USB
(suministrado)
ES
5
Cuándo se debe cargar la batería
Cuándo se debe cargar la batería
Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de error mostrado a continuación.
Mensaje de error
Bater. Agotada
Parpadea en rojo
No utilice nunca un cable que no sea el
suministrado o un cable USB especifi cado por Olympus, ya que podría quemarse.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en
adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se
utiliza para cargar y reproducir. No tome fotografías cuando el adaptador USB-CA esté conectado a la cámara.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-
CA de la toma de corriente cuando se haya completado la carga o cuando fi nalice la reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte
“Precauciones al manipular la batería” (p. 57). Para más información sobre el adaptador USB­CA, consulte “Adaptador USB de CA” (p. 58).
● Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados correctamente.
● La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas).
6
ES
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para defi nir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y hora seleccionadas, consulte “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 33).
Pulse el botón n
1
para encender la cámara, a continuación utilice las teclas de control FGHI para seleccionar su idioma y pulse el botón A.
Pulse las teclas de control FG
2
para seleccionar el año en [A].
X
AMDHora
-- --
Pantalla de confi guración
de fecha y hora
MENU
Atrás
:..2013
A/M/D
--
--
Pulse la tecla de control I para
3
guardar la confi guración de [A].
X
AMDHora
:..2013
-- --
--
--
Como en los Pasos 2 y 3, use las
4
teclas de control FGHI para establecer [M] (mes), [Día], [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y pulse el botón A.
Para la confi guración precisa del tiempo,
presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos.
Pulse HI para seleccionar la
5
franja horaria y a continuación pulse el botón A.
● Utilice FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]).
’13.02.26 12:30
Atrás
A/M/D
Atrás
Verano
MENU
MENU
ES
7
Familiarizándose con el uso de la cámara
● Presione el botón n para encender la cámara y entrar en el modo de espera. (Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón n.)
● Seleccione el modo de toma, y presione el botón disparador para fotografi ar una imagen fi ja.
● Para grabar un vídeo, seleccione el modo n y a continuación pulse el botón disparador.
● Ajuste las funciones de grabación en el menú de funciones o el menú de confi guración.
● Para ver las imágenes, presione el botón q para
cambiar al modo de reproducción.
● Para volver al modo de espera, presione de nuevo el botón q, o bien presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido y luego suéltelo.
● Presione y mantenga presionado el botón q
mientras la cámara está apagada para que se encienda en el modo de reproducción.
● En este caso, si presiona de nuevo el botón q, la cámara entra en el modo de espera.
8
ES
Fotografi ado de imágenes fi jas
Presione el botón n para
1
encender la cámara.
Seleccione el modo de toma.
2
(p. 13)
Apunte la cámara y encuadre la
3
toma.
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no
cubrir con los dedos, etc., el fl ash, el micrófono u otras partes importantes.
Tenga cuidado de no exponer la ventana del
ash a huellas o suciedad.
Presione el botón disparador
4
hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.
Marca de destino AF
Presione
hasta la mitad
Velocidad del
obturador
● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signifi ca que la cámara no ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
Para tomar la fotografía, presione
5
F2.8F2.81/4001/400
Valor de apertura
el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
PP
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
ES
9
Uso del zoom
Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma.
Pulsación hacia el
extremo de ángulo
abierto (W)
Tamaño de
imagen
*1
*2
/14M
16M
Otras
*1
VG-180/D-770 solamente
*2
VG-165/D-765 solamente
*3
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen.
Barra de zoom
Zoom óptico
Pulsación hacia el extremo de telefoto (T)
*3
Uso del fl ash
Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma.
Presione I.
1
Use HI para seleccionar la
2
opción de ajuste, y presione el botón Q para establecerlo.
Opción Descripción
Flash Auto
Ojos Rojos
De Relleno
Apagado El fl ash no se dispara.
El fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
Se emiten fl ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
El fl ash se dispara independientemente de la luz disponible.
Flash Auto
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
10
ES
Uso del disparador automático
Para cancelar el disparador automático una vez ajustado
Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora.
Presione G
1
Use HI para seleccionar la
2
opción de ajuste, y presione el botón Q para establecerlo.
Opción Descripción
Y Des.
Y 12 seg
Y 2 seg
Para cancelar el disparador automático una vez ajustado
Presione el botón .
.
Y
Des.
1212
Se desactiva el temporizador automático.
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
PP
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
ES
11
Visualizaciones en la pantalla de toma
Cambio de las visualizaciones
Nombre
1
PP
20
19
Date
44
N
ORM
18
zz
1315161714 1012
F2.8F2.81/1001/100
212223
Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal Detallada Sin información.
12
ES
0:00:340:00:34
11
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
1 Modo de toma 2 Flash 3
2
4 Compensación de
3 4
5 Balance de
5 6 7
6 ISO
8
7 Tamaño de imagen
9
8 Aspecto 9 10 Tamaño de imagen
11
12 Icono de grabación
13 Hora 14 Añadir fecha 15 Compresión 16
17 Memoria actual 18 Comprobación de
19 20 Guía 21 Valor de apertura 22 23
Disparador automático
la exposición
blancos
(imágenes fi jas)
Grabación con sonido
(vídeos) Tiempo de grabación
restante (vídeos)
de pelicula
Número de fotografías almacenables
batería Marca de destino AF
Velocidad del obturador Aviso de movimiento
de cámara
Normal
Detallada
RR RR RR R
Sin información
RR
RR
RR
RR
RR RR
RR
RR
RR
R RR RR
RR
RR
RR
RR R
R RR R RR R
RR R
– –
– – – –
– –
– –
– –
– – –
Para seleccionar un modo secundario
Selección del modo de toma
Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en .
Modo de toma Modo secundario
P (modo P)
M (modo M)– N
(modo DIS)
Recomendado/ Q (modo Q)
a
(modo Super Macro)
(modo )
P (modo P)
Personalizado 1/
Personalizado 2/
Personalizado 3/
B Retrato/F Paisaje/
G Esc.Noct./
M
C Deporte/N Interiores/
W Velas/R Auto - Retrato/
S
V Cocina/d Documentos/
q Playa Y Nieve/
Escena Mascota
Pop Art/Estenopeico/
Ojo De Pez/Enfoque Suave/
Punk/Destellos/Acuarela/
Refl ejo/Maqueta n (Modo vídeo)
● “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de
toma” (p. 44), “Lista de ajustes ” (p. 45), “Lista de ajustes P” (p. 47)
Noche+Retrato/
Puesta Sol/X Fueg.Artif./
Pulse primero H en la pantalla de
1
modo en espera y pulse HI para seleccionar el modo de toma.
Para seleccionar los submodos Q, y P, visualice primero los submodos con la tecla de control G. A continuación, use HI para seleccionar el submodo que desee emplear y pulse el botón A.
Modo Escena
Para seleccionar un modo secundario
Retrato
44
ORM
N
Icono que indica el modo
secundario
0:00:340:00:34
establecido
16
M
:34
MENUMENU
16
M
:34
MENUMENU
MENUMENU
16
M
:34
ES
13
Familiarizándose con los modos de toma
P (modo P)
La cámara seleccionará el valor de apertura y la velocidad de obturación apropiados para el sujeto. También se pueden realizar cambios en los distintos ajustes de toma como, por ejemplo, compensación de la exposición, según se requiera.
M (modo M)
La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. La cámara decide las condiciones de la toma y los ajustes no podrán cambiarse, excepto algunas funciones.
N
(modo DIS)
Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto.
a (modo Super Macro)
Esto permite realizar tomas a tan solo 5 cm del sujeto. La posición del zoom está bloqueada.
14
ES
 (modo )
Es posible fotografi ar con el modo de toma que mejor se ajusta al sujeto y la escena de toma. Los mejores ajustes de toma para las distintas escenas están preprogramados como modos secundarios. Tenga en cuenta que las funciones pueden estar limitadas en algunos modos.
Consulte las descripciones visualizadas en la pantalla de selección del modo secundario, y seleccione el modo secundario que desee.
P (modo P)
Puede realizar tomas con efectos especiales.
Visualice las imágenes de muestra en la pantalla de selección del modo secundario, y seleccione el modo secundario que desee.
Los mejores ajustes de toma para cada efecto están preprogramados y, por lo tanto, algunos ajustes de funciones no se pueden cambiar.
n (Modo vídeo)
Puede grabar un vídeo. “Grabación
de vídeos
” (p. 18)
Visualización de imágenes
Para seleccionar una imagen en la vista de índice
Para recorrer una imagen en la vista de cerca
Presione el botón q.
1
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
Presione los botones del zoom.
1
4/30
4/30
Imagen reproducida
Utilice HI para seleccionar una
2
12:30’13/02/26’13/02 /26 12:30
imagen.
Muestra
la imagen
anterior
● Mantenga presionado I para el avance rápido o H para el retroceso.
● Para volver a la pantalla de toma, presione de nuevo el botón q.
Muestra la imagen siguiente
Vista de índice y vista de cerca
La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplifi cación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle.
Vista de imagen individual
4/304/30 4/304/30
W
T
Vista de cerca
12:30’13/02/26’13/02/26 12:3012:30’13/02/26’13/02/26 12:30
WT
Vista de índice
’13/02/26 12:30
Para seleccionar una imagen en la vista de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen, y presione el botón A para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de cerca
Use FGHI para desplazar el área de visualización.
15
ES
AUTOWBAUTO
WB
100
ISO 100
ISO
1
N
ORM
4608×3456
4608×3456 100-0004
100-0004
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
MAGICMAGIC
Cambio de las visualizaciones
Pantalla del modo de reproducción
● Normal
1010
Imagen fi ja
542 3
4/304/30
12:30’13/02/26’13/02 /26 12:30
16
● Detallada
3
1 542
1010
4/304/30
MAGICMAGIC
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
ISO
ISO
WB
1
100
100
ORM
AUTOWBAUTO
N
4608×3456
4608×3456
100-0004100-0004
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
16 151214
87 96
10
● Sin información
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal Detallada Sin información.
16
ES
11
13
Nombre
1 Comprobación
de batería
2
Proteger
3 Reserva de
impresión/ número de impresiones Memoria actual
4 5
Número de fotograma/ número total de imágenes
6
Compresión Velocidad del
7
obturador
8
Modo de toma ISO
9 10
Valor de apertura
11
Compensación de la exposición
12
Modo de toma secundario
13
Balance de blancos
14
Nombre del archivo
15
Tamaño de imagen
16
Fecha y hora
Normal
Detallada
R
RR
RR
RR
RR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
RR
Sin
informació
– – –
n
Borrado de imágenes durante la reproducción
Visualice la imagen que desea
1
borrar y presione G ().
Borrar
Cancelar
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
Borrar Atrás
Presione FG para seleccionar
2
[Borrar], y presione el botón A.
● El grupo de imágenes se borrará junto con todas las imágenes agrupadas.
● Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo (p. 30).
ES
17
Grabación de vídeos
Pulse la tecla H en la pantalla de
1
modo de espera y pulse HI para seleccionar el modo vídeo.
Pulse el botón disparador a mitad
2
de camino para enfocar el sujeto. Para iniciar la grabación, pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
Iluminada en rojo
cuando la toma
● El sonido también se graba.
Pulse suavemente el disparador
3
RECREC
0:000:00
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (p. 51)
hasta el fondo para detener la grabación.
0:00:340:00:34
RECREC
0:00
0:00
0:00:340:00:34
Reproducción de vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
4/30
4/30
OK
Rep. VideoRep. Video
Hacer una
pausa y
reiniciar la
reproducción
Avance rápido
Rebobinado
En esta cámara no se puede reproducir el sonido
grabado en los vídeos. Para escuchar el sonido, conecte la cámara a un PC.
’13/02/2612:30’13/02/2612:30
Durante la reproducciónVídeo
Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción.
Presione I para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I para aumentar la velocidad del avance rápido.
Presione H para retroceso. Presione H para aumentar la velocidad de retroceso.
00:12/00:3400:12/00:34
18
ES
Operaciones con la reproducción en pausa
Para detener la reproducción del vídeo
Operaciones con la reproducción en pausa
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación
Utilice F para visualizar el
Localización
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Reanudación de
la reproducción
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
primer fotograma y presione G para mostrar el último fotograma.
Presione I o H para avanzar o rebobinar fotograma a fotograma. Mantenga presionado I o H para un avance o rebobinado continuado.
Presione el botón A para reanudar la reproducción.
Durante la pausa
0:12/0:340:12/0:34
ES
19

Ajustes de menú

Menú de funciones
En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones.
Progr. Auto
Menú de funciones
1 Flash 3 2
Disparador automático
Compensación de la exposición
4 Balance del blanco 6 Tamaño
Menú de funciones
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
1 2 3 4 5 6 7
Menú de confi guración
5 ISO 7 Aspecto
Uso del menú de funciones
(p. 23)
Pulse la tecla de control H para
1
visualizar el menú de funciones.
Use las teclas FG para
2
seleccionar la función que desea ajustar.
Use las teclas HI para
3
seleccionar el valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón A para establecerlo.
ES
20
Ejemplo: Compensación de la exposición
Comp. De Exp.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
Flash Defi ne el método de disparo del fl ash.
Flash Auto El fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
_
Ojos Rojos Se emiten fl ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
!
De Relleno El fl ash se dispara independientemente de la luz disponible.
#
Apagado El fl ash no se dispara.
$
Disparador automático
b
Y Des.
c
Y 12 seg
d
Y 2 seg
Compensación de la exposición
a
Valor
Balance del blanco
BB Auto
e
Sol
f
Nubes
g
Incand.
h
Fluoresc
Defi ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía.
Se desactiva el temporizador automático.
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
Defi na un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste más brillante.
Defi ne una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma.
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul. Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno. Conveniente para realizar tomas con iluminación fl uorescente blanca.
ES
21
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
a
Valor
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen. Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto
para reducir la borrosidad.
Tamaño Ajusta el número de píxeles de grabación.
6 4 3 7
4608×3456*1 4288×3216 3200×2400 1920×1440 640×480
Idóneo para imprimir fotos en A3.
*2
Idóneo para imprimir fotos en A3. Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Aspecto Ajusta la relación horizontal-vertical de las imágenes.
4:3
16:9
P
3:2
Q
1:1
*1
VG-180/D-770 solamente
*2
VG-165/D-765 solamente
● En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Consulte la “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 44).
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 4:3 al hacer fotos. Cambiar la proporción horizontal-vertical a 16:9 al hacer fotos. Cambiar la proporción horizontal-vertical a 3:2 al hacer fotos. Cambiar la proporción horizontal-vertical a 1:1 al hacer fotos.
● Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
ES
22
Menú de confi guración
Menú de confi guración
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar
1
Compresión
2
Modo AF Zoom Dig.
3
Icono Guía
4
Añadir Fecha
5
Atrás
Normal
Rostros/iESP
MENU
Off
On Off
3 Menú Reprod.
Diapos. Edicion Borrar Orden Impres.
q
R (Proteger)
(p. 28)
1 Menú Cámara
Restaurar Compresión Modo AF Zoom Dig.
z
Icono Guía Añadir Fecha
2 Menú Vídeo
Tamaño Frecuencia R (Grabación de sonido de película)
A
(p. 25)
(p. 27)
Menú de opciones
4
Formatear Backup Conexión USB q Encender
d
5 Menú de opciones 2
d
z
Guardar Beep Mapeo Píx.
s (Monitor) Salvapant. l (Idioma) X (Fecha/hora) Hora
1
(p. 31)
(p. 33)
ES
23
Uso del menú de confi guración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de confi guración. El menú de confi guración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que
no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
Presione el botón .
1
● Aparecerá el menú de confi guración.
Presione H para marcar las fi chas
2
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar Compresión Modo AF Zoom Dig. Icono Guía Añadir Fecha
de página. Utilice FG para seleccionar la fi cha de página que desee y presione I.
Ficha de página
Menú de opciones 2 Atrás
Salvapant.Salvapant.
X
HoraHora
ES
24
Español
’13/02/26 12:30
MENU
Off
Submenú 1
Menú de opciones 2 Atrás
Salvapant.Salvapant.
X
HoraHora
Atrás
Normal
Rostros/iESP
Español
’13/02/26 12:30
Utilice los botones FG para
3
MENU
seleccionar el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A.
Off On Off
Menú de opciones 2 Atrás
Salvapant.Salvapant.
X
HoraHora
Utilice los botones FG para
4
MENU
Off
seleccionar el submenú 2 que desee y, a continuación, presione el botón A.
● Una vez realizado un ajuste, la presentación regresa al Submenú 1.
Español
’13/02/26 12:30
MENU
Off
● Puede haber operaciones adicionales.
Presione el botón para
5
completar la confi guración.
Submenú 2
Menú de opciones 2 Atrás
Salvapant.Salvapant.
X
HoraHora
Menú de opciones 2 Atrás
Salvapant.Salvapant.
’13/02/26 12:30
X
HoraHora
Off
On
Español
MENU
MENU
On
● Los ajustes predeterminados de la función
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma
z
[Restaurar]
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fi jas
z
[Compresión]
Selección del área de enfoque
z
[Modo AF]
aparecen resaltados en .
● Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Uso del menú de confi guración” (p. 24).
z
Menú Cámara
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma
Si
No
z
[Restaurar]
Submenú 2 Aplicación
Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados.
• Modo de toma
• Flash
• Disparador automático
• Compensación de la exposición
• Balance de blancos
• ISO
• Tamaño (imágenes fi jas)
• Aspecto
• Funciones de Menú Cámara y Menú Vídeo
Los ajustes vigentes no se cambian.
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fi jas
z
[Compresión]
Submenú 2 Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
Normal Disparo normal.
● “Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 50, 51)
Selección del área de enfoque
z
[Modo AF]
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
Punto
AF Seguimiento
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, signifi ca que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una cara, se indica mediante un marco blanco*1; cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el marco se torna verde*2. Si no se detecta ninguna cara, la cámara elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.)
La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de destino AF.
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado.
ES
25
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Continuo)
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico
z
[Zoom Dig.]
[On] seleccionado para [Zoom Dig.]:
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Continuo)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino
AF con el sujeto y presione el botón A.
2
Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
● En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el movimiento del sujeto.
● Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo.
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico
Submenú 2 Aplicación
Off Desactiva el zoom digital.
On Activa el zoom digital.
z
[Zoom Dig.]
[On] seleccionado para [Zoom Dig.]:
Tamaño de
imagen
*1
*2
16M
/14M
Otras
*1
VG-180/D-770 solamente
*2
VG-165/D-765 solamente
*3
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen.
● Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”.
Barra de zoom
Intervalo de zoom digital
El porcentaje de
aumento varía
dependiendo del
ajuste de tamaño
de imagen.
Intervalo de zoom digital
*3
ES
26
Visualización de las guías de los iconos
z
[Icono Guía]
Impresión de la fecha de grabación
z
[Añadir Fecha]
Selección de la calidad de imagen de los vídeos
AA [Tamaño/Frecuencia]
Visualización de las guías de los iconos
z
[Icono Guía]
Submenú 2 Aplicación
Off
On
No se muestra ninguna guía de icono. La explicación del icono
seleccionado se mostrará cuando se seleccione un modo de toma o un icono del menú de funciones (coloque momentáneamente el cursor en el icono para mostrar la explicación).
Progr. Auto
Guía del icono
Funciones se pueden cambiar manualmente.
PP
Impresión de la fecha de grabación
z
[Añadir Fecha]
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On
● Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede establecerse. “Setting the date and time d [X]” (p. 33)
● El sello de fecha no puede quitarse.
● [Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que no sean [o].
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
A Menú Vídeo
16
M
:34
MENUMENU
Selección de la calidad de imagen de los vídeos
[Tamaño/Frecuencia]
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
Tamaño
Frecuencia
*1
fotogramas por segundo
● “Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 50, 51)
Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación.
VGA (640×480) QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la frecuencia, más fl uidas serán las imágenes de vídeo.
ES
27
Grabación de sonido durante la toma de vídeos
Reproducción automática de fotos
qq [Diapos.]
Para iniciar una presentación de diapositivas
Cambio del tamaño de imagen
qq [ [QQ]
Recorte de imágenes
Grabación de sonido durante la toma de vídeos AA [ [RR]]
Submenú 2 Aplicación
Off No se graba ningún sonido. On Se graba el sonido.
● Cuando está ajustado en [On], sólo se puede usar el zoom digital durante la grabación de vídeos. Para grabar el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en [Off].
q Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos
[Diapos.]
Para iniciar una presentación de diapositivas
Al presionar el botón Q, comienza la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón Q o el botón .
● Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma.
Cambio del tamaño de imagen
Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen
Recorte de imágenes qq [ [PP]]
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
2 Use la palanca del zoom para seleccionar el
]
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3
Atrás
P
MENU
Edicion
y presione el botón A.
● La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte.
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
presione el botón A.
tamaño del marco de recorte y use FGHI para mover el marco.
Q
Cuadro de
recorte
ES
28
3 Presione el botón A después de seleccionar el
Intensifi cación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones
qq [Aj Sombra]
Retoque de los ojos rojos en la toma con fl ash
[Cor.O.Rojo]
Rotación de imágenes
área para recortar
● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Intensifi cación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones
[Aj Sombra]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Aj Sombra
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
● El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma con fl ash qq
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Cor.O.Rojo
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
● El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Rotación de imágenes qq [ [yy]]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón .
● Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara.
[Cor.O.Rojo]
y
ES
29
Borrado de imágenes
[Borrar]
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen]
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
Almacenamiento de los ajustes de impresión entre los datos de imagen
[Order Impres.]
Protección de imágenes
Borrado de imágenes qq
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Sel. Imagen
Borrar Borra la imagen visualizada.
● No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna.
● Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y
presione el botón A.
2 Use FGHI para seleccionar la imagen que
deseeborrar, y presione el botón A para añadir una marca R a la imagen.
● Pulse la palanca del zoom hasta la posición T para volver a la visualización de un único fotograma.
Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna o en la tarjeta.
Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente.
Sel. Imagen
Marca
R
[Borrar]
(1)
Borrar/Cancel.
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
que desee borrar, y a continuación presione el botón para borrar las imágenes seleccionadas.
4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
● Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y
presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Almacenamiento de los ajustes de impresión entre los datos de imagen qq
● “Reservas de impresión” (p. 36)
● La reserva de impresión sólo puede ajustarse para las fotografías grabadas en la tarjeta.
Protección de imágenes qq [ [RR]]
● Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar] (p. 17, 30), [Sel. Imagen] (p. 30),
OK
o [Borrar Todo] (p. 30), pero todas las imágenes se
4/30
borran mediante la función [Formatear] (p. 31).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
MENU
2 Presione el botón A.
[Order Impres.]
● Presione el botón de zoom W para visualizar una vista de índice. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI. Presione el botón T para volver a la visualización de un único fotograma.
● Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes.
ES
30
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
Borrado completo de los datos
dd [Formatear]
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta
dd [Backup]
Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos
[Conexión USB]
proteger otras imágenes, y a continuación presione el botón .
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
[Formatear]
● Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
● La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
● Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
Si
No Cancela el formateado.
Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas).
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta
[Backup]
Submenú 2 Aplicación
Si
No Cancela la copia de seguridad.
Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos dd
Submenú 2 Aplicación
Auto
Guardado
MTP
● Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 35) para obtener detalles sobre el método de conexión con un ordenador.
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta.
[Conexión USB]
Selección del método de conexión cada vez que se conecte la cámara a otro dispositivo.
Conecte la cámara como lector de tarjetas.
Con Windows Vista/Windows 7/ Windows 8, conecte la cámara como dispositivo portátil.
ES
31
Encendido de la cámara con el botón
Encender]
Para guardar el modo al apagar la cámara
[Guardar
z
]
Ajuste del sonido de funcionamiento
[Beep]
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
dd [Mapeo Píx.]
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Encendido de la cámara con el botón qq dd [ [qq
Submenú 2 Aplicación
No
Para guardar el modo al apagar la cámara dd
Submenú 2 Aplicación
Si
No
Ajuste del sonido de funcionamiento dd
Submenú 2 Aplicación
On Off
Encender]
La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione el botón n.
Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción.
[Guardar
El modo de disparo se guarda cuando la cámara se apaga y se reactiva cuando se vuelve a encender la cámara.
El modo de disparo está ajustado en el modo P cuando la cámara está activada.
Activar operación Beep. Desactivar operación Beep.
z
]
[Beep]
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
[Mapeo Píx.]
● Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año.
● Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio] (Submenú 2).
● Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de imágenes.
ES
32
d Menú de opciones 2
Ajuste del brillo del monitor
Para ajustar el brillo del monitor
Ahorro de batería entre tomas
dd [Salvapant.]
Para reanudar el modo de espera
Cambio del idioma de la pantalla
dd [ [ll]
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del brillo del monitor dd [ [ss]]
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
s
Ahorro de batería entre tomas
[Salvapant.]
Submenú 2 Aplicación
Off Cancela el [Salvapant.].
Cuando la cámara no se usa
On
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón.
durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería.
Atrás
MENU
Cambio del idioma de la pantalla
]
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Ajuste de la fecha y la hora dd [ [XX]]
1 Use FG para seleccionar el año [A]. 2 Presione I para guardar la con guración de [A]. 3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para
establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a continuación, presione el botón A.
● Para la confi guración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos.
Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor.
ES
33
Elección de la zona horaria local y de zonas horarias alternativas
dd [Hora]
Elección de la zona horaria local y de zonas horarias alternativas
[Hora]
● No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3
x
Casa/Otro
z
*1
x
*1, 2
z
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro
de energía esté en vigor, use FG para activar el horario de ahorro energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara
calcula automáticamente la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario local (x) con el fi n de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z).
Aplicación
La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2).
La hora en la zona horaria del lugar de destino (la zona horaria atribuida a z en el submenú 2).
Selecciona la zona horaria de origen (x).
Seleccione la zona horaria del lugar de destino (z).
ES
34

Conexión con un ordenador

Requisitos del sistema
Conexión de la cámara
Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de confi guración. (p. 31)
Conexión de la cámara
Conector USB
Tapa del conector
Cable USB
(suministrado)
Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o [MTP] en la pantalla para seleccionar el método de conexión y luego presione el botón A.
Requisitos del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
● Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el funcionamiento correcto no está garantizado en los casos siguientes:
● Ordenadores con puertos USB instalados mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
● Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede aparecer un mensaje solicitándole que formatee la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra completamente todas las imágenes, por lo tanto no se debe formatear.)
Professional (SP1 o posterior)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
ES
35
Reservas de impresión
En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
● Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta.
● Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo.
● Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [<]
Muestra el menú [Confi gurac.].
1
● “Uso del menú de confi guración” (p. 24)
En Menú Reprod. q, seleccione
2
[Orden Impres.] y luego presione el botón A.
Use FG para seleccionar [<], y
3
presione el botón A.
Orden Impresión
Use HI para seleccionar la
4
Imprimir
0
‘13/02/26 12:30
‘13/02/26 12:30
imagen destinada a la reserva de impresión. Use FG para seleccionar la cantidad. Presione el botón A.
Use FG para seleccionar
5
la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha
Hora
Use FGpara seleccionar
6
Imprime la imagen con la fecha de la toma.
Imprime la imagen con la hora de la toma.
[Defi nir], y presione el botón A.
OK
4/304/30
N
N
4608×3456
4608×3456
100-0004
100-0004
ORM
ORM
ES
36
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U]
Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
1
(p. 36).
Use FG para seleccionar [U], y
2
presione el botón A.
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
3
Cancelación de todos los datos de reserva de impresión
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
1
(p. 36).
Seleccione [<] o [U], y presione
2
el botón A.
Use FG para seleccionar
3
[Cancelar], y presione el botón A.
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
1
(p. 36).
Use FG para seleccionar [<], y
2
presione el botón A.
Use FG para seleccionar
3
[Mantener], y presione el botón A.
Use HI para seleccionar
4
la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Use FG para establecer el número de impresiones en “0”.
En caso necesario, repita el Paso
5
4 y, al acabar, presione el botón A.
Use FG para seleccionar
6
la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A.
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de impresión.
Use FGpara seleccionar
7
[Defi nir], y presione el botón A.
ES
37

Consejos de manejo

Batería
Tarjeta/Memoria interna
Botón disparador
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
“La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”.
● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. “Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4), “Carga de la batería” (p. 5)
● El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante.
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 40)
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador”.
● Cancele el modo de suspensión. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione el botón del zoom o algún otro botón para sacar la cámara del modo de ahorro de energía antes de tomar una foto. Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara.
● Presione el botón q para cambiar al modo de toma.
● Espere a que la función #(carga de fl ash) deje de parpadear antes de tomar fotos.
ES
38
Monitor
Función de fecha y hora
Miscelánea
Monitor
“Se ve mal”.
● Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos.
“Aparecen líneas verticales en el monitor”.
● Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o en una situación similar. Las líneas pueden aparecer en la película grabada.
“La luz es captada en la fotografía”.
● Al realizar tomas con fl ash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del refl ejo de la luz del fl ash en las motas de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado”.
● Si se sacan las baterías y se dejan fuera de la cámara durante unas 12 horas ajustes de fecha y hora vuelven a la posición predeterminada y deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a la confi guración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas.
“Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7)
*1
, los
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
● La cámara puede activar el objetivo y hacer ruido aunque no se esté realizando ninguna operación. Esto se debe a que la cámara realiza automáticamente operaciones de enfoque automático siempre que está lista para fotografi ar.
ES
39
Mensaje de error
● Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de
error
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Mem. Llena
Tarj.Llena
Config. Tarj.
Apagado
Formatear
Conf. Mem.
ApagadoApagado
Formatear
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón.
Problema de la memoria interna
• Inserte una tarjeta.
• Borre imágenes no
Problema de la tarjeta
• Cambie la tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.
Problema de la memoria interna
Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.
deseadas.
Remedio
*1
*2
*2
Mensaje de
error
Sin Imagenes
Error Imagen
La imagen no se
puede editar
Bater. Agotada
*1
Impr. Imposib.
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
*3
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
imágenes tomadas por otras cámaras.
Problema de la memoria interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de verlas.
Problema con la imagen seleccionada
Use software de retoque de fotografías o similar para ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado.
Problema con la imagen seleccionada
Use software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
Cargue la batería.
Problema con la imagen seleccionada
Utilice un ordenador para
*3
imprimir.
Remedio
ES
40
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador. (p. 9)
● Ajuste [Modo AF] (p. 25) en [Rostros/iESP]
● Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento] (p. 25)
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado.
● Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
Cuando aparecen objetos de
brillo intenso en el centro del
Objeto sin líneas verticales
*1
También es efi caz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el
centro del fotograma
monitor
*1
distancias
ES
41
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la cámara”
● Hacer fotografías con N (p. 14)
● Seleccione [C Deporte] en el modo de escena (p. 13)
El modo [C Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el fl ash.
“ISO” (p. 22)
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
● Toma de fotografías con [Rostros/iESP] (p. 25)
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara.
● Toma de fotografías con el fl ash [De Relleno] (p. 21)
Se ilumina un objeto a contraluz.
● Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado
Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 13)
● Toma de fotografías con compensación de la exposición (p. 21)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más bajos (-).
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad natural”
● Toma de fotografías con balance de blancos (p. 21)
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la confi guración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artifi cial, etcétera.)
ES
42
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
● Toma de fotografías con el zoom óptico
No use el zoom digital (p. 26) para tomar fotografías.
● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada.
“ISO” (p. 22)
Batería
“Prolongación de la vida útil de la batería”
● Ajuste [Salvapant.] (p. 33) en [On]
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna
“Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4)
ES
43
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma
Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 45). Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 47).
Na
M
Zoom Flash Disparador
automático Compensación de la
exposición Balance de blancos ISO Tamaño Aspecto Compresión Modo AF Zoom Dig. Icono Guía Añadir Fecha
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
P
RR R
*1
RR
R
R
R RR RR RR
R
R RR RR
R R
RR
RR
RR
R RR RR R R RR RR
R R
P
R
R
R
R R
R R
ES
44
Lista de ajustes
Zoom Flash Disparador
automático Compensación de la
exposición Balance de blancos – ISO –––––– Tamaño Aspecto Compresión Modo AF Zoom Dig. Icono Guía Añadir Fecha
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
BFGMCN
RRRRRR
––
*1
RRRRRR
––––––
RRRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR
*1 *1 *1
W
R
R
– –
R R R R
RS
R
*1
RR
––
–– ––
RR RR RR
R
R
ES
45
Zoom Flash – Disparador
automático Compensación de la
exposición Balance de blancos – ISO –––– Tamaño Aspecto Compresión Modo AF – Zoom Dig. Icono Guía Añadir Fecha
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
XVd
RRRR
*1
RRRR
––––
RRRR RRRR RRRR
RRR RRRR RRRR RRRR
q
*1
R
R
– –
R R R
R R R
ES
46
Lista de ajustes
P
Pop Art
Compensación de la exposición
Balance de blancos Tamaño
Compensación de la exposición
Balance de blancos Tamaño *1
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
Destellos Acuarela Refl ejo Maqueta
Estenopeico
RR
RR RRRRR
RRRR
RRRR
Ojo De
Pez
RRR
Enfoque
Suave
RR
R
Punk
ES
47

Apéndice

Cuidado de la cámara
Exterior
• Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la
cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo cuidadosamente con un paño suave.
Objetivo
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno
o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular
moho sobre su superfi cie.
Batería/Adaptador USB-CA
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos
prolongados, quítele la batería, el adaptador USB­CA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones.
ES
48
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro adaptador aparte de los específi cados. Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara.
No se puede disparar al usar F-3AC.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (LI-41C: se vende por separado, o UC-50 y UC-42BC: se venden por separado) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse
en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfi l diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes
porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA.
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Formateo de la tarjeta
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
● La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria.
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador de protección de la escritura. Si mueve el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna w: Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear],
[Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos.
● No se puede cambiar entre tarjeta y memoria interna. Cuando utilice la memoria interna, retire primero la tarjeta.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/ tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna.
ES
49
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Imágenes fi jas
*1
*2
*3
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes fi jas almacenables y de la duración de grabación son aproximados.
La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Imágenes fi jas
Tamaño Compresión
4608×3456
6 4288×3216
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
*2
VG-180/D-770 solamente
*3
VG-165/D-765 solamente
*1
Número de fotografías almacenables
Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
L
*2
M L
*3
M L M L M L M
1 400 3 750 1 460 3 850 3 770
5 1.340 10 2.530 21 4.960 95 20.670
174 41.340
ES
50
Vídeos
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Vídeos
Tamaño Frecuencia
8 640×480
9 320×240
● El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (p. 17, 30), [Sel. Imagen] (p. 30), [Borrar Todo] (p. 30), [Formatear] (p. 31)
30fps 8 seg. 8 seg. 33 min. 35 min. 15fps 16 seg. 17 seg. 64 min. 70 min. 30fps 22 seg. 24 seg. 87 min. 98 min. 15fps 39 seg. 49 seg. 156 min. 197 min.
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
Duración de la grabación continuada
Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
ES
51
Marcas comerciales
Marcas comerciales
• Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
• Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
• Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/ DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
ES
52
ESPECIFICACIONES
Cámara
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
Estándares aplicables : Exif 2.3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna, Tarjeta SD/SDHC/SDXC Núm. de píxeles efectivos : 14.000.000 píxeles 16.000.000 píxeles Dispositivo de captura de
imagen Objetivo : Objetivo Olympus de 4,7 a 23,5 mm, f2,8 a 6,5
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía
Normal :
Modo Super macro : Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2.7”, 230.400 pun tos Conector : Conector USB Sistema de calendario automático
: 1/2,3” CCD ( ltro de colores primarios)
: 2000 hasta 2099
VG-165/D-765 VG-180/D-770
archivos de cámara (DCF))
Matching III
(equivalente a 26 a 130,0 mm en una cámara de 35 mm)
(W), 0.6 m a (T)
0,2 m a
0.05 m a
m (f=8,3 mm (fi jo))
ES
53
Entorno de funcionamiento
Batería de iones de litio (LI-42B)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B) Dimensiones :
Peso :
Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Número de modelo : LI-42B Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Número de modelo : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz) Salida : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
95,4 mm (anchura) × 58,2 mm (altura) × 21,0 mm (prof.) (sin incluir los salientes)
122 g (con la batería y la tarjeta)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/ F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA
ES
54
Precauciones Generales
Manejo de la cámara
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
(O PARTE TRASERA).
PUEDA REPARAR.
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
suministrada con el producto. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este
producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases infl amables o explosivos.
• No utilice el fl ash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
• Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo
menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
ES
55
• Mantenga a los niños y animales (mascotas) lejos de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de
los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
asfi xia.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
• Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios
ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles
de la cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
• No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. No utilice nunca otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
• Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
Podrían producirse sobrecalentamiento, explosión, quemaduras, descargas eléctricas o anomalías.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas
y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidifi cadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos infl amables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
• Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fi n de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
ES
56
La cámara puede dejar de funcionar correctamente si está sometida a
Precauciones al manipular la batería
campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tal caso, apague la cámara y saque la batería. A continuación, vuelva a introducirla y encienda de nuevo la máquina antes de continuar.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento
descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por
Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
• Nunca queme la batería ni la caliente en microondas, platos calientes o
aparatos de presión, etc.
• No deje la cámara sobre un dispositivo electromagnético ni cerca del mismo.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
• No conecte las terminales con objetos metálicos.
• Tenga cuidado al transportar o almacenar la batería, evitando que entre en
contacto con objetos metálicos como joyas, broches, cremalleras, llaves, etc. El cortocircuito podría provocar sobrecalentamiento, explosión o quemaduras, que podrían dañarle.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modifi carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
• Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
• No moje la batería con fl uidos como agua corriente o agua marina.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual
de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si la batería presenta fugas, un olor extraño, se descolora o
deforma, o si presenta cualquier otra anomalía durante el uso, deje de utilizar la cámara y aléjela inmediatamente del fuego.
• Si el fl uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel,
quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a golpes fuertes o vibración continua,
dejándola caer o golpeándola. Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
verifi car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Antes de guardar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
saque la batería. Las fugas o el sobrecalentamiento podrían provocar incendios, lesiones o anomalías.
• Guarde la batería en un lugar fresco.
• Esta cámara utiliza una batería Olympus de ion de litio. Utilice solo la batería
aconsejada. Si se utiliza un tipo de batería equivocado, esta podría explotar.
• El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que
se utilizan.
• En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de
energía es continuo y la batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el
modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático.
• Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
ES
57
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin
Adaptador USB de CA
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especicados
Monitor
Avisos legales y otros
Limitación de responsabilidad en garantías
mostrar antes el aviso de batería baja.
• La batería Li-Ion de Olympus ha sido diseñada para su uso exclusivo
en las cámaras digitales Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos
de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se
ha utilizado la batería durante un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate
de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero,
adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos
del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB de CA
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA.
• No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no
sea esta cámara.
• Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA especícos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especicados, podrían producirse incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios especícos de Olympus.
ES
58
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor,
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar
• El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
Monitor
contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
pero esto no es un fallo.
pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación defi ciente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no infl uyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Limitación de responsabilidad en garantías
o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Aviso FCC
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Advertencia
El fotografi ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografi ado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modifi car las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modifi caciones no aprobados de forma expresa por el
fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia
que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
cual está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/
TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modifi cación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo: VG-165/D-765
VG-180/D-770 Nombre comercial: OLYMPUS Entidad responsable:
Dirección:
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA ­PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus® y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto está cubierto bajo esta garantía limitada.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
ES
59
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÏA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son: (a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modifi cado por personas que no sean del personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de uido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con dispositivos que no sean
compatibles. (d) programas software; (e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o (f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
ES
60
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
Para los clientes de Europa
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean inconsistentes o en confl icto con o en adición a los términos de la garantía limitada, no serán fi jadas sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas expresamente por un ofi cial autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el benefi cio del cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante material de amortiguación para evitar daños en el transporte y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su dirección de correo previamente pagada.
DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas.
ES
61
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www. olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes de fi nalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor
o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi,
Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía Mundial de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así poder realizar la reparación según los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si el certifi cado de Garantía y la factura ó ticket de compra son presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el
comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de Garantía Mundial defi nido anteriormente. a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal
como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación,
modifi cación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado,
a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
ES
62
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc. f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto. h. Cuando no se adjunte el Certifi cado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación. i. Cuando se haya realizado cualquier modifi cación en el
Certifi cado de Garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor,
número de serie etc. j. Cuando el justifi cante de compra no sea presentado con este
Certifi cado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía
Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certifi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba sufi ciente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certifi cado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certifi cado de Garantía,
consérvelo en un lugar seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus.
com para conocer la red internacional de servicio Olympus.
VM971001
Loading...