Olympia A 8250 C User Manual [es]

 Laminiergerät # Laminator  Plastifieuse Aparato laminador  Plastificatrice  Lamineerapparaat Laminátor
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(20.07.2009)
OLYMPIA A 8250 C
Deutsch 
Wichtige Sicherheitsanweisungen............................................................ 5
Wichtige Hinweise ....................................................................................6
Haftungsausschluss.................................................................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................7
Leistungsmerkmale................................................................................... 7
Bedienelemente........................................................................................ 8
Bedienung.................................................................................................9
Folienstau beheben ................................................................................ 10
Pflege und Reinigung .............................................................................10
Fehlerbehebung...................................................................................... 11
Entsorgungshinweis................................................................................ 11
Garantie .................................................................................................12
English #
Important Safety Information ..................................................................13
Important Information.............................................................................. 14
Exemption From Liability ........................................................................14
Intended Use...........................................................................................15
Features .................................................................................................15
Operating Elements ................................................................................16
Operation ................................................................................................ 17
Clearing Foil Jams .................................................................................. 18
Cleaning and Servicing...........................................................................18
Troubleshooting ......................................................................................19
Disposal .................................................................................................19
Guarantee............................................................................................... 20
Français 
Consignes importantes de sécurité ........................................................ 21
Informations importantes ........................................................................ 22
Exclusion de la garantie.......................................................................... 22
Utilisation conforme à son usage ...........................................................23
Caractéristiques de performance ...........................................................23
Éléments de manipulation ......................................................................24
2
Manipulation............................................................................................25
Elimination de bourrage..........................................................................26
Entretien et nettoyage............................................................................. 26
Elimination d'erreurs ............................................................................... 27
Remarque concernant l'élimination ........................................................27
Garantie .................................................................................................28
Español
Instrucciones de seguridad importantes................................................. 29
Advertencias importantes ....................................................................... 30
Exclusión de responsabilidad ................................................................. 30
Uso previsto............................................................................................ 31
Características prestacionales ...............................................................31
Elementos de manejo .............................................................................32
Manejo .................................................................................................33
Eliminar un atasco de película transparente ..........................................34
Cuidado y limpieza .................................................................................34
Eliminación de fallos ...............................................................................35
Indicaciones de eliminación.................................................................... 35
Garantía .................................................................................................36
Italiano 
Importanti indicazioni di sicurezza.......................................................... 37
Indicazioni importanti ..............................................................................38
Esclusione di responsabilità ...................................................................38
Impiego conforme alle disposizioni......................................................... 39
Caratteristiche di prestazione ................................................................. 39
Elementi di comando .............................................................................. 40
Esercizio ................................................................................................. 41
Rimozione di intasamenti da pellicola ....................................................42
Cura e pulizia.......................................................................................... 42
Eliminazione di guasti .............................................................................43
Nota sullo smaltimento ...........................................................................43
Garanzia .................................................................................................44
3
Nederlands 
Belangrijke veiligheidsinstructies............................................................ 45
Belangrijke informatie ............................................................................. 46
Uitsluiting van aansprakelijkheid ............................................................46
Bedoeld gebruik...................................................................................... 47
Technische gegevens.............................................................................47
Bedieningselementen ............................................................................. 48
Bediening................................................................................................ 49
Vastgelopen folie losmaken.................................................................... 50
Apparaat verzorgen en reinigen ............................................................. 50
Storingen verhelpen................................................................................ 51
Gescheiden inzameling ..........................................................................51
Garantie .................................................................................................52
Česky
Důležité bezpečnostní pokyny................................................................ 53
Důležitá upozornění................................................................................ 54
Vyloučení záruky ....................................................................................54
Použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení ............................55
Výkonnostní znaky.................................................................................. 55
Ovládací prvky ........................................................................................ 56
Obsluha .................................................................................................57
Odstranění nakupení fólie....................................................................... 58
Údržba a čištění...................................................................................... 58
Odstranění závady.................................................................................. 59
Pokyny k likvidaci.................................................................................... 59
Záruka .................................................................................................60
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity................................. 61
4
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes:
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten
1
Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren
2
Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen und gut belüfteten Bü-
3
roräumen benutzt werden. Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden und darf
4
nur horizontal stehend benutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter in Stellung „OFF“ ist, be-
5
vor das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird.
Die Steckdose und der Netzanschluss des Geräts müssen aus Sicher-
6
heitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall schnell getrennt werden kann!
Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzsteckers oder des Netzka-
7
bels. Netzkabel nie verdrillen, nicht abknicken und niemals auf heiße Oberflächen legen. Das Gerät bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
Das Gerät sofort ausschalten, wenn vom Gerät ein strenger Geruch
8
entsteht ausgeht. Das Gerät ausschalten, wenn es nicht verwendet wird.
9
Bei Nichtbenutzung des Geräts Netzstecker ziehen.
10
Netzstecker nicht mit feuchten Händen anfassen.
11
Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
12
andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhalten. Verlet­zungsgefahr!
Kindern ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich des betriebsbereiten
13
Geräts nicht gestattet. Halten Sie das Gerät unzugänglich für Tiere.
14
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen
15
oder in feuchter Umgebung und schützen Sie es vor direkter Son­neneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
Verwenden Sie nur für das Gerät vorgesehene Laminierfolien (siehe
16
Leistungsmerkmale). Zu groß gewählte Laminierfolien können Fo­lienstaus verursachen.
Verwenden Sie beim Heißlaminieren keine Laminierfolien, die für die
17
Kaltlaminierung vorgesehen sind. Das Gerät, die Laminierfolie und das Dokument werden dabei beschädigt.
Schneiden Sie keine Laminierfolien zu. Die entstehenden Schnitt-
18
kanten können Folienstaus verursachen.
.
5
Verwenden Sie keine verschmutzten Laminierfolien. Reinigen Sie
19
diese ggf. zuvor mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
20 21 Laminieren Sie mit diesem Gerät keine hitzeempfindlichen Materia-
lien, wie z. B. Thermopapier.
22 Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte
Laminierergebnisse.
23 Zwischen jedem Laminiervorgang müssen mindestens 15 Sekunden
Pause liegen.
24 Betreiben Sie das Gerät nicht länger als zwei Stunden am Stück.
Lassen Sie das Gerät danach mindestens 30 Minuten abkühlen. 25 Transportieren Sie nur ein abgekühltes Gerät. 26 Fassen Sie nicht auf heiße Teile des Geräts. Verbrennungsgefahr!
Vorsicht auch im Umgang mit der laminierten Folie. Sie ist sehr heiß! 27 Vor dem Reinigen des Geräts das Gerät immer erst ausschalten und
dann den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder aggressive Reinigungsmittel.
Wichtige Hinweise
Wenn sehr weiche Materialien (wie z. B. Servietten) oder kleine Formate laminiert werden sollen, dann empfehlen wir zur Vermeidung von möglichen Staus das Laminiergut zusätzlich in ein gefaltetes Blatt Papier zu legen. Die­ses muss mit der Knickkante voran in das Laminiergerät eingeführt werden.
Ausweise und Dokumente können ihre Gültigkeit verlieren, wenn sie lami­niert werden, weil die Dokumentenechtheit anschließend nicht mehr über­prüfbar ist.
Falls Sie das Laminiergerät an andere Personen weitergeben, legen Sie bit­te immer diese Gebrauchsanweisung dazu.
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati­on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent­wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta­tion des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien mit einer Dicke von 80 bis 250 μm und einer maximalen Größe von DIN A3 bearbeitet werden. Da­mit können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. von max. 0,8 mm Dicke und einem Gewicht von 70 bis 80 g/m² laminiert werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Grafiken usw. bis Größe DIN A3. Das Gerät arbeitet mit 4 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la-
miniert ohne Träger.
2 LED-Lampen zeigen die Betriebszustände an
Automatische Abschaltung bei Überhitzung
Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung
Aufwärmzeit nur ca. 4 - 6 Minuten
Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. 30 Minuten
Folienstärke von mindestens 80 μm und maximal 250 μm
Laminiersystem: Hot-Roller Technik,
4 Transportwalzen Maximale Laminierbreite: 330 mm Maximale Laminierdicke: 0,8 mm Laminiergeschwindigkeit: 0,8 m/min Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt / 50 Hz Stromaufnahme: 5,5 A Abmessungen (L x B x H): 541 x 213 x 139 mm Gewicht: ca. 6,7 kg
7
Bedienelemente
1
1 Folienausgang 2 Bedienfeld 3 Einführschlitz
1
2
1 Anzeige für Foliendicke 2 Aufwärtstaste 3 Abwärtstaste
3
4 Rote LED: Gerät ist eingeschaltet. 5 Grüne LED: Gerät ist betriebsbereit. 6 Taste für Rückwärtslauf 7 Ein-/Aus-Schalter
5
4
6
7
2
3
8
Bedienung
1. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteck-
dose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ih-
res Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V / 50 Hz).
2. Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite und den Ein-
/Aus-Schalter (ON/OFF) auf dem Bedienfeld ein.
3. Der Antriebsmotor für die Transportwalzen läuft an, die rote LED (Po-
wer) leuchtet und die Aufwärmphase beginnt.
4. Nach 4-6 Minuten ist die korrekte Betriebstemperatur erreicht und die
grüne LED (Ready) leuchtet.
5. Stellen Sie über die Auf- und Abwärtstasten die Foliendicke der Lami-
nierfolie ein, welche Sie verwenden wollen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Laminierfolien von mindestens 80 μm
und maximal 250 μm.
6. Legen Sie das Laminiergut so in die Laminierfolie ein, dass auf jeder
Seite etwa 3 - 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien.
7. Führen Sie die Laminierfolie zusammen mit dem Laminiergut in den
Einführschlitz des Laminiergeräts ein. Die geschlossene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuschieben. Die Folie samt Inhalt wird automatisch eingezogen und verschweißt.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden, darf die
offene Seite der Laminierfolie niemals zuerst in den Einführschlitz einführt werden.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß
und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch
oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand glatt gepresst werden.
Hinweis: Bei anhaltender Nutzung des Geräts kann es vorkommen,
dass die blaue LED zwischenzeitig leuchtet, sobald das Gerät nachheizt. Die Qualität des Laminiervorgangs wird dadurch jedoch nicht beeinflusst.
9
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit einer Taste für Rückwärtslauf (REV) ausgerüs­tet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1. Beim Blockieren der Folie die Rücklauftaste REV betätigen.
2. Die gestaute Folie löst sich und kommt vorne am Einführschlitz
heraus.
3. Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Abschnitt
„Pflege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden.
4. Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline (siehe Garantie).
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami­nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutzung gereinigt werden:
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals wiederholen.
Vor dem feuchten Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen. Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Was­ser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
10
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
Rote LED (POWER) leuchtet nicht
Gerät reagiert nicht
Folienstau Prüfen Sie die Größe der verwen-
Laminierte Folie ist nicht
vollständig durchsichtig
Prüfen Sie, ob der Netzschalter an der Rückseite des Geräts einge­schaltet wurde. Ferner prüfen Sie, ob der Einschalter auf dem Be­dienfeld ebenfalls eingeschaltet ist.
Falls der Fehler nicht behoben wurde, wenden Sie sich an unsere Hotline.
deten Laminierfolie.
Benutzen Sie nur Laminierfolien in der angegebenen Größe.
Stellen Sie sicher, dass die Lami­nierfolie gerade in das Gerät ein­geführt wurde.
Um den Stau zu beheben, folgen Sie den Anweisungen unter Ab­schnitt „Folienstau beheben“.
Laminieren Sie dieselbe Folie er­neut, um das Laminierergebnis zu verbessern.
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
Entsorgungshinweis
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mitglied­staaten plus den Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
11
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 8250 C ent­schieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180 5 007514 (0,14 € / Minute)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden:
Servicecenter Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
12
Important Safety Information
Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator:
Read this manual thoroughly and observe the instructions and in-
1
formation in it when operating the device. Keep the operating instruction manual available for future referen-
2
ce
.
The device may only be operated indoors in dry rooms which are well
3
ventilated. The device must be set down on a level surface and may only be used
4
when horizontal.
Ensure that the On/Off switch is in the "OFF" position before connec-
5
ting the laminator to the mains power supply.
The mains power socket and power connection on the device must be
6
freely accessible for reasons of safety, namely to enable the power supply to be disconnected quickly in an emergency!
Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist or
7
kink the power cable nor set it down on hot surfaces. Do not opera­te the unit if the power cable or power plug is damaged.
Switch the device off immediately if a strong smell comes from it.
8
Switch the device off when it is not being used.
9
Disconnect the power plug when the device is not in use.
10
Never take hold of the power plug with damp hands.
11
Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose
12
objects away from the insertion slot. Risk of injury! Children must not be allowed in the vicinity of the device when it is
13
ready to operate. Ensure no pets can get near the device.
14
Do not use the device in the vicinity of hot surfaces or in damp
15
environments and protect it from direct sunlight and dusty conditi­ons.
Always use the lamination foil pockets recommended for the devi-
16
ce (refer to "Features"). Using foil pockets which are too large could lead to the unit jamming.
Do not use foil pockets intended for cold lamination for hot lamina-
17
tion. This could damage the device, foil pockets and document. Never cut foil pockets to size. The resulting cut edges could cause
18
the foil pockets to jam. Never use foil pockets which are soiled. Clean them beforehand, if
19
necessary, using a soft, slightly damp cloth. Metallic objects cannot be laminated.
20
13
21 Do not laminate heat sensitive materials, such as thermal paper, in
the device. 22 Lamination of moist documents produces poor results. 23 Maintain a pause of at least 15 seconds between each lamination
process. 24 Never operate the device longer than 2 hours at a time. Then allow
the device to cool down for at least 30 minutes. 25 Only transport the device when it has cooled down. 26 Never touch hot parts of the device. Risk of burns! Handle the foil
pockets just laminated with due care and attention. They are very
hot! 27 Always switch the device off and then disconnect the power plug
before cleaning the device. Never use any solvents or aggressive
cleaning agents.
Important Information
If very soft material (such as serviettes) or very small size material is to be laminated, we recommend inserting a folded sheet of paper in the foil pocket too, to prevent the possibility of the document being laminated from jam­ming. The folded edge of the sheet must be inserted into the laminator first.
ID cards and documents could loses their validity if they are laminated be­cause the official status of the document can no longer be validated.
If you transfer the laminator to others, always hand over this operating ma­nual with it.
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information which relates to the technical pro­perties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
14
Intended Use
This laminator can be used for the hot lamination of foil pockets with a thickness between 80 and 250 μm and a maximum size of A3. It can be used to laminate photos, cards, documents, paper etc. with a max. thickness of 0.8 mm and a weight between 70 and 80 g/m².
Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted.
Features
Protection and refinement of your documents. Laminate photos, documents, graphics etc. up to A3 size. The unit operates using 4 heating rollers, has a quick warm-up phase and
laminates without a carrier.
2 LED lamps indicate the operating status.
Automatic switch-off in the event of overheating
High quality heating system prevents smudging and blistering
Warm-up phase of 4 - 6 minutes
Cool down phase to room temperature, approx. 30 minutes.
Foil thickness, minimum 80 μm and maximal 250 μm.
Laminating system: Hot roller technology,
4 transport rollers Maximum laminating width: 330 mm Maximum lamination thickness: 0.8 mm Laminating speed: 0.8 m/min Power supply: 220 - 240 Volt / 50 Hz Power consumption: 5.5 A Dimensions (L x W x H): 541 x 213 x 139 mm Weight: Approx. 6.7 kg
15
Operating Elements
1
1 Foil pocket discharge 2 Operating panel 3 Insertion slot
1
5
2
1 LED for foil pocket thickness 2 Up button 3 Down button
3
4 Red LED: Device is switched on. 5 Green LED: Device is ready to
operate. 6 Reverse running button 7 On/Off switch
4
7
6
2
3
16
Operation
1. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical so­cket.
Attention: Check that the voltage specifications of the machine cor-
respond to that of your power supply network (220 - 240 V / 50 Hz).
2. Switch on the power switch at the rear of the device and then switch on the On/Off button (ON/OFF) on the operating panel.
3. The drive motor for the transport rollers starts up, the red LED (Power) lights up and the warm-up phase begins.
4. The correct operating temperature is reached after about 4 - 6 minutes and the green LED (Ready) lights up.
5. Set the thickness of the laminating pocket using the Up and Down but­tons, if it needs to be altered.
Note: Only use laminating pockets of at least 80 μm and maximally
250 μm.
6. Insert the document to be laminated in the foil pocket so that there is a margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
Attention: Only use hot laminating foils.
7. Insert the foil pocket containing the document in the laminator's inserti­on slot. Insert the ready closed side of the foil in first. The foil pocket, with the document inside, is automatically drawn in and sealed.
Note: To prevent the foil pocket from creasing, never feed the
open side of the laminating pocket first in the insertion slot of the laminator.
Attention: The foil is very hot and soft when ejected following lamina-
tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar
heavy, flat object, on it.
Note: If the device is used continuously, the blue LED may light up
occasionally to indicate reheating. This does not affect the quality of the lamination process.
17
Clearing Foil Jams
This laminator is equipped with a REV button which activates reverse run­ning in order to quickly clear foil pockets which have become jammed.
1. If the foil pocket jams, press the REV button.
2. The jammed foil pocket is released and is fed back out of the insertion slot.
3. It will probably be necessary to then clean the unit several times as described in the Section "Cleaning and Servicing".
4. If foil jams occur repeatedly or jammed foil cannot be removed from the laminator, please contact our hotline (refer to Guarantee).
Cleaning and Servicing
Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re­sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be clea­ned regularly after use:
To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe­sive is removed and taken up by the paper when ejected. Repeat the pro­cess several times.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit with a damp cloth. If necessary, the housing can be cleaned using a cloth moistened with clean water with a little mild soap applied. Never use any solvents or ag­gressive cleaning agents.
18
Troubleshooting
Fault Corrective measures
Red LED (Power) does not light
up
Device does not respond
Foil jam • Check the foil pockets being used
Laminated foil is not completely
transparent
Check that the power switch on the rear side of the device has been switched on. Also check that the On/Off switch on the operating panel has been switched on.
If the fault cannot be cleared, con­tact our hotline.
are the correct size.
Only use foil pockets of the size specified.
Ensure that the foil pocket is straight when inserted in the devi­ce.
To clear the fault, follow the in­structions in the Section "Clearing Foil Jams".
Laminate the same foil again to improve the lamination result.
Conformity of the equipment to the EU directives is confirmed by the CE symbol.
Disposal
The adjacent symbol indicates that when the product has come to the end of its service life, the end user is responsible for dispo­sing of it at a collection point or recycling depot authorised by the local authorities. The symbol is only applicable for states within the EEA. EEA = European Economic Area, which comprises the EU member states plus Norway, Island and Liechtenstein.
19
Loading...
+ 43 hidden pages