Olivetti PG L2028 SPECIAL, PG L2028 User Manual

PG L2028
Podręcznik obsługi
PG L2028 Special
PL
Code 545701pl
PUBLIKACJA WYDANA PRZEZ:
r
j
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Copyright © 2007, Olivetti Wszelkie prawa zastrzeżone
Znak umieszczony naprodukciepotwierdzażep odukt ten spełnia podstawowe wymagania
akościowe.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji produktu opisanego w niniejszych instrukcjach w każdym momencie i bez uprzedzenia.
ENERGY STAR jest znakiem towarowym zarejestrowanym w U.S.A.
Program ENERGY STAR jest to plan redukcji zużycia energii wprowadzony przez Amerykańską Agencję Ochrony Środowiska w odpowiedzi na konieczność ochrony środowiska oraz w celu promocji projektowania I użytkowania urządzeń biurowych o lepszej wydajności watogodzinowej.
Zwraca się szczególną uwagę na następujące elementy, które mogą skompromitować wyżej potwierdzoną zgodnoś ć, jak również źle wpływać na osiągi produktu:
nieprawidłowe zasilanie elektryczne;
nieprawidłowa instalacja lub nieprawidłowe lub niewłaściwe stosowanie, lub nieprzestrzeganie ostrzeżeń podan
ych w Instrukcjach Obsługi załączonych do produktu;
wymiana oryginalnych komponentów lub akcesoriów na inne, nie zatwierdzone przez producenta, lub wymiana
dokonana przez nieupoważniony personel.
Notatka Ten podręcznik zawiera informacje dotyczące
eksploatacji modeli wykorzystujących wielkości w calach i milimetrach.
Na zrzutach ekr Jeśli używany model wykorzystuje jednostki metryczne, zrzuty należy wykorzystywać ty zawarto
óżniły się one tylko wielkością znaków. Jeśli komunikaty różnią
r się nawet w niewielkim stopniu, w tym podręczniku dodano wart
tylko komunikaty dotyczące wielkości w calach, jeśli
ości metryczne w nawiasach.
anów przedstawiono wersję wykorzystującą cale.
lko w celach referencyjnych. W tekście
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, lub przesłana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczny lub mechaniczny, włącznie z kopiowaniem kserograficznym, wpisywaniem do pamięci lub do innych systemów do przechowywania i zapisu danych, bez uprzedniej pisemnej zgody edytora.
Spis treści
1Części urządzenia ............................................ ...................... ..... 1-1
Elementy z przodu drukarki ......................... ... ... ... ... .... ... ... ... .... . 1-2
Elementy z tyłu drukarki .................................... ........................ 1-3
Panel operacyjny ........................................................................ 1-4
Wskaźniki .................................................................................... 1-5
Klawisze ...................................................................................... 1-6
2 Ładowanie papieru ..................................................................... 2-1
Wskazówki ogólne ................. ....................................... ... ... ........ 2-2
Wybór właściwego papieru ....................................................... 2-4
Typ papieru ............................................................................... 2-11
Przygotowanie papieru ............................................................ 2-12
Wkładanie papieru do kasety .................................................. 2-12
Umieszczanie papieru na tacy uniwersalnej .......................... 2-15
3Podłączanie i drukowanie ............................... ... ... ... .... ... ... ... .... . 3-1
Połączenia ................................................................................... 3-2
Instalacja sterownika drukarki .................................................. 3-3
Drukowanie ................................................................................. 3-7
Status Monitor (Monitor stanu) ............................................... 3-10
Configuration Tool (Narzędzie konfiguracyjne).................. ... 3-14
Odinstalowanie oprogramowania ........................................... 3-18
4 Konserwacja ............................................................................... 4-1
Informacje ogólne ....................................................................... 4-2
Wymiana zbiornika tonera ......................................................... 4-2
Czyszczenie drukarki ................................................................. 4-6
Dłuższe nieużywanie oraz przenoszenie drukarki ........... ... ..... 4-9
5Rozwiązywanie problemów ............... ... ... .... ... ........................... 5-1
Wskazówki ogólne ................. ....................................... ... ... ........ 5-2
Problemy z jakością wydruków ................................................. 5-3
Informacje o wskaźnikach ......................................................... 5-5
Usuwanie zacięć papieru ........................................................... 5-9
6 Wyposażenie opcjonalne ........................................................... 6-1
Informacje ogólne ....................................................................... 6-2
Moduły rozszerzenia pamięci .................................................... 6-3
Wyjmowanie modułu pamięci ................................................... 6-5
Sprawdzenie rozszerzonej pamięci .......................................... 6-5
Podajnik papieru (PF-100) ......................................................... 6-6
Karta interfejsu sieciowego (IB-23) ........................................... 6-7
Karta CompactFlash (CF) .......................................................... 6-8
7Załącznik ..................................................................................... 7-1
Dane techniczne ......................................................................... 7-2
Wymagania dotyczące ochrony środowiska ........................... 7-4
Indeks ................................. ... ... ... .... ..................................Indeks-1
i
ii
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z tymi informacjami. Ten rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
Informacje prawne iv Umowy licencyjne v Informacje dotyczące bezpieczeństwa ix Symbole xiii Ostrzeżenia dotyczące instalacji xiv Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji xvi Informacje o niniejszym Podręczniku obsługi xviii Oznaczenia stosowane w tym podręczniku xix
iii
Informacje prawne
UWAGA FIRMA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
SZKODY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWĄ INSTALACJĄ.
Uwaga dotycząca oprogramowania
OPROGRAMOWANIE UŻYWANE Z TĄ DRUKARKĄ MUSI OBSŁUGIWAĆ TRYB EMULACJI DRUKARKI. Drukarka jest fabrycznie ustawiona na emulację PCL. Tryb emulacji można zmienić.
Uwaga
Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. W przyszłych wydaniach mogą zostać dodane strony.
Firma przeprasza za wszelkie błędy techniczne lub typograficzne w niniejszym wydaniu i nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki wynikające ze stosowania się do zaleceń niniejszej instrukcji. Firma nie ponosi również odpowiedzialności za usterki w oprogramowaniu systemowym drukarki (zawartym w jej pamięci ROM).
Niniejszy podręcznik oraz wszelkie materiały sprzedawane i dostarczane podczas sprzedaży drukarki stronicowej lub mające z nią związek są chronione prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Znaki handlowe
PRESCRIBE jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Kyocera Corporation. KPDL jest znakiem towarowym firmy Kyocera Corporation. Hewlett-Packard, PCL oraz PJL są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard. Centronics jest znakiem handlowym firmy Centronics Data Computer Inc. Adobe, Acrobat, Flash i PostScript są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated. Macintosh jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows i Windows NT to zastrzeżone znaki handlowe firmy Microsoft Corporation. Microsoft Windows Server to znak towarowy firmy Microsoft Corporation. PowerPC to znak towarowy firmy International Business Machines Corporation. CompactFlash jest znakiem towarowym firmy SanDisk Corporation. ENERGY STAR to znak zastrzeżony w USA. Wszelkie inne marki i nazwy produktów to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe odpowiednich firm.
Do emulacji języka zgodnego z HP LaserJet PCL 6 w tym urządzeniu stosowany jest język PeerlessPrintXL. PeerlessPrintXL jest znakiem towarowym firmy Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, U.S.A. Produkt ten został zaprogramowany za pomocą systemu Tornado™ Real Time Operating System oraz narzędzi firmy Wind River Systems.
Produkt ten zawiera technologię UFST™ oraz MicroTypeR firmy Monotype Imaging Inc.
USB
Produkt został certyfikowany przez USB Implementers Forum, Inc.
iv
Umowy licencyjne
IBM Program License Agreement
Poniższe oświadczenia zostały celowo zamieszczone w języku angielskim.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.”
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
v
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
Potwierdzenie znaku handlowego Typeface
Wszystkie czcionki w tej drukarce posiadają licencję firmy Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino i Times są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery i ITC Zapf Dingbats są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
Poniższe oświadczenia zostały celowo zamieszczone w języku angielskim.
1. ”Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license
vi
agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging­published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES.
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
vii
14.YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
viii
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga dotycząca lasera
UWAGA W PRZYPADKU OTWARCIA
PROMIENIOWANIE KLASY 3B. UNIKAĆ BEZPOŚREDNIEGO KONTAKTU Z WIĄZKI.
UWAGA Wszelkie regulacje i czynności inne niż
wymienione w tym podręczniku mogą spowodować ryzyko naświetlania laserem.
Nadajnik częstotliwości radiowych
Urządzenie zawiera moduł nadajnika. Producent (Olivetti S.p.A.) niniejszym oznajmia, że to wyposażenie (drukarka), model PG L2028 i PG L2028 Special zgodne jest z podstawowymi wymaganiami oraz
innymi istotnymi przepisami Dyrektywy 1999/5/EC.
Radio Tag Technology
W niektórych państwach technologia radiowa użyta w tym urządzeniu służąca do identyfikacji zbiornika tonera może wymagać zezwoleń, a użycie tego urządzenia może być w rezultacie zabronione.
ix
Etykiety ostrzegawcze
Drukarka zawiera następujące etykiety.
Laser wewnątrz drukarki (Ostrzeżenie o promieniowaniu laserowym)
Olivetti S.p.A.
Koncentracja ozonu
Drukarki te wytwarzają ozon (O3), który może gromadzić się w miejscu instalacji i wydzielać nieprzyjemny zapach. Aby zmniejszyć stężenie ozonu do wartości niższej niż 0,1 ppm zalecamy, aby drukarka nie była instalowana na niewielkiej przestrzeni, gdzie wentylacja może być utrudniona.
x
Dyrektywa dotycząca oznaczenia CE
Niniejszym Olivetti s.p.A: deklaruje, że ta drukarka zgodna
jest z podstawowymi wymaganiami i innymi istotnymi przepisami Dyrektywy
Zgodna z Dyrektywami RE
Producent: Olivetti S.p.A, via Jervis 77 -
10015 Ivrea (TO) - ITALY
oświadcza, że produkt
Nazwa produktu: Drukarka stronicowa
Model: PG L2028 oraz PG L2028 Special (testowana z opcjonalnym modułem rozszerzającym, podajnikiem papieru PF-100)
jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktów:
Producent oraz firmy rozpowszechniające produkt posiadają następującą dokumentację do wglądu dla właściwych organów kontrolnych.
Instrukcje użytkownika zgodne z odpowiednimi specyfikacjami.
Rysunki techniczne.
Opisy procedur gwarantujących zgodność.
Inne informacje techniczne.
1999/5/CE.
93/68/CEE, 2006/95/CE i 2004/108/CE
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Class B
EN 61 000-3-2:2000
EN 61 000-3-3:1995+A1:2001
EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 60 950-1:2001+A11
EN 60 825-1:1994+A1+A2
EN 300330-1
EN 300330-2
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Zrzeczenie odpowiedzialności
Firma Olivetti nie ponosi żadnej odpowiedzialności w stosunku do klientów lub innych osób fizycznych lub prawnych za szkody pośrednio lub bezpośrednio spowodowane (lub uważane za spowodowane) przez urządzenia sprzedawane lub dostarczane przez naszą firmę. Dotyczy to w szczególności przerw w świadczeniu usług, utraty zysku lub przewidywanego zysku, szkód wynikłych ze stosowania lub działania urządzenia lub oprogramowania.
xi
Funkcja oszczędzania energii
Drukarka wyposażona jest w tryb uśpienia, w którym funkcje drukarki są w stanie oczekiwania, ale pobór energii jest zmniejszony do minimum, kiedy urządzenie nie pracuje przez określony czas.
Tryb uśpienia
Drukarka automatycznie przechodzi w tryb uśpienia po upływie około 15 minut od ostatniego użycia. Długość czasu braku aktywności, który musi upłynąć, zanim uaktywniony zostanie tryb autowyłączania, można zwiększyć.
Drukowanie dwustronne (tylko model PG L2028 Special)
To u rz ądzenie jest standardowo wyposażone w funkcję kopiowania dwustronnego. Na przykład kopiując dwa jednostronne oryginały na pojedynczym arkuszu papieru, jako kopię dwustronną, można zmniejszyć ilość zużytego papieru.
Papier z makulatury
To u rz ądzenie obsługuje papier makulaturowy, który stanowi mniejsze obciążenie dla środowiska naturalnego. Przedstawiciel działu sprzedaży lub działu serwisu może udzielić informacji dotyczących zalecanych typów papieru.
Program Energy Star (ENERGY STAR®) (tylko model PG L2028 Special)
Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie Energy Star zdecydowaliśmy, że urządzenie będzie zgodne ze standardami ustanowionymi w ramach międzynarodowego programu Energy Star.
xii
Symbole
Elementy tego podręcznika oraz części urządzenia opatrzono symbolami stanowiącymi ostrzeżenia mające na celu ochronę użytkownika, innych osób oraz otoczenia, a także zapewnienie prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia. Symbole i ich znaczenia są przedstawione poniżej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
OSTRZEŻENIE: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
UWAGA: Oznacza, ze nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować obrażenia lub uszkodzenia mechaniczne.
Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera ostrzeżenia. Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj uwagi.
.... [Ostrzeżenie ogólne]
.... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym]
.... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze]
Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera informacje o czynnościach zabronionych. Rodzaje zabronionych czynności są podane wewnątrz symbolu.
.... [Ostrzeżenie przed zabronionymi czynnościami]
.... [Demontaż zabroniony]
Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera informacje o czynnościach, które muszą być wykonane. Rodzaje tych czynności są określone wewnątrz symbolu.
.... [Alarm dotycz
.... [Wyciągnij wtyczkę z gniazdka]
[Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka sieciowego
....
z uziemieniem]
Aby zamówić wymianę, jeśli ostrzeżenia w tym Podręczniku obsługi są nieczytelne lub jeśli brakuje podręcznika, nale sprzedawcą (usługa odpłatna).
ący czynności obowiązkowej]
ży skontaktować się ze
xiii
Ostrzeżenia dotyczące
instalacji
Otoczenie
Uwaga
Nie umieszczać urządzenia na powierzchniach niestabilnych lub pochyłych. Może to spowodować upadek lub zsunięcie się urządzenia. Zdarzenia tego rodzaju wiążą się z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Należy unikać miejsc o dużej wilgotności, zapyleniu lub zanieczyszczonych. Jeżeli kurz lub brud przylgną do kabla zasilającego należy oczyścić kabel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie ustawiać urządzenia przy kaloryferach, grzejnikach lub innych źródłach ciepła ani w pobliżu materiałów łatwopalnych, aby uniknąć ryzyka pożaru.
Aby zapewnić właściwe chłodzenie i uł i konserwację, należy zapewnić odpowiedni dostęp do urządzenia, jak pokazano niżej. Należy pozostawić dostateczną ilość wolnego miejsca, szczególnie w okolicy tylnej pokrywy, aby umożliwić prawidłową wentylację drukarki.
atwić wymianę części
(300 mm)
Inne środki ostrożności
Negatywne warunki środowiskowe mogą wpłynąć na bezpieczeństwo działania i wydajność urządzenia. Drukarkę należy instalować w klimatyzowanym pomieszczeniu (zalecana temperatura w pomieszczeniu: około 23°C, wilgotność: około 60% RH) oraz unikać następujących lokalizacji przy wyborze miejsca instalacji urządzenia.
Blisko okien lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni
Narażonych na drgania.
Narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.
słonecznych.
(300 mm)
(200 mm)
(200 mm)
(500 mm)
xiv
Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimnego
powietrza.
Ze słabą wentylacją. Podczas kopiowania wydzielany jest ozon w ilościach niemających
wpływu na zdrowie użytkowników. Jednak w przypadku używania drukarki przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy wykonywaniu bardzo dużej liczby kopii zapach może stać się nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków drukowania zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.
Zasilanie/uziemienie urządzenia
Ostrzeżenie
Nie należy stosować zasilania o napięciu innym niż podane w danych technicznych. Unikać podłączania wielu urządzeń do jednego gniazda. Wiąże się to z niebezpieczeństwem pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Należy starannie podłączyć przewód zasilania do gniazdka. Zetknięcie metalowych przedmiotów z wtykami wtyczki może doprowadzić do pożaru lub porażenia elektrycznego.
Zawsze podłączać urządzenie do gniazdka z uziemieniem, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego w przypadku zwarcia. Jeżeli podłączenie z uziemieniem nie jest możliwe, należy skontaktować się z przedstawicielem działu serwisu.
Inne środki ostrożności
Podłączać wtyczkę do gniazdka położonego możliwie najbliżej urządzenia.
Przewód zasilania stosowany jest jako główny sposób odłączenia urządzenia. Należy upewnić się, że gniazdo jest umieszczone/zainstalowane blisko urządzenia i że jest łatwo dostępne.
Postępowanie z plastikowymi workami
Ostrzeżenie
Plastikowe worki stosowane przy korzystaniu z urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Plastikowe worki mogą przywrzeć do ich nosów i ust, powodując uduszenie.
xv
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji urządzenia
Ostrzeżenie
Nie stawiać metalowych przedmiotów lub pojemników z wodą (wazonów na kwiaty, doniczek, kubków itp.) na urządzeniu lub w jego pobliżu. Stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego, jeśli woda dostanie się do wnętrza urządzenia.
Nie zdejmować pokryw urządzenia, gdyż stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego po dotknięciu części pod wysokim napięciem wewnątrz urządzenia.
Nie niszczyć, nie rozrywać ani nie naprawiać samodzielnie przewodów zasilania. Nie należy też stawiać na nim ciężkich przedmiotów, nie ciągnąć ani bez potrzeby nie zginać, nie powodować też żadnych innych uszkodzeń. Wiąże się to z niebezpieczeństwem pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie próbować naprawiać ani rozkładać urządzenia lub jego cz — występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia lasera. W przypadku uwolnienia wiązki lasera, istnieje ryzyko utraty wzroku.
Jeżeli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydobywa się z niego dym, dziwny zapach lub występują inne nienormalne objawy, oznacza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. Należy natychmiast wyłącyz główny włącznik zasilania (O), dokładnie upewnić się, że przewód zasilania jest odłączony od gniazda i skontaktować się z pracownikiem serwisu.
W przypadku dostania się do urządzenia niebezpiecznego przedmiotu (spinacza, wody, innych płynów itp.) należy natychmiast wyłączyć główny włącznik zasilania (O). Potem dokładnie sprawdzić, czy przewód jest odłączony od zasilania, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego. Następnie skontaktować się z pracownikiem serwisu.
Nie wyciągać ponieważ stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego.
W celu konserwacji lub wymiany części wewnętrznych zawsze należy kontaktować się z pracownikiem serwisu.
ani nie podłączaj wtyczki mokrymi rękami,
ęści
xvi
Uwaga
Nie ciągnąć za przewód przy odłączaniu go z gniazda. Przy ciągnięciu za przewód może dojść do jego przerwania, co powoduje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. (Podczas odłączania przewodu zasilania od gniazda sieciowego należy zawsze pewnie go chwycić).
Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda przed przenoszeniem urządzenia. Uszkodzenie przewodu może spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez krótki czas (przez noc, itd.), należy wyłączyć wyłącznik zasilania (O). Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (urlop itp.), ze względów bezpieczeństwa należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka na czas przerwy w używaniu.
Przy podnoszeniu lub przenoszeniu urządzenia należy zawsze chwytać tylko za przeznaczone do tego części.
Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjmować wtyczkę zasilania z gniazdka przed czyszczeniem.
W przypadku nagromadzenia się kurzu wewnątrz urządzenia występuje ryzyko pożaru. Dlatego czyszczenie wewnętrznych części urządzenia należy zlecić pracownikowi serwisu. Jest to zalecane szczególnie przed okresami zwiększonej wilgotności. Aby uzyskać informacje dotyczące kosztu czyszczenia wewn
ętrznych części urządzenia, należy skontaktować się
z pracownikiem serwisu.
Inne środki ostrożności
Nie wolno umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów i powodować innych uszkodzeń urządzenia.
Nie należy otwierać górnej przedniej pokrywy, wyłączać głównego wyłącznika ani wyciągać wtyczki przewodu zasilania podczas drukowania.
W przypadku konieczności podniesienia lub przesunięcia urządzenia, należy skontaktować się z przedstawicielem działu serwisu.
Nie wolno dotykać części elektrycznych, takich jak złącza lub płytki z obwodami drukowanymi. Może nastąpić ich uszkodzenie przez ładunki elektrostatyczne.
Nie należy próbować wykonywać żadnych czynności niewyjaśnionych w tym podręczniku.
Należy stosować przewody ekranowane.
Uwaga
Wszelkie regulacje i czynności inne niż wymienione w tym podręczniku mogą spowodować ryzyko naświetlania laserem.
Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych
Uwaga
Nie należy palić zbiornika tonera. Powstające wówczas iskry mogą spowodować oparzenia.
Przechowywać zbiornik tonera z dala od dzieci.
W przypadku wysypania tonera ze zbiornika należy unikać jego wdychania i jedzenia, a także kontaktu z oczami i skórą.
W przypadku dostania się toneru do dróg oddechowych
należy przejść do pomieszczenie ze świeżym powietrzem i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeśli wystąpi kaszel skontaktować się z lekarzem.
W przypadku zjedzenia toneru należy przepłukać usta wodą i wypić
1 lub 2 szklanki wody, aby rozcieńczyć zawartość żołądka. W razie konieczności skontaktować się z lekarzem.
xvii
W przypadku dostania się toneru do oczu należy przepłukać je
dokładnie wodą. W przypadku utrzymywania się podrażnienia należy skontaktować się z lekarzem.
W przypadku zetknięcia się toneru ze skórą należy przemyć ją wodą
z mydłem.
Nie należy próbować otwierania zbiornika tonera ani niszczenia go.
Inne środki ostrożności
Po zużyciu należy zawsze pozbywać się zbiornika tonera zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wszystkie materiały eksploatacyjne należy przechowywać w chłodnym, ciemnym pomieszczeniu.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyciągnąć papier z kasety, umieścić go z powrotem w oryginalnym opakowaniu i szczelnie je zamknąć.
Informacje o niniejszym Podręczniku obsługi
Niniejszy podręcznik obsługi zawiera następujące rozdziały:
1Części urządzenia
Rozdział ten objaśnia nazwy części.
2 Ładowanie papieru
W rozdziale tym omówiono specyfikację papieru, którego można używać w tej drukarce oraz sposób wkładania papieru do kasety lub tacy uniwersalnej.
3Drukowanie
Rozdział ten objaśnia procedurę uruchamiania drukarki, drukowania z komputera oraz korzystania z aplikacji umieszczonych na dysku CD-ROM.
4 Konserwacja
Rozdział ten objaśnia sposób wymiany zbiornika tonera i sposób obchodzenia się z drukarką.
5Rozwiązywanie problemów
Rozdział ten objaśnia sposób rozwiązania problemów, które mogą wystąpić podczas drukowania, takich jak zablokowanie papieru.
6 Wyposażenie opcjonalne
W rozdziale tym omówione zostało wyposażenie opcjonalne dla drukarki.
7 Dane techniczne
Ten rozdział zawiera dane techniczne drukarki.
Wstęp-xviii
Oznaczenia stosowane w tym podręczniku
W tym podręczniku obowiązują następujące konwencje.
Oznaczenie Opis Przykład Kursywa Stosowane do podkreślania
słów kluczowych, fraz lub odniesień do dodatkowych informacji.
Włóż papier do kasety. Patrz narzędzie Configuration Tool na
stronie 3-9.
Wytłuszczenie Używane do oznaczenia
przycisków w programach.
Wytłuszczony nawias
Notatka Stosowane do podawania
Ważne Stosowane do podawania
Uwaga Ostrzeżenia to uwagi
Ostrzeżenie Przedstawia informacje
Używane w przypadku klawiszy panelu operacyjnego.
dodatkowych lub przydatnych informacji o funkcjach.
ważnych informacji.
sugerujące, że w przypadku wykonywania czynności może dojść do mechanicznego uszkodzenia.
o możliwości doznania obrażeń.
Aby rozpocząć drukowanie, należy kliknąć przycisk OK.
Drukowanie zostanie wznowione po naciśnięciu klawisza [GO].
Notatka Nie należy wyjmować
zbiornika tonera z opakowania, dopóki nie będzie konieczne zainstalowanie go w drukarce.
WAŻNE Należy uważać, aby nie
dotknąć wałka przenoszącego (czarnego) podczas czyszczenia.
UWAGA Papier należy ciągnąć
delikatnie, aby go nie porwać. Porwane kawałki papieru są trudne do usunięcia i można je łatwo przeoczyć podczas usuwania zacięcia papieru.
OSTRZEŻENIE W razie transportu
drukarki należy zdemontować i zapakować moduł przetwarzający i zespół bębna do plastikowego worka i transportować osobno.
Wstęp-xix
Wstęp-xx

1Części urządzenia

Ten rozdział opisuje części urządzenia, wskaźniki i klawisze panelu operacyjnego.
Elementy z przodu drukarki 1-2 Elementy z tyłu drukarki 1-3 Panel operacyjny 1-4 Wskaźniki 1-5 Klawisze 1-6
Części urządzenia 1-1

Elementy z przodu drukarki

PG L2028
1
8
PG L2028 Special
3
2
4
5
7
6
10
1
2
9
7
6
1 Pokrywa górna 2 Ogranicznik papieru 3 Taca górna 4 Panel operacyjny 5 Pokrywa po prawej stronie 6 Kaseta z papierem 7 Pokrywa przednia 8 Ręczne podawanie papieru 9 Taca uniwersalna 10 Taca przedłużająca
3
4
5
1-2 Części urządzenia
11

Elementy z tyłu drukarki

12
13
14
15
11 Pokrywa gniazda interfejsu opcjonalnego 12 Złącze interfejsu USB 13 Pokrywa tylna 14 Złącze przewodu zasilającego 15 Włącznik zasilania
Części urządzenia 1-3

Panel operacyjny

1
6
5
1 Wskaźnik Ready 2 Wskaźnik Attention 3 Wskaźnik Toner 4 Wskaźnik Data 5 Wskaźnik Paper 6 Wskaźnik Jam 7 Klawisz [Cancel] 8 Klawisz [GO]
2
3
4
7
8
1-4 Części urządzenia

Wskaźniki

W prawej górnej części drukarki znajduje się sześć wskaźników. Umożliwiają one zapoznanie się ze stanem urządzenia w dowolnym momencie. Aby sprawdzić stan drukarki, należy sprawdzić wskaźniki i skorzystać z poniższej tabeli.
Wskaźnik Stan Znaczenie
Ready (zielony) Świeci
Szybkie miganie
Wolne miganie
Nie świeci
Data (zielony) Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Jam (bursztynowy) Świeci
Nie świeci
Paper (bursztynowy) Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Drukarka w trybie online (możliwe jest drukowanie).
Stan offline. Drukowanie nie jest możliwe, lecz drukarka może odbierać dane.
Drukarka jest w trybie uśpienia.
Drukarka przerwała pracę, ponieważ wystąpił błąd.
Drukarka przetwarza dane lub uzyskuje dostęp do pamięci.
Drukarka odbiera dane.
Drukarka nie przetwarza danych.
Wystąpiło zacięcie papieru lub kaseta nie została prawidłowo włożona.
Drukarka działa normalnie.
Podczas drukowania skończył się papier.
W kasecie lub podajniku papieru skończył się papier w trybie Ready. Kaseta nie została prawidłowo włożona.
Drukarka działa normalnie.
Attention (bursztynowy) Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Toner (bursztynowy) Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Wystąpił błąd, ponieważ górna pokrywa drukarki jest otwarta. Zainstalowano opcjonalny podajnik papieru (PF-100) i wybrano go jako źródło papieru, lecz kaseta z papierem w jednostce głównej (CASS1) nie jest prawidłowo zainstalowana.
Stan ostrzegawczy, nie związany ze wskaźnikami Jam, Toner, Paper czy Attention.
Drukarka działa normalnie.
Drukarka przerwała pracę, ponieważ wyczerpał się toner.
Kończy się toner.
Drukarka działa normalnie.
Notatka W przypadku innych kombinacji sześciu wskaźników
należy skontaktować się z serwisem. Oprogramowanie Status Monitor (dołączone do sterownika Printing System Driver) dostarcza więcej szczegółowych informacji na temat stanu drukarki.
Części urządzenia 1-5

Klawisze

Poniższa tabela zawiera nazwy oraz opisy podstawowych funkcji każdego klawisza.
Klawisz Stan Działanie Funkcja
Cancel - Naciśnięcie przez co najmniej 1 s
GO W gotowości Krótkie naciśnięcie
Naciśnięcie na 3 do 9 sekund
Naciśnięcie na dłużej niż 10 sekund
Po wystąpieniu błędu
Brak papieru Krótkie naciśnięcie
Krótkie naciśnięcie
Anuluje dane pobrane z komputera.
Przełąca mędzy trybem trybu on-line/off­line.
Drukuje stronę stanu.
Drukuje serwisową stronę stanu.
Kasuje błąd.
Wznawia drukowanie, przełączając automatycznie na dostępne źródło papieru.
1-6 Części urządzenia

2 Ładowanie papieru

W rozdziale tym omówiono specyfikacje papieru, którego można używać w tej drukarce oraz sposób wkładania papieru do kasety lub tacy uniwersalnej
Specyfikacje papieru 2-2 Przygotowanie papieru 2-12 Wkładanie papieru do kasety 2-12 Umieszczanie papieru na tacy uniwersalnej 2-15
.
Ładowanie papieru 2-1

Wskazówki ogólne

Urządzenie przystosowane jest do drukowania na standardowym papierze do drukarek, można jednak użyć również wielu innych typów papieru w określonym poniżej zakresie.
Notatka Producent nie bierze odpowiedzialności za problemy
wynikające z użycia papieru niespełniającego niżej wymienionych wymagań.
Wybór właściwego papieru jest bardzo ważny. Drukowanie na nieodpowiednim papierze może doprowadzić do zacięcia papieru, powstania zagnieceń, pogorszenia jakości wydruku, zmarnowania papieru, a w ekstremalnych przypadkach nawet do uszkodzenia drukarki. Poniższe wskazówki pozwolą zwiększyć efektywność pracy biurowej dzięki skutecznemu, bezproblemowemu drukowaniu oraz zahamowaniu procesu zużywania się urządzenia.

Dostępność papieru

Większość rodzajów papieru jest zgodna z wieloma typami urządzeń. Można użyć również papieru przeznaczonego do kserokopiarek.
Można wyróżnić trzy ogólne gatunki papieru: ekonomiczny, standardowy i o doskonałej jakości. Największa różnica pomiędzy gatunkami dotyczy
łatwości, z jaką papier przechodzi przez urządzenie. Wiąże się to
z gładkością, rozmiarem i wilgotnością papieru, jak również z kierunkiem jego cięcia. Im lepszy gatunek używanego papieru, tym niższe ryzyko zacięcia i innych problemów oraz wyższa jakość wydruku.
Na pracę urządzenia mogą również mieć wpływ różnice pomiędzy papierem różnych producentów. W wysokiej klasy drukarce nie można uzyskać doskonał
papieru. Tani papier jest na dłuższą metę nieekonomiczny, ponieważ może powodować problemy z drukowaniem.
Papier każdego gatunku dostępny jest w różnych gramaturach (zagadnienie to zostało omówione w dalszej części dokumentu). Tradycyjne gramatury papieru to 60 do 120 g/m
ych wydruków, jeśli użyje się nieodpowiedniego
2
.

Specyfikacje papieru

W poniższej tabeli zawarto podstawowe specyfikacje papieru. Szczegóły
znajdują się na kolejnych stronach:
Opcja Dane techniczne
Waga Kaseta: 60 do 120 g/m
Taca uniwersalna: 60 do 220 g/m2
Grubość 0,086 do 0,110 mm Dokładność
wymiarów Kwadratowość
narożników Zawartość wilgoci Od 4 do 6% Kierunek ziarna Długie ziarno Zawartość miazgi 80% lub więcej
±0,7 mm
90±0,2°
2-2 Ładowanie papieru
2

Minimalne i maksymalne rozmiary papieru

Poniżej przedstawiono minimalne i maksymalne rozmiary papieru. W przypadku papieru mniejszego od formatu JIS B6, kartek pocztowych oraz kopert należy używać tacy uniwersalnej.
Kaseta z papierem
148 mm
297 mm
Minimalny rozmiar papieru
105 mm
Maksymalny rozmiar papieru
216 mm
Taca uniwersalna
Minimalny rozmiar papieru
148 mm
70 mm
356 mm
Maksymalny rozmiar papieru
216 mm
Notatka W przypadku opcjonalnego podajnika papieru minimalny
rozmiar papieru (PF-100) wynosi 148 x 210 mm.
Ładowanie papieru 2-3

Wybór właściwego papieru

W części tej znajdują się wskazówki dotyczące wyboru papieru.

Jakość

Należy unikać używania papieru pozaginanego na krawędziach,
zwiniętego, brudnego, podartego, z wybrzuszeniami oraz
zanieczyszczonego włókienkami, gliną lub skrawkami papieru.
Użycie takiego papieru może doprowadzić do powstania nieczytelnych
wydruków, zacięcia papieru w drukarce, a także skrócenia okresu
eksploatacji urządzenia. W szczególności należy unikać papieru
powlekanego lub poddanego innej obróbce powierzchniowej. Papier
powinien być jak najbardziej gładki i równy.

Skład

Nie należy używać papieru powlekanego lub poddanego obróbce
powierzchniowej oraz zawierającego plastik lub węgiel. W takim
przypadku temperatura utrwalania mogłaby spowodować uwolnienie się
szkodliwych oparów.
Papier czerpany powinien zawierać przynajmniej 80% miazgi.
Zawartość bawełny i innych włókien w papierze nie powinna
przekraczać 20% całkowitej masy papieru.

Rozmiar papieru

W przypadku kaset oraz tacy uniwersalnej można używać podanych
poniżej rozmiarów papieru. Tolerancja wymiarów wynosi ±0,7 mm dla
długości i szerokości. Kąt narożników musi wynosić 90° ±0,2°.
Taca uniwersalna:
Koperta Monarch, Koperta #10, Koperta #9, Koperta #6, Koperta C5,
Koperta DL, Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO
A5, ISO A6, Folio, ISO B5, JIS B5, JIS B6, Hagaki, Ofuku-Hagaki,
Youkei 2, Youkei 4, 16 kai, inny (70 × 148 do 216 × 356 mm)
Notatka Jeśli długość papieru niestandardowego przekracza 297
mm, w drukarce można ustawić rozmiar ISO A4, Officio II, Folio oraz Legal jako standardowy rozmiar papieru.
Kaseta:
Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, A6 (tylko
kaseta z papierem), Folio, ISO B5, JIS B5, Koperta C5, 16 kai,
niestandardowy (kaseta z papierem: 105 × 148 do 216 × 356 mm,
podajnik papieru: 148 × 210 do 216 × 356 mm)
Notatka Jeśli długość papieru niestandardowego przekracza 297
mm, w drukarce można ustawić rozmiar ISO A4, Officio II, Folio oraz Legal jako standardowy rozmiar papieru.

Gładkość

Papier powinien mieć gładką, niepowlekaną powierzchnię. Na
wydrukach na papierze o szorstkiej lub ziarnistej powierzchni mogą
pojawiać się puste miejsca. W przypadku zbyt gładkiego papieru może
wystąpić problem z pobieraniem kilku arkuszy i zamgleniem. (Zamglenie
to inaczej efekt szarego tła).
2-4 Ładowanie papieru

Gramatura papieru

Gramatura papieru to ciężar papieru wyrażony w gramach na metr kwadratowy (g/m
2
). W przypadku użycia zbyt ciężkiego lub zbyt lekkiego papieru mogą wystąpić błędy pobierania, papier może się zablokować, a okres eksploatacji może ulec skróceniu. Nierówny ciężar papieru, a zwłaszcza nierówna grubość może powodować pobieranie kilku arkuszy lub problemy z jakością wydruku, na przykład jego rozmazanie na skutek słabego utrwalania.
Zalecana gramatura papieru to 60 do 120 g/m 60 do 220 g/m
2
w przypadku tacy uniwersalnej.
2
w przypadku kasety oraz

Tabela odpowiedników ciężaru papieru

Ciężar papieru wyrażony jest w funtach oraz gramach na metr kwadratowy (g/m
Ciężar w funtach
16 60
17 64
20 75
21
22 81
2
). Szare pola oznaczają ciężar standardowy.
Ciężar w gramach na metr kwadratowy (g/m
2
)
80
24 90
27
100
28 105
32 120
34 128
36 135
39 148
42 157
43 163
47 176
53 199

Grubość

Stosowany papier nie powinien być ani zbyt gruby, ani zbyt cienki. Jeśli pojawiają się problemy z zacięciem papieru, pobieraniem kilku arkuszy lub bladym wydrukiem, może to oznaczać, że używany papier jest zbyt cienki. Jeśli pojawiają się problemy z zablokowaniem papieru i rozmazanym wydrukiem, powodem może być używanie zbyt grubego papieru. Prawidłowa grubość papieru mieści się w granicach od 0,086 do 0,110 mm.
Ładowanie papieru 2-5

Zawartość wilgoci

Zawartość wilgoci definiowana jest jako procent zawartości wilgoci w suchej masie papieru. Wilgoć może wpływać na wygląd papieru, pobieranie, zawijanie się, właściwości elektrostatyczne oraz proces utrwalania tonera.
Zawartość wilgoci w papierze zależy również od poziomu wilgotności względnej w pomieszczeniu. Kiedy poziom wilgotności względnej jest wysoki i papier chłonie wilgoć, to jego krawędzie wydłużają się i arkusz staje się pofalowany. Kiedy poziom wilgotności względnej jest niski i papier traci wilgoć, krawędzie kurczą się, co negatywnie wpływa na kontrast wydruku.
Pofalowane lub skurczone krawędzie mogą powodować zablokowanie papieru oraz nieprawidłowe wyrównanie. Zawartość wilgoci w papierze powinna mieścić się w granicach od 4 do 6%.
Aby zapewnić prawidłową o przechowywaniu papieru w kontrolowanych warunkach. Porady ułatwiające kontrolę wilgoci:
Papier należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Papier należy jak najdłużej przechowywać w opakowaniu. Papier,
który nie jest używany, należy zapakować.
Ryzy papieru należy przechowywać w oryginalnym kartonie. Karton
należy umieścić na palecie itp., by oddzielić go od podłogi.
Po zabraniu papieru z miejsca przechowywania należy pozostawić
go na 48 godzin przed użyciem w tym samym pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie.
Należy wystawiać papieru na działanie ciepła, światła słonecznego
lub wilgoci.
zawartość wilgoci, należy pamiętać

Ziarno papieru

Podczas procesu produkcji papier cięty jest na arkusze z ziarnem ustawionym równolegle do długości (długie ziarno) lub równolegle do szerokości (krótkie ziarno). Papier o krótkim ziarnie może powodować problemy z pobieraniem do urządzenia. Należy stosować wyłącznie papier o długim ziarnie.

Inne właściwości papieru

Porowatość: Oznacza zagęszczenie włókien papieru. Sztywność: Wiotki papier może krzywić się i blokować w drukarce. Zwijanie: Większość rodzajów papieru ma naturalną tendencję do
zwijania się w jednym kierunku po rozpakowaniu. Kiedy arkusz przechodzi przez moduł utrwalania, zawija się nieco w górę. Aby uzyskiwać płaskie wydruki, należy wkładać papier w taki sposób, by
wywoływany przez drukarkę nacisk w górę korygował wywinięcie papieru.
Wyładowania elektrostatyczne: Podczas drukowania papier jest ładowany elektrostatycznie w celu przyciągnięcia tonera. Papier musi mieć zdolność do uwalniania tego ładunku tak, aby wydrukowane arkusze nie łączyły się ze sobą na tacy wyjściowej.
Biel: Kontrast na zadrukowanych arkuszach zależy od stopnia bieli papieru. Bielszy papier zapewnia ostrzejszy i lepszy wydruk.
2-6 Ładowanie papieru
Kontrola jakości: Nierówne wymiary arkuszy, narożniki z niezachowanym kątem prostym, postrzępione krawędzie, nie pocięte arkusze oraz uszkodzone krawędzie i narożniki mogą powodować żnego rodzaju problemy z urządzeniem. Producenci papieru wysokiej jakości powinni brać wszystkie te czynniki pod uwagę, aby tego rodzaju problemy nie miały miejsca.
Opakowanie: Papier powinien być opakowany w mocny karton, chroniący go przed uszkodzeniami podczas transportu. Dobrej jakości papier godnego zaufania producenta jest zwykle prawidłowo zapakowany.
Ładowanie papieru 2-7

Papier specjalny

Można używać następujących typów papieru specjalnego:
2
Papier cienki (60 do 64 g/m
Papier gruby (90 do 220 g/m
Papier kolorowy
Papier makulaturowy
Folie do projektorów
Karton
Papier powlekany
Koperty
Etykiety
Należy używać papieru przeznaczonego do kopiarek lub drukarek (z możliwością utrwalania cieplnego). W przypadku folii, etykiet, kopert, kartonu, papieru powlekanego lub grubego należy używać tacy uniwersalnej.
Ponieważ skład oraz jakość papieru specjalnego różnią się znacznie, papier specjalny może powodować więcej kłopotów przy drukowaniu niż biały papier czerpany. Producent nie ponosi odpowiedzialności za negatywne dla zdrowia i stanu sprzętu skutki drukowania na papierze specjalnym.
Notatka Przed zakupem dowolnego typu papieru specjalnego
należy przetestować próbkę na urządzeniu i sprawdzić, czy jakość wydruku jest satysfakcjonująca.
)
2
)
Folia
Drukarka przystosowana jest do wykonywania nadruków
monochromatycznych na folii. Folię należy ładować na tacę uniwersalną.
Arkusze należy wkładać pojedynczo. Folia musi być przystosowana do temperatury utrwalania tonera
w procesie drukowania.
Folie należy umieszczać na tacy uniwersalnej dłuższą krawędzią skierowaną w stronę drukarki.
Etykiety
Etykiety należy umieszczać na tacy uniwersalnej. Etykiety należy wkładać pojedynczo.
Podstawową zasadą przy drukowaniu na materiałach samoprzylepnych jest brak jakiegokolwiek kontaktu powierzchni klejącej z elementami urządzenia. W przypadku przyklejenia się papieru do bębna lub rolek może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Papier z etykietami ma strukturę składającą się z trzech warstw, jak pokazano na rysunku. Zadrukowywana jest warstwa górna. Warstwa samoprzylepna składa się ze spoiw reagujących na nacisk. Warstwa nośna (zwana również linearną lub spodnią) utrzymuje etykiety do momentu ich użycia. Złożona struktura papieru samoprzylepnego powoduje często problemy z drukiem.
Górna część arkusza (biały papier) Warstwa samoprzylepna
Warstwa nośna
2-8 Ładowanie papieru
Górna warstwa papieru z samoprzylepnymi etykietami musi go całkowicie pokrywać, a pomiędzy etykietami nie może być żadnych odstępów. Etykiety z odstępami są narażone na odklejenie, co może spowodować poważne zablokowanie papieru.
Niektóre arkusze z etykietami wytwarzane są w taki sposób, że krawędź arkusza stanowi dodatkowy margines. Nie należy usuwać dodatkowego marginesu do momentu zakończenia drukowania.
NiedozwoloneDozwolone
Warstwa górna
Warstwa nośna
W poniższej tabeli przedstawiono podstawowe specyfikacje papieru z samoprzylepnymi etykietami.
Opcja Specyfikacja
2
Ciężar warstwy górnej 44 do 74 g/m Ciężar łączny 104 do 151 g/m
2
Grubość warstwy górnej 0,086 do 0,107 mm Grubość łączna 0,115 do 0,145 mm Zawartość wilgoci 4 do 6% (łącznie)
Kartki pocztowe
Jednocześnie włożyć można do 10 kartek pocztowych. Przed umieszczeniem na tacy uniwersalnej kartki pocztowe należy przekartkować i wyrównać ich krawędzie. Należy pamiętać, że wkładane kartki pocztowe nie mogą być pozaginane. Włożenie pozaginanych kartek pocztowych może doprowadzić do ich zablokowania.
Niektóre kartki pocztowe mają na spodniej stronie nierówne krawędzie (powstają one podczas cięcia papieru). W takim przypadku należy ułożyć je na płaskiej powierzchni i wygładzić krawędzie na przykład za pomocą linijki.
Koperty
Jednocześnie można włożyć do 5 kopert. Koperty należy wkładać stroną adresową skierowaną do góry, prawą krawędzią do drukarki.
W związku z tym, że struktura koperty jest bardziej złożona niż struktura zwykłego papieru, nie zawsze można zagwarantować stałą jakość druku na całej powierzchni koperty.
Koperty mają zwykle ukośny kierunek ustawienia ziarna. Patrz Ziarno papieru na stronie 2-6. Kierunek ten może powodować powstawanie zmarszczeń i zagnieceń, kiedy koperty przechodzą przez drukarkę. Przed zakupem kopert warto sprawdzić, czy drukarka obsługuje dany
rodzaj.
Ładowanie papieru 2-9
Nie należy używać kopert wyposażonych w kapsułki z płynnym
klejem.
Należy unikać długich sesji drukowania wyłącznie na kopertach.
Przedłużające się drukowanie na kopertach może spowodować przedwczesne zużycie się drukarki.
W przypadku zablokowania papieru należy spróbować usunąć
część kopert z tacy uniwersalnej.
Aby zapobiec zablokowaniu pozaginanych kopert, na tacy
wyjściowej nie powinno znajdować się ich więcej niż 10.
Gruby papier
Przed umieszczeniem na tacy uniwersalnej należy przekartkować stos
papieru i wyrównać jego krawędzie. Niektóre rodzaje papieru mają na
spodniej stronie nierówne krawędzie (powstają one podczas cięcia
papieru). W takim wypadku należy ułożyć papier na płaskiej powierzchni
i wygładzić krawędzie na przykład za pomocą linijki. Włożenie
pozaginanych arkuszy papieru może doprowadzić do ich zablokowania.
Notatka Jeśli papier
zablokuje się pomimo wygładzenia jego powierzchni, należy ułożyć go na tacy uniwersalnej z przednią krawędzią uniesioną o kilka milimetrów, jak na rysunku obok.
Papier kolorowy
Papier kolorowy powinien spełniać te same warunki, co papier biały.
Patrz Specyfikacje papieru na stronie 2-2. Ponadto pigmenty zawarte
w papierze powinny być przystosowane do wysokich temperatur
występujących procesie utrwalania (do 200°C).
Papier zadrukowany
Papier zadrukowany powinien spełniać te same warunki, co papier biały.
Patrz Specyfikacje papieru na stronie 2-2. Tusz, którym wykonano
nadruk powinien być przystosowany do wysokich temperatur w procesie
utrwalania i nie może mieć w składzie oleju silikonowego.
Nie należy używać papieru z jakąkolwiek obróbką powierzchni, na
przykład papieru stosowanego w kalendarzach.
Papier makulaturowy
Należy wybrać papier makulaturowy, który spełnia te same warunki co
papier biały (z wyjątkiem poziomu bieli). Patrz Specyfikacje papieru na
stronie 2-2.
Notatka Przed zakupem papieru makulaturowego należy
przetestować próbkę w urządzeniu i sprawdzić, czy jakość wydruku jest satysfakcjonująca.
2-10 Ładowanie papieru
Żródło papieru

Typ papieru

Drukarka przystosowana jest do druku przy optymalnych ustawieniach dla danego typu papieru.
Dla każdego źródła papieru, w tym również tacy uniwersalnej, można określić inne ustawienia typu papieru. Można wybrać wstępnie ustawione typy papieru, a także zdefiniować własne typy papieru. Typ papieru można zmienić za pomocą sterownika drukarki oraz narzędzia Configuration Tool. Można używać następujących typów papieru.
Gramatura papieru
Typ papieru
Taca uniwersalna
Kaseta z papierem
Zakres
Pap.Normal. Tak Tak 64 do 90 g/m
Komunikat w programie Status Monitor
2
Normal2 Tak
Ścieżka dupleksu (taca uniwersalna dostępna wyłącznie w trybie kasety)
Folia Tak Nie Folia Bardzo ciężki Nie
Pap.Zadruk. Tak Tak 75 do 90 g/m
2
Naklejki Tak Nie 105 do 135 g/m
Kalka Tak Tak 90 do 105 g/m
Odzysk. Tak Tak 75 do 90 g/m
2
Pergamin Tak Nie Poniżej 64 g/m
Szorstki Tak Tak 90 do 105 g/m
Listowy Tak Tak 75 do 90 g/m
Kolorowy Tak Tak 75 do 90 g/m
Perforowany Tak Tak 75 do 90 g/m
2
2
2
Koperty Tak Nie 135 do 170 g/m
Karta pocz. Tak Nie 135 do 170 g/m
Gruby Tak Nie 135 do 170 g/m
Wysoka jakość Tak Tak 75 do 90 g/m Użytkownik 1 (do
*
8)
Tak Tak 75 do 220 g/m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Normal2 Tak
Gruby 1 Nie
Normal3 Tak
Normal2 Tak
Lekki Nie
Normal3 Tak
Normal3 Nie
Normal3 Tak
Normal2 Tak
Gruby 3 Nie
Gruby 3 Nie
Gruby 3 Nie
Normal2 Tak
Normal2 Tak
Tak : m ożna przechowywać Nie: nie można przechowywać
*. Typ papieru zdefiniowany i zarejestrowany przez użytkownika. Można zdefiniować maksymalnie osiem ustawień
użytkownika. Używając opcji Użytkownika, można również włączyć lub wyłączyć ścieżkę dupleksu. Więcej informacji znajduje się w części Status Monitor na stronie 3-10.
Ładowanie papieru 2-11

Przygotowanie papieru

Wyjęciu z opakowania papier należy przekartkować, aby oddzielić od
siebie arkusze przed włożeniem do drukarki.
Jeśli papier jest pofałdowany lub pozaginany, należy go najpierw
rozprostować. W przeciwnym razie może dojść do zablokowania
papieru.
WAŻNE Należy sprawdzić, czy na wkładanym papierze nie ma
zszywek ani spinaczy.

Wkładanie papieru do kasety

Do kasety można włożyć 250 arkuszy papieru 11 × 8 1/2 cali lub A4
(80 g/m
2
).
1 Wysuń kasetę całkowicie z drukarki.
WAŻNE Podczas wyciągania kasety należy upewnić się, że jest
ona podtrzymywana i nie spadnie.
2 Naciśnij płytę dolną, aż zostanie zablokowana.
2-12 Ładowanie papieru
3 Wyreguluj pozycję prowadnic szerokości po lewej i prawej stronie
kasety. Naciśnij przycisk zwalniający na lewej prowadnicy i rozsuń prowadnice na szerokość papieru.
Notatka Rozmiary papieru są oznaczone na kasecie.
4 Wyreguluj prowadnicę długości papieru według rozmiaru
używanego papieru.
Jeśli zamierzasz użyć papieru dłuższego niż A4, wyciągnij
przedłużenie kasety z papierem, stopniowo naciskając dźwignię zwalniającą i dostosuj ją do określonego rozmiaru papieru.
5 Włóż papier do kasety. Pamiętaj o włożeniu papieru stroną do
zadrukowania skierowaną w dół. Zwróć uwagę, aby papier nie był pofałdowany, pozaginany czy uszkodzony.
Ładowanie papieru 2-13
Notatka Nie wkładaj papieru powyżej symbolu trójkąta na
prowadnicy szerokości.
6 Wsuń kasetę z papierem do wnęki w drukarce. Dopchnij ją do
samego końca.
Po lewej stronie, z przodu kasety, znajduje się wskaźnik papieru, który wskazuje poziom papieru w kasecie. Kiedy papier się skończy, wskaźnik opadnie w dół do poziomu „pusty”.
7 Określ rozmiar i typ papieru dla kasety, używając programu
Configuration Tool. Więcej informacji zawiera część Configuration Tool na stronie 3-14.
2-14 Ładowanie papieru

Umieszczanie papieru na tacy uniwersalnej

PG L2028
PG L2028 Special
PG L2028
Model PG L2028 Special mieści 50 arkuszy papieru 11 × 8 1/2 cala lub A4
(80 g/m
z kolei umieścić jeden arkusz na tacy ręcznego podawania.
2
) w tacy uniwersalnej. W przypadku modelu PG L2028można
1 Wysuń tacę uniwersalną do oporu.
WAŻNE Podczas wyciągania kasety należy upewnić się, że jest
ona podtrzymywana i nie spadnie.
2 Wyreguluj położenie prowadnic papieru na tacy uniwersalnej.
Standardowe rozmiary papieru są zaznaczone na tacy uniwersalnej lub tacy ręcznego podawania. W przypadku standardowych rozmiarów papieru przesuń prowadnice do odpowiednich oznaczeń.
PG L2028 Special
3 Wysuń tacę przedłużającą (tylko model PG L2028 Special).
Ładowanie papieru 2-15
PG L2028
PG L2028 Special
4 Wyrównaj papier według prowadnic papieru i wsuń go do samego
końca.
Notatka Nie należy wkładać więcej papieru niż pozwala na to
ogranicznik tacy uniwersalnej (tylko model PG L2028 Special).
Prawidłowo
Nieprawidłowo
Notatka Jeśli papier jest znacznie zwinięty w jednym
kierunku, na przykład był już zadrukowany na jednej stronie, można spróbować zrolować papier w przeciwną stronę, aby usunąć zwinięcie. Wydrukowane arkusze będą wówczas płaskie (tylko model PG L2028 Special).
2-16 Ładowanie papieru
Prawidłowo
Prawidłowo
Nieprawidłowo
Przy wkładaniu koperty należy pamiętać o zamknięciu jej skrzydełka oraz ułożeniu stroną do zadrukowania skierowaną w górę. Kopertę należy włożyć wzdłuż prowadnicy skrzydełkiem skierowanym do przodu lub w lewo aż do wyczucia oporu.
5 Określ rozmiar i typ papieru, którego można użyć na tacy
uniwersalnej, za pomocą narzędzia Configuration Tool. Więcej informacji znajduje się w części Configuration Tool na stronie 3-14.
Ładowanie papieru 2-17
2-18 Ładowanie papieru

3Podłączanie i drukowanie

Rozdział ten objaśnia procedurę uruchamiania drukarki, drukowania z komputera oraz korzystania z aplikacji umieszczonych na dysku CD­ROM.
Połączenia 3-2 Instalacja sterownika drukarki 3-3 Drukowanie 3-7 Status Monitor (Monitor stanu) 3-10 Configuration Tool (Narzędzie konfiguracyjne) 3-14 Odinstalowanie oprogramowania 3-18
Podłączanie i drukowanie 3-1

Połączenia

Poniżej omówiony został sposób uruchamiania drukarki.

Podłączanie przewodu USB

Wykonaj następujące kroki, aby podłączyć drukarkę za pomocą przewodu USB.
1 Podłącz przewód USB (nie jest dostarczany w zestawie) do złącza
interfejsu USB.
Notatka Użyj przewodu USB o prostokątnej wtyczce typu
A oraz kwadratowej wtyczce typu B. Przewód USB powinien być ekranowany, a jego długość nie powinna przekraczać 5 metrów.
2 Podłącz jeden koniec przewodu USB do złącza interfejsu USB
komputera.

Podłączanie przewodu zasilania

Drukarkę należy zainstalować w pobliżu gniazdka ściennego. Jeśli
wymagane jest użycie przedłużacza, łączna długość przewodu wraz
z przedłużaczem nie powinna przekraczać 5 metrów.
Notatka Należy upewnić się, że włącznik zasilania drukarki jest
wyłączony. Należy używać wyłącznie przewodu zasilania dostarczonego wraz z drukarką.
1 Podłącz przewód zasilania do złącza przewodu zasilania w tylnej
części drukarki.
2 Podłącz drugi koniec przewodu zasilania do gniazdka ściennego.
3 Naciśnij włącznik zasilania, aby go ustawić w pozycji Wł. ( | ).
Drukarka zacznie się rozgrzewać.
WAŻNE Jeśli zainstalowany zostanie zbiornik tonera i włączone
zostanie zasilanie, po chwili wskaźniki zaczną się świecić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli drukarka zostanie włączona po założeniu pojemnika z tonerem, osiągnie ona gotowość do pracy po upływie około 15 minut. Kiedy zaświeci wskaźnik [Ready], instalacja drukarki zostanie zakończona.
3-2 Podłączanie i drukowanie

Instalacja sterownika drukarki

Zgodnie z instrukcjami dokumentu Installation Guide należy podłączyć komputer do drukarki i włączyć oba urządzenia, aby zainstalować sterownik.
w dokumencie Printing System Driver User Guide.

Instalacja sterownika drukarki na komputerze z systemem Windows

Poniżej przedstawiono sposób instalacji sterownika drukarki w systemie Windows Vista
1 Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania z dysku CD-ROM
Więcej informacji na temat sterownika drukarki znajduje się
.
Notatka Aby zainstalować sterownik drukarki, należy zalogować
się na konto z uprawnieniami administratora.
upewnij się, że drukarka została podłączona do portu USB komputera lub portu sieciowego.
Notatka Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
2 Włóż dysk CD-ROM (Product Library) do napędu. Jeśli wyświetlone
zostanie okno AutoPlay, kliknij opcję Run Setup.exe. Wyświetlony zostanie ekran Notice.
Notatka Jeżeli program nie zostanie uruchomiony
automatycznie, należy przejść do napędu CD-ROM za pomocą Eksploratora Windows i wybrać plik Setup.exe.
3 Wybierz opcję View License Agreement, aby zapoznać się
z tekstem umowy licencyjnej, a następnie wybierz opcję Accept, aby kontynuować.
4 Kliknij opcję Install Software. Wyświetlony zostanie ekran
Installation Method.
Notatka W systemie Windows XP kliknij opcję Install
Software, aby uruchomić kreatora instalacji. Kliknij opcję Next, aby wyświetlić ekran Installation Method.
5 Jako metodę instalacji Wybierz opcję Express Mode lub Custom
Mode jako metodę instalacji.
Podłączanie i drukowanie 3-3
Opcja Express Mode: Jeśli drukarkę podłączono przez port USB lub
połączenie sieciowe i jest ona włączona, program instalacyjny wykryje urządzenie. Wybierz opcję Express Mode, aby przeprowadzić instalację standardową.
Opcja Custom Mode: Opcja ta pozwala na wybranie elementów,
które mają zostać zainstalowane oraz na wskazanie portu.
Poniżej opisane zostały obie opcje instalacji.

Opcja Express Mode

Po wybraniu opcji Express Mode instalowany jest sterownik drukarki oraz czcionki. Po zakończeniu instalacji w tym trybie,
pozostałe programy narzędziowe dodać można za pomocą opcji Custom Mode.
1 Na ekranie Installation Method kliknij opcję Express Mode. Program
instalacyjny wyszuka podłączone drukarki na ekranie Discover
Printing System. Jeśli nie zostanie wykryta żadna drukarka, sprawdź, czy urządzenie podłączono prawidłowo do portu USB lub sieciowego, a następnie kliknij opcję Refresh, aby ponownie wyszukać drukarki.
Notatka Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
2 Wybierz drukarkę, którą chcesz zainstalować i kliknij przycisk Next.
3 Potwierdź ustawienia i kliknij opcję Install. Rozpocznie się instalacja
sterownika drukarki.
Notatka Jeśli pojawi się ekran Zabezpieczenia systemu
Windows, należy kliknąć opcję Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to, aby kontynuować instalację. Jeśli w systemie Windows XP pojawi się ekran Instalacja sprzętu, należy kliknąć opcję Mimo to kontynuuj.
4 Pojawi się ekran Instalacja zakończona. Kliknij przycisk Finish, aby
powrócić do głównego menu.
3-4 Podłączanie i drukowanie
Printing System Driver

Opcja Custom Mode

Po wybraniu opcji Custom Mode w miarę potrzeb zostanie zmieniony port drukarki oraz programy narzędziowe.
1 Na ekranie Installation Method kliknij opcję Custom Mode.
2 W zakładce Driver oraz Utility ekranu Custom Installation wybierz
sterownik drukarki oraz programy narzędziowe, które chcesz zainstalować, a następnie kliknij przycisk Next.
3 Na ekranie Printer Port wybierz port drukarki, poprzez który
podłączono urządzenie, a następnie kliknij przycisk Next.
Notatka Kliknij opcję Add Port, aby dodać w razie potrzeby
nowy port.
4 Potwierdź ustawienia i kliknij opcję Install. Rozpocznie się instalacja
sterownika drukarki.
Notatka Jeśli pojawi się ekran Zabezpieczenia systemu
Windows, należy kliknąć opcję Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to, aby kontynuować instalację. Jeśli w systemie Windows XP pojawi się ekran Instalacja sprzętu, należy kliknąć opcję Mimo to kontynuuj.
5 Pojawi się ekran Instalacja zakończona. Kliknij przycisk Finish, aby
powrócić do głównego menu.
Podłączanie i drukowanie 3-5

Instalacja sterownika drukarki w systemie Mac OS

Poniżej przedstawiono sposób instalacji sterownika drukarki w systemie
Mac OS.
1 Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania z dysku CD-ROM
należy sprawdzić, czy drukarka została podłączona do portu USB komputera lub wejścia sieciowego.
2 Włóż dysk CD-ROM (Product Library) do napędu.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM.
4 Kliknij dwukrotnie opcję OS X 10.2 and 10.3 Only lub OS X 10.4,
zgodnie z używaną wersją systemu OS.
5 Kliknij dwukrotnie opcję OS X x.x lub OS X 10.4 x.x.
Rozpocznie się instalacja sterownika drukarki.
6 Zainstaluj drukarkę zgodnie z instrukcjami programu instalacyjnego.
3-6 Podłączanie i drukowanie
Printing System

Drukowanie

Poniżej omówiona została procedura drukowania z aplikacji. Ustawienia drukowania określić można na każdej zakładce sterownika Printing System Driver. Sterownik Printing System Driver znajduje się na dysku CD-ROM
(Product Library). Więcej informacji na temat sterownika drukarki znajduje się w dokumencie

Informacje o sterowniku Printing System Driver

Sterownik Printing System Driver zawiera następujące zakładki.
Podstawowe
Zakładka ta umożliwia wybranie rozmiaru strony oraz orientacji. Można również wybrać źródło papieru oraz drukować na obu stronach.
Układ
Zakładka ta umożliwia stworzenie kilku stron na pojedynczym arkuszu papieru. Zawiera również opcję skalowania.
Obrazowanie
Zakładka ta umożliwia wybór jakości wydruku oraz czcionki lub ustawień grafiki.
Printing System Driver User Guide.
Publikowanie
Zakładka ta umożliwia dodawanie okładek lub dodatkowych stron do wydruku finalnego. Można również utworzyć zestaw folii z pustymi lub przeplatanymi zadrukowanymi arkuszami, korzystając z opcji Przeplatanie folii.
Zaawansowane
Umożliwia tworzenie i dodawanie znaków wodnych do wydruku. Zakładka ta dołącza również do dokumentu komendy PRESCRIBE.

Drukowanie z aplikacji

Kroki wymagane do drukowania dokumentu utworzonego w aplikacji są wyjaśnione poniżej. Można wybrać rozmiar papieru.
Notatka Istnieje również możliwość wyboru różnych ustawień
poprzez kliknięcie opcji Właściwości w celu otwarcia okna dialogowego Właściwości.
1 Włóż odpowiedni papier do kasety z papierem. 2 W menu Plik aplikacji wybierz opcję Drukuj. Wyświetlone zostanie
okno dialogowe Drukuj.
3 Kliknij listę rozwijaną z nazwami drukarek. Zawiera ona wszystkie
zainstalowane drukarki. Kliknij nazwę drukarki.
4 W polu Liczba kopii wprowadź wybraną liczbę kopii wydruku.
Wydrukować można maksymalnie 999 kopii. W przypadku programu Microsoft Word zaleca się kliknięcie przycisku Opcje oraz wybranie opcji Użyj ustawień drukarki dla pola Domyślny zasobnik.
5 Aby rozpocząć drukowanie, należy kliknąć przycisk OK.
Podłączanie i drukowanie 3-7
Ręczne drukowanie dwustronne (tylko model
PG L2028)
Jeśli konieczne jest drukowanie na obu stronach, należy użyć opcji
Ręczne drukowanie dwustronne. Najpierw drukowane są strony
parzyste, a następnie strony są ponownie pobierane w celu
wydrukowania stron nieparzystych. Dostępny jest arkusz z instrukcją
wkładania papieru w prawidłowej orientacji i kolejności.
Notatka Aby uzyskać arkusz z instrukcją, należy zaznaczyć opcję
Drukuj instrukcje ręcznego drukowania dwustronnego.
Z arkusza można korzystać do chwili zapoznania się z działaniem tej funkcji.
Printing System
Printing System
1 Zaznacz opcję Kaseta 1 jako Żródło w oknie dialogowym
Właściwości drukowania.
2 Wybierz Drukuj po obu stronach (ręczne drukowanie dwustronne).
Wybierz opcję Ustawienia marginesu na oprawę w zakładce
Układ i wprowadź wartość dla każdej krawędzi. Zakres marginesu na oprawę wynosi od 5,00 do 25,4 mm. W razie potrzeby wybierz też opcję Zmniejsz obraz.
Wybierz opcję Drukuj po obu stronach (ręczne drukowanie dwustronne) oraz Szczegóły drukowania dwustronnego, aby wybrać opcję Przerzuć wzdłuż długiej krawędzi dla bindowania
wzdłuż długiej krawędzi, lub Przerzuć wzdłuż krótkiej krawędzi dla bindowania wzdłuż krótkiej krawędzi. Zaznacz opcję Drukuj instrukcje ręcznego drukowania dwustronnego, aby uzyskać instrukcję
ponownego wkładania papieru.
3 Kliknij przycisk OK, aby powrócić do okna dialogowego Drukowanie,
a następnie kliknij przycisk OK, aby rozpocząć drukowanie. Wyświetlone zostanie okno komunikatu Ręczne drukowanie dwustronne. Wydrukowane zostaną strony parzyste oraz arkusz z instrukcjami.
Notatka Na arkuszu z instrukcjami nie zostanie nic
wydrukowane.
4 Wyjmij wszystkie strony parzyste (w tym arkusz z instrukcjami)
z tacy wyjściowej i przekartkuj plik przed ponownym włożeniem do drukarki.
3-8 Podłączanie i drukowanie
5 Włóż zadrukowane strony parzyste do kasety z papierem w taki
sposób, aby arkusz z instrukcjami był skierowany w górę, a strzałki wskazywały drukarkę.
Oprawa na długiej krawędzi
Notatka Jeśli papier jest mocno zawinięty w jednym kierunku,
należy odwrócić go na drugą stronę, by zniwelować zawinięcie. Jeśli to nie pomoże w usunięciu zawinięcia, należy spróbować ograniczyć liczbę kartek w kasecie do 100.
Oprawa na krótkiej krawędzi
6 Kliknij przycisk OK w polu komunikatu Instrukcje ręcznego
drukowania dwustronnego. Wydrukowane zostaną wszystkie strony
nieparzyste.
Podłączanie i drukowanie 3-9

Status Monitor (Monitor stanu)

Program Status Monitor monitoruje stan drukarki i zapewnia funkcję
ciągłego raportowania. Pozwala również na wybór i modyfikację
ustawień dla drukarek nie zawartych w sterowniku Printing System Driver.
Program Status Monitor instalowany jest automatycznie podczas
instalacji sterownika Printing System Driver.

Dostęp do programu Status Monitor

Istnieją dwie opcje umożliwiające uruchomienie programu Status
Monitor.
Uruchom z chwilą rozpoczęcia drukowania:
Po wskazaniu drukarki i rozpoczęciu zadania drukowania, jeden
program Status Monitor uruchamiany jest dla każdej nazwy drukarki.
Jeśli wymaga się uruchomienia programu Status Monitor z kilku drukarek, to zostanie on uruchomiony dla każdej drukarki wysyłającej żądanie.
Uruchom z właściwości sterownika Printing System Driver:
Kliknij prawym przyciskiem przycisk Informacje o wersji w oknie
dialogowym Właściwości sterownika Printing System Driver. Nastepnie kliknij przycisk Status Monitor w oknie dialogowym
Informacje o wersji,
aby uruchomić program Status Monitor.

Zamykanie programu Status Monitor

Istnieją dwie opcje umożliwiające zamknięcie programu Status Monitor.
Wyjście ręczne:
Kliknij prawym przyciskiem ikonę programu Status Monitor na pasku zadań i w menu wybierz polecenie Zakończ, aby zamknąć program Status Monitor.
Wyjście automatyczne:
Program Status Monitor zostanie automatycznie zamknięty po 5 minutach od ostatniego użycia.

Podgląd ekranu

Podgląd ekranu w programie Status Monitor wygląda następująco.
Wyskakujące okienko
Widok 3D
Ikona programu Status Monitor
Wyskakujące okienko
Jeśli wystąpi zdarzenie powiadomienia, otwarte pojawi się wyskakujące
okienko. Okno to pojawi się wyłącznie po otwarciu Widoku 3D na
pulpicie.
3-10 Podłączanie i drukowanie
Widok 3D
Informuje o stanie monitorowanej drukarki w formie obrazka trójwymiarowego. Po kliknięciu prawym przyciskiem ikony programu Status Monitor można w wyświetlonym menu ukryć lub wyświetlić widok 3D.
Jeśli wystąpi zdarzenie powiadomienia, użytkownik zostanie o tym poinformowany za pomocą widoku 3D oraz sygnału dźwiękowego. Informacje na temat ustawień powiadamiania dźwiękiem zawiera sekcja Ustawienia programu Status Monitor na stronie 3-12.
Ikona programu Status Monitor
Ikona programu Status Monitor pojawia się na pasku zadań po uruchomieniu programu Status Monitor. Po przesunięciu wskaźnika myszy nad ikonę wyświetlona zostanie nazwa drukarki.
Podłączanie i drukowanie 3-11

Ustawienia programu Status Monitor

Program Status Monitor zawiera dwie zakładki do konfiguracji ustawień.
Opcja Preferencje umożliwia rozpoczęcie konfiguracji programu Status
Monitor.
Zakładka Powiadomienie dźwiękowe
W zakładce Powiadomienie dźwiękowe znajdują się następujące
elementy.
WAŻNE Aby potwierdzić ustawienia w zakładce Powiadomienie
dźwiękowe, wymagane jest wcześniejsze skonfigurowanie dźwięku w
komputerze (karty dźwiękowej, głośników).
Zezwalaj na powiadomienie o zdarzeniu
W polu Dostępne zdarzenia należy wybrać włączenie lub wyłączenie
monitorowania zdarzeń.
Tekst na mowę
Po włączeniu powiadamiania dźwiękowego istnieje możliwość wybrania
pliku dźwiękowego. Należy w tym celu kliknąć przycisk Przeglądaj i
wyszukać plik dźwiękowy.
Użyj funkcji Tekst na mowę
Po zaznaczeniu tego pola należy wprowadzić tekst, który zostanie wypowiedziany po wystąpieniu zdarzenia. Choć plik dźwiękowy nie jest konieczny, funkcja ta znajduje zastosowanie w systemie Windows XP.
Aby skorzystać z tej funkcji, należy wykonać następujące kroki.
1 Wybierz opcję Zezwalaj na powiadomienie o zdarzeniu.
2 Kliknij przycisk Przeglądaj, aby zdarzenie sygnalizowane było
plikiem dźwiękowym.
Notatka Dostępny jest wyłącznie format WAV plików
dźwiękowych.
Wybierz opcję Użyj funkcji Tekst na mowę w celu wypowiadania tekstu wprowadzonego w polu Tekst na mowę po wystąpieniu zdarzenia.
3 Wybierz zdarzenie, które zostanie skojarzone z funkcją zamiany
tekstu na mowę w polu Dostępne zdarzenia.
4 Kliknij przycisk Odtwórz, aby potwierdzić prawidłowe odtworzenie
dźwięku lub mowy.
3-12 Podłączanie i drukowanie
Zakładka Wygląd
W zakładce Wygląd znajdują się następujące elementy.
Powiększ okno
Podwojenie rozmiaru okna programu Status Monitor.
Zawsze na wierzchu
Ustawia okno programu Status Monitor na wierzchu innych aktywnych
okien.
Przezroczystość
Okno programu Status Monitor staje się przezroczyste.
Podłączanie i drukowanie 3-13
Configuration Tool (Narzędzie
konfiguracyjne)
Program Configuration Tool pozwala na zaznaczenie i/lub zmianę
ustawień dla drukarek nie zawartych w sterowniku Printing System Driver.
Programu Configuration Tool można użyć w przypadku drukarek
podłączonych do komputera za pomocą przewodu USB.
Notatka Treść okna dialogowego Właściwości może różnić się
w zależności od zainstalowanych urządzeń opcjonalnych oraz od tego, czy urządzenie podłączono przez interfejs sieciowy, czy lokalny.

Dostęp do programu Configuration Tool

Aby wyświetlić program Configuration Tool na pulpicie, należy wykonać
następujące kroki.
Notatka Aby skonfigurować ustawienia programu Configuration
Tool, należy wcześniej uruchomić program Status Monitor.
1 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę programu Status Monitor na
pasku zadań systemu Windows.
2 Z menu wybierz polecenie Skonfiguruj drukarkę. Wyświetlone
zostanie okno programu Configuration Tool.
Notatka Jeśli do drukarki podłączono kable sieciowe, zamiast
programu Configuration Tool uruchomiony zostanie program COMMAND CENTER.

Zamykanie programu Configuration Tool

Istnieją dwie metody zamykania programu Configuration Tool.
Zakończenie za pomocą przycisku Zamknij:
Kliknij przycisk w prawym górnym narożniku okna programu Configuration Tool.
Zakończ za pomocą przycisku OK lub Anuluj: Kliknięcie przycisku OK powoduje zakończenie pracy programu
Configuration Tool po zastosowaniu zmodyfikowanych ustawień drukarki. Kliknięcie przycisku Anuluj powoduje wyjście z programu Configuration Tool bez zastosowania zmodyfikowanych ustawień
drukarki.
3-14 Podłączanie i drukowanie

Zakładka Stan

Printing System
Printing System
W zakładce Stan wyświetlane są bieżące informacje o urządzeniu, takie jak nazwa modelu, oprogramowanie sprzętowe drukarki, numer seryjny, całkowita ilość pamięci czy liczba wydrukowanych stron.

Zakładka Ustawienia wejściowe

W zakładce Ustawienia wejściowe wyświetlone są informacje na temat dołączonego do urządzenia podajnika papieru, takie jak aktualny poziom papieru oraz maksymalna pojemność papieru.
Zakładka ta umożliwia również dostosowanie rozmiaru oraz typu papieru w kasecie z papierem lub opcjonalnym podajniku papieru. Po wybraniu opcji Użytkownika jako rozmiaru papieru dla Kaseta 1 do Kaseta 3, można w tej zakładce ustawić szerokość (X) oraz wysokość (Y) papieru użytkownika.
Printing System

Zakładka Nośniki

Zakładka Nośniki umożliwia wybranie ciężaru i gęstości dla każdego rodzaju nośnika. Pozwala również na włączenie lub wyłączenie
drukowania dwustronnego dla każdego rodzaju nośnika. Drukowanie dwustronne dostępne jest wyłącznie w modelu PG L2028 Special.
Podłączanie i drukowanie 3-15

Zakładka Drukarka

Printing System
Printing System
Zakładka Drukarka umożliwia ustawienie parametrów drukowania, które nie są dostępne z poziomu sterownika Printing System driver. Oprócz ustawienia limitu czasu nowej strony, można również zmienić rozmiar pamięci używanej do przetwarzania danych rastrowych, takich jak bitmapy oraz pliki JPEG.

Zakładka Połączenie

Za pomocą zakładki Połączenie można ustawić emulację. Istnieje również możliwość zmiany trybu oraz rozmiaru bufora pamięci drukarki
wykorzystywanego do przetwarzania połączenia z hostem.
Printing System

Zakładka Dane

Zakładka Dane pobiera i wyświetla dane przechowywane na karcie CF lub dysku RAM. Należy wybrać typ danych, a następnie kliknąć przycisk [Zobacz], aby pobrać i wyświetlić listę danych docelowych z drukarki. Wyświetlone zostaną informacje na temat nazwy, rodzaju i źródła
danych.
3-16 Podłączanie i drukowanie

Zakładka Inne

Printing System
Zakładka Inne umożliwia skonfigurowanie niżej wymienionych ustawień
drukarki.
Opcja Opis
Funkcja Auto Sleep
Ustawienie czasu, po którym drukarka samoczynnie przejdzie w tryb uśpienia. Po kliknięciu przycisku
Zaawansowane funkcja Auto sleep może zostać włączona lub wyłączona.
EcoFuser Włączenie lub wyłączenie opcji EcoFuser. Wybranie
opcji Wł. umożliwia zredukowanie poboru energii do minimum poprzez wyłączenie nagrzewnicy modułu utrwalającego w trybie uśpienia. Wł. jest ustawieniem domyślnym.
Zamek panelu
Blokuje lub odblokowuje panel operacyjny. Zablokowanie panelu uniemożliwia sterowanie za pomocą jego przycisków.
Dysk RAM Włączenie lub wyłączenie trybu dysku RAM.
Włączenie dysku RAM umożliwia wykorzystanie go
jako tymczasowego obszaru przechowywania dla takich danych jak pliki czcionek czy zawartość bufora. Po kliknięciu opcji Włącz dysk RAM można
określić rozmiar dysku RAM.
Podłączanie i drukowanie 3-17

Odinstalowanie oprogramowania

Dysk CD-ROM umożliwia usunięcie oprogramowania drukarki.
1 Kliknij opcję Usuń oprogramowanie. Uruchomiony zostanie
program deinstalacyjny drukarki.
2 Wybierz pakiet oprogramowania do usunięcia. 3 Kliknij przycisk Odinstaluj.
Notatka W systemie Windows Vista wyświetlony zostanie
ekran Usuwanie pakietu sterowników. Wybierz opcję Usuń sterownik i pakiet sterowników i kliknij przycisk OK.
Uruchomiony zostanie program deinstalacyjny.
4 Kiedy wyświetlony zostanie ekran Deinstalacja zakończona, kliknij
przycisk Zakończ.
5 Określ, czy chcesz uruchomić ponownie komputer, i kliknij przycisk
Zakończ.
3-18 Podłączanie i drukowanie

4 Konserwacja

Rozdział ten objaśnia sposób wymiany zbiornika tonera oraz czyszczenia drukarki
Informacje ogólne 4-2 Wymiana zbiornika tonera 4-2 Czyszczenie drukarki 4-6 Dłuższe nieużywanie oraz przenoszenie drukarki 4-9
.
Konserwacja 4-1

Informacje ogólne

W tym rozdziale opisano podstawowe zadania konserwacyjne drukarki, które można wykonać samodzielnie. Zbiornik tonera można wymienić w zależności od stanu drukarki:
Ponadto okresowego czyszczenia wymagają części wewnętrzne.
Notatka Zbieranie informacji w układach pamięci — Układ
pamięci dołączony do zbiornika tonera zwiększa wygodę dla użytkownika końcowego, pomaga przy operacji usuwania pustych zbiorników tonera oraz zbiera informacje wspierające planowanie i rozwój nowych produktów. Zbierane informacje mają charakter anonimowy — nie można ich powiązać z jakąkolwiek osobą, a dane wykorzystywane będą anonimowo.

Wymiana zbiornika tonera

Wskaźnik Toner pokazuje stan tonera na dwóch etapach jego zużycia.
Kiedy w drukarce zaczyna brakować tonera, wskaźnik Toner
zacznie migać. Na tym etapie wymiana tonera nie jest jeszcze konieczna.
Jeśli powyższy stan zostanie zignorowany i drukowanie będzie
kontynuowane, wskaźnik Toner zaświeci tuż przed wyczerpaniem się tonera. Zbiornik tonera należy w takiej sytuacji natychmiast wymienić.
W obu przypadkach należy wymienić zbiornik tonera.

Częstotliwość wymian zbiornika tonera

Przy założeniu, że średnie pokrycie papieru wynosi 5%, a tryb EcoPrint jest wyłączony, zbiornik tonera należy wymieniać co około 7200
wydrukowanych stron (PG L2028 Special) lub 4000 stron (PG L2028).
Zbiornik tonera dostarczony z drukarką
Jeden zbiornik tonera dostarczony jest z każdą nową drukarką. Zbiornik tonera dostarczony z drukarką umożliwia wydrukowanie około 3600
stron (PG L2028 Special) lub 2000 stron (PG L2028).
Zestawy tonera
W celu uzyskania najlepszej jakości jakość druku zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych części i materiałów firmy Olivetti.
Nowy zestaw tonera zawiera następujące elementy:
Zbiornik tonera
Plastikowa torebka na zużyty zbiornik tonera
Installation Guide
Notatka Nie należy wyjmować zbiornika tonera z opakowania,
dopóki nie będzie konieczne zainstalowanie go w drukarce.
4-2 Konserwacja

Wymiana zbiornika tonera

W tym rozdziale wyjaśniono sposób wymiany zbiornika tonera.
UWAGA Nie należy palić zbiornika tonera. Powstające
wówczas iskry mogą spowodować oparzenia.
WAŻNE Podczas wymiany tonera należy tymczasowo umieścić
nośniki danych (takie jak dyskietki) z dala od zbiornika tonera. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia nośnika przez pole magnetyczne tonera.
WAŻNE Firma Olivetti S.p.A. nie bierze odpowiedzialności
za jakiekolwiek uszkodzenia lub problemy wynikające z używania zbiorników tonera nieoznaczonych jako oryginalne zbiorniki Olivetti. W celu uzyskania optymalnej wydajności zaleca się również korzystanie wyłącznie ze zbiorników tonera firmy Olivetti przeznaczonych do użytku w kraju lub regionie użytkownika. Jeśli zostanie zainstalowany zbiornik przeznaczony do użycia w innych krajach lub regionach, drukarka przerwie pracę.
Notatka Przed dokonaniem wymiany nie jest konieczne
wyłączenie drukarki. Wyłączenie drukarki oznacza utratę wszelkich danych, które mogły być przetwarzane przez urządzenie
.
1 Otwórz górną pokrywę.
2 Przesuń dźwignię blokady na pozycję odblokowaną. Popchnij
dźwignię blokady na pozycję oznaczoną strzałką i wyciągnij zbiornik tonera.
Notatka Zużyty zbiornik tonera należy umieścić w plastikowej
torebce (dołączona do nowego zestawu tonera) i składować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi wywozu odpadków.
Konserwacja 4-3
3 Wyjmij nowy zbiornik tonera z zestawu tonera. Wstrząśnij nowym
zbiornikiem tonera przynajmniej pięciokrotnie, jak pokazano na
rysunku, tak aby toner rozprowadził się równomiernie wewnątrz zbiornika.
4 Usuń naklejkę ze zbiornika tonera.
5 Zainstaluj nowy zbiornik tonera w drukarce. Popchnij mocno górną
część zbiornika w miejscu oznaczonym PUSH, aż rozlegnie się wyraźne kliknięcie.
4-4 Konserwacja
6 Przesuń dźwignię blokady na pozycję zablokowaną. 7 Zamknij górną pokrywę.
Konserwacja 4-5

Czyszczenie drukarki

Aby uniknąć problemów z drukowaniem, wnętrze urządzenia należy czyścić przy każdej wymianie zbiornika tonera.
1 Otwórz górną pokrywę oraz przednią pokrywę.
2 Wyjmij moduł przetwarzający wraz ze zbiornikiem tonera z drukarki.
3 Wyjmij zespół bębna z drukarki, chwytając oburącz za zielone
dźwignie.
Notatka Bęben jest wrażliwy na działanie światła. Zespołu
bębna nie wolno wystawiać na światło na dłużej niż 5 minut.
4-6 Konserwacja
4 Umieść zespół bębna na czystej, równej powierzchni.
WAŻNE Zespołu bębna nie należy stawiać na boku.
5 Użyj czystej, pozbawionej włosków szmatki i oczyść metalowy wałek
rejestrujący.
WAŻNE Należy uważać, aby nie dotknąć rolki transferowej
(czarnej) podczas czyszczenia.
6 Przesuń element czyszczący elektrodę (zielony) 2-3 razy do przodu i
tyłu, aby oczyścić przewód elektrody, a następnie ustaw go w pozycji wyjściowej (oznaczenie CLEANER HOME POSITION).
WAŻNE Po czyszczeniu należy sprawdzić, czy element
czyszczący elektrody powrócił na swoje miejsce.
7 Po zakończeniu czyszczenia umieść zespół bębna na swoim
miejscu.
Konserwacja 4-7
8 Umieść moduł przetwarzający na swoim miejscu, ustawiając
prowadnice na obu końcach we wnękach w drukarce. Następnie zamknij przednią pokrywę oraz górną pokrywę.
4-8 Konserwacja

Dłuższe nieużywanie oraz przenoszenie drukarki

Dłuższe nieużywanie

Jeśli drukarka nie będzie pracować przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
Zaleca się uzyskanie informacji od sprzedawcy na temat dodatkowych czynności, które należy podjąć przed kolejnym użyciem drukarki, tak aby nie uszkodzić drukarki.

Przenoszenie drukarki

Podczas przenoszenia drukarki:
Należy przenosić ją bardzo ostrożnie.
Należy trzymać ją maksymalnie poziomo, tak aby uniknąć
rozsypania tonera wewnątrz.
Przed przewiezieniem drukarki na większą odległość należy
skonsultować się z serwisem.
OSTRZEŻENIE W razie transportu drukarki należy
zdemontować i zapakować moduł przetwarzający i zespół bębna do plastikowego worka i transportować osobno.
Konserwacja 4-9
4-10 Konserwacja

5Rozwiązywanie problemów

W rozdziale tym omówione zostały sposoby rozwiązywania problemów z drukarką, kombinacje wskaźników oraz usuwanie zacięć papieru
Wskazówki ogólne 5-2 Problemy z jakością wydruków 5-3 Informacje o wskaźnikach 5-5 Usuwanie zacięć papieru 5-9
.
Rozwiązywanie problemów 5-1

Wskazówki ogólne

Poniższa tabela zawiera proste rozwiązania możliwych problemów z drukowaniem. Przed skontaktowaniem się z serwisem zaleca się zapoznanie z poniższą tabelą.
Objaw Sprawdzić elementy Czynności naprawcze
Drukarka nie drukuje danych z komputera.
Słaba jakość wydruku. Patrz Problemy z jakością wydruków na stronie 5-3. Zacięcie papieru. Patrz Usuwanie zacięć papieru Wskaźniki są wyłączone i
wentylator nie pracuje.
Drukarka drukuje stronę stanu, lecz dane z komputera nie są drukowane.
Sprawdź wskaźnik Ready. Korzystając z informacji na strona
nie wystąpił błąd i usuń go.
Sprawdź, czy istnieje możliwość wydrukowania strony stanu.
Sprawdź, czy wskaźniki pokazują rozpoznawalną kombinację. Więcej informacji — Wskaźniki na stronie 1-5.
Sprawdź przewód zasilania.Podłącz starannie oba końce przewodu
Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w pozycji
Wł. ( | ). Sprawdź pliki programu i
oprogramowanie.
Sprawdź przewód interfejsu.Pod
Jeśli strona stanu została prawidłowo wydrukowana, mógł wystąpić problem z połączeniem z komputerem. Skorzystaj z podręcznika Installation Guide i sprawdź połączenie.
Przestaw włącznik zasilania na pozycję Wył. (O) i z powrotem na Wł. ( | ). Wydrukuj zadanie
ponownie.
zasilającego. Spróbuj wymienić przewód zasilania. Więcej informacji znajduje się w podręczniku Installation Guide.
Więcej informacji znajduje się w podręczniku Installation Guide.
Należy spróbować wydrukować inny plik lub użyć innego polecenia drukowania. Jeśli problem występuje w przypadku określonego pliku lub aplikacji, należy sprawdzić ustawienia drukarki dla tej aplikacji.
łącz starannie oba końce przewodu interfejsu.
Spróbuj wymienić przewód drukarki. Więcej informacji znajduje się w podręczniku Installation
Guide.
1-5, sprawdź, czy
na stronie 5-9.

Wskazówki

Problemy z drukarką można rozwiązać w prosty sposób, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami. Jeśli wystąpi problem, którego nie można rozwiązać za pomocą powyższych wytycznych, należy podjąć następujące czynności:
Uruchomić ponownie komputer, który wysyła zadania drukowania.
Pobrać i zainstalować najnowszą wersję sterownika drukarki.
Najnowsza wersja sterowników drukarki i programów narzędziowych dostępna jest pod adresem:
http://www.olivetti.com
Upewnić się, że w aplikacjach przestrzegane są procedury
drukowania. Zapoznać się z dokumentacją dołączoną do aplikacji.
5-2 Rozwiązywanie problemów

Problemy z jakością wydruków

Tabele i schematy przedstawione w kolejnych sekcjach definiują problemy z jakością wydruków i czynność naprawczą, która może doprowadzić do rozwiązania problemów. Niektóre rozwiązania mogą wymagać czyszczenia lub wymiany elementów drukarki.
Jeśli zalecana czynność naprawcza nie rozwiąże problemu, należy skontaktować się z serwisem.
Rezultaty drukowania Naprawa
Całkowicie biały wydruk Sprawdź zbiornik tonera.
Otwórz pokrywę przednią i sprawdź, czy zbiornik tonera jest prawidłowo zainstalowany w drukarce. Patrz Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Strona zadrukowana całkowicie jednym kolorem
Kropki, punkty Bęben lub moduł przetwarzający mógł ulec uszkodzeniu. Jeśli
Pionowe smugi Sprawdź zbiornik tonera i wymień
Skontaktuj się z pracownikiem serwisu.
problem nie ustąpi nawet po wydrukowaniu kilku stron, skontaktuj się z serwisem.
go w razie potrzeby. Patrz
Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Oczyść przewód elektrody. Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Sprawdź, czy element czyszczący elektrody na module bębna jest na właściwym miejscu. Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Rozwiązywanie problemów 5-3
Rezultaty drukowania Naprawa
Wyblakłe lub rozmazane wydruki Sprawdź zbiornik tonera i wymień go w razie potrzeby. Patrz
Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Oczyść przewód elektrody . Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Szare tło Sprawdź zbiornik tonera i wymień go w razie potrzeby. Patrz
Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Sprawdź, czy moduł przetwarzający oraz zespół bębna są prawidłowo zamontowane. Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Zanieczyszczenia na górnej krawędzi lub z tyłu papieru
Wydruk jest niekompletny lub w niewłaściwym miejscu
Jeśli problem nie ustąpi nawet po wydrukowaniu kilku stron,
wałek rejestrujący. Patrz Jeśli problem nie ustąpi po czyszczeniu,
Sprawdź, czy ustawienia drukowania w aplikacji i sterowniku drukarki są prawidłowe.
Sprawdź, czy problem nie został wywołany błędem polecenia PRESCRIBE. Jeśli problem występuje jedynie w przypadku określonego pliku lub aplikacji, najbardziej prawdopodobną przyczyną jest błąd w parametrze lub składni polecenia.
Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
skontaktuj się z serwisem.
oczyść
5-4 Rozwiązywanie problemów

Informacje o wskaźnikach

Kombinacje wskaźników zaliczają się zwykle do trzech kategorii: normalne działanie, konserwacja oraz błędy (naprawa).
Kliknięcie ikony powoduje odtworzenie animacji kombinacji wskaźników. Po kliknięciu prawym przyciskiem wskaźnika należy wybrać opcję Odtwarzanie oraz Odtwórz, aby uruchomić zapętlone odtwarzanie animacji.
WAŻNE Aby odtworzyć animację, należy zainstalować na komputerze
program Adobe Flash Player oraz Adobe Reader (w wersji 6.01 lub nowszej). Jeśli animacja nie zostanie odtworzona, należy zainstalować najnowszą wersję z witryny firmy Adobe (http://www.adobe.com/downloads/).

Normalne wskazanie

Poniższa tabela zawiera kombinacje wskaźników podczas normalnego stanu drukarki.
Wskaźnik Znaczenie
Drukarka anuluje dane.
Drukarka rozgrzewa się. Drukarka reguluje kolory.
Drukarka instaluje toner.
Drukarka odbiera dane.
Rozwiązywanie problemów 5-5
Wskaźnik Znaczenie
Drukarka odbiera dane. Drukowanie zostanie wznowione po naciśnięciu klawisza [GO].
Drukarka drukuje ostatnią stronę po oczekiwaniu.
Drukowanie jest możliwe.
Stan offline. Drukowanie nie jest możliwe, lecz drukarka może odbierać dane.
Drukarka wraca do stanu online po naciśnięciu klawisza [GO].
Drukarka jest w trybie uśpienia i powróci do stanu online po naciśnięciu klawisza [GO]. Pokrywa jest otwierana i zamykana lub drukarka otrzymuje zadania drukowania.
5-6 Rozwiązywanie problemów

Wskazanie konserwacji

Poniższa tabela zawiera kombinacje wskaźników, przy których wymagana jest interwencja użytkownika. Zakłada się, że drukarka jest w stanie online i przetwarza dane.
Wskaźnik Znaczenie Rozwiązanie
Brak papieru w kasecie, tacy uniwersalnej lub tacy ręcznego podawania.
Kaseta nie została prawidłowo
włożona.
Pokrywa górna jest otwarta. Zamknij pokrywę. Brak kasety w podajniku papieru
lub kaseta wskazana jako źródło papieru nie jest prawidłowo włożona.
Moduł przetwarzający lub zbiornik tonera nie jest zainstalowany.
W kasecie nie ma papieru
wskazanego w sterowniku drukarki.
Rozmiary papieru nie zgadzają się.
Włóż papier do źródła papieru.
Włóż kasetę do drukarki w prawidłowy
sposób.
Włóż ponownie kasetę i spróbuj
ponownego drukowania.
Zainstaluj moduł przetwarzający lub zbiornik tonera.
papier do kasety (nr [1 lub 2])
Włóż i drukuj ponownie. Żródło papieru można zmienić, naciskając klawisz [GO].
Jeśli rozmiar papieru w źródle papieru różni się od rozmiaru i typu papieru wybranego w sterowniku drukarki, można drukować pobierając papier z tacy uniwersalnej lub tacy ręcznego podawania. Włóż właściwy rozmiar i typ papieru do tacy uniwersalnej lub tacy ręcznego podawania i naciśnij klawisz [GO], aby rozpocząć drukowanie.
Aby pobrać papier z innego źródła niż
taca uniwersalna lub taca ręcznego podawania, należy zmienić źródło
papieru naciskając klawisz [GO].
li papier pobierany z tacy
Jeś
uniwersalnej lub tacy ręcznego podawaniażni się rozmiarem od
wybranego rozmiaru papieru, dojdzie do jego zacięcia.
Podczas drukowania doszło do zacięcia papieru.
Rozwiązywanie problemów 5-7
Otwórz pokrywę drukarki i wyjmij zacięty papier.
Wskaźnik Znaczenie Rozwiązanie
Kończy się toner. Przygotuj nowy zbiornik tonera.
Skończył się toner. Wymień zbiornik tonera na nowy. Po
wymianie zbiornika tonera, wyczyść wnętrze drukarki.
Nie można drukować w określonej rozdzielczości z związku z niewystarczającą ilo
Karta CF nie jest sformatowana. Sformatuj kartę CF.
Określony plik nie został odnaleziony.
Bieżącego drukowania nie można kontynuować.
Nie można drukować w związku z niewystarczającą ilością pamięci.
Nie można drukować, dane są zbyt skomplikowane.
ścią pamięci.
Zainstaluj w drukarce moduł rozszerzenia pamięci.
Naciśnij klawisz [GO], aby kontynuować drukowanie. Naciśnij klawisz [Cancel], aby anulować drukowanie.
Naciśnij klawisz [GO], aby kontynuować drukowanie. Naciśnij klawisz [Cancel], aby anulować drukowanie.
Zainstaluj w drukarce moduł rozszerzenia pamięci. Naciśnij klawisz [GO], aby kontynuować drukowanie. Naciśnij klawisz anulować drukowanie.
Naciśnij klawisz [GO], aby kontynuować drukowanie. Naciśnij klawisz [Cancel], aby anulować drukowanie.
[Cancel], aby

Wskazanie błędu

Jeśli wskaźniki świecą lub migają w sposób nie omówiony powyżej (dla wskazania normalnego lub konserwacji), wystąpił
prawdopodobnie błąd serwisowy. Wyłącz drukarkę za pomocą włącznika zasilania, odczekaj 5 sekund, a następnie ponownie włącz drukarkę. Może to spowodować usunięcie błędu. Nawet jeśli błąd nie został usunięty, skontaktuj się z serwisem.
5-8 Rozwiązywanie problemów

Usuwanie zacięć papieru

Jeśli papier zacina się w systemie podawania papieru lub w ogóle nie włożono arkuszy, drukarka samoczynnie wyłączy się i zaświeci się wskaźnik Jam. Program Status Monitor lub COMMAND CENTER mogą wskazać położenie zacięcia papieru (element, w którym doszło do zacięcia). Usuń zacięcie papieru. Po usunięciu zaciętego papieru drukarka wznowi pracę.

Możliwe miejsca zacięcia papieru

Na poniższym rysunku przedstawiono ścieżki papieru w drukarce, w tym opcjonalny podajnik papieru. Pokazane są tu lokalizacje, w których papier może się zaciąć, a każda z nich objaśniona jest w poniższej tabeli. Zacięcie papieru może nastąpić w więcej niż jednym elemencie na ścieżkach papieru.
Miejsce zacięcia papieru
AZacięcie na tacy uniwersalnej. strona 5-10
BZacięcie w kasecie z papierem. Kaseta może mieć numer 1. strona 5-11 CZacięcie w module druku obustronnego. strona 5-12 DZacięcie wewnątrz drukarki. strona 5-13
EZacięcie przy pokrywie tylnej. strona 5-15
Opis
Strona odniesienia
Rozwiązywanie problemów 5-9

Ogólne zalecenia w przypadku usuwania zacięć

Podczas usuwania zaciętego papieru należy pamiętać o następujących
kwestiach:
UWAGA Papier należy ciągnąć delikatnie, aby go nie
porwać. Porwane kawałki papieru są trudne do usunięcia i można je łatwo przeoczyć podczas usuwania zacięcia papieru.
Jeśli często dochodzi do zacięć, należy użyć innego typu papieru,
użyć papieru z innej ryzy lub odwrócić stos papieru. Jeśli zacięcia powtarzają się po wymianie papieru, przyczyną mogą być problemy z drukarką.
To, czy drukowanie zaciętych stron zostanie wykonane prawidłowo
po wznowieniu, zależy od miejsca zacięcia papieru.

Taca uniwersalna

1 Wyjmij zacięty papier z tacy uniwersalnej.
WAŻNE Nie należy wyjmować papieru, który został już
częściowo pobrany. Przejdź do Wewnątrz drukarki na stronie 5-
13.
2 Włóż ponownie papier do tacy uniwersalnej. Otwórz i zamknij
pokrywę górną, aby usunąć błąd, a drukarka rozgrzeje się i wznowi
pracę.
5-10 Rozwiązywanie problemów

Kaseta z papierem/podajnik papieru

1 Wyjmij kasetę lub opcjonalny podajnik papieru. 2 Wyjmij częściowo pobrany papier.
WAŻNE Nie należy wyjmować papieru, który został już
częściowo pobrany. Przejdź do Wewnątrz drukarki na stronie 5-
13.
Notatka Sprawdź, czy papier został prawidłowo włożony.
Jeśli nie, włóż papier ponownie.
3 Wsuń z powrotem kasetę. Drukarka rozgrzeje się i wznowi
drukowanie.
Rozwiązywanie problemów 5-11

Moduł druku dwustronnego

Papier zaciął się w module druku dwustronnego. Wyjmij zacięty papier, stosując przedstawioną poniżej procedurę.
1 Wysuń kasetę z papierem całkowicie z drukarki. 2 Otwórz pokrywę modułu druku dwustronnego z przodu drukarki
i wyjmij zacięty papier.
Otwórz pokrywę modułu druku dwustronnego z tyłu drukarki i wyjmij zacięty papier.
3 Włóż szufladę z powrotem na miejsce, a następnie otwórz i zamknij
górną pokrywę, aby usuną
drukowanie.
ć błąd. Drukarka rozgrzeje się i wznowi
5-12 Rozwiązywanie problemów

Wewnątrz drukarki

1 Wysuń kasetę z papierem całkowicie z drukarki. Wyjmij częściowo
pobrany papier.
WAŻNE Nie należy wyjmować papieru, który został już
częściowo pobrany. Przejdź do kroku 2.
2 Otwórz pokrywę górną oraz pokrywę przednią i wysuń moduł
przetwarzający wraz ze zbiornikiem tonera z drukarki.
3 Wyjmij zespół bębna z drukarki, chwytając oburącz za zielone
dźwignie.
UWAGA Moduł utrwalacza znajdujący się wewnątrz
drukarki jest gorący. Nie należy dotykać go rękami, ponieważ może to spowodować oparzenia.
Notatka Bęben jest wrażliwy na działanie światła. Modułu
przetwarzającego nie wolno wystawiać na światło na dłużej niż 5 minut.
4 Jeżeli zablokowany papier został przyciśnięty przez wałki, wyciągnij
go wzdłuż zwykłego kierunku podawania papieru.
Rozwiązywanie problemów 5-13
5 Umieść zespół bębna na swoim miejscu, ustawiając prowadnice na
obu końcach we wnękach w drukarce.
6 Włóż moduł przetwarzający wraz ze zbiornikiem tonera z powrotem
do drukarki. Zamknij pokrywę górną oraz pokrywę przednią. Drukarka rozgrzeje się i wznowi drukowanie.
5-14 Rozwiązywanie problemów

Pokrywa tylna

1 Otwórz pokrywę tylną i wyjmij zacięty papier, ciągnąc go.
UWAGA Moduł utrwalacza znajdujący się wewnątrz
drukarki jest gorący. Nie należy dotykać go rękami, ponieważ może to spowodować oparzenia.
Jeśli papier zaciął się wewnątrz modułu utrwalacza, otwórz pokrywę utrwalacza i wyjmij papier, ciągnąc go.
2 Zamknij pokrywę tylną, a następnie otwórz i zamknij pokrywę górną,
aby usunąć błąd. Drukarka rozgrzeje się i wznowi drukowanie.
Rozwiązywanie problemów 5-15
5-16 Rozwiązywanie problemów

6Wyposażenie opcjonalne

W rozdziale tym omówione zostało wyposażenie opcjonalne dla drukarki
Informacje ogólne 6-2 Moduły rozszerzenia pamięci 6-3 Podajnik papieru (PF-100) 6-6 Karta interfejsu sieciowego (IB-23 ) 6-7 Karta CompactFlash (CF) 6-8
.
Wyposażenie opcjonalne 6-1

Informacje ogólne

Drukarki wyposażyć można w dodatkowe elementy opcjonalne umożliwiające dostosowanie procesu drukowania do wymagań użytkownika.
Notatka Przed zamontowaniem opcjonalnego podajnika papieru
(PF-100) należy zainstalować moduł pamięci.
Instrukcje dotyczące instalacji wyposażenia opcjonalnego znajdują się w dokumentacji dołączonej do danego wyposażenia. Część wyposażenia opcjonalnego omówiona została w następujących sekcjach.
Karta interfejsu sieciowego (IB-23)
Karta CF
Moduł rozszerzenia pamięci (DIMM 64/128/256/512 MB)
Podajnik papieru (PF-100)
6-2 Wyposażenie opcjonalne

Moduły rozszerzenia pamięci

Aby rozszerzyć pamięć drukarki w celu realizacji bardziej złożonych zadań drukowania oraz przyspieszenia drukowania, można zainstalować opcjonalny moduł pamięci (moduł dwurzędowy) w gnieździe pamięci na głównej płycie sterującej drukarki. Można w tym celu użyć dodatkowych modułów pamięci o pojemności 64, 128, 256 lub 512 MB. Maksymalny rozmiar pamięci to 544MB.
Notatka Moduł rozszerzenia pamięci powinien być instalowany
wyłącznie przez pracownika serwisu. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia związane z nieprawidłową instalacją modułu pamięci.

Ostrzeżenia dotyczące obsługi głównej płyty sterującej drukarki oraz modułu pamięci

W celu ochrony części elektronicznych należy usunąć z ciała ładunki elektryczne poprzez dotknięcie np. kurka z wodą lub innego dużego metalowego przedmiotu. Można również założyć na nadgarstek specjalną opaskę antystatyczną.
Główną płytę sterującą lub moduł pamięci należy zawsze trzymać za krawędzie (tak jak pokazano poniżej), aby uniknąć uszkodzenia części elektronicznych.
Prawidłowo
Nieprawidłowo
Wyposażenie opcjonalne 6-3

Instalacja modułu pamięci

1 Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz przewód zasilający i kabel
drukarki.
2 Zdejmij pokrywę po prawej stronie za pomocą kawałka metalu, np.
monety.
3 W przypadku pierwszej instalacji usuń taśmę zabezpieczającą.
Następnie usuń pokrywę gniazda pamięci, jak pokazano na rysunku.
4 Odsuń zaciski po obu stronach gniazda pamięci. 5 Wyjmij moduł pamięci z opakowania.
6 Dopasowując wycięcia na module pamięci z odpowiednimi
wypustkami w gnieździe, ostrożnie wciśnij moduł pamięci do gniazda pamięci, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
6-4 Wyposażenie opcjonalne
7 Moduł pamięci zabezpieczony jest w gnieździe pamięci za pomocą
zacisków.
8 Zamontuj z powrotem pokrywę gniazda pamięci i pokrywę po prawej
stronie.

Wyjmowanie modułu pamięci

Aby wyjąć moduł pamięci, zdejmij pokrywę po prawej stronie i pokrywę gniazda pamięci z drukarki. Następnie ostrożnie rozsuń dwa zaciski gniazda. Wysuń moduł pamięci z gniazda.

Sprawdzenie rozszerzonej pamięci

Aby sprawdzić, czy moduł pamięci działa prawidłowo, należy wydrukować stronę stanu.
Wyposażenie opcjonalne 6-5

Podajnik papieru (PF-100)

Podajnik papieru PF-100 umożliwia dodanie jednej (PG L2028) lub dwóch (PG L2028 Special) kaset z papierem w dolnej części drukarki, co umożliwia ciągłe pobieranie dużych ilości papieru. Każda kaseta mieści około 250
arkuszy papieru ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter lub Legal (80 g/m
Podajnik zamontowany jest w dolnej części drukarki, jak pokazano na rysunku po lewej.
2
).
6-6 Wyposażenie opcjonalne

Karta interfejsu sieciowego (IB-23)

Karta interfejsu sieciowego obsługuje protokoły TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI oraz AppleTalk, istnieje więc możliwość używania drukarki w środowisku sieciowym, w systemach Windows, Macintosh, UNIX, NetWare itd.
Kartę interfejsu sieciowego należy zainstalować w gnieździe interfejsu umieszczonym w tylnej części drukarki.
1 Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz przewód zasilający i kabel
drukarki.
2 Otwórz tylną pokrywę.
3 Zdejmij pokrywę gniazda interfejsu opcjonalnego.
4 Włóż kartę interfejsu sieciowego i zamocuj za pomocą śrubek
wykręconych w kroku 3.
5 Zamknij tylną pokrywę i podłącz kabel drukarki. 6 Podłącz przewód zasilający i włącz drukarkę. 7 Skonfiguruj adres sieciowy za pomocą funkcji szybkiej instalacji.
Więcej informacji na temat karty sieciowej znajduje się w jej Podręczniku obsługi.
Wyposażenie opcjonalne 6-7

Karta CompactFlash (CF)

Drukarka wyposażona jest w gniazdo dla karty CF o maksymalnej pojemności 256 MB. Na karcie CF przechowywać można czcionki, makra i nakładki.
1 Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz przewód zasilający i kabel
drukarki.
UWAGA Przed włożeniem karty CF do drukarki należy
wyłączyć drukarkę.
2 Otwórz tylną pokrywę.
3 Zdejmij pokrywę gniazda interfejsu opcjonalnego.
Jeśli została zainstalowana karta interfejsu sieciowego, należy ją wyjąć.
6-8 Wyposażenie opcjonalne
4 Włóż kartę CF.
5 Zamocuj ją śrubkami wykręconymi w kroku 3. 6 Podłącz przewód zasilający i kabel drukarki, a następnie włącz
drukarkę.
Wyposażenie opcjonalne 6-9
6-10 Wyposażenie opcjonalne
Loading...