Znak umieszczony naprodukciepotwierdzażep
odukt ten spełnia podstawowe wymagania
akościowe.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji produktu opisanego w niniejszych instrukcjach w każdym
momencie i bez uprzedzenia.
ENERGY STARjest znakiem towarowym zarejestrowanym w U.S.A.
Program ENERGY STAR jest to plan redukcji zużycia energii wprowadzony przez Amerykańską Agencję Ochrony Środowiska w odpowiedzi na konieczność ochrony środowiska oraz w celu promocji projektowania I użytkowania
urządzeń biurowych o lepszej wydajności watogodzinowej.
Zwraca się szczególną uwagę na następujące elementy, które mogą skompromitować wyżej potwierdzoną zgodność, jak równieżźle wpływać na osiągi produktu:
• nieprawidłowe zasilanie elektryczne;
• nieprawidłowa instalacja lub nieprawidłowe lub niewłaściwe stosowanie, lub nieprzestrzeganie ostrzeżeń podan
ych w Instrukcjach Obsługi załączonych do produktu;
• wymiana oryginalnych komponentów lub akcesoriów na inne, nie zatwierdzone przez producenta, lub wymiana
dokonana przez nieupoważniony personel.
Notatka Ten podręcznik zawiera informacje dotyczące
eksploatacji modeli wykorzystujących wielkości w calach
i milimetrach.
Na zrzutach ekr
Jeśli używany model wykorzystuje jednostki metryczne, zrzuty
należy wykorzystywać ty
zawarto
óżniły się one tylko wielkością znaków. Jeśli komunikaty różnią
r
się nawet w niewielkim stopniu, w tym podręczniku dodano
wart
tylko komunikaty dotyczące wielkości w calach, jeśli
ości metryczne w nawiasach.
anów przedstawiono wersję wykorzystującą cale.
lko w celach referencyjnych. W tekście
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, lub przesłana w
jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczny lub mechaniczny, włącznie z kopiowaniem
kserograficznym, wpisywaniem do pamięci lub do innych systemów do przechowywania i zapisu danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody edytora.
Spis treści
1Części urządzenia ............................................ ...................... ..... 1-1
Elementy z przodu drukarki ......................... ... ... ... ... .... ... ... ... .... . 1-2
Elementy z tyłu drukarki .................................... ........................ 1-3
Informacje o regulacjach
prawnych i bezpieczeństwie
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się
z tymi informacjami. Ten rozdział zawiera informacje na następujące
tematy:
Informacje prawneiv
Umowy licencyjne v
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ix
Symbole xiii
Ostrzeżenia dotyczące instalacji xiv
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji xvi
Informacje o niniejszym Podręczniku obsługi xviii
Oznaczenia stosowane w tym podręczniku xix
iii
Informacje prawne
UWAGA FIRMA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
SZKODY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWĄ
INSTALACJĄ.
Uwaga dotycząca oprogramowania
OPROGRAMOWANIE UŻYWANE Z TĄ DRUKARKĄ MUSI
OBSŁUGIWAĆ TRYB EMULACJI DRUKARKI. Drukarka jest fabrycznie
ustawiona na emulację PCL. Tryb emulacji można zmienić.
Uwaga
Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia. W przyszłych wydaniach mogą zostać dodane strony.
Firma przeprasza za wszelkie błędy techniczne lub typograficzne
w niniejszym wydaniu i nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek
wypadki wynikające ze stosowania się do zaleceń niniejszej instrukcji.
Firma nie ponosi również odpowiedzialności za usterki
w oprogramowaniu systemowym drukarki (zawartym w jej pamięci
ROM).
Niniejszy podręcznik oraz wszelkie materiały sprzedawane
i dostarczane podczas sprzedaży drukarki stronicowej lub mające z nią
związek są chronione prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Znaki handlowe
PRESCRIBE jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Kyocera
Corporation. KPDL jest znakiem towarowym firmy Kyocera Corporation.
Hewlett-Packard, PCL oraz PJL są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Hewlett-Packard. Centronics jest znakiem handlowym
firmy Centronics Data Computer Inc. Adobe, Acrobat, Flash i PostScript
są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated. Macintosh jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy
Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows i Windows NT to zastrzeżone
znaki handlowe firmy Microsoft Corporation. Microsoft Windows Server
to znak towarowy firmy Microsoft Corporation. PowerPC to znak
towarowy firmy International Business Machines Corporation.
CompactFlash jest znakiem towarowym firmy SanDisk Corporation.
ENERGY STAR to znak zastrzeżony w USA. Wszelkie inne marki
i nazwy produktów to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe
odpowiednich firm.
Do emulacji języka zgodnego z HP LaserJet PCL 6 w tym urządzeniu
stosowany jest język PeerlessPrintXL. PeerlessPrintXL jest znakiem
towarowym firmy Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave.
El Segundo, CA 90245, U.S.A.
Produkt ten został zaprogramowany za pomocą systemu Tornado™
Real Time Operating System oraz narzędzi firmy Wind River Systems.
Produkt ten zawiera technologię UFST™ oraz MicroTypeR firmy
Monotype Imaging Inc.
USB
Produkt został certyfikowany przez USB Implementers Forum, Inc.
iv
Umowy licencyjne
IBM Program License Agreement
Poniższe oświadczenia zostały celowo zamieszczone w języku
angielskim.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO
INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”).
THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER
WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF
YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF
THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL
REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14
DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE
TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country
organization, grants you a license for the Programs only in the country
where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those
granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of
it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM
retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner,
copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on
which they are installed and transfer possession of the Programs and
the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and
any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its
first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as
provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.”
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE
PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so
the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
v
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will
be limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such
damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based
on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any
developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's
limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an
intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow
these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your
license if you fail to comply with the terms and conditions of this license.
In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are
responsible for payment of any taxes, including personal property taxes,
resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless
of form, more than two years after the cause of action arose. If you
acquired the Program in the United States, this license is governed by
the laws of the State of New York. If you acquired the Program in
Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario.
Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which
you acquired the Program.
Potwierdzenie znaku handlowego Typeface
Wszystkie czcionki w tej drukarce posiadają licencję firmy Monotype
Imaging Inc.
Helvetica, Palatino i Times są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy
Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC
ZapfChancery i ITC Zapf Dingbats są zastrzeżonymi znakami
handlowymi firmy International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
Poniższe oświadczenia zostały celowo zamieszczone w języku
angielskim.
1. ”Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts
on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license
vi
agreement which can be obtained from Monotype Imaging.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
vii
14.YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY
PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY.
BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO
ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
viii
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Uwaga dotycząca lasera
UWAGA W PRZYPADKU OTWARCIA
PROMIENIOWANIE KLASY 3B. UNIKAĆ
BEZPOŚREDNIEGO KONTAKTU Z WIĄZKI.
UWAGA Wszelkie regulacje i czynności inne niż
wymienione w tym podręczniku mogą spowodować ryzyko
naświetlania laserem.
Nadajnik częstotliwości radiowych
Urządzenie zawiera moduł nadajnika. Producent (Olivetti S.p.A.)
niniejszym oznajmia, że to wyposażenie (drukarka), model PG L2028
i PG L2028 Special zgodne jest z podstawowymi wymaganiami oraz
innymi istotnymi przepisami Dyrektywy 1999/5/EC.
Radio Tag Technology
W niektórych państwach technologia radiowa użyta w tym urządzeniu
służąca do identyfikacji zbiornika tonera może wymagać zezwoleń,
a użycie tego urządzenia może być w rezultacie zabronione.
ix
Etykiety ostrzegawcze
Drukarka zawiera następujące etykiety.
Laser wewnątrz drukarki
(Ostrzeżenie o
promieniowaniu laserowym)
Olivetti S.p.A.
Koncentracja ozonu
Drukarki te wytwarzają ozon (O3), który może gromadzić się w miejscu
instalacji i wydzielać nieprzyjemny zapach. Aby zmniejszyć stężenie
ozonu do wartości niższej niż 0,1 ppm zalecamy, aby drukarka nie była
instalowana na niewielkiej przestrzeni, gdzie wentylacja może być
utrudniona.
x
Dyrektywa dotycząca oznaczenia CE
Niniejszym Olivetti s.p.A: deklaruje, że ta drukarka zgodna
jest z podstawowymi wymaganiami i innymi istotnymi przepisami
Dyrektywy
Zgodna z Dyrektywami RE
Producent: Olivetti S.p.A, via Jervis 77 -
10015 Ivrea (TO) - ITALY
oświadcza, że produkt
Nazwa produktu: Drukarka stronicowa
Model: PG L2028 oraz PG L2028 Special (testowana z opcjonalnym modułem
rozszerzającym, podajnikiem papieru PF-100)
jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktów:
Producent oraz firmy rozpowszechniające produkt posiadają
następującą dokumentację do wglądu dla właściwych organów
kontrolnych.
•Instrukcje użytkownika zgodne z odpowiednimi specyfikacjami.
•Rysunki techniczne.
•Opisy procedur gwarantujących zgodność.
•Inne informacje techniczne.
1999/5/CE.
93/68/CEE, 2006/95/CE i 2004/108/CE
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Class B
EN 61 000-3-2:2000
EN 61 000-3-3:1995+A1:2001
EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 60 950-1:2001+A11
EN 60 825-1:1994+A1+A2
EN 300330-1
EN 300330-2
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN
ISO 7779.
Zrzeczenie odpowiedzialności
Firma Olivetti nie ponosi żadnej odpowiedzialności w stosunku do
klientów lub innych osób fizycznych lub prawnych za szkody pośrednio
lub bezpośrednio spowodowane (lub uważane za spowodowane) przez
urządzenia sprzedawane lub dostarczane przez naszą firmę. Dotyczy to
w szczególności przerw w świadczeniu usług, utraty zysku lub
przewidywanego zysku, szkód wynikłych ze stosowania lub działania
urządzenia lub oprogramowania.
xi
Funkcja oszczędzania energii
Drukarka wyposażona jest w tryb uśpienia, w którym funkcje drukarki są
w stanie oczekiwania, ale pobór energii jest zmniejszony do minimum,
kiedy urządzenie nie pracuje przez określony czas.
Tryb uśpienia
Drukarka automatycznie przechodzi w tryb uśpienia po upływie około
15 minut od ostatniego użycia. Długość czasu braku aktywności, który
musi upłynąć, zanim uaktywniony zostanie tryb autowyłączania, można
zwiększyć.
Drukowanie dwustronne (tylko model
PG L2028 Special)
To u rz ądzenie jest standardowo wyposażone w funkcję kopiowania
dwustronnego. Na przykład kopiując dwa jednostronne oryginały na
pojedynczym arkuszu papieru, jako kopię dwustronną, można
zmniejszyć ilość zużytego papieru.
Papier z makulatury
To u rz ądzenie obsługuje papier makulaturowy, który stanowi mniejsze
obciążenie dla środowiska naturalnego. Przedstawiciel działu sprzedaży
lub działu serwisu może udzielić informacji dotyczących zalecanych
typów papieru.
Program Energy Star (ENERGY STAR®) (tylko
model PG L2028 Special)
Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie Energy Star
zdecydowaliśmy, że urządzenie będzie zgodne ze standardami
ustanowionymi w ramach międzynarodowego programu Energy Star.
xii
Symbole
Elementy tego podręcznika oraz części urządzenia opatrzono
symbolami stanowiącymi ostrzeżenia mające na celu ochronę
użytkownika, innych osób oraz otoczenia, a także zapewnienie
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia. Symbole i ich
znaczenia są przedstawione poniżej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza, że nieuwaga lub
niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować
poważne obrażenia, a nawet śmierć.
OSTRZEŻENIE: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się
do podanych zaleceń może spowodować poważne obrażenia,
a nawet śmierć.
UWAGA: Oznacza, ze nieuwaga lub niestosowanie się do
podanych zaleceń może spowodować obrażenia lub
uszkodzenia mechaniczne.
Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera ostrzeżenia.
Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj uwagi.
.... [Ostrzeżenie ogólne]
.... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym]
.... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze]
Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera informacje
o czynnościach zabronionych. Rodzaje zabronionych czynności są
podane wewnątrz symbolu.
.... [Ostrzeżenie przed zabronionymi czynnościami]
.... [Demontaż zabroniony]
Podane symbole wskazują, że dana sekcja zawiera informacje
o czynnościach, które muszą być wykonane. Rodzaje tych czynności są
określone wewnątrz symbolu.
.... [Alarm dotycz
.... [Wyciągnij wtyczkę z gniazdka]
[Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka sieciowego
....
z uziemieniem]
Aby zamówić wymianę, jeśli ostrzeżenia w tym Podręczniku obsługi są
nieczytelne lub jeśli brakuje podręcznika, nale
sprzedawcą (usługa odpłatna).
ący czynności obowiązkowej]
ży skontaktować się ze
xiii
Ostrzeżenia dotyczące
instalacji
Otoczenie
Uwaga
Nie umieszczać urządzenia na powierzchniach niestabilnych lub
pochyłych. Może to spowodować upadek lub zsunięcie się
urządzenia. Zdarzenia tego rodzaju wiążą się
z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
urządzenia.
Należy unikać miejsc o dużej wilgotności, zapyleniu lub
zanieczyszczonych. Jeżeli kurz lub brud przylgną do kabla
zasilającego należy oczyścić kabel w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie ustawiać urządzenia przy kaloryferach, grzejnikach lub innych
źródłach ciepła ani w pobliżu materiałów łatwopalnych, aby
uniknąć ryzyka pożaru.
Aby zapewnić właściwe chłodzenie i uł
i konserwację, należy zapewnić odpowiedni dostęp do
urządzenia, jak pokazano niżej. Należy pozostawić dostateczną
ilość wolnego miejsca, szczególnie w okolicy tylnej pokrywy, aby
umożliwić prawidłową wentylację drukarki.
atwić wymianę części
(300 mm)
Inne środki ostrożności
Negatywne warunki środowiskowe mogą wpłynąć na bezpieczeństwo
działania i wydajność urządzenia. Drukarkę należy instalować
w klimatyzowanym pomieszczeniu (zalecana temperatura w
pomieszczeniu: około 23°C, wilgotność: około 60% RH) oraz unikać
następujących lokalizacji przy wyborze miejsca instalacji urządzenia.
•Blisko okien lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni
•Narażonych na drgania.
•Narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.
słonecznych.
(300 mm)
(200 mm)
(200 mm)
(500 mm)
xiv
•Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimnego
powietrza.
•Ze słabą wentylacją.
Podczas kopiowania wydzielany jest ozon w ilościach niemających
wpływu na zdrowie użytkowników. Jednak w przypadku używania
drukarki przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy
wykonywaniu bardzo dużej liczby kopii zapach może stać się
nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków drukowania
zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.
Zasilanie/uziemienie urządzenia
Ostrzeżenie
Nie należy stosować zasilania o napięciu innym niż podane
w danych technicznych. Unikać podłączania wielu urządzeń do
jednego gniazda. Wiąże się to z niebezpieczeństwem pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym.
Należy starannie podłączyć przewód zasilania do gniazdka.
Zetknięcie metalowych przedmiotów z wtykami wtyczki może
doprowadzić do pożaru lub porażenia elektrycznego.
Zawsze podłączać urządzenie do gniazdka z uziemieniem, aby
uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego w przypadku
zwarcia. Jeżeli podłączenie z uziemieniem nie jest możliwe,
należy skontaktować się z przedstawicielem działu serwisu.
Inne środki ostrożności
Podłączać wtyczkę do gniazdka położonego możliwie najbliżej
urządzenia.
Przewód zasilania stosowany jest jako główny sposób odłączenia
urządzenia. Należy upewnić się, że gniazdo jest
umieszczone/zainstalowane blisko urządzenia i że jest łatwo dostępne.
Postępowanie z plastikowymi workami
Ostrzeżenie
Plastikowe worki stosowane przy korzystaniu z urządzenia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Plastikowe
worki mogą przywrzeć do ich nosów i ust, powodując uduszenie.
xv
Ostrzeżenia dotyczące
eksploatacji
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji
urządzenia
Ostrzeżenie
Nie stawiać metalowych przedmiotów lub pojemników z wodą
(wazonów na kwiaty, doniczek, kubków itp.) na urządzeniu lub
w jego pobliżu. Stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego, jeśli woda dostanie się do wnętrza urządzenia.
Nie zdejmować pokryw urządzenia, gdyż stwarza to ryzyko
porażenia elektrycznego po dotknięciu części pod wysokim
napięciem wewnątrz urządzenia.
Nie niszczyć, nie rozrywać ani nie naprawiać samodzielnie
przewodów zasilania. Nie należy też stawiać na nim ciężkich
przedmiotów, nie ciągnąć ani bez potrzeby nie zginać, nie
powodować też żadnych innych uszkodzeń. Wiąże się to
z niebezpieczeństwem pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie próbować naprawiać ani rozkładać urządzenia lub jego cz
— występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub
uszkodzenia lasera. W przypadku uwolnienia wiązki lasera,
istnieje ryzyko utraty wzroku.
Jeżeli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydobywa się
z niego dym, dziwny zapach lub występują inne nienormalne
objawy, oznacza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Należy natychmiast wyłącyz główny włącznik zasilania (O), dokładnie
upewnić się, że przewód zasilania jest odłączony od gniazda i
skontaktować się z pracownikiem serwisu.
W przypadku dostania się do urządzenia niebezpiecznego
przedmiotu (spinacza, wody, innych płynów itp.) należy
natychmiast wyłączyć główny włącznik zasilania (O). Potem
dokładnie sprawdzić, czy przewód jest odłączony od zasilania, aby
uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego. Następnie
skontaktować się z pracownikiem serwisu.
Nie wyciągać
ponieważ stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego.
W celu konserwacji lub wymiany części wewnętrznych zawsze
należy kontaktować się z pracownikiem serwisu.
ani nie podłączaj wtyczki mokrymi rękami,
ęści
xvi
Uwaga
Nie ciągnąć za przewód przy odłączaniu go z gniazda. Przy
ciągnięciu za przewód może dojść do jego przerwania, co
powoduje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. (Podczas
odłączania przewodu zasilania od gniazda sieciowego należy zawsze
pewnie go chwycić).
Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda przed przenoszeniem
urządzenia. Uszkodzenie przewodu może spowodować pożar lub
porażenie elektryczne.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez krótki czas (przez
noc, itd.), należy wyłączyć wyłącznik zasilania (O). Jeśli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (urlop
itp.), ze względów bezpieczeństwa należy wyjąć wtyczkę zasilania
z gniazdka na czas przerwy w używaniu.
Przy podnoszeniu lub przenoszeniu urządzenia należy zawsze
chwytać tylko za przeznaczone do tego części.
Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjmować wtyczkę
zasilania z gniazdka przed czyszczeniem.
W przypadku nagromadzenia się kurzu wewnątrz urządzenia
występuje ryzyko pożaru. Dlatego czyszczenie wewnętrznych
części urządzenia należy zlecić pracownikowi serwisu. Jest to
zalecane szczególnie przed okresami zwiększonej wilgotności.
Aby uzyskać informacje dotyczące kosztu czyszczenia
wewn
ętrznych części urządzenia, należy skontaktować się
z pracownikiem serwisu.
Inne środki ostrożności
Nie wolno umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów
i powodować innych uszkodzeń urządzenia.
Nie należy otwierać górnej przedniej pokrywy, wyłączać głównego
wyłącznika ani wyciągać wtyczki przewodu zasilania podczas
drukowania.
W przypadku konieczności podniesienia lub przesunięcia urządzenia,
należy skontaktować się z przedstawicielem działu serwisu.
Nie wolno dotykać części elektrycznych, takich jak złącza lub płytki
z obwodami drukowanymi. Może nastąpić ich uszkodzenie przez ładunki
elektrostatyczne.
Nie należy próbować wykonywać żadnych czynności niewyjaśnionych
w tym podręczniku.
Należy stosować przewody ekranowane.
Uwaga
Wszelkie regulacje i czynności inne niż wymienione w tym podręczniku
mogą spowodować ryzyko naświetlania laserem.
Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych
Uwaga
Nie należy palić zbiornika tonera. Powstające wówczas iskry
mogą spowodować oparzenia.
Przechowywać zbiornik tonera z dala od dzieci.
W przypadku wysypania tonera ze zbiornika należy unikać jego
wdychania i jedzenia, a także kontaktu z oczami i skórą.
•W przypadku dostania się toneru do dróg oddechowych
należy przejść do pomieszczenie ze świeżym powietrzem
i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeśli wystąpi kaszel
skontaktować się z lekarzem.
•W przypadku zjedzenia toneru należy przepłukać usta wodą i wypić
1 lub 2 szklanki wody, aby rozcieńczyć zawartość żołądka. W razie
konieczności skontaktować się z lekarzem.
xvii
•W przypadku dostania się toneru do oczu należy przepłukać je
dokładnie wodą. W przypadku utrzymywania się podrażnienia
należy skontaktować się z lekarzem.
•W przypadku zetknięcia się toneru ze skórą należy przemyć ją wodą
z mydłem.
Nie należy próbować otwierania zbiornika tonera ani niszczenia
go.
Inne środki ostrożności
Po zużyciu należy zawsze pozbywać się zbiornika tonera zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
Wszystkie materiały eksploatacyjne należy przechowywać w chłodnym,
ciemnym pomieszczeniu.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyciągnąć papier z kasety, umieścić go z powrotem w oryginalnym
opakowaniu i szczelnie je zamknąć.
Informacje o niniejszym Podręczniku obsługi
Niniejszy podręcznik obsługi zawiera następujące rozdziały:
1Części urządzenia
Rozdział ten objaśnia nazwy części.
2 Ładowanie papieru
W rozdziale tym omówiono specyfikację papieru, którego można używać
w tej drukarce oraz sposób wkładania papieru do kasety lub tacy
uniwersalnej.
3Drukowanie
Rozdział ten objaśnia procedurę uruchamiania drukarki, drukowania
z komputera oraz korzystania z aplikacji umieszczonych na dysku
CD-ROM.
4 Konserwacja
Rozdział ten objaśnia sposób wymiany zbiornika tonera i sposób
obchodzenia się z drukarką.
5Rozwiązywanie problemów
Rozdział ten objaśnia sposób rozwiązania problemów, które mogą
wystąpić podczas drukowania, takich jak zablokowanie papieru.
6 Wyposażenie opcjonalne
W rozdziale tym omówione zostało wyposażenie opcjonalne dla
drukarki.
7 Dane techniczne
Ten rozdział zawiera dane techniczne drukarki.
Wstęp-xviii
Oznaczenia stosowane w tym podręczniku
W tym podręczniku obowiązują następujące konwencje.
OznaczenieOpisPrzykład
KursywaStosowane do podkreślania
słów kluczowych, fraz lub
odniesień do dodatkowych
informacji.
Włóż papier do kasety.
Patrz narzędzie Configuration Tool na
stronie 3-9.
WytłuszczenieUżywane do oznaczenia
przycisków w programach.
Wytłuszczony
nawias
NotatkaStosowane do podawania
WażneStosowane do podawania
UwagaOstrzeżenia to uwagi
OstrzeżeniePrzedstawia informacje
Używane w przypadku klawiszy
panelu operacyjnego.
dodatkowych lub przydatnych
informacji o funkcjach.
ważnych informacji.
sugerujące, że w przypadku
wykonywania czynności może
dojść do mechanicznego
uszkodzenia.
o możliwości doznania obrażeń.
Aby rozpocząć drukowanie, należy
kliknąć przycisk OK.
Drukowanie zostanie wznowione po
naciśnięciu klawisza [GO].
Notatka Nie należy wyjmować
zbiornika tonera z opakowania,
dopóki nie będzie konieczne
zainstalowanie go w drukarce.
WAŻNE Należy uważać, aby nie
dotknąć wałka przenoszącego
(czarnego) podczas czyszczenia.
UWAGA Papier należy ciągnąć
delikatnie, aby go nie porwać. Porwane
kawałki papieru są trudne do usunięcia
i można je łatwo przeoczyć podczas
usuwania zacięcia papieru.
OSTRZEŻENIE W razie transportu
drukarki należy zdemontować
i zapakować moduł przetwarzający
i zespół bębna do plastikowego worka
i transportować osobno.
Wstęp-xix
Wstęp-xx
1Części urządzenia
Ten rozdział opisuje części urządzenia, wskaźniki i klawisze panelu
operacyjnego.
Elementy z przodu drukarki1-2
Elementy z tyłu drukarki1-3
Panel operacyjny1-4
Wskaźniki1-5
Klawisze1-6
Części urządzenia1-1
Elementy z przodu drukarki
PG L2028
1
8
PG L2028 Special
3
2
4
5
7
6
10
1
2
9
7
6
1Pokrywa górna
2Ogranicznik papieru
3Taca górna
4Panel operacyjny
5Pokrywa po prawej stronie
6Kaseta z papierem
7Pokrywa przednia
8Ręczne podawanie papieru
9Taca uniwersalna
10 Taca przedłużająca
1Wskaźnik Ready
2Wskaźnik Attention
3Wskaźnik Toner
4Wskaźnik Data
5Wskaźnik Paper
6Wskaźnik Jam
7Klawisz [Cancel]
8Klawisz [GO]
2
3
4
7
8
1-4Części urządzenia
Wskaźniki
W prawej górnej części drukarki znajduje się sześć wskaźników.
Umożliwiają one zapoznanie się ze stanem urządzenia w dowolnym
momencie. Aby sprawdzić stan drukarki, należy sprawdzić wskaźniki i
skorzystać z poniższej tabeli.
WskaźnikStanZnaczenie
Ready (zielony)Świeci
Szybkie miganie
Wolne miganie
Nie świeci
Data (zielony)Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Jam (bursztynowy)Świeci
Nie świeci
Paper (bursztynowy)Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Drukarka w trybie online (możliwe jest drukowanie).
Stan offline. Drukowanie nie jest możliwe, lecz drukarka może
odbierać dane.
Drukarka jest w trybie uśpienia.
Drukarka przerwała pracę, ponieważ wystąpił błąd.
Drukarka przetwarza dane lub uzyskuje dostęp do pamięci.
Drukarka odbiera dane.
Drukarka nie przetwarza danych.
Wystąpiło zacięcie papieru lub kaseta nie została prawidłowo
włożona.
Drukarka działa normalnie.
Podczas drukowania skończył się papier.
W kasecie lub podajniku papieru skończył się papier w trybie
Ready. Kaseta nie została prawidłowo włożona.
Drukarka działa normalnie.
Attention (bursztynowy)Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Toner (bursztynowy)Świeci
Szybkie miganie
Nie świeci
Wystąpił błąd, ponieważ górna pokrywa drukarki jest otwarta.
Zainstalowano opcjonalny podajnik papieru (PF-100) i wybrano
go jako źródło papieru, lecz kaseta z papierem w jednostce
głównej (CASS1) nie jest prawidłowo zainstalowana.
Stan ostrzegawczy, nie związany ze wskaźnikami Jam, Toner, Paper czy Attention.
Drukarka działa normalnie.
Drukarka przerwała pracę, ponieważ wyczerpał się toner.
Kończy się toner.
Drukarka działa normalnie.
Notatka W przypadku innych kombinacji sześciu wskaźników
należy skontaktować się z serwisem. Oprogramowanie Status Monitor
(dołączone do sterownika Printing SystemDriver) dostarcza więcej
szczegółowych informacji na temat stanu drukarki.
Części urządzenia1-5
Klawisze
Poniższa tabela zawiera nazwy oraz opisy podstawowych funkcji
każdego klawisza.
KlawiszStanDziałanieFunkcja
Cancel-Naciśnięcie przez co najmniej 1 s
GOW gotowościKrótkie naciśnięcie
Naciśnięcie na 3 do 9 sekund
Naciśnięcie na dłużej niż 10 sekund
Po wystąpieniu
błędu
Brak papieruKrótkie naciśnięcie
Krótkie naciśnięcie
Anuluje dane pobrane z komputera.
Przełąca mędzy trybem trybu on-line/offline.
Drukuje stronę stanu.
Drukuje serwisową stronę stanu.
Kasuje błąd.
Wznawia drukowanie, przełączając
automatycznie na dostępne źródło
papieru.
1-6Części urządzenia
2Ładowanie papieru
W rozdziale tym omówiono specyfikacje papieru, którego można używać
w tej drukarce oraz sposób wkładania papieru do kasety lub tacy
uniwersalnej
Specyfikacje papieru2-2
Przygotowanie papieru2-12
Wkładanie papieru do kasety2-12
Umieszczanie papieru na tacy uniwersalnej2-15
.
Ładowanie papieru2-1
Wskazówki ogólne
Urządzenie przystosowane jest do drukowania na standardowym
papierze do drukarek, można jednak użyć również wielu innych typów
papieru w określonym poniżej zakresie.
Notatka Producent nie bierze odpowiedzialności za problemy
wynikające z użycia papieru niespełniającego niżej wymienionych
wymagań.
Wybór właściwego papieru jest bardzo ważny. Drukowanie na
nieodpowiednim papierze może doprowadzić do zacięcia papieru,
powstania zagnieceń, pogorszenia jakości wydruku, zmarnowania
papieru, a w ekstremalnych przypadkach nawet do uszkodzenia
drukarki. Poniższe wskazówki pozwolą zwiększyć efektywność pracy
biurowej dzięki skutecznemu, bezproblemowemu drukowaniu oraz
zahamowaniu procesu zużywania się urządzenia.
Dostępność papieru
Większość rodzajów papieru jest zgodna z wieloma typami urządzeń.
Można użyć również papieru przeznaczonego do kserokopiarek.
Można wyróżnić trzy ogólne gatunki papieru: ekonomiczny, standardowy
i o doskonałej jakości. Największa różnica pomiędzy gatunkami dotyczy
łatwości, z jaką papier przechodzi przez urządzenie. Wiąże się to
z gładkością, rozmiarem i wilgotnością papieru, jak również z kierunkiem
jego cięcia. Im lepszy gatunek używanego papieru, tym niższe ryzyko
zacięcia i innych problemów oraz wyższa jakość wydruku.
Na pracę urządzenia mogą również mieć wpływ różnice pomiędzy
papierem różnych producentów. W wysokiej klasy drukarce nie można
uzyskać doskonał
papieru. Tani papier jest na dłuższą metę nieekonomiczny, ponieważ
może powodować problemy z drukowaniem.
Papier każdego gatunku dostępny jest w różnych gramaturach
(zagadnienie to zostało omówione w dalszej części dokumentu).
Tradycyjne gramatury papieru to 60 do 120 g/m
ych wydruków, jeśli użyje się nieodpowiedniego
2
.
Specyfikacje papieru
W poniższej tabeli zawarto podstawowe specyfikacje papieru. Szczegóły
znajdują się na kolejnych stronach:
OpcjaDane techniczne
WagaKaseta: 60 do 120 g/m
Taca uniwersalna: 60 do 220 g/m2
Grubość0,086 do 0,110 mm
Dokładność
wymiarów
Kwadratowość
narożników
Zawartość wilgociOd 4 do 6%
Kierunek ziarnaDługie ziarno
Zawartość miazgi80% lub więcej
±0,7 mm
90±0,2°
2-2Ładowanie papieru
2
Minimalne i maksymalne rozmiary papieru
Poniżej przedstawiono minimalne i maksymalne rozmiary papieru.
W przypadku papieru mniejszego od formatu JIS B6, kartek pocztowych
oraz kopert należy używać tacy uniwersalnej.
Kaseta z papierem
148 mm
297 mm
Minimalny
rozmiar papieru
105 mm
Maksymalny
rozmiar papieru
216 mm
Taca uniwersalna
Minimalny
rozmiar
papieru
148 mm
70 mm
356 mm
Maksymalny
rozmiar papieru
216 mm
Notatka W przypadku opcjonalnego podajnika papieru minimalny
rozmiar papieru (PF-100) wynosi 148 x 210 mm.
Ładowanie papieru2-3
Wybór właściwego papieru
W części tej znajdują się wskazówki dotyczące wyboru papieru.
Jakość
Należy unikać używania papieru pozaginanego na krawędziach,
zwiniętego, brudnego, podartego, z wybrzuszeniami oraz
zanieczyszczonego włókienkami, gliną lub skrawkami papieru.
Użycie takiego papieru może doprowadzić do powstania nieczytelnych
wydruków, zacięcia papieru w drukarce, a także skrócenia okresu
eksploatacji urządzenia. W szczególności należy unikać papieru
powlekanego lub poddanego innej obróbce powierzchniowej. Papier
powinien być jak najbardziej gładki i równy.
Skład
Nie należy używać papieru powlekanego lub poddanego obróbce
powierzchniowej oraz zawierającego plastik lub węgiel. W takim
przypadku temperatura utrwalania mogłaby spowodować uwolnienie się
szkodliwych oparów.
Papier czerpany powinien zawierać przynajmniej 80% miazgi.
Zawartość bawełny i innych włókien w papierze nie powinna
przekraczać 20% całkowitej masy papieru.
Rozmiar papieru
W przypadku kaset oraz tacy uniwersalnej można używać podanych
poniżej rozmiarów papieru. Tolerancja wymiarów wynosi ±0,7 mm dla
długości i szerokości. Kąt narożników musi wynosić 90° ±0,2°.
Koperta DL, Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO
A5, ISO A6, Folio, ISO B5, JIS B5, JIS B6, Hagaki, Ofuku-Hagaki,
Youkei 2, Youkei 4, 16 kai, inny (70 × 148 do 216 × 356 mm)
Notatka Jeśli długość papieru niestandardowego przekracza 297
mm, w drukarce można ustawić rozmiar ISO A4, Officio II, Folio
oraz Legal jako standardowy rozmiar papieru.
Kaseta:
Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, A6 (tylko
kaseta z papierem), Folio, ISO B5, JIS B5, Koperta C5, 16 kai,
niestandardowy (kaseta z papierem: 105 × 148 do 216 × 356 mm,
podajnik papieru: 148 × 210 do 216 × 356 mm)
Notatka Jeśli długość papieru niestandardowego przekracza 297
mm, w drukarce można ustawić rozmiar ISO A4, Officio II, Folio
oraz Legal jako standardowy rozmiar papieru.
Gładkość
Papier powinien mieć gładką, niepowlekaną powierzchnię. Na
wydrukach na papierze o szorstkiej lub ziarnistej powierzchni mogą
pojawiać się puste miejsca. W przypadku zbyt gładkiego papieru może
wystąpić problem z pobieraniem kilku arkuszy i zamgleniem. (Zamglenie
to inaczej efekt szarego tła).
2-4Ładowanie papieru
Gramatura papieru
Gramatura papieru to ciężar papieru wyrażony w gramach na metr
kwadratowy (g/m
2
). W przypadku użycia zbyt ciężkiego lub zbyt lekkiego
papieru mogą wystąpić błędy pobierania, papier może się zablokować,
a okres eksploatacji może ulec skróceniu. Nierówny ciężar papieru,
a zwłaszcza nierówna grubość może powodować pobieranie kilku
arkuszy lub problemy z jakością wydruku, na przykład jego rozmazanie
na skutek słabego utrwalania.
Zalecana gramatura papieru to 60 do 120 g/m
60 do 220 g/m
2
w przypadku tacy uniwersalnej.
2
w przypadku kasety oraz
Tabela odpowiedników ciężaru papieru
Ciężar papieru wyrażony jest w funtach oraz gramach na metr
kwadratowy (g/m
Ciężar w funtach
1660
1764
2075
21
2281
2
). Szare pola oznaczają ciężar standardowy.
Ciężar w gramach na metr
kwadratowy (g/m
2
)
80
2490
27
100
28105
32120
34128
36135
39148
42157
43163
47176
53199
Grubość
Stosowany papier nie powinien być ani zbyt gruby, ani zbyt cienki. Jeśli
pojawiają się problemy z zacięciem papieru, pobieraniem kilku arkuszy
lub bladym wydrukiem, może to oznaczać, że używany papier jest zbyt
cienki. Jeśli pojawiają się problemy z zablokowaniem papieru
i rozmazanym wydrukiem, powodem może być używanie zbyt grubego
papieru. Prawidłowa grubość papieru mieści się w granicach od 0,086
do 0,110 mm.
Ładowanie papieru2-5
Zawartość wilgoci
Zawartość wilgoci definiowana jest jako procent zawartości wilgoci
w suchej masie papieru. Wilgoć może wpływać na wygląd papieru,
pobieranie, zawijanie się, właściwości elektrostatyczne oraz proces
utrwalania tonera.
Zawartość wilgoci w papierze zależy również od poziomu wilgotności
względnej w pomieszczeniu. Kiedy poziom wilgotności względnej jest
wysoki i papier chłonie wilgoć, to jego krawędzie wydłużają się i arkusz
staje się pofalowany. Kiedy poziom wilgotności względnej jest niski
i papier traci wilgoć, krawędzie kurczą się, co negatywnie wpływa na
kontrast wydruku.
Pofalowane lub skurczone krawędzie mogą powodować zablokowanie
papieru oraz nieprawidłowe wyrównanie. Zawartość wilgoci w papierze
powinna mieścić się w granicach od 4 do 6%.
Aby zapewnić prawidłową
o przechowywaniu papieru w kontrolowanych warunkach. Porady
ułatwiające kontrolę wilgoci:
•Papier należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
•Papier należy jak najdłużej przechowywać w opakowaniu. Papier,
który nie jest używany, należy zapakować.
•Ryzy papieru należy przechowywać w oryginalnym kartonie. Karton
należy umieścić na palecie itp., by oddzielić go od podłogi.
•Po zabraniu papieru z miejsca przechowywania należy pozostawić
go na 48 godzin przed użyciem w tym samym pomieszczeniu,
w którym znajduje się urządzenie.
•Należy wystawiać papieru na działanie ciepła, światła słonecznego
lub wilgoci.
zawartość wilgoci, należy pamiętać
Ziarno papieru
Podczas procesu produkcji papier cięty jest na arkusze z ziarnem
ustawionym równolegle do długości (długie ziarno) lub równolegle do
szerokości (krótkie ziarno). Papier o krótkim ziarnie może powodować
problemy z pobieraniem do urządzenia. Należy stosować wyłącznie
papier o długim ziarnie.
Inne właściwości papieru
Porowatość: Oznacza zagęszczenie włókien papieru.
Sztywność: Wiotki papier może krzywić się i blokować w drukarce.
Zwijanie: Większość rodzajów papieru ma naturalną tendencję do
zwijania się w jednym kierunku po rozpakowaniu. Kiedy arkusz
przechodzi przez moduł utrwalania, zawija się nieco w górę. Aby
uzyskiwać płaskie wydruki, należy wkładać papier w taki sposób, by
wywoływany przez drukarkę nacisk w górę korygował wywinięcie
papieru.
Wyładowania elektrostatyczne: Podczas drukowania papier jest
ładowany elektrostatycznie w celu przyciągnięcia tonera. Papier musi
mieć zdolność do uwalniania tego ładunku tak, aby wydrukowane
arkusze nie łączyły się ze sobą na tacy wyjściowej.
Biel: Kontrast na zadrukowanych arkuszach zależy od stopnia bieli
papieru. Bielszy papier zapewnia ostrzejszy i lepszy wydruk.
2-6Ładowanie papieru
Kontrola jakości: Nierówne wymiary arkuszy, narożniki
z niezachowanym kątem prostym, postrzępione krawędzie, nie pocięte
arkusze oraz uszkodzone krawędzie i narożniki mogą powodować
różnego rodzaju problemy z urządzeniem. Producenci papieru wysokiej
jakości powinni brać wszystkie te czynniki pod uwagę, aby tego rodzaju
problemy nie miały miejsca.
Opakowanie: Papier powinien być opakowany w mocny karton,
chroniący go przed uszkodzeniami podczas transportu. Dobrej jakości
papier godnego zaufania producenta jest zwykle prawidłowo
zapakowany.
Ładowanie papieru2-7
Papier specjalny
Można używać następujących typów papieru specjalnego:
2
•Papier cienki (60 do 64 g/m
•Papier gruby (90 do 220 g/m
•Papier kolorowy
•Papier makulaturowy
•Folie do projektorów
•Karton
•Papier powlekany
•Koperty
•Etykiety
Należy używać papieru przeznaczonego do kopiarek lub drukarek
(z możliwością utrwalania cieplnego). W przypadku folii, etykiet, kopert,
kartonu, papieru powlekanego lub grubego należy używać tacy uniwersalnej.
Ponieważ skład oraz jakość papieru specjalnego różnią się znacznie,
papier specjalny może powodować więcej kłopotów przy drukowaniu niż
biały papier czerpany. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
negatywne dla zdrowia i stanu sprzętu skutki drukowania na papierze
specjalnym.
Notatka Przed zakupem dowolnego typu papieru specjalnego
należy przetestować próbkę na urządzeniu i sprawdzić, czy jakość
wydruku jest satysfakcjonująca.
)
2
)
Folia
Drukarka przystosowana jest do wykonywania nadruków
monochromatycznych na folii. Folię należy ładować na tacę uniwersalną.
Arkusze należy wkładać pojedynczo.
Folia musi być przystosowana do temperatury utrwalania tonera
w procesie drukowania.
Folie należy umieszczać na tacy uniwersalnej dłuższą krawędzią
skierowaną w stronę drukarki.
Etykiety
Etykiety należy umieszczać na tacy uniwersalnej. Etykiety należy
wkładać pojedynczo.
Podstawową zasadą przy drukowaniu na materiałach samoprzylepnych
jest brak jakiegokolwiek kontaktu powierzchni klejącej z elementami
urządzenia. W przypadku przyklejenia się papieru do bębna lub rolek
może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Papier z etykietami ma
strukturę składającą się
z trzech warstw, jak
pokazano na rysunku.
Zadrukowywana jest
warstwa górna.
Warstwa
samoprzylepna składa
się ze spoiw reagujących na nacisk. Warstwa nośna (zwana również
linearną lub spodnią) utrzymuje etykiety do momentu ich użycia. Złożona
struktura papieru samoprzylepnego powoduje często problemy z
drukiem.
Górna część arkusza
(biały papier)
Warstwa samoprzylepna
Warstwa nośna
2-8Ładowanie papieru
Górna warstwa papieru z samoprzylepnymi etykietami musi go
całkowicie pokrywać, a pomiędzy etykietami nie może byćżadnych
odstępów. Etykiety z odstępami są narażone na odklejenie, co może
spowodować poważne zablokowanie papieru.
Niektóre arkusze z etykietami wytwarzane są w taki sposób, że krawędź
arkusza stanowi dodatkowy margines. Nie należy usuwać dodatkowego
marginesu do momentu zakończenia drukowania.
NiedozwoloneDozwolone
Warstwa
górna
Warstwa
nośna
W poniższej tabeli przedstawiono podstawowe specyfikacje papieru
z samoprzylepnymi etykietami.
OpcjaSpecyfikacja
2
Ciężar warstwy górnej44 do 74 g/m
Ciężar łączny104 do 151 g/m
2
Grubość warstwy górnej0,086 do 0,107 mm
Grubość łączna0,115 do 0,145 mm
Zawartość wilgoci4 do 6% (łącznie)
Kartki pocztowe
Jednocześnie włożyć można do 10 kartek pocztowych. Przed
umieszczeniem na tacy uniwersalnej kartki pocztowe należy
przekartkować i wyrównać ich krawędzie. Należy pamiętać, że wkładane
kartki pocztowe nie mogą być pozaginane. Włożenie pozaginanych
kartek pocztowych może doprowadzić do ich zablokowania.
Niektóre kartki pocztowe mają na spodniej stronie nierówne krawędzie
(powstają one podczas cięcia papieru). W takim przypadku należy
ułożyć je na płaskiej powierzchni i wygładzić krawędzie na przykład za
pomocą linijki.
Koperty
Jednocześnie można włożyć do 5 kopert. Koperty należy wkładać stroną
adresową skierowaną do góry, prawą krawędzią do drukarki.
W związku z tym, że struktura koperty jest bardziej złożona niż struktura
zwykłego papieru, nie zawsze można zagwarantować stałą jakość druku
na całej powierzchni koperty.
Koperty mają zwykle ukośny kierunek ustawienia ziarna. Patrz Ziarno papieru na stronie 2-6. Kierunek ten może powodować powstawanie
zmarszczeń i zagnieceń, kiedy koperty przechodzą przez drukarkę.
Przed zakupem kopert warto sprawdzić, czy drukarka obsługuje dany
rodzaj.
Ładowanie papieru2-9
•Nie należy używać kopert wyposażonych w kapsułki z płynnym
klejem.
•Należy unikać długich sesji drukowania wyłącznie na kopertach.
Przedłużające się drukowanie na kopertach może spowodować
przedwczesne zużycie się drukarki.
•W przypadku zablokowania papieru należy spróbować usunąć
część kopert z tacy uniwersalnej.
•Aby zapobiec zablokowaniu pozaginanych kopert, na tacy
wyjściowej nie powinno znajdować się ich więcej niż 10.
Gruby papier
Przed umieszczeniem na tacy uniwersalnej należy przekartkować stos
papieru i wyrównać jego krawędzie. Niektóre rodzaje papieru mają na
spodniej stronie nierówne krawędzie (powstają one podczas cięcia
papieru). W takim wypadku należy ułożyć papier na płaskiej powierzchni
i wygładzić krawędzie na przykład za pomocą linijki. Włożenie
pozaginanych arkuszy papieru może doprowadzić do ich zablokowania.
Notatka Jeśli papier
zablokuje się pomimo
wygładzenia jego
powierzchni, należy
ułożyć go na tacy
uniwersalnej z przednią
krawędzią uniesioną o
kilka milimetrów, jak na
rysunku obok.
Papier kolorowy
Papier kolorowy powinien spełniać te same warunki, co papier biały.
Patrz Specyfikacje papieru na stronie 2-2. Ponadto pigmenty zawarte
w papierze powinny być przystosowane do wysokich temperatur
występujących procesie utrwalania (do 200°C).
Papier zadrukowany
Papier zadrukowany powinien spełniać te same warunki, co papier biały.
Patrz Specyfikacje papieru na stronie 2-2. Tusz, którym wykonano
nadruk powinien być przystosowany do wysokich temperatur w procesie
utrwalania i nie może mieć w składzie oleju silikonowego.
Nie należy używać papieru z jakąkolwiek obróbką powierzchni, na
przykład papieru stosowanego w kalendarzach.
Papier makulaturowy
Należy wybrać papier makulaturowy, który spełnia te same warunki co
papier biały (z wyjątkiem poziomu bieli). Patrz Specyfikacje papieru na
stronie 2-2.
Notatka Przed zakupem papieru makulaturowego należy
przetestować próbkę w urządzeniu i sprawdzić, czy jakość
wydruku jest satysfakcjonująca.
2-10Ładowanie papieru
Żródło papieru
Typ papieru
Drukarka przystosowana jest do druku przy optymalnych ustawieniach
dla danego typu papieru.
Dla każdego źródła papieru, w tym również tacy uniwersalnej, można
określić inne ustawienia typu papieru. Można wybrać wstępnie
ustawione typy papieru, a także zdefiniować własne typy papieru. Typ
papieru można zmienić za pomocą sterownika drukarki oraz narzędzia Configuration Tool. Można używać następujących typów papieru.
Gramatura papieru
Typ papieru
Taca
uniwersalna
Kaseta z
papierem
Zakres
Pap.Normal.TakTak64 do 90 g/m
Komunikat w
programie
Status Monitor
2
Normal2Tak
Ścieżka dupleksu
(taca uniwersalna
dostępna wyłącznie w
trybie kasety)
FoliaTakNieFoliaBardzo ciężkiNie
Pap.Zadruk.TakTak75 do 90 g/m
2
NaklejkiTakNie105 do 135 g/m
KalkaTakTak90 do 105 g/m
Odzysk.TakTak75 do 90 g/m
2
PergaminTakNiePoniżej 64 g/m
SzorstkiTakTak90 do 105 g/m
ListowyTakTak75 do 90 g/m
KolorowyTakTak75 do 90 g/m
PerforowanyTakTak75 do 90 g/m
2
2
2
KopertyTakNie135 do 170 g/m
Karta pocz.TakNie135 do 170 g/m
GrubyTakNie135 do 170 g/m
Wysoka jakośćTakTak75 do 90 g/m
Użytkownik 1 (do
*
8)
TakTak75 do 220 g/m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Normal2Tak
Gruby 1Nie
Normal3Tak
Normal2Tak
LekkiNie
Normal3Tak
Normal3Nie
Normal3Tak
Normal2Tak
Gruby 3Nie
Gruby 3Nie
Gruby 3Nie
Normal2Tak
Normal2Tak
Tak : m ożna przechowywać Nie: nie można przechowywać
*.Typ papieru zdefiniowany i zarejestrowany przez użytkownika. Można zdefiniować maksymalnie osiem ustawień
użytkownika. Używając opcji Użytkownika, można również włączyć lub wyłączyćścieżkę dupleksu. Więcej
informacji znajduje się w części Status Monitor na stronie 3-10.
Ładowanie papieru2-11
Przygotowanie papieru
Wyjęciu z opakowania papier należy przekartkować, aby oddzielić od
siebie arkusze przed włożeniem do drukarki.
Jeśli papier jest pofałdowany lub pozaginany, należy go najpierw
rozprostować. W przeciwnym razie może dojść do zablokowania
papieru.
WAŻNE Należy sprawdzić, czy na wkładanym papierze nie ma
zszywek ani spinaczy.
Wkładanie papieru do kasety
Do kasety można włożyć 250 arkuszy papieru 11 × 8 1/2 cali lub A4
(80 g/m
2
).
1 Wysuńkasetę całkowicie z drukarki.
WAŻNE Podczas wyciągania kasety należy upewnić się, że jest
ona podtrzymywana i nie spadnie.
2 Naciśnij płytę dolną, aż zostanie zablokowana.
2-12Ładowanie papieru
3 Wyreguluj pozycję prowadnic szerokości po lewej i prawej stronie
kasety. Naciśnij przycisk zwalniający na lewej prowadnicy i rozsuń
prowadnice na szerokość papieru.
Notatka Rozmiary papieru są oznaczone na kasecie.
4 Wyreguluj prowadnicę długości papieru według rozmiaru
używanego papieru.
Jeśli zamierzasz użyć papieru dłuższego niż A4, wyciągnij
przedłużenie kasety z papierem, stopniowo naciskając dźwignię
zwalniającą i dostosuj ją do określonego rozmiaru papieru.
5 Włóż papier do kasety. Pamiętaj o włożeniu papieru stroną do
zadrukowania skierowaną w dół. Zwróć uwagę, aby papier nie był
pofałdowany, pozaginany czy uszkodzony.
Ładowanie papieru2-13
Notatka Nie wkładaj papieru powyżej symbolu trójkąta na
prowadnicy szerokości.
6 Wsuń kasetę z papierem do wnęki w drukarce. Dopchnij ją do
samego końca.
Po lewej stronie, z przodu kasety, znajduje się wskaźnik papieru,
który wskazuje poziom papieru w kasecie. Kiedy papier się skończy,
wskaźnik opadnie w dół do poziomu „pusty”.
7 Określ rozmiar i typ papieru dla kasety, używając programu
Configuration Tool. Więcej informacji zawiera część Configuration
Tool na stronie 3-14.
2-14Ładowanie papieru
Umieszczanie papieru na tacy uniwersalnej
PG L2028
PG L2028 Special
PG L2028
Model PG L2028 Special mieści 50 arkuszy papieru 11 × 8 1/2 cala lub A4
(80 g/m
z kolei umieścić jeden arkusz na tacy ręcznego podawania.
2
) w tacy uniwersalnej. W przypadku modelu PG L2028można
1 Wysuńtacę uniwersalną do oporu.
WAŻNE Podczas wyciągania kasety należy upewnić się, że jest
ona podtrzymywana i nie spadnie.
2 Wyreguluj położenie prowadnic papieru na tacy uniwersalnej.
Standardowe rozmiary papieru są zaznaczone na tacy uniwersalnej
lub tacy ręcznego podawania. W przypadku standardowych
rozmiarów papieru przesuń prowadnice do odpowiednich oznaczeń.
PG L2028 Special
3 Wysuń tacę przedłużającą (tylko model PG L2028 Special).
Ładowanie papieru2-15
PG L2028
PG L2028 Special
4 Wyrównaj papier według prowadnic papieru i wsuń go do samego
końca.
Notatka Nie należy wkładać więcej papieru niż pozwala na to
ogranicznik tacy uniwersalnej (tylko model PG L2028 Special).
Prawidłowo
Nieprawidłowo
Notatka Jeśli papier jest znacznie zwinięty w jednym
kierunku, na przykład był już zadrukowany na jednej stronie,
można spróbować zrolować papier w przeciwną stronę, aby
usunąć zwinięcie. Wydrukowane arkusze będą wówczas
płaskie (tylko model PG L2028 Special).
2-16Ładowanie papieru
Prawidłowo
Prawidłowo
Nieprawidłowo
Przy wkładaniu koperty należy pamiętać o zamknięciu jej skrzydełka
oraz ułożeniu stroną do zadrukowania skierowaną w górę. Kopertę
należy włożyć wzdłuż prowadnicy skrzydełkiem skierowanym do
przodu lub w lewo aż do wyczucia oporu.
5 Określ rozmiar i typ papieru, którego można użyć na tacy
uniwersalnej, za pomocą narzędzia Configuration Tool. Więcej
informacji znajduje się w części Configuration Tool na stronie 3-14.
Ładowanie papieru2-17
2-18Ładowanie papieru
3Podłączanie i drukowanie
Rozdział ten objaśnia procedurę uruchamiania drukarki, drukowania
z komputera oraz korzystania z aplikacji umieszczonych na dysku CDROM.
Poniżej omówiony został sposób uruchamiania drukarki.
Podłączanie przewodu USB
Wykonaj następujące kroki, aby podłączyć drukarkę za pomocą przewodu
USB.
1 Podłącz przewód USB (nie jest dostarczany w zestawie) do złącza
interfejsu USB.
Notatka Użyj przewodu USB o prostokątnej wtyczce typu
A oraz kwadratowej wtyczce typu B. Przewód USB powinien
być ekranowany, a jego długość nie powinna przekraczać
5 metrów.
2 Podłącz jeden koniec przewodu USB do złącza interfejsu USB
komputera.
Podłączanie przewodu zasilania
Drukarkę należy zainstalować w pobliżu gniazdka ściennego. Jeśli
wymagane jest użycie przedłużacza, łączna długość przewodu wraz
z przedłużaczem nie powinna przekraczać 5 metrów.
Notatka Należy upewnić się, że włącznik zasilania drukarki jest
wyłączony. Należy używać wyłącznie przewodu zasilania
dostarczonego wraz z drukarką.
1 Podłącz przewód zasilania do złącza przewodu zasilania w tylnej
części drukarki.
2 Podłącz drugi koniec przewodu zasilania do gniazdka ściennego.
3 Naciśnij włącznik zasilania, aby go ustawić w pozycji Wł. ( | ).
Drukarka zacznie się rozgrzewać.
WAŻNE Jeśli zainstalowany zostanie zbiornik tonera i włączone
zostanie zasilanie, po chwili wskaźniki zaczną się świecić
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli
drukarka zostanie włączona po założeniu pojemnika z tonerem,
osiągnie ona gotowość do pracy po upływie około 15 minut. Kiedy
zaświeci wskaźnik [Ready], instalacja drukarki zostanie
zakończona.
3-2Podłączanie i drukowanie
Instalacja sterownika drukarki
Zgodnie z instrukcjami dokumentu Installation Guide należy podłączyć
komputer do drukarki i włączyć oba urządzenia, aby zainstalować
sterownik.
w dokumencie Printing System Driver User Guide.
Instalacja sterownika drukarki na komputerze
z systemem Windows
Poniżej przedstawiono sposób instalacji sterownika drukarki w systemie
Windows Vista
1 Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania z dysku CD-ROM
Więcej informacji na temat sterownika drukarki znajduje się
.
Notatka Aby zainstalować sterownik drukarki, należy zalogować
się na konto z uprawnieniami administratora.
upewnij się, że drukarka została podłączona do portu USB
komputera lub portu sieciowego.
Notatka Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
2 Włóż dysk CD-ROM (Product Library) do napędu. Jeśli wyświetlone
zostanie okno AutoPlay, kliknij opcję Run Setup.exe. Wyświetlony
zostanie ekran Notice.
Notatka Jeżeli program nie zostanie uruchomiony
automatycznie, należy przejść do napędu CD-ROM za
pomocą Eksploratora Windows i wybrać plik Setup.exe.
3 Wybierz opcję View License Agreement, aby zapoznać się
z tekstem umowy licencyjnej, a następnie wybierz opcję Accept,
aby kontynuować.
4 Kliknij opcję Install Software. Wyświetlony zostanie ekran
Installation Method.
Notatka W systemie Windows XP kliknij opcję Install
Software, aby uruchomić kreatora instalacji. Kliknij opcję
Next, aby wyświetlić ekran Installation Method.
5 Jako metodę instalacji Wybierz opcję Express Mode lub Custom
Mode jako metodę instalacji.
Podłączanie i drukowanie 3-3
•Opcja Express Mode: Jeśli drukarkę podłączono przez port USB lub
połączenie sieciowe i jest ona włączona, program instalacyjny
wykryje urządzenie. Wybierz opcję Express Mode, aby
przeprowadzić instalację standardową.
•Opcja Custom Mode: Opcja ta pozwala na wybranie elementów,
które mają zostać zainstalowane oraz na wskazanie portu.
Poniżej opisane zostały obie opcje instalacji.
Opcja Express Mode
Po wybraniu opcji Express Mode instalowany jest sterownik
drukarki oraz czcionki. Po zakończeniu instalacji w tym trybie,
pozostałe programy narzędziowe dodać można za pomocą opcji
Custom Mode.
1 Na ekranie Installation Method kliknij opcję Express Mode. Program
instalacyjny wyszuka podłączone drukarki na ekranie Discover
Printing System. Jeśli nie zostanie wykryta żadna drukarka,
sprawdź, czy urządzenie podłączono prawidłowo do portu USB lub
sieciowego, a następnie kliknij opcjęRefresh, aby ponownie
wyszukać drukarki.
Notatka Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
2 Wybierz drukarkę, którą chcesz zainstalować i kliknij przycisk Next.
3 Potwierdź ustawienia i kliknij opcję Install. Rozpocznie się instalacja
sterownika drukarki.
Notatka Jeśli pojawi się ekran Zabezpieczenia systemu
Windows, należy kliknąć opcję Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to, aby kontynuować instalację. Jeśli
w systemie Windows XP pojawi się ekran Instalacja sprzętu,
należy kliknąć opcję Mimo to kontynuuj.
4 Pojawi się ekran Instalacja zakończona. Kliknij przycisk Finish, aby
powrócić do głównego menu.
3-4Podłączanie i drukowanie
Printing System Driver
Opcja Custom Mode
Po wybraniu opcji Custom Mode w miarę potrzeb zostanie
zmieniony port drukarki oraz programy narzędziowe.
1 Na ekranie Installation Method kliknij opcję Custom Mode.
2 W zakładce Driver oraz Utility ekranu Custom Installation wybierz
sterownik drukarki oraz programy narzędziowe, które chcesz
zainstalować, a następnie kliknij przycisk Next.
3 Na ekranie Printer Port wybierz port drukarki, poprzez który
podłączono urządzenie, a następnie kliknij przycisk Next.
Notatka Kliknij opcję Add Port, aby dodać w razie potrzeby
nowy port.
4 Potwierdź ustawienia i kliknij opcję Install. Rozpocznie się instalacja
sterownika drukarki.
Notatka Jeśli pojawi się ekran Zabezpieczenia systemu
Windows, należy kliknąć opcję Zainstaluj oprogramowanie
sterownika mimo to, aby kontynuować instalację. Jeśli
w systemie Windows XP pojawi się ekran Instalacja sprzętu,
należy kliknąć opcję Mimo to kontynuuj.
5 Pojawi się ekran Instalacja zakończona. Kliknij przycisk Finish, aby
powrócić do głównego menu.
Podłączanie i drukowanie3-5
Instalacja sterownika drukarki w systemie Mac OS
Poniżej przedstawiono sposób instalacji sterownika drukarki w systemie
Mac OS.
1 Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania z dysku CD-ROM
należy sprawdzić, czy drukarka została podłączona do portu USB
komputera lub wejścia sieciowego.
2 Włóż dysk CD-ROM (Product Library) do napędu.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM.
4 Kliknij dwukrotnie opcję OS X 10.2 and 10.3 Only lub OS X 10.4,
zgodnie z używaną wersją systemu OS.
5 Kliknij dwukrotnie opcję OS X x.x lub OS X 10.4 x.x.
Rozpocznie się instalacja sterownika drukarki.
6 Zainstaluj drukarkę zgodnie z instrukcjami programu instalacyjnego.
3-6Podłączanie i drukowanie
Printing System
Drukowanie
Poniżej omówiona została procedura drukowania z aplikacji. Ustawienia drukowania
określić można na każdej zakładce sterownika Printing System Driver.
Sterownik Printing System Driver znajduje się na dysku CD-ROM
(Product Library). Więcej informacji na temat sterownika drukarki znajduje się
w dokumencie
Informacje o sterowniku Printing System Driver
Sterownik Printing System Driver zawiera następujące zakładki.
Podstawowe
Zakładka ta umożliwia wybranie rozmiaru strony oraz orientacji. Można
również wybrać źródło papieru oraz drukować na obu stronach.
Układ
Zakładka ta umożliwia stworzenie kilku stron na pojedynczym arkuszu
papieru. Zawiera również opcję skalowania.
Obrazowanie
Zakładka ta umożliwia wybór jakości wydruku oraz czcionki lub ustawień
grafiki.
Printing System Driver User Guide.
Publikowanie
Zakładka ta umożliwia dodawanie okładek lub dodatkowych stron do
wydruku finalnego. Można również utworzyć zestaw folii z pustymi lub
przeplatanymi zadrukowanymi arkuszami, korzystając z opcji Przeplatanie folii.
Zaawansowane
Umożliwia tworzenie i dodawanie znaków wodnych do wydruku.
Zakładka ta dołącza również do dokumentu komendy PRESCRIBE.
Drukowanie z aplikacji
Kroki wymagane do drukowania dokumentu utworzonego w aplikacji są
wyjaśnione poniżej. Można wybrać rozmiar papieru.
Notatka Istnieje również możliwość wyboru różnych ustawień
poprzez kliknięcie opcji Właściwości w celu otwarcia okna
dialogowego Właściwości.
1 Włóż odpowiedni papier do kasety z papierem.
2 W menu Plik aplikacji wybierz opcję Drukuj. Wyświetlone zostanie
okno dialogowe Drukuj.
3 Kliknij listę rozwijaną z nazwami drukarek. Zawiera ona wszystkie
zainstalowane drukarki. Kliknij nazwę drukarki.
4 W polu Liczba kopii wprowadź wybraną liczbę kopii wydruku.
Wydrukować można maksymalnie 999 kopii. W przypadku programu
Microsoft Word zaleca się kliknięcie przycisku Opcje oraz wybranie opcji Użyj ustawień drukarki dla pola Domyślny zasobnik.
5 Aby rozpocząć drukowanie, należy kliknąć przycisk OK.
Podłączanie i drukowanie 3-7
Ręczne drukowanie dwustronne (tylko model
PG L2028)
Jeśli konieczne jest drukowanie na obu stronach, należy użyć opcji
Ręczne drukowanie dwustronne. Najpierw drukowane są strony
parzyste, a następnie strony są ponownie pobierane w celu
wydrukowania stron nieparzystych. Dostępny jest arkusz z instrukcją
wkładania papieru w prawidłowej orientacji i kolejności.
Notatka Aby uzyskać arkusz z instrukcją, należy zaznaczyć opcję
Z arkusza można korzystać do chwili zapoznania się z działaniem
tej funkcji.
Printing System
Printing System
1 Zaznacz opcję Kaseta 1 jako Żródło w oknie dialogowym
Właściwości drukowania.
2 Wybierz Drukuj po obu stronach (ręczne drukowanie dwustronne).
Wybierz opcję Ustawienia marginesu na oprawę w zakładce
Układ i wprowadź wartość dla każdej krawędzi. Zakres marginesu
na oprawę wynosi od 5,00 do 25,4 mm. W razie potrzeby wybierz
też opcję Zmniejsz obraz.
Wybierz opcję Drukuj po obu stronach (ręczne drukowanie
dwustronne) oraz Szczegóły drukowania dwustronnego, aby
wybrać opcję Przerzuć wzdłuż długiej krawędzi dla bindowania
wzdłuż długiej krawędzi, lub Przerzuć wzdłuż krótkiej krawędzi dla
bindowania wzdłuż krótkiej krawędzi. Zaznacz opcję Drukuj instrukcje ręcznego drukowania dwustronnego, aby uzyskać
instrukcję
ponownego wkładania papieru.
3 Kliknij przycisk OK, aby powrócić do okna dialogowego Drukowanie,
a następnie kliknij przycisk OK, aby rozpocząć drukowanie.
Wyświetlone zostanie okno komunikatu Ręczne drukowanie dwustronne. Wydrukowane zostaną strony parzyste oraz arkusz
z instrukcjami.
Notatka Na arkuszu z instrukcjami nie zostanie nic
wydrukowane.
4 Wyjmij wszystkie strony parzyste (w tym arkusz z instrukcjami)
z tacy wyjściowej i przekartkuj plik przed ponownym włożeniem do
drukarki.
3-8Podłączanie i drukowanie
5 Włóż zadrukowane strony parzyste do kasety z papierem w taki
sposób, aby arkusz z instrukcjami był skierowany w górę, a strzałki
wskazywały drukarkę.
Oprawa na długiej krawędzi
Notatka Jeśli papier jest mocno zawinięty w jednym kierunku,
należy odwrócić go na drugą stronę, by zniwelować zawinięcie.
Jeśli to nie pomoże w usunięciu zawinięcia, należy spróbować
ograniczyć liczbę kartek w kasecie do 100.
Oprawa na krótkiej krawędzi
6 Kliknij przycisk OK w polu komunikatu Instrukcje ręcznego
drukowania dwustronnego. Wydrukowane zostaną wszystkie strony
nieparzyste.
Podłączanie i drukowanie3-9
Status Monitor (Monitor stanu)
Program Status Monitor monitoruje stan drukarki i zapewnia funkcję
ciągłego raportowania. Pozwala również na wybór i modyfikację
ustawień dla drukarek nie zawartych w sterowniku Printing System Driver.
Program Status Monitor instalowany jest automatycznie podczas
instalacji sterownika Printing System Driver.
Dostęp do programu Status Monitor
Istnieją dwie opcje umożliwiające uruchomienie programu Status
Monitor.
•Uruchom z chwilą rozpoczęcia drukowania:
Po wskazaniu drukarki i rozpoczęciu zadania drukowania, jeden
program Status Monitor uruchamiany jest dla każdej nazwy drukarki.
Jeśli wymaga się uruchomienia programu Status Monitor z kilku
drukarek, to zostanie on uruchomiony dla każdej drukarki
wysyłającej żądanie.
• Uruchom z właściwości sterownika Printing SystemDriver:
Kliknij prawym przyciskiem przycisk Informacje o wersji w oknie
dialogowym Właściwości sterownika Printing System Driver.
Nastepnie kliknij przycisk Status Monitor w oknie dialogowym
Informacje o wersji,
aby uruchomić program Status Monitor.
Zamykanie programu Status Monitor
Istnieją dwie opcje umożliwiające zamknięcie programu Status Monitor.
•Wyjście ręczne:
Kliknij prawym przyciskiem ikonę programu Status Monitor na pasku
zadań i w menu wybierz polecenie Zakończ, aby zamknąć program
Status Monitor.
•Wyjście automatyczne:
Program Status Monitor zostanie automatycznie zamknięty po
5 minutach od ostatniego użycia.
Podgląd ekranu
Podgląd ekranu w programie Status Monitor wygląda następująco.
Wyskakujące okienko
Widok 3D
Ikona programu Status
Monitor
Wyskakujące okienko
Jeśli wystąpi zdarzenie powiadomienia, otwarte pojawi się wyskakujące
okienko. Okno to pojawi się wyłącznie po otwarciu Widoku 3D na
pulpicie.
3-10 Podłączanie i drukowanie
Widok 3D
Informuje o stanie monitorowanej drukarki w formie obrazka
trójwymiarowego. Po kliknięciu prawym przyciskiem ikony programu
Status Monitor można w wyświetlonym menu ukryć lub wyświetlić widok
3D.
Jeśli wystąpi zdarzenie powiadomienia, użytkownik zostanie o tym
poinformowany za pomocą widoku 3D oraz sygnału dźwiękowego.
Informacje na temat ustawień powiadamiania dźwiękiem zawiera sekcja
Ustawienia programu Status Monitor na stronie 3-12.
Ikona programu Status Monitor
Ikona programu Status Monitor pojawia się na pasku zadań po
uruchomieniu programu Status Monitor. Po przesunięciu wskaźnika
myszy nad ikonę wyświetlona zostanie nazwa drukarki.
Podłączanie i drukowanie3-11
Ustawienia programu Status Monitor
Program Status Monitor zawiera dwie zakładki do konfiguracji ustawień.
Opcja Preferencje umożliwia rozpoczęcie konfiguracji programu Status
Monitor.
Zakładka Powiadomienie dźwiękowe
W zakładce Powiadomienie dźwiękowe znajdują się następujące
elementy.
WAŻNE Aby potwierdzić ustawienia w zakładce Powiadomienie
dźwiękowe, wymagane jest wcześniejsze skonfigurowanie dźwięku w
komputerze (karty dźwiękowej, głośników).
Zezwalaj na powiadomienie o zdarzeniu
W polu Dostępne zdarzenia należy wybrać włączenie lub wyłączenie
monitorowania zdarzeń.
Tekst na mowę
Po włączeniu powiadamiania dźwiękowego istnieje możliwość wybrania
pliku dźwiękowego. Należy w tym celu kliknąć przycisk Przeglądaj i
wyszukać plik dźwiękowy.
Użyj funkcji Tekst na mowę
Po zaznaczeniu tego pola należy wprowadzić tekst, który zostanie
wypowiedziany po wystąpieniu zdarzenia. Choć plik dźwiękowy nie jest
konieczny, funkcja ta znajduje zastosowanie w systemie Windows XP.
Aby skorzystać z tej funkcji, należy wykonać następujące kroki.
1 Wybierz opcję Zezwalaj na powiadomienie o zdarzeniu.
2 Kliknij przycisk Przeglądaj, aby zdarzenie sygnalizowane było
plikiem dźwiękowym.
Notatka Dostępny jest wyłącznie format WAV plików
dźwiękowych.
Wybierz opcję Użyj funkcji Tekst na mowę w celu wypowiadania
tekstu wprowadzonego w polu Tekst na mowę po wystąpieniu
zdarzenia.
3 Wybierz zdarzenie, które zostanie skojarzone z funkcją zamiany
tekstu na mowę w polu Dostępne zdarzenia.
4 Kliknij przycisk Odtwórz, aby potwierdzić prawidłowe odtworzenie
dźwięku lub mowy.
3-12Podłączanie i drukowanie
Zakładka Wygląd
W zakładce Wygląd znajdują się następujące elementy.
Powiększ okno
Podwojenie rozmiaru okna programu Status Monitor.
Zawsze na wierzchu
Ustawia okno programu Status Monitor na wierzchu innych aktywnych
okien.
Przezroczystość
Okno programu Status Monitor staje się przezroczyste.
Podłączanie i drukowanie3-13
Configuration Tool (Narzędzie
konfiguracyjne)
Program Configuration Tool pozwala na zaznaczenie i/lub zmianę
ustawień dla drukarek nie zawartych w sterowniku Printing System Driver.
Programu Configuration Tool można użyć w przypadku drukarek
podłączonych do komputera za pomocą przewodu USB.
Notatka Treść okna dialogowego Właściwości może różnić się
w zależności od zainstalowanych urządzeń opcjonalnych oraz od
tego, czy urządzenie podłączono przez interfejs sieciowy, czy
lokalny.
Dostęp do programu Configuration Tool
Aby wyświetlić program Configuration Tool na pulpicie, należy wykonać
następujące kroki.
Notatka Aby skonfigurować ustawienia programu Configuration
Tool, należy wcześniej uruchomić program Status Monitor.
1 Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę programu Status Monitor na
pasku zadań systemu Windows.
2 Z menu wybierz polecenie Skonfiguruj drukarkę. Wyświetlone
zostanie okno programu Configuration Tool.
Notatka Jeśli do drukarki podłączono kable sieciowe, zamiast
programu Configuration Tool uruchomiony zostanie program
COMMAND CENTER.
Zamykanie programu Configuration Tool
Istnieją dwie metody zamykania programu Configuration Tool.
•Zakończenie za pomocą przycisku Zamknij:
Kliknij przycisk w prawym górnym narożniku okna programu
Configuration Tool.
•Zakończ za pomocą przycisku OK lub Anuluj:
Kliknięcie przycisku OK powoduje zakończenie pracy programu
Configuration Tool po zastosowaniu zmodyfikowanych ustawień
drukarki. Kliknięcie przycisku Anuluj powoduje wyjście z programu
Configuration Tool bez zastosowania zmodyfikowanych ustawień
drukarki.
3-14 Podłączanie i drukowanie
Zakładka Stan
Printing System
Printing System
W zakładce Stan wyświetlane są bieżące informacje o urządzeniu, takie
jak nazwa modelu, oprogramowanie sprzętowe drukarki, numer seryjny,
całkowita ilość pamięci czy liczba wydrukowanych stron.
Zakładka Ustawienia wejściowe
W zakładce Ustawienia wejściowe wyświetlone są informacje na temat
dołączonego do urządzenia podajnika papieru, takie jak aktualny poziom
papieru oraz maksymalna pojemność papieru.
Zakładka ta umożliwia również dostosowanie rozmiaru oraz typu papieru
w kasecie z papierem lub opcjonalnym podajniku papieru. Po wybraniu
opcji Użytkownika jako rozmiaru papieru dla Kaseta 1 do Kaseta 3,
można w tej zakładce ustawić szerokość (X) oraz wysokość (Y) papieru
użytkownika.
Printing System
Zakładka Nośniki
Zakładka Nośniki umożliwia wybranie ciężaru i gęstości dla każdego
rodzaju nośnika. Pozwala również na włączenie lub wyłączenie
drukowania dwustronnego dla każdego rodzaju nośnika. Drukowanie
dwustronne dostępne jest wyłącznie w modelu PG L2028 Special.
Podłączanie i drukowanie3-15
Zakładka Drukarka
Printing System
Printing System
Zakładka Drukarka umożliwia ustawienie parametrów drukowania, które
nie są dostępne z poziomu sterownika Printing System driver. Oprócz
ustawienia limitu czasu nowej strony, można również zmienić rozmiar pamięci
używanej do przetwarzania danych rastrowych, takich jak bitmapy oraz
pliki JPEG.
Zakładka Połączenie
Za pomocą zakładki Połączenie można ustawić emulację. Istnieje
również możliwość zmiany trybu oraz rozmiaru bufora pamięci drukarki
wykorzystywanego do przetwarzania połączenia z hostem.
Printing System
Zakładka Dane
Zakładka Dane pobiera i wyświetla dane przechowywane na karcie CF
lub dysku RAM. Należy wybrać typ danych, a następnie kliknąć przycisk
[Zobacz], aby pobrać i wyświetlić listę danych docelowych z drukarki.
Wyświetlone zostaną informacje na temat nazwy, rodzaju i źródła
danych.
3-16 Podłączanie i drukowanie
Zakładka Inne
Printing System
Zakładka Inne umożliwia skonfigurowanie niżej wymienionych ustawień
drukarki.
OpcjaOpis
Funkcja Auto
Sleep
Ustawienie czasu, po którym drukarka samoczynnie
przejdzie w tryb uśpienia. Po kliknięciu przycisku
Zaawansowane funkcja Auto sleep może zostać
włączona lub wyłączona.
EcoFuserWłączenie lub wyłączenie opcji EcoFuser. Wybranie
opcji Wł. umożliwia zredukowanie poboru energii do
minimum poprzez wyłączenie nagrzewnicy modułu
utrwalającego w trybie uśpienia. Wł. jest
ustawieniem domyślnym.
Zamek
panelu
Blokuje lub odblokowuje panel operacyjny.
Zablokowanie panelu uniemożliwia sterowanie za
pomocą jego przycisków.
Dysk RAMWłączenie lub wyłączenie trybu dysku RAM.
Włączenie dysku RAM umożliwia wykorzystanie go
jako tymczasowego obszaru przechowywania dla
takich danych jak pliki czcionek czy zawartość
bufora. Po kliknięciu opcji Włącz dysk RAM można
określić rozmiar dysku RAM.
Podłączanie i drukowanie3-17
Odinstalowanie oprogramowania
Dysk CD-ROM umożliwia usunięcie oprogramowania drukarki.
1 Kliknij opcję Usuń oprogramowanie. Uruchomiony zostanie
program deinstalacyjny drukarki.
2 Wybierz pakiet oprogramowania do usunięcia.
3 Kliknij przycisk Odinstaluj.
Notatka W systemie Windows Vista wyświetlony zostanie
ekran Usuwanie pakietu sterowników. Wybierz opcję Usuń
sterownik i pakiet sterowników i kliknij przycisk OK.
Uruchomiony zostanie program deinstalacyjny.
4 Kiedy wyświetlony zostanie ekran Deinstalacja zakończona, kliknij
przycisk Zakończ.
5 Określ, czy chcesz uruchomić ponownie komputer, i kliknij przycisk
Zakończ.
3-18Podłączanie i drukowanie
4Konserwacja
Rozdział ten objaśnia sposób wymiany zbiornika tonera oraz
czyszczenia drukarki
Informacje ogólne4-2
Wymiana zbiornika tonera4-2
Czyszczenie drukarki4-6
Dłuższe nieużywanie oraz przenoszenie drukarki4-9
.
Konserwacja4-1
Informacje ogólne
W tym rozdziale opisano podstawowe zadania konserwacyjne drukarki,
które można wykonać samodzielnie. Zbiornik tonera można wymienić
w zależności od stanu drukarki:
Ponadto okresowego czyszczenia wymagają części wewnętrzne.
Notatka Zbieranie informacji w układach pamięci — Układ
pamięci dołączony do zbiornika tonera zwiększa wygodę dla
użytkownika końcowego, pomaga przy operacji usuwania pustych
zbiorników tonera oraz zbiera informacje wspierające planowanie
i rozwój nowych produktów. Zbierane informacje mają charakter
anonimowy — nie można ich powiązać z jakąkolwiek osobą,
a dane wykorzystywane będą anonimowo.
Wymiana zbiornika tonera
Wskaźnik Toner pokazuje stan tonera na dwóch etapach jego zużycia.
•Kiedy w drukarce zaczyna brakować tonera, wskaźnik Toner
zacznie migać. Na tym etapie wymiana tonera nie jest jeszcze
konieczna.
•Jeśli powyższy stan zostanie zignorowany i drukowanie będzie
kontynuowane, wskaźnik Toner zaświeci tuż przed wyczerpaniem
się tonera. Zbiornik tonera należy w takiej sytuacji natychmiast
wymienić.
W obu przypadkach należy wymienić zbiornik tonera.
Częstotliwość wymian zbiornika tonera
Przy założeniu, że średnie pokrycie papieru wynosi 5%, a tryb EcoPrint
jest wyłączony, zbiornik tonera należy wymieniać co około 7200
wydrukowanych stron (PG L2028 Special) lub 4000 stron (PG L2028).
Zbiornik tonera dostarczony z drukarką
Jeden zbiornik tonera dostarczony jest z każdą nową drukarką. Zbiornik
tonera dostarczony z drukarką umożliwia wydrukowanie około 3600
stron (PG L2028 Special) lub 2000 stron (PG L2028).
Zestawy tonera
W celu uzyskania najlepszej jakości jakość druku zaleca się korzystanie
wyłącznie z oryginalnych części i materiałów firmy Olivetti.
Nowy zestaw tonera zawiera następujące elementy:
•Zbiornik tonera
•Plastikowa torebka na zużyty zbiornik tonera
•Installation Guide
Notatka Nie należy wyjmować zbiornika tonera z opakowania,
dopóki nie będzie konieczne zainstalowanie go w drukarce.
4-2Konserwacja
Wymiana zbiornika tonera
W tym rozdziale wyjaśniono sposób wymiany zbiornika tonera.
UWAGA Nie należy palić zbiornika tonera. Powstające
wówczas iskry mogą spowodować oparzenia.
WAŻNE Podczas wymiany tonera należy tymczasowo umieścić
nośniki danych (takie jak dyskietki) z dala od zbiornika tonera.
Pozwoli to uniknąć uszkodzenia nośnika przez pole magnetyczne
tonera.
WAŻNE Firma Olivetti S.p.A. nie bierze odpowiedzialności
za jakiekolwiek uszkodzenia lub problemy wynikające z używania
zbiorników tonera nieoznaczonych jako oryginalne zbiorniki Olivetti.
W celu uzyskania optymalnej wydajności zaleca się również korzystanie
wyłącznie ze zbiorników tonera firmy Olivetti przeznaczonych do użytku
w kraju lub regionie użytkownika. Jeśli zostanie zainstalowany zbiornik
przeznaczony do użycia w innych krajach lub regionach, drukarka
przerwie pracę.
Notatka Przed dokonaniem wymiany nie jest konieczne
wyłączenie drukarki. Wyłączenie drukarki oznacza utratę
wszelkich danych, które mogły być przetwarzane przez
urządzenie
.
1 Otwórz górną pokrywę.
2 Przesuń dźwignię blokady na pozycję odblokowaną. Popchnij
dźwignię blokady na pozycję oznaczoną strzałką i wyciągnij zbiornik
tonera.
Notatka Zużyty zbiornik tonera należy umieścić w plastikowej
torebce (dołączona do nowego zestawu tonera) i składować
zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi wywozu
odpadków.
Konserwacja4-3
3 Wyjmij nowy zbiornik tonera z zestawu tonera. Wstrząśnij nowym
zbiornikiem tonera przynajmniej pięciokrotnie, jak pokazano na
rysunku, tak aby toner rozprowadził się równomiernie wewnątrz
zbiornika.
4 Usuń naklejkę ze zbiornika tonera.
5 Zainstaluj nowy zbiornik tonera w drukarce. Popchnij mocno górną
część zbiornika w miejscu oznaczonym PUSH, aż rozlegnie się
wyraźne kliknięcie.
4-4Konserwacja
6 Przesuń dźwignię blokady na pozycję zablokowaną.
7 Zamknij górną pokrywę.
Konserwacja4-5
Czyszczenie drukarki
Aby uniknąć problemów z drukowaniem, wnętrze urządzenia należy
czyścić przy każdej wymianie zbiornika tonera.
1 Otwórz górną pokrywę oraz przednią pokrywę.
2 Wyjmij moduł przetwarzający wraz ze zbiornikiem tonera z drukarki.
3 Wyjmij zespół bębna z drukarki, chwytając oburącz za zielone
dźwignie.
Notatka Bęben jest wrażliwy na działanie światła. Zespołu
bębna nie wolno wystawiać na światło na dłużej niż 5 minut.
4-6Konserwacja
4 Umieść zespół bębna na czystej, równej powierzchni.
WAŻNE Zespołu bębna nie należy stawiać na boku.
5 Użyj czystej, pozbawionej włosków szmatki i oczyść metalowy wałek
rejestrujący.
WAŻNE Należy uważać, aby nie dotknąćrolki transferowej
(czarnej) podczas czyszczenia.
6 Przesuń element czyszczący elektrodę (zielony) 2-3 razy do przodu i
tyłu, aby oczyścić przewód elektrody, a następnie ustaw go w pozycji
wyjściowej (oznaczenie CLEANER HOME POSITION).
WAŻNE Po czyszczeniu należy sprawdzić, czy element
czyszczący elektrody powrócił na swoje miejsce.
7 Po zakończeniu czyszczenia umieść zespół bębna na swoim
miejscu.
Konserwacja4-7
8 Umieść moduł przetwarzający na swoim miejscu, ustawiając
prowadnice na obu końcach we wnękach w drukarce. Następnie
zamknij przednią pokrywę oraz górną pokrywę.
4-8Konserwacja
Dłuższe nieużywanie oraz przenoszenie
drukarki
Dłuższe nieużywanie
Jeśli drukarka nie będzie pracować przez dłuższy czas, należy odłączyć
przewód zasilający od gniazdka.
Zaleca się uzyskanie informacji od sprzedawcy na temat dodatkowych
czynności, które należy podjąć przed kolejnym użyciem drukarki, tak aby
nie uszkodzić drukarki.
Przenoszenie drukarki
Podczas przenoszenia drukarki:
•Należy przenosić ją bardzo ostrożnie.
•Należy trzymać ją maksymalnie poziomo, tak aby uniknąć
rozsypania tonera wewnątrz.
•Przed przewiezieniem drukarki na większą odległość należy
skonsultować się z serwisem.
OSTRZEŻENIE W razie transportu drukarki należy
zdemontować i zapakować moduł przetwarzający i zespół
bębna do plastikowego worka i transportować osobno.
Konserwacja4-9
4-10Konserwacja
5Rozwiązywanie problemów
W rozdziale tym omówione zostały sposoby rozwiązywania problemów
z drukarką, kombinacje wskaźników oraz usuwanie zacięć papieru
Wskazówki ogólne5-2
Problemy z jakością wydruków5-3
Informacje o wskaźnikach5-5
Usuwanie zacięć papieru5-9
.
Rozwiązywanie problemów5-1
Wskazówki ogólne
Poniższa tabela zawiera proste rozwiązania możliwych problemów
z drukowaniem. Przed skontaktowaniem się z serwisem zaleca się
zapoznanie z poniższą tabelą.
ObjawSprawdzić elementyCzynności naprawcze
Drukarka nie drukuje
danych z komputera.
Słaba jakość wydruku.Patrz Problemy z jakością wydruków na stronie 5-3.
Zacięcie papieru.Patrz Usuwanie zacięć papieru
Wskaźniki są wyłączone i
wentylator nie pracuje.
Drukarka drukuje stronę
stanu, lecz dane z
komputera nie są
drukowane.
Sprawdź wskaźnik Ready.Korzystając z informacji na strona
nie wystąpił błąd i usuń go.
Sprawdź, czy istnieje możliwość
wydrukowania strony stanu.
Sprawdź, czy wskaźniki pokazują
rozpoznawalną kombinację. Więcej
informacji — Wskaźniki na stronie 1-5.
Sprawdź przewód zasilania.Podłącz starannie oba końce przewodu
Upewnij się, że włącznik zasilania
znajduje się w pozycji
Wł. ( | ).
Sprawdź pliki programu i
oprogramowanie.
Sprawdź przewód interfejsu.Pod
Jeśli strona stanu została prawidłowo wydrukowana,
mógł wystąpić problem z połączeniem z
komputerem. Skorzystaj z podręcznika Installation Guide i sprawdź połączenie.
Przestaw włącznik zasilania na pozycję Wył.
(O) i z powrotem na Wł. ( | ). Wydrukuj zadanie
ponownie.
zasilającego. Spróbuj wymienić przewód zasilania.
Więcej informacji znajduje się w podręczniku
Installation Guide.
Więcej informacji znajduje się w podręczniku
Installation Guide.
Należy spróbować wydrukować inny plik lub użyć
innego polecenia drukowania. Jeśli problem
występuje w przypadku określonego pliku lub
aplikacji, należy sprawdzić ustawienia drukarki dla
tej aplikacji.
łącz starannie oba końce przewodu interfejsu.
Spróbuj wymienić przewód drukarki. Więcej
informacji znajduje się w podręczniku Installation
Guide.
1-5, sprawdź, czy
na stronie 5-9.
Wskazówki
Problemy z drukarką można rozwiązać w prosty sposób, postępując
zgodnie z poniższymi wskazówkami. Jeśli wystąpi problem, którego nie
można rozwiązać za pomocą powyższych wytycznych, należy podjąć
następujące czynności:
•Uruchomić ponownie komputer, który wysyła zadania drukowania.
•Pobrać i zainstalować najnowszą wersję sterownika drukarki.
Najnowsza wersja sterowników drukarki i programów
narzędziowych dostępna jest pod adresem:
http://www.olivetti.com
•Upewnić się, że w aplikacjach przestrzegane są procedury
drukowania. Zapoznać się z dokumentacją dołączoną do aplikacji.
5-2Rozwiązywanie problemów
Problemy z jakością wydruków
Tabele i schematy przedstawione w kolejnych sekcjach definiują
problemy z jakością wydruków i czynność naprawczą, która może
doprowadzić do rozwiązania problemów. Niektóre rozwiązania mogą
wymagać czyszczenia lub wymiany elementów drukarki.
Jeśli zalecana czynność naprawcza nie rozwiąże problemu, należy
skontaktować się z serwisem.
Rezultaty drukowaniaNaprawa
Całkowicie biały wydrukSprawdź zbiornik tonera.
Otwórz pokrywę przednią i sprawdź, czy zbiornik tonera jest
prawidłowo zainstalowany w drukarce. Patrz Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Strona zadrukowana całkowicie
jednym kolorem
Kropki, punktyBęben lub moduł przetwarzający mógł ulec uszkodzeniu. Jeśli
Pionowe smugiSprawdź zbiornik tonera i wymień
Skontaktuj się z pracownikiem serwisu.
problem nie ustąpi nawet po wydrukowaniu kilku stron, skontaktuj się
z serwisem.
go w razie potrzeby. Patrz
Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Oczyśćprzewód elektrody. Patrz Czyszczenie drukarki na
stronie 4-6.
Sprawdź, czy element czyszczący elektrody na module bębna jest
na właściwym miejscu. Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Rozwiązywanie problemów5-3
Rezultaty drukowaniaNaprawa
Wyblakłe lub rozmazane wydrukiSprawdźzbiornik tonera i wymień go w razie potrzeby. Patrz
Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Oczyść przewód elektrody . Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Szare tłoSprawdź zbiornik tonera i wymień go w razie potrzeby. Patrz
Wymiana zbiornika tonera na stronie 4-2.
Sprawdź, czy moduł przetwarzający oraz zespół bębna są prawidłowo
zamontowane. Patrz Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
Zanieczyszczenia na górnej krawędzi
lub z tyłu papieru
Wydruk jest niekompletny lub w
niewłaściwym miejscu
Jeśli problem nie ustąpi nawet po wydrukowaniu kilku stron,
wałek rejestrujący. Patrz
Jeśli problem nie ustąpi po czyszczeniu,
Sprawdź, czy ustawienia drukowania w aplikacji i sterowniku drukarki
są prawidłowe.
Sprawdź, czy problem nie został wywołany błędem polecenia
PRESCRIBE. Jeśli problem występuje jedynie w przypadku
określonego pliku lub aplikacji, najbardziej prawdopodobną przyczyną
jest błąd w parametrze lub składni polecenia.
Czyszczenie drukarki na stronie 4-6.
skontaktuj się z serwisem.
oczyść
5-4Rozwiązywanie problemów
Informacje o wskaźnikach
Kombinacje wskaźników zaliczają się zwykle do trzech kategorii:
normalne działanie, konserwacja oraz błędy (naprawa).
Kliknięcie ikony powoduje odtworzenie animacji kombinacji
wskaźników. Po kliknięciu prawym przyciskiem wskaźnika należy
wybrać opcję Odtwarzanie oraz Odtwórz, aby uruchomić zapętlone
odtwarzanie animacji.
WAŻNE Aby odtworzyć animację, należy zainstalować na komputerze
program Adobe Flash Player oraz Adobe Reader (w wersji 6.01 lub
nowszej). Jeśli animacja nie zostanie odtworzona, należy zainstalować
najnowszą wersję z witryny firmy Adobe
(http://www.adobe.com/downloads/).
Normalne wskazanie
Poniższa tabela zawiera kombinacje wskaźników podczas normalnego
stanu drukarki.
WskaźnikZnaczenie
Drukarka anuluje dane.
Drukarka rozgrzewa się.
Drukarka reguluje kolory.
Drukarka instaluje toner.
Drukarka odbiera dane.
Rozwiązywanie problemów5-5
WskaźnikZnaczenie
Drukarka odbiera dane.
Drukowanie zostanie wznowione po naciśnięciu klawisza [GO].
Drukarka drukuje ostatnią stronę po oczekiwaniu.
Drukowanie jest możliwe.
Stan offline. Drukowanie nie jest możliwe, lecz drukarka może
odbierać dane.
Drukarka wraca do stanu online po naciśnięciu klawisza [GO].
Drukarka jest w trybie uśpienia i powróci do stanu online po
naciśnięciu klawisza [GO]. Pokrywa jest otwierana i zamykana lub
drukarka otrzymuje zadania drukowania.
5-6Rozwiązywanie problemów
Wskazanie konserwacji
Poniższa tabela zawiera kombinacje wskaźników, przy których
wymagana jest interwencja użytkownika. Zakłada się, że drukarka jest
w stanie online i przetwarza dane.
WskaźnikZnaczenieRozwiązanie
Brak papieru w kasecie, tacy
uniwersalnej lub tacy ręcznego
podawania.
Kaseta nie została prawidłowo
włożona.
Pokrywa górna jest otwarta.Zamknij pokrywę.
Brak kasety w podajniku papieru
lub kaseta wskazana jako źródło
papieru nie jest prawidłowo
włożona.
Moduł przetwarzający lub zbiornik
tonera nie jest zainstalowany.
W kasecie nie ma papieru
wskazanego w sterowniku
drukarki.
Rozmiary papieru nie zgadzają
się.
Włóż papier do źródła papieru.
Włóżkasetę do drukarki w prawidłowy
sposób.
Włóż ponownie kasetę i spróbuj
ponownego drukowania.
Zainstaluj moduł przetwarzający lub
zbiornik tonera.
papier do kasety (nr [1 lub 2])
Włóż
i drukuj ponownie. Żródło papieru
można zmienić, naciskając klawisz
[GO].
Jeśli rozmiar papieru w źródle papieru
różni się od rozmiaru i typu papieru
wybranego w sterowniku drukarki,
można drukować pobierając papier
z tacy uniwersalnej lub tacy ręcznego podawania. Włóż właściwy rozmiar i typ
papieru do tacy uniwersalnej lub tacy ręcznego podawania i naciśnij klawisz [GO], aby rozpocząć drukowanie.
Aby pobrać papier z innego źródła niż
taca uniwersalna lub taca ręcznego
podawania, należy zmienić źródło
papieru naciskając klawisz [GO].
li papier pobierany z tacy
Jeś
uniwersalnej lub tacy ręcznego
podawania różni się rozmiarem od
wybranego rozmiaru papieru, dojdzie
do jego zacięcia.
Podczas drukowania doszło do
zacięcia papieru.
Rozwiązywanie problemów5-7
Otwórz pokrywę drukarki i wyjmij
zacięty papier.
WskaźnikZnaczenieRozwiązanie
Kończy się toner.Przygotuj nowy zbiornik tonera.
Skończył się toner. Wymień zbiornik tonera na nowy. Po
Nie można drukować w określonej
rozdzielczości z związku z
niewystarczającą ilo
Karta CF nie jest sformatowana.Sformatuj kartę CF.
Określony plik nie został
odnaleziony.
Bieżącego drukowania nie można
kontynuować.
Nie można drukować w związku z
niewystarczającą ilością pamięci.
Nie można drukować, dane są
zbyt skomplikowane.
ścią pamięci.
Zainstaluj w drukarce moduł rozszerzenia pamięci.
Naciśnij klawisz [GO], aby
kontynuować drukowanie. Naciśnij
klawisz [Cancel], aby anulować
drukowanie.
Naciśnij klawisz [GO], aby
kontynuować drukowanie. Naciśnij
klawisz [Cancel], aby anulować
drukowanie.
Zainstaluj w drukarce moduł rozszerzenia pamięci. Naciśnij klawisz [GO], aby kontynuować drukowanie.
Naciśnij klawisz
anulować drukowanie.
Naciśnij klawisz [GO], aby
kontynuować drukowanie. Naciśnij
klawisz [Cancel], aby anulować
drukowanie.
[Cancel], aby
Wskazanie błędu
Jeśli wskaźnikiświecą lub migają w sposób nie omówiony powyżej
(dla wskazania normalnego lub konserwacji), wystąpił
prawdopodobnie błąd serwisowy. Wyłącz drukarkę za pomocą
włącznika zasilania, odczekaj 5 sekund, a następnie ponownie włącz
drukarkę. Może to spowodować usunięcie błędu. Nawet jeśli błąd nie
został usunięty, skontaktuj się z serwisem.
5-8Rozwiązywanie problemów
Usuwanie zacięć papieru
Jeśli papier zacina się w systemie podawania papieru lub w ogóle nie
włożono arkuszy, drukarka samoczynnie wyłączy się i zaświeci się
wskaźnik Jam. Program Status Monitor lub COMMAND CENTER mogą
wskazać położenie zacięcia papieru (element, w którym doszło do
zacięcia). Usuń zacięcie papieru. Po usunięciu zaciętego papieru
drukarka wznowi pracę.
Możliwe miejsca zacięcia papieru
Na poniższym rysunku przedstawiono ścieżki papieru w drukarce, w tym
opcjonalny podajnik papieru. Pokazane są tu lokalizacje, w których
papier może się zaciąć, a każda z nich objaśniona jest w poniższej
tabeli. Zacięcie papieru może nastąpić w więcej niż jednym elemencie
na ścieżkach papieru.
Miejsce zacięcia
papieru
AZacięcie na tacy uniwersalnej.strona 5-10
BZacięcie w kasecie z papierem. Kaseta może mieć numer 1.strona 5-11
CZacięcie w module druku obustronnego.strona 5-12
DZacięcie wewnątrz drukarki.strona 5-13
EZacięcie przy pokrywie tylnej.strona 5-15
Opis
Strona
odniesienia
Rozwiązywanie problemów5-9
Ogólne zalecenia w przypadku usuwania zacięć
Podczas usuwania zaciętego papieru należy pamiętać o następujących
kwestiach:
UWAGA Papier należy ciągnąć delikatnie, aby go nie
porwać. Porwane kawałki papieru są trudne do usunięcia i
można je łatwo przeoczyć podczas usuwania zacięcia
papieru.
•Jeśli często dochodzi do zacięć, należy użyć innego typu papieru,
użyć papieru z innej ryzy lub odwrócić stos papieru. Jeśli zacięcia
powtarzają się po wymianie papieru, przyczyną mogą być problemy
z drukarką.
•To, czy drukowanie zaciętych stron zostanie wykonane prawidłowo
po wznowieniu, zależy od miejsca zacięcia papieru.
Taca uniwersalna
1 Wyjmij zacięty papier z tacy uniwersalnej.
WAŻNE Nie należy wyjmować papieru, który został już
częściowo pobrany. Przejdź do Wewnątrz drukarki na stronie 5-
13.
2 Włóż ponownie papier do tacy uniwersalnej. Otwórz i zamknij
pokrywę górną, aby usunąć błąd, a drukarka rozgrzeje się i wznowi
pracę.
5-10Rozwiązywanie problemów
Kaseta z papierem/podajnik papieru
1 Wyjmij kasetę lub opcjonalny podajnik papieru.
2 Wyjmij częściowo pobrany papier.
WAŻNE Nie należy wyjmować papieru, który został już
częściowo pobrany. Przejdź do Wewnątrz drukarki na stronie 5-
13.
Notatka Sprawdź, czy papier został prawidłowo włożony.
Jeśli nie, włóż papier ponownie.
3 Wsuń z powrotem kasetę. Drukarka rozgrzeje się i wznowi
drukowanie.
Rozwiązywanie problemów5-11
Moduł druku dwustronnego
Papier zaciął się w module druku dwustronnego. Wyjmij zacięty papier,
stosując przedstawioną poniżej procedurę.
1 Wysuńkasetę z papierem całkowicie z drukarki.
2 Otwórz pokrywę modułu druku dwustronnego z przodu drukarki
i wyjmij zacięty papier.
Otwórz pokrywę modułu druku dwustronnego z tyłu drukarki i wyjmij
zacięty papier.
3 Włóż szufladę z powrotem na miejsce, a następnie otwórz i zamknij
górną pokrywę, aby usuną
drukowanie.
ć błąd. Drukarka rozgrzeje się i wznowi
5-12Rozwiązywanie problemów
Wewnątrz drukarki
1 Wysuńkasetę z papierem całkowicie z drukarki. Wyjmij częściowo
pobrany papier.
WAŻNE Nie należy wyjmować papieru, który został już
częściowo pobrany. Przejdź do kroku 2.
2 Otwórz pokrywę górną oraz pokrywę przednią i wysuń moduł
przetwarzający wraz ze zbiornikiem tonera z drukarki.
3 Wyjmij zespół bębna z drukarki, chwytając oburącz za zielone
dźwignie.
UWAGA Moduł utrwalacza znajdujący się wewnątrz
drukarki jest gorący. Nie należy dotykać go rękami,
ponieważ może to spowodować oparzenia.
Notatka Bęben jest wrażliwy na działanie światła. Modułu
przetwarzającego nie wolno wystawiać na światło na dłużej niż
5 minut.
4 Jeżeli zablokowany papier został przyciśnięty przez wałki, wyciągnij
go wzdłuż zwykłego kierunku podawania papieru.
Rozwiązywanie problemów5-13
5 Umieść zespół bębna na swoim miejscu, ustawiając prowadnice na
obu końcach we wnękach w drukarce.
6 Włóżmoduł przetwarzający wraz ze zbiornikiem tonera z powrotem
do drukarki. Zamknij pokrywę górną oraz pokrywę przednią.
Drukarka rozgrzeje się i wznowi drukowanie.
5-14Rozwiązywanie problemów
Pokrywa tylna
1 Otwórz pokrywę tylną i wyjmij zacięty papier, ciągnąc go.
UWAGA Moduł utrwalacza znajdujący się wewnątrz
drukarki jest gorący. Nie należy dotykać go rękami,
ponieważ może to spowodować oparzenia.
Jeśli papier zaciął się wewnątrz modułu utrwalacza, otwórz pokrywę utrwalacza i wyjmij papier, ciągnąc go.
2 Zamknij pokrywę tylną, a następnie otwórz i zamknij pokrywę górną,
aby usunąć błąd. Drukarka rozgrzeje się i wznowi drukowanie.
Rozwiązywanie problemów5-15
5-16Rozwiązywanie problemów
6Wyposażenie opcjonalne
W rozdziale tym omówione zostało wyposażenie opcjonalne dla
drukarki
Informacje ogólne6-2
Moduły rozszerzenia pamięci6-3
Podajnik papieru (PF-100)6-6
Karta interfejsu sieciowego (IB-23 )6-7
Karta CompactFlash (CF)6-8
.
Wyposażenie opcjonalne6-1
Informacje ogólne
Drukarki wyposażyć można w dodatkowe elementy opcjonalne
umożliwiające dostosowanie procesu drukowania do wymagań
użytkownika.
Notatka Przed zamontowaniem opcjonalnego podajnika papieru
(PF-100) należy zainstalować moduł pamięci.
Instrukcje dotyczące instalacji wyposażenia opcjonalnego znajdują się w
dokumentacji dołączonej do danego wyposażenia. Część wyposażenia
opcjonalnego omówiona została w następujących sekcjach.
Karta interfejsu
sieciowego (IB-23)
Karta CF
Moduł rozszerzenia
pamięci (DIMM
64/128/256/512 MB)
Podajnik papieru
(PF-100)
6-2Wyposażenie opcjonalne
Moduły rozszerzenia pamięci
Aby rozszerzyć pamięć drukarki w celu realizacji bardziej złożonych
zadań drukowania oraz przyspieszenia drukowania, można
zainstalować opcjonalny moduł pamięci (moduł dwurzędowy)
w gnieździe pamięci na głównej płycie sterującej drukarki. Można w tym
celu użyć dodatkowych modułów pamięci o pojemności 64, 128, 256 lub
512 MB. Maksymalny rozmiar pamięci to 544MB.
Notatka Moduł rozszerzenia pamięci powinien być instalowany
wyłącznie przez pracownika serwisu. Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia związane z nieprawidłową
instalacją modułu pamięci.
Ostrzeżenia dotyczące obsługi głównej płyty
sterującej drukarki oraz modułu pamięci
W celu ochrony części elektronicznych należy usunąć z ciała ładunki
elektryczne poprzez dotknięcie np. kurka z wodą lub innego dużego
metalowego przedmiotu. Można również założyć na nadgarstek
specjalną opaskę antystatyczną.
Główną płytę sterującą lub moduł pamięci należy zawsze trzymać za
krawędzie (tak jak pokazano poniżej), aby uniknąć uszkodzenia części
elektronicznych.
Prawidłowo
Nieprawidłowo
Wyposażenie opcjonalne6-3
Instalacja modułu pamięci
1 Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz przewód zasilający i kabel
drukarki.
2 Zdejmij pokrywę po prawej stronie za pomocą kawałka metalu, np.
monety.
3 W przypadku pierwszej instalacji usuń taśmę zabezpieczającą.
Następnie usuń pokrywę gniazda pamięci, jak pokazano na rysunku.
4 Odsuń zaciski po obu stronach gniazda pamięci.
5 Wyjmij moduł pamięci z opakowania.
6 Dopasowując wycięcia na module pamięci z odpowiednimi
wypustkami w gnieździe, ostrożnie wciśnij moduł pamięci do
gniazda pamięci, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
6-4Wyposażenie opcjonalne
7 Moduł pamięci zabezpieczony jest w gnieździe pamięci za pomocą
zacisków.
8 Zamontuj z powrotem pokrywę gniazda pamięci i pokrywę po prawej
stronie.
Wyjmowanie modułu pamięci
Aby wyjąć moduł pamięci, zdejmij pokrywę po prawej stronie i pokrywę
gniazda pamięci z drukarki. Następnie ostrożnie rozsuń dwa zaciski
gniazda. Wysuń moduł pamięci z gniazda.
Sprawdzenie rozszerzonej pamięci
Aby sprawdzić, czy moduł pamięci działa prawidłowo, należy
wydrukować stronę stanu.
Wyposażenie opcjonalne6-5
Podajnik papieru (PF-100)
Podajnik papieru PF-100 umożliwia dodanie jednej (PG L2028) lub dwóch
(PG L2028 Special) kaset z papierem w dolnej części drukarki, co umożliwia
ciągłe pobieranie dużych ilości papieru. Każda kaseta mieści około 250
arkuszy papieru ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter lub Legal (80 g/m
Podajnik zamontowany jest w dolnej części drukarki, jak pokazano na
rysunku po lewej.
2
).
6-6Wyposażenie opcjonalne
Karta interfejsu sieciowego (IB-23)
Karta interfejsu sieciowego obsługuje protokoły TCP/IP, IPX/SPX,
NetBEUI oraz AppleTalk, istnieje więc możliwość używania drukarki
w środowisku sieciowym, w systemach Windows, Macintosh, UNIX,
NetWare itd.
Kartę interfejsu sieciowego należy zainstalować w gnieździe interfejsu
umieszczonym w tylnej części drukarki.
1 Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz przewód zasilający i kabel
4 Włóżkartę interfejsu sieciowego i zamocuj za pomocąśrubek
wykręconych w kroku 3.
5 Zamknij tylną pokrywę i podłącz kabel drukarki.
6 Podłącz przewód zasilający i włącz drukarkę.
7 Skonfiguruj adres sieciowy za pomocą funkcji szybkiej instalacji.
Więcej informacji na temat karty sieciowej znajduje się w jej
Podręczniku obsługi.
Wyposażenie opcjonalne6-7
Karta CompactFlash (CF)
Drukarka wyposażona jest w gniazdo dla karty CF o maksymalnej
pojemności 256 MB. Na karcie CF przechowywać można czcionki,
makra i nakładki.
1 Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz przewód zasilający i kabel