Olivetti PG L2028, PG L2028SPECIAL User Manual [ro]

PG L2028
GHID DE OPERARE
PG L2028 Special
RO
Code 545701ro
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Copyright © 2007, Olivetti All rights reserved
The mark affixed to the product certifies that the product satisfies the basic quality requirements.
The manufacturer reserves the right to carry out modifications to the product described in this manual at any time and without any notice.
ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
The ENERGY STAR program is an energy reduction plan introduced by theUnited States Environmental Protection Agency in response to environmental issues and for the purpose of advancing the development and utilization of more energy efficient office equipment.
Your attention is drawn to the following actions which could compromise the conformity attested to above, as well as the characteristics of the product:
incorrect electrical power supply;
incorrect installation, incorrect or improper use or use not in compliance with the warnings provided in the
User’s Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or performed by unauthorised personnel.
Notă Acest Ghid de operare conţine informaţii care se referă atât
la versiunile în unităţi metrice ale echipamentului cât şi la
nile în unităţi anglo-saxone ale echipamentului.
versiu Versiunile în uni
prezentate în ecranele din acest ghid. În
iune în unităţi metrice, utilizaţi mesajele pentru versiunea
vers anglo-saxonă numai în calitate de referinţă. În textul ghidului sunt prezentate numai care aceste versiuni diferă numai prin utilizarea majusculelor. În cazul în care între mesaje exis prezentat informaţiile pentru versiunea în unităţi anglo­urmate, în paranteze, de informaţiile pentru versiunea în unităţi metrice.
tăţi anglo-saxone ale echipamentului sunt
cazul în care utilizaţi o
mesajele pentru unităţi anglo-saxone în cazul în
tă o diferenţă, chiar şi minimă, am
saxone,
All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher.
Cuprins
1 Componentele echipamentului ................................................. 1-1
Componentele aflate în partea din faţă a imprimantei ............ 1-2
Componentele aflate în partea din spate a imprimantei ......... 1-3
Panoul de operare ...................................................................... 1-4
Indicatorii .................................................................................... 1-5
Tastele ......................................................................................... 1-7
ncărcarea hârtiei ........................................................................ 2-1
Indicaţii generale ........................................................................ 2-2
Selectarea hârtiei adecvate ....................................................... 2-4
Tipul hârtiei ............................................................................... 2-12
Pregătirea hârtiei ...................................... .... ... ... ...................... 2-13
Încărcarea hârtiei în casetă ..................................................... 2-13
Încărcarea hârtiei în tava MP (tava scopuri multiple) ............ 2-16
3 Conectarea şi imprimarea .......................................................... 3-1
Realizarea conexiunilor ............................................................. 3-2
Instalarea driverului de imprimantă ..................... ..................... 3-3
Imprimarea .................................................................................. 3-7
Status Monitor (monitorul de stare) ..................... ................... 3-10
Configuration Tool (instrumentul de configurare) ................ 3-14
Dezinstalarea software-ului ..................................................... 3-18
ntreţinerea .................................................................................. 4-1
Informaţii generale ..................................................................... 4-2
Înlocuirea cartuşului de toner ................................................... 4-2
Curăţarea imprimantei ................ .... ... ... ... .... .............................. 4-6
Ne-utilizarea prelungită şi mutarea imprimantei ..................... 4-9
5 Depanarea ................................................................................... 5-1
Indicaţii generale ........................................................................ 5-2
Probleme privind calitatea imprimării ...................................... 5-3
Înţelegerea indicatorilor ............................................................. 5-5
Rezolvarea blocajelor de hârtie ............................................... 5-10
6Opţiuni ......................................................................................... 6-1
Informaţii generale ..................................................................... 6-2
Modulele de extensie a memoriei ............................................. 6-3
Scoaterea unui modul de memorie ........................................... 6-5
Verificarea memoriei extinse ..................................................... 6-5
Alimentatorul de hârtie (PF-100) ............................................... 6-6
Placa de interfaţă de reţea (IB-23) .................. ........................... 6-7
Cardul CompactFlash (CF) ........................................................ 6-8
7Anexă ............................ ................................................. .............. 7-1
Specificaţii .............................. ....................... ...................... ........ 7-2
Cerinţe standard privitoare la mediul înconjurător ................. 7-4
Indexuri ........................................................................... Indexuri-1
i
ii
Informaţii juridice şi de siguranţă
Citiţi aceste informaţii înainte de a utiliza echipamentul. Acest capitol furnizează informaţii cu privire la următoarele subiecte:
Informaţii juridice iv Acorduri de licenţă v Informaţii juridice şi de siguranţă ix Simboluri xiii Măsuri de precauţie la instalare xiv Măsuri de precauţie la utilizare xvi Despre Ghidul de operare xviii Convenţiile utilizate în cadrul acestui Ghid xix
iii
Informaţii juridice
ATENŢIE NU NE ASUMĂM NICIO RESPONSABILITATE
PENTRU DAUNELE CAUZATE DE O INSTALARE INCORECTĂ.
Observaţii referitoare la software
SOFTWARE-UL UTILIZAT CU ACEASTĂ IMPRIMANTĂ TREBUIE SĂ ACCEPTE MODUL DE EMULARE AL IMPRIMANTEI. Această imprimantă este setată din fabrică pentru a emula PCL. Modul de emulare poate fi modificat.
Observaţie
Informaţiile din acest ghid pot fi modificate fără notificare prealabilă. În ediţiile viitoare este posibil să fie inserate pagini suplimentare.
Utilizatorul este rugat să scuze toate impreciziile tehnice şi toate erorile tipografice din prezenta ediţie. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru producerea de accidente în timp ce utilizatorul execută instrucţiunile din acest ghid. Nu ne asumăm nicio responsabilitate privind defectele din firmware-ul imprimantei (conţinutul memoriei sale cu acces doar în citire).
Acest ghid este protejat prin copyright, ca şi toate elementele care pot fi afectate de copyright vândute sau furnizate cu sau în legătură cu vânzarea acestei imprimante. Toate drepturile sunt rezervate.
Observaţii referitoare la denumirile comerciale
PRESCRIBE este marcă comercială înregistrată a Kyocera Corporation. KPDL este marcă comercială a Corporation. Hewlett-Packard, PCL şi PJL sunt mărci comerciale înregistrate ale Hewlett-Packard Company. Centronics este denumire comercială a Centronics Data Computer Inc. Adobe, Acrobat, Flash şi PostScript sunt mărci comerciale înregistrare ale Adobe Systems Incorporated. Macintosh este marcă comercială înregistrată a Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows şi Windows NT sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation. Microsoft Windows Server este marcă comercială a Microsoft Corporation. PowerPC este marcă comercială a International Business Machines Corporation. CompactFlash este marcă comercială a SanDisk Corporation. ENERGY STAR este marcă comercială înregistrată în S.U.A. Toate celelalte nume de mărci şi de produse sunt mărci
comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale companiilor respective. Acest produs utilizează PeerlessPrintXL pentru a asigura emularea limbajului PCL 6 compatibil cu HP LaserJet. PeerlessPrintXL este marcă înregistrată a Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, S.U.A.
Acest produs a fost dezvoltat utilizând sistemul de operare în timp real şi instrumentele Tornado™ (Tornado™ Real Time Operating System and Tools) de la Wind River Systems.
Acest produs conţine UFST™ şi MicroTypeR de la Monotype Imaging Inc.
USB
Acest produs a fost certificat de USB Implementers Forum, Inc.
iv
Acorduri de licenţă
Acordul de licenţă pentru programele IBM
Următoarele declaraţii sunt prezentate în mod intenţionat în limba engleză.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.” THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE
PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
v
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
Recunoaşterea mărcii comerciale utilizate pentru corpul de literă
Toate fonturile rezidente în imprimantă sunt licenţiate de la Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino şi Times sunt mărci comerciale înregistrate ale Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery şi ITC Zapf Dingbats sunt mărci comerciale înregistrate ale International Typeface Corporation.
vi
Acordul de licenţă Monotype Imaging
Următoarele declaraţii sunt prezentate în mod intenţionat în limba engleză.
1. Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging­published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES.
vii
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14.YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
viii
Informaţii juridice şi de siguranţă
Notificare cu privire la laser
ATENŢIE RADIAŢII LASER INVIZIBILE DIN CLASA 3B LA
DESCHIDEREA ECHIPAMENTULUI. EVITAŢI EXPUNEREA DIRECTĂ LA ACŢIUNEA FASCICULULUI DE RAZE LASER.
ATENŢIE Utilizarea controalelor sau reglajelor sau
efectuarea procedurilor altfel decât specificaţiile din acest document poate cauza expunerea periculoasă la acţiunea radiaţiilor.
T ransmiţătorul în banda de radiofrecvenţă
Acest echipament conţine un modul transmiţător. Noi, producătorul (Olivetti S.p.A.) declarăm prin prezenta că acest echipament (imprimantă orientată pe pagini), modelele PG L2028 şi PG L2028 Special, se conformează cerinţelor esenţiale şi altor precederi ale Directivei 1999/5/CE.
Tehnologia radio tag
În unele ţări, tehnologia radio tag utilizată de acest echipament pentru identificarea cartuşului de toner poate fi supusă procedurii de autorizare şi, în consecinţă, utilizarea acestui echipament ar putea fi restricţionată.
ix
Etichete de atenţionare
Pe imprimantă pot fi ataşate oricare din următoarele etichete.
Laser în interiorul imprimantei (Avertizare cu privire la radiaţia laser)
Olivetti S.p.A.
Concentraţia de ozon
Aceste imprimante generează ozon (O3), care se poate concentra în locaţia unde a fost instalată imprimanta şi poate genera un miros neplăcut. Pentru a minimiza concentraţia de ozon gazos la mai puţin de 0,01 ppm, vă recomandăm să nu instalaţi imprimanta în spaţii închise, lipsite de ventilaţie.
x
Directiva privitoare la marcajul CE
Olivetti S.p.A. declară prin prezenta că această imprimantă orientată pe pagini se conformează cerinţelor esenţiale şi altor precederi ale Directivei 1999/5/CE.
În conformitate cu Directivele Consiliului 93/68/CEE, 2006/95/CE şi
/108/CE
2004 Producător: Olivetti S.p.A, via Jrvis 77 -
10015 Ivrea (TO) - ITALY
Declară că produsul Numele produsului: Imprimantă orientată pe pagini Numărul de model: PG L2028 şi PG L2028 Special (testate cu unitatea opţională
de extensie: Alimentatorul de hârtie PF-100) Se conformează specificaţiilor din următoarele documente:
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Clasa B EN 61 000-3-2:2000 EN 61 000-3-3:1995+A1:2001 EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 60 950-1:2001+A11 EN 60 825-1:1994+A1+A2 EN 300330-1 EN 300330-2
Producătorul şi distribuitorii acestuia păstrează următoarele documente tehnice pentru a fi disponibile în cazul inspecţiilor care pot fi efectuate de autorităţile competente:
Manualul de instrucţiuni pentru utilizator care se conformează
specificaţiilor aplicabile.
Desenele tehnice.
Descrierile procedurilor care garantează conformitatea.
Alte informaţii tehnice.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Declinarea responsabilităţii
Olivetti nu va fi răspunzătoare faţă de clienţi sau faţă de orice altă persoană fizică sau juridică pentru pierderile sau pagubele cauzate sau suspectate ca fiind cauzate, în mod direct sau indirect, de echipamentele pe care le vinde sau furnizează, inclusiv, dar fără a se limita la, întreruperile în funcţionare, pierderea de oportunităţi de afaceri sau de profituri anticipate, sau pentru daunele indirecte rezultate din utilizarea acestui echipament sau a acestui software.
xi
Funcţia de economisire a energiei
Imprimanta este prevăzută cu modul Veghe, mod în care funcţia imprimantei trece în stare de aşteptare, iar consumul de energie electrică este redus la un minim în cazul în care, într-o anumită perioadă de timp, nu are loc nicio activitate la imprimantă.
Modul Veghe
Această imprimantă trece în modul Veghe la aproximativ 15 minute de la momentul ultimei sale utilizări. Perioada de timp care trebuie să treacă înainte ca imprimanta să comute la modul Veghe poate fi mărită.
Imprimarea duplex (numai pentru PG L2028 Special)
Această imprimantă include imprimarea duplex ca funcţie standard. De exemplu, prin imprimarea duplex, pe o singură coală de hârtie, a două originale pe o singură faţă se poate reduce cantitatea de toner utilizată.
Hârtia reciclată
Această imprimantă acceptă hârtia reciclată care reduce acţiunea negativă asupra mediului înconjurător. Reprezentanţele de vânzări sau service vă pot oferi informaţii despre tipurile de hârtie recomandate.
Programul Energy Star (ENERGY STAR®) (numai pentru PG L2028 Special)
În calitate de companie participantă la Programul internaţional Energy Star, am stabilit că acest produs se conformează standardelor stabilite de Programul internaţional Energy Star.
xii
Simboluri
Secţiunile acestui ghid şi părţile echipamentului marcate cu simboluri sunt avertizări de siguranţă pentru protecţia utilizatorului, a altor persoane şi obiecte aflate în apropriere şi asigură utilizarea corectă şi sigură a echipamentului. Simbolurile şi semnificaţia acestora sunt indicate mai jos.
PERICOL: Indică faptul că este foarte posibil ca atenţia insuficientă sau conformarea incorectă la aspectele menţionate să provoace vătămarea corporală gravă sau chiar decesul.
AVERTIZARE: Indică faptul că este posibil ca atenţia insuficientă sau conformarea incorectă la aspectele menţionate să provoace vătămarea corporală gravă sau chiar decesul.
ATENŢIE: Indică faptul că este posibil ca atenţia insuficientă sau conformarea incorectă la aspectele menţionate să provoace vătămarea corporală sau deteriorări de natur mecanică.
Simbolurile următoare indică faptul că secţiunea asociată include avertizări de siguranţă. În interiorul simbolului sunt indicate aspectele cărora trebuie să li se acorde o atenţie specială.
ă
.... [Avertizare generală]
.... [Avertizare privitoare la pericolul de electrocutare]
.... [Avertizare privitoare la temperatura înaltă]
Simbolurile următoare indică faptul că secţiunea asociată include informaţii privitoare la acţiunile interzise. În interiorul simbolului sunt indicate caracteristicile acţiunii interzise.
.... [Avertizare privitoare la o acţiune interzisă]
.... [Demontarea interzisă]
Simbolurile următoare indică faptul că secţiunea asociată include informaţii privitoare la acţiunile care trebuie efectuate. În interiorul simbolului sunt indicate caracteristicile acţiunii care trebuie efectuate.
.... [Alertă privitoare la acţiunea necesară]
[Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priza de
....
alimentare] [Conectaţi întotdeauna echipamentul la o priză de reţea cu
....
împământare]
Luaţi leg exemplar în cazul în care o avertizare menţionată în acest Ghid de operare lipseşte sau în cazul în care ghidul însuşi lipseşte. (este necesară plata unei taxe)
ătura cu reprezentanţa de service pentru a comanda un nou
xiii
Măsuri de precauţie la instalare
Mediul de lucru
Atenţie
Evitaţi amplasarea echipamentului pe sau în locaţii instabile sau care nu sunt plane. Astfel de amplasări pot cauza căderea echipamentului pe jos sau peste alte obiecte sau persoane. Acest tip de situaţii prezintă riscul de vătămare corporală sau de deteriorare a echipamentului.
Evitaţi locaţiile cu umiditate, praf sau murdărie. Dacă praful sau murdăria se aşează pe priza electrică, curăţaţi priza pentru a evita riscul de incendiu sau de scurtcircuit.
Evitaţi locaţiile aflate lângă radiatoare, calorifere sau alte surse de căldură sau locaţiile aflate lângă articole inflamabile, pentru a evita pericolul de incendiu.
Pentru a menţine răcorirea echipamentului precum şi pentru a facilita schimbarea părţilor componente şi întreţinerea, asiguraţi un spaţiu de acces aşa cum se arată mai jos. Lăsaţi un spaţiu suficient, în special în jurul capacul din spate, pentru a permite ventilarea corespunzătoare a imprimantei.
11-13/16" (300 mm)
Alte măsuri de precauţie
Condiţiile de mediu nefavorabile pot afecta funcţionarea în siguranţă şi performanţele echipamentului. Instalaţi echipamentul într-o încăpere cu aer condiţionat (temperatura recomandată a încăperii: aproximativ 23°C (73,4°F), umiditatea: aproximativ 60% RH) şi evitaţi selectarea următoarelor tipuri de locaţii pentru instalarea echipamentului.
Evitaţi locaţiile aflate lângă o fereastră sau cu expunere directă la
Evitaţi locaţiile care prezintă vibraţii.
Evitaţi locaţiile care prezintă fluctuaţii drastice de temperatură.
Evitaţi locaţiile cu expunere directă la aer cald sau rece.
Evitaţi locaţiile slab ventilate.
lumina soarelui.
11-13/16" (300 mm)
7-7/8" (200 mm)
7-7/8" (200 mm)
19-11/16" (500 mm)
xiv
În timpul imprimării este posibilă eliminarea unei cantităţi de ozon, dar această cantitate nu are efecte asupra sănătăţii persoanelor. Dacă, totuşi, imprimanta este folosită pentru o perioadă îndelungată de timp într-o încăpere slab ventilată sau dacă se imprimă un număr mare de exemplare, mirosul poate deveni neplăcut. Pentru menţinerea unui mediu de lucru adecvat pentru imprimare este sugerată ventilarea corespunzătoare a încăperii.
Alimentarea cu energie a echipamentului / Împământarea echipamentului
Avertizare
Nu utilizaţi surse de alimentare cu tensiune diferită de cea specificată. Evitaţi conexiunile multiple la aceeaşi priză de reţea. Aceste tipuri de situaţii prezintă pericol de incendiu sau electrocutare.
Introduceţi ştecherul ferm în priză. În cazul în care un obiect metalic intră în contact cu contactele ştecherului, acest lucru poate cauza incendii sau scurtcircuit.
Întotdeauna conectaţi echipamentul la o priză cu împământare pentru a evita pericolul de incendiu sau electrocutare în caz de scurtcircuit. Dacă nu aveţi posibilitatea conectării la o priză cu împământare, contactaţi reprezentanţa dumneavoastră de service.
Alte măsuri de precauţie
Conectaţi cablul de alimentare la priza cea mai apropiată de echipament.
Cablul de alimentare este folosit ca principală modalitate de deconectare. Asiguraţi-vă că priza este localizată / instalată în apropierea echipamentului şi că este uşor accesibilă.
Manipularea pungilor de plastic
Avertizare
Pungile de plastic utilizate la acest echipament nu trebuie ţinute în locuri aflate la îndemâna copiilor. Plasticul se poate lipi de nasul şi gura copiilor cauzând sufocarea.
xv
Măsuri de precauţie la utilizare
Măsuri de precauţie necesare la utilizarea echipamentului
Avertizare
Nu aşezaţi obiecte metalice sau recipientele cu apă (ghivece de flori, vaze cu flori, căni etc.) deasupra echipamentului sau lângă echipament. Această situaţie prezintă pericol de incendiu sau scurtcircuit în cazul în care respectivele obiecte cad în interiorul echipamentului.
Nu scoateţi niciunul dintre capacele echipamentului deoarece există pericolul de electrocutare din cauza componentelor aflate la înaltă tensiune din interiorul echipamentului.
Nu deterioraţi şi nu întrerupeţi cablul de alimentare şi nu încercaţi să îl reparaţi. Nu amplasaţi obiecte grele pe cablu, nu îl trageţi şi nu îl îndoiţi în mod inutil şi nu cauzaţi niciun fel de deteriorare a acestuia. Aceste tipuri de situaţii prezintă pericol de incendiu sau electrocutare.
Nu încercaţi niciodată să reparaţi sau să dezasamblaţi echipamentul sau părţile sale componente deoarece există pericolul de incendiu, electrocutare sau de deteriorare a laserului. Dacă raza laser este scăpată de sub control, există riscul ca aceasta să cauzeze orbirea.
Dacă echipamentul devine excesiv de fierbinte, dacă apare fum din interiorul echipamentului, dacă apare un miros ciudat sau dacă vă confruntaţi cu orice altă situaţie anormală, există pericolul de incendiu sau electrocutare. Opriţi imediat echipamentul de la întrerupătorul general (°), asiguraţi-vă că aţi scos din priză cablul de alimentare şi contactaţi reprezentanţa de service.
Dacă un obiect sau o substanţă dăunătoare (oricare ar fi acestea) ajung în interiorul echipamentului (agrafe de hârtie, apă, alte lichide etc.), opriţi imediat echipamentul de la întrerupătorul general (°). În continuare asiguraţi-vă că aţi scos din priză cablul de alimentare, pentru a evita riscul de incendiu sau electrocutare. Contactaţi apoi reprezentanţa dumneavoastră de service.
Nu scoateţi din priză şi nu introduceţi în priză cablul de alimentare cu mâinile ude, deoarece există riscul de electrocutare.
De fiecare dată contactaţi reprezentanţa dumneavoastră de service pentru lucr componente.
ări de întreţinere sau reparaţii ale părţilor
xvi
Atenţie
Nu trageţi de cablul de alimentare atunci când îl scoateţi din priză. Dacă faceţi acest lucru, firele se pot rupe şi există pericolul de incendiu sau electrocutare. (Întotdeauna apucaţi ştecherul atunci când scoateţi cablul de alimentare din priză.)
Scoateţi întotdeauna echipamentul din priză atunci când îl mutaţi. În cazul în care cablul electric este deteriorat, există pericolul de incendiu sau electrocutare.
Dacă echipamentul nu este folosit pentru o scurtă perioadă de timp (peste noapte etc), închideţi echipamentul de la întrerupătorul general (O). Dacă echipamentul nu va fi folosit pentru perioade îndelungate de timp (vacanţe etc.), scoateţi echipamentul de sub tensiune din motive de siguranţă.
Atunci când ridicaţi sau mutaţi echipamentul, apucaţi numai de părţile componente indicate în acest scop.
Din motive de siguranţă, scoateţi întotdeauna echipamentul de sub tensiune atunci când desfăşuraţi activităţi de curăţare.
Dacă în interiorul echipamentului se acumulează praf, există pericol de incendiu sau de apariţie a altor probleme. De aceea este recomandat să consultaţi reprezentanţa dumneavoastră de service în legătură cu operaţiunile de curăţare a părţilor componente. Acest lucru este în mod special eficient dacă se efectuează înaintea anotimpurilor cu umiditate crescută. Consultaţi reprezentanţa dumneavoastră de service în legătură cu costurile opera
ţiunii de curăţare a părţilor componente ale echipamentului.
Alte măsuri de precauţie
Nu aşezaţi obiecte grele deasupra echipamentului şi nu produceţi alte deteriorări ale echipamentului.
În timpul imprimării nu deschideţi capacul frontal, nu opriţi echipamentul de la întrerupătorul general şi nu scoateţi echipamentul din priză.
Atunci când ridicaţi sau mutaţi echipamentul, vă rugăm să contactaţi reprezentanţa dumneavoastră de service.
Nu atingeţi părţile electrice, cum ar fi conectorii sau plăcile cu circuite integrate. Acestea ar putea fi deteriorate din cauza electricităţii statice.
Nu încercaţi să efectuaţi operaţiuni care nu sunt explicate în acest manual.
Utilizaţi cabluri de interfaţă ecranate.
Atenţie
Utilizarea controalelor sau reglajelor sau efectuarea procedurilor altfel decât specificaţiile din acest document poate cauza expunerea periculoasă la acţiunea radiaţiilor.
Măsuri de precauţie la manipularea consumabilelor
Atenţie
Nu încercaţi arderea cartuşului de toner. Scânteile periculoase pot cauza arsuri.
Nu lăsaţi cartuşul de toner la îndemâna copiilor.
Dacă se întâmplă ca tonerul să fie împrăştiat în afara cartuşului, evitaţi inhalarea sau ingerarea acestuia precum şi contactul acestuia cu ochii sau pielea.
Dacă se întâmplă să inhalaţi toner, mergeţi într-o zonă cu aer curat
şi faceţi gargară cu apă din belşug. Dacă apare tusea, vă rugăm să consultaţi un medic.
Dacă aţi ingerat accidental toner, clătiţi gura cu apă şi beţi una sau
două căni cu apă pentru a dilua conţinutul stomacului. Dacă este necesar, vă rugăm să consultaţi un medic.
xvii
Dacă se întâmplă ca tonerul să intre în contact cu ochii, clătiţi ochii
cu apă din abundenţă. Dacă durerea persistă, vă rugăm să consultaţi un medic.
Dacă tonerul intră accidental în contact cu pielea, spălaţi cu apă şi
săpun.
Nu încercaţi să deschideţi forţat sau să distrugeţi cartuşul de toner.
Alte măsuri de precauţie
După utilizare, aruncaţi întotdeauna cartuşul de toner în conformitate cu reglementările naţionale, judeţene sau locale.
Depozitaţi toate consumabilele într-un loc răcoros şi întunecat. Dacă echipamentul nu va fi utilizat pentru o perioadă îndelungată de
timp, scoateţi hârtia din casetă, ambalaţi-o în ambalajul iniţial şi sigilaţi din nou ambalajul.
Despre Ghidul de operare
Acest Ghid de operare conţine următoarele capitole:
1 Componentele echipamentului
Acest capitol prezintă denumirile componentelor echipamentului.
2Încărcarea hârtiei
Acest capitol prezintă specificaţiile hârtiei pentru această imprimantă şi modul în care se încarcă hârtia în casetă sau în tava MP (tava scopuri multiple).
3 Imprimarea
Acest capitol explică modul în care se instalează driverul de imprimantă, modul în care se imprimă de la calculatorul dumneavoastră şi modul în care se utilizează aplicaţiile software incluse pe CD-ROM.
4Întreţinerea
Acest capitol explică modul în care se înlocuieşte cartuşul de toner şi modul în care trebuie îngrijită imprimanta.
5 Depanarea
Acest capitol explică modul în care trebuie rezolvate problemele care pot să apară, ca de exemplu blocajele de hârtie.
6Opţiuni
Acest capitol prezintă opţiunile pentru această imprimantă.
7 Specificaţii
Acest capitol prezintă specificaţiile acestei imprimante.
Introducere-xviii
Convenţiile utilizate în cadrul acestui Ghid
În acest manual se utilizează următoarele convenţii.
Convenţie Descriere Exemplu Corp de
literă înclinat (italic)
Se utilizează pentru a scoate în evidenţă un cuvânt cheie, o expresie cheie sau o referinţă la informaţii suplimentare.
Încărcaţi hârtia în casetă. Consultaţi Configuration Tool la pagina 3-
9.
Corp de literă aldin (bold)
Corp de literă aldin (bold) în paranteze
Notă Se utilizează pentru a furniza
Important Se utilizează pentru a furniza
Atenţie Atenţionările sunt enunţuri care
Avertizare Se utilizează pentru a avertiza
Se utilizează pentru a marca butoanele din software.
Se utilizează pentru a marca tastele panoului de operare.
informaţii suplimentare sau utile despre o funcţie sau despre o caracteristică.
informaţii importante.
sugerează o deteriorare de natură mecanică rezultată în urma unei acţiuni.
utilizatorii cu privire la posibilitatea producerii de vătămări corporale.
Pentru a porni imprimarea, faceţi clic pe OK.
Imprimarea se reia când se apasă pe
[GO].
Notă Nu scoateţi cartuşul de
toner din cutia de carton decât în momentul în care sunteţi gata să îl instalaţi în imprimantă.
IMPORTANT Aveţi grijă să nu atingeţi
rola de transfer (de culoare neagră) în timpul operaţiunii de curăţare.
ATENŢIE Atunci când trageţi hârtia,
trageţi-o uşor astfel încât să nu o rupeţi. Bucăţile de hârtie rupte sunt greu de înlăturat şi pot fi uşor trecute cu vederea, determinând astfel reapariţia blocajului.
AVERTIZARE Dacă transportaţi
imprimanta, scoateţi şi împachetaţi unitatea de procesare şi unitatea de tambur într-o pungă de plastic şi transportaţi-le separat de imprimantă.
Introducere-xix
Introducere-xx
1 Componentele
echipamentului
Acest capitol prezintă componentele echipamentului, indicatorii şi tastele de pe panoul de operare.
Componentele aflate în partea din faţă a imprimantei 1-2 Componentele aflate în partea din spate a imprimantei 1-3 Panoul de operare 1-4 Indicatorii 1-5 Tastele 1-7

Componentele echipamentului 1-1

Componentele aflate în partea din faţă a imprimantei

PG L2028
1
8
PG L2028 Special
3
2
7
6
4
5
10
1
9
2
7
1 Capacul superior 2 Opritorul hârtiei 3 Tava superioară 4 Panoul de operare 5 Capacul drept 6 Caseta pentru hârtie 7 Capacul frontal 8 Alimentarea manuală 9 Tava scopuri multiple 10 Sub-tava
3
4
5
6
1-2 Componentele echipamentului
11

Componentele aflate în partea din spate a imprimantei

12
13
14
15
11 Capacul slotului pentru interfaţa opţională 12 Conectorul pentru interfaţa USB 13 Capacul din spate 14 Conectorul pentru cablul de alimentare 15 Întrerupătorul general
Componentele echipamentului 1-3

Panoul de operare

1
6
5
1 Indicatorul Ready 2 Indicatorul Attention 3 Indicatorul Toner 4 Indicatorul Data 5 Indicatorul Paper 6 Indicatorul Jam 7 Tas t a [Cancel] 8 Tas t a [GO]
2
3
4
7
8
1-4 Componentele echipamentului

Indicatorii

Există şase indicatori amplasaţi pe partea din dreapta sus a imprimantei. Aceşti indicatori se utilizează pentru a identifica în orice moment starea imprimantei. Pentru a identifica starea imprimantei, consultaţi indicatorii aflaţi pe imprimantă şi apoi consultaţi tabelul de mai jos.
Indicator Stare Semnificaţie
Ready (verde) Aprins
Luminează intermitent cu frecvenţă mare
Luminează intermitent cu frecvenţă mică
Stins
Data (verde) Aprins
Luminează intermitent cu frecvenţă mare
Stins
Jam (culoarea chihlimbarului)
Paper (culoarea chihlimbarului)
Aprins
Stins
Aprins
Luminează intermitent cu frecvenţă mare
Indică starea online (imprimarea este posibilă)
Starea offline. Nu se poate imprima, dar imprimanta poate recepţiona date.
Imprimanta se află în modul Veghe.
Imprimanta s-a oprit deoarece s-a produs o eroare.
Imprimanta procesează date sau accesează memoria.
Imprimanta recepţionează date.
Imprimanta nu procesează date.
S-a produs un blocaj de hârtie sau caseta nu este corect introdusă.
Imprimanta se află în starea normală.
În timpul imprimării, imprimanta a rămas fără hârtie.
Caseta specificată sau alimentatorul de hârtie specificat prezintă lipsă de hârtie în starea Ready (gata). Caseta nu este corect instalată.
Attention (culoarea chihlimbarului)
Toner (culoarea chihlimbarului)
Stins
Aprins
Luminează intermitent cu frecvenţă mare
Stins
Aprins
Luminează intermitent cu frecvenţă mare
Stins
Imprimanta se află în starea normală.
S-a produs o eroare deoarece capacul superior al imprimantei este deschis. În cazul în care un alimentator de hârtie opţional (PF-100) este instalat şi selectat ca sursă de hârtie, caseta pentru hârtie a unităţii principale (CASS1) nu este corect instalată.
O stare de avertizare alta decât Jam (blocaj hârtie), Toner (toner), Paper (hârtie) şi Attention (atenţie).
Imprimanta se află în starea normală.
Imprimanta s-a oprit deoarece tonerul a ajuns la limită.
Tonerul se apropie de limită.
Imprimanta se află în starea normală.
Componentele echipamentului 1-5
Notă Pentru alte combinaţii ale celor şase indicatori, apelaţi la
departamentul de service. Status Monitor (software livrat împreună cu Printing System Driver) va furniza informaţii mai detaliate privind starea imprimantei.
1-6 Componentele echipamentului

Tastele

Pentru informaţii despre numele şi descrierea funcţiilor de bază ale fiecărei taste, consultaţi tabelul de mai jos.
Tastă Stare Operaţie Funcţie
Cancel - Apăsaţi timp de una sau mai multe
secunde
GO În starea Gata Apăsaţi pentru o clipă
Apăsaţi timp de 3 până la 9 secunde
Apăsaţi timp de zece sau mai multe secunde
În starea Eroare Apăsaţi pentru o clipă
Lipsă hârtie Apăsaţi pentru o clipă
Anulează datele primite de la PC
Comută între online şi offline
Imprimă pagina de stare.
Imprimă pagina de stare pentru service.
Resetează eroarea.
Reia imprimarea prin comutarea automată la o sursă de hârtie disponibilă.
Componentele echipamentului 1-7
1-8 Componentele echipamentului

ncărcarea hârtiei

Acest capitol prezintă specificaţiile hârtiei pentru această imprimantă şi modul în care se încarcă hârtia în casetă sau în tava MP.
Specificaţiile hârtiei 2-2 Pregătirea hârtiei 2-13 Încărcarea hârtiei în casetă 2-13 Încărcarea hârtiei în tava MP (tava scopuri multiple) 2-16
Încărcarea hârtiei 2-1

Indicaţii generale

Echipamentul este proiectat pentru imprimare pe hârtie standard pentru copiator, dar poate accepta o diversitate de alte tipuri de hârtie care se încadrează în limitele specificate mai jos.
Notă Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru
problemele care pot apărea atunci când se utilizează hârtie care nu îndeplineşte aceste cerinţe.
Selectarea hârtiei adecvate este importantă. Utilizarea hârtiei eronate poate cauza blocaje de hârtie, curbarea hârtiei, imprimare de slabă calitate şi risipă de hârtie, iar în cazuri extreme poate duce la
deteriorarea echipamentului. Indicaţiile de mai jos vor spori productivitatea în biroul dumneavoastră prin asigurarea unei imprimări eficiente, fără probleme, şi prin reducerea uzurii echipamentului.

Disponibilitatea hârtiei

Majoritatea tipurilor de hârtie sunt compatibile cu o diversitate de
echipamente. La acest echipament se poate utiliza şi hârtia pentru
copiatoare xerografice.
Există trei calităţi generale de hârtie: economică, standard şi premium.
Cea mai semnificativă diferenţă dintre aceste calităţi constă în uşurinţa
cu care hârtia parcurge traseul prin echipament. Această uşurinţă de deplasare depinde de netezimea (planeitatea) şi dimensiunile hârtiei şi de conţinutul de umezeală al acesteia. Cu cât este mai mare calitatea hârtiei utilizate, cu atât este mai mic riscul apariţiei blocajelor de hârtie
sau altor probleme şi cu atât este mai înaltă calitatea exemplarelor
imprimate.
Performanţele echipamentului pot fi afectate şi de diferenţele dintre
hârtia provenită de la diverşi producători. O imprimantă de înaltă calitate
nu poate obţine rezultate de înaltă calitate dacă hârtia utilizată este
eronată. Hârtia cu preţ redus nu este economică pe termen lung în cazul
în care creează probleme la imprimare.
În cadrul fiecărei calităţi, hârtia este disponibilă într-o gamă largă de
greutăţi de bază (definite ulterior). Greutăţile standard tradiţionale sunt
cuprinse între 60 şi 120 g/m
2
(între 16 şi 31,9 livre).

Specificaţiile hârtiei

Tabelul următor rezumă specificaţiile de bază ale hârtiei. Detaliile sunt
prezentate în paginile următoare.
Element Specificaţii
Greutate Casetă: de la 60 la 120 g/m2 (de la 16 la 31,9
livre/top de hârtie) Tava MP (tava scopuri multiple): de la 60 la 220
2
g/m
(de la 16 la 58,5 livre/top de hârtie) Grosime de la 0,086 la 0,110 mm (de la 3,4 la 4,3 ţoli) Precizie
dimensională Perpendicularitate
a colţurilor Conţinut de
umezeală
2-2 Încărcarea hârtiei
±0,7 mm (±0,0276 inci)
90±0.2°
de la 4 la 6%
Element Specificaţii
Direcţia granulaţiei Granulaţie lungă Conţinut de pastă 80% sau mai mult

Dimensiunile minimă şi maximă ale hârtiei

Dimensiunile minimă şi maximă ale hârtiei sunt prezentate în continuare. Pentru hârtii cu dimensiuni mai mici decât JIS B6, cărţi poştale şi plicuri trebuie utilizată tava MP.
Caseta pentru hârtie
148 mm (5-13/16 inci)
297 mm (11-11/16 inci)
216 mm (8-1/2 inci)
Dimensiunea minimă a hârtiei
105 mm
(4-1/8 inci)
Dimensiunea maximă a hârtiei
Tava MP
Dimensiun ea minimă a hârtiei
148 mm (5-13/16 inci)
70 mm
(2-3/4 inci)
356 mm (14 inci)
Dimensiunea maximă a hârtiei
216 mm (8-1/2 inci)
Notă Dimensiunea maximă a hârtiei pentru alimentatorul de hârtie
opţional (PF-100) este 148 x 210 mm (5-13/16 x 8-5/16 inci).
Încărcarea hârtiei 2-3

Selectarea hârtiei adecvate

Această secţiune prezintă indicaţiile pentru selectarea hârtiei.

Starea

Evitaţi utilizarea hârtiei care este îndoită la margini, curbată, murdară, crăpată / ruptă, cu modele în relief sau care prezintă scame, noroi sau alte particule.
Utilizarea de hârtie aflată în această stare poate conduce la zone imprimate ilizibile, la blocaje de hârtie şi la scurtarea duratei de viaţă a echipamentului. Evitaţi în special utilizarea de hârtie a cărei suprafaţă a fost acoperită sau tratată. Suprafaţa hârtiei trebuie să fie cât mai netedă şi cât mai uniformă cu putinţă.

Compoziţia

Nu utilizaţi hârtie a cărei suprafaţă a fost acoperită sau tratată şi care conţine plastic sau carbon. Căldura degajată de unitatea de fuziune poate face ca hârtia de acest tip să genereze vapori nocivi.
Hârtia pentru documente importante trebuie să conţină cel puţin 80% pastă. Cel mult 20% din conţinutul total al hârtiei poate să aibă în componenţă bumbac sau alte fibre.

Dimensiunile hârtiei

Casetele şi tava MP acceptă dimensiunile de hârtie specificate mai jos. To le r an ţele dimensionale nu depăşesc ±0,7mm nici pentru lungime nici pentru lăţime. Unghiurile colţurilor trebuie să aibă valoarea 90° ±0,2°.
Tava MP: Envelope Monarch, Envelope #10, Envelope #9, Envelope #6, Envelope C5, Envelope DL, Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, ISO A6, Folio, ISO B5, JIS B5, JIS B6, Hagaki, Ofuku-Hagaki, Youkei 2, Youkei 4, 16 kai, Custom - personalizat (70 × 148 ... 216 × 356 mm (2-13/16 × 5-13/16 ... 8-1/2 × 14 inci)
Notă În cazul în care lungimea colii de hârtie personalizate
depăşeşte 297 mm (11-11/16 inci), imprimanta poate primi ca specificaţie de dimensiune de hârtie standard ISO A4, Officio II, Folio şi Legal.
Caseta: Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, A6 (numai pentru caseta pentru hârtie a echipamentului), Folio, ISO B5, JIS B5, Envelope C5, 16 kai, Custom - personalizat (Caseta pentru hârtie: 105 × 148 ... 216 × 356 mm (4-1/8 × 5-13/16 ... 8-1/2 × 14 inci), Alimentatorul de hârtie : 148 × 210 ... 216 × 356 mm (5-13/16 × 8-5/16 ... 8-1/2 × 14 inci)
Notă În cazul în care lungimea colii de hârtie personalizate
depăşeşte 297 mm (11-11/16 inci), imprimanta poate primi ca specificaţie de dimensiune de hârtie standard ISO A4, Officio II, Folio şi Legal.
2-4 Încărcarea hârtiei

Gradul de netezime

Hârtia trebuie să aibă o suprafaţă netedă, neacoperită. Hârtia cu o suprafaţă neregulată sau lipsită de rezistenţă poate conduce la apariţia de zone albe, în care imprimarea nu s-a putut realiza. Hârtia care este mult prea lustruită poate conduce la apariţia de probleme de alimentare cu mai multe coli simultan sau probleme de voalare. (Voalarea este un efect de fundal gri.)

Greutatea de bază

Greutatea de bază este greutatea hârtiei exprimată în grame pe metru pătrat (g/m
2
). Hârtia care este prea grea sau prea uşoară poate conduce la apariţia de probleme de alimentare sau la blocaje de hârtie, precum şi la uzura prematură a echipamentului. Greutatea neuniformă a hârtiei, mai precis grosimea neuniformă a hârtiei, poate conduce la apariţia de probleme de alimentare cu mai multe coli simultan sau probleme de calitate a imprimării, cum ar fi lipsa de claritate datorită unui proces neuniform de încălzire a tonerului.
Greutatea de bază recomandată este cuprinsă între 60 şi 120g/m 16 şi 31,9 livre/top de hârtie) pentru casetă şi între 60 şi 220g/m
2
(între
2
(între
16 şi 59 livre/top de hârtie) pentru tava MP.

Tabelul de echivalenţă pentru greutatea hârtiei

Greutatea hârtiei este specificată în pfunzi (livre) şi în grame metrice pe metru pătrat (g/m
Greutate hârtie documente importante S.U.A. (livre)
16 60
17 64
20 75
21
2
). Porţiunea umbrită indică greutatea standard.
Greutate hârtie Europa în unităţi metrice (g/m
2
)
80
22 81
24 90
27
100
28 105
32 120
34 128
36 135
39 148
42 157
43 163
47 176
53 199
Încărcarea hârtiei 2-5

Grosime

Hârtia utilizată la aceste echipamente nu trebuie să fie niciodată extrem de subţire sau extrem de groasă. În cazul apariţiei de probleme precum blocajele de hârtie, alimentarea simultană cu mai multe coli şi imprimarea estompată, este posibil ca hârtia utilizată să fie prea subţire. În cazul apariţiei de probleme precum blocajele de hârtie şi imprimarea neclară, este posibil ca hârtia utilizată să fie prea groasă. Grosimea corectă este cuprinsă între 0,086 şi 0,110mm (între 3,4 şi 4,3 ţoli).

Conţinutul de umezeală

Conţinutul de umezeală este definit ca fiind raportul procentual dintre umezeală şi masa uscată a hârtiei. Umezeala poate afecta aspectul hârtiei, posibilitatea de alimentare cu hârtia respectivă, curbarea hârtiei, proprietăţile electrostatice ale hârtiei şi caracteristicile de fuzionare ale tonerului.
Conţinutul de umezeală al hârtiei variază în funcţie de umiditatea relativă a încăperii. În cazul în care umiditatea relativă este ridicată şi hârtia absoarbe umezeală, marginile hârtiei se extind, ceea ce face ca hârtia să capete un aspect vălurit. În cazul în care umiditatea relativă este scăzută şi hârtia pierde umezeală, marginile hârtiei se contractează şi se strâng, iar contrastul imprimării poate fi afectat în mod negativ.
Marginile vălurite sau contractate pot cauza blocaje de hârtie şi anormalităţi de aliniere. Conţinutul de umezeală al hârtiei trebuie să fie cuprins între 4 şi 6%.
Pentru a asigura un conţinut corect de umezeală, este important să depozitaţi hârtia într-un mediu controlat. Pentru a controla umezeala, se recomandă una din următoarele proceduri:
Depozita
Păstraţi hârtia în ambalajul său cât mai mult timp posibil. Ambalaţi la
loc hârtia pe care nu o utilizaţi.
Depozitaţi hârtia în cutia sa originală. Puneţi un palet etc. sub cutie
pentru a o izola de podea.
După despachetarea hârtiei, lăsaţi-o în aceeaşi încăpere cu
echipamentul timp de cel puţin 48 de ore.
Nu lăsaţi hârtia expusă la căldură, lumina solară sau umezeală.
ţi hârtia într-o locaţie răcoroasă şi uscată.

Direcţia fibrelor

La fabricarea hârtiei, aceasta este tăiată în coli cu fibrele paralele cu lungimea (fibrozitate lungă) sau cu lăţimea (fibrozitate scurtă). Hârtia cu fibrozitate scurtă poarte cauza probleme de alimentare cu hârtie. Utilizaţi la acest echipament numai hârtie cu fibrozitate lungă.

Alte proprietăţi ale hârtiei

Porozitatea: Indică densitatea fibrelor de hârtie. Rigiditatea: Hârtia moale se poate îndoi în echipament, cauzând
blocaje de hârtie. Curbarea: Majoritatea tipurilor de hârtie au tendinţa de a se curba la un
capăt dacă sunt lăsate în afara ambalajului. Atunci când hârtia trece prin unitatea de fixare, ea se curbează uşor în sus. Pentru imprimare plană, încărcaţi hârtia astfel încât presiunea exercitată în sus de către echipament să corecteze curbarea hârtiei.
2-6 Încărcarea hârtiei
Descărcarea electrostatică: În timpul procesului de imprimare, hârtia este încărcată electrostatic pentru a atrage tonerul. Hârtia trebuie să aibă capacitatea de a descărca această sarcină, astfel încât colile tipărite să nu se lipească una de cealaltă în tava de ieşire.
Albeaţa: Contrastul din pagina imprimată depinde de albeaţa hârtiei. Hârtia albă asigură un aspect mai clar şi mai luminos.
Controlul calităţii: Dimensiunile neuniforme ale colilor de hârtie, colţurile care nu au formă pătrată, marginile deformate, colile lipite (netăiate), precum şi marginile şi colţurile mototolite pot cauza funcţionarea defectuoasă a echipamentului în diverse moduri. Furnizorii de hârtie de calitate trebuie să acorde o atenţie deosebită pentru a se asigura că nu apar astfel de probleme.
Ambalarea: Hârtia trebuie ambalată într-o cutie solidă din carton, pentru a fi protejată faţă de deteriorările care se pot produce în timpul transportului. De obicei, hârtia de calitate obţ marcă este ambalată corect.
inută de la furnizorii de
Încărcarea hârtiei 2-7

Hârtia specială

Pot fi utilizate următoarele tipuri de hârtie specială:
2
Hârtie subţire (60 ... 64 g/m
Hârtie groasă (90 ... 220 g/m
Hârtie colorată
Hârtie reciclată
Coli transparente pentru retroproiector
Hârtie cartonată
Hârtie cretată
Plicuri
Etichete
Utilizaţi hârtia care se distribuie special pentru copiatoare sau imprimante (tipul cu fuzionare prin încălzire). Atunci când se utilizează coli transparente, etichete, plicuri, hârtie cartonată, acoperită sau groasă, alimentarea se face din tava MP.
Deoarece compoziţia şi calitatea hârtiei speciale variază în măsură considerabilă, această hârtie are o probabilitate mai mare de a crea probleme la imprimare comparativ cu hârtia albă pentru documente importante. Nu ne asumăm nicio răspundere dacă umezeala generată în timpul imprimării pe hârtie specială are efecte dăunătoare pentru operator sau pentru echipament.
Notă Înainte de a cumpăra hârtie specială, indiferent de tipul
acesteia, testaţi o mostră pe echipament şi decideţi dacă sunteţi satisfăcut de calitatea imprimării.
)
2
)
Colile transparente
Această imprimantă poate imprima monocrom pe coli transparente. Colile transparente trebuie încărcate în tava MP. Colile transparente trebuie încărcate pe rând, una câte una.
Colile transparente trebuie să aibă capacitatea de a rezista căldurii degajate de procesul de fuziune pe durata imprimării.
Colile transparente trebuie încărcate în tava MP cu lungimea orientată către imprimantă.
Etichetele
Etichetele trebuie încărcate în tava MP. Etichetele trebuie încărcate pe rând, una câte una.
Regula de bază privitoare la imprimarea pe etichete adezive este aceea că substanţa adezivă nu trebuie să intre în contact cu niciuna din părţile echipamentului. Lipirea hârtiei adezive de tambur sau de role va deteriora echipamentul.
Hârtia pentru etichete are o structură compusă din trei straturi, aşa cum se arată în diagramă. Coala superioară este cea pe care se efectuează imprimarea.
Coala superioară (hârtie albă pentru documente importante) Adezivul
Coala purtătoare
2-8 Încărcarea hârtiei
Stratul de adeziv este compus din substanţe adezive sensibile la presiune. Coala purtătoare (denumită şi coala de tipar sec) păstrează etichetele până în momentul în care acestea sunt utilizate. Datorită complexităţii compoziţiei sale, hârtia pentru etichete adezive este în mod special predispusă la crearea de probleme.
Hârtia pentru etichete adezive trebuie acoperită integral de coala superioară, fără spaţii între etichetele individuale. Etichetele cu spaţii între ele sunt predispuse la destindere, cauzând blocaje serioase de hârtie.
Unele tipuri de hârtie pentru etichete sunt fabricate cu o margine suplimentară pentru coala superioară. Nu îndepărtaţi coala superioară suplimentară de pe coala purtătoare decât după terminarea imprimării.
InacceptabilAcceptabil
Coala superioară
Coala purtătoare
Tabelul de mai jos prezintă specificaţiile pentru hârtia pentru etichete adezive.
Element Specificaţie
Greutatea colii superioare 44 ... 74 g/m Greutatea compusă 104 ... 151 g/m
2
(12 ... 20 livre/top de hârtie)
2
(28 ... 40 livre/top de hârtie) Grosimea colii superioare 0,086 ... 0,107mm (3,9 ... 4,2 ţoli) Grosimea compusă 0,115 ... 0,145 mm (4,5 ... 5,7 ţoli) Conţinutul de umezeală de la 4 la 6% (compus)
Cărţile poştale
Pot fi încărcate simultan cel mult 10 cărţi poştale. Răsfoiţi teancul de cărţi poştale şi aliniaţi marginile acestora înainte de a le încărca în tava MP. Asiguraţi-vă că aceste cărţi poştale nu sunt curbate. Alimentarea cu cărţi poştale curbate poate cauza blocaje de hârtie.
Unele cărţi poştale prezintă margini aspre pe partea din spate (apărute ca urmare a procesului de tăiere). În astfel de situaţii, puneţi cărţile poştale pe o suprafaţă plană şi frecaţi marginile, de exemplu cu o riglă, pentru a le netezi.
Plicurile
Pot fi încărcate simultan cel mult 5 plicuri. Plicurile trebuie încărcate cu faţa în sus, cu marginea dreaptă înainte.
Deoarece compoziţia unui plic este mai complexă decât compoziţia hârtiei obişnuite, nu întotdeauna este posibil să se asigure o imprimare de calitate unitară pe întreaga suprafaţă a plicului.
Încărcarea hârtiei 2-9
În mod obişnuit, fibrozitatea plicurilor are direcţia diagonală. Consultaţi Direcţia fibrelor la pagina 2-6. Această direcţie poate cauza cu uşurinţă apariţia încreţiturilor şi a cutelor la trecerea plicului prin imprimantă. Înainte de cumpărarea plicurilor, efectuaţi un test de imprimare pentru a vedea dacă imprimanta acceptă tipul respectiv de plicuri.
Nu utilizaţi plicuri în care este încapsulat lichid adeziv.
Evitaţi sesiunile lungi de imprimare numai pe plicuri. Imprimarea
îndelungată pe plicuri poate cauza uzura prematură a imprimantei.
În cazul în care se produc blocaje de hârtie, încercaţi să setaţi mai
puţine plicuri în tava MP.
Pentru a evita blocajele de hârtie produse de plicurile curbate, nu
stivuiţi mai mult de 10 plicuri imprimate în tava de ieşire.
Hârtia groasă
Răsfoiţi teancul de coli de hârtie groasă şi aliniaţi marginile acestora înainte de a le încărca în tava MP. Unele tipuri de hârtie prezintă margini aspre pe partea din spate (apărute ca urmare a procesului de tăiere). În astfel de situaţii, puneţi colile de hârtie pe o suprafaţă plană şi frecaţi marginile o dată sau de două ori, de exemplu cu o riglă, pentru a le netezi. Alimentarea cu hârtie cu margini aspre poate cauza blocaje de hârtie.
Notă Dacă se produc
blocaje de hârtie chiar şi după ce aţi netezit marginile colilor, încărcaţi hârtia în tava MP cu muchia de atac ridicată cu câţiva centimetri, aşa cum se arată în ilustraţie.
Hârtia colorată
Hârtia colorată trebuie să satisfacă aceleaşi condiţii ca şi hârtia pentru documente importante. Consultaţi Specificaţiile hârtiei la pagina 2-2. Suplimentar, pigmenţii utilizaţi la fabricarea hârtiei trebuie să aibă capacitatea de a rezista căldurii degajate de procesul de fuziune pe durata imprimării (până la 200°C sau 392°F).
Hârtia pre-imprimată
Hârtia pre-imprimată trebuie să satisfacă aceleaşi condiţii ca şi hârtia albă pentru documente importante. Consultaţi Specificaţiile hârtiei la pagina 2-2. Cerneala de pe hârtia pre-imprimată trebuie să aibă capacitatea de a rezista căldurii degajate de procesul de fuziune pe durata imprimării trebuie să fie imună la acţiunea uleiului siliconic.
Nu utilizaţi hârtie cu suprafaţa tratată, indiferent de tratamentul aplicat, precum hârtia obişnuită folosită pentru calendare.
2-10 Încărcarea hârtiei
Hârtia reciclată
Selectaţi hârtia reciclată care are aceleaşi specificaţii ca şi hârtia albă pentru documente importante, cu excepţia albeţii. Consultaţi Specificaţiile hârtiei la pagina 2-2.
Notă Înainte de a cumpăra reciclată, indiferent de tipul acesteia,
testaţi o mostră pe echipament şi decideţi dacă sunteţi satisfăcut de calitatea imprimării.
Încărcarea hârtiei 2-11
Sursa de hârtie

Tipul hârtiei

Imprimanta poate imprima cu setarea optimă pentru fiecare tip de hârtie utilizat.
Pentru fiecare sursă de hârtie din tava MP se poate efectua o setare de hârtie diferită. Pot fi selectate tipurile de hârtie presetată, dar în acelaşi timp se pot defini şi / sau selecta tipuri de hârtie personalizate. Tipul hârtiei poate fi schimbat utilizând driverul de imprimantă şi Configuration Tool. Pot fi utilizate următoarele tipuri de hârtie.
Tipul hârtiei
Tava MP
Caseta pentru hârtie
Obişnuită Da Da 64 ... 90 g/m
Greutatea hârtiei Calea duplex
(tava MP disponibilă
Intervalul
Afişajul în Status Monitor
2
Normal2 Da
numai în modul Casetă)
Transparentă Da Nu Transparentă Extra grea Nu
Pre-imprimată Da Da 75 ... 90 g/m
Etichete Da Nu 105 ... 135g/m
Pentru documente
Da Da 90 ... 105g/m
2
2
2
Normal2 Da
Heavy1 Nu
Normal3 Da
importante
Reciclată Da Da 75 ... 90 g/m
Pergament Da Nu Sub 64 g/m
2
Aspră Da Da 90 ... 105g/m
Format scrisoare Da Da 75 ... 90 g/m
Color Da Da 75 ... 90 g/m
Pre-perforată Da Da 75 ... 90 g/m
Plicul Da Nu 135 ... 170g/m
Hârtie cartonată Da Nu 135 ... 170g/m
Groasă Da Nu 135 ... 170g/m
Calitate înaltă Da Da 75 ... 90 g/m
Personalizată 1 (până la 8)
*
Da Da 75 ... 220g/m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Normal2 Da
Uşoară Nu
Normal3 Da
Normal3 Nu
Normal3 Da
Normal2 Da
Heavy3 Nu
Heavy3 Nu
Heavy3 Nu
Normal2 Da
Normal2 Da
Da: Poate fi depozitată Nu: Nu poate fi depozitată
*. Acesta este un tip de hârtie definit ºi înregistrat de cãtre utilizator. Pot fi definite cel mult opt tipuri de setãri
utilizator. Utilizatorul poate activa sau dezactiva calea duplex utilizând opþiunea Personalizat. Pentru informaþii suplimentare, consultaþi Status Monitor (monitorul de stare) la pagina 3-10.
2-12 Încărcarea hârtiei

Pregătirea hârtiei

După scoaterea hârtiei din ambalaj, răsfoiţi colile pentru a le separa înainte de încărcare.
Dacă utilizaţi hârtie care a fost împăturită sau este curbată, neteziţi colile înainte de încărcare. În caz contrar se pot produce blocaje de hârtie.
IMPORTANT Asiguraţi-vă că hârtia nu este capsată şi că au fost
scoase toate agrafele.

Încărcarea hârtiei în casetă

În casetă pot fi încărcate 250 de coli de hârtie de 11 × 8 1/2" sau A4 (80 g/m
2
).
1 Scoateţi caseta complet în afara imprimantei.
IMPORTANT Atunci când scoateţi caseta din imprimantă,
sprijiniţi-o ca să nu cadă.
2 Apăsaţi în jos placa inferioară până când se fixează.
Încărcarea hârtiei 2-13
3 Reglaţi poziţia ghidajelor de lăţime aflate în partea stângă şi în
partea dreaptă a casetei. Apăsaţi butonul de deblocare de pe ghidajul stâng şi deplasaţi ghidajele până la lăţimea dorită a hârtiei.
Notă Pe casetă sunt marcate dimensiunile hârtiei.
4 Reglaţi ghidajul pentru lungimea hârtiei până la lungimea dorită a
hârtiei.
În cazul în care utilizaţi hârtie mai lungă decât formatul A4, scoateţi
caseta de extensie pentru hârtie împingând pas cu pas maneta de deblocare pentru a efectua reglarea pentru lungimea dorită.
5 Încărcaţi hârtia în casetă. Asiguraţi-vă că faţa pe care se va imprima
este orientată în jos şi că hârtia nu este împăturită, curbată sau deteriorată.
2-14 Încărcarea hârtiei
Notă Nu încărcaţi hârtia decât cel mult până la marcajul
triunghiular aflat pe ghidajul de lăţime.
6 Introduceţi caseta pentru hârtie în slotul imprimantei. Împingeţi
caseta până la maximul de cursă posibil.
În partea stângă a părţii frontale a casetei pentru hârtie există un indicator pentru hârtie care indică hârtia rămasă. La terminarea hârtiei, afişajul indicatorului coboară la nivelul empty (lipsă hârtie).
7 Specificaţi tipul şi dimensiunile hârtiei pentru casetă utilizând
Configuration Tool. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Configuration Tool (instrumentul de configurare) la pagina 3-14.
Încărcarea hârtiei 2-15

Încărcarea hârtiei în tava MP (tava scopuri multiple)

PG L2028
PG L2028 Special
PG L2028
PG L2028 Special poate încărca de coli de hârtie de 11 × 8 1/2" sau A4
(80 g/m coală în alimentatorul manual.
2
) în tava MP. Pe de altă parte, PG L2028 poate încărca o singură
1 Trageţi către dumneavoastră tava MP până când se opreşte.
IMPORTANT Atunci când scoateţi caseta din imprimantă,
sprijiniţi-o ca să nu cadă.
2 Reglaţi poziţia ghidajelor de hârtie pe tava MP. Dimensiunile de
hârtie standard sunt marcate pe tava MP sau pe alimentatorul manual. Pentru dimensiunile de hârtie standard deplasaţi ghidajele de hârtie până la marcajul corespunzător.
PG L2028 Special
3 Trageţi în exterior sub-tava (numai pentru PG L2028 Special).
2-16 Încărcarea hârtiei
PG L2028
PG L2028 Special
4 Aliniaţi hârtia cu ghidajele de hârtie şi introduceţi-o până la
adâncimea maximă posibilă.
Notă Nu încărcaţi hârtia decât cel mult până la mini-opritorul
tăvii MP (numai pentru PG L2028 Special).
Corect
Incorect
Notă În cazul în care hârtia este curbată considerabil într-o
direcţie, de exemplu a fost imprimată pe o singură parte, încercaţi să o rulaţi în direcţia opusă pentru a contracara curbarea. După această operaţie, foile imprimate rezultate vor fi plane (numai pentru PG L2028 Special).
Încărcarea hârtiei 2-17
Corect
Corect
Incorect
La încărcarea plicurilor, puneţi plicurile cu partea rabatabilă închisă şi păstraţi faţa pe care se imprimă orientată în sus. Introduceţi plicul spre ghidaj, cu partea rabatabilă în partea din faţă sau în partea din stânga, până la oprirea plicului.
5 Specificaţi mărimea şi tipul hârtiei pentru tava MP utilizând
Configuration Tool. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Configuration Tool (instrumentul de configurare) la pagina 3-14.
2-18 Încărcarea hârtiei

3 Conectarea şi imprimarea

Acest capitol explică modul în care se porneşte imprimanta, modul în care se imprimă de la calculatorul dumneavoastră şi modul în care se utilizează aplicaţiile software incluse pe CD-ROM.
Realizarea conexiunilor 3-2 Instalarea driverului de imprimantă 3-3 Imprimarea 3-7 Status Monitor (monitorul de stare) 3-10 Configuration Tool (instrumentul de configurare) 3-14 Dezinstalarea software-ului 3-18
Conectarea şi imprimarea 3-1

Realizarea conexiunilor

Această secţiune explică modul în care se porneşte imprimanta.

Conectarea cablului USB

Pentru a conecta cablul USB urmaţi paşii de mai jos.
1 Conectaţi cablul USB (nu este inclus) la conectorul de interfaţă USB.
Notă Utilizaţi un cablu USB cu o mufă dreptunghiulară Tip A
şi o mufă pătrată Tip B. Cablul USB trebuie să fie ecranat şi să nu aibă mai mult de 5 metri (16 picioare) lungime.
2 Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la conectorul de interfaţă
USB al calculatorului.

Conectarea cablului de alimentare

Instalaţi imprimanta aproape de o priză de perete de curent alternativ. Dacă se foloseşte un prelungitor, lungimea totală a cablului de alimentare plus
lungimea prelungitorului nu trebuie să depăşească 5 metri (16 picioare).
Notă Asiguraţi-vă că întrerupătorul general al imprimantei este în
poziţia OFF (oprit). Utilizaţi doar cablul de alimentare furnizat împreună cu imprimanta.
1 Conectaţi cablul de alimentare la conectorul pentru cablul de
alimentare aflat în partea din spate a imprimantei.
2 Conectaţi celălalt capăt al cablului de alimentare la o priză de curent. 3 Treceţi întrerupătorul general în poziţia On ( | ) (pornit). Imprimanta
începe să se încălzească.
IMPORTANT Dacă montaţi cartuşul de toner şi porniţi
alimentarea, după un moment indicatorii luminează în sens anti­orar. La prima pornire a imprimantei după montarea cartuşului de toner, va exista o întârziere de aproximativ 15 minute înainte ca imprimanta să fie gata de imprimare Imediat după ce indicatorul [Ready] se aprinde, instalarea imprimantei este completă.
3-2 Conectarea şi imprimarea

Instalarea driverului de imprimantă

În conformitate cu instrucţiunile din Ghidul de instalare, conectaţi calculatorul la imprimantă şi porniţi calculatorul şi imprimanta pentru a instala driverul de imprimantă.
driverul de imprimantă, consultaţi Printing System Driver User Guide (Ghidul de utilizare a driverului Printing System).

Instalarea driverului de imprimantă pe un PC pe care rulează Windows

Această secţiune explică modul de instalare a driverului de imprimantă în Windows Vista
Notă Pentru a instala driverul de imprimantă, trebuie să vă
conectaţi cu privilegii de administrator.
.
1 Asiguraţi-vă că imprimanta este alimentată şi conectată la portul
USB sau la portul de reţea înainte de a instala programul software
de pe CD-ROM.
Notă Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi
clic pe Cancel.
Pentru mai multe informaţii cu privire la
2 Introduceţi discul CD-ROM (Product Library) în unitatea CD-ROM.
Dacă apare ecranul AutoPlay, faceţi clic pe Run Setup.exe. Va apărea ecranul Notice.
Notă În cazul în care programul de instalare nu se lansează,
utilizaţi Windows Explorer pentru a accesa discul CD-ROM şi selectaţi Setup.exe.
3 Selectaţi View License Agreement pentru a citi informaţiile şi
selectaţi Accept pentru a continua.
4 Faceţi clic pe Install Software. Va apărea ecranul Installation
Method.
Notă În Windows XP, faceţi clic pe Install Software pentru a
porni programul asistent Installation. Faceţi clic pe Next pentru a se afişa ecranul Installation Method.
5 Selectaţi Express Mode (modul expres) sau Custom Mode (modul
personalizat) ca metodă de instalare.
Conectarea şi imprimarea 3-3
Express Mode: Dacă imprimanta este conectată prin USB sau în
reţea şi este pornită, programul de instalare detectează imprimanta. Selectaţi Express Mode pentru a efectua instalarea standard.
Custom Mode: Această opţiune vă permite să selectaţi elementele
ce urmează a fi instalate conform necesităţilor şi să specificaţi portul.
Continuaţi cu secţiunea de mai jos în conformitate cu metoda de instalare.

Express Mode

Atunci când selectaţi Express Mode, sunt instalate driverul de imprimantă şi fonturile de imprimantă. După instalarea în acest mod, celelalte utilitare pot fi adăugate folosind Custom Mode.
1 În ecranul Installation Method, faceţi clic pe Express Mode.
Programul de instalare caută imprimantele conectate în ecranul Discover Printing System. Dacă nu este găsită nicio imprimantă, asiguraţi-vă că imprimanta este conectată la priză şi la portul USB sau la portul de reţea, apoi bifaţi Refresh pentru a căuta din nou imprimantele.
Notă Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic
pe Cancel.
2 Selectaţi imprimanta pe care doriţi să o instalaţi şi apoi faceţi clic pe
Next.
3 Confirmaţi setările şi faceţi clic pe Install. Începe instalarea
driverului de imprimantă.
Notă Dacă apare ecranul Windows Security, faceţi clic pe
Install this driver software anyway pentru a continua
instalarea. Dacă apare ecranul Hardware Installation în Windows XP, faceţi clic pe Continue Anyway.
4 Va apărea ecranul Installation Completed. Faceţi clic pe Finish
pentru a reveni la meniul principal.
3-4 Conectarea şi imprimarea
Printing System Driver

Custom Mode

Atunci când selectaţi Custom Mode, portul de imprimantă şi utilitarele se schimbă după cum este necesar.
1 În ecranul Installation Method, faceţi clic pe Custom Mode.
2 În pagina etichetată Driver şi în pagina etichetată Utility din ecranul
Custom Installation, selectaţi driverul de imprimantă şi utilitarele pe care doriţi să le instalaţi şi faceţi clic pe Next.
3 În ecranul Printer Port, selectaţi portul de imprimantă conectat la
imprimantă, apoi faceţi clic pe Next.
Notă Faceţi clic pe Add Port pentru a adăuga un port nou,
după cum este necesar.
4 Confirmaţi setările şi faceţi clic pe Install. Începe instalarea
driverului de imprimantă.
Notă Dacă apare ecranul Windows Security, faceţi clic pe
Install this driver software anyway pentru a continua
instalarea. Dacă apare ecranul Hardware Installation în Windows XP, faceţi clic pe Continue Anyway.
5 Va apărea ecranul Installation Completed. Faceţi clic pe Finish
pentru a reveni la meniul principal.
Conectarea şi imprimarea 3-5

Instalarea driverului de imprimantă pe un calculator pe care rulează Mac OS

Această secţiune explică modul de instalare a driverului de imprimantă în Mac OS.
1 Asiguraţi-vă că imprimanta este conectată la portul USB sau la
portul de reţea înainte de a instala programul software de pe CD-
ROM.
2 Introduceţi discul CD-ROM (Product Library) în unitatea CD-ROM. 3 Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ROM. 4 Faceţi dublu clic pe OS X 10.2 and 10.3 Only sau pe OS X 10.4 în
conformitate cu versiunea de sistem de operare pe care o folosiţi.
5 Faceţi dublu clic pe OS X x.x sau pe OS X 10.4 x.x.
Începe instalarea driverului de imprimantă.
6 Instalaţi driverul de imprimantă în conformitate cu instrucţiunile de
instalare.
3-6 Conectarea şi imprimarea

Imprimarea

Această secţiune explică procedura de imprimare dintr-o aplicaţie software. Puteţi specifica setările de imprimare din fiecare pagină etichetată din driverul
Printing System (Printing System Driver). Driverul Printing System este stocat pe discul CD-ROM (Product Library). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Printing System Driver User Guide (Ghidul de utilizare a driverului Printing System).

Despre Printing System Driver

Driverul Printing System (Printing System Driver) constă din următoarele pagini etichetate.
Opţiuni de bază
Utilizaţi această pagină etichetată pentru a selecta mărimea şi orientarea paginii. Sursa de hârtie şi imprimarea duplex sunt de asemenea selectate din această pagină.
Aspect
Se utilizează pentru a crea mai multe pagini pe o singură coală de hârtie. Conţine de asemenea opţiunea de scalare.
Imagine
Selectaţi această pagină etichetată pentru a schimba calitatea imprimării, setările de font sau setările grafice.
Printing System
Publicare
Utilizaţi pentru a adăuga coperte sau inserări de pagini în lucrarea dumneavoastră. Puteţi produce de asemenea un set de coli transparente prin intercalarea unei foi goale sau imprimate utilizând Transparency Interleaving.
Complex
Se utilizează pentru a seta şi adăuga filigrane la lucrarea dumneavoastră. Această pagină etichetată incorporează în document comenzi PRESCRIBE.

Imprimarea din software-ul de aplicaţie

Paşii necesari pentru a imprima un document creat cu o aplicaţie sunt explicaţi mai jos. Puteţi selecta mărimea (dimensiunile) hârtiei de imprimare.
Notă Puteţi de asemenea selecta diferitele setări făcând clic pe
Properties pentru a deschide caseta de dialog Properties.
1 Încărcaţi hârtia necesară în caseta pentru hârtie. 2 Din meniul File al aplicaţiei, selectaţi Print. Va apărea caseta de
dialog Print.
3 Faceţi clic pe lista derulantă cu numele de imprimante. Sunt listate
toate imprimantele instalate. Faceţi clic pe numele imprimantei.
Conectarea şi imprimarea 3-7
Printing System
4 Utilizaţi Număr de exemplare pentru a introduce numărul de
exemplare dorit. Se pot imprima până la 999 de exemplare. Pentru Microsoft Word, recomandăm să faceţi clic pe Options and specify Use printer settings pentru tava implicită.
5 Pentru a porni imprimarea, faceţi clic pe OK.
Duplex manual (numai pentru modelul PG L2028)
Utilizaţi Duplex manual dacă trebuie să imprimaţi pe ambele feţe ale colii de hârtie. Mai întâi sunt imprimate paginile cu numere pare, iar apoi se reîncarcă pentru a imprima paginile cu numere impare. Este disponibilă o foaie cu instrucţiuni pentru a vă ajuta la încărcarea colilor de hârtie în ordinea şi cu orientarea corectă.
Notă Asiguraţi-vă că este selectat Tipărire instrucţiuni duplex
manual pentru a primi foaia cu instrucţiuni. Continuaţi să utilizaţi
foaia până când deveniţi familiari cu această caracteristică.
1 Asiguraţi-vă că aţi selectat Caseta 1 ca Sursă în caseta de dialog
Proprietăţi imprimantă.
Printing System
2 Selectaţi Tipărire pe ambele feţe (duplex manual).
Selectaţi Îndoitură în pagina etichetată Aspect şi introduceţi valoarea solicitată pentru fiecare margine. Intervalul de valori pentru Îndoitură este cuprins între 5,00 şi 25,4 mm (între 0,20 şi 1,00 inci). Selectaţi Reducere imagine pentru potrivire pentru a realiza încadrarea conform cerinţelor.
Selectaţi Tipărire pe ambele feţe (duplex manual) şi utilizaţi opţiunea Detalii duplex pentru a selecta Răsturnare pe lungime pentru a se putea lega pe lungime sau Răsturnare pe lăţime pentru a se putea lega pe lăţime. Selectaţi Tipărire instrucţiuni duplex manual pentru a primi instrucţiunile de reîncărcare.
3 Selectaţi OK pentru a reveni la caseta de dialog Print şi selectaţi OK
pentru a începe imprimarea. Se afişează o casetă cu un mesaj de instrucţiuni Duplex manual. Sunt imprimate paginile cu numere pare inclusiv foaia cu instrucţiuni.
Notă Pe foaia de instrucţiuni nu se va imprima nimic.
3-8 Conectarea şi imprimarea
4 Scoateţi toate paginile cu numere pare (inclusiv foaia de instrucţiuni)
din tava de ieşire, răsfoiţi foile pentru a le separa înainte de încărcare.
5 Încărcaţi paginile cu numere pare imprimate în caseta pentru hârtie
cu foaia de instrucţiuni cu faţa în sus şi cu vârfurile săgeţilor către imprimantă.
Legare pe lungime
Notă Dacă hârtia este curbată în mod semnificativ într-un sens,
rulaţi hârtia în sensul opus pentru a contracara curbarea hârtiei. În cazul în care acest lucru nu va anula curbura în mod satisfăcător, încercaţi să reduceţi numărul de hârtii încărcate în caseta pentru hârtie la maximum 100.
Legare pe lăţime
6 Selectaţi OK în caseta de mesaj Instrucţiune duplex manual Vor fi
imprimate toate paginile cu numere impare.
Conectarea şi imprimarea 3-9

Status Monitor (monitorul de stare)

Status Monitor monitorizează starea imprimantei şi furnizează o funcţie de raportare continuă. De asemenea, vă permite să specificaţi şi să modificaţi setările pentru imprimante care nu sunt incluse în Printing System Driver.
Status Monitor se instalează automat în timpul instalării Printing System Driver.

Accesarea Status Monitor

Utilizaţi oricare dintre metodele listate mai jos pentru a lansa Status Monitor.
Lansarea când începe imprimarea:
Atunci când specificaţi o imprimantă şi începeţi o imprimare, se lansează o aplicaţie Status Monitor pentru fiecare nume de imprimantă. În cazul în care mai multe imprimante solicită pornirea Status Monitor, pentru fiecare imprimantă care emite solicitarea este lansată o aplicaţie Status Monitor.
Lansarea din caseta Printing System Driver Properties:
Faceţi clic dreapta pe butonul Version Info din caseta de dialog Printing System Driver Properties. Apoi faceţi clic pe Status Monitor din caseta de dialog Version Info pentru a lansa Status Monitor.

Ieşirea din Status Monitor

Utilizaţi oricare dintre metodele listate mai jos pentru a ieşi din Status Monitor.
Ieşirea manuală:
Faceţi clic dreapta pe pictograma Status Monitor din bara de sarcini
şi selectaţi Exit din meniu pentru a ieşi din Status Monitor.
Ieşirea automată:
Status Monitor se opreşte automat după 5 minute dacă nu este utilizat.

Prezentarea generală a ecranului

Prezentarea generală a ecranului Status Monitor este dată în continuare.
Fereastra contextuală
Vizualizarea tridimensională
Pictograma Status Monitor
Fereastra contextuală
Dacă se produce un eveniment de notificare a unor informaţii, va apărea o fereastră contextuală. Această fereastră apare numai atunci când Vizualizarea tridimensională este deschisă pe desktop.
3-10 Conectarea şi imprimarea
Vizualizarea tridimensională
Aceasta prezintă starea imprimantei monitorizate ca imagine tridimensională. Puteţi alege fie să afişaţi fie să ascundeţi vizualizarea tridimensională din meniul afişat atunci când faceţi clic dreapta pe pictograma Status Monitor.
Dacă se produce un eveniment de notificare a unor informaţii, veţi fi notificat prin intermediul vizualizării tridimensionale şi al unui sunet de alertă. Pentru informaţii cu privire la setările notificării sonore, consultaţi Setările Status Monitor la pagina 3-12.
Pictograma Status Monitor
Pictograma Status Monitor se afişează în zona de notificare a barei de sarcini atunci când rulează Status Monitor. Atunci când poziţionaţi cursorul pe pictogramă, va apărea numele imprimantei.
Conectarea şi imprimarea 3-11

Setările Status Monitor

Status Monitor are două pagini etichetate pentru configurarea setărilor sale. Utilizaţi opţiunea Preference pentru a configura Status Monitor.
Pagina etichetată Sound Notification
Pagina etichetată Event Notification conţine următoarele elemente.
IMPORTANT Pentru a confirma setările din pagina etichetată Sound
Notification, calculatorul are nevoie de capabilităţi sonore cum ar fi placă de sunet şi boxe.
Enable Event Notification
Selectaţi pentru a activa sau dezactiva monitorizarea evenimentelor în Available events.
Sound file
Un fişier de sunet poate fi selectat dacă solicitaţi o notificare sonoră. Faceţi clic pe Browse pentru a căuta fişierul de sunet.
Use Text to speech
Selectaţi această casetă de validare pentru a introduce textul pe care doriţi să îl auziţi difuzat pentru evenimente. Deşi nu este necesar un fişier de sunet, această funcţie este aplicabilă pentru Windows XP.
Pentru a utiliza această funcţie, urmaţi aceşti paşi.
1 Selectaţi Enable Event Notification. 2 Faceţi clic pe Browse pentru a notifica evenimentul utilizând fişierul
de sunet.
Notă Formatul disponibil pentru fişier este WAV.
Selectaţi Use Text to speech pentru a comunica vocal un text introdus în caseta Text to speech atunci când se produce un eveniment.
3 Selectaţi un eveniment pentru a utiliza textul pentru funcţia vocală
din Available events.
4 Faceţi clic pe Play pentru a confirma că sunetul sau textul sunt
reproduse corect.
3-12 Conectarea şi imprimarea
Pagina etichetată Appearance
Pagina etichetată Appearance conţine următoarele elemente.
Enlarge window
Dublează mărimea ferestrei Status Monitor
Always on top
Poziţionează fereastra Status Monitor în faţa celorlalte ferestre active.
Transparency
Afişează fereastra Status Monitor ca o fereastră transparentă.
Conectarea şi imprimarea 3-13

Configuration Tool (instrumentul de configurare)

Configuration Tool vă permite să verificaţi şi / sau să modificaţi setările pentru imprimantele neincluse în Printing System Driver.
Configuration Tool poate fi utilizat pentru imprimante conectate la calculator printr-un cablu USB.
Notă Conţinutul casetei de dialog Properties va varia în funcţie de
dispozitivele opţionale instalate şi în funcţie de modul în care este conectat echipamentul: printr-o interfaţă de reţea sau printr-o interfaţă locală.

Accesarea aplicaţiei Configuration Tool

Urmăriţi aceşti paşi pentru a afişa Configuration Tool pe desktop.
Notă Pentru a configura setările Configuration Tool, rulaţi mai
întâi Status Monitor pe calculatorul dumneavoastră.
1 Faceţi clic dreapta pe pictograma Status Monitor de pe bara de
sarcini Windows.
2 Selectaţi Configure the Printing System din meniu. Va apărea
fereastra Configuration Tool.
Notă În cazul în care imprimanta este conectată cu cabluri de
reţea, COMMAND CENTER este lansat în loc de Configuration Tool.

Ieşirea din aplicaţia Configuration Tool

Utilizaţi oricare dintre metodele listate mai jos pentru a ieşi din
Configuration Tool.
Ieşirea prin utilizarea butonului Close:
Faceţi clic pe în colţul din dreapta sus al ferestrei Configuration Tool.
Ieşirea prin utilizarea butonului OK sau a butonului Close:
Executarea unui clic pe OK duce la ieşirea din Configuration Tool după aplicarea setărilor modificate ale imprimantei. Executarea unui clic pe Cancel duce la ieşirea din Configuration Tool fără aplicarea setărilor modificate ale imprimantei.
3-14 Conectarea şi imprimarea

Pagina etichetată Stare

Printing System
Printing System
Pagina etichetată Stare afişează informaţii curente despre echipament cum ar fi denumirea modelului, sistemul firmware, motorul firmware, codul de model, memorie totală, şi numărul de pagini imprimate.

Pagina etichetată Intrare

Pagina etichetată Intrare afişează informaţii despre alimentatorul de hârtie ataşat la echipament, cum ar fi nivelul actual al hârtiei şi capacitatea maximă de încărcare a hârtiei.
Această pagină etichetată vă permite să personalizaţi mărimea şi tipul hârtiei din optional de hîrtie caseta pentru hârtie sau din alimentatorul opţional de hârtie. Dacă aţi selectat Personalizat ca mărime a hârtiei pentru Caseta 1 până la Caseta 3, puteţi utiliza această pagină etichetată pentru a seta grosimea (X) şi înălţimea (Y) hârtiei personalizate.
Printing System

Pagina etichetată Suport

Pagina etichetată Suport afişează şi vă permite să selectaţi greutatea şi densitatea pentru fiecare tip de suport. De asemenea, această pagină etichetată activează şi dezactivează opţiunea Tipărire duplex pentru fiecare tip de suport. Opţiunea Tipărire duplex este disponibilă pentru modelul PG L2028 Special.
Conectarea şi imprimarea 3-15

Pagina etichetată Imprimantă

Printing System
Printing System
Pagina etichetată Imprimantă vă permite să setaţi parametrii de procesare ai imprimantei care nu sunt disponibili în Printing System Driver. Puteţi seta terminarea alimentării cu formular şi puteţi modifica mărimea memoriei utilizată pentru procesarea datelor raster cum ar fi fişierele bitmap şi JPEG.

Pagina etichetată Conexiune

Puteţi utiliza pagina etichetată Connection pentru a seta emularea. De asemenea, puteţi utiliza această pagină etichetată pentru a modifica mărimea memoriei tampon şi modul tampon al imprimantei pentru procesarea comunicaţiei cu calculatorul gazdă.
Printing System

Pagina etichetată Date

Pagina etichetată Date colectează şi listează datele stocate pe cardul
CF sau pe discul RAM. Selectaţi un tip de date şi faceţi clic pe [Vizualizare] pentru a colecta şi afişa o listă cu datele ţintă din imprimantă Informaţiile afişate includ numele, tipul şi locaţia stocării.
3-16 Conectarea şi imprimarea

Pagina etichetată Altele

Printing System
Pagina etichetată Altele permite să configuraţi setările imprimantei arătate mai jos.
Element Descriere
Veghe automată
Configurează perioada de timp după care imprimanta trece automat în modul Veghe. Faceţi clic pe Avansat pentru a face ca opţiunea Veghe automată să devină activă (On) sau inactivă (Off).
EcoFuser Activează sau dezactivează EcoFuser. Selectaţi
Pornit pentru a reduce la minimum consumul de putere prin oprirea dispozitivului de încălzire a unităţii de fixare în modul Veghe. Setarea implicită este Pornit.
Blocare panou
Blochează sau deblochează panoul de operare. Blocarea panoului de operare invalidează operaţiile cu taste comandate de la panou.
Disc RAM Activează sau dezactivează modul disc RAM.
Activarea opţiunii Disc RAM permite să utilizaţi discul ca zonă de stocare temporară pentru date precum fişierele cu fonturi sau conţinutul memoriei tampon de recepţie. De asemenea, pute
ţi specifica
Dimensiune disc RAM făcând clic pe Activare.
Conectarea şi imprimarea 3-17

Dezinstalarea software-ului

Discul CD-ROM vă permite să îndepărtaţi software-ul pentru imprimantă.
1 Faceţi clic pe Remove Software. Va apărea ecranul
Uninstaller.
2 Selectaţi pachetul software care trebuie îndepărtat. 3 Faceţi clic pe Uninstall.
Notă În Windows Vista apare ecranul Remove Driver and
Package. Selectaţi Remove driver and driver package şi
faceţi clic pe OK.
Începe programul de dezinstalare.
4 Atunci când apare ecranul Uninstall complete, faceţi clic pe Finish. 5 Selectaţi dacă reporniţi sau nu calculatorul, faceţi clic pe Finish.
3-18 Conectarea şi imprimarea

ntreţinerea

Acest capitol explică modalitatea de înlocuire a cartuşului de toner şi de curăţare a imprimantei
Informaţii generale 4-2 Înlocuirea cartuşului de toner 4-2 Curăţarea imprimantei 4-6 Ne-utilizarea prelungită şi mutarea imprimantei 4-9
.
Întreţinerea 4-1

Informaţii generale

Acest capitol descrie sarcinile de bază care trebuie îndeplinite pentru întreţinerea imprimantei. Puteţi înlocui cartuşul de toner în conformitate cu starea imprimantei:
De asemenea, părţile interne necesită curăţare periodică.
Notă Cipuri de memorie pentru colectarea de informaţii - Cipul de
memorie ataşat tonerului este destinat pentru îmbunătăţirea comodităţii utilizatorului final, pentru susţinerea operaţiunilor de reciclare a cartuşelor de toner goale şi pentru strângerea de informaţii pentru susţinerea planificării şi dezvoltării de noi produse. Informaţiile colectate sunt anonime - nu pot fi asociate niciunei persoane iar datele vor fi folosite în mod anonim.

Înlocuirea cartuşului de toner

Indicatorul Toner identifică starea tonerului în două stadii de utilizare ale acestuia.
Atunci când imprimanta are un nivel scăzut de toner, indicatorul Toner luminează intermitent. Vă rugăm să luaţi la cunoştinţă că
înlocuirea cartuşului nu este întotdeauna necesară în acest stadiu.
Dacă ignoraţi starea de mai sus şi continuaţi imprimarea, indicatorul Toner se aprinde exact înainte ca tonerul să se epuizeze. În acest
moment, cartuşul de toner trebuie înlocuit imediat.
Indiferent de situaţie, vă rugăm să înlocuiţi cartuşul de toner.

Frecvenţa înlocuirii cartuşului de toner

Presupunând o acoperire medie a tonerului de 5% şi funcţia EcoPrint dezactivată, cartuşul de toner va trebui înlocuit cu aproximaţie la fiecare
7.200 de pagini (PG L2028 Special) sau la fiecare 4.000 de pagini (PG L2028).
Cartuşul de toner iniţial
Cartuşul de toner aflat în pachetul unei imprimante noi este un cartuş de toner iniţial. Cartuşul de toner iniţial oferă acoperire pentru o medie de
3.600 de pagini (PG L2028 Special) sau de 2.000 de pagini (PG L2028).
Seturi de toner
Pentru rezultate optime, vă recomandăm folosirea exclusivă de părţi componente şi consumabile Olivetti originale.
Un set nou de toner conţine următoarele elemente.
Cartuşul de toner
Pungă de plastic pentru vechiul cartuş de toner
Ghidul de instalare (Installation Guide)
Notă Nu scoateţi cartuşul de toner din cutia de carton decât în
momentul în care sunteţi gata să îl instalaţi în imprimantă.
4-2 Întreţinerea

Înlocuirea cartuşului de toner

Această secţiune vă explică modul în care să realizaţi înlocuirea cartuşului de toner.
ATENŢIE Nu încercaţi arderea cartuşului de toner.
Scânteile periculoase pot cauza arsuri.
IMPORTANT În timpul operaţiunii de înlocuire a cartuşului de toner,
îndepărtaţi temporar de lângă cartuşul de toner orice suporturi de stocare şi consumabile pentru calculator (cum ar fi dischetele). Acest lucru se face pentru evitarea distrugerii acestora din cauza magnetismului tonerului.
IMPORTANT Olivetti S.p.A. nu este responsabilă pentru
nicio pagubă sau problemă care ar putea să apară în urma utilizării cartuşelor de toner în alt scop decât cel desemnat iniţial pentru cartuşele de toner Olivetti. Pentru o funcţionare optimă, se recomandă de asemenea, utilizarea exclusivă a cartuşelor de toner Olivetti destinate în mod specific pentru a fi utilizate în ţara sau regiunea dumneavoastră. Dacă se instalează un cartuş de toner destinat altei zone, imprimanta se va opri din funcţionare.
Notă Nu este necesar să opriţi imprimanta din funcţionare
înainte de începerea înlocuirii. Toate informaţiile care ar putea fi în curs de procesare în imprimantă ar putea fi şterse dacă opriţi funcţionarea imprimantei
.
1 Deschideţi capacul superior.
2 Comutaţi maneta de blocare în poziţia deblocare. Împingeţi maneta
de blocare în poziţia marcată cu săgeată şi scoateţi cartuşul de toner.
Notă Introduceţi cartuşul de toner folosit în punga de plastic
(furnizată împreună cu noul set de toner) şi aruncaţi-l în conformitate cu reglementările locale privind eliminarea deşeurilor.
Întreţinerea 4-3
3 Scoateţi noul cartuş de toner din trusa de toner. Scuturaţi noul cartuş
de toner de cel puţin 5 ori aşa cum se arată în figura alăturată, în
scopul distribuirii uniforme a tonerului în interiorul cartuşului.
4 Scoateţi eticheta de pe cartuşul de toner.
5 Instalaţi noul cartuş de toner în interiorul imprimantei. Împingeţi ferm
partea superioară a cartuşului pe poziţiile marcate cu PUSH, până când auziţi un clic.
4-4 Întreţinerea
6 Comutaţi maneta de blocare în poziţia blocare. 7 Închideţi capacul superior.
Întreţinerea 4-5

Curăţarea imprimantei

Pentru a evita probleme legate de calitate, interiorul imprimantei trebuie curăţat la fiecare înlocuire a cartuşului de toner.
1 Deschideţi capacul superior şi capacul frontal.
2 Scoateţi unitatea de procesare împreună cu cartuşul de toner din
imprimantă.
3 Scoateţi unitatea de tambur din imprimantă ţinând manetele verzi cu
ambele mâini.
Notă Tamburul este sensibil la lumină. Nu expuneţi niciodată
unitatea de tambur la lumină pentru mai mult de cinci minute.
4-6 Întreţinerea
4 Aşezaţi unitatea de tambur pe o suprafaţă plană şi curată.
IMPORTANT Nu sprijiniţi unitatea de tambur pe capătul acesteia.
5 Folosiţi o cârpă curată şi care să nu lase scame pentru curăţarea
prafului şi a murdăriei de pe rola metalică de înregistrare.
IMPORTANT Aveţi grijă să nu atingeţi rola de transfer (de
culoare neagră) în timpul operaţiunii de curăţare.
6 Mişcaţi înainte şi înapoi, de 2 sau 3 ori, dispozitivul de curăţare a
benzii (de culoare verde) pentru a curăţa banda conductoare, apoi
reaşezaţi-l în poziţia iniţială (POZIŢIA INIŢIALĂ A DISPOZITIVULUI DE CURĂŢARE).
IMPORTANT După operaţiunea de curăţare, asiguraţi-vă că aţi
aşezat dispozitivul de curăţare a benzii în poziţia iniţială.
7 Când operaţiunea de curăţare este terminată, aşezaţi unitatea de
tambur în poziţia sa iniţială.
Întreţinerea 4-7
8 Aşezaţi unitatea de procesare în poziţia iniţială, aliniind ghidajele de
la ambele capete în sloturile imprimantei. Apoi închideţi capacul frontal şi capacul superior.
4-8 Întreţinerea

Ne-utilizarea prelungită şi mutarea imprimantei

Ne-utilizarea prelungită şi mutarea imprimantei

Dacă lăsaţi imprimanta nefolosită pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi ştecherul acesteia din priza de reţea.
Vă recomandăm să consultaţi distribuitorul dumneavoastră în legătură cu orice acţiuni suplimentare pe care ar trebui sa le întreprindeţi pentru a evita posibilele defecţiuni care pot apărea cu proxima ocazie cu care imprimanta este reutilizată.

Mutarea imprimantei

Atunci când mutaţi imprimanta:
Deplasaţi-o uşor.
Încercaţi menţinerea acesteia într-o poziţie cât mai stabilă pentru a
evita împrăştierea de toner în interiorul imprimantei.
Consultaţi un tehnician de service înaintea transportării imprimantei
pe distanţe mari.
AVERTIZARE Dacă transportaţi imprimanta, scoateţi şi
împachetaţi unitatea de procesare şi unitatea de tambur într-o pungă de plastic şi transportaţi-le separat de imprimantă.
Întreţinerea 4-9
4-10 Întreţinerea

5 Depanarea

Acest capitol explică modul în care se gestionează problemele legate de imprimantă, modul în care trebuie înţelese combinaţiile de indicatori şi modul în care se rezolvă blocajele de hârtie
Indicaţii generale 5-2 Probleme privind calitatea imprimării 5-3 Înţelegerea indicatorilor 5-5 Rezolvarea blocajelor de hârtie 5-10
.
Depanarea 5-1

Indicaţii generale

Tabelul de mai jos furnizează soluţii de bază pentru problemele pe care le-aţi putea întâmpina la imprimanta dumneavoastră. Vă sugerăm să consultaţi acest tabel pentru a rezolva problemele înainte de a apela la tehnicienii de service.
Simptom Elemente verificate Acţiuni corective
Imprimanta nu imprimă de la calculator.
Calitatea imprimării este slabă. Consultaţi Probleme privind calitatea imprimării la
Hârtia este blocată. Consultaţi Rezolvarea blocajelor de hârtie la
Indicatorii sunt stinşi şi ventilatorul nu funcţioneaz
Imprimanta imprimă o pagină de stare, dar datele din calculator nu sunt imprimate.
ă.
Verificaţi indicatorul Ready. Utilizând informaţiile din pagina 1-5, verificaţi dacă a
apărut o eroare şi eliminaţi cauza care a provocat eroarea.
Verificaţi dacă poate fi imprimată o pagină de stare.
Verificaţi dacă indicatorii se afişează într-o combinaţie recunoscută. Consultaţi Indicatorii la pagina 1-5 pentru mai multe informaţii.
Verificaţi cablul de alimentare. Conectaţi ferm ambele capete ale cablului de
Verificaţi dacă întrerupătorul general este în poziţia
On ( | ) - pornit. Verificaţi fişierele program şi software-
ul de aplicaţie.
Verificaţi cablul de interfaţă
. Conectaţi ferm ambele capete ale cablului de
În cazul în care pagina de stare a fost imprimată cu succes, ar putea exista o problemă cu conexiunea la calculator. Consultaţi Ghidul de instalare (Installation Guide) şi verificaţi conexiunea.
Treceţi întrerupătorul general în poziţia Off (O) şi apoi din nou în poziţia On ( | ). Imprimaţi din nou lucrarea.
pagina 5-3.
pagina 5-10.
alimentare. Încercaţi să înlocuiţi cablul de alimentare. Consultaţi Ghidul de instalare (Installation Guide) pentru informaţii.
Consultaţi Ghidul de instalare (Installation Guide) pentru informaţii suplimentare.
Încercaţi să imprimaţi un alt fişier sau daţi încă o comandă de imprimare. Dacă problema apare cu un anumit fişier sau cu o anumită aplicaţie, verificaţi setările imprimantei pentru respectiva aplicaţie.
interfaţă. Încercaţi să înlocuiţi cablul de imprimantă. Consultaţi Ghidul de instalare (Installation Guide) pentru informaţii suplimentare.

Sugestii

Problemele imprimantei pot fi rezolvate cu uşurinţă urmând sugestiile de mai jos. Atunci când aveţi o problemă care nu poate fi rezolvată urmând recomandările de mai sus, încercaţi următoarele:
Reporniţi calculatorul pe care îl folosiţi pentru a trimite comenzile de imprimare către imprimantă.
Obţineţi şi utilizaţi cea mai recentă versiune de driver de imprimantă. Cele mai recente versiuni ale driverelor de imprimantă şi utilitarelor sunt disponibile la: http://www.olivetti.com
Asiguraţi-vă că procedurile de imprimare sunt corect urmate în software-ul de aplicaţie. Consultaţi documentaţia furnizată împreună cu software-ul de aplicaţie.
5-2 Depanarea

Probleme privind calitatea imprimării

Tabelele şi diagramele din secţiunile următoare definesc problemele legate de calitatea imprimării şi acţiunile corective pe care le puteţi întreprinde pentru rezolvarea acestor probleme. Unele soluţii pot necesita curăţarea sau înlocuirea unor componente ale imprimantei.
Dacă acţiunea corectivă nu rezolvă problema, apelaţi la tehnicienii de service.
Rezultatele imprimării Acţiunea corectivă
Coală imprimată complet goală! Verificaţi cartuşul de toner.
Deschideţi capacul frontal şi verificaţi dacă cartuşul de toner este instalat corect în imprimantă. Consultaţi Înlocuirea cartuşului de toner la pagina 4-2.
Coală imprimată cu o singură culoare peste tot
Pete, puncte disipate Tamburul sau unitatea de procesare ar putea fi defecte. Dacă
Dungi verticale Verificaţi cartuşul de toner şi, dacă este cazul, înlocuiţi-l. Consultaţi
Contactaţi tehnicianul de service.
problema nu se rezolvă nici după imprimarea mai multor pagini, apela
ţi la tehnicienii de service.
Înlocuirea cartuşului de toner la pagina 4-2.
Curăţaţi banda conductoare. Consultaţi Curăţarea imprimantei la pagina 4-6.
Verificaţi dacă dispozitivul de curăţare a benzii aparţinând unităţii
de tambur se află în poziţia sa iniţială. Consultaţi Curăţarea imprimantei la pagina 4-6.
Depanarea 5-3
Rezultatele imprimării Acţiunea corectivă
Imprimare slabă sau neclară Verificaţi cartuşul de toner şi, dacă este cazul, înlocuiţi-l. Consultaţi
Înlocuirea cartuşului de toner la pagina 4-2. Curăţaţi banda conductoare. Consultaţi Curăţarea imprimantei la
pagina 4-6.
Fond gri Verificaţi cartuşul de toner şi, dacă este cazul, înlocuiţi-l. Consultaţi
Înlocuirea cartuşului de toner la pagina 4-2.
Verificaţi dacă unitatea de procesare şi unitatea tamburului sunt instalate corect. Consultaţi Curăţarea imprimantei la pagina 4-6.
Murdărie pe marginea de sus sau pe spatele hârtiei
Imprimare incompletă sau în afara poziţiei
Dacă problema nu se rezolvă nici chiar după imprimarea mai multor pagini,
curăţaţi rola de înregistrare. Consultaţi Curăţarea
imprimantei
Dacă problema nu se rezolvă după curăţare,
de service.
Verificaţi dacă setările imprimantei sunt corecte în software-ul de aplicaţie şi în driverul de imprimantă.
Verificaţi dacă eroarea este cauzată de o eroare de comandă PRESCRIBE. Dacă problema apare numai la un anumit fişier sau la un anumit program, cea mai probabilă cauză este o eroare a unui parametru al unei comenzi sau sintaxă de comandă eronată.
la pagina 4-6.
apelaţi la tehnicienii
5-4 Depanarea

Înţelegerea indicatorilor

Afişajele indicatorilor se încadrează de obicei în una din trei categorii: funcţionare normală, întreţinere şi erori (reparaţii).
Faceţi clic pe pictograma pentru a reda animaţia combinaţiilor de indicatori. Faceţi clic dreapta pe un indicator, apoi selectaţi Playback şi
Play pentru a reda animaţia în mod repetat.
IMPORTANT Pentru a reda animaţia, trebuie să instalaţi Adobe Flash
Player şi Adobe Reader (versiunea 6.01 sau ulterioară) pe calculatorul dumneavoastră. Dacă animaţia nu este redată, trebuie să descărcaţi cea mai recentă versiune de pe site-ul Adobe (http://www.adobe.com/downloads/).
Indicaţia de funcţionare normală
Tabelul de mai jos prezintă combinaţiile de indicatori atunci când starea imprimantei este normală.
Indicator Semnificaţie
Imprimanta anulează datele.
Imprimanta se încălzeşte. Imprimanta ajustează culoarea.
Imprimanta instalează tonerul.
Imprimanta recepţionează date.
Depanarea 5-5
Indicator Semnificaţie
Imprimanta recepţionează date. Imprimarea se reia când se apasă pe [GO].
Imprimanta imprimă ultima pagină după aşteptare.
Imprimarea este posibilă.
Starea offline. Nu se poate imprima, dar imprimanta poate recepţiona date.
Imprimanta revine în starea online când se apasă pe [GO].
Imprimanta este in starea Veghe. Imprimanta revine în starea online atunci când se apasă pe[GO], când capacul este deschis şi apoi închis sau când imprimanta primeşte comenzi de imprimare.
5-6 Depanarea

Indicaţia de întreţinere

Tabelul de mai jos prezintă combinaţiile de indicatori atunci când este solicitată intervenţia utilizatorului Se presupune că imprimanta este online şi procesează date.
Indicator Semnificaţie Măsură de remediere
Nu există hârtie în casetă, în tava MP sau în alimentatorul manual.
Caseta nu este corect instalată. Introduceţi complet caseta în
Capacul superior este deschis. Închideţi capacul. Nu există casetă în alimentatorul
de hârtie sau caseta specificată ca
sursă de hârtie nu este introdusă corespunzător.
Nu aţi instalat unitatea de
procesare sau cartuşul de toner. Caseta nu conţine hârtia
specificată de driverul de imprimantă.
Dimensiunile hârtiei nu se potrivesc.
Încărcaţi hârtie în sursa de hârtie.
imprimantă.
Reintroduceţi caseta şi apoi încercaţi să imprimaţi din nou.
Instalaţi unitatea de procesare sau cartuşul de toner.
Încărcaţi hârtia în caset ]) şi apoi reporniţi imprimarea. Puteţi schimba sursa de hârtie prin apăsarea pe [GO].
Dacă dimensiunile hârtiei din sursa de hârtie diferă de dimensiunile şi tipul hârtiei specificate de driverul de imprimantă, puteţi imprima prin furnizarea de hârtie din tava MP sau din alimentatorul manual. Încărcaţi hârtia cu dimensiunile şi tipul corecte în tava MP sau în alimentatorul manual şi apăsaţi pe [GO] pentru a începe imprimarea.
ă (nr. [1 sau 2])
Dacă doriţi să furnizaţi hârtie dintr-o altă sursă decât tava MP sau alimentatorul manual, puteţi schimba sursa de hârtie prin apăsarea pe [GO].
Dacă hârtia alimentată din tava MP sau din alimentatorul manual are dimensiuni diferite faţă de dimensiunile specificate pentru hârtie, se va produce un blocaj de hârtie.
Depanarea 5-7
Indicator Semnificaţie Măsură de remediere
A apărut un blocaj de hârtie în timpul imprimării.
Deschideţi capacul imprimantei şi scoateţi hârtia blocată.
Tonerul se apropie de limită. Trebuie să aveţi pregătit un nou cartuş
de toner.
Tonerul s-a terminat. Înlocuiţi cu un nou cartuş de toner.
După înlocuirea cartuşului de toner, curăţaţi interiorul imprimantei.
Imprimanta nu poate imprima la rezoluţia specificată din lipsă de
Adăugaţi la imprimantă extensia de memorie.
memorie suficientă. Cardul CF nu este formatat. Formataţi cardul CF.
Fişierul specificat nu este găsit. Apăsaţi [GO] pentru a continua
procesarea. Apăsaţi [Cancel] pentru a continua procesarea.
Imprimarea curentă nu poate fi continuată.
Apăsaţi [GO] pentru a continua procesarea. Apăsaţi [Cancel] pentru a continua procesarea.
Nu poate imprima din lipsă de memorie suficientă.
Instalaţi în imprimantă extensia de memorie. Apăsaţi [GO] pentru a continua procesarea. Apăsaţi [Cancel] pentru a continua procesarea.
Imprimanta nu poate imprima deoarece datele sunt prea complicate.
Apăsaţi [GO] pentru a continua procesarea. Apăsaţi [Cancel] pentru a continua procesarea.
5-8 Depanarea

Indicaţia de eroare

În cazul în care indicatorii se aprind sau luminează intermitent în mod repetat într-un mod care nu este descris mai sus pentru indicarea funcţionării normale sau a întreţinerii, a intervenit probabil o eroare de service. Opriţi imprimanta de la întrerupătorul general, aşteptaţi 5 secunde şi apoi porniţi imprimanta din nou. Această acţiune ar putea elimina eroarea. Dacă eroarea nu este eliminată, contactaţi tehnicianul de service.
Depanarea 5-9

Rezolvarea blocajelor de hârtie

Dacă hârtia se blochează în sistemul de transport al hârtiei sau nu se alimentează nicio coală de hârtie, imprimanta trece automat în starea offline, iar indicatorul Jam se aprinde. Status Monitor (monitorul de stare) sau COMMAND CENTER (centrul de comandă) pot indica locul blocajului de hârtie (componenta unde a avut loc blocajul de hârtie). Înlăturaţi hârtia blocată. După scoaterea hârtiei blocate, imprimanta va relua imprimarea.

Posibile locaţii ale blocajului de hârtie

Figura de mai jos arată căile pe care le parcurge hârtia în imprimantă, inclusiv alimentatorul operaţional de hârtie. Locurile unde ar putea avea loc blocajele de hârtie sunt, de asemenea, arătate în figură, localizarea fiind explicată în tabelul de mai jos. Blocajele de hârtie pot apărea la mai mult de o componentă de pe căile parcurse de hârtie.
Locul blocajului de hârtie
A Blocaj de hârtie în tava MP. pagina 5-11 B Blocaj de hârtie în caseta pentru hârtie. Numărul casetei poate fi 1.pagina 5-12
C Blocaj de hârtie în interiorul secţiunii duplex. pagina 5-13 D Blocaj de hârtie în interiorul imprimantei. pagina 5-14 E Blocaj hârtie în capacul din spate. pagina 5-16
Descriere
Pagini de referinţă
5-10 Depanarea

Consideraţii generale pentru rezolvarea blocajelor

Trebuie să aveţi în vedere următoarele consideraţii atunci când încercaţi să eliminaţi blocajele:
ATENŢIE Atunci când trageţi hârtia, trageţi-o uşor astfel
încât să nu o rupeţi. Bucăţile de hârtie rupte sunt greu de înlăturat şi pot fi uşor trecute cu vederea, determinând astfel reapariţia blocajului.
Dacă blocajul de hârtie apare frecvent, încercaţi să folosiţi un alt tip
de hârtie, înlocuiţi hârtia cu hârtie dintr-un alt pachet sau răsfoiţi topul de hârtie. Dacă blocajul de hârtie reapare după înlocuirea acesteia, este posibil ca imprimanta să aibă probleme.
Paginile blocate sunt sau nu reproduse în mod normal după reluarea
imprimării, iar acest lucru depinde de locul unde s-a produs blocajul.

Tava MP

1 Scoateţi hârtia blocată în tava MP.
IMPORTANT Nu încercaţi să scoateţi hârtia care a fost deja
parţial alimentată. Continuaţi cu În interiorul imprimantei la pagina 5-14.
2 Reîncărcaţi tava MP. Deschideţi şi închideţi capacul superior pentru
a reseta eroarea, iar imprimanta se încălzeşte şi reia imprimarea.
Depanarea 5-11

Caseta pentru hârtie/Alimentatorul de hârtie

1 Scoateţi caseta sau alimentatorul de hârtie opţional. 2 Scoateţi orice coală de hârtie alimentată parţial.
IMPORTANT Nu încercaţi să scoateţi hârtia care a fost deja
parţial alimentată. Continuaţi cu În interiorul imprimantei la pagina 5-14.
Notă Verificaţi dacă hârtia este încărcată corect. În caz
contrar, reîncărcaţi hârtia.
3 Împingeţi înapoi caseta în siguranţă. Imprimanta se încălzeşte şi reia
imprimarea.
5-12 Depanarea

Duplexorul

Hârtia este blocată în interiorul secţiunii duplex. Scoateţi hârtia blocată folosind procedura prezentată mai jos.
1 Scoateţi caseta pentru hârtie complet în afara imprimantei. 2 Deschideţi capacul duplexorului din partea din faţă a -- imprimantei
şi scoateţi orice coală de hârtie blocată.
Deschideţi capacul duplexorului din partea din spate a imprimantei şi scoateţi orice coală de hârtie blocată.
3 Împingeţi înapoi caseta în siguranţă şi deschideţi şi apoi închideţi
capacul superior pentru a reseta eroarea. Imprimanta se încălzeşte
şi reia imprimarea.
Depanarea 5-13

În interiorul imprimantei

1 Scoateţi caseta pentru hârtie complet în afara imprimantei. Scoateţi
orice coală de hârtie alimentată parţial.
IMPORTANT Nu încercaţi să scoateţi hârtia care a fost deja parţial
alimentată. Continuaţi cu pasul 2.
2 Deschideţi capacul superior şi capacul frontal şi scoateţi din
imprimantă unitatea de procesare împreună cu cartuşul de toner.
3 Scoateţi unitatea de tambur din imprimantă ţinând manetele verzi cu
ambele mâini.
ATENŢIE Unitatea de fuziune din interiorul imprimantei
este fierbinte. Nu o atingeţi, deoarece aţi putea să vă provocaţi arsuri.
Notă Tamburul este sensibil la lumină. Nu expuneţi niciodată
unitatea de tambur la lumină pentru mai mult de cinci minute.
4 Dacă hârtia blocată pare să fie prinsă de role, trageţi-o în direcţia
normală de deplasare a hârtiei.
5-14 Depanarea
5 Readuceţi unitatea tamburului în poziţia iniţială, aliniind ghidajele de
la ambele capete în sloturile imprimantei.
6 Introduceţi unitatea de procesare împreună cu cartuşul de toner
înapoi în imprimantă. Închideţi capacul superior şi capacul frontal. Imprimanta se încălzeşte şi reia imprimarea.
Depanarea 5-15

Capacul din spate

1 Deschideţi capacul din spate şi scoateţi prin tragere hârtia blocată.
ATENŢIE Unitatea de fuziune din interiorul imprimantei
este fierbinte. Nu o atingeţi, deoarece aţi putea să vă provocaţi arsuri.
Dacă hârtia este blocată în interiorul unităţii de fuziune, deschideţi capacul unităţii de fuziune şi scoateţi hârtia prin tragere.
2 Închideţi capacul din spate şi apoi deschideţi şi închideţi capacul
superior pentru a reseta eroarea. Imprimanta se încălzeşte şi reia
imprimarea.
5-16 Depanarea

6Opţiuni

Acest capitol prezintă opţiunile pentru această imprimantă.
Informaţii generale 6-2 Modulele de extensie a memoriei 6-3 Alimentatorul de hârtie (PF-100) 6-6 Placa de interfaţă de reţea (IB-23) 6-7 Cardul CompactFlash (CF) 6-8
Opţiuni 6-1

Informaţii generale

Pentru imprimante sunt disponibile următoarele opţiuni în scopul satisfacerii cerinţelor dumneavoastră referitoare la imprimare.
Notă Instalaţi modulul de memorie înainte de a instala
alimentatorul de hârtie opţional (PF-100).
Pentru instrucţiuni cu privire la instalarea opţiunilor individuale, vă rugăm să consultaţi documentaţia livrată împreună cu opţiunea. Unele opţiuni sunt explicate în secţiunile următoare.
Placa de interfaţă de reţea (IB-23)
Cardul CF
Modulul de extensie a memoriei (DIMM 64/128/256/512 MB)
Alimentatorul de hârtie (PF-100)
6-2 Opţiuni

Modulele de extensie a memoriei

Pentru a extinde memoria imprimantei pentru aplicaţii mai complexe şi viteză mai mare de imprimare, puteţi introduce un modul opţional de memorie (modul de memorie dual integrat) în slotul pentru memorie prevăzut pe placa controler de bază a imprimantei. Puteţi alege module de memorie suplimentare de 64, 128, 256 sau 512 MB. Mărimea maximă a memoriei este de 544 MB.
Notă Extensia de memorie ar trebui instalată numai de către
tehnicianul dumneavoastră de service. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru niciun prejudiciu cauzat de instalarea necorespunzătoare a extensiei de memorie.

Măsuri de precauţie la manipularea plăcii controler de bază a imprimantei şi a modulului de memorie

Pentru a proteja componentele electronice, descărcaţi electricitatea statică din corpul dumneavoastră prin atingerea unei ţevi de apă (robinet) sau alt obiect mare din metal înainte de a manipula modulul de memorie. Sau, purtaţi o manşetă / bandă antistatică, dacă se poate, atunci când instalaţi modulul de memorie.
Ţineţi întotdeauna placa controler de bază sau un modul de memorie de margini, aşa cum este arătat mai jos, pentru a evita deteriorarea componentelor electronice.
Corect
Incorect
Opţiuni 6-3

Instalarea modulului de memorie

1 Opriţi imprimanta şi deconectaţi cablul de alimentare şi cablul de
imprimantă.
2 Scoateţi capacul drept cu ajutorul unei piese din metal
asemănătoare unei monede.
3 Scoateţi banda de fixare în cazul primei instalări. Apoi, scoateţi
capacul slotului de memorie aşa cum se arată în figură.
4 Împingeţi clemele din ambele capete ale soclului pentru memorie. 5 Scoateţi modulul din memorie din ambalaj.
6 Aliniaţi crestăturile modulului de memorie cu cheile potrivite din
soclu, împingând cu grijă modulul de memorie în soclul de memorie până când se fixează cu un clic.
6-4 Opţiuni
7 Modulul de memorie este fixat de soclul pentru memorie prin cleme.
8 Reinstalaţi capacul slotului de memorie şi capacul drept.

Scoaterea unui modul de memorie

Pentru a scoate un modul de memorie, scoateţi capacul drept şi capacul slotului de memorie din imprimantă. Apoi, împingeţi cu grijă în afară cele
două cleme ale soclului. Deblocaţi modulul de memorie din soclu pentru a-l scoate.

Verificarea memoriei extinse

Pentru a verifica dacă modulul de memorie funcţionează corespunzător, testaţi-l prin imprimarea unei pagini de stare.
Opţiuni 6-5

Alimentatorul de hârtie (PF-100)

PF-100 vă permite să adăugaţi una (pentru PG L2028) sau două (pentru PG L2028 Special) casete de hârtie suplimentare în partea de jos a imprimantei
pentru alimentarea continuă a unui volum mare de hârtie. Fiecare casetă de hârtie poate păstra până la aproximativ 250 coli de hârtie format ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter sau Legal (80g/m ataşat la partea de jos a imprimantei aşa cum se arată în partea stângă.
2
). Acest alimentator este
6-6 Opţiuni

Placa de interfaţă de reţea (IB-23)

Placa de interfaţă de reţea acceptă protocoalele TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI şi AppleTalk, astfel încât imprimanta poate fi utilizată în medii de reţea incluzând Windows, Macintosh, UNIX, NetWare etc.
Placa de interfaţă de reţea trebuie instalată în slotul de interfaţă opţional aflat în partea din spate a imprimantei.
1 Opriţi imprimanta şi deconectaţi cablul de alimentare şi cablul de
imprimantă.
2 Deschideţi capacul din spate.
3 Scoateţi capacul slotului de interfaţă opţional.
4 Introduceţi placa de interfaţă de reţea şi fixaţi-o şuruburile scoase la
pasul 3.
5 Închideţi capacul din spate şi conectaţi cablul de imprimantă. 6 Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta. 7 Configuraţi adresa de reţea din Quick Setup. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi Ghidul de utilizare (Operation Guide) pentru placa de reţea.
Opţiuni 6-7

Cardul CompactFlash (CF)

Imprimanta este echipată cu un slot pentru un card CF cu capacitatea maximă de 256 MB. Un card CF este folositor pentru a stoca fonturi, macrouri şi suprapuneri.
1 Opriţi imprimanta şi deconectaţi cablul de alimentare şi cablul de
imprimantă.
ATENŢIE Înainte de a introduce un card CF în imprimantă,
asiguraţi-vă că imprimanta este oprită.
2 Deschideţi capacul din spate.
3 Scoateţi capacul slotului de interfaţă opţional.
Dacă este instalată placa de interfaţă de reţea, scoateţi această placă.
6-8 Opţiuni
Loading...