Olivetti OFX 120 User Manual [es]

OFX 120
INSTRUCCIONES
DE USO
Fax personal compatible G3
••
Fácil utilización
••
••
••
••
Marcado rápido y abreviado
••
••
Conmutación automática FAX/TEL
••
••
Conector para teléfono adicional o contesta-
••
dor automático externo
A5
B5
A4
ESPAÑOL
PUBLICACION EMITIDA POR:
Olivetti Lexikon S.p.A. Documentazione 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy)
Copyright
©
1996, by Olivetti
Todos los derechos reservados
Este producto satisface los requisitos esenciales de Compatibilidad Electromagnética y de Seguridad, previstos en las siguientes Directivas:
89/336/CEE del 3 de Mayo 1989 con sucesivas modificaciones (Directiva 92/31 CEE del 28 de Abril 1992 y Directiva 93/68/CEE del 22 de Julio 1993)
73/23/CEE del 19 de Febrero 1973 con sucesivas modificaciones (Directiva 93/68/CEE del 22 de Julio
1993);
habiendo sido proyectado en conformidad a las prescripciones de las siguientes Normas de referencia:
EN 55022 (
Technology Equipment
EN 50082-1 (
and light industry
EN 60555-2 (
2: Harmonics
EN 60950 (
La conformidad a los mencionados requisitos es atestiguada mediante la aplicación de la Marca el producto.
La Marca Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad
arriba certificada, y obviamente las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information
);
Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential, commercial
);
Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment - Part
);
Safety of information technology equipment, including electrical business equipment
ha sido introducida en 1995.
).
en
ATTENZIONE: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED. ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN. ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA. APPARATET MÅ KUN TILKOBLES JORDET STIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT NÄTUTTAG. LAITE ON LIITETTÄVÄ MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
LEDEREN MED GRØN/GUL ISOLATION MÅ KUN TILSLUTTES EN KLEMME MÆRKET
Para desconectar completamente el dispositivo de la red eléctrica, desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma del muro. La toma debe estar cerca y fácilmente accesible.
AVISOAVISO
AVISO
AVISOAVISO
Olivetti Lexikon S.p.A. se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual, en cualquier momento y sin aviso previo.
.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES....
El fax OFX 120 es un producto de elevada cali­dad que satisface todos los requisitos esencia­les previstos por las directivas citadas en página anterior.
Para mantener el nivel de calidad del fax y su funcionamiento correcto, es preciso un mínimo de colaboración por parte del usuario que será recompensada con una prolongada satisfacción en el uso del fax. El usuario debe atenerse sim­plemente a las pocas recomendaciones que si­guen.
COLOCACION DEL FAX...
Colocar el fax sobre un
estable y libre de vibraciones
caídas que podrían provocar daños tanto a las personas como al aparato mismo.
Colocar el fax
vapor
: se deben evitar baños, cocinas, pis­cinas y otros ambientes con suelos húme­dos. Así mismo, se debe evitar el polvo, la luz directa del sol y fuentes de calor excesi­vo.
Debe estar también
lejos de fuentes de agua o
do de otros dispositivos eléctricos o elec­trónicos que pueden generar interferencias
Por último, es mejor no dejar cerca del fax libros, documentos u objetos que reduzcan el espacio necesario para la ventilación nor­mal, lo cual provocaría un aumento de la tem­peratura del fax. Las condiciones ambienta­les óptimas son
vel de humedad y el 80%
como radio, televisión, etc.
de 5 °C a 35 °C
comprendido entre el
.
soporte horizontal
, para evitar
suficientemente aleja-
con un
ni-
20%
ALIMENTACION ELECTRICA...
El fax está equipado con un cable de alimen­tación que posee un
tor de tierra
ción que se debe tener en consideración. Si la toma de alimentación no permite introdu­cir el enchufe o no posee conexión a tierra, ponerse en contacto con el propio electricis-
, lo cual constituye una protec-
enchufe con conduc-
ta de confianza para adecuar la instalación eléctrica a las normativas vigentes.
El cable de alimentación debe ser fácilmen­te accesible y colocado de tal manera que no sea un obstáculo para el paso y que no se deba caminar encima.
Asegurarse de que la
de la instalación eléctrica
con las características de tensión y frecuen­cia del fax, indicadas en la placa de datos eléctricos aplicada en la parte posterior de la carrocería.
No conectar más de un aparato a la mis-
tensión y frecuencia
correspondan
ma toma de red o cable de prolongación
un contacto defectuoso puede provocar sobrecalentamiento local y ser el origen de un incendio o de descargas eléctricas.
MANTENIMIENTO...
Antes de limpiar el fax,
la red eléctrica utilizar
sivas como
para su limpieza substancias corro-
(extrayendo el enchufe);
disolventes, alcohol, gasoli-
na o componentes abrasivos
paño húmedo.
No introducir nunca cuerpos extraños
(
incluídos los líquidos)
fax, porque podrían entrar en contacto con puntos de tensión y provocar un incendio o descargas eléctricas.
desconectarlo de
no
. Utilizar un
en el interior del
REPARACION...
No intentar nunca reparar o modificar el fax por si mismos
ción de la carrocería puede provocar des­cargas eléctricas o riesgos de otro tipo. Para la asistencia consultar siempre personal cua­lificado.
Cuando es necesario sustituir algunos com­ponentes del fax (accesorios incluídos), ase­gurarse de que el técnico utilice
rial original aprobado por el fabricante
Sustituciones no autorizadas pueden com­prometer la homologación del fax a la red
, puesto que la extrac-
sólo mate-
:
ESPAÑOL
.
- i -
telefónica y sus características de seguridad, así como provocar incendios o descargas eléctricas.
Desconectar el fax
y consultar personal cualificado cuando se verifican las siguientes situaciones:
. el cable de alimentación, o el enchufe
correspondiente, está dañado o averiado
. el fax ha sufrido golpes y la carrocería ha
sido dañada
. se ha versado accidentalmente un líqui-
do dentro del fax (incluída la lluvia)
. el fax muestra un apreciable cambio en
sus prestaciones
. el fax no funciona correctamente a pesar
de haber seguido las instrucciones del manual. En caso de problemas, regular solamente los controles descritos en el manual: la regulación errónea de otras partes puede causar daños que a menu­do requieren un trabajo suplementario al personal técnico para repararlos.
de la toma de corriente
Si el fax no debe ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, se aconseja desconectarlo de la red eléctrica: de este modo se evitará que disturbios accidentales o sobrecargas de tensión de la red eléctrica puedan dañarlo.
A URICULAR...
Cuando el fax no está alimentado o se ha pro­ducido una caída de tensión, no es posible efec­tuar llamadas telefónicas puesto que el teclado de marcado está desactivado. Ahora bien, se puede responder a cualquier llamada porque
auricular está siempre activo
No obstante, si es necesario utilizar el fax para efectuar una llamada cuando se verifican las condiciones arriba citadas, se deberá utilizar un
teléfono derivado
gestor de la red.
de tipo homologado por el
.
el
UTILIZACION INCORRECTA...
Antes de poner en funcionamiento el fax,
atentamente todas las instrucciones
tenidas en el presente manual: éste último debe ser conservado con atención para per­mitir sucesivas consultaciones.
El fax está ya predispuesto para ser gestio­nado según las normas nacionales de la Administración de la red telefónica del pro­pio país. Además está predispuesto para satisfacer un gran número de exigencias personales.
Con estas " puede (después de haberlo conectado a la línea telefónica y de haber predispuesto el propio número telefónico) desarrollar las "
ciones esenciales
ción y copiado
Todas las demás "
mentarias
personalizar el funcionamiento del fax, se pueden activar
características de base
" de
transmisión, recep-
de documentos.
características comple-
" no indispensables pero útiles para
programando adecuada-
mente los parámetros correspondientes
leer
con-
", el fax
fun-
.
- ii -
INDICE
INSTALACION 1
CONTENIDO DEL EMBALAJE ............................. 1
PARTES DEL FAX.................................................. 1
CONEXION A LA LINEA TELEFONICA ................ 2
ABASTECIMIENTO DEL PAPEL ........................... 2
INSTALACION DEL AURICULAR. .. ...................... 3
CONFIGURACION... 4
LA CONSOLA EN CONFIGURACION .................. 4
PARAMETROS DE CONFIGURACION................. 5
PREDISPOSICION DEL NOMBRE........................ 6
PREDISPOSICION DEL NUMERO DE FAX.......... 7
MODIFICACION DE FECHA Y HORA................... 7
HABILITACION DE LA IMPRESION DEL
INFORME DE TRANSMISION .......................... 8
MODIFICACION DEL CODIGO DE CONTROL
REMO T O........................................................... 8
MODIFICACION DEL NUMERO DE TONOS DE
LLAMADA......................................................... 9
MODIFICACION DEL RECONOCIMIENT O
F AX/TEL.......................................................... 10
MODIFICACION DEL IDIOMA ............................. 10
HABILITACION DEL RECONOCIMIENTO DEL
SILENCIO DE LINEA...................................... 11
MODIFICACION DEL TIPO DE MARCADO ........ 11
MODIFICACION DEL TIPO DE ACCESO A LA
LINEA PUBLICA............................................. 12
FUNCIONES BASICAS 13
CONSOLA OPERA TIVA PARA LAS
FUNCIONES BASICAS ................................. 13
ORIGINALES ACEPTADOS ................................ 15
Dimensiones .......................................................... 15
Recomendaciones ................................................. 15
COPIADO ............................................................. 16
TRANSMISION DE UN ORIGINAL ...................... 16
Casos particulares de marcado............................. 18
Transmisión incorrecta .......................................... 18
El informe de transmisión ..................................... 19
Recepción automática .......................................... 21
Recepción con contestador automático ............... 22
PROGRAMACION... 23
CONSOLA OPERA TIVA P ARA LA
PROGRAMACION .......................................... 23
PROGRAMACION DEL MARCADO RAPIDO..... 24
PROGRAMACION DEL MARCADO
ABREVIADO................................................... 25
FUNCIONES ADICIONALES 27
CONSOLA OPERA TIVA P ARA LAS
FUNCIONES ADICIONALES ........................ 27
TRANSMISION CON MARCADO RAPIDO ......... 28
TRANSMISION CON MARCADO
ABREVIADO................................................... 28
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO 29
LIMPIEZA DE LOS RODILLOS DE
ARRASTRE ....................................................29
LIMPIEZA DEL LECTOR OPTICO....................... 29
LIMPIEZA DEL CABEZAL TERMICO ................. 29
LIMPIEZA DE LA CARROCERIA ........................ 30
EXTRACCION DE ORIGINALES ATASCADOS.. 30
PEQUEÑOS INCONVENIENTES ........................30
INFORME DE ACTIVID ADES .............................. 31
LA AGENDA TELEFONICA................................. 31
CODIGOS DE ERROR ......................................... 32
SEÑALACIONES Y MENSAJES ......................... 33
Señalaciones acústicas ........................................ 33
Mensajes de error.................................................. 33
APENDICE 35
LA CONSOLA COMPLETA ................................. 35
LAS SEÑALACIONES ACUSTICAS ................... 37
DATOS TECNICOS .............................................. 37
INDICE ANALITICO 39
ESPAÑOL
RECEPCION DE UN DOCUMENTO .................... 19
Recepción manual ................................................ 20
- iii -
INSTALACION
INSTALACION
CONTENIDO DEL EMBALAJE
••
Fax
••
••
Auricular
••
••
Cordón del auricular
••
••
Rollo de papel térmico
••
••
Cable telefónico
••
1 Consola 2 Salida de las copias y de los documentos
recibidos
3 Entrada de los originales 4 Panel frontal
A5
B5
A4
5 Palanca para desenganchar la
consola y acceder al espacio del rollo de papel térmico
6 Altavoz 7 Base del auricular
Vista posterior
8 Cable de alimentación
••
Manual de instrucciones.
••
PARTES DEL FAX
Vista anterior ...
A5
B5
A4
9 Selector del volumen para
el avisador de llamada
Vista inferior
A4
B5
A5
10 Salida de los originales
- 1 -
ESPAÑOL
INSTALACION
11 Conectores:
LINE para el cable telefónico TEL1 para el cordón del auricular TEL2 para el teléfono derivado o el contes-
tador automático.
CONEXION A LA LINEA TELEFONICA...
1 Poner boca a bajo el fax 2 Introducir un extremo del cable telefónico en
el conector LINE
ABASTECIMIENT O DEL PAPEL...
1 Desenganchar la consola con la palanca
correspondiente
A5
B5
A4
2 Alzar la consola y colocar el rollo de papel
térmico de manera que se desenrrolle des­de la parte superior del rollo
y fijar el cable extendido con los ganchos F
3 Introducir el otro extremo del cable telefóni-
co en la toma del teléfono de la pared, o bien, si se trata de una instalación telefónica con tomas múltiples, en la toma principal.
4 Introducir un extremo del cordón del auricu-
lar en la toma TEL1 y poner el fax en la posi­ción normal.
3 Desenrollar aproximadamente 20 cm de pa-
pel y bajar la consola hasta engancharla
B5
A4
4 Cortar el exceso de papel a lo largo del bor-
de de la consola.
- 2 -
INSTALACION DEL AURICULAR
1 Introducir el otro extremo del cordón en el
conector del auricular y colgar el auricular
ATENCION
Todas las veces que se deba poner boca abajo la consola (por ejemplo, para sustituir el rollo de papel térmico), descolgar antes el auricular
INSTALACION
••
Por último, aparece la fecha y la hora en
••
curso:
para indicar que el fax está preparado para ser configurado como se describe en el capítulo siguiente.
ATENCION
Si accidentalmente los mensajes no están escritos en español, predisponer en primer lugar el parámetro de configuración corres­pondiente: SELECC. IDIOMA.
2 Introducir el cable alimentación en la toma
de red para alimentar el fax:
••
En el visor aparecen brevemente, uno tras
••
otro, los mensajes ¡ESPERAR! y CICLO PA-
PEL, seguidos de la salida de algunos
centímetros de papel térmico.
DISPLAY
VISOR
ESPAÑOL
- 3 -
CONFIGURACION
CONFIGURACION
Pocos, y casi todos ya predispuestos, son los parámetros de configuración que permiten al fax funcionar. El usuario tiene la tarea de predispo­ner únicamente
su nombre
(aunque no es estrictamente necesario) y
Para predisponer cualquier parámetro, se debe utilizar la consola, de la cual se presenta por ahora
guración del fax
ros más grandes). Algunas teclas pueden desarrollar varias funcio-
nes distintas, según el estado operativo del fax:
el número de teléfono
que distingue al fax como abonado del servicio telefónico.
No obstante, de los demás parámetros, se puede siempre adecuar el fax a las exigencias de empleo pro­pias del usuario.
modificar el valor predefinido
, para
La versión completa de la consola se ilustra en el apéndice de este manual.
LA CONSOLA EN CONFIGURACION
2 45 6 12
SPEED DIAL
1 2
4
7
3
5
8
6
9
REDIAL
PAUSE
EXT/R
VOL.
+
-
01
02
02
sólo las teclas necesarias para la confi-
(las señaladas con los núme-
S estado de
espera
(en inglés
stand-by
es decir cuando el fax está inactivo
F estado de
configuración
, es decir des-
pués de pulsar la tecla FUNCTION.
FUNCTION CONTR.
RESOL. RX MODE
FAX.
TAD
),
HOOK 03
P T
*
0
#
1 Teclas numéricas
F Para introducir cualquier dato numérico
o alfabético.
3 Tecla SPEED DIAL
F Para cambiar el tipo de carácter asocia-
do a las teclas numéricas: mayúscula, minúscula o cifra.
IN USE ERROR
15 16 18
7 Tecla FUNCTION
S Para acceder al estado de configuración. F Para elegir menús y parámetros.
8 Tecla CONTR.
F Para desplazarse "retrocediendo" en ci-
fras y caracteres durante la predisposi­ción de números y nombres.
- 4 -
20
CONFIGURACION
9 Visor
Para visualizar en una línea de 16 caracte-
res:
••
Fecha y hora
••
••
Resolución
••
••
Contraste
••
••
Opciones de menú y parámetros
••
••
Mensajes de error.
••
10 Tecla RESOL.
F Para desplazarse "avanzando" en cifras
y caracteres durante la predisposición de números y nombres.
1 1 Tecla RX MODE
F Para anular números y nombres durante
su introducción.
13 Teclas ¬ y #
PARAMETROS DE CONFIGURACION
Los parámetros de configuración están organi­zados en parte en el menú PREDISPOSIC., que aparece en el visor cuando se pulsa tecla FUNCTION en estado de espera, y en parte en el menú CONFIGURACION, que aparece en el visor cuando se pulsa vas la tecla FUNCTION.
Para recorrer un menú, pulsar la tecla START/
COPY que permite acceder al primer parámetro,
después la tecla FUNCTION hasta que aparezca el parámetro que se desea predisponer y, por últi­mo, otra vez la tecla START/COPY para ver el
lor del parámetro
tan con el siguiente orden:
tres veces
. Parámetros y valores se ci-
una vez
consecuti-
la
va-
PREDISPOSIC.
FECHA/HORA
01-02-96 14:25
INTROD. NOMBRE
_ A
INTROD. Nº FAX
_
F Para seleccionar los caracteres especia-
les (símbolos) "avanzando" (¬) o "retro­cediendo" (#) durante la introducción del nombre.
14 Tecla EXT/R
F Para introducir el prefijo internacional "+"
durante la predisposición del número te­lefónico.
17 Tecla START/COPY
F Para confirmar menús, parámetros y va-
lores.
19 Tecla STOP
F Para poner el fax en estado de espera.
CONFIGURACION
IMPRES.INF.TRANS
SI /NO
CONTROL REMOTO
COD. #*7 0-9
Nº TONOS LLAMADA
Nº TONOS:2 2-6
CONM. FAX/TELEF.
SI /NO
SELECC. IDIOMA
ESPAÑOL /RESOL
TIEMPO SILENCIO
SI /NO
TIPO DE MARCADO
IMPULSOS /TONOS
TIPO DE ACCESO
TIERRA /FLASH
Este último parámetro, TIPO DE ACCESO, es válido
sólo en algunos países
aparece sólo en los modelos destinados a di­chos países.
y, por lo tanto,
ESPAÑOL
- 5 -
CONFIGURACION
ATENCION
Para simplificar la descripción de los proce­dimientos de predisposición, son válidas las siguientes convenciones gráficas:
Pulsar
X Pulsar
un vez
X veces
esta tecla.
esta tecla.
Al lado de la tecla, está indicado el MENSA-
JE que aparece en el
visor
( )
cuando se pulsa la tecla.
PREDISPOSICION DEL NOMBRE 1
PREDISPOSIC.
2
FECHA/HORA
3
INTROD. NOMBRE
••
Elegir la
••
tecla numérica
del grupo de carac­teres que contiene el que se desea predis­poner:
tecla Aa1
1 1 2ABC abc 2 3 DEF def 3 4 GHI ghi 4 5 JKL jkl 5 6 MNO mno 6 7 PQRS pqrs 7 8 TUV tuv 8 9 WXYZ wxyz 9 0 0
¬ y # contienen ambos los siguientes ca-
racteres especiales: ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / :
; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ' espacio
••
Pulsar la tecla numérica hasta que aparezca
••
el
carácter
que se desea predisponer (por
ejemplo V):
TUV
3 VA
4
_A
5
Seleccionar uno por uno los caracteres del pro­pio
nombre
disponibles mediante las teclas numéricas, pro­cediendo como sigue:
••
Elegir el
••
disponer entre lado derecho del visor con A, y para la cual está ya predispuesto el fax), dicada con a) y
SPEED D IAL
o bien:
SPEED DIAL
, en el repertorio de los caracteres
tipo de carácter
mayúscula
que se desea pre-
(indicada en el
minúscula
cifra
(indicada con 1):
_ a
2 _ 1
(in-
ATENCION
Para los caracteres especiales, pulsar la te­cla ¬ para elegirlos "avanzando" y la tecla # para elegirlos "retrocediendo".
••
Confirmar el carácter seleccionado; el cursor
••
se desplaza hacia la derecha al próximo ca­rácter:
V_ A
6
Repetir las cuatro acciones del paso 5 para cada carácter del nombre (
máximo 20 caracteres
incluídos los espacios).
7
Una vez teminado el nombre, asegurarse de que sea correcto deslizando el cursor a lo largo de todos los caracteres:
••
si no existen errores, confirmar el nombre;
••
en el visor aparece el parámetro siguiente:
,
- 6 -
CONFIGURACION
INTROD. Nº FAX
••
si existen caracteres erróneos:
••
- situar el cursor debajo del carácter erró­neo, por ejemplo:
SMIDH_ A
2 SMIDH A
- introducir el carácter correcto como se ilustra en el paso 5:
TUV
SM I T HA
ATENCION
También se puede anular toda la predisposi­ción:
RX MODE
_ A
y después predisponer de nuevo el nombre.
5
Seleccionar y confirmar, una por una, las cifras del
número telefónico
(
máximo 20 cifras
zando las teclas numéricas como para la predis­posición del nombre:
ATENCION
Se puede también predisponer el
ternacional
no:
que se ha asignado al fax
, incluídos los espacios), utili-
02396748
prefijo in-
(+) antes del número de teléfo-
+
6
Una vez terminado el número de teléfono, ase­gurarse de que sea correcto y, si es necesario, corregirlo como para la predisposición del nom­bre.
8
Poner el fax en estado de espera.
0 1-FEB 14 : 2 5
PREDISPOSICION DEL Nº DE FAX 1
PREDISPOSIC.
2
FECHA/HORA
3
2 INTROD. Nº FAX
4
_
7
Poner el fax en estado de espera:
0 1-FEB 14 : 2 5
MODIFICACION DE FECHA Y HORA 1
PREDISPOSIC.
2
FECHA/HORA
3
DD -MM- AA HH :MM 0 1-02 - 96 14 : 25
ESPAÑOL
4
Situar el cursor debajo de la cifra que se desea modificar, desplazándolo "avanzando":
- 7 -
CONFIGURACION
X 0 1-02-96 14:25
o bien "retrocediendo":
X 0 1-02 - 96 14 : 25
5
Predisponer la cifra deseada mediante la tecla numérica correspondiente:
TUV
0 8-02 - 9 6 14 :25
6
Confirmar la cifra seleccionada; en el visor apa­rece el parámetro sucesivo:
INTROD. NOMBRE
ATENCION
Si se han predispuesto números inadmisi­bles (por ejemplo, 14 como mes, o bien, 71 como minutos) el fax avisa con el siguiente mensaje:
¡ ERROR!
para invitar al usuario a repetir la predisposi­ción.
1
3 CON F I GURACION
2
IMPRES.INF.TRANS
3
SI /NO
4
o SI /NO
5
Confirmar la propia elección; en el visor apare­ce el parámetro sucesivo:
CONT ROL REMOTO
6
Poner el fax en estado de espera:
0 7-FEB 14 : 25
7
Poner el fax en estado de espera:
0 7-FEB 14 : 25
HABILITACION DE LA IMPRESION DEL INFORME DE TRANSMISION
Es posible predisponer el fax para la impresión automática de un informe, después de cada transmisión, que permite controlar el resultado.
- 8 -
MODIFICACION DEL CODIGO DE CONTROL REMOTO
Si el fax está conectado (mediante el conector TEL2 o una toma de instalación telefónica múlti­ple) a uno o más teléfonos derivados que traba­jan
en multifrequencia
dispuesto para la que se produzca una llamada por parte de un comunicante que desea enviar un fax, es posible
controlar la recepción
# ¬ 7 en el mismo teléfono derivado. De este
código se puede lizando las cifras 0 a 9.
ATENCION
Si el fax está conectado también a un
testador automático
una cifra distinta de las ya empleadas para el control remoto del contestador.
cambiar la parte numérica
, y si además está pre-
recepción manual
introduciendo el código
, es conveniente elegir
, cada vez
uti-
con-
CONFIGURACION
J
1
3 CON F IGURACION
2
IMPRES.INF.TRANS
3
CONTROL REMOTO
4
COD. : # * 70-9
5
Cambiar el valor de la cifra mediante la corrispondiente tecla numérica:
TUV
COD.:# * 80-9
TONOS DE LLAMADA
Si el fax está predispuesto para la
automática
se prepara automáticamente para recibir
pués de 2 tonos de llamada
, y recible una llamada de otro fax,
.
recepción
1
3 CONF I GURACION
2
IMPRES.INF.TRANS
3
2 Nº TONOS LLAMADA
4
Nº TONOS:22-6
des-
6
Confirmar la cifra seleccionada; en el visor apa­rece el parámetro sucesivo:
Nº TONOS LLAMADA
7:
Poner el fax en estado de espera:
0 7-FEB 14 : 2 5
INTERESANTE
El código del control remoto puede ser ulte­riormente utilizado en los siguiente casos:
••
por cualquier comunicante para forzar la
••
recepción en el fax; por ejemplo, si el fax tiene el contestador automático activado
••
por el usuario mismo, para forzar la re-
••
cepción en cada receptor que esté pre­dispuesto para reconocer el código
5
Cambiar el número de los tonos de llamada me­diante la tecla numérica correspondiente:
KL
Nº TONOS:52-6
6
Confirmar la cifra seleccionada; en el visor apa­rece el parámetro siguiente:
CONM. FAX / TELEF.
7
Poner el fax en estado de espera:
0 7-FEB 14 : 2 5
ESPAÑOL
MODIFICACION DEL NUMERO DE
- 9 -
Loading...
+ 31 hidden pages