Producenten forbeholder sig ret til til enhver tid og uden forudgående varsel at foretage modifikati oner af
det produkt, der er beskrevet i denne håndbog.
Dette produkt opfylder de grundlæggende krav med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet og
sikkerhed i henhold til direktiverne::
•
89/336/CEE af 3. m aj 1989 m ed efterfølgende modifikat ioner (direktiv 92/ 31/CEE af 28. april 1992 og
direktiv 93/68/CEE af 22. j uli 1993);
•
73/23/CEE af 19. februar 1973 med efterfølgende modifikationer (dir ekti v 93/ 68/CEE af 22. juli 1993) ;
og er udarbejdet i overensstemmelse med kravene til følgende referencenormer:
•
EN 55022
Technology Equipment);
•
EN 50082-1
commercial and light industry);
•
EN 60555-2
Part 2: Harmonics);
•
EN 60950
Overholdelse af ovenstående grundlæggende bestemmelser er certificeret med CE-mærket, der
kan ses på produktet.
Mærket
Vær opmær ksom på, at følgende forhold kan medføre beskadigelse af produktet:
•
anvendelse af forkert strømforsyning;
•
forkert installation; ukorrekt eller uhensigtsmæssig brug eller anvendelse, der ikke overholder de
advarsler, der er omtalt i den brugervejledning, der leveres med produktet;
•
udskiftning af de origi nale komponenter eller tilbehør m ed andre komponenter af en type, der ikke er
godkendt af fabrikanten, eller hvis udski ftningen foretages af uautoriserede personer.
ATTENZIONE: Q UESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED.
ATTENTION : CETTE UNI TE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN.
ATENCION: ESTE EQ UIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
APPARATET MÅ KUN TILKOBLES JORDET STIKKONTAKT.
APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JO RDAT NÄTUTTAG .
LAITE ON LI I T ETTÄVÄ M AADOITETTUUN PISTORASIAAN.
LEDEREN MED GRØN/ GUL ISOLATI ON MÅ KUN TILSLUTTES EN KLEM M E MÆRKET
(Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information
(Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential,
(Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment -
(Safety of information technology equipment, including electrical business equipment).
introduceredes i 1995.
.
Der skal være nem adgang til stik ket i v æggen, og det s kal v ære i nærheden af apparatet. Tag stikket
ud af kontakten, hvis apparatet skal frakobles strømforsyningen.
Inden du går i gang med at bruge faxmaskinen, anbefales det, at du bruger lidt tid på at læse denne
håndbog for at lære om maskinens faciliteter og få mest muligt ud af dens funktioner.
INTRODUKTION
Faxmaskinen er et kom muni kationsværkt øj, der kan sende og modtage dokum enter med tekst, tegninger
og fotografier vi a t elefonli nj en.
Maskinens vigtigste funktion er at reproducere dokumenter og sende en tro kopi til en modtager et andet
sted, samt at modtage dokumenter der sendes på samme måde.
Det eneste, der kræves for at udføre dette, er, at modtageren har en faxmaskine, der er tilsluttet
telefonnettet.
Faxmaskinen bruger et inkjet-udskrivningssystem , der giver muli ghed for at justere den grafiske definition
af dokum enter, der sendes eller kopieres. Bemærk, at faxmaskinen bruger alm indeligt papir , ikke termisk
papir, og kan bruges som al mindelig fotokopi maskine.
Brugen af almindeligt papir giver en række fordele, da dokumenterne kan arkiveres uden at skulle
fotokopieres, og de problemer, der normalt er forbundet med termisk papir, som f.eks. dokumenter, der
falmer, bl iver mørke eller krøller, undgås.
Af andre funktioner kan nævnes forskudt afsendelse eller -modtagelse af fax på forudindstillede
tidspunkter og autom at i sk udskr ivning af aktivi tetsrapporter.
Din nye faxmaskine er fremstillet efter de højeste kvalitetsstandarder og indeholder den nyeste teknologi,
hvilket giver et komplet sæt avancerede funktioner, der også er lette at bruge.
BRUG AF DENNE HÅNDBOG
I denne håndbog beskrives, hvordan faxmaskinen installeres og betjenes. Følg instruktionerne
omhyggeligt for at f å st ør st muligt udbyt te af maskinen.
Denne håndbog omfatter 4 kapitler, der er opdelt i 13 afsni t .
I afsnittet
de nødvendige instruktioner til almindelig brug, dvs. afsendelse, modtagelse og kopiering af dokumenter.
Afsnittet
forskellige funktioner og hvor de findes.
I det andet kapitel,
efter dine egne behov ved at gemme betjeningsindstillinger i hukommelsen, så forskellige procedurer
automatiseres.
I de øvrige kapitler,
udbygges produktoplysningerne med anvendelsesorienterede og systematiske beskrivelser af
faxmaskinen.
GRUNDLÆGG ENDE FUNKTIONER
MENUER, UNDERMENUER O G PARAMETRE
PARAMETERPROGRAMMERING
ANDRE FUNKTIONER
i første kapitel,
, forklares, hvordan du kan tilpasse faxmaskinen
og
VEDLIGEHOLDELSE, TILBEHØR OG SIGNALER
SÅDAN KOMMER DU I GANG
er særlig vigti gt, da det giver en oversigt over de
, findes alle
,
INDEN IBRUGTAGNING
3
Page 8
BRUG AF PROCEDUREDIAGRAMMER
Håndbogen er opdelt i uafhængige diagrammer, der hver især beskriver en procedure eller funktion og
anvender eksempler, hvis det er nødvendigt. Du kan bruge disse afsnit i vilkårlig rækkefølge. Alle
referencer til andre afsnit angives tydeligt.
Nedenfor gives et eksempel på et diagram.
PROCEDURENAVN
Procedurenavnet efterfølges af en kort beskrivelse af proceduren og et eksempel, hvis det er nødvendigt.
Dette symbol m arkerer tekst med betingelser, der skal være opfyldte, inden du udfører proceduren
(hvis denne del ikke er med, er der ingen særlige betingelser i forbindelse med proceduren). I nogle
tilfælde kan der også være en illustration af displayet til denne del.
1. Denne del af afsnittet refererer til trin i proceduren. Ud over
nummeret på trinnet og teksten vises der en illustration af
displayet eller en tegning i nogle tilfæ l de.
HVIS...
• denne del af teksten beskriver, hvordan du kan undgå fejl eller
rette dem, eller andre mulige handlinger på dette trin i
proceduren.
• hvis det ikke er nødvendigt i forbindelse med proceduren, er
denne del af teksten ikke med.
2. Hvis der er to mulige alternati ver, angives det på følgende måde:
− vælg den første
eller
− vælg den anden.
ILLUSTRATION AF DISPLAYET I HÅNDBOGEN:
MENU
UNDERMENU ELLER
DRIFTSTILSTAND
PARAMETER
4
INDEN IBRUGTAGNING
Page 9
OVERSIGT OVER FAXMASKINEN OG DENS KOMPONENTER
PRODUKTOVERSIGT
Din kompakt e og al sidi ge nye fax indeholder et inkjet-udskri vningssyst em, et betjeningspanel, der er let at
bruge, og et betjeningsdisplay.
Grundlæggende funkt ioner:
Den nye faxmaskines specielle faciliteter sikrer:
KVALITET
ØKONOMI
AFSENDELSE
MODTAGELSE
KOPIERING
Sammen med muligheden for justering af kontrast
sikrer inkjet-udskrivningssystemet (bubble ink jet)
dokumenter af høj kvali t et.
Brug af almindeligt papir i stedet for termisk papir
fjerner problemer med dokumenter, der falm er, bliver m ørke
eller krøller. Og det er ikke nødvendigt at fotokopiere de
dokumenter, du modtager, af hensyn til ar kivering.
INDEN IBRUGTAGNING
5
Page 10
Pakkeindhold
Ud over faxmaskinen, som leveres med strømkabel, indeholder pakken en kasse med følgende tilbehør:
1. Telefonledning
2. Et adapterstik ti l br ugslandet (kun i nogle lande)
3. Printhoved med udskiftelig bl æ kpat r on
4. Bakke til sendte/kopierede dokumenter
5. Bakke til modtagne/kopierede dokumenter
6. Automatisk arkf øder
7. Dokumentbakke
8. Siden “Funktionsoversigt”
9. Instruktionshåndbog ( denne håndbog)
Vigtigt:
Fjern den beskyttende plasticfil m fra tast at ur et.
Installation og tilslutning af tilbehør til faxmaskinen beskrives i afsnittet
TILSLUTNING OG
INSTALLATION.
6
INDEN IBRUGTAGNING
Page 11
KOMPONENTER
10
4
1
7
5
6
2
8
Signaturforkl ar i ng:
1.
Automatisk dokumentfremfører (ADF) til originale dokum enter, der skal sendes eller kopieres
2.
Bakke med udtræk til sendte/kopierede dokumenter
3.
Bakke med udtræk til modtagne/kopierede dokumenter
4.
Automat isk arkfø der (Automatic Sheet Feeder - ASF)
5.
Papirstyr
6.
Betjeningspanel
7.
Display
8.
Printhoved med udskifteligt blækpatron
9.
Dæksel til printhovedrum
10.
Tilslutningsstik
11.
Optisk skanner
3
9
11
INDEN IBRUGTAGNING
7
Page 12
BETJENINGSPANEL
STD.
FINE
HALF TONE S
321
0102
RX MODE
FUNCTION CLEAR
S. DIALLAST TXEXT.HOLD
HOOK
4
GHI
7
PRS
P T
ABCDEF
56
MNO
JKL
89
WXY
TUV
#
0
QZ&...
Betjeningspanelet omfatter :
• 11 funktionstaster midt på panelet (HOOK, START, STOP, S. DIAL,LAST TX, EXT., HOLD,
FUNCTION, RX MODE, RESOL., CONTR.), hvoraf 7 har dobbeltfunktion (CLEAR, VOLUME +, VOLUME-,
A ↔ a, REDIAL, PAUSE, 2 TONE)
• 12 numeriske taster til venstre på panelet til indtastning af tal og bogstaver samt 10 1-tast
opkaldstaster til højre
• Et alfanum erisk f l ydende krystal-di splay
• En fejlindikati onsl ampe
RESOL. CONTR.
VOLUME
REDIALPAUSE2 TONE
STARTSTOP
ERROR
03
0708
04
0605
1009
DISPLAY
STD.
FINE
HALF TONES
Det flydende krystal-display har to l i njer, der hver kan indeholde 16 tegn.
På displayet vises de alfanumeriske tegn, der indtastes, samt oplysninger og fejlmeddelelser, der skal
hjælpe brugeren med betjeningen.
De tre forkortelser under displayet angiver tre opløsninger, den optiske skanner (se senere i dette afsnit)
kan bruge til skanning af de dokum enter, der indfør es i f axm askinen.
• STD: standardopløsning, til klart af gr æ nsede tegn.
• FINE: opløsning til små tegn.
• HALF TONES: opløsning til billeder.
8
INDEN IBRUGTAGNING
Page 13
TASTEFUNKTIONER
Numeriske taster
0 til 9
*
#
FUNCTION
RX MODE
CLEAR
RESOL.
VOLUMECONTR.
VOLUME +
SPEED DIAL
Vælger store eller små bogstaver.
A ↔ a
LAST TX
REDIAL
EXT
PAUSE
HOLD
Genkender en sekundær ringetone under opkald i forbindelse med
2. TONE
HOOK
START
STOP
Ruller fremad gennem sekvensen af specialtegn og symboler. Hvis
Ruller baglæns gennem sekvensen af specialtegn og symboler.
Bruges til at f å adgang t i l de forskellige menuer og undermenuer.
Bruges til at ændre indstillingerne for dokumentmodtagelse.
Sletter forkerte indtastninger og programmeringsfejl.
Vælger opløsning for den optiske skanner ved skanning af
Justerer udskrivningskontrasten ved afsendelse/kopiering af mørke
Bruges til at r inge op til numr e, der er gemt under forkor t ede koder.
Viser resultatet af den seneste afsendelse.
Gør det mul igt at ringe til et eksternt num mer, hvis f axen er koblet
Indsætt er en pause mellem cifr ene i koden og numm eret
Sætter linjen i venteposition under en telefonsamtal e.
Gengiver ringetonen igennem den indbyggede højttaler, når du
Starter faxafsendelse, manuel modtagelse eller kopiering.
Afbryder den aktuelle operation. Nulstiller en fejltilstand.
Bruges til at indtast e fax- eller telefonnumre og til at væ lge
bogstaver.
du trykker på tasten under et pulsopkald, får du mulighed for at
fortsætte i flerfrekvenstilstand (tone).
dokumenter og skruer ned for højttalerlyden, når du trykker på
tasten HOOK.
eller lyse dokumenter;
skruer op for højttalerlyden, når du t r ykker på tast en HOOK.
Ringer til det senest kaldte fax- eller telefonnummer.
til et omstillingsbord.
særlige typer kommunikation
ringer til et fax eller telefonnummer.
Bekræfter den valgte menufunktion på displayet, og springer til
næste trin i programmeringsræ kkefølgen.
1-TAST
OPKALDSTASTER
01 TIL 10
ERROR
INDEN IBRUGTAGNING
Ringer til det telefon- eller faxnummer, der er gemt under den
pågældende I-tast opkaldstast.
Lyser for at angive, at der er opstået en fejl.
9
Page 14
Adgang til dobbelt f unkt ionstaster:
Dobbeltfunktionstaster udfører den ene eller den anden funktion i overensstemmelse med
betjeningsindstillingerne, som det forklares senere i denne håndbog under beskrivelsen af funktionerne.
PRINTER
Den enhed, der udskriver dokumenterne, der modtages eller kopieres af faxmaskinen. Enheden bruger et
bubble inkjet-udskrivningssystem, hvor mikroskopiske blækpartikler overføres til papiret fra dyserne på
printhovedet for at opnå en perfekt gengivelse af det originale dokument.
Du kan bruge to typer printhoveder:
• printhoved med udskiftelig blækpatron (leveres med i pakken)
• engangsprinthoved
OPTISK SKANNER
Denne enhed foretager en optisk skanning af det originale dokum ent med den tekst eller de billeder, der
skal sendes. Siden belyses af en række LED-lamper (LED – Light Emitting Diodes), og lysstrålerne
reflekteres tilbage til lysfølere med varierende intensitet afhængigt af billedets karakteristika. Lysfølerne
konverterer de reflekterede lysstråler til elektriske signaler, som derefter konverteres til internationalt
anerkendte digitale koder.
HUKOMMELSE
Faxmaskinens hukommelse består af elektroniske chips, der får strøm fra et batteri, som genoplades
automati sk. Hukommelsen er inddelt i to hoveddele.
• datahukommelse:
Datahukommelse indeholder oplysninger om opsætning af maskinen, f.eks. installations- og
konfigurati onsparametre og programm eringsdata. Disse oplysninger er gemt i hukomm elsen, indtil de
ændres, også når faxmaskinen frakobles lysnettet.
• dokumenthukommelse:
Den maksimale lagerkapacitet er ca. ti sider.
Dokumenthukomm elsen gemmer indkom mende dokumenter, også selv om faxmaskinen løber tør f or
papir eller blæk. Når de norm ale funktionsbetingelser er genetableret, udskrives de dokumenter, der
ligger i venteposition i hukommelsen. Ingen andre dokumenter vil blive gemt, sålænge de normale
betingelser ikke er genetableret. Når de normale funktionsbetingelser er genetableret, udskrives de
dokumenter, der ligger i venteposition i hukommelsen.
Ved modtagelse af dokumenter kan udskrivningshastigheden være langsommere end modtagelseshastigheden. I de tilfælde gemm es dele af dokumentet i hukom melsen inden udskrivning.
Ved strømsvigt gemmes de lagrede data i dokumenthukommelsen i adskillige timer.
10
INDEN IBRUGTAGNING
Page 15
TILSLUTNING OG INSTALLATION
I dette kapitel beskrives de forberedelser, der skal gøres, inden maskinen kan tages i brug. Disse
forberedelser omfatter tilslutning til telefonnettet, tilslutning til lysnettet, at tænde for faxmaskinen,
ilægning af papir i arkføderen, installati on af printhoved og montering af bakken med udtræk til sendte
dokumenter.
Korrekt placering
• Placer maskinen på en stabil, fl ad overflade nær et eksisterende t elefonstik, hvis det er muligt , så du
ikke skal installere et nyt telefonstik.
• Sørg for, at der er tilst rækkelig plads til luftcirkul ation og korrekt mont ering af dokumentbakkerne, så
du undgår unødvendig ophobning af papir.
• Udsæt ikke maskinen for direkte sollys eller stærk varm e, og installer den ikke på steder med megen
fugtighed eller støv eller i nærheden af radio- og t v- appar at er.
ADVARSEL:
• Faxmaskinen er ikke udstyret med en afbryderkontakt. Der skal være let adgang til lysnetkontakten, og
den skal befinde sig tæt på maskinen.
• Brug kun lysnetstik m ed jordf or bi ndelse.
Yderligere oplysninger og tekniske specifikationer finder du i det sidste afsnit
FEJLMEDDELELSER, TEKNISKE DATA.
VIGTIG T:
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for forkert anvendelse eller installation af faxmaskinen,
tilslut ning til i kke-godkendte enheder eller ibrugtagning af uautoriserede personer.
SIGNALER,
TILSLUTNING OG INSTALLATION
11
Page 16
TIL SLUTNING TIL TELE F ONNETTET OG LY SNETTE T
Inden du tilslutter faxen til lysnettet, skal du tilslutte den til telefonnettet.
BEMÆRK:
Da tilslut ning af en fax, telefon, telefonsvarer eller andre enheder til telefonnettet afhænger af national e
standarder, der varierer fra land til land, gæl der føl gende oplysninger en generisk tilslutning
TILSLUTNING TIL TELEFONNETTET
Faxen
Tilslutni ng af f axen til telefonnettet sker ved hjælp af det kabel, der følger med. Brug ikke andre kabler, da
der ellers ikke garanteres for faxens funktion.
Indsæt telefonnetkablets lille gennemsigtige tilslutningsstik i stikkontakten “LINE” på faxen. Der
1.
høres et klik, når stikket er sat rigtigt i ( se diagrammet nedenfor). Faxens stikkontakt til telefonnettet
sidder bag på faxen til venstre. Stikkene TEL1 og TEL2 kan ikke bruges i visse lande.
Indsæt sti kket ( som var ierer fra l and til land) i den anden ende af kablet i telefonstikket på væggen
2.
(se diagrammet nedenfor).
HVIS...
• net værket, hvorti l din faxmaskine er til sluttet, har m ere end et serieforbundet tilsluttet stik,
skal faxen tilsluttes hovedstikket.
Telefonen
Mulighed 1: Det tilslutningskabel til telefonnettet, der følger med faxen, har et
udvidelsesstik (hunst ik).
Sæt telefonstikket i udvidelsesstikket (hunstik). HVIS...
• netværket, hvorti l din faxm askine er tilsluttet, har m ere end et serieforbundet til sluttet stik,
skal du bruge en godkendt telefonmodel.
Mulighed 2: Det tilslutningskabel til telefonnettet, der følger med faxen, har ikke et
udvidelsesstik (hunst ik).
Fjern dækslet fra f axens telefontilslutningssti k (TEL1), hvis det er nødvendigt, og indsæt derefter
tilslutningskablets lille gennemsigtige stik i dette stik. Der høres et klik, når stikket er sat rigtigt i (se
diagrammet nedenfor).
Telefonsvareren
Mulighed 1: Det tilslutningskabel til telefonnettet, der følger med faxen, har et
udvidelsesstik (hunst ik).
Sæt telefonsvarerens stik i udvidelsesstikket (hunstik).
Mulighed 2: Det tilslutningskabel til telefonnettet, der følger med faxen, har ikke et
udvidelsesstik (hunst ik).
Fjern dækslet fra f axens telefontilslutningssti k (TEL2), hvis det er nødvendigt, og indsæt derefter
telefonsvarerens lille gennemsigtige stik i dette stik. Der høres et klik, når stikket er sat rigtigt i (se
diagrammet nedenfor).
12
TILSLUTNING OG INSTALLATION
Page 17
DIAGRAM - TILSLUTNING TI L TELEFONNETTET
FAX
Telefonstik
Connectors
TELEFONSTIK
TELEFONSVARER
ELLER
TELEFON
ANDEN ENHED
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
Faxmaskinen kræver en st rømkilde m ed en spænding på 230 V. Sørg for, at der ikke er andre enheder,
der kan forstyrre modtagelsen eller afsendelsen af signaler, tilsl ut t et samme stikkontakt.
Sæt strømkablet i lysnetsstikkontakten.
1.
HVIS...
• du vil slukke for maskinen, skal du trække strømkablet ud af lysnetsstikkontakten, da
maskinen ikke er forsynet med en ON/OFF-kontakt.
TILSLUTNING OG INSTALLATION
13
Page 18
ILÆGNING AF PAPIR TIL UDSKRIVNING AF MODTAGNE FAXER OG KOPIER
Maskinen er udstyret med en automatisk arkføder (ASF - automatic sheet feeder). Den automatiske
arkføder indeholder det papir, der bruges til udskrivning af modtagne faxer eller til kopiering af
dokumenter, når maski nen bruges som en almi ndelig fotokopi m askine. Den automati ske arkføder (gælder
ikke for alle lande) kan bruge følgende papirstørrelser: A4 (210x297 mm ) samt US Letter (216x272 mm)
og US Legal (216x349 m m) ved passende justering. Arkføderen kan justeres til forskellige papirstørrelser
som beskrevet i
I dette afsni t forklares, hvordan du monterer arkføderen og lægger papir i ti l udskrivning af modtagne faxer
og kopier. Indføring af originaldokumenter til afsendelse forklares i afsnittet
FUNKTIONER
Monter arkfød eren.
1.
Justering af automatisk arkføder
Dokumenttransmission.
under:
i afsnittet
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
GRUNDLÆGGENDE
.
14
Vip arkføderens frontdæksel fremad for at lægge papir i.
2.
TILSLUTNING OG INSTALLATION
Page 19
3. Hold arkene i den øverste kant, og læg dem i
arkføderen uden at presse dem ned eller krølle dem .
Arkføderen har plads til maksimalt 70 ark og
accepterer ikke yder l igere ark.
HVIS...
• du vil tilføje ark til de ark, der allerede ligger i
arkføderen, skal de nye ark lægges i
der ligger der i forvejen.
under
de ark,
4. Luk frontdækslet på arkføderen.
TILSLUTNING OG INSTALLATION
15
Page 20
MONTERING AF DOKUMENTBAKKER
Der er to dokumentbakker: En bakke med udtræk til origi nale afsendte eller kopierede dokum enter og en
bakke til modtagne eller kopierede dokumenter.
Begge bakker f indes i tilbehørskassen til m ont ering på f axm askinen.
Indsæt den originale bakke i hullerne på siderne.
1.
Læg faxmaskinen på højre side, og sæt dokument-
2.
bakken til modtagne/kopierede dokumenter i monteringshullerne under faxmaskinen, indtil den klikker på
plads.
16
TILSLUTNING OG INSTALLATION
Page 21
MONTERING AF PRINTHOVEDET
Montering af printhovedet er en hurtig og enkel operation, som dog kræ ver lidt forsigt ighed.
Faxmaskinen skal være tilsluttet lysnettet.
Åbn printerdækslet ved at sætte fingrene ind i ind-
1.
skæringerne på siderne.
Tag printhovedet ud af emballagen, og fjern den
2.
beskyttende film fra dyserne, idet du holder det i
fingergrebene.
TILSLUTNING OG INSTALLATION
17
Page 22
VIGTIGT:
Tag ikke blækpatronen af print hovedet.
VIGTIGT:
Rør ikke ved de elektriske kontakter eller dyserne.
NEJ
NEJ
Monter printhovedet i printhovedrummet med de
3.
elektriske kontakter i retning af maski nens forside.
Skub printhovedet i retning af pilen, og luk derefter
4.
printhovedrummet.
Faxen starter en udskriftstest (se
rensning af dyser
HOLDELSE
HVIS...
• meddelelsen "CHECK PRINTHOVED" vises, skal du
fjerne printhovedet og montere det igen, idet du
trykker lidt hårdere, hvis det er nødvendigt.
Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du kontakte en
servicetekniker.
i afsnittet
).
Automatisk test og
ALMINDELIG VEDLIGE-
18
TILSLUTNING OG INSTALLATION
Page 23
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
I dette kapitel forklares den grundlæggende brug af faxmaskinen, dvs. ændring af dato og klokkeslæt,
programmering af brugernavn og -num mer, afsendelse, modtagelse og kopiering af et dokument.
ÆNDRING AF DATO OG KLOKKESLÆT
Når der tændes for maskinen, udfører den automat isk en test af sig selv, inden driftsti lstanden aktiveres.
Displayet viser dato og klokkeslæt. Du kan indstille datoen og klokkeslættet, som derefter opdateres
automati sk. Dato og klokkeslæt angives sammen med din identif ikation øverst på hvert dokument, du
sender.
❖
Når strømmen tilsluttes, tændes faxmaskinen. Displayet viser den
aktuelle driftsti lstand, som angiver, at m askinen er klar til at modtage
en fax. Displayet viser også dato og klokkeslæt ifølge maskinens
interne ur. Datoen, der bruges i denne manual, er valgt som et eksempel
1. Tryk på
2. Tryk på
3. Tryk på
4. Tryk på
5. Tryk på
Displayet viser datoformatet, dvs. dage, måned, år. Datoen i
vores eksempel vises i dette format.
FUNCTION
START
.
FUNCTION
FUNCTION
START
.
for at vælge menuen "FAX SETUP”.
.
.
AUTOMATISK RX
20-02-95 09:22
FAX SETUP
FUNK/START/STOP
FORSK. INDSTI L.
FUNK/START/STOP
UDSKRIFTSPARAM..
FUNK/START/STOP
DATO OG TI D
FUNK/START/STOP
FORMAT: DD/MM/ÅÅ
START/STOP/Å/Æ
HVIS...
• du vil ændre på datoformatet, skal du trykke på tasterne
< / >
, og se
undermenuen: Dato og tid
TIONSPARAMETRE.
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
Programmeringsdiagram og beskrivelse af
i afsnittet
19
KONFIGURA-
☞
Page 24
6. Tryk på
Displayet viser det valgte klokkeslætsformat, der i dette
tilfældeer 24-timers formatet.
HVIS...
• du vil væl ge et andet klokkeslætsformat (12-t imers format),
7. Tryk på
Displayet viser den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt.
Markøren blinker under det første ciffer i datoen.
HVIS...
• det valgte datoformat er 12-timers formatet, vises bogstavet
START
skal du trykke på tasterne
START.
“p” (post m eridian) eller bogstavet “a” (ante meridian) . Tryk på
FUNCTION
.
< / >
.
fot at skift e m ell em de to bogstaver.
8. Brug de numeriske taster til at indtaste korrekt dato og
klokkeslæt (f.eks. 21-02-1995 10: 30). Hver gang du indtaster et
tal, flytter markøren til næste tal til højre.
HVIS...
• du kun vi l æ ndre nogle af tall ene, skal du flytt e markør en til den
ønskede position ved at bruge tasterne
eksisterende tal med det korrekte tal.
9. Tryk på
Displayet viser nu næste undermenu. Programmeringsproceduren for dato og klokkeslæt er nu udført. Den nye dato og
det nye klokkeslæt opdateres automatisk og udskrives øverst på
hvert dokument, du sender.
START
for at bekræfte klokkeslættet.
< / >
og overskrive det
FORMAT: 24 H
START/STOP/Å/Æ
DD/MM/ÅÅ TT:MM
20-02-95 09:22
DD/MM/ÅÅ TT:MM
21-02-95 10:30
1-TAST OPKALD
FUNK/START/STOP
HVIS...
• du vil afslutte programmeringen og vende tilbage til den
oprindelige driftst i lstand, skal du trykke på
20
STOP.
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
Page 25
AFSENDERNAVN OG -NUMMER
Ud over at ændre dato og klokkeslæt kan du også indtaste og gemme dit
dvs. dit eget navn eller et andet navn, du vælger som identifikation til maskinen. Disse oplysninger
gemmes, indti l næste gang du foretager en ændring, og udskrives øverst på hvert dokument, du sender.
Der kan maksimalt væ l ges
TASTER: TAL OG BOGSTAVER TASTER: TAL OG BOG STAVER
tast 1
tast 2
tast 3
tast 4
tast 5
VALG AF TAL OG BO GSTAVER:
Inden for hver tasts område vælges tegnene
bogstaverne efter hvert efterfølgende tryk på tasten.
Hvis du vil skifte fra
bogstav og trykke på
Tryk på tasten > for at bekræfte det valgte tegn. Markøren flytter en plads til højre.
Hvis du vi l rette en f ejl, skal du placere markør en på det pågældende tegn ved at bruge tasterne > og <
og overskrive med det korrekte tegn.
Hvis du bruger * og #, kan du også indtast e de
viser specialtegn, du kan bruge på forskellige sprog, hvis faxmaskinen er programmeret til at vise
displaymeddelelser på et fremmed sprog.
Symboler:
Tast * : vælger symbol er ved at rull e “frem ad”
Tast # : vælger symbol er ved at rull e “ti l bage”
med de numeriske taster, som vist i tabellen nedenfor:
i en cyklisk sekvens
specialtegn
Dansk:
Spansk:
Portugisisk:
tast 6
tast 7
tast 8
tast 9
tast 0
eller omvendt, skal du indt aste det pågældende
, der vises i følgende tabeller. Den anden tabel
faxnummer
. Først vælges tallet og derefter
å Å æ Æ ø Ø
Ç Ñ ¿
Ç ç ã Ã Õ á ú
afsendernavn
og
6 M N O
7 P R S
8 T U V
9 W X Y
0 Q Z
°
,
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
☞
21
Page 26
Displayet viser driftst i lstanden og dato og klokkeslæt.
1. Tryk på
Installati on vises.
HVIS...
• du laver en fejl, skal du trykke på
2. Tryk på
Displayet viser den første undermenu.
3. Tryk på
Displayet viser undermenuen AFSENDER NAVN.
4. Tryk på
5. Skriv f.eks. navnet JENSEN ved at trykke på
vælge “J”. Tryk derefter på > for at flytte markøren en plads til
højre, og tryk på 3 for at vælge bogstavet “E”.
Indtast de resterende bogstaver på samm e m åde.
FUNCTION
proceduren.
START
FUNCTION.
START
flere gange efter hinanden, indtil menuen
STOP
.
5
flere gange for at
og gentage
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
INSTALLATION
FUNK/START/STOP
TLF. LINJE SET
FUNK/START/STOP
AFSENDER NAVN
FUNK/START/STOP
INDTAST NAVN
INDTAST NAVN
JENSEN
HVIS...
• du vil flyt t e m ar kør en en plads til venstre, skal du t r ykke på <
• du vil slette navnet helt, skal du trykke på
• du vil væl ge store bogstaver, skal du trykke på
markøren placeret på et bogstav med lille, eller omvendt, hvis
du vil vælge små bogst aver
• du vil vælge specialtegn, skal du tr ykke på * og/eller #
• du vil indtaste et mellemrum, skal du flytte markøren med
tasten > uden at indtaste et tegn.
6. Tryk på
Displayet viser parameteren for telefonnumm er.
HVIS...
• denne parameter ikke vises, skyldes det, at den ikke gælder
START
for at bekræfte navnet.
for faxmaskinens brugsland.
CLEAR
A ↔ a
med
TELEFONNUMMER
FUNK/START/STOP
22
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
Page 27
7. Tryk på
Displayet viser indtastningspar ameteren for telefonnummer.
START
for at bekræfte.
8. Indtast hele numm eret, inklusive international retningskode, ved
at bruge det numeriske tastatur (f. eks. 0045 87 125535)
Når du indtaster den internationale retningskode, skal du bruge
tasten * til at indtaste nullerne. Hvis du f.eks. vil indtaste
numm eret 0045 87 125535, skal du t r ykke på:
1) tasten * i stedet for “00”. Displayet viser tegnet +. Dette tegn
udskrives også i stedet for de to cifre “00”.
2) Skriv 45.
3) Angiv et mellem r um ved at flytte mar kør en m ed tasten >.
4) Skriv 87.
5) Angiv et mellem r um mere, og skriv nummeret 125535.
9. Tryk på
Displayet viser undermenuen Diagnose. Proceduren er nu udført.
Nummeret gemmes i hukommelsen, indtil det ændres, og det
udskrives på de faxer, du sender .
START
for at bekræfte nummeret.
INDTAST NUMMER
INDTAST NUMMER
+45 87 125535
DIAGNOSE
FUNK/START/STOP
HVIS...
• du vil vende tilbage til den oprindelige driftstilstand for faxmaskinen, skal du trykke på
STOP
.
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
23
Page 28
DOKUMENTT RANSMISSION
Faxmaskinen skanner indholdet af det original e dokument, konverterer det til et kodet signal, og sender
derefter dette signal til en faxmaskine et andet sted, der udskriver en kopi. Dokumentet sendes, når du har
ringet modtagerens nummer op, som det er forklaret i afsnittet
transmi ssi onspr oceduren efter den manuelle opringning.
TRANSMISSION
. Her forklares
Displayet viser driftst i lstanden og dato og klokkeslæt.
Placer dokumentet i dokumentfremfør eren med forsiden nedad.
1.
Juster derefter papirstyret efter dokumentets bredde (se den
relevante overskrift i afsnittet
Efter nogle sekunder føres det øverste af dokumentet
automati sk ind i dokumentfremførerspalten.
Displayet viser en pil, der peger på STD og dermed angiver, at
standardtilstanden for udskrivning er valgt.
HVIS...
• du vil skifte udskrivningstilstand, skal du se under
TRANSMISSION).
TRANSMISSION.
Tryk på
2.
sende til, på det numeriske tastatur.
HVIS...
• din fax er tilsluttet et privat omstillingsbord (PABX), og du skal
Se
HOOK
, og indtast num meret på den faxmaskine, du vil
ringe til et eksternt nummer, skal du trykke på tasten
inden du indtaster num m eret. Bogstavet “e” (ekstern) vises på
displayet. Tilsl utning ti l det eksterne telefonnet etableres i den
tilstand, maskinen er programmeret til (præfiks, earth eller
flash) i underm enuen “TLF. LINJE SET”.
Programmeringseksempel: Tlf. linje set
INSTALLATIONSPARAMETRE
.
EXT.
,
i afsnittet
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
INDTAST NUMMER
Vent, indtil du hører modtagerfaxmaskinen afgive
3.
tilslut ningstonerne, og tryk på
Transmissionen påbegyndes. Når transmissionen er fuldført,
viser displayet meddelelsen "
inden den oprindelige driftstilst and vises igen.
HVIS...
• modtagerfaxmaskinen ikke er programmeret til automatisk
modtagelse, skal modtageren besvare opringningen, og du
skal løfte telefonrøret og bede brugeren trykke på
modtagermaski nen, hvorefter du kan trykke på
egen maski ne.
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på
driftst ilstand og en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
trykke på
DOKUMENT, TRYK PÅ
24
STOP.
STOP
START
.
TX UDFØRT
Displayet skifter mellem meddelelsen om
for at fjerne dokumentet (FJERN
STOP
" i nogle sekunder,
START
).
TX UDFØRT
START
på
på din
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
Page 29
2) Tryk på STOP igen. Dokumentet køres ud, og displayet
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen blev afbrudt.
Hvis det dokument, der skal f jernes, består af mere end én
side, skal du fjerne alle de sider, der ligger oven på den
side, der er ført ind i den automati ske dokumentfremfører,
og derefter trykke på STOP for at køre den første side ud.
3) Tryk på STOP i gen for at vende tilbage til den oprindelige
driftst ilstand.
Tryk på FUNCTION, i ndt il du har valgt menuen “Udskriv rapport”
4.
for at udskrive en transmissionsrapport.
Tryk på START.
5.
Displayet viser den første parameter.
Tryk på START.
6.
Transmissionsrapporten udskrives nu. Når udskrivningen er
udført, viser displayet igen meddelelsen om den oprindelige
driftstilstand.
HVIS...
• hvis du har brug for at udskrive en transmissionsrapport,
hver gang du sender et dokument, skal du se afsnittet
KONFIGURATIONPARAMETRE
og beskrivelse af undermenuen: Forsk. indstil.
Programmeringsdiagram
i
UDSKRIV RAPPORT
FUNK/START/STOP
UDSKRIV: TX RAP.
START/STOP/Å/Æ
UDSKRIVER
STOP
MODTAGELSE AF EN FAX I AUTOMATISK TILSTAND
Denne type modtagelse er at foretrække, hvis faxmaskinen og telefonen bruger to forskellige telefonlinjer.
Med modtagelse i automatisk t ilstand, m odtager faxmaskinen dokumenter automat isk uden overvågning.
Faxmaskinen er på forhånd indstillet til automatisk modtagelse, men du kan vælge alternative
modtagelsesfunktioner ved at indstille faxmaskinen som forklaret i afsnittet
I følgende oversigt forklares proceduren for automatisk modtagelse.
Displayet viser tilstanden for aut omatisk modtagelse.
Når der modtages en opringning, gør maskinen klar til at
1.
modtage en fax.
Displayet viser meddelelsen FORBINDELSE ETAB efterfulgt af
numm eret på afsendermaskinen eller navnet på afsenderen, hvis
du har program meret maskinen til dette.
Når faxen er modtaget, står der “RX UDFØRT” på displayet og
derefter maskinens status.
HVIS...
• maskinen løber t ør for papir ell er blæ k, papiret sætter sig fast,
printerdækslet åbnes under modtagelsen eller modtagelsen
afbrydes, vil udskrivningen af dokumentet blive afbrudt,
hvorefter den relevante meddelelse vises og dokumentet
midlertidigt gemmes i hukommelsen. Når problemet er løst,
genoptages udskrivningen.
MODTAGELSE.
AUTOMATISK RX
21-02-95 12:25
FORBINDELSE ETAB
AUTOMATISK RX
21-02-95 12:25
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
☞
25
Page 30
• papiret sætter sig fast, afbrydes udskrivningen af det
dokument, der er ved at blive modt aget, og du bliver bedt om
at trykke på STOP. Når problemet er løst, genoptages
udskrivningen.
• du vil afbryde modtagelsen skal du gøre følgende:
1) Tryk på STOP. Displayet skifter mellem meddelelsen om
driftstilstand og en meddelelse, der angiver, at
modtagelsen er afbrudt. Den del af dokumentet, der
allerede er modtaget, udskrives.
2) Tryk på STOP igen for at returnere til den oprindelige
driftstilstand for maskinen.
26
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
Page 31
BRUG AF FAXMASKINEN SOM EN ALMINDELIG KOPIMASKINE
Faxmaskinen kan også bruges til at kopiere. Kopifunktionen påvirkes af indstillingerne for kontrast,
opløsning og papirst ør r else.
Der kan kun fremstilles én kopi af det originale dokument ad gangen.
Displayet viser driftst ilstanden og dato og klokkeslæt.
Indsæt dokumentet i dokumentfremføreren.
1.
Efter et par sekunder føres dokumentet automatisk ind i
dokumentfremføringsspalten og den tilhørende meddelelse
vises.
Tryk på
2.
Dok umentet kopieres.
HVIS...
• du ønsker endnu en kopi , skal du gentage proceduren fra trin 1.
• du vil afbryde kopieringen, skal du gøre føl gende:
START
.
1) Tryk på
meddelelsen om driftstilstand og en meddelelse, hvor du
bliver bedt om at tr ykke på
(FJERN DOKUMENT, TRYK PÅ
2) Tryk på
STOP
. Displayet skifter mellem at vise
STOP
for at f jerne dokumentet
STOP
).
STOP
en gang til for at kør e dokum entet ud.
AUTOMATISK RX
21-02-95 08:41
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
KOPIERER
Ð
NORMAL
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
27
Page 32
MENUER, UNDERMENUER OG PARAMETRE
Som det allerede er beskrevet i afsnittet om gr undlæggende funkti oner, viser faxmaskinen meddelelser,
som giver dig mulighed for at f å adgang t i l og programmere forskellige funktioner.
Meddelelserne er organiseret i
parametre
Du kan få adgang til de forskellige menuer, undermenuer og parametre ved hjælp af bestemte
tastesekvenser. Diagrammerne nedenfor giver en oversigt over programmerbare funktioner og en
vejledning i, hvordan du får adgang t il menuer og undermenuer.
.
menuer,
der giver adgang til
PROGRAMMERINGSNIVEAUER
Menuer, undermenuer og parametre vises på følgende måde:
DISPLAY:
På den øverste linje vises følgende:
• menu- og undermenumeddel elser, der angiver de tilgængelige drif t stilstande på faxmaski nen.
• parametr e, der skal t ildeles passende værdier for at aktivere den valgte driftstilstand.
På den nederste linje vises følgende:
Taster, der kan håndtere de oplysninger, der vises på den øverste linje:
FUNCTION tryk på denne tast for at vælge de menu- og underm enumeddelelser, der kun kan rul les
fremad i en cyklisk sekvens, dvs. begyndende med den første og sluttende med sidste
meddelelse, inden der begyndes med den første meddelelse igen.
START tryk på denne tast for at bekræfte menu- og undermenumeddelelser og
parameterværdier:
• bekræfter en menumeddelelse og giver adgang til den tilhørende undermenu
øverste linje
nederste linje
undermenuer
, som igen er inddelt i
> < tryk på denne tast for at vælge parameterværdi ved at rulle frem ell er tilbage igennem
STOP
• bekræfter en undermenu og giver adgang til de tilhørende paramet re
• bekræfter en parameter eller en parameterværdi og giver adgang til næste
parameter
mulige værdier, eller brug tasterne til at placere markøren ved de tegn, der indeholder
parameterværdierne. I det sidste tilfælde skal du angive en værdi ved hjælp af det
numeriske tastatur, når du har placeret markøren.
tryk på denne tast for at afslutte den valgte driftstilstand.
☞
MENUER, UNDERMENUER O G PARAMETRE
29
Page 33
Der findes seks menuer. To af disse giver adgang til undermenuer, mens de andre fire giver direkte
adgang til parametrene.
MENUMENU
UNDERMENU
PARAMETRE
PARAMETRE
OVERSIGT OVER MENUER OG UNDERMENUER
På følgende lister vises hovedmenuerne og de undermenuer, de giver adgang til.
MENUER
Tasten FUNCTION giver dig mulighed for at rulle gennem menuerne i en cyklisk sekvens. Når du har valgt
den sidste menu, og trykker på tasten FUNCTION en gang til, vender du til bage til den første menu igen.
a)
b)
FAX SETUP
UDSKRIV RAPPORT
FORSKUDT TX
POLLING RX
POLLING TX
INSTALLATION
30
MENUER, UNDERMENUER O G PARAMETRE
Page 34
Menuerne a og b giver adgang til til hørende undermenuer, mens de andre menuer giver direkte adgang til
parametrene som angivet i di agr ammet nedenfor:
FAX SETUP
FORSK.
INDSTIL.
UDSKRIFTSPARAM.
DATO OG TI D AFSENDER NAVN
1-TAST OPKALD TELEFONNUMMER
KORTNUMRE DIAGNOSE
UDSKRIV SETUP UDSKRIV INSTAL..
RENGØR AF HOVED
Tasten START bekræfter menuvalget og åbner den relevante undermenu.
Tasten FUNCTION giver dig m ulighed for at rulle undermenuerne i en cyklisk sekvens. Når du har valgt
den sidste undermenu, og trykker på tasten FUNCTION en gang til, vender du tilbage til den første
undermenu igen.
UDSKRIV RAPPORT
PARAMETRE PARAMETRE
INSTALLATION
TLF. LINJE SET
SPROG
SERVICEOPSÆT.
FORSKUDT TX
MENUER, UNDERMENUER O G PARAMETRE
☞
31
Page 35
POLLING TX
PARAMETRE
Tasten START bekræfter menuvalget og giver direkte adgang til parametrene, hvis der ikke er nogen
tilhørende undermenu. Tasten bekræfter også indstillingen af valgte parametre.
De forskellige parametre, du kan få adgang til i menuer og undermenuer, vises ikke i dette diagram. Disse
forklares i for bi ndelse m ed de afsnit, der handler om procedurerne.
POLLING RX
PARAMETRE
MASKINENS DRIFTSTILSTANDE
I nogle displaymeddelelser refereres der til dri f t st ilstande for maskinen. Disse angiver, hvilke betingelser
maskinen forudsætter, mens den venter på, at brugeren skal vælge en funktion. Sådanne m eddelelser
vises normal t, hver gang du trykker på STOP. Displaym eddelelser om drif tsti lst and for m aski nen omfat ter
også meddelelser om funktioner, der er ved at blive udført.
Følgende diagram giver en oversigt over de grundlæggende driftstil st ande for maskinen:
AUTOMATIK RX
20-02-95 10:30
Faxmaskinen er indstillet til automatisk modtagelse.
Alle procedurer i håndbogen har denne driftstilstand for
maskinen som udgangspunkt .
Ø
TAD/FAX RX
20-02-95 10:30
MANUEL RX
20-02-95 10:30
TLF/FAX RX
20-02-95 10:30
Med tasten RX MODE kan du rull e gennem de driftsti lstande for maskinen, der er vist ovenfor.
VIGTIGT:
Hvis du ikke vælger noget eller trykker på taster på faxmaskinen i forbindelse med en procedure i et
stykke tid, vender maskinen automatisk tilbage til den oprindeli ge drif t st ilstand.
32
Ø
Ø
Faxmaskinen er indstillet til modtagelse med en ekstern
telefonsvarer.
Faxmaskinen er indstillet til manuel modt agelse.
Faxmaskinen er indstillet til modtagelse med genkendelse
af opkaldstype (fax eller telefon).
MENUER, UNDERMENUER O G PARAMETRE
Page 36
PARAMETERPROGRAMMERING
Page 37
HVAD FORSTÅR MAN VED PROGRAMMERING?
Hvis du vil bruge faxmaskinen effektivt og i overensstemmelse med dine egne behov, skal du
programmere den, inden du fortsætter.
Programmering hentyder til muligheden for at indstille parametre for maskinen ved hjælp af en række
værdier, som definerer den
kan du f.eks. vælge et af de tilgængelige sprog til faxmaskinens displaymeddelelser, eller du kan indstille
bestemte telefon eller faxnumre, så de kan ringes op ved et tryk på én tast som ved "1-tast opkal d” .
Parameterværdierne for f axm askinen er programmeret i for v ejen. Du kan ændre på disse værdier, som du
vil, for at tilpasse programmeringen af faxmaskinen efter dine behov. De forudindstillede eller
"fabriksindstillede" programmeringsværdier kan gendannes, hvis det er nødvendigt.
LAYOUT OG BESKRIVELSE
Følgende oplysninger beskriver:
PARAMETERPROGRAMMERING FUNKTIONER
Programm ering udføres
konfigurationspar am etr e
kasserne her ved siden af.
Disse parametre gør det muligt at udskrive de programm erede værdier, så
du kan holde styr på de fabriksindstillede værdier og de tilpassede værdier.
Programmering af faxmaskinen begrænser sig ikke til installations- og
konfigurationsparametre. Du kan programmere specialfunktioner som
forskudt transmission, polling-transmission
parametre, du får adgang ti l i menuerne, der vises her ved siden af.
I de følgende afsnit beskrives
de andre parametre for forskudt transmission og polling-modtagelse, behandles i afsnittene
TRANSMISSION
og
måde
, forskellige funktioner udføres på. Afhængigt af typen af programmering
primært
ved hjælp af
, som du får adgang til i menuerne, der vises i
INSTALLATIONSPARAMETRE
POLLING
.
installati onsparam etr e og
polling-m odtagelse
og
og
INSTALLATION
FAX SETUP
FORSKUDT TX
i
POLLING TX
POLLING RX
KONFIGURATIONSPARAMETRE
, mens
HVAD FORSTÅR MAN VED PROGRAMMERING?
35
Page 38
INSTALLATIONSPARAMETRE
Installat ionsparametrene indeholder data, der bestemm er, hvordan faxmaski nen fungerer, og når du én
gang har program meret disse parametre, er det sjældent nødvendigt at ændre på dem igen.
Disse data består af progr ammerede
den type telefonlinje, maskinen bruger.
Installationsparametrene
oplysninger, faxm askinen har brug for at fungere korrekt. Parametrene er på forhånd indstillet med et antal
værdier, som du kan æ ndr e efter behov.
Du kan udskrive en opdateret oversigt over både f abriksindstillede værdier og brugerindstillede værdier,
hvis du har brug for det.
I nogle lande er det ikke alle disse parametre, der kan programmeres af brugeren. I det te afsnit gives en
oversigt over alle tilgængeli ge parametre og procedurerne for ændring af dem.
udgør sammen med konfigurationsparametrene, som ændres oftere, de
OVERSIGT OG BESKRIVELSER
I det følgende gives en oversi gt over menuer og undermenuer for installationsparametrene med en kor t
beskrivelse af hver enkelt.
KILDE:
AUTOMATISK RX 21-02-95 10:30
INSTALLATION
indstillinger
ADGANG:
Tryk på
derefter på
Tryk på
LINJE SET. Tryk nu på
undermenuer.
I denne menu kan du vælge undermenuerne for instal l ationsparametrene.
som f.eks. det sprog, m eddelelser skal vises på, eller
FUNCTION
FUNCTION
START
for at vælge menuen FAX SETUP, og tryk
igen, indtil menuen INSTALLATION er valgt.
for at bekræfte valget, og væl g undermenuen TLF.
FUNCTION
for at vælge de efterfølgende
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
TLF. LINJE SET
SPROG
AFSENDER NAVN
TELEFONNUMMER
INSTALLATIONSPARAMETRE
Giver dig mulighed for at vælge telefonlinjetype (offentlig linje eller privat
omstillingsbord).
Giver dig mulighed for at vælge det sprog, meddelelser skal vises og
udskrives på.
Giver dig mulighed f or at angive et navn, der identificerer maskinen (maks.
16 tegn).
Giver dig mul ighed for at angive et telefonnummer.
☞
37
Page 39
DIAGNOSE
Giver dig m uli ghed for at akt ivere eller deaktivere diagnosticering eller test
af install at i onspar ametre via en faxmaskine hos en servicetekniker.
UDSKRIV INSTAL.
SERVICEOPSÆT.
Ø
Ø
Dette er ikke en progr amm eringsunderm enu. Gi ver dig m uli ghed for at
vælge og samtidig udskrive både fabriksindstillede og brugerindstillede
værdier.
Giver mulighed for at angive en adgangskode til serviceparametrene.
Adgang til disse param etre gives kun til aut or i ser ede servi cet eknikere.
38
INSTALLATIONSPARAMETRE
Page 40
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN TLF.
LINJE SET
Bekræfter valget af underm enu TLF. LI NJE SET og flytter til de tilknytt ede parametre. Bekræfter
en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
39
Ø
Ø
Ø
Page 41
PROGRAMMERINGSEKSEMPEL: TLF . LINJE SET
Denne parameter skal indstilles i overensstem melse med den type telefonlinje, faxmaskinen skal bruges
på. Faxmaskinen kan tilsl uttes det offentlige telefonnet, som det oftest vil være til fældet, eller til et privat
omstillingsbord. I dette afsnit beskrives indstillingsmulighederne for de to linjetyper. De sidste 16
indstillinger er kun tilgængelige i visse lande.
Følgende diagram giver et eksempel på en programmeringssekvens. Følg de instruktioner, der referer er til
diagrammet, på foregående side.
Displayet viser maskinens drif t st ilstand m ed dato og klokkeslæt
1. Tryk på
2. Tryk på
3. Tryk på
Displayet foreslår den første indstilling for den type telefonlinje,
maskinen skal til sluttes.
Maskinen kan tilsluttes en linje på det offentlige telefonnet (PSTN
- Public Switch Telephone Network) eller en linje på et privat
omstillingsbord (PBX - Private Branch Exchange). I dette
eksempel er valgt en privat linje, da det er den mest komplekse af
de to.
Tryk på > eller < for at vælge en af indstillingerne.
HVIS...
• du vælger en offentlig linje (det mest almindelige), skal du
FUNCTION
START
START
trykke på
for at vælge m enuen “INSTALLATION”.
for at vælge undermenuen “TLF. LINJE SET”.
.
START
, og gå videre til trin 7.
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
INSTALLATION
FUNK/START/STOP
TLF. LINJE SET
FUNK/START/STOP
LOKAL OMST: PBX
START/STOP/Å/Æ
• du vil af bryde programm eringsproceduren, skal du trykke på
STOP
.
4. Bekr æft valget ved at trykke på
Displayet viser den første af de to indstillinger for opkaldstilstand
(tone eller puls). I vor es eksempel vælger vi toneopkald. Tryk på
>
eller < for at vælge en af de to indstillinger.
5. Bekræft valget ved at trykke på
Displayet viser nu den første af tre indstillinger for eksterne
opkald (præfiks, earth eller flash). I dette eksempel vælger vi
opkald med præfi ks.
Tryk på > eller < for at vælge en af de tre indstillinger.
HVIS...
• du vælger indstillingen “earth” eller “flash” for eksterne opkald,
skal du gå direkte til trin 7.
40
START.
START
.
OPK. TYPE: TO NE
START/STOP/Å/Æ
BYLINJE: PRÆFIKS
START/STOP/Å/Æ
INSTALLATIONSPARAMETRE
Page 42
6. Bekræft valget ved at vælge
På displayet bliver du nu bedt om at i ndt aste præfikset.
7.
Indtast præfikset (maks. 3 cifre) ved hjælp af det numeriske
tastatur, og t r yk på
På displayet vi ses nu den første af to parametre for opkald via
offentlige linjer (tone eller puls). I dette eksempel vælges
toneopkald.
Tryk på > eller < for at vælge en af de to indstillinger.
8. Tryk på
På displayet f oreslås en parameter for fjernstart ( JA el ler NEJ)
(se den relevante del af afsnittet
eksempel vælges JA.
Tryk på > eller < for at vælge en af de to indstillinger.
HVIS..
• du vælger NEJ, skal du gå direkte til t r in
9. Tryk på
På displayet vises en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
indtaste den ønskede multifrekvenskode for fjernbetjeningsfunktionen (et ciffer mellem 0 og 9 og tegnet * ).
START
START
START
.
10. Indtast den ønskede kode, og tryk på
På displayet foreslås en parameter for antal ringetoner (1, 2, 4,
8), der skal afgives af faxmaskinen ved modtagelse af et
dokument. I eksemplet vælges 1 ringetone.
Tryk på > eller < for at vælge den ønskede indstilling.
START
.
.
MODTAGELSE
10
START.
.
). I dette
INDTAST PRÆFIKS
(0-9): 0
PSTN OPKALD: TONE
START/STOP/Å/Æ
FJERNBET: JA
START/STOP/Å/Æ
INDTAST CODE
KODE (0-9, * ) **
START EFTER: 01
START/STOP/Å/Æ
HVIS...
• indstillingen ikke vises, skyldes det, at den ikke er tilgængelig i
det land, hvor du bruger maski nen.
11. Tryk på
På displayet foreslås nu parameteren for det pauseinterval, faxen
skal bruge for at forberede dokumentmodt agelse. Det er relateret
til modtagelsestilstanden PHONE/FAX. I dette interval afgiver
faxen et periodisk akustisk signal. I eksemplet vælges 15
sekunder.
Tryk på > eller < for at vælge den ønskede indstilling.
HVIS...
• indstillingen ikke vises, skyldes det, at den ikke er tilgængelig i
INSTALLATIONSPARAMETRE
START.
det land, hvor du bruger maski nen.
41
FAX/TLF TIMER:15
START/STOP/Å/Æ
☞
Page 43
12. Bekræft valget ved at trykke på
På displayet f oreslås nu parametre for ventetid (de tilgæ ngelige
indstillinger er 4, 6, 8 og 10 sekunder). Denne parameter er
relevant, hvis maskinen skal bruges sammen med en
telefonsvarer. I eksemplet vælges 6 sekunder .
Tryk på > eller < for at vælge den ønskede parameter.
HVIS...
• indstillingen ikke vises, skyldes det, at den ikke er tilgængelig i
det land, hvor du bruger maski nen.
13. Tryk på
Displayet skifter nu til undermenuen for de næste installationsparam etre.
START
.
START.
VENTETID: 6
START/STOP/
SPROG
FUNK/START/STOP
Å
Å
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
SPROG
/
ÆÆ
TYSK PORTUGISISK SPANSK SVENSK
DANSK HOLLANDSK ENGELSK FRANSK
ITALIENSK
START:
< / > :
STOP:
BESKRIVELSE:
a)
Bekræfter valget af undermenuen og fl ytter til de tilknyttede parametre. Bekræfter en parameter
og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en param eter ved at rulle frem og tilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I sidst e
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
Giver dig mulighed for at vælge det sprog, meddelelser skal vises og udskrives på.
a)
SPROG
Ø
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIV ELSE AF UNDERMENUEN:
AFS E NDE R NAVN
AFSENDER NAVN
Ø
a)
42
INDTAST NAVN
INSTALLATIONSPARAMETRE
Page 44
START: Bekræfter valget af undermenuen AFSENDER NAVN og flytter til de tilknyttede parametre.
Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
< / > : Væl ger en værdi for en parameter ved at rulle frem og til bage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di, når mar kør en er placeret rigti gt .
STOP: Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
BESKRIVELSE:
a) Denne parameter giver dig m ulighed for at angive et navn, som identificerer maskinen. Dette navn
udskrives øverst på hvert dokument, du sender.
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
TELEFONNUMMER
a)
b)
START: Bekræfter valget af undermenu TELEFONNUMMER og flytter til de tilknyttede parametre.
Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
< / > : Væl ger en værdi for en parameter ved at rulle frem og til bage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
STOP: Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
BESKRIVELSE
a) Giver dig muli ghed for at angi ve dit t elefonnummer.
b) Indtast det telefonnummer, der identificerer faxmaskinen. Dette nummer udskrives øverst på hvert
dokument, du sender.
TELEFONNUMMER
Ø
INDTAST NUMMER
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
DIAGNOSE
a)
b)
INSTALLATIONSPARAMETRE
FJERNDIAG.: JA FJERNDIAG.: NEJ
LINJESTATUS: JA LINJESTATUS: NEJ
43
DIAGNOSE
Ø
Ø
☞
Page 45
START: Bekræfter valget af undermenu og fl ytter ti l de til knyttede parametre. Bekræfter en parameter og
den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
< / > : Væl ger en værdi for en parameter ved at rulle frem og til bage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
STOP: Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige drifts-
tilstand.
BESKRIVELSE:
a) Denne parameter giver dig mul ighed for at akt ivere eller deaktivere t elediagnose fra en anden terminal .
Sagt på en enklere måde får du altså mulighed at autorisere en fjerntest af faxmaskinen. Hvis
funktionen er aktiveret (JA), kan en fjernterminal teste faxmaskinen, modtage oplysninger om
funktionsmåden og ændre indstillingerne.
Mere konkret kan fjerntermi nal en:
indstille faxmaskinens install at i onspar ametre
Faxmaskinens installationsparametre vises på fjernterminalen, så værdierne kan kontrolleres og
ændres, hvis det er nødvendigt.
udføre diagnosetest
fjernterminalen registrerer oplysninger om konfigurationsparametre, de seneste aktivitets- og transaktionsoplysninger ( tilslutningsbetingelser, opståede fejl, antal sider, der er sendt og modtaget osv.).
Ved at analysere disse data kan fjernterminalen ændre på nogle af parameterværdierne, hvis det er
nødvendigt, ved hjælp af fj ernstyr ing, så faxmaskinen fungerer optimalt.
b) Parameteren giver også m ulighed for at vælge linj estatusfunktion. Hvis du væl ger linjestatusfunktion,
kan du se de signaler, der udveksles mellem den lokale faxmaskine og fjernterminalen i den første
tilslutningsfase.
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
UDSKRIV INSTAL.
a)
START: Bekræfter valget af undermenu og fl ytter ti l de til knyttede parametre. Bekræfter en parameter og
den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
< / > : Væl ger en værdi for en parameter ved at rulle frem og til bage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
STOP: Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
BESKRIVELSE:
a) Med denne parameter kan du udskrive en liste over parameterindstillinger. Ved at udskrive
parameterindstillingerne kan du undersøge alle parametrenes værdier. Hvis du vælger "STOP" kan du
afslutte funktionen uden at udskrive og gå videre til næste undermenu.
UDSKRIFT: START UDSKRIFT: STOP
UDSKRIV INSTAL.
Ø
44
INSTALLATIONSPARAMETRE
Page 46
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
SERVICEOPSÆT.
START:
< / > :
STOP:
BESKRIVELSE:
a)
Bekræfter valget af undermenuen SERVICEOPSÆT. og flytter til de tilknyttede parametre.
Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en param eter ved at rulle frem og tilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markøren på de tegn, der udgør en bestemt parameters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
I modsæt ning til de andre parametre kan denne parameter kun indstilles af en autoriseret tekniker. Du
kan kun få adgang til denne parameter ved at indtaste et hemmeligt PASSW ORD til de rent tekniske
indstillinger for faxmaskinen.
SERVICEOPSÆT.
Ø
SKRIV PASSWORD
a)
INSTALLATIONSPARAMETRE
45
Page 47
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Konfiguration betyder tilpasning af f axmaskinen efter dine bestemte behov. Det omfatter progr ammering af
parametre og funktioner, der kan automatisere visse operationer, når de er gemt i hukommelsen.
Indstillingen af
hvordan maskinen fungerer under forskellige betingelser.
Forskellen mellem installationsparametre og konfigurationsparametre er, at konfigurationsparametre
normalt æ ndr es oft ere.
Som det er tilfældet med installationparametre, er konfigurationsparametre på forhånd indstillet med et
værdier
antal
Du kan udskrive en opdateret oversigt over både de fabriksindstillede og de brugerindstillede værdier, hvis
du har brug for det.
konfigurationsparametrene
, som du kan ændre efter behov.
bestemmer sammen med
OVERSIGT OG BESKRIVELSER
I det følgende gives en oversi gt over menuer og undermenuer for konfigurati onsparametrene med en kort
beskrivelse af hver enkel t. Diagram merne på de følgende sider forklarer, hvordan du program merer disse
parametre.
KILDE:
AUTOMATISK RX 21-02-95 10:30
FAX SETUP
ADGANG:
Tryk på
Tryk på
INDSTIL., og tryk derefter på
undermenuer.
I denne menu kan du vælge de forskellige undermenuer for konfigurationsparametrene.
FUNCTION
START
for at bekræfte og vælge undermenuen FORSK.
for at vælge m enuen FAX SETUP.
FUNCTION
installationsparametrene
for at vælge følgende
,
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Giver dig mulighed for at vælge ECM-funktion (ECM - error correction
mode), udskrift af transmissionsrapporter, transmissionshastighed,
placering af afsendernavn på sendte dokumenter, skanningsopløsning og
Giver dig mulighed for at vælge udskrivningstilstand for modtagne/kopierede dokumenter.
Giver dig mulighed for at vælge format for dato og klokkeslæt og at
ændre indstillinger for dato og klokkeslæt.
Giver dig m ulighed for at gemme ofte brugte fax- eller telefonnumre i din
maskines hukomm else, så du kan ringe til dem ved at tr ykke på en enkelt
tast.
47
FORSK. INDSTI L.
lydstyrke for bipl yd.
UDSKRIFTSPARAM.
DATO OG TI D
1-TAST OPKALD
KONFIGURATIONSPARAMETRE
☞
Page 48
KORTNUMRE
UDSKRIV SETUP
Ø
Ø
Giver dig m ulighed for at gemme ofte brugte fax- og telefonnumre under
en forkortet tocifret kode. Du kan derefter ringe til disse numre ved blot at
trykke på de tilhørende to cifre.
Dette er ikke en progr amm eringsunderm enu. Gi ver dig mul ighed for at
udskrive en komplet liste over alle indstillinger af konfigurationsparametre.
RENGØR AF HOVED
Giver dig mulighed vælge automatisk r ensning og test af pr i nthoved.
48
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Page 49
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIV ELSE AF UNDERMENUEN:
FORSK. INDSTIL.
a)
TX RAPPORT: NEJ TX RAPPORT: JA TX RAPPORT: FEJ L
e)
b)
ECM: TIL ECM: FRA
TX HASTIG 9600 TX HASTIG 4800
c)
AFSENDER ID INDE AFSENDER ID UDE
d)
STANDARDKOPI/TX FIN KOPI/TX
FORSK. INDSTI L.
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
LYDSIGNAL: L AVT LYDSIGNAL: HØ J T
START:
< / > :
STOP:
BESKRIVELSE:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Relaterede afsnit:
Bekræfter valget af undermenu undermenuen FORSK. INDST. og flytter til de tilknyttede
parametre. Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og fl ytter til næst e parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
Giver dig mulighed for at aktivere eller deaktivere ECM (Error Correction Mode), som korrigerer
transmi ssi onsfejl, der skyl des linjeinterferens. Denne f unkt i on virker kun, hvis den er aktiveret på begge
de kommunikerende faxmaskiner. Bogstavet “E” vises på displayet, når funktionen er valgt (sidst e tegn
i første linje efter nummeret eller navnet på den fax, der er forbindelse til).
Giver dig m uli ghed for at akti vere eller deaktivere udskrivning af transm issi onsrapport . Hvis du væ lger
den tredje parameter, udskriver faxmaskinen kun en transmissionsrapport i tilfælde af
fejltransm issioner.
Giver dig m ulighed for at væ lge hastighed for transm ission af f axen (9600 eller 4800 bits pr. sekund).
4800 bps anbefales som transmissionshastighed for li njer, hvor der kan forekomme interferens.
Giver dig mul ighed for at vælge udskrivningsplacering til afsendernavn og -nummer sam t tidspunkt:
uden for tekstområdet umi ddel bart under sidens øverste kant eller inden for tekstområdet lidt lavere
end i det foregående tilfælde.
Giver dig mulighed for at vælge skanningstype for det dokument, der skal sendes eller kopieres:
standard eller fin opløsning.
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIV ELSE AF UNDERMENUEN:
UDSKRIFTSPARAM.
a)
b)
REDUKTI O N 7 6% REDUKTION 70%
c)
START:
< / > :
STOP:
BESKRIVELSE:
a)
b)
c)
Relaterede afsnit:
Bekræfter valget af undermenu UDSKRIFTSPARAM. og flytter til de tilknyttede parametre.
Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en param eter ved at rulle frem og tilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I sidste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di, når mar kør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
Giver dig m ulighed for at væl ge papirstørrelse. Du skal efterfølgende indstille arkføderen til den valgte
størrelse.
Til dokum entm odtagelse. Gi ver di g m ul ighed for aut om atisk at form i ndske det område, der optages af
tekst på det udskrevne dokument, til en valgt procentdel. På denne måde kan et dokument
formi ndskes til kun at fylde én side eller færre sider.
Giver dig mulighed for at udskrive oplysninger, der ikke kan være på den valgte papirstørrelse for
modtagne dokum enter, på en ekstra side. Hvi s du vælger parameteren “UDSKRIV EKSTRA: AUTO”,
vil faxmaski nen
teksten ikke er længere end 12 mm.
FORMAT: A4 FORMAT: LETTER FORMAT: LEGAL
REDUKTION: O FF REDUKTION 94% REDUKTION 80%
UDSKRIV EKSTRA:
TIL
altid
udskrive den tekst, der har den valgte papirstørrelse på en ekstra side, sålænge
GRUNDLÆGG ENDE FUNKTIONER, MO DTAGELSE.
UDSKRIFTSPARAM.
Ø
Ø
Ø
UDSKRIV EKSTRA:
FRA
UDSKRIV EKSTRA:
AUTO
50
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Page 51
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
DATO OG TID
a)
b)
START:
< / > :
STOP:
BESKRIVELSE:
a)
b)
c)
Relateret afsnit:
Bekræfter valget af undermenuen DATO OG TID og flytter til de tilknyttede parametre. Bekræfter
en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
Giver dig mulighed for at vælge datoformat.
Giver dig mulighed for at vælge klokkeslætsformat. Når du har valgt klokkeslætsformat, vises en
blinkende markør, så du kan ændre dato og klokkeslæt .
Giver dig mul ighed for indtaste en ny dato og et nyt klokkeslæt.
FORMAT: DD/ MM/ YY FORMAT: MM/DD/YY FORMAT: YY/ MM /DD
FORMAT: 24 H FORMAT: 12 H
14-06-95 10:30
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER.
DATO OG TI D
Ø
Ø
Ø
DD/MM/YY HH:MM
c)
KONFIGURATIONSPARAMETRE
51
Page 52
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN: 1TAST OPKALD
a)
TAST: 01-10
b)
FAXNUMMER TELEFONNUMMER
1-TAST OPKALD
Ø
TAST 1-TAST NR.
Ø
c)
01: FAXNUMMER. 01: TELEFONNUMMER
d)
HASTIGHED 9600 HASTIGHED 4800
e)
f)
g)
START:
< / > :
STOP:
• Adgang t il parameteren FAXNUMMER. eller TELEFONNUMMER. sker aut omatisk, uden du skal trykke
BESKRIVELSE:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Relateret afsnit
52
Bekræfter val get af underm enu 1- TAST OPKALD og flytter t i l de tilknytt ede param etre. Bekræf ter
en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
START
på
Beder dig indtaste nummeret (fr a 01 t il 10) på den 1-tast opkaldst ast , du vil program mere.
Giver dig mulighed for at indtaste det fax- eller telefonnummer, der skal gemmes under den tidligere valgte 1-
tast opka ld s ta st.
Viser en blinkende markør, der giver dig m ul ighed for at indtaste num meret.
Hvis du har indtastet et faxnummer, får du mulighed for at angive transm i ssionshastighed.
Dæmper interferens ved oversøiske opkald.
Viser en blinkende markør, der giver dig m ul ighed for at indtaste navnet.
Giver dig mul ighed for at vælge, om du vi l pr ogr ammere en 1-tast opkaldstast mere.
.
:
Ø
Ø
OPKALD.
Ø
Ø
HAST. REDUK.: FRA HAST. REDUK.: TIL
Ø
01: NAVN
Ø
RET FLERE: JA RET FLERE: NEJ
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Page 53
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIVELSE AF UNDERMENUEN:
KORTNUMRE
a)
(01-32):
b)
FAXNUMMER TELEFONNUMMER
KORTNUMRE
Ø
TAST KORTNUMMER
Ø
c)
01: FAXNUMMER 01: TELEFONNUMMER
d)
HASTIGHED 9600 HASTIGHED 4800
e)
f)
g)
START:
< / > :
STOP:
• Adgang til param eteren FAXNUMMER eller TELEFONNUMMER sker autom atisk, uden du skal trykke
BESKRIVELSE:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Relateret afsnit:
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Bekræfter valget af undermenuen KORTNUMRE og flytt er til de tilknyt tede parametre. Bekræfter
en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
START
på
Beder dig indtaste nummeret (fra 01 til 32) på den 1-tast opkaldstast, du vil programmere, på det
numeriske tastatur.
Giver dig m ulighed for at indtaste det fax- eller telefonnumm er, der skal gemm es under den tidligere valgte
kortnumm erkode.
Viser en blinkende markør, der giver dig m ul ighed for at indtaste num meret.
Hvis du har indtastet et faxnummer, får du mulighed for at angive transm i ssionshastighed.
Dæmper interferens ved oversøiske opkald.
Viser en blinkende markør, der giver dig m ul ighed for at indtaste navnet.
Giver dig mul ighed for at vælge, om du vi l pr ogr ammere en kortnumm erkode
.
Ø
Ø
OPKALD.
Ø
Ø
HAST. REDUK.: O FF HAST. REDUK.: ON
Ø
01: NAVN
Ø
RET FLERE: JA RET FLERE: NEJ
53
Page 54
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIV E LSE AF UNDERMENUEN:
UDSKRIV SETUP
• Når du vælger indstillingen "UDSKRIVER", udskrives de valgte oplysninger.
BESKRIVELSE:
a)
b)
Bekræfter valget af undermenuen UDSKRIV SETUP UDSKRIV SETUP UDSKRIV SETUP og
flytter t il de til knyttede parametre. Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og flyt ter til
næste parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
Giver dig mulighed for at afslutt e funktionen uden at udskrive og gå videre til næste undermenu.
Vælger udskrivning af indstillinger for konfigurationsparametre.
Vælger udskrivning af de numr e, der er program meret til 1-tast opkaldstaster.
Vælger udskrivning af de num r e, der er gemt under kortnummerkoder.
Viser “Udskriver”. Du kan afbryde udskrivningen ved at trykke på
b)
Ø
UDSKRIVER
STOP.
PROGRAMMERINGSDIAGRAM OG BESKRIV ELSE AF UNDERMENUEN:
RENGØR AF HOVED
RENGØR AF HOVED
Ø
a)
START:
< / > :
STOP:
BESKRIVELSE:
a)
Relateret afsnit:
54
Bekræfter valget af undermenu RENGØR AF HOVED og flytter til de tilknyttede parametre.
Bekræfter en parameter og den tilhørende værdi og flytt er ti l næste parameter.
Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og t ilbage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndt aste den ønskede værdi, når mar k ør en er placeret rigti gt .
Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
Giver dig mulighed for at vælge automat isk rensning af printhovedet.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE.
RENGØRING: JA RENGØRING: NEJ
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Page 55
ANDRE FUNKTIONER
Page 56
OPKALD
Hvad menes der m ed opkald
Opkald vil si ge indtast ning af modtagerens telefonnumm er eller faxnummer.
Brug af opkald
Hvis du ringer til et
telefonnummer enten ved hjælp af den telefon, der er tilsluttet faxmaskinen, eller ved hjælp af det
numeriske tastatur på faxm askinen.
Hvis du ringer til et
enten ved hjælp af den telefon, der er tilslutt et faxmaskinen, eller ved hjælp af det numeriske tastatur på
faxmaskinen. Se afsnittet:
TELEFONNUMMER TELEFONSAMTALE
OPKALD TIL
FAXNUMMER FAXTRANSMISSION
Forskellige opkaldsmetoder
Der er en række forskellige måder at ringe til et telefonnumm er eller faxnummer på. Disse kan opdeles i
manuelle og automat i ske m etoder, som hver især kan opdeles en gang til.
Manuelt opkald:
• Opkald til telefon- eller faxnummer
• Opkald til telefon- eller faxnummer
Automatisk opkal d:
1-tast opkald
•
maskinens hukom melse ved at program mere 1-tast opkaldstasterne. Disse numre kan derefter ringes
op ved blot at trykke på den tilknyttede tast.
Kortnummeropkald
•
under tocifrede koder. Disse numre kan derefter ringes op ved at trykke på tasten
indtaste koden.
telefonnummer
faxnummer
, får du m uli ghed for at sende et dokument. Du kan ringe til et faxnum m er
TRANSMISSION.
(kræver programmering). Du kan gemme ofte brugte telefonnumre eller faxnumre i
(kræver programmering). Du kan også gemme telefonnumre eller faxnumre
, får du en almindelig telefonforbindelse. Du kan ringe til et
fra den telefon
fra det numer iske tastatur på faxmaskinen
, der er tilsluttet faxmaskinen.
.
S. DIAL
og derefter
OPKALD
57
Page 57
PROGRAMMERING AF 1-TAST OPKALDSTASTER
1-tast opkal dstaster giver automatisk og hurt igt opkald til fax- og telefonnumr e. Hvis du vil bruge denne
funktion, skal du først program mere de ti 1-tast opkaldstast er (01 - 10) med de fax- og telefonnumre, du
oftest bruger. De ti taster kan programmeres ved at indtaste et fax- og telefonnummer for hver. Når
tasterne er programmeret, oprettes der en
telefonnumre og 10 faxnumre, der kan vælges ved at trykke på de tilhørende taster. Når du trykker på en
tast, vil systemet ringe til det tilhørende faxnummer, hvis der er et dokument i fremføreren, og til det
tilhørende telefonnummer, hvis der ikke er et dokument i fremføreren (se diagrammerne sidst i dette
afsnit).
1-tast opkaldstaster programmeres ved hjælp af konfigurationsparametrene (se afsnittet:
Du kan gemme yderligere oplysninger sammen m ed fax- og telefonnumrene under 1-tast opkaldstasterne.
Følgende tabel giver en over sigt over alle parametrene, der kan programm eres for en 1-tast opkaldstast,
hukomm elseskapaciteten for hver parameter samt et progr ammeringseksempel.
Parametre for 1-tast opkaldstaster:
PARAMETRE KAPACITET PROGRAMMERINGSEKSEMPEL
Faxnummer Maks. 38 cifre 78024987
Telefonnummer. Maks. 38 cifre 56432187
Hastighed 4800/9600 9600 bps, 4800 bps 9600 bps
Hast. reduk. TIL/ FRA TIL
Navn Maks. 16 tegn Jensen
Eksempel:
I følgende eksempel beskrives proceduren for programmering af 1-tast opkaldstasten 01 med
oplysningerne i ovenstående tabel.
under overskriften:
).
elektronisk handlingsplan
Programmeringsdiagram og beskrivelse af
, som indeholder op til
10
Displayet viser driftst i lstand og dato og klokkeslæt.
1. Tryk på
2. Tryk på
på
3. Tryk på
Displayet viser mar køren på den placering, hvor du skal angive
den tast, der skal programmeres.
4. Tryk på 1-tast opkaldstasten
58
FUNCTION
START
FUNCTION
START
for at vælge menuen “FAX SETUP”.
for at vælge FORSK. INDSTIL., og tryk derefter
, indtil undermenuen 1-TAST OPKALD er valgt.
.
"01"
.
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
FAX SETUP
FUNK/START/STOP
1-TAST OPKALD
FUNK/START/STOP
TAST 1-TAST NR.
KEY: 01-10
FAXNUMMER
START/STOP/Å/Æ
OPKALD
Page 58
5. Tryk på
Displayet viser markøren på den placering, hvor faxnummeret
skal indtastes.
HVIS...
• der allerede er gemt et numm er under denne t ast, vises det
6. Indtast 78024987, og tryk på
HVIS...
• der vises et tidligere programmeret faxnummer, skal du
• du skriver forkert under indt astning af num m eret, kan du flytt e
START
.
på displayet.
overskrive det med det nye nummer.
markøren tilbage til det forkerte ciffer ved at trykke på < og
derefter indtaste det korrekte ciffer.
START
.
01: FAXNUMMER
HASTIGHED 9600
START/STOP/Å/Æ
• du vil slette hele faxnummeret, skal du tr ykke på
• det nye nummer er kortere end det tidli gere nummer, skal du
først slette det tidligere nummer ved at trykke på
• du har brug for specialfunktioner, skal du se procedurerne
under Særlige opkaldsfunktioner.
CLEAR
CLEAR
.
.
7. Bekræft den foreslåede transmi ssionshastighed ved at trykke på
START
.
8. Bekræft, at nummeret er et oversøisk nummer, ved at trykke på
START
.
Hvis du vælger TIL i forbindelse med indstillingen for oversøisk,
formi ndskes ekkovirkningen
på oversøiske linjer.
Markøren vises på den placering, hvor navnet skal indtastes.
HVIS...
• der allerede er programmeret et navn for denne tast, vises
det.
9. Skriv “Jensen” ved at bruge tastaturet som beskrevet under
overskriften
LÆGGENDE FUNKTIONER
trykke på
Modtagernavnet har ingen betydning f or opkaldet, men er nyttigt
som en påmindelse om, hvem nummeret refererer til.
Afsendernavn- og nummer
, og bekræft det derefter ved at
START
.
i afsnittet
GRUND-
HAST. REDUK. TIL
START/STOP/Å/Æ
07: NAVN
RET FLERE: JA
START/STOP/Å/Æ
HVIS...
• der vises et navn, der tidligere er blevet programm er et , skal
du bare overskrive det med det nye navn.
• du vil vende tilbage til den oprindelige status for faxmaskinen,
STOP.
OPKALD
skal du trykke på
59
☞
Page 59
10. Tryk på
telefonnummeret i hukom m elsen. Displayet viser den oprindelige
meddelelse.
HVIS...
• du ikke vil gemm e telefonnummeret i hukomm elsen, skal du
11. Gentag trin
du denne gang vælge TLF. NR., efter du har trykket på
Bekræft indstillingen ved at trykke på
Under trin 6 skal du indtaste telefonnummeret 56432187 og
bekræfte det ved at trykke på
gentage de næste trin, kan du afslutte
programmeringsproceduren nu ved at trykke på
Du har nu programmeret tasten 01 med alle oplysningerne i
tabellen, herunder fax- og telefonnumrene.
HVIS...
• du ikke vil gemme telefonnumm eret i hukomm elsen, skal du
• du vil kontrollere, at alle oplysningerne er indtastet korrekt,
START
trykke på
trykke på
kan du gentage proceduren og kontrollere dem på displayet.
for at bekræfte, at du vil også vil gemme
STOP.
4
, idet du trykker på tasten 01 igen. Under trin 5 skal
STOP.
START
START
. Da der ikke er grund til at
.
STOP
START
.
TAST 1-TAST NR.
TAST: 01-10
.
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
• du vil ændre nogle af de gemte oplysninger, skal du gentage
proceduren og overskrive dem med de nye oplysninger.
60
OPKALD
Page 60
PROGRAMMERING AF KORTNUMMERKODER
Ud over 1-tast opkaldstasterne rummer faxmaskinen mulighed for at gemme yderligere 32 fax- eller
telefonnumre under kortnummerkoderne (01-32). De 32 koder programmeres ved at vælge et
telefonnummer og faxnummer for hver. Når tasterne er programmeret, oprettes der en
handlingsplan
S. DIAL
tasten
programm erede kode, ringes der enten til faxnummeret eller telefonnumm eret, afhængigt af om der er et
dokument i fremføreren (se diagrammerne sidst i dette afsnit).
Kortnummerkoder programmeres ved hjælp af konfigurationsparametrene (se afsnittet:
KONFIGURATIONSPARAMETRE
menuen: Kortnumre).
Du kan gemme yderligere oplysninger samm en med fax- og telefonnumrene under kortnumm erkoderne.
Følgende tabel giver en oversigt over alle parametrene, der kan programmeres for en enkelt
kortnummerkode, hukommelseskapaciteten for hver parameter samt et progr ammeringseksempel.
Parametre for kortnummerkoder:
PARAMETRE KAPACITET PROGRAMMERINGSEKSEMPEL
Faxnummer Maks. 38 cifre 78030087
Telefonnummer. Maks. 38 cifre 12345687
Hastighed 4800/9600 9600 bps, 4800 bps 9600 bps
Hast. reduk. TIL/ FRA TIL
Navn Maks. 16 tegn Hansen
Se eksemplet nedenfor:
Eksempel:
I følgende eksempel beskrives proceduren for program m ering af kort numm erkoden 01 med oplysningerne
i ovenstående tabel.
, som indeholder op ti l
og indtaste den programm erede kode. Når du trykker på tasten
32
telefonnumre og 32 faxnumre, der kan vælges ved at trykke på
under overskriften:
S. DIAL
Programmeringsdiagram og beskrivelse af under-
elektronisk
efterfulgt af den
Displayet viser driftst i lstand og dato og klokkeslæt.
Tryk på
1.
Tryk på
2.
på
Tryk på
3.
Displayet viser markøren på den placering, hvor du skal angive
den kode, der skal programmeres.
Indtast 01 ved hjælp af det numeriske tastatur.
4.
OPKALD
FUNCTION
START
FUNCTION
START
61
for at vælge menuen “FAX SETUP”.
for at vælge FORSK. INDSTIL., og tryk derefter
, indtil undermenuen KORTNUMRE er valgt.
.
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
FAX SETUP
FUNK/START/STOP
KORTNUMRE
FUNK/START/STOP
TAST KORTNUMMER
(01-32):
FAXNUMMER
START/STOP/Å/Æ
☞
Page 61
5. Tryk på
Displayet viser markøren på den placering, hvor faxnummeret
skal indtastes.
HVIS...
• der allerede er gemt et numm er under denne t ast, vises det
6. Indtast 78030087, og tryk på
HVIS...
• der vises et tidligere programmeret faxnummer, skal du
• du skriver en fejl under indtastning af num meret, kan du flytte
START
.
på displayet.
overskrive det med det nye nummer.
markøren til bage t il det forkerte ciffer ved at trykke på <, og
derefter indtaste det korrekte ciffer.
START.
01: FAXNUMMER
HASTIGHED 9600
START/STOP/Å/Æ
• du vil slette hele faxnummeret, skal du tr ykke på
• det nye nummer er kortere end det tidli gere nummer, skal du
først slette det tidligere nummer ved at trykke på
• du har brug for specialfunktioner, skal du se procedurerne
under Særlige opkaldsfunktioner.
CLEAR
CLEAR
.
.
7. Bekræft den foreslåede transmi ssionshastighed ved at trykke på
START.
8. Bekræft, at nummeret er et oversøisk nummer, ved at trykke på
START
.
Hvis du vælger TIL i forbindelse med indstillingen for oversøisk,
formi ndskes ekkovirkningen
på oversøiske linjer.
Markøren vises på den placering, hvor navnet skal indtastes.
HVIS...
• der allerede er programmeret et navn for denne tast, vises
det.
9. Skriv “Hansen” ved at bruge tastaturet som beskrevet under
overskriften
LÆGGENDE FUNKTIONER
trykke på
Modtagernavnet har ingen betydning f or opkaldet, men er nyttigt
som en påmindelse om, hvem nummeret refererer til.
Afsendernavn- og nummer
, og bekræft det derefter ved at
START
.
i afsnittet
GRUND-
HAST. REDUK.: TI L
START/STOP/Å/Æ
01: NAVN
RET FLERE: JA
START/STOP/Å/Æ
HVIS...
• der vises et navn, der tidligere er blevet programm er et , skal
du bare overskrive det med det nye navn.
62
OPKALD
Page 62
10. Bekræft valgm uligheden RET FLERE ved at trykke på
så du også kan indtaste et telefonnummer til samme kode.
Displayet viser den oprindelige meddelelse.
HVIS...
• du ikke vil gemme telefonnummeret i hukommelsen, skal du
trykke på
11. Gentag trin
du denne gang vælge TLF. NR., efter at du har trykket på
START
Under trin 6 skal du indtaste telefonnummeret 12345687 og
bekræfte det ved at trykke på
gentage de næste trin, kan du afslutte
programmeringsproceduren nu ved at trykke på
Du har nu programmeret koden 01 med alle oplysningerne i
tabellen, herunder fax- og telefonnumrene.
HVIS...
• du ikke vil gemme telefonnummret i hukommelsen, skal du
trykke på
• du vil kontrollere, at alle oplysningerne er indtastet korrekt,
kan du gentage proceduren og kontrollere dem på displayet.
STOP.
4
, idet du indtaster
. Bekræft indstillingen ved at trykke på
STOP.
koden 01
START
igen. Under trin 5 skal
. Da der ikke er grund til at
START
STOP
.
.
START
,
TAST KORTNUMMER
(01-32):
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
• du vil ændre nogle af de gemte oplysninger, skal du gentage
proceduren og overskrive dem med de nye oplysninger.
OPKALD
63
Page 63
UDSKRIVNING AF PROGRAMMEREDE DATA FOR 1-TAST
OPKALDSTASTER OG KORTNUMMERKODER
Du kan udskriv e en oversigt over alle oplysninger, der er gemt under de ti 1-tast opkaldstaster og de 32
kortnumm erkoder, så du kan se, hvilke taster og koder, der er programm eret med hvilke numre, navne,
transmi ssi onshastigheder osv. Du kan også bruge funktionen til at se, hvilke taster og koder, der er ledige.
Oversigten kan udskrives fra konfigurationsparametrene (se afsnittet:
under overskriften:
aktuelle overskrift finder du dog mere udførlige oplysninger om denne procedure.
Programmeringsdiagram og beskrivelse af undermenuen: Udskriv setup).
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Under den
Displayet viser driftst i lstanden med dato og klokkeslæt.
Tryk på
1.
Tryk på
2.
FUNCTION
Tryk på
3.
Tryk på > flere gange for at vise UDSKRIV: 1-TAST.
4.
HVIS...
• du vil udskrive en oversigt over kortnummerkoder, skal du
Tryk på
5.
Faxmaskinen begynder udskrivningen af oversigten i numerisk
rækkefølge.
Tegnet “-” betyder, at der ikke er programmeret data for
parameteren. Taster og koder, der ikke er programmeret,
komm er ikke med på udskriften. Når udskriften er udført, vi ser
displayet den oprindelige driftsti lstand for m aski nen.
FUNCTION
START
for at vælge FORSK. INDST., og tryk derefter på
, indtil undermenuen UDSKRIV SETUP er valgt.
START
.
trykke på > igen.
START
.
for at vælge menuen “FAX SETUP”.
AUTOMATISK RX
21-02-95 10:30
FAX SETUP
FUNK/START/STOP
UDSKRIV SETUP
FUNK/START/STOP
UDSKRIFTSPARAM.
START/STOP/Å/Æ
UDSKRIV: 1-TAST
START/STOP/Å/Æ
UDSKRIVER
STOP
HVIS...
• ingen af tasterne (eller koderne) er programmeret, vises
meddelelsen “TOMT BIBLIOTEK” på displayet i et par
sekunder, hvorefter den oprindelige meddelelse vises.
Gentag proceduren fra trin 1, og vælg UDSKRIV: KORTNR., når
6.
du kommer til trin 4.
64
OPKALD
Page 64
OPKALDSMETODER TIL TELEFONOPRINGNING (INTET DOKUMENT
INDFØRT)
Opkald ti l t elefon- eller faxnum mer afhænger af, om der er et dokument i fr emføreren. Hvis der er indført
et dokument, vil maskinen antage, at det kaldte nummer er et faxnummer. Hvis der ikke er indført et
dokument, vil maskinen antage, at nummeret er et telefonnumm er.
Diagrammet nedenfor illustrerer de forskellige metoder til
FRA
MANUELT
OPKALD FRA FAX-
AUTOMATISK 1-TAST
OPKALD
KORTNUMMER
TELEFONEN
MASKINEN
Indtast
Tryk på
faxmaskinens telefonrør.
Tryk på en programm eret 1-tast opkaldstast og
Tryk på tasten
kode.
opkald til t el e f onnumre
telefonnummeret
HOOK
, og indtast
S. DIAL
, og indtast den programm erede
.
på telefonen.
telefonnummeret
på
START
.
OPKALDSMETODER TIL AFSENDELSE AF EN FAX (DOKUMENT INDFØRT)
Diagrammet nedenfor illustrerer de forskellige metoder til
FRA
TELEFONEN
MANUELT
OPKALD FRA
FAX-
MASKINEN
AUTOMATISK 1-TAST Tryk på en programmeret 1-tast opkaldst ast.
OPKALD
KORTNUMMER
Indtast
Indtast
og tryk på
Tryk på
tastatur, og t r yk på
Tryk på tasten
kode.
afsendelse af en fax
faxnummeret
faxnummeret
START.
HOOK
, og tryk på
på faxmaskinens tastatur,
, indtast f axnum meret på
START.
S. DIAL
.
START
, og indtast den programm erede
.
faxmaskinens
SÆRLIGE OPKALDSFUNKTIONER
Ved manuelt opkald kan du bruge følgende funktioner direkte:
Ændring af frekvensf unkt ion
• Hvis du t rykker på tast en *, kan du ri nge t il et nummer i flerfrekvenstilst and (dvs. tone) i stedet for
dekadisk tilstand (dvs. pul s) . Når denne funktion er aktiveret, vises tegnet “*” på displ ayet.
OPKALD
65
Page 65
Tilslutni ng t il en ekstern li nj e
• Hvis du trykker på tasten EXT., inden du ringer til et nummer, kan du få forbindelse til en ekstern
telefonlinje i overensstemmelse med programmeringen af funktionen (præfiks, earth, flash). Denne
funktion bruges, når faxmaskinen er tilsluttet et privat omstillingsbord (PABX). Når funktionen er
aktiveret, vises bogstavet “e” (ekstern) på displayet.
Pause
• Hvis du trykker på tasten PAUSE, når du indt aster et nummer, dvs. mellem t o tal, indsæ tter faxen en
pause inden opringningen af de efterfølgende cifre i det valgte nummer.
Sekundær tone
• Hvis du trykker på tasten 2 TONE, når du indt aster et nummer, registrerer faxen en sekundær tone i
komm unikationen. Denne f unktion bruges i forbindelse med særlig telefonkom munikation. Tegnet ":"
vises på displayet, når funkti onen er aktiveret.
BEMÆRK:
Du kan også br uge disse funktioner ved automati ske opkald, hvis du programmerer dem i forbindelse med
kortnummerkoder og 1-tast opkal dsnumre.
GENOPKALD
Faxmaskinen foretager genopkald af et telefon- eller faxnummer, hvi s det første forsøg på forbindelse ikke
lykkedes pga. en fejl på faxmaskinen eller på telefonlinjen, eller hvis linjen er optaget. Om det er
genopkald af faxnummeret eller telefonnummeret afhænger af, om der er indført et dokument i
faxmaskinen. Hvis der er indført et dokument, ringes der til faxnummeret igen, ellers ringes der til
telefonnummeret igen. Genopkald udføres autom atisk af faxmaskinen eller manuelt ved hjælp af tasten
REDIAL, alt efter hvad du foretrækker.
BEMÆRK:
Da opkaldsprocedurer oftest bruges i forbindelse med afsendelse af faxer og derfor er nært knyttet til
transmi ssi on, kan du finde yderligere oplysninger om disse procedurer i afsnittet
TRANSMISSION.
66
OPKALD
Page 66
TRANSMISSION
Dette kapitel beskriver alle de metoder, du kan bruge til sende et dokument. Transmission er nært
forbundet med opkaldsprocedurer.
TRANSMISSIONSMETO DER
Transmissi on ef ter manuelt opkald:
• Med denne metode kan du indføre et dokument og bruge telefonens eller faxmaskinens numeriske
tastatur til at ringe til modtagerens faxnumm eret.
Transmissi on ef ter automat isk opkald (1-tast og kor tnumm er kode) :
• Med denne metode kan du indføre et dokument og bruge den relevante programmerede
opkaldstast
Forskudt transmission:
• Forskudt transmission giver dig mulighed for at programmere transmissionen af en fax til fastsat
tidspunkt.
kortnummerkode
eller
til at r i nge ti l modtagerens faxnummer.
1-tast
DOKUMENTER, DER KAN SENDES
Faxmaskinen kan
skanneren accepterer (maximumstørrelsen er 216 mm (bredde) x 600 mm (længde) og
mini mum størrelsen er 148 mm (bredde) x 148 mm (l ængde)), og har en tykkelse på mellem 0, 07 mm og
0,14 mm.
For at sikre at hele dokumentets indhold sendes, skal højre og venstre margen være mindst 1 mm bred.
Den automatiske dokumentfremfører kan indeholde op til 10 ark. Du kan sende dokumenter, der har
mindre dimensioner end de ovennæ vnt e grænser, i en gennemsigti g dokumentholder.
Send ikke dokumenter , der :
• er krøllede eller foldede
• er samm enrullede eller fugtige
• er flossede
• er på glittet papir
• er hullede
• er på gennemslagspapir
• er på transparenter
• indeholder papirclips eller hæft eklammer
I alle disse tilfælde bør du først fotokopiere det originale dokument og sende kopien eller bruge en
gennemsigtig dokum entholder.
sende
alle dokumenter, der ligger inden for de minimum- og maksimumstørrelser,
TRANSMISSION
67
Page 67
JUSTERING AF KONTRAST OG OPLØSNING FOR SENDTE DOKUMENTER
Inden du sender en fax, kan du foretage nogle justeringer for at optim ere den optiske skanners læsning af
dokumentet og dermed udskriftskvaliteten på modtagerfaxen.
Du kan justere kontrasten for at gøre tonerne lysere el ler m ørkere ved at bruge tasten
justere billedets eller tekstens opløsni ng ved at bruge tasten
du vælger en højere eller lavere opløsning afhængigt af billed- og teksttypen i dokumentet.
JUSTERING AF KONTRAST:
NORMAL
Indstilling for sider, der er lette at læse NORMAL
CONTR.
Indstilling for mørke sider LYS
MØRK
Indstilling for lyse sider MØRK
Tryk på
JUSTERING AF OPLØ SNING:
STD
Indstilling for tekst, der er let at læse
STD
RESOL.Indstilling for lille skrift
FINE
HALF TONES
Indstilling for sider m ed billeder
(fotografi er, tegninger osv.) FINE HALF TONES
Tryk på RESOL. for at vælge de forskellige indstillinger.
• Med indstillingen HALF TONES kan faxmaskinen registrere gråtonerne i et fotografi. Denne indstilling
CONTR.
optimerer fordelingen af gråtoner i billedet og ledsages automatisk af indstillingen FINE, sådan at
valget af den ene automatisk også vælger den anden.
LYS
for at vælge de forskellige indstillinger.
FINE
RESOL
. så du forbedrer tegndefinitionen, idet
DOKUMENT KLAR
DOKUMENT KLAR
DOKUMENT KLAR
DOKUMENT KLAR
Ð
DOKUMENT KLAR
Ð
DOKUMENT KLAR
ÐÐ
CONTR
., og du kan
• Hvis en side indeholder både tekst og grafik, kan maskinen skelne mellem dem og optimere
gengivelsen af tekst ved hjælp af indstillingen FINE og af grafik ved hjælp af indstillingen HALF
TONES.
• Ændring af kontrast og/eller opløsni ng under transmissi on eller kopiering får vir kning fra den side, der
kommer umiddelbart efter den side, der er ved at blive skannet. Du kan kun foretage ændringer af
kontrast og/eller opløsning i dokumentlæsningsf asen.
68
TRANSMISSION
Page 68
TRANSMISSION EFTER MANUELT OPKALD
Når et dokum ent er indsat i dokum entfremføreren, venter maskinen på, at du skal indtast e modtagerens
faxnummer. Der er følgende procedurer for transmissi on ved m anuelt opkald:
• Ring til modtagerens faxnummer på telefonen, og tryk på
START
.
• Ring til modtagerens faxnummer på faxmaskinens tastatur , og tryk på
• Tryk på
Transmission ved hjælp af manuelt opkald er beskrevet tidligere i afsnittet GRUNDLÆGGENDE
FUNKTIONER under overskriften
beskrivelse af proceduren.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand.
HOOK
, ring til modtagerens faxnummer på faxm aski nens tastat ur , og tryk på
Dokumenttransmission
. Følgende diagram giver en mere udførlig
START
.
START
.
AUTOMATISK RX
09-03-95 16:20
1. Indsæt dokumentet med forsi den nedad i dokumentfremføreren
uden at skubbe det ind. Juster papirstyret efter papirbredden.
Pilen på displayet peger mod STD
for at angive, at indstillingen for standardopløsning er valgt.
HVIS...
• du vil ændre opløsning, skal du se under overskriften
Justering af kontrast og opløsning for sendte dokumenter.
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
2. Ring til faxnummeret:
− Ved hjælp af telefonen: Løft telefonrøret, vent på klartonen, og
indtast derefter nummeret på telefonen. Displayet viser den
tilhørende meddelelse.
eller
− Ring til faxnummeret ved hjælp af tastaturet på faxmaskinen.
eller
− Tryk på
tastatur. Vent på klartonen. I dette tilfælde gengiver
maskinen klartonerne på linjen.
HOOK
, og ring til faxnummeret på faxmaskinens
09-03-95 16:20
OFF HOOK
SKRIV NUMMER
SKRIV NUMMER
HVIS...
• faxmaskinen er tilsluttet et privat omstillingsbord, og du skal
ringe til et eksternt nummer, skal du trykke på tasten
inden du ringer til num meret. Bogstavet “e” (ekstern) vises på
displayet.
• det eksterne nummer omfatter én eller flere koder, skal du
ringe til dem på normal vis og indsætte en pause mellem
cifrene i koden og cifrene i faxnummeret, hvis det er
påkrævet, ved at trykke på
bogstavet “p” på displayet.
• det er nødvendigt at vente på en tone ved etableringen af
forbindelsen, inden du ringer hele nummeret, skal du trykke
på tasten
TRANSMISSION
2 TONE
69
. I dette tilfælde vises tegnet “:” på displayet.
PAUSE
. I dette tilfælde vises
EXT.
,
☞
Page 69
3. Tryk på
START
.
Maskinen begynder at sende dokum entet. Når tr ansm issi onen er
udført viser displayet meddelelsen "TX UDFØRT” i nogle
sekunder, inden meddelelsen om den oprindelige driftstilstand
vises igen.
HVIS...
• der er blevet ringet fra en telefon, efter udførelsen af en
transmi ssion, vil faxm askinen udsende et akustisk signal. Ved
enten at lægge røret på eller trykke på
STOP
vil det akustiske
signal holde op. I første tilfælde afsluttes forbindelsen og
faxmaskinen kommer tilbage til den oprindelige
funktionstilstand; i andet tilfælde forbliver faxmaskinen
tilsluttet, så brugeren enten kan snakke med den opkaldte
person eller sende endnu et dokument, hvis han har lyst.
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
), udskriver maskinen en rapport, der oplyser
dig om resultat et af t r ansmissionen.
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på
STOP
. Displayet skifter mellem meddelelsen om
driftstilstand og en meddelelse, der beder dig trykke på
STOP
TRYK PÅ
2) Tryk på
for at fjerne dokumentet (FJERN DOKUMENT,
STOP
).
STOP
igen. Dokumentet køres ud, og displayet
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen er blevet
afbrudt. Hvi s det dokument, der skal fjernes, består af mere
end én side, skal du fjerne alle de sider, der ligger oven på
den side, der er ført ind i den automatiske
dokumentfremfør er, og derefter trykke på
STOP
den første side ud.
3) Tryk på
STOP
igen for at vende tilbage til den oprindelige drif t s t i lstand.
for at køre
FORBINDELSE ETAB
Ð
NORMAL
TRANSMISSION VED HJÆLP AF 1-TAST OPKALDSTASTER
Du kan også bruge 1-tast opkaldstasterne til at sende en fax. Når du har indført et dokument i
dokumentfremfør eren, venter maskinen på, at du ri nger ti l modtagerens faxnummer.
Du kan nu starte transmi ssionen ved at gøre følgende:
• Tryk på den programmerede 1-tast opkaldstast.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand.
1. Indsæt dokumentet med forsi den nedad i dokumentfremføreren
uden at skubbe det ind. Juster papirstyret efter papirbredden.
Pilen på displayet peger mod STD for at angive, at indstillingen
for standardopløsning er valgt.
HVIS...
• du vil ændre opløsning, skal du se under overskriften
Justering af kontrast og opløsning for sendte dokumenter.
2. Tryk på den relevante 1-tast opkaldstast , f . eks. tast en
På displayet vises det nummer, der er gemt i hukommelsen for
tasten 07.
70
07
.
AUTOMATISK RX
09-03-95 16:20
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
FAX-OPKALD
345678907861
TRANSMISSION
Page 70
HVIS...
• der også er gemt et navn, vises dette på displayet.
• der ikke er angivet et nummer for denne tast, vises en
meddelelse om dette.
Maskinen starter autom atisk transm issionen af dokum entet. Når
3.
transmissionen er udført, vises meddelelsen “TX UDFØRT” i
nogle sekunder efterfulgt af meddelelsen om den oprindelige
driftstilstand.
HVIS...
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
dig om resultat et af t r ansmissionen.
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på STOP. Displayet skifter mellem meddelelsen om
driftst ilstand og en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
trykke på STOP for at fjerne dokumentet (FJERN
DOKUMENT, TRYK PÅ STOP).
2) Tryk på STOP igen. Dokumentet køres ud, og displayet
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen er blevet
afbrudt. Hvi s det dokument, der skal fjernes, består af mere
end én side, skal du fjerne alle de sider, der ligger oven på
den side, der er ført ind i den automatiske
dokumentfremfør er, og derefter trykke på STOP for at køre
den første side ud.
3) Tryk på STOP igen for at vende tilbage til den oprindelig
driftst ilstand.
), udskriver maskinen en rapport, der oplyser
FORBINDELSE ETAB
Ð
NORMAL
TRANSMISSION AF ET DOKUMENT VED HJÆLP AF KORTNUMMERKODE
Du kan også bruge kortnummerfunkt ionen til at sende en fax.
Når du i ndfører et dokum ent i dokum entfremf øreren, venter faxmaskinen på, at du ringer til modtagerens
faxnummer.
Du kan nu starte transmi ssi onen ved at gøre følgende:
• Tryk på tasten S. DIAL, og i ndt ast den programmerede 2-cifrede kode.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand.
Indfør dokum entet med forsiden nedad i dokumentfremføreren
1.
uden at skubbe det ind. Juster papirstyret efter papirbredden.
Pilen på displayet peger mod STD for at angive, at indstillingen for
standardopløsning er valgt .
HVIS...
• du vil ændre opløsning, skal du se under overskriften
Justering af kontrast og opløsning for sendte dokumenter
AUTOMATISK RX
09-03-95 16:20
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
☞
TRANSMISSION
71
Page 71
2. Tryk på tasten
Displayet viser den relevante kodemeddelelse.
HVIS...
• der ikke er noget dokument i den automatiske dokumentfremfører, vises en meddelelse om telefonopkald på displayet.
S. DIAL
.
3. Indtast den programmerede kode (f.eks. 01). Faxmaskinen
starter transmissionen. Når transmissionen er udført, vises
meddelelsen “TX UDFØRT” i nogle sekunder efterfulgt af
meddelelsen om den oprindelige driftsti lstand.
eller
Tryk på </ > for at rulle igennem koderne på displayet og vælge
den, du skal bruge. Tryk derefter på
starter transm issionen.
Første gang du trykker på tasten >, vises koden 01. Displayet
viser det faxnummer, der er gemt under koden.
HVIS...
• der også er gemt et navn, vises dette på displayet.
• der ikke er program meret et num mer til denne kode, vises en
meddelelse om dette.
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
relevante displaymeddelelse.
), udskriver maskinen en rapport efter den
START
. Faxmaskinen
FAX-OPKALD
(01-32) / Å/Æ
01: KORTNUMMER
78030087
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på
driftst ilstand og en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
trykke på
DOKUMENT, TRYK PÅ
2) Tryk på
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen er blevet
afbrudt. Hvi s det dokument, der skal fjernes, består af mere
end én side, skal du fjerne alle de sider, der ligger oven på
den side, der er ført ind i den automatiske
dokumentfremfør er, og derefter trykke på
den første side ud.
3) Tryk på
driftst ilstand.
STOP.
STOP
Displayet skifter mellem meddelelsen om
STOP
STOP
for at fjerne dokumentet (FJERN
STOP
).
igen. Dokumentet køres ud, og displayet
STOP
igen for at vende tilbage til den oprindelige
for at køre
PROGRAMMERING AF FORSKUDT TRANSMISSION
Med muligheden for at sende et dokument på et forudindstillet tidspunkt kan du undgå problemer med
tidszonerne, hvis du skal sende et dokument t il en modtager, der befinder sig flere tusinde kilom eter væk.
Desuden kan det være med ti l at hol de omkostni ngerne nede, da du kan vælge at sende dokum enter, når
taksterne er lave.
Hvis du vil sende et dokument på et forudindstillet tidspunkt, skal du først besl utte dig for et tidspunkt,
hvor transmi ssionen skal foregå, samt den opkaldsmetode, du vil br uge. Disse oplysninger skal derefter
programm eres. Dokumentet, der skal sendes, skal sidde i dokumentfremføreren fra det øjeblik, m askinen
er programm eret, ti l det sendes.
72
TRANSMISSION
Page 72
Displayet viser den oprindelige driftstilstand.
1. Indsæt dokumentet.
2. Tryk på
FORSKUDT TX.
3. Tryk på
Du bliver bedt om at progr amm ere den opkaldsmetode, der skal
bruges til at sende faxen. Du kan vælge at ringe til nummeret
manuelt ved hjælp af t astaturet eller autom atisk ved hjælp af en
1-tast opkaldstast ell er en kortnum merkode.
FUNCTION
START.
flere gange, indtil displayet viser
4. Vælg opkaldsmetode på følgende måde:
− Indtast faxnummeret på faxmaskinens tastatur. Nummeret
vises på displayet (f.eks. 23456789).
eller
− Tryk på den relevante 1-tast opkaldstast (f.eks. 07).
Nummeret vises på displayet (f. eks. 78024987).
eller
AUTOMATISK RX
09-03-95 16:20
DOKUMENT KLAR
Ð NORMAL
FORSKUDT TX
FUNK/START/STOP
SKRIV FAXNUMMER
NR/1-TAST/KO RTNR
SKRIV NUMMER
23456789
07: KORTNUMMER
78024987
− Tryk på
På displayet bliver du bedt om at i ndtaste den ønskede kode.
Indtast koden (f.eks. 01), og tr yk på
Nummeret eller navnet, hvis du har program meret dette, der
er gemt under koden, vises.
HVIS...
• meddelelsen "EJ PROGRAMMERET" vises på displayet, når
du trykker på en 1-tast opkaldstast eller vælger en
kortnummerkode, skal du trykke på en anden tast eller på
STOP
tasten, idet du føl g er instruk tionerne i af s n ittet OPKAL D.
5. Tryk på
Du bliver nu bedt om at indt aste det tidspunkt, hvor faxen skal
transmitteres.
Maskinen udskriver nu en særlig rapport for den forskudte
transmi ssion med de programmerede parametre.
Rapporten udskrives automatisk uaf hæ ngigt af instal l at ionseller konfigurationsparametre og fungerer som en påmindelse om,
at dokumentet
i faxmaskinen venter på en forskudt transmi ssion og derfor ikke må
fjernes.
Programmeringen af den forskudte transmission er nu færdig.
Hvis du vil se, hvordan transmissionen foregår, skal du se det
følgende.
S. DIAL.
for at afslutte programmeringen og programmere
START
START.
.
TAST KORTNUMMER
(01-32)/←/ →
SKRIV TID
TT:MM
FORSKUDT TX-RAP
STOP
TRANSMISSION
73
Page 73
UDFØRSEL AF FORSKUDT TRANSMISSION
Når den forskudte transmission er programmeret til det ønskede tidspunkt og med den ønskede
opkaldsmetode, sender faxmaskinen automatisk dokumentet på det forudindstillede tidspunkt. Husk, at
dokumentet skal indføres i dokumentfremføreren fra starten af programmeringsproceduren og ikke må
fjernes inden det forudindstillede transmissionstidspunkt.
Eksempel:
Følgende eksempel beskriver en forskudt transmi ssi on af et dokument, der er programm eret til 16:40.
Den forskudte transmission er program meret. Dokumentet er klar til transmissi on i den automatiske
dokumentfremfører.
1.
2.
3.
Når dokumentet er sat i, vises tidspunktet for den
programmerede transmission.
HVIS...
• du trykker på
det tilfælde skal den programmeres igen.
Faxmaskinen ringer til det programmerede nummer (f.eks.
12345678) på det forudindstillede tidspunkt. På displayet vises
meddelelsen KALDER OP.
HVIS...
• hvis faxmaski nen r egi strerer en fejl, vises en meddelelse om
dette. Faxmaskinen ringer autom atisk t il num meret igen, som
beskrevet under
Efter opringningen etablerer maskinen forbindelse. Displayet
viser modtagernumm eret eller, hvis du har programmeret dette,
navnet på modtageren. Maskinen starter derefter
transmissionen.
Når transmissionen er udført, viser displayet meddelelsen “TX
UDFØRT” i nogle sekunder og derefter drifts t i lstanden.
HVIS...
• maskinen løber tør for papi r eller blæk, så der er et dokument
eller en del af et dokument gemt i hukommelsen, når du har
programm eret den forskudte transm ission, kan du ikke starte
den forskudte transmissi on, før de normale drift sbetingelser er
genetableret.
STOP
, annulleres den forskudte transm ission. I
Automatisk genopkald.
AUTOMATISK RX
TX-TID 16:40
KALDER OP
12345678
FORBINDELSE ETAB
Ð
NORMAL
AUTOMATISK RX
09-03-95 16:42
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
relevante displaymeddelelse.
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på
driftstilstand og en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
trykke på
DOKUMENT, TRYK PÅ
74
), udskriver maskinen en rapport efter den
STOP.
Displayet skifter mellem meddelelsen om
STOP
for at fjerne dokumentet (FJERN
STOP
).
TRANSMISSION
Page 74
2) Tryk på STOP igen. Dokumentet køres ud, og displayet
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen er blevet
afbrudt. Hvi s det dokument, der skal fjernes, består af mere
end én side, skal du f jerne alle de sider, der ligger oven på
den side, der er ført ind i den automatiske
dokumentfremfør er, og derefter trykke på STOP for at køre
den første side ud.
3) Tryk på STOP igen for at vende tilbage til den oprindelige
driftst ilstand.
AUTOMATISK GENOPKALD
Automatisk genopkald forekommer, når et dokument ikke bliver sendt, fordi modtagernummeret er
optaget, eller fordi der opstået en fejl.
Genopkald kan ske på to måder:
• Automatisk, udført af faxmaskinen
• Manuelt ved at trykke på REDIAL
Automatisk genopkal d kan ske under følgende betingelser:
• Du har ri nget til modtagernumm eret manuelt ved hjælp af f axmaskinens tastatur uden først at t rykke
på HOOK.
• Hvis der er ringet til modtagernumm eret automatisk (ved hjæl p af en 1-tast ell er kort nummerkode).
Automatisk genopkal d vi l ikke ske under følgende betingelser:
• Du har ringet til modtagernummeret ved hjælp af telefonen.
• Du har ringet til modtagernummeret ved hjælp af faxmaskinens tastatur efter at have trykket på
HOOK.
Her beskrives, hvordan faxmaskinen automatisk ringer op til et nummer igen, og hvordan du kan gøre
yderligere forsøg på at få forbindelse ved at trykke på REDIAL.
Et forsøg på transmission er mislykkedes efter manuelt eller automatisk opkald (se betingelserne
ovenfor). Dokumentet er stadig i den automat iske dokumentfremfører klar til transm ission.
Med dokumentet i den automatiske dokumentfremfører viser
1.
displayet meddelelsen GENOPKALD og en sekundtæller, der
tæller nedad, indti l den når nul.
Når sekundtælleren når nul, ringer maskinen til modtager-
2.
numm eret igen (f.eks. 12345678) for at gøre et nyt forsøg på at
få forbindelse.
Når der er ringet op, for søger maskinen at etablere forbindelsen.
3.
Displayet viser modtagernummeret eller modtagernavnet, hvis
du har programmeret dette. Maskinen sender derefter
dokumentet.
Når transmissionen er udført vises meddelelsen
“TRANSMISSION UDFØRT” og derefter driftstils t anden.
GENOPKALD CCC
12345678
DIALLING
12345678
FORBINDELSE ETAB
Ð
NORMAL
AUTOMATISK RX
09-03-95 16:45
TRANSMISSION
☞
75
Page 75
HVIS...
• der ikke opnås f orbindelse, vil faxm askinen gøre et antal nye
forsøg afhængigt af gældende regler. Hvis der stadig ikke
opnås forbindelse, vises en fejlmeddelelse og der udskrives
en rapport om den mislykkede transmission, hvis du har
aktiveret denne funktion.
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
relevante displaymeddelelse.
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på STOP. Displayet skifter mellem meddelelsen om
driftst ilstand og en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
trykke på STOP for at fjerne dokumentet (FJERN
DOKUMENT, TRYK PÅ STOP).
2) Tryk på STOP igen. Dokumentet køres ud, og displayet
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen er blevet
afbrudt. Hvis det dokument, der skal fjernes, består af
mere end én side, skal du fjerne alle de sider, der ligger
oven på den side, der er ført ind i den automatiske
dokumentfremfør er, og derefter trykke på STOP for at køre
den første side ud.
), udskriver maskinen en rapport efter den
3) Tryk på STOP igen for at vende t ilbage til den oprindelige
driftst ilstand.
76
TRANSMISSION
Page 76
BRUG AF TASTEN REDIAL
Du kan bruge tasten
• Der er allerede gjort forsøg på automati sk genopkald uden hel d. I dette tilfælde kan du bruge tasten
REDIAL
• Du vil sende et dokument m ere til sam m e m odtagernumm er. I dette tilfæ lde lykkedes det at sende det
første dokument.
Faxmaskinen er klar til transmission (dokumentet er indført) efter et
mislykket transmissionsfor søg, ell er har ful df ørt en transmission.
1.
2.
3.
til at f or søge en gang mere.
Indfør dokum entet.
Tryk på
Hvis der er indført et dokument, viser displ ayet resultatet af den
sidste transmission
Tryk på
Faxmaskinen ringer til modtagernummeret igen (f.eks.
12345678) og forsøger at etablere forbindelse.
REDIAL
REDIAL
REDIAL
i følgende situationer:
.
igen.
AUTOMATISK RX
09-03-95 18:02
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
FEJL SIDSTE TX
12345678
SIDSTE TX OK
12345678
KALDER OP
12345678
Når der er ringet op, for søger maskinen at etablere forbindelsen.
4.
Displayet viser modtagernummeret eller modtagernavnet, hvis
du har programmeret dette. Maskinen starter derefter
transmissionen.
Når transmissionen er udført vises meddelelsen
“TRANSMISSION UDFØRT” og derefter driftstils t anden.
HVIS...
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
relevante displaymeddelelse.
• du vil afbryde transmissionen på et tidspunkt, skal du gøre
følgende:
1) Tryk på
driftst ilstand og en meddelelse, hvor du bliver bedt om at
trykke på
DOKUMENT, TRYK PÅ
2) Tryk på
skifter mellem meddelelsen om driftstilstand og en
meddelelse, der angiver, at transmissionen er blevet
afbrudt. Hvis det dokument, der skal fjernes, består af
mere end én side, skal du fjerne alle de sider, der ligger
oven på den side, der er ført ind i den automatiske
dokumentfremfør er, og derefter trykke på
den første side ud.
3) Tryk på
driftst ilstand.
), udskriver maskinen en rapport efter den
STOP
. Displayet skifter mellem meddelelsen om
STOP
STOP
STOP
for at fjerne dokumentet (FJERN
STOP
).
igen. Dokumentet køres ud, og displayet
STOP
igen for at vende tilbage til den oprindelige
for at køre
FORBINDELSE ETAB
Ð
NORMAL
AUTOMATISK RX
09-03-95 18:03
TRANSMISSION
77
Page 77
MODTAGELSE
Dette afsnit beskriver de forskellige modtagelsesmetoder, der kan bruges på faxmaskinen.
Faxmaskinen er fra start indstillet til
Tilstanden for aut omati sk modtagelse angives på displayet som illustreret
til højre. Du kan ændre m odt agelsesmetode ved at trykke på
MODTAGELSESMET O DER
automatisk
modtagelse.
RX MODE
AUTOMATISK RX
09-03-95 13:41
.
Faxmaskinen kan modtage dokumenter i følgende tilstande:
Automatisk modtagelse:
• Når maskinen er indstillet til denne tilstand, vil den kun reagere på faxopkald. Dokumentet modtages
automati sk, uden du for etager dig noget. Denne modtagelsesmåde anbefales, hvis du har to separate
linjer, én til faxmaskinen og én ti l telefonen. På denne måde kan der ikke ske samm enblanding af de to
typer opkald (telefon- og faxopkald). Faxmaskinen er på forhånd indstillet til denne driftstilstand.
Manuel modtagelse:
• Når maskinen er indstillet til denne modtagelsestilstand, skal du være tilst ede for at besvare opkaldet.
Når telefonen ringer, skal du løfte rør et for at fi nde ud af, om det er et fax- eller telefonopkald. Denne
modtagelsestilstand anbefales, hvis faxmaskinen og telefonen begge er tilsluttet samme linje.
Systemet passer også bedre til situationer, hvor der ikke er mange indgående faxer, der kan komm e i
karambolage m ed de almindelige telefonopkald.
Modtagelse med automat i sk genkendelse af fax- og telefonopkald:
• Når fax m askinen er indstillet til denne modtagelsestilstand, kan maskinen autom atisk skelne mellem
telefon- og faxopkald og vil reagere i overensstemmelse med det. Dette er den bedste
modtagelsestilstand at bruge, når faxmaskinen og telefonen er tilsluttet samme linje. Den er mere
praktisk end den manuelle modtagelsestil stand.
Modtagelse med ekstern telefonsvarer:
• Med denne m odtagelelsestilstand kan du ti lslutte en ekstern telefonsvarer til faxmaskinen. På denne
måde kan du modtage telefonopkald på telefonsvareren, optage eventuelle beskeder og/eller m odtage
dokumenter med faxmaskinen.
Styring af fjernmodtagelse:
• Hvis faxmaskinen er tilsluttet et telefonnetværk med mere end et telefonstik, kan modtagelsen
aktiveres fra en telefon, der er tilsluttet et stik placeret et andet sted end faxmaskinen.
MODTAGELSE
79
Page 78
PROCEDURER FOR INDSTILLING AF UDSKRIVNING AF MODTAGNE
DOKUMENTER
Udskrivning af modtagne dokumenter styres af undermenuen, der vises
her til højre. Se afsnittet
Format:
Afhængigt af den papirstørrelse, der bruges, kan de faktiske udskriftsdimensioner variere.
Tabellen nedenfor angiver forholdet mellem papir s t ør r else og de faktiske udskriftsdimensioner:
Formindskelse:
Overskridelse:
Hvis du vælger NEJ, ignoreres den tekstmængde, der overskrider udskriftsgrænserne.
Den papirstørrelse, der er indstillet for faxmaskinen, svarer til den værdi, der er indstillet for
arkføderen. De forudindstillede værdier kan dog variere alt efter det l and, f axmaskinen er købt i.
I Italien er maskinen f.eks. forudindstillet til at bruge A4-papir.
Udskriftsom rådet er altid en smule mindr e end den faktiske størrelse på papiret.
PAPIRSTØRRELSE UDSKRIFTSOMRÅDE: MARGENER:
A4 (210 X 297) mm (208 X 289,8) mm Top: 2 mm. Bund: 5,2 mm . Si der: 1 mm
Letter (215.9 X 279.4) mm (207,9 X 273) mm Top: 2 m m. Bund: 4,4 mm. Sider: 4 mm
Legal (215.9 X 355.6) m m (207,9 X 348,6) m m Top: 2 mm. Bund: 4, 4 mm. Si der: 4 mm
KONFIGURATIONSPARAMETRE
Ved at formindske størrelsen på modtagne dokumenters udskriftsområde kan du formindske det totale antal sider.
Modtagne dokumenter, der overskrider udskriftsgrænserne, kan håndteres ved at bruge
funktionen UDSKR. EKSTRA. Hvis du vælger JA, behandles overskridelsen, og det
tekstområde, der overskrider de accepterede udskriftsdimensioner, udskrives på de
efterfølgende sider.
.
UDSKRIFTSPARAM.
AUTOMATISK MODTAGELSE
Denne modtagelsestilstand er bedst, når faxmaskinen og telefonen er tilslut t et to separate li njer.
I denne tilstand modtager maskinen indgående faxer automati sk, uden du behøver være til stede.
Modtagelsestilstanden beskrives mere udførligt i afsnittet
under overskriften
80
Modtagelse af en fax i automatisk tilstand.
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
MODTAGELSE
Page 79
MANUEL MODTAGELSE
Denne modtagelsestilstand kræver, at du er ti l stede til at modt age opkald.
Ved manuel modt agelse skal du afgøre, om det er et telefonopkald eller et faxopkald. I det sidste til fælde
skal du trykke på
START
for at m odt age dokum entet.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand med dato og klokkeslæt.
Maskinen står til automatisk m odt agelse.
1. Tryk på
RX MODE
for at vælge m anuel modtagelse.
2. Når telefonen ringer, skal du løfte røret. Hvis nogen forsøger at
sende en fax, vil du høre en periodisk tone.
3. Tryk på
Displayet viser først en meddelelse om, at til slut ningen er ved at
blive etableret, og derefter oplysninger om den fax, der
modtages.
Faxen modtages nu.
START
.
4. Læg røret på igen. Når modtagelsen er fuldført, vises
meddelelsen RX UDFØRT i nogle sekunder, inden faxmaskinen
vender tilbage til den oprindelige drift st i lstand.
HVIS...
• maskinen løber tør for papi r eller blæk, papiret sætter sig fast
eller printerdækslet åbnes under modtagelsen, afbrydes
modtagelsen, der vises en meddelelse om dette, og
dokumentet gemmes midlertidigt i hukommelsen. Når
problemet er løst, genoptages modtagelsen af faxen.
AUTOMATISK RX
09-03-95 13:41
MANUEL RX
09-03-95 13:41
OFF HOOK
09-03-95 13:41
FORBINDELSE ETAB
MANUEL RX
09-03-95 13:41
• du vil afbryde modtagelsen, skal du gøre følgende:
1) Tryk på
2) Tryk på
MODTAGELSE
driftst il stand, ”RX AFBRUDT” og en m eddelelse, der beder
dig trykke på
driftstilstand for maskinen.
81
STOP.
Displayet skifter mellem meddelelsen om
STOP
.
STOP
igen for at returnere til den oprindelige
Page 80
AUTOMATISK GENKENDELSE AF FAX-/TELEFONOPKALD
I denne tilstand vil et bestemt antal ringetoner til faxmaskinen etablere forbindelse til linjen, hvorefter
maskinen kan skelne mellem t elefon- og faxopkald. Denne driftstil stand anbefales, hvis både faxmaski nen
og telefonen bruger samme linje.
Proceduren for valg af automatisk genkendelse af fax-/telefonopkald illustreres i følgende diagram.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand, dvs. automatisk modtagelse.
Tryk på
1.
tilstanden TLF/FAX.
Ved telefonopkald:
Faxen registrerer, at dette er et telefonopkald, afgiver et akustisk
signal, og displayet viser en meddelelse, der beder dig løfte
røret. Hvis linj en er død, skal du trykke på
HVIS...
• du ikke svarer inden for det tidsrum, der er angivet under
Ved faxopkald:
Faxmaskinen registrerer, at dette er et faxopkald, og gør klar til
at modtage et dokument. Displ ayet viser meddelelsen
FORBINDELSE ETAB efterfulgt af numm eret på afsender
faxmaskinen eller afsendernavnet, hvis du har programmeret din
maskine til dette.
Når du har modtaget dokumentet, vises meddelelsen “RX
UDFØRT” i nogle sekunder efterfulgt af meddelelsen om
driftstilstand.
RX MODE
INSTALLATIONSPARAMETRE
beskrivelse af undermenuen: Tlf. linje Set
akustisk signal, vil maskinen automatisk gøre klar til at
modt ag e en fax, og meddelelsen FAX-OPKALD v ises.
flere gange for at vælge modtagelses-
STOP
.
Programmeringsdiagram og
(se
), hvori der afgives et
AUTOMATISK RX
09-03-95 10:40
TLF/FAX RX
09-03-95 10:40
LØFT TELEFONRØR
09-03-95 10:40
FORBINDELSE ETAB
TLF/FAX RX
09-03-95 10:40
HVIS...
• maski nen løber tør for papir eller blæk, papiret sætter sig fast
eller printerdækslet åbnes under modtagelsen, afbrydes
modtagelsen, der vises en meddelelse om dette, og
dokumentet gemmes midlertidigt i hukommelsen. Når
problemet er løst, genoptages udskrivningen.
• du vil afbryde m odt agelsen, skal du gør e følgende:
1) Tryk på
driftst ilstand, RX AFBRUDT og en meddelelse, der beder
dig trykke på
2) Tryk på
tilstand f or maskinen.
82
STOP
. Displayet skifter mellem meddelelsen om
STOP
.
STOP
for at returnere til den oprindelige drifts-
MODTAGELSE
Page 81
MODTAGELSE MED EN TELEFONSVARER
Hvis du tilsl utter en ekstern telefonsvarer (TAD) til faxmaski nen, kan du automatisk optage en indgående
besked og i samme opkald modt age et dokument.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand, dvs. automatisk modtagelse. Telefonsvareren er tilsluttet faxmaskinen.
Der er optaget en udgående meddelelse på telefonsvareren, f.eks.
"Dette er Lars Jensen & Co. Der er desværre ingen t il at besvare di t
opkald i øjeblikket. Du kan lægge en besked el ler sende en fax. Vent
til efter biplyden, inden du indtal er en besked eller sender f axen".
Telefonsvareren er indstillet til besvare et opkald efter et antal
ringetoner (det anbefales, at du indstiller dette til 2 eller 3 ringetoner).
Tryk på RX
1.
tilstanden TAD/FAX.
Faxmaskinen er nu sammen m ed telefonsvareren klar til
at opfange indgående signaler og kan skelne mellem telefonog faxopkald.
Ved telefonopkald:
Telefonsvareren afspiller den meddelelse, du har indspillet
forinden, optager den indgående besked og afbryder
forbindelsen. Faxmaskinen viser derefter driftstil s t anden.
HVIS...
• den, der ringer, vil sende en fax ef ter at have lagt en besked
på telefonsvareren, skal transmissionen startes på
afsenderfaxmaskinen, når beskeden er indtalt. Din fax
opfanger signalet og forbereder modtagelse som beskrevet
under “Ved faxopkald” neden for.
MODE
flere gange for at vælge modtagelses-
AUTOMATISK RX
09-03-95 10:29
TAD/FAX RX
09-03-95 10:29
OFF HOOK
09-03-95 10:29
• faxmaskinen registrerer en venteperiode på ca. seks sekunder
(efter den indgående meddelelse er optaget, eller hvis der ikke
lægges en besked), sættes den i tilstanden automatisk
modtagelse. Du kan ændre varigheden af venteperioden ved
hjælp af parameteren VENTETID (se
INSTALLATIONSPARAMETRE
grammeringsdiagram og beskrivelse af undermenuen: Tlf . linje
set
).
• den venteperiode, der er indstillet på telefonsvareren, er
kortere end den, der er indstillet på faxen, afbryder
telefonsvareren forbindelsen. Hvis dette sker, kan faxen
naturligvi s ikke modtage dokumentet, og afsenderen kan ikke
sende faxen. Du skal ændre værdien af installationsparameteren “ VENTETID”.
MODTAGELSE
83
under overskriften
Pro-
☞
Page 82
Ved faxopkald:
Når der registreres et faxopkald, deaktiverer faxmaskinen
telefonsvareren og forbereder modtagelse af dokum entet.
Displayet viser en tilslutningsmeddelelse (i dette tilfælde
“Faxopkald”) efterfulgt af afsenderfaxnummeret samt afsendernavnet, hvis du har programmeret dette.
Når dokumentet er modtaget, viser displayet meddelelsen RX
UDFØRT i nogle sekunder efterfulgt af maskinens drif t st ilstand.
HVIS...
• maskinen løber tør for papi r eller blæk, papiret sætter sig fast
eller printerdækslet åbnes under modtagelsen, afbrydes
modtagelsen, der vises en meddelelse om dette, og
dokumentet gemmes midlertidigt i hukommelsen. Når
problemet er løst, genoptages udskrivningen.
• du vil afbryde m odt agelsen, skal du gør e følgende:
1) Tryk på STOP. Displayet skifter mellem meddelelsen om
driftst ilstand, RX afbrudt og en meddelelse, der beder dig
trykke på STOP.
2) Tryk på STOP for at returnere til den oprindelige drifts-
tilstand f or maskinen.
FAX-OPKALD
TAD./FAX RX
09-03-95 10:29
84
MODTAGELSE
Page 83
MODTAGELSE MED FJERNBETJENING
Når faxmaskinen er tilsluttet en telefoninstallation med mere end ét
starte faxmodtagelsen ved hjælp af en telefon, der er tilsluttet et stik et andet sted end faxmaskinen.
Denne type fjernstyring af faxen kaldes
Hvis du vil star te modtagelse ved hjælp af telefonen, skal du bruge en telefon med toneopkald og vælge
parameteren FJERNBET: TIL i undermenuen TLF. LINJE SET (i menuen INSTALLATION, se afsnittet
INSTALLATIONSPARAMETRE
Når du har foretaget disse indstillinger, kan du aktivere modtagelse ved at trykke på tasten * på telefonen
efterfulgt af den programmerede kode. Dette svarer til at trykke på
Hvis faxmaski nen er t ilsluttet en t elefoninstal lation med mere end ét
for at til slutte dig ti l linj en trykke på tasterne * og # på telefonen, inden du trykker på tasten * og indtaster
den programmerede kode.
Advarsel:
For at udføre denne funktion med telefoner, som både er med im puls- og t oneopkald, og som er til sluttet
et impulssystem , skal du trykke to gange på tasten * efterfulgt af den programmerede kode.
Eksempel
1.
2.
3.
4.
:
Faxmaskinen er tilsluttet
er placeret et andet sted end faxen.
Du modtager en telefonopringning med en meddelelse om, at et dokument skal overføres. Under
telefonsamtalen er faxens indstilling til automatisk modtagelse deaktiveret.
Hvis telefonen er
START
på faxen uden at lægge røret på. Hvis telefonen er
fjernstartfunktionen til at aktivere dokumentmodtagelsen ved at trykke på tasten * på telefonen
efterfulgt af den program merede kode.
Når du lægger røret på, modtager faxmaskinen dokumentet. Når overførslen er fuldført, vender
maskinen til bage til den oprindelige driftsti lstand (automatisk modtagelse).
tæt
), og indstille koden.
en enkelt fax-/t elefonli nje
på faxm askinen, skal du akti vere modtagelse af dokumentet ved at trykke på
fjernbetjening
.
, men du har m ere end ét telefonstik og telefonen
serieforbundet
START
på faxmaskinen.
parallelf or bundet
fjernt
fra faxen, kan du bruge
telefonstik, kan du
telefonstik, skal du
MODTAGELSE
85
Page 84
POLLING
Pollingfunkti onen gør det mul igt for en faxmaskine at anm ode om af sendelse af et dokument på et fastsat
tidspunkt fra en anden faxmaskine.
Den, der afgiver pol linganmodningen, skal:
• Træffe aft ale med af senderen om , hvornår pollingt ransaktionen skal udføres, så vedkommende kan
indføre dokumentet i afsenderfaxen på det rigtige tidspunkt.
• Indstille faxmaskinen til at modtage et dokument ved at programmere
den opkaldsmetode, der skal bruges til at ringe op til afsenderfaxen, og
det tidspunktet, hvor dokum entet skal modtages. Disse parametre skal
programmeres i menuen POLLING RX.
Den, der afsender dokumentet til pol ling, skal:
• Indføre dokum entet i faxm askinen inden pollingopkal det, så det er klar
til autom atisk afsendelse. Parametrene for dette skal programm er es i
menuen POLLING TX.
Pollingbeti ngel ser for både afsender og modtager:
• Transmissionen kan foregå uden afsender og modtagers tils t edeværelse.
• Opkaldet betales af modtageren af dokumentet (den, der afgiver pollinganmodningen), ikke af
afsenderen.
POLLING RX
POLLING TX
• Begge faxmaskiner kan selvfølgelig både afgive pollinganmodningen og sende pollingdokumentet.
Vigtigt:
I de følgende diagrammer vises et eksempel på pollingkomm unikation set dels fra den person, der
afgiver pollinganmodningen og
pollingdokumentet.
Selv om de to diagrammer er adskilte, er de nært forbundet med hinanden, så du bør læse dem
begge.
modtager
pollingdokumentet, og dels fra den person, der afsender
POLLING
87
Page 85
PROGRAMMERING AF F AXMASKINEN TIL POLLING AF ET DOKUMENT
(POLLING TIL MODTAGELSE)
Inden du kan modtage et dokument fra en anden maskine ved hjælp af polling, skal du først indstille
maskinen til at modtage dokumentet. Dette omfatter programmering af den opkaldsmetode, der skal
bruges til at ringe afsendermaskinen op, og af det ti dspunkt , dokumentet skal overføres.
Bemærk, at valg af pollingfunktionen udelukker forskudt transmission. Du kan altså ikke vælge begge
disse funktioner samti digt.
Du har aftalt m ed afsender en, hvornår dokumentet skal overføres ved
hjælp af pol l ing (f.eks. 17:30).
1. Tryk på
Displayet viser en meddelelse, der beder dig programm er e den
opkaldstype, du vil bruge til at ringe til afsendermaskinens
faxnummer på det valgte tidspunkt .
Du kan vælge mellem m anuel t opkald (indtastning af numm eret
på faxmaskinens tastatur) eller automatisk (1-tast eller
kortnummer).
START
.
2. Programmer faxnum meret på følgende måde:
− Indtast afsendermaskinens faxnummer på faxmaskinens
tastatur.
Displayet viser navnet, hvis du har pr ogram m eret det, eller det
indtastede nummer (f. eks. 78024987)
eller
− Tryk på den tilhørende 1-tast opkaldstast ( f.eks. 07).
Displayet viser det gemte nummer (f. eks. 78024987).
eller
− Tryk på
Du bliver bedt om at indtaste koden (f.eks. 01) og derefter
trykke på
koden (hvis det er programmeret).
S. DIAL
START
. Displayet viser det navn, der er knyttet til
POLLING RX
SKRIV FAXNUMMER
NR/1-TAST/KO RTNR
SKRIV NUMMER
78024987
07: 1-TAST
78024987
TAST KORTNUMMER.
(01-32)/Å/Æ
HVIS...
• meddelelsen “Ej programm eret” vises, når du trykker på en 1tast opkaldstast eller angiver en kortnummerkode, skal du
trykke på en anden tast eller trykke på
programm eringsproceduren og derefter programmere tasten,
idet du følger instruktionerne i afsnittet:
3. Tryk på
Displayet beder dig i ndt ast e klokkeslæt for polling af dokumentet
(f.eks. 17:30).
88
START.
STOP
OPKALD.
for at afslut te
SKRIV TID
TT:MM
POLLING
Page 86
4. Når du har indtastet klokkeslætt et, vi ser displayet driftstilstanden
med det programmerede klokkeslæt for pol l ing.
Faxmaskinen er nu pr ogr ammeret t i l at modtage et dokument kl.
17:30 fra afsenderfaxen med nummeret 78024987.
Hvis du vil have en beskrivelse af, hvad der sker i forbindelse
med selve transmissionen, skal du se følgende diagram .
AUTOMATISK RX
POLL RX 17:30
MODTAGELSE AF ET DOKUMENT VED HJÆLP AF POLLING
Hvis afsenderen har indført dokumentet i faxmaskinen, vil modtageren, som har afgivet pollinganmodningen, m odt age dokum entet på det fastsatte klokkeslæt.
Eksempel:
I dette eksempel beskrives modtagelsen af et dokument, der er programmeret til poll i ng kl. 17:30.
Pollinganmodningen er programmeret. Maskinens display viser
driftst i lstanden og det programm erede pollingklokkeslæt (f.eks. 17:30).
1. På det fastsatte klokkeslæt ringer faxmaskinen til afsenderens
faxnummer (f.eks. 78024987). Der vises en meddelelse om
dette.
2. Når der er ringet ti l numm eret, etablerer maskinen forbindelsen.
Displayet viser num meret på afsenderfaxen eller det navn, der
tilknytt et nummeret, hvis du har pr ogr ammeret det.
Dokument overføres.
Efter modtagelse af dokumentet viser displayet meddelelsen
“RX UDFØRT” i nogle sekunder, inden meddelelsen om
driftstilstand vises igen.
HVIS...
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
RAPPORTER
displaymeddelelsen.
• dokumentet ikke overføres, kan det skyldes, at afsenderen
ikke har indført det i afsenderfaxmaskinen. Displ ayet viser en
fejlmeddelelse om dette.
• der ikke er m ere papir, eller printhovedet løber tør for bl æk,
fortsætter f axen ikke med tilsl ut ni ngen, før problemet er blevet
løst.
), udskriver maskinen en rapport efter
AUTOMATISK RX
POLL RX 17:30
KALDER OP
78024987
FORBINDELSE ETAB
AUTOMATISK RX
09-03-95 17:30
• der ikke er mere papir, papiret sætter sig fast, printhovedet
løber tør for blæk eller dækslet åbnes under modtagelsen,
viser displayet en meddelelse, og dokumentet lagres
midlerti digt i hukom melsen. Når problemet er løst, fort sætter
faxmaskinen med udskrivningen af dokumentet.
• du vil afbryde overførslen, skal du gør e følgende:
STOP
. Displayet skifter mellem at vise med-
STOP
.
STOP
igen for at vende tilbage til den oprindelige
POLLING
1) Tryk på
delelsen “RX AFBRUDT” og en m eddelelse, der instr uerer
dig om at t r ykke på
2) Tryk på
driftst ilstand.
89
Page 87
TRANSMISSION AF ET DOKUMENT VED HJÆLP AF POLL ING
Afsenderen (dvs. den, der modtager anm odningen om pol ling) skal indføre dokumentet i faxm askinen, så
det er klar til automatisk overførsel til den planl agt e tid ( f.eks. 17:30).
I dette afsnit forklar es poll i ngtransaktionen betragtet fra afsenderens synspunkt.
Displayet viser den oprindelige driftstilstand.
Indfør dokum entet med forsiden nedad i dokumentfremføreren
1.
uden at presse det ind. Juster papirstyr et efter papirbr edden.
Displayet viser en pil, der peger mod STD, og angiver, at der er
valgt standardopl øsni ng.
HVIS...
• du vil ændre indstillingen af opløsning, skal du se
TRANSMISSION
under overskriften:
opløsning for sendte dokumenter
Tryk på
2.
Tryk på
3.
Tryk på
4.
Den anden faxmaskine ringer op kl. 17:30. Når overførslen er
5.
udført, vises meddelelsen “TX UDFØRT” på displayet i nogle
sekunder efterfulgt af meddelelsen om den oprindelige
driftstilstand.
HVIS...
• transmissionsrapportfunktionen er valgt (se afsnittet
FUNCTION.
START
START.
RAPPORTER
displaymeddelelsen.
.
), udskriver maskinen en rapport efter
Justering af kontrast og
.
AUTOMATISK RX
09-03-95 18:48
DOKUMENT KLAR
Ð
NORMAL
POLLING TX
FUNK/START/STOP
POLLING TX
START/STOP
AUTOMATISK RX
POLLING TX SET
FORBINDELSE ETAB
Ð
NORMAL
• du vil afbryde overførslen, skal du gøre følgende:
1) Tryk på
meddelelsen for dri ftsti lstand og en meddelelse, der beder
dig trykke på
DOKUMENT, TRYK PÅ
2) Tryk på
skifter m ellem en meddelelse om maski nens driftstilstand
og en meddelelse, der angiver, at overførslen blev afbrudt.
Hvis det dokument, der skal f jernes, består af mere end en
side, skal du manuelt fj erne
siden i dokum entfremføreren, og derefter trykke på
for at køre den første side ud.
3) Tryk på
driftst ilstand.
90
STOP
. Displayet skifter mellem at vise
STOP
for at fjerne dokumentet (FJERN
STOP
).
STOP
igen. Dokumentet køres ud og displayet
alle
STOP
igen for at vende tilbage til den oprindelige
sider, der ligger oven på
STOP
POLLING
Page 88
RAPPORTER
Rapporter gør det muligt at kontrollere resultatet af dokumenttransmission og -modtagelse, antallet af
modtagne/sendte dokumenter og andre nyttige oplysninger. Rapportudskrifter og udskrifter af de
forskellige programmeringsparametre (1-tast opkaldstaster, kortnummerkoder, konfigurationsparametre
og installationsparametre) giver opdaterede oversigter over henholdsvis transaktioner og de
programmerede indstillinger.
Udskrivning af programmeringsparametre er beskrevet i de relevante afsnit i manualen.
Dette kapitel omhandler kun udskrivning af f axaktiv i t etsrappor t er, dvs. :
Rapport om seneste t r ansmissioner (a ut omatiske og m anuele)
•
Aktivitetsrapporter
•
Rapport om st r ømsvigt
•
Du kan vælge, om maskinen automatisk skal udskrive transmissionsrapporter, ved at programmere
konfigurationsparameteren for dette som beskrevet i afsnittet “
overskriften “
Du kan dog bede om en rapportudskrift, når du har brug for det, ved hjælp
af m enuen UDSKRIV RAPPORT ti l højre her for. En sådan anmodning har
forrang for parameterindstillinger. Desuden giver menuen UDSKRIV
RAPPORT dig m ulighed for at udskri ve aktivitetsrapport er med oversigter over de seneste modtagelsesog transmissionsaktiviteter, mens den automatiske udskrivningsfunktion, der er programmeret i
konfigurationspar ametrene, kun giver transmissionsr appor t er.
Programmeringsdiagram og beskrivelse af undermenuen: Forsk. indstil.”.
KONFIGURATIONSPARAMETRE
UDSKRIV RAPPORT
” under
BESKRIVELSE OG BRUG AF MENUEN: UDSKRIV RAPPORT
a)
STOP
START: Bekræfter valget af undermenu og f lytter til de tilknyttede parametre. Bekræfter en parameter og
dens værdi og flytter ti l næ st e parameter.
< / > : Vælger en værdi for en parameter ved at rulle frem og til bage gennem de tilgængelige værdier.
Bruges også til at placere markør en på de tegn, der udgør en bestemt param eters værdi. I si dste
tilfælde vil du blive bedt om at i ndtaste den ønskede væ r di , når markør en er placeret rigti gt .
STOP: Afbryder programmeringsproceduren og vender tilbage til displayet for den oprindelige
driftstilstand.
BESKRIVELSE:
a) Du kan vælge ikke at udskrive rapporter (UDSKRIFT: FORLAD) og gå videre til næste menu. Med
valgm ulighederne UDSKRIV: TX RAP. og UDSKRIV: JOURNAL kan du udskri ve rapporter, når du har
brug for det, uanset param eterindst illingerne.
b) Angiver den aktuelle udskrivningssituation i forhold til valgmulighed a). Der udskrives enten en rapport
for den seneste transmi ssi on ell er en aktivit etsrappor t ( journal).
For overskuelighedens skyld vises nedenfor en oversigt over de indstillinger, der kan vælges for
konfigurationsparametrene:
TX RAPPORT: NEJ
TX RAPPORT: JA:
TX RAPPORT: FEJL:
De sidste to indstillinger aktiverer udskrivning (hvis det er relevant) efter hver transmission (
polling
Eksempel:
TRANSMISSIONSRAPPORT:
RAPPORTELEMENTER BESKRIVELSE EKSEMPEL
Akt.n. 4 cifre. Transaktionsprogramnr. 0445
Type transaktionstype (TX, RX osv.) TX
Opkald til modtagerfaxnummer 53441787 Jensen
Modtaget Id: modtagernum mer og -navn 33 125 543182 MKTG FAX
Dato/Tid transaktionsdato og klokkeslæt 14/06/94 12:08
Varighed transaktionsvarighed 00:15
Side Antal sider i dokum entet 03
Resultat transaktionsresult at TX OK
Tilsvarende rapporter udskrives også i forbindelse med polling- og forskudte afsendelser.
HVIS...
• Hvis der opstår et problem under udskrivni ngen af en transmi ssionsrapport, (f.eks. manglende papir
eller blæk, dækslet åbnes osv.), udskriver maskinen transmissionsoplysningerne i
aktivitetsrapporten
udskrivning af transmissionsrapport styres ved hjælp af konfigurationsparametrene som
eller
KONFIGURATIONSPARAMETRE
”.
: Udskriver ikke autom at isk transmi ssionsrapport.
Udskriver altid automatisk transmissionsrappor t .
Udskriver kun autom at isk transmi ssionsrapport i ti lfælde af fejltransmission.
forskudt)
.
.
" under overskriften “
Programmeringsdiagram og
normal
,
92
RAPPORTER
Page 90
MANUEL TRANSMISSIONSRAPPORT
I menuen "UDSKRIV RAPPORT" kan du udskrive en r apport, når du vil, uaf hængigt af indstillingerne af
konfigurati onsparametrene.
I dette afsnit gives et eksempel på udskrivning af en transmissionsrapport ved hjælp af menuen
"UDSKRIV RAPPORT".
Displa yet viser menuen "UDSKRIV RAPPORT".
Der er sendt et dokument. Den automatiske transmissionsrapport-
funktion er ikke program meret i konfigurationspar ametrene.
1. Tryk på
Displayet viser den første parameter.
2. Tryk på
Transmissi onsrapporten udskrives. Når udskrivningen er udført,
viser displayet den oprindelige driftsti lstand.
HVIS...
• Hvis der opstår et problem under udskrivningen af en
START
.
START
.
transmissionsrapport, (f.eks. manglende papir eller blæk,
dækslet åbnes osv.), udskriver maskinen transmissionsoplysningerne i
aktivitetsr appor ten
.
UDSKRIV RAPPORT
FUNK/START/STOP
UDSKRIV: TX RAP
START/STOP/Å/Æ
UDSKRIVER
STOP
RAPPORTER
93
Page 91
AKTIVITETSRAPPORT
Aktivitetsrapport en indeholder oplysninger om t r ansmissions- og modtagelsestransaktioner.
Du kan ikke vælge aktivitetsrapporten ved hjælp af konfigurat ionsparametrene. Du kan udskrive den på
følgende to måder:
I dette afsnit gives et eksempel på udskrivning af en aktivitetsrapport ved hjælp af menuen "UDSKRIV
RAPPORT ".
efter hver 32. transmissions- /modtagelsestransaktion.
når du beder om det, uafhængigt af antallet af udførte transaktioner. Udskriv aktivitets-
Dato/Tid Varighed Side Resultat
Id
Displa yet viser "UDSKRIV RAPPORT".
Tryk på
1.
Displayet viser den første parameter.
Tryk på > flere gange for at gå til parameteren "UDSKRIV:
2.
JOURNAL".
Tryk på
3.
Aktivitetsrapporten udskrives. Herefter viser displayet driftstilstanden.
HVIS...
• der opstår et problem under udskrivningen, f.eks. manglende
START
.
START
.
papir eller blæk, dækslet åbnes osv., viser maskinen en
meddelelse, der identifi cerer pr obl em et. Når problem et er løst,
fortsættes udskrivningen.
UDSKRIV RAPPORT
FUNK/START/STOP
UDSKRIV: TX RAP.
START/STOP/Å/Æ
UDSKRIV: JO URNAL
START/STOP/Å/Æ
UDSKRIVER
STOP
94
RAPPORTER
Page 92
RAPPORT OM ST RØMSVIGT
Rapporten om strøm svigt udskrives automat isk, når strøm men tilslut t es igen efter strømsvi gt et.
Eksempel:
RAPPORT OM STRØMSVIGT
RAPPORTELEMENTER EKSEMPEL
Att.n. 0445
Type TX
Opkald til 53441787 Jensen
Modtaget Id. 33 125 543182 MKTG FAX
Dato/Tid 14/06/94 12:08
Varighed 00:15
Side 03
Resultat 16: strømsvigt på side 03
HVIS...
• der opstår et problem under udskrivningen, f.eks. manglende papir eller blæk, dækslet åbnes osv.,
gemmes dataene i hukommelsen, og udskrives, når pr oblemet er løst.
RAPPORTER
95
Page 93
VEDLIGEHOLDELSE, TILBEHØR
OG SIGNALER
Page 94
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
En gang im ellem kræver faxm askinen lettere rutinemæssig vedligeholdelse som f.eks. fjernelse af papir
ved papirstop, udskiftning af reservedele, rensning af den optiske skanner, rensning af printhovedet osv.
Du kan udføre alle disse enkle procedurer selv.
FJERNELSE AF ET DOKUMENT, DER HAR SAT SIG FAST
Hvis et dokument, der skal sendes, sætter sig fast, skal du prøve at køre det ud ved at trykke på
Lykkes det ikke, skal du gøre følgende.
Hvis et dokument har sat sig fast , vises det med meddelelsen til højre
herfor.
FJERN DOKUMENT
TRYK PÅ STOP
1. Løft betjeningspanelet, og fj ern eventuelle dokumenter i
dokumentfremf øreren.
2. Fjern det dokument, der har sat sig fast, ved at løsne den
hvide rulle, og fortsæt som beskrevet i proceduren
Rensning af den optiske skanner
.
STOP
.
3. Sæt rullen på plads igen, sænk betjeningspanelet, læg
dokumenterne i dokumentfremføreren igen, og gentag
transmissionsproceduren.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
99
Page 95
FJERNELSE AF UDSKRIVNINGSPAPIR, DER HAR SAT SIG FAST
Hvis udskrivningspapiret sætter sig fast, skal du først forsøge at køre det ud ved at trykke på
Lykkes det ikke, skal du gøre følgende.
Hvis et udskrivningspapi r sæt ter sig fast , vises det med m eddelelsen til
højre herfor.
Papirstop i udskriftsomr ådet for modtagne/ kopierede dokumenter :
Fjern bakken til modt agne/kopi erede dokumenter.
1.
Fjern det papir, der har sat sig fast , og sæt bakken til
2.
modtagne/kopierede dokumenter på igen.
PAPIRFEJL
TRYK PÅ STOP
STOP
.
Papirstop i udskrivningspapirets i ndf ør ingsområde:
Åbn arkføderens dæksel.
1.
100
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
Page 96
2. Fjern det papir, der sidder fast.
HVIS...
• du ikke kan fjerne papiret på den beskrevne måde,
skal du gentage proceduren, efter at du har fjernet
ark f øder en.
3. Luk dækslet.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
101
Page 97
UDSKIFTNING AF BLÆKPATRON
Når blækpatronen skal udskift es, vi ses meddelelsen “Out of ink” . G ør f øl gende:
• udskift
eller
• udskift
Hvis faxmaskinen er udstyret med et printhoved med udskift elig blækpatron, kan denne udski ftes 6 gange,
hvorefter det er nødvendigt at udskifte hele hovedet for at undgå nedsættelse af udskriftskvaliteten.
Dette afsnit om handler kun udskiftni ng af blækpat ron. I næste afsnit beskrives udskiftning af hele printhovedet.
1.
2.
blækpatronen
printhovedet
Når blækpatronen skal udskift es, vi ses følgende meddelelse:
Åbn printerdækslet.
Udløs blækpatronen ved at trykke på den sorte
udløserarm som vist.
, hvis printhovedet har en udskiftelig patr on
, hvis der bruges engangsprinthoved.
IKKE MERE BLÆK
3.
102
Fjern patronen.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
Page 98
4. Tag den nye patron ud af emballagen, og træk den
beskyttende fil af.
VIGTIGT:
RØR IKKE VED OMRÅDET MED BLÆ K.
5. Monter straks patronen, og tryk den på plads som
angivet, indtil den kli kker på plads. Luk pr i nt erdæksl et.
NEJ
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
103
Page 99
UDSKIFTNING AF PRINTHOVED
Dette afsnit om handler både udskif tning af et printhoved med udskiftelig bl ækpatron og et engangsprinthoved.
Når printhovedet skal udskiftes, vises det med følgende meddelelse:
Åbn printhoveddækslet.
1.
Udløs printhovedet (med patron) ved at trykke på de
2.
grønne udløserarme, og fjern det.
Tag det nye print hoved ud af embal lagen, og tr æk den
3.
beskyttende film af dyserne.
IKKE MERE BLÆK
104
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
Page 100
VIGTIGTHvis printhovedet er udstyret med en udskiftelig blæk-
patron, skal du ikke tage blækpatr onen af hovedet.
VIGTIGT: Rør ikke ved de elektriske kontakter eller dyserne (dette
område er beskyttet af gennemsigtig fi lm).
:
NEJ
NEJ
Monter printhovedet.
4.
Skub printhovedet i pilens retning, indti l det klikker på
5.
plads.
HVIS...
• det er et engangsprinthoved, vises meddelelsen
“NYT PRINTHOVED?“, hvorefter du skal trykke på
1 = JA, 0 = NEJ. Maskinen kontrollerer og renser
derefter automatisk dyserne som beskrevet i næste
sektion.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
105
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.