Olivetti FAX-LAB 95, FAX-LAB S95 Instructions Manual [pt]

Ink Jet Fax
Fax-Lab 95 Fax-Lab S95
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PUBLICADO POR:
Realização Editorial:
Olivetti I- Jet S.p.A. Località Le Vieux 11020 ARNAD (Itália)
Copyright © 2004, Olivetti
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (TO)
Olivetti Tecnost, S.p.A.
ITÁLIA
Fabricante:
Todos os direitos reservados
Olivetti Tecnost, S.p.A. con unico azionista
Gruppo Telecom Italia
Direzione e coordinamento di Telecom Italia S. p. A.
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (TO)
ITÁLIA
O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE.
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
alimentação eléctrica errada;
instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto;
substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
Í
NDICE
-
PRIMEIRA PARTE
A
NTES DO USO
CONSULTA DO MANUAL ............................................................... I
RECICLAGEM AMBIENTAL ............................................................ I
RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA ................................... I
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO ........... I
C
ONHECER O TELECOPIADOR
CONSOLA ..................................................................................... II
COMPONENTES .......................................................................... IV
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
CONTEÚDO DA EMBALAGEM V
I
II
V
RECEPÇÃO XIII
ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO ...................................... XIII
RECEPÇÃO MANUAL ................................................................ XIII
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA ........................................................ XIII
RECEPÇÃO NA POSIÇÃO “FAX/TEL” ........................................XIV
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE XV
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA ............ XV
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA ............. XV
PARA TELEFONAR ATRAVÉS DE BUSCA NA AGENDA
TELEFÓNICA ..............................................................................XV
PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS 20 NÚMEROS QUE TELEFONARAM OU UM DOS ÚLTIMOS 10 NÚMEROS
CHAMADOS ...............................................................................XVI
CÓPIA XVI
QUAIS ORIGINAIS USAR ...........................................................XVI
PARA FAZER UMA CÓPIA ......................................................... XVI
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO V
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA V
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS (INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR) VI
PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO ...................... VI
PARA DEFINIR A DATA E A HORA ...............................................VII
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA ....................................... VIII
FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX ............ VIII
PREPARAÇÃO AO USO X
TRANSMISSÃO XII
QUAIS ORIGINAIS USAR ............................................................ XII
TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL ............................................ XIII
PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA ................ XIII
PARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR
TELEFÓNICO ............................................................................. XIII
C
ONSULTA DO MANUAL
P
ERIGO DE INCÊNDIO
A
NTES DO USO
O manual foi subdividido essencialmente em duas secções: a pri­meira secção "Conhecer o telecopiador" e "Começar imediata-
mente" fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitin­do que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu
potencial mínimo. Após esta fase inicial, pode consultar a segunda secção do manu-
al. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do telecopiador e das suas numerosas funções.
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
Nunca deite o telecopiador juntamente com o lixo doméstico. Con­sulte o seu município sobre as possibilidades de uma correcta eli­minação ecológica. Acate sempre as disposições vigentes a este respeito. A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados consoante as normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem.
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
P
ERIGO DE CHOQUE
Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a devida com­petência: a remoção da carroçeria pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é me­lhor consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o aparelho quer da tomada de corrente, quer da linha telefônica, para evitar que receba uma descarga eléctrica e seja, consequentemente, danificado.
Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu interior, desligue-o imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar novamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo.
Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléctrica de parede padronizada.
Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe direc­tamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha com as mãos molhadas.
Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica. Mante­nha-o longe de fontes de calor.
Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o telecopiador da tomada eléctrica de parede.
Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danificado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um controlo por parte do pessoal técnico qualificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o mate­rial utilizado para a embalagem.
Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tem­po, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar que interferências ou oscilações de tensão acidentais possam danificá-lo.
P
ERIGO DE ACIDENTE
Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderiam acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto.
Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com o telecopiador.
P
RECAUÇÕES DE USO
Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ven­tilação.
Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatura ambi­ente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de humidade entre 15% e 85%.
Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica, não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas por­que o teclado numérico fica desactivado.
Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chamada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede, que pode conectar directamente ao telecopiador (nos países em que isto é permitido) ou directamente à tomada de parede de ligação à linha telefónica.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de docu­mentos originais e para fotocopiar documentos de papel. O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particular, nunca deve ser conectado directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é invalidada.
P
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de modificá-los.
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
I
C
ONHECER O TELECOPIADOR
C
ONSOLA
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida duran­te a transmissão ou a recepção.
Após a pressão da tecla altifalante aumenta gradualmente até ao nível
máximo, reiniciando, depois, do nível mínimo.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma. Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
, o volume do
Lampejante, indica que na memória há docu­mentos ainda não imprimidos Apagada, indica que a memória está vazia.
Servem para marcar o número de fax ou de telefone.
Se forem carregadas por mais de um segundo, marcam automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax a elas associado (função de marca­ção automática).
Definem qualquer dado numérico.
Seleccionam algarismos e caracteres alfanuméricos du­rante a programação de números e nomes.
Seleccionam "para frente" e "para trás" os valores de um parâmetro.
Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda" durante a definição de números e nomes.
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções es­peciais colocadas à disposição pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R).
Com o tipo de selecção por tons, en­viam um tom na linha para serviços especiais de rede.
Seleccionam "para trás" e "para fren­te" caracteres e símbolos especiais durante a programação dos nomes.
II
C
ONSOLA
C
ONHECER O TELECOPIADOR
Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual).
Põe a linha em estado de espera durante uma conversa­ção telefónica (com o auscultador erguido).
Carregando em duas teclas numéri­cas (01-50), marca automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax ao qual estão associados.
Cancela as programações erradas.
Introduz um atraso (pausa) durante a marca­ção directa do número de telefone ou de fax.
Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de telefone marcados (chamadas feitas) ou dos últimos 20 números que tele­fonaram aos quais não atendeu (chamadas recebidas), independentemente da presen­ça ou não do original no dispositivo de intro­dução automática ou manual.
Expele um original que ficou no dispositivo de intro­dução automática (ADF) ou manual.
Apaga o indicador luminoso " ".
Faz o telecopiador voltar ao estado de espera.
Interrompe a programação, a transmissão, a recep­ção ou a cópia em curso.
Inicia a recepção.
Depois da marcação do número de fax, inicia a trans­missão (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual).
Confirma a selecção dos menus, submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passa­gem para a condição seguinte.
Inicia a operação de cópia (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática (ADF) ou ma­nual).
Para aceder à posição de programação.
Selecciona os diversos menus e submenus.
Permite marcar um número de telefone ou de fax sem levantar o auscultador.
III
C
ONHECER O TELECOPIADOR
C
OMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
E
XTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL
T
OMADAS DE LIGAÇÃO
C
OMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF
Pode ser regulado em função do seguinte formato de papel: A4. Capacidade máxima: 40 folhas (80g/m
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA
PARA
DOCUMENTOS ORIGINAIS A TRANSMITIR
COPIAR (ADF
E
C
APACIDADE MÁXIMA: AT É A
)
2
).
5
FOLHAS A
)
4
A
USCULTADOR INCORPORADO
A
LTIFALANTE
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL
PARA DOCUMENTOS ORIGINAIS
AUXILIAR PARTICULARES
C
APACIDADE MÁXIMA
A
TRANSMITIR E COPIAR
S
CANNER ÓPTICO
: 1
FOLHA POR VEZ
S
AÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS
C
ONSOLA OPERATIVA
V
ISOR
Mostra em duas linhas de 16 caracte­res cada: Data e hora, artigos de menu, mensagens de erro, valores de resolu­ção e contraste.
P
LAQUETA COM A MATRÍCULA DA
(
MÁQUINA
VER O FUNDO
)
IV
C
OMPARTIMENTO DA
DE
CABEÇA
IMPRESSÃO
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedimentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo específico. Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e sistemática do telecopiador, é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
A extensão do suporte do papel.
O cabo de ligação com a linha telefónica.
O cabo de alimentação eléctrica.
A ficha telefónica (se prevista).
A embalagem contendo uma cabeça de impressão monocromática
fornecida com o aparelho.
O auscultador.
Informação sobre assistência pós-venda.
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cabeças não originais.
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar. Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Conecte o telecopiador à linha telefónica
IMPORTANTE
O telecopiador está programado para ser conectado à linha telefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma linha privada, consulte o capítulo "Para configurar
o aparelho às características de linha".
Conecte o auscultador
BA
V
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação, pode ser útil utilizar um telefone de emergência.
IMPORTANTE
Para conectar o telefone de emergência directamente com o telecopiador, remova a tampa que cobre a tomada de conexão à linha externa e, depois, insira o conector do telefone de emergência na tomada (veja a figura ao lado). Nos países onde este tipo de conexão não é permi­tido (por exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone de emergência directamente na tomada de parede de conexão com a linha telefónica.
Conecte o telecopiador à rede de alimentação
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para o outro.
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS (
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efec­tua automaticamente um breve teste para verificar o funciona­mento dos seus componentes; em seguida, o visor indica o idio­ma em que serão mostradas as mensagens ou "AUTOMATICA" e, alternados na segunda linha, "DEFINE DATA/HORA" e "VE­RIFICAR CABEÇA". No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correctamente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver instruções adiante).
No secondo caso, definir directamente a data e a hora.
INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR
P
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas teclas:
|/}
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
IMPORTANTE
)
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as men­sagens. Por exemplo:
ENGLISH
O visor mostra, por exemplo:
PORTUGUES
VI
O visor mostra:
ESCOLHER PAÍS
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
P
ARA DEFINIR A DATA E A HORA
U.K.
4. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
|/}
O visor mostra, por exemplo:
PORTUGAL
Se o seu país de destino não estiver presente entre os países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
África do Sul S. AFRICA Alemanha DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Austrália NZL/AUSTRALIA Áustria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colómbia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK Espanha ESPAÑA Finlândia FINLAND França FRANCE Grécia GREECE Holanda HOLLAND Irlanda U.K./IRELAND Israel ISRAEL Itália ITALIA Luxemburgo BELGIUM México AMERICA LATINA Noruega NORGE Nova Zelândia NZL/AUSTRALIA Peru AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Reino Unido U.K. República Tcheca CZECH Resto do mundo INTERNATIONAL Suécia SVERIGE Suíça SCHWEIZ Turquia TURKEY Uruguai AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para terminar o procedimento, carregue na tecla:
1. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
3. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibi-
|/}
4. Carregue na tecla:
5. Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 ho-
|/}
6. Carregue na tecla:
7. Para digitar a data e a hora novas (ex. 26-04-04; 12:00),
- A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
8. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a
|/}
9. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregan-
-
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
nota
Se quiser modificar esses parâmetros, carregar em + e repetir o procedimento desde o início, confirmando as alterações
com a tecla
.
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de ali-
mentação eléctrica ou toda a vez que houver uma que­da de tensão, é necessário definir a data e a hora como
descrito a seguir. Uma vez definidas, a data e a hora podem ser, em todo o
caso, modificadas, vide adiante "Modificação da data e da hora".
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
FORMATO:DD/MM/AA
do, carregue nas teclas:
O visor mostra:
FORMATO HORA:24 H
ras), carregue nas teclas:
O visor mostra:
DD/MM/AA HH:MM
25-03-04 11:23
carregue nas teclas:
DD/MM/AA HH:MM
26-04-04 12:00
modificar, carregue nas teclas:
do nas teclas:
O procedimento de variação da data e da hora está con­cluído. A data e a hora novas serão actualizadas automati­camente e serão impressas em cada página transmitida.
VII
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
11. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, car-
regue na tecla:
Lembramos que o estado de espera indica as condi- ções de inactividade em que se encontra o telecopiador e que é o estado a partir do qual é possível efectuar as programações.
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a" (antemeridiano). Para pas­sar de um formato de hora para outro:
1. Coloque o cursor, com as teclas
2. Carregue na tecla
3. Se achar que cometeu um erro ou desejar interromper o proce­dimento em curso, carregue na tecla
M
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correc­tas, é possível acertá-las em qualquer momento.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
A partir deste ponto, siga o procedimento descrito anterior­mente em "Para definir a data e a hora".
|/}
, debaixo da letra a modificar.
.
.
4. Carregue na tecla:
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada tecla,
-
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
7. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbolos
-
8. Se houver caracteres errados, coloque o cursor sobre o
|/}
9. Depois, digite em cima o carácter correcto, carregando nas
-
10. Para cancelar completamente o nome, carregue na tecla:
11. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
NOME DO EMISSOR:
carregue nas teclas:
especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
carácter errado, carregando nas teclas:
teclas:
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L". Enquanto não tiver seleccionado a letra "A". Enquanto não tiver seleccionado a letra "R". Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
O visor mostra:
NUM.TEL.EMISSOR
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO
FAX
DE
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a modificação seguinte e aparecem em todas as páginas re­cebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
NOME EMISSOR
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
D
EFINIÇÃO DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NUM. DO EMISSOR
2. Para introduzir o seu número de telecopiador, carregue
nas teclas:
-
3. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no visor aparece o símbolo "+".
VIII
4. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, car-
regue na tecla:
P
OSIÇÃO DO NOME E DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
Os dados que constituem o cabeçalho do original a trans­mitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número de páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu correspondente:
- na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo da borda superior da folha;
ou
- dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais bai­xa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados na área interna do texto.
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2. Carregue na tecla:
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
O visor mostra:
DATA E HORA
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
CABEÇALHO:DENTRO
5. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas teclas:
|/}
O visor mostra:
CABEÇALHO: FORA
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, car­regue na tecla:
IX
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
PREPARAÇÃO AO USO
Carregue o papel de impressão
AB
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 40) no suporte de papel (ASF), coloque as novas folhas por baixo e não por cima das outras. Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador pode, de qualquer forma, receber no máximo 19 páginas mesmo se não for abastecido
de papel.
Introduza a cabeça de impressão
IMPORTANTE
A cabeça de impressão fornecida com o apare­lho permite imprimir até 80 páginas*. Já as ca­beças de substituição, de capacidade maior,
permitem imprimir até 450 páginas*. * Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura
do preto 3,8%).
A
B
X
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
C
E
D
IMPORTANTE
Lembre-se de usar, após ter esgotado a cabeça de impressão fornecida com o aparelho, somente ca-
beças de impressão originais (veja código indi­cado no final do manual).
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a mensagem "VERIFICAR CABEÇA", tente remover e reinstalar a cabeça, exercendo uma pressão ligei­ramente maior. Se a mensagem permanecer, retire a cabeça e limpe os contactos eléctricos tanto da cabe­ça, como do carrinho de suporte, consulte "Limpeza
dos contactos eléctricos da cabeça de impres­são", capítulo "Operações de manutenção".
Depois de ter introduzido a cabeça, fechado a con­sola operativa e reposto o receptor telefónico, o telecopiador inicia o procedimento de restabelecimento e verificação dos injectores, que termina com:
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma
amostra de diagnóstico contendo:
- uma escala numerada, para o controlo do fluxo de
tinta e dos circuitos eléctricos relativos aos injectores da cabeça de impressão.
- um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qua-
lidade da impressão.
no visor aparece a mensagem: "VERIFICAR IMPRES­SÃO", "1 = SAI 0 = REPETE".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas pretas não devem ter linhas brancas hori- zontais: com estas condições, que confirmam a intro­dução correcta e o perfeito funcionamento da cabeça de impressão, defina o valor 1. O telecopiador volta ao estado inicial e fica pronto para o uso. No visor, apare­ce a mensagem:
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0
AUTOMATICA 25-07-04 11:23
para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satis­factória, repita o procedimento. Nesta altura:
se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das expectativas, limpe os contactos eléctricos e os injectores, como indicado em "Limpeza dos con- tactos eléctricos da cabeça de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e fica pronto para o uso.
IMPORTANTE
Quando a tinta presente na cabeça está para acabar, o visor mostra:
POUCA TINTA
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mos­tra:
ACABOU A TINTA!
Para substituir a cabeça de impressão, consulte o capítulo "Operações de manutenção".
Para adquirir novas cabeças de impressão, con­sulte o código indicado no final do manual.
XI
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
TRANSMISSÃO
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar imediatamente o telecopiador para executar operações simples de trans­missão. Em todo o caso, se os esquemas não forem suficientes, pode também consultar o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção" que descreve de maneira pormenorizada todos os modos de transmissão possíveis, além de outros procedimentos para marcar o
número do correspondente (procedimentos de marcação automática e codificada, etc.) para as quais o telecopiador necessita, porém, da programação adequada (vide "Programação da marcação automática e da marcação codificada").
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do ori­ginal no suporte de introdução para os documentos origi­nais, o qual pode ser automático (ADF) ou manual.
NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF)
• Largura 210 mm
• Comprimento 105 mm - 600 mm
• Gramatura 70 - 90 g/m
Introduza o original na bandeja de introdução com a face a trans­mitir virada para baixo.
2
(máx. 5 folhas)
NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL AUXILIAR
• Largura 148 mm - 216 mm
• Comprimento 105 mm - 600 mm
• Gramatura 70 - 110 g/m2 (1 folha por vez)
Introduza o original da seguinte maneira:
1. Coloque o original de maneira que fique perfeitamente aderente contra a lateral direita da bandeja de introdução (veja a indicação marcada na carroçaria do telecopiador).
2. Certifique-se de que o original tenha sido arrastado no dispositivo pelo menos três centímetros. Só neste caso, o original estará introduzido correctamente. Caso contrário, remova o original car-
regando na tecla
e repita a operação.
XII
IMPORTANTE
Uma vez introduzido o original num dos dois disposi­tivos de introdução, se não executar, dentro de um minuto e meio aproximadamente, nenhuma opera­ção, o telecopiador expele automaticamente o origi­nal do dispositivo.
T
RANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è è
C
OMEÇAR IMEDIATAMENTE
P
ARA TRANSMITIR ERGUENDO O
AUSCULTADOR
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
TELEFÓNICO
vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção".
P
ARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE
LINHA
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è
vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção".
è
è
RECEPÇÃO
è
vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção".
è
è
O telecopiador pode ser programado para receber os documentos enviados em três modos diferentes, aos quais é possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recepção manual, recepção automática e recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada.
R
E
SCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
MODO DE RECEPÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
AUTOMATICA
3. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MANUAL"
e "FAX/TEL.", carregue nas teclas:
|/}
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, car-
regue na tecla:
ECEPÇÃO MANUAL
Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder pessoalmente às chamadas.
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
vide "Recepção", capítulo "Operações para a transmissão e
a recepção".
R
ECEPÇÃO AUTOMÁTICA
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente rece­ber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado.
è
è
XIII
Loading...
+ 39 hidden pages