O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que
oproduto satisfaz os requisitos básicos
dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STARé uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção
Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o
desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima,
assimcomo as características do produco:
• alimentação eléctrica incorrecta;
• instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
• substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada
porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por
qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de
armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Introdução
Obrigado por adquirir o multifuncional d-Color MF2603en/MF2604en.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina
e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas
condições.
Leia este Guia de Uso antes de utilizar a máquina.
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Manuais incluídos
Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes manuais. Consulte-os quando for necessário.
Quick Installation Guide
Descreve o
e acções de resolução de problemas.
Safety Guide
Presta informações preventivas e de segurança para a instalação e utilização da máquina. Certifique-se de ler
este manual antes de utilizar a máquina.
Safety Guide (d-Color MF2603en/MF2604en)
Descreve o espaço de instalação da máquina, espaço preventivo e outras informações. Certifique-se de ler este
manual antes de utilizar a máquina.
s procedimentos para a instalação da máquina, operações de uso frequente, manutenção de rotina
DVD (Product Library)
Guia de Uso (este manual)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização e resolução de problemas.
Guia de Uso d
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver Operation Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
e FAX
Convenções de segurança neste guia
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam
proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a
utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de
seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves, ou mesmo de morte, no caso de
não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais, ou de danos mecânicos, no
caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado
nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos
específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo
são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas.
Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com um fio terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste
Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns
casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
Tecla Document BoxCaixa de subend.(GUIA DE USO DE FAX)
Caixa polling(GUIA DE USO DE FAX)
Caixa de trabalho
Memória USB
Tecla Document BoxTecla Function Menu
Impressão USB
Agrupar(página 3-20)
Seleccionar Papel
Frente Verso(página 3-16)
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Subst.Prioridade
Seleccção Cores
PDF Cifrado
Impressão JPEG/TIFF
Tecla Function Menu
Outra que não
impressão USB
XPS Adeq À Pág
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
v
Subst.Prioridade
Elim. após Impr.
Tecla Function Menu
Digitalizar para caixa
polling
Tecla Function Menu
Digitalizar para memória
USB
Tamanho Original(GUIA DE USO DE FAX)
Imagem Original(GUIA DE USO DE FAX)
Resolução TX Fax(GUIA DE USO DE FAX)
Orientação Orig.(GUIA DE USO DE FAX)
Digitaliz. Cont.(GUIA DE USO DE FAX)
Entr. Nome Fich.(GUIA DE USO DE FAX)
Aviso Conc.Trab.(GUIA DE USO DE FAX)
Densidade(GUIA DE USO DE FAX)
Frente Verso(GUIA DE USO DE FAX)
Seleccção Cores
Tamanho Original
Imagem Original
Resol.Digitaliz.
Tecla Status/Job CancelImpr estado trab
Status trab.env.
Tamanho Armaz.
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Densidade
Frente Verso
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
Salv stat. trab.
vi
Trab. Programado
Impr reg trab
Env. reg. trab.
Salvar log trab.
Scanner
Impressora
FAX
Status do toner(página 3-50)
Estado de Papel(página 3-50)
Memória USB
Teclado USB
Tecla System Menu/
Counter
RelatórioImpressão de
relatório
Defs.Relat.A
dmin
Def. Relat.
Res.
Mapa do
Menu
Página de
estado
Lista Fontes
Relat.FAX
Enviar
Relat.FAX
Receb.
Enviar result.E-mail/Pasta
FAX
CancelarPré
Envio
Result.RX de
FAX
(GUIA DE
USO DE
FAX)
(GUIA DE
USO DE
FAX)
(GUIA DE
USO DE
FAX)
Hist. Reg.
Trab.
vii
Aviso
Conc.Trab.
Envio Auto
Não Anexe
Imagem
Anex.Imag.a
env.
Hist. Enviar
Destino
Assunto
Ass. de Re.
SSFC
Contador
Sistema
Pág.
Impressas
Págs.
Digitaliz.
Definições de
rede
por Função
por tamanho
de papel
Definições de
TCP/IP
NetWare
AppleTalk
Cores
Preto e
Branco
TCP/IP
Definição de
IPv4
Definição de
IPv6
Detalhes de
protocolo
Digitaliz. WSD
Impressão
WSD
IPSec
Protocolo
Seguro
Nome do
Anfitrião
Interface LAN
SSL
Segurança
IPP
Segurança
HTTP
Segurança
LDAP
viii
Utiliz/
Cont.Trab
Def. Bloco
Int.
Nível
Segurança
Reiniciar
Função
Opcional
Def.InícSes.
Util
Hospedeiro
USB
Dispositivo
USB
I/F Opcional 1
I/F Opcional 2
Iníc.Ses.Utiliz.
List.Utiliz.Loc.
Definições de
Cartão IC
Iníc.Ses. c/
Tec.
P.pass.Iníc.S
es.
Def. Cont.
Trab.
Autoriz de
Grupo
Prop.Utiliz.Re
de
Contabilizaçã
o de
Trabalhos
Relat. De
Contas
Contab.Tot.Tr
ab.
Pág.
Impressas
Págs.
Digitaliz.
Págs. Trans.
FAX
Tempo
Trans.FAX
(GUIA DE
USO DE
FAX)
(GUIA DE
USO DE
FAX)
Repor
Contador
ix
Cada Conta
Trab.
Lista de
Contas
Defs.
Comuns
Predefinição
ID Trab.
Descon.
Idioma
Ecrã
predefinido
SomCampainhaTecla
Aplicar Limite
Nº de cóp./
impr.
Limite
Contador
confirmaç.
Trab.
Finalizado
Pronto
Atenção
Teclado USB
Luminos.
Display
Orig/Config
Pap.
Alto-fal. do
FAX
Monitor do
FAX
Pers. Tam.
Orig.
Def. tam. orig.
Pers. Tam.
Papel
Pers. Tam.
Papel
(GUIA DE
USO DE
FAX)
(GUIA DE
USO DE
FAX)
Tam.
Cassete 1
Tipo Cassete
1
x
Conf. Cass. 2
Conf. Cass. 3
Def. Bandeja
MP
Def. Tipo
Media
Meios para
Auto.
FontePap.Pre
def.
Tam.
Cassete 2
Tipo Cassete
2
Tam.
Cassete 3
Tipo Cassete
3
Band. MP
tam.
Band. MP
tipo
Cores
Preto e
Branco
Acção
Pap.Espec.
Predef.
Limite
Medição
Tratamento
Erros
Config. dataData/Hora
Def. Tempor.Temp. Lim.
Erro Papel Fr/
Vs
ErroDesadapt
Pap
Formato Data
Fuso Horário
Horário de
Verão
Erros
Temp. de
Espera
xi
Predefs.
Função
Nível Eco
Energi
Tem Repos
Painel
Limp. Aut.
Erros
Repor Pain.
Aut.
Tempo
Inutiliz.
Seleccção
Cores
Resol.Digitaliz
.
Resolução TX
Fax
Reactiva.
Rápida
Poupança
Energia
(GUIA DE
USO DE
FAX)
Imagem
Original
Densidade
Zoom
Agrupar
Orientação
Orig.
EcoPrint
Entr. Nome
Fich.
Ass/Corpo Email
Digitaliz. Cont.
Formatar
Fich.
Separação
Fichs.
xii
Impressão
JPEG/TIFF
XPS Adeq À
Pág
Oper. Inic.
Ses.
Memória
Opcional
Def. Detalhes
Normal
Layout 2 em
1
Layout 4 em
1
Linha
Margem
Encadern.
Orig.
Term.
Encader.
Qualidade
Imagem
Compr.Cor
TIFF
PDF/A
Cópia
Def. Disco
RAM
Process. foto
Seleccionar
Papel
Selec.Auto
Papel
Prioridade%
Auto
Acção Leitur.
DP
Def.Tecla
Selec.
Prioridade
Impr.
Prioridade
Cópia
Esq.
Dir.
xiii
Impressora
Defin.
Emulação
Modo de
cores
EcoPrint
Subst. A4/
Letter
Frente Verso
Cópias
Orientação
Modo
Brilhante
A4 Largo
Tem-Lim
AlimForm
PCL6
KPDL
KPDL(Auto)
Acção LF
Acção CR
Deslocar
Impr.
Modo Alim.
Papel
Enviar
FAX(GUIA DE
Caixa Doc.
Def.Tecla
Selec.
Verificar
Destino
Caixa de
subend.
Esq.
Dir.
Confir. destino
Verif.Novo
Dest.
USO DE
FAX)
(GUIA DE
USO DE
FAX)
Caixa de
Trabs.
xiv
Caixa polling(GUIA DE
USO DE
FAX)
Editar
Destino
Ajuste/
Manutenç.
Def.Tecla
Selec.
Liv. Ends.
Imprimir lista
Ajuste Dens.
Cóp.
Dens.Envio/
Caixa
Correc. cor
auto
Calibração
Cor
ImprimirEsq.
Dir.
Armazen.
Auto
Manual
Auto
Manual
Esq.
Dir.
Registo de
Cores
Cor. Linha
Preta
NormalGráfico de
Imp.
Ajustar
Magenta
Ajustar Cian
Ajustar
Amarelo
Detalhe
Gráfico de
Imp.
Ajustar
Magenta
Ajustar Cian
Ajustar
Amarelo
xv
Definir
Serviço
Estado
Serviço
Estado Rede
Página de
Teste
Def.
revelador
Actual.
revelador
Limpe.Scan
Laser
Vivif. do
Tambor
Altitude Adj.
MC
Cód. país FAX
Conf
cham.porFAX
Conf. diag.
rem.
ID Diagn.
Remoto
xvi
Ambiente
As condições ambientais de serviço são as seguintes:
•Temperatura: 10 a 32,5 °C
•Humidade: 15 a 80 %
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. Evite as
localizações que se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
•Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
•Evite locais com vibrações.
•Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•Evite áreas com pouca ventilação.
Se o piso for vulnerável à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida
posteriormente à sua instalação.
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na
saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares
com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar
desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem
ventilado.
xvii
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem
causar queimaduras.
Mantenha o recipiente do toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente ou da caixa de resíduos de toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto
com a pele e com os olhos.
•No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes
quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
•No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo
do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
•Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o
médico.
•Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner.
xviii
Outras precauções
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência.
O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em
conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente
mudanças bruscas de temperatura e humidade.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja
multifunções (MP), coloque-o na embalagem original e feche-a bem.
Caso use produtos com a função de fax instalada, o interruptor de alimentação geral está desligado, a
transmissão/recepção de Fax está desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso,
prima a tecla Power no painel de operação para entrar no modo de espera.
xix
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da
máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal
do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825-1:2007.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste guia pode causar exposição
a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador
tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se na traseira da máquina.
xx
Restrições legais sobre cópias/digitalização
•Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
•É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.
Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser
copiados/digitalizados.
Papel moeda
Notas de bancos
Títulos
Selos
Passaportes
Certificados
•A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para
além dos previamente mencionados.
xxi
Informação jurídica e de segurança
Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece
informações sobre os tópicos seguintes.
•Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ................ xxvii
•Sobre este Guia de Uso............................................ xxviii
•Convenções deste guia............................................... xxix
xxii
Informação jurídica
É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste guia ou de parte dele, sem o
consentimento prévio por escrito da Olivetti.
Sobre denominações comerciais
•PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
•KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/
ou em outros países.
•PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
•Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
•Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
•IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
•Power PC é uma marca comercial da IBM nos E.U.A. e/ou em outros países.
•AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em
outros países.
•TrueType é uma marca comercial registada da Apple Computer, Inc.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank
•Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de
licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais
registadas da International Type-face Corporation.
•As fontes UFST™ MicroType
•Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
•ThinPrint é uma marca comercial da ThinPrint GmbH na Alemanha e em outros países.
®
da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
®
.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das
respectivas empresas. As designações™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso.
xxiii
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/
licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar,
redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxiv
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xxv
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
) solely for your own customary
xxvi
Função de controlo de poupança de energia
O dispositivo vem equipado com um modo de espera, onde as funções da copiadora, impressora e fax
permanecem em estado de espera mas o consumo de energia continua reduzido ao mínimo quando não existe
nenhuma actividade durante um determinado período de tempo.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente no modo de espera quando tiver passado 1 minuto desde a última vez
que o dispositivo foi utilizado.
A autenticação automática não ocorre durante o modo de espera ou modo de poupança de energia. Para
continuar a instalação, prima a tecla Power para retirar a máquina do modo de espera ou modo de poupança
de energia. Para mais informações, veja Modo de espera e modo de espera automático na página 2-9
.
Função automática de cópia de duas faces
Este aparelho inclui a função de cópia de 2 faces como uma função standard. Por exemplo, ao copiar dois
originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada
de papel. Para mais informações, veja Copiar frente e verso na página 3-16
.
Reciclar papel
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou
técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star
determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xxvii
Sobre este Guia de Uso
Este guia de uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias
antes da primeira utilização.
Capítulo 3 - Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve a limpeza e substituição do toner ou da caixa de resíduos de toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Explica como introduzir caracteres e apresenta uma lista das especificações da máquina.
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel. Também inclui um glossário de termos.
xxviii
Convenções deste guia
São utilizadas as seguintes convenções, dependendo da natureza da descrição.
ConvençãoDescriçãoExemplo
NegritoIndica as teclas do painel de
operação ou um ecrã do
computador.
[Regular]Indica um item de selecção no
Ecrã de mensagem.
ItálicoIndica uma mensagem exibida
no Ecrã de mensagem.
Utilizado para realçar uma
palavra-chave, expressão ou
referências a informações
adicionais.
NotaIndica operações ou
informações suplementares
para referência.
ImportanteIndica os itens necessários ou
proibidos de modo a evitar
problemas.
CuidadoIndica os comportamentos que
devem ser observados para
evitar avarias da máquina ou
ferimentos e, em caso destes
ocorrerem, como proceder.
Prima a tecla Start.
Seleccione [Sistema].
É exibida a mensagem Pronta a copiar.
Para obter detalhes do FAX de rede,
consulte o Guia de Uso de FAX.
NOTA:
IMPORTANTE:
CUIDADO:
SublinharUma função de link permite-lhe
saltar até uma página
relacionada. Posicione o
ponteiro sobre o texto
sublinhado até que o ponteiro
mude para uma mão com um
dedo apontador (). De
seguida, clique no texto. (Nos
Conteúdos, Índice e Mapa do
menu, as áreas de link não se
encontram sublinhadas)
xxix
Consulte Conteúdos
.
1Nome dos componentes
Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
•Painel de operação.......................................................1-2
Exibe o ecrã de System Menu/Counter, onde pode
verificar as definições do sistema e contadores.
Exibe o ecrã de Document Box, onde pode
utilizar a caixa de documentos e a memória
USB.
Exibe o ecrã de Status, onde pode verificar o
estado, imprimir um relatório de estado e
pausar ou cancelar um trabalho em
execução.
Exibe o ecrã de Copy,
onde pode criar
definições necessárias
para a realização de
cópias.
Exibe o ecrã de FAX, onde
pode enviar um FAX.*
Exibe o ecrã de Send, onde pode
enviar um e-mail, pasta (SMB/
FTP) ou FAX*.
Usado para registar, eliminar e
estabelecer ligações com
destinos registados nas teclas
numéricas de toque (1 a 22).
Muda para alternar as teclas
numéricas de toque (1 a 11 e
12 a 22).
O indicador está aceso durante
a mudança (12 a 22).
Exibe o ecrã do Address Book, onde podem ser adicionados, editados e eliminados
destinos.
Estabelece a ligação com o destino anterior. Também usado para inserir
uma pausa ao introduzir um número de FAX.*
Exibe o ecrã de Add Destination, onde pode adicionar destinos.
Alterna entre auscultador em uso e em repouso durante o
envio manual de um FAX.*
Ecrã de mensagem. Verifique a
mensagem exibida durante o
funcionamento da máquina.
Selecciona o menu exibido
no ângulo inferior direito do
Ecrã de mensagem.
*Apenas em produtos com a função de fax instalada.
Selecciona o menu exibido
no ângulo inferior esquerdo
do Ecrã de mensagem.
Fica intermitente
durante a recepção de
dados de impressão
ou transmissão de
dados.
Fica intermitente
quando a máquina
acede à memória.
Selecciona o modo de cor automático.
Selecciona o modo de cores.
Selecciona o modo de preto e branco.
Nome dos componentes
1-2
Nome dos componentes
Usado para seleccionar um item do menu, mover o
cursor ao inserir caracteres, alterar um valor, etc.
Selecciona o item escolhido ou finaliza o valor
inserido.
Exibe o menu de funções para copiar,
transmitir e caixa de documentos.
Teclas Numéricas. Introduza
números e símbolos.
Coloca o Ecrã de mensagem no
ecrã anterior.
Acende ou fica intermitente na ocorrência
de um erro.
Apaga os números e caracteres inseridos.
Repõe as definições e exibe o ecrã básico.
Coloca ou retira a máquina do estado de
espera.
Está aceso quando a
máquina está ligada.
Termina a operação
(termina a sessão) no
ecrã de Administração.
Usado para registar ou restabelecer a
ligação com programas.
Cancela o trabalho de impressão a
decorrer.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento
para as operações de definição.
1
1-3
Máquina
8
3
4
7
6
2
11
1
5
9
10
12
13
14
15
16
18
19
17
1Processador de
documentos
2Painel de operação
3Bandeja interior
4Batente de papel
5Bandeja
Multifunções
(Bandeja MF)
6Guias de largura do
papel
7Secção da bandeja
de apoio da bandeja
multifunções
8Entrada de memória
USB
9Cassete de papel
10 Calibrador de papel
Nome dos componentes
11Interruptor geral
12 Tampa Inferior do
Alimentador
13 Recipiente de toner preto (K)
14 Recipiente de toner magenta (M)
15 Recipiente de toner ciano (C)
16 Recipiente de toner amarelo (Y)
17 Tampa superior
18 Tampa de resíduos de toner
19 Caixa de resíduos de toner
1-4
Nome dos componentes
22
21
23
20
24
25
26
27
28
30
32
33
31
29
20 Tampa do fusor
21 Unidade de transferência do
papel
22 Rampa de papel
23 Unidade Frente e Verso
1
24 Conector LINE*
25 Conector TEL*
26 Conector de interface USB
27 Conector/Indicadores de interface de rede
28 Entrada de memória USB
29 Ranhura de interface opcional 2
30 Tampa direita
31 Conector de cabo de alimentação
32 Tampa traseira
33 Alavanca da tampa traseira
*Apenas em produtos com a função de fax instalada (Ranhura de interface opcional 1)
1-5
Nome dos componentes
37
38
39
40
34
35
36
41
43
42
48
44
46
47
45
34 Guias de largura do original
35 Tampa do processador de documentos
36 Pega de abertura/fecho do Processador de Documentos*
37 Mesa de originais
38 Batente de originais
39 Mesa de saída de originais
40 Alavanca da tampa superior*
41 Manípulos para movimento
42 Vidro de exposição
43 Fenda do vidro
*Para impedir a oscilação, a bandeja superior e o processador de documentos não podem ser
abertos em simultâneo.
44 Cassete 1
45 Guias de largura do papel
46 Guia de ajuste da largura do papel
47 Guia de comprimento do papel
48 Botão do Tamanho do Papel
1-6
2Preparativos antes da utilização
Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela
primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
•Verificar os itens embalados.............................................................. 2-2
•
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
•Ligar os cabos................................................................................... 2-5
•Instalar driver da impressora........................................................... 2-49
2-1
Preparativos antes da utilização
Verificar os itens embalados
Verifique se os artigos seguintes estão incluídos na embalagem.
•Quick Installation Guide
•Safety Guide
• Safety Guide (d-Color MF2603en/MF2604en)
•DVD (Product Library)
Documentos contidos no DVD incluído
Os documentos seguintes estão contidos no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for
necessário.
Documentos
Guia de Uso (este manual)
Guia de Uso de FAX
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Ligar um scanner à rede do PC com um cabo de rede
(100BASE-TX ou 10BASE-T)
FAX
Enviar por FTP
Envia a imagem
digitalizada como um
ficheiro de dados no
FTP.
Enviar E-mail
Envia os dados de
imagem de originais
digitalizados para o
recipiente pretendido
como um ficheiro
anexado a uma
mensagem de correio
electrónico.
Enviar por SMB
Guarda a imagem
digitalizada como um
ficheiro de dados no
PC.
MFP
FAX
PC do
administrador
Embedded Web Server
Definições de rede,
Predefinições do scanner,
Registo do utilizador e de
destino
Fax de rede
Digitalização TWAIN
Digitalização WIA
TWAIN e WIA são
interfaces
padronizadas para
comunicação entre
aplicações de software
e dispositivos de
aquisição de imagem.
USB
Rede
Imprimir
Rede
Rede
Rede
Rede
USB
* Apenas em produtos com a função de fax instalada
Rede
Rede
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
Verifique o método de ligação do equipamento a um PC ou rede e prepare os cabos necessários.
Exemplo de ligação
Determine o método de ligação do equipamento a um PC ou rede tendo como referência a ilustração seguinte.
2
2-3
Preparativos antes da utilização
Preparar os cabos necessários
As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários
de acordo com a interface que utiliza.
Interfaces padrão disponíveis
FunçãoInterfaceCabo necessário
Impressora/
scanner
Interface de redeRede local (10Base-T ou
100Base-TX, blindado)
/TWAIN
Digitalização/
WIA
Digitalização/
FAX de rede*
Impressora/WIA
Digitalização
Interface USBCabo compatível com USB 2.0
(compatível com USB de alta
velocidade, máx. 5.0 m,
blindado)
*FAX de rede e funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a
função de fax instalada. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o
Guia de Uso de FAX.
2-4
Ligar os cabos
On
Off
12
Execute os passos seguintes para ligar cabos à máquina.
Preparativos antes da utilização
1Caso a máquina esteja ligada, prima a tecla
power, no painel de operação, e certifique-se de
que a mensagem exibida e a luz de memória estão
desligadas. Prima, depois, o interruptor de
alimentação geral para desligar a máquina.
2Ligue a máquina ao PC ou ao dispositivo de rede.
Quando usar a interface de rede, retire a tampa.
2
3Retire a tampa do conector de cabo de
alimentação.
2-5
Preparativos antes da utilização
On
Off
4Ligue uma extremidade do cabo de alimentação
fornecido à máquina e a outra extremidade à
tomada de alimentação.
IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido com a máquina.
5Substitua a tampa do conector de cabo de
alimentação.
6Ligue o interruptor de alimentação geral. A
máquina começa a aquecer.
7Quando ligar o cabo de rede, configure a rede.
Para mais informações, consulte Configuração de
rede (ligação de cabo da rede local) na página 2-
15.
2-6
Ligar/desligar
On
Off
Certifique-se de
que o indicador
está desligado.
Off
On
Ligar
Preparativos antes da utilização
Quando o indicador de alimentação geral está acesso...
Prima a tecla Power.
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Ligue o interruptor de alimentação geral.
IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de
alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.
Espere mais de 5 minutos e, em seguida, volte a ligar
o interruptor de alimentação geral.
Desligar
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição
desligada. Certifique-se de que o indicador de Memory está desligado antes de desligar o interruptor de
alimentação geral.
2
2-7
Preparativos antes da utilização
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um
dia para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante
um período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução.
Se usar produtos equipados com a função de fax, desligar a máquina no interruptor de alimentação
geral impede a transmissão e recepção de faxes.
IMPORTANTE: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da
humidade.
2-8
Modo de espera e modo de espera automático
Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power.
O Ecrã de mensagem e todos os indicadores no painel
de operações ir-se-ão desligar para poupar o máximo
de energia possível, excepto o indicador do interruptor
geral. Este estado designa-se por modo de espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o
modo de espera, o trabalho de impressão será
executado enquanto o Ecrã de mensagem permanece
apagado.
Caso esteja a utilizar produtos equipados com a função
de fax, os dados de fax recebidos serão impressos
enquanto o painel de operação também permanece
apagado.
Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará
pronta a funcionar dentro de 20 segundos.
Preparativos antes da utilização
2
As condições ambientais, como a ventilação, podem
fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda
automaticamente para o modo de espera se ficar
inactiva durante um período de 1 minuto.
Poupança de Energia (produtos não equipados com a função de fax)
Este modo reduz o consumo de energia, até mais do
que o modo de espera normal, e permite que o modo
de espera seja definido em separado para cada
função. As definições podem ser especificadas para
impedir o acesso a partir de um computador, tais como
imprimir a partir de um computador ou aceder ao
Embedded Web Server, enquanto a máquina se
encontra no modo de espera.
Para usar a máquina, prima a tecla Power. O tempo
necessário para que a máquina saia do modo de
poupança de energia e continue o funcionamento
normal não será superior ao para o modo de espera.
2-9
Alterar o idioma para visualização [Idioma]
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[ Menu] [In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[Sair]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Idioma:
a
b
*********************
2
Deutsch
3 Français
1
*English
Seleccione o idioma apresentado no Ecrã de mensagem.
Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.
1Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: As predefinições do Nome de Utilizador de
Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão
são ambas "2600".
Se a gestão do utilizador estiver seleccionada em
[Def. de Rede], prima [Menu] (a tecla de Selecção Esquerda) para autenticar.
Consulte o Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Preparativos antes da utilização
2No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4Prima a tecla ou para seleccionar [Idioma].
5Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Idioma.
2-10
Preparativos antes da utilização
6Prima a tecla ou para seleccionar o idioma
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definições Comuns.
2
2-11
Preparativos antes da utilização
On
Off
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[Sair]
6
Defs. Comuns
Definições comuns:a b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Definir a data e a hora
Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas,
serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária
face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA: Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
1Ligue o interruptor de alimentação geral.
2Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
3No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5Prima a tecla ou para seleccionar [Config.
data].
2-12
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[Sair]
1
Data/Hora
Fuso Horário
:
a
b
*********************
2
-11:00 Midway
3
-10:00 Havai
1
-12:00 Internac
Config. data:
a
b
2
Formato Data
3
Fuso Horário
*********************
[Sair]
4
Horário de Verão
Horário de Verão:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
6Aparecerá um ecrã de início de sessão. De
seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de
Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para
iniciar sessão.
7Prima [In. Ses.] (a tecla de Selecção Direita).
Aparece o menu de Configuração de Data.
8Prima a tecla ou para seleccionar [Fuso
Horário].
9Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Fuso
Horário.
10 Prima a tecla ou para seleccionar a sua
região e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
2
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Horário de
Verão].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Horário
de Verão.
13
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou
[Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
2-13
Preparativos antes da utilização
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[Sair]
1
Data/Hora
Data/Hora:
a
b
Ano
Mês Dia
2010
01
01
(Fuso Horário:Tóquio)
Data/Hora:
a
b
Hora
Min. Seg.
11:
45:
50
(Fuso Horário:Tóquio)
Config. data:
a
b
1
Data/Hora
*********************
3
Fuso Horário
[Sair]
2
Formato Data
Formato Data:
a
b
*********************
2
DD/MM/AAAA
3
AAAA/MM/DD
1
*MM/DD/AAAA
14
Prima a tecla ou para seleccionar [Data/
Hora].
15
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Data/
Hora.
16
Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor, prima a tecla ou para inserir ano, mês
e dia, e, de seguida, prima a tecla OK.
17
Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor, prima a tecla ou para inserir horas,
minutos e segundos, e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
18
Prima a tecla ou para seleccionar [Formato
Data].
19
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Formato
Data.
20
Prima a tecla ou para seleccionar o formato
de exibição desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
2-14
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
1
Relatório
2
Contador
*********************
[Sair]
3
Sistema
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/
IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows,
Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
Esta secção explica os procedimentos de configuração TCP/IP (IPv4).
NOTA: Após todas as definições relacionadas com a rede estarem concluídas, coloque a máquina em OFF
(desligue) e volte colocar a máquina em ON (ligar). Esta medida é obrigatória para implementar as definições!
2
•Configuração TCP/IP (IPv4) (quando um endereço de IP é automaticamente atribuído)
•Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP) ...2-18
...2-18
Configuração TCP/IP (IPv4) (quando um endereço de IP é automaticamente atribuído)
Caso um endereço de IP seja automaticamente atribuído, configure as definições seguintes.
NOTA: As definições de [DHCP] e [Auto-IP] são activadas por defeito.
Execute o seguinte procedimento para configurar a definição do TCP/IP (IPv4).
1Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar o [Sistema] e, de seguida, prima a
tecla OK.
2-15
Preparativos antes da utilização
Apenas administrador.
Sistema:
a
b
*********************
2
Def. Bloco Int.
3
Nível Segurança
[Sair]
1
Def. de Rede
Def. de Rede:
a
b
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[Sair]
1
Definição TCP/IP
Definição TCP/IP:a b
*********************
2
Definição IPv4
2
Definição IPv6
[Sair]
1
TCP/IP
TCP/IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
IMPORTANTE: Para estabelecer as definições,
deverá estar com sessão iniciada com um Nome de
Utilizador de Início de Sessão com privilégios de
administrador.
As predefinições do Nome de Utilizador de Início de
Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são
ambas "2600".
Se tiver iniciado sessão com um Nome de Utilizador de
Início de Sessão sem privilégios de administrador, o
ecrã exibirá a mensagem de Apenas administrador. e
regressará ao ecrã de espera.
3No menu de sistema, prima a tecla ou para
seleccionar [Def. de Rede].
4Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. de
Rede.
5Prima a tecla ou para seleccionar [Definição
TCP/IP].
6Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição de
TCP/IP.
7Prima a tecla ou para seleccionar [TCP/IP].
8Prima a tecla OK. Aparece a indicação de TCP/IP.
9Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição de TCP/IP.
2-16
Preparativos antes da utilização
Definição de TCP/IP:a b
1
TCP/IP
*********************
3
Definição IPv6
[Sair]
2
Definição IPv4
Definição IPv4:
a
b
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
[Sair]
1
DHCP
DHCP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição IPv4:
a
b
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
[Sair]
3
Auto-IP
Auto-IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
10
Prima a tecla ou para seleccionar [Definição
IPv4].
11
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição
IPv4.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [DHCP].
13
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de DHCP.
2
14
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
15
Prima a tecla ou para seleccionar [Auto-IP].
16
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Auto-IP.
17
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
2-17
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
1
Relatório
2
Contador
*********************
[Sair]
3
Sistema
Apenas administrador.
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)
Configure o TCP/IP para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de subrede e
endereços de gateway. As configurações predefinidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado,
Bonjour: Desligado, Auto-IP: Ligado".
NOTA: Antes de definir um endereço de IP, pergunte ao seu administrador de rede se o seu ambiente de
rede necessita da introdução de um endereço de IP. Se tal introdução for necessária, peça ao seu
administrador de rede para obter um endereço de IP para si.
Execute o seguinte procedimento para configurar a definição do TCP/IP (IPv4).
1Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar o [Sistema] e, de seguida, prima a
tecla OK.
IMPORTANTE: Para estabelecer as definições,
deverá estar com sessão iniciada com um Nome de
Utilizador de Início de Sessão com privilégios de
administrador.
As predefinições do Nome de Utilizador de Início de
Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são
ambas "2600".
Se tiver iniciado sessão com um Nome de Utilizador de
Início de Sessão sem privilégios de administrador, o
ecrã exibirá a mensagem de Apenas administrador. e
regressará ao ecrã de espera.
2-18
Preparativos antes da utilização
Sistema:
a
b
*********************
2
Def. Bloco Int.
3
Nível Segurança
[Sair]
1
Def. de Rede
Def. de Rede:
a
b
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[Sair]
1
Definição TCP/IP
Definição TCP/IP:a b
*********************
2
Definição IPv4
3
Definição IPv6
[Sair]
1
TCP/IP
TCP/IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição TCP/IP:a b
1
TCP/IP
*********************
3
Definição IPv6
[Sair]
2
Definição IPv4
3No menu de sistema, prima a tecla ou para
seleccionar [Def. de Rede].
4Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. de
Rede.
5Prima a tecla ou para seleccionar [Definição
TCP/IP].
6Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição de
TCP/IP.
2
7Prima a tecla ou para seleccionar [TCP/IP].
8Prima a tecla OK. Aparece a indicação de TCP/IP.
9Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição de TCP/IP.
10
Prima a tecla ou para seleccionar [Definição
IPv4].
2-19
Preparativos antes da utilização
Definição IPv4:
a
b
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
[Sair]
1
DHCP
DHCP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição IPv4:
a
b
1
DHCP
*********************
3
Auto-IP
[Sair]
2
Bonjour
Bonjour:
a
b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Definição IPv4:
a
b
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
[Sair]
3
Auto-IP
11
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição
IPv4.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [DHCP].
13
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de DHCP.
14
Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
15
Prima a tecla ou para seleccionar [Bonjour].
16
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Bonjour.
17
Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
18
Prima a tecla ou para seleccionar [Auto-IP].
2-20
Preparativos antes da utilização
Auto-IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição IPv4:
a
b
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
[Sair]
4
Endereço IP
Endereço IP:
a
b
123.145.167.
189
Endereço IP: b
123.145.167.189
19
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Auto-IP.
20
Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
e, de seguida, prima a tecla OK.
21
Prima a tecla ou para seleccionar [Endereço
IP].
22
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de
Endereço IP.
2
23
Use as teclas de seta para inserir o endereço de
IP.
Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor na horizontal.
Prima a tecla ou ou as teclas numéricas para
inserir o Endereço IP. Cada 3 dígitos podem ser
definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 2-
15) está [Ligada], o actual endereço de IP é exibido e
não pode ser alterado.
Quando definir um endereço de IP, coloque a Definição
DHCP (página 2-15) na posição de Desligada.
24
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de
Definição IPv4.
2-21
Preparativos antes da utilização
Definição IPv4:
a
b
3
Endereço IP
*********************
5
Gateway Predef.
[Sair]
4
Máscr. Subrede
Máscr. Subrede:
a
b
123.145.167.
189
Definição IPv4:
a
b
3
Endereço IP
4
Máscr. Subrede
*********************
[Sair]
5
Gateway Predef.
Gateway Predef.:a b
123.145.167.
189
25 Prima a tecla ou para seleccionar [Máscr.
Subrede].
26 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Máscr.
Subrede.
27
Use as teclas de seta para inserir a Máscr.
Subrede.
Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor na horizontal.
Prima a tecla ou ou as teclas numéricas para
inserir a Máscr. Subrede. Cada 3 dígitos podem
ser definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 2-
15) está [Ligada], a actual Máscr. Subrede é exibida e
não pode ser alterada.
Quando definir uma Máscr. Subrede, coloque a
Definição DHCP (página 2-15
Desligada.
28
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de
Definição IPv4.
) na posição de
29 Prima a tecla ou para seleccionar [Gateway
Predef].
30
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de
Gateway Predef.
2-22
Preparativos antes da utilização
31
Use as teclas de seta para inserir o Gateway
Predef.
Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor na horizontal.
Prima a tecla ou ou as teclas numéricas para
inserir o Gateway Predef. Cada 3 dígitos podem
ser definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 2-
15) está [Ligada], o actual Gateway Predef. é exibido e
não pode ser alterado.
Quando definir um Gateway Predef., coloque a
Definição DHCP (página 2-15
Desligada.
32
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de
Definição IPv4.
) na posição de
2
2-23
Preparativos antes da utilização
Instalar software
Instale o software apropriado no PC a partir do DVD da Product Library incluído, se pretender utilizar a função
de impressora desta máquina ou efectuar a transmissão TWAIN / WIA ou transmissão de FAX a partir do PC.
NOTA: A instalação em Windows XP, Server 2003, Windows Vista e Windows 7 deverá ser efectuada por um
utilizador registado com privilégios de administrador.
A funcionalidade Plug and Play encontra-se desactivada neste dispositivo quando estiver no modo de espera.
Active o dispositivo, retirando-o do modo de espera, antes de continuar. Consulte o tópico Modo de espera e
modo de espera automático na página 2-9.
Funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a função de fax instalada.
2-24
Preparativos antes da utilização
Embedded Web Server (Definições para o E-mail)
O CEmbedded Web Server é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da
máquina e alterar as definições de segurança, impressão, transmissão de E-mails e funcionamento em rede
avançado.
NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a
utilização do FAX, consulte o Guia de Uso de FAX.
Funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a função de fax instalada.
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server é explicado de seguida.
1Inicie o browser para a Web.
2Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Por exemplo: http://192.168.48.21/
A página Web apresenta informações básicas sobre a máquina e o Embedded Web Server, bem como o
respectivo estado actual.
2
3Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada
categoria têm de ser definidos separadamente.
Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server, introduza a palavra-passe correcta para
aceder a outras páginas para além da página de arranque. A configuração predefinida é de admin00. A
palavra-passe pode ser alterada.
Para detalhes, consulte o Embedded Web Server Operation Guide.
2-25
Preparativos antes da utilização
Enviar E-mail
A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens carregadas na máquina como anexos
de E-mail.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
•O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio
Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
• Definições de SMTP
Utilize o Embedded Web Server para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de SMTP.
•Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar
E-mails muito grandes.
•Endereço do remetente
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1Clique em Avançado -> SMTP -> Geral.
2-26
Preparativos antes da utilização
2Introduza as definições correctas em cada campo.
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.
ItemDescrição
SMTP ProtocolActiva ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que
este protocolo esteja activo.
SMTP Port NumberDefina o número da porta de SMTP ou utilize a porta predefinida de SMTP 25.
SMTP Server NameIntroduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O
comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64
caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço
de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no
separador Geral de TCP/IP.
SMTP Server TimeoutIntroduza o tempo de espera predefinido para o servidor em segundos.
Authentication
Protocol
Authenticate asA autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher
Login User NameQuando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o Nome de Utilizador
Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo
POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o
Microsoft Exchange 2000.
uma conta diferente.
de Início de Sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O
comprimento máximo do Nome de Utilizador de Início de Sessão é de
64 caracteres.
2
Login PasswordQuando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui
definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da Palavrapasse de Início de Sessão é de 64 caracteres.
POP before SMTP
Timeout
TestPermite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.
E-mail Size LimitIntroduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.
Sender AddressIntroduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o
SignatureIntroduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será
Domain RestrictionIntroduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O
Introduza o tempo de espera (em segundos) se escolher POP antes de SMTP
como o protocolo de autenticação.
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.
administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de
entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O
endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a
autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de
128 caracteres.
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para
identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de
512 caracteres.
comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode
especificar endereços de E-mail.
3Clique em Submeter.
2-27
Preparativos antes da utilização
Colocar papel
O papel pode ser colocado de forma padronizada na cassete e na bandeja multifunções. Está também
disponível um alimentador de papel como opção.
Antes de colocar papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie
as folhas antes de as colocar na máquina para as
separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos
seguintes.
1Dobre a resma de folhas, formando uma onda no
centro.
2Segure na resma em ambas as extremidades,
alongando-a de modo a que a onda percorra toda
a resma.
3Levante a mão direita e esquerda alternadamente
para criar uma folga e permitir a entrada do ar
entre as folhas.
4Finalmente, alinhe as folhas numa mesa direita e
nivelada.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado
poderá provocar atolamentos.
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já
utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou
preso com clipes. Isto pode danificar a máquina ou
reduzir a qualidade da impressão.
NOTA: Se as saídas de impressão estiverem
enroladas ou mal agrafadas, vire a resma, colocada
na cassete, ao contrário.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas
e a níveis de humidade elevados, uma vez que
poderá dar origem a problemas. Depois de colocar
o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes,
volte a selar o restante papel na respectiva
embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos
de tempo, proteja o papel da humidade, retirandoo das cassetes e fechando-o hermeticamente na
respectiva embalagem de armazenamento.
NOTA: Se utilizar papel especial, tal como papel
timbrado, papel com orifícios ou papel previamente
impresso, como com o logótipo ou nome da empresa,
consulte o English Operation Guide.
2-28
Preparativos antes da utilização
Colocar papel nas cassetes
A cassete padrão 1 comporta papel normal, reciclado ou colorido.
2
A cassete padrão comporta até 250 folhas de papel Legal ou normal mais pequeno (80 g/m
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter, Outro (Folio, Oficio II,
Executive, Statement, 16K e Envelope C5)
IMPORTANTE:
•Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.
(Tais papéis podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
•Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para
a cassete 1 na página 2-38.)
As cassetes podem comportar papel com pesos até 163 g/m
•Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 163 g/m
papel mais pesado que 163 g/m2.
2
.
2
. Utilize a bandeja multifunções para
).
1Retire totalmente a cassete da máquina.
2
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da máquina,
certifique-se que esta se encontra apoiada e não cai.
2Rode o botão do tamanho do papel até que o
tamanho do papel que estiver a usar se encontre
visível. O tamanho do papel aqui definido é
reconhecido pela máquina.
IMPORTANTE: Para usar um tamanho de papel que
não se encontre no botão do tamanho, coloque o botão
do tamanho em "Other". O tamanho do papel também
deverá ser definido a partir do painel de operação.
Para obter mais detalhes, consulte o tópico Especificar
o tamanho e o tipo de papel na página 2-38.
3Ajuste a posição das guias de largura de papel nos
lados esquerdo e direito da cassete.
2-29
Preparativos antes da utilização
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na
cassete.
4Ajuste a guia de comprimento do papel para o
tamanho de papel desejado.
5Coloque o papel na cassete. Certifique-se que a
face do papel a ser impressa está virada para
cima e que o papel não se encontra dobrado,
enrolado ou danificado.
IMPORTANTE: Não coloque papel acima da marca
triangular situada na guia de largura.
•Antes de colocar o papel, certifique-se que não
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou
dobrado poderá provocar atolamentos.
•Certifique-se de que o papel carregado não excede
o indicador de nível (consulte a ilustração
seguinte).
•Quando colocar o papel, mantenha a face mais
próxima do selo da embalagem para cima.
•As guias de comprimento e largura do papel têm
de ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se
colocar o papel sem ajustar estas guias o papel
pode ser alimentado sem estar direito e causar
atolamentos.
•Certifique-se de que as guias de comprimento e
largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se
houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.
2-30
Preparativos antes da utilização
6Introduza a cassete de papel na ranhura da
máquina. Coloque-a direita e empurre-a até ao
máximo possível.
Existe um medidor de papel no lado direito da
parte frontal da cassete de papel para indicar a
quantidade de papel restante. Quando o papel
tiver acabado, o ponteiro descerá até ao nível de
(vazio).
NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos
períodos de tempo, proteja o papel da humidade,
retirando-o das cassetes e fechando-o
hermeticamente na respectiva embalagem de
armazenamento.
2
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da máquina,
confirme que não resta papel na máquina. Certifiquese de que o papel está correctamente colocado na
cassete.
7Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,
entre outros) colocado na cassete. (Consulte o
Especificar o tamanho e o tipo de media para a
cassete 1 na página 2-38.)
2-31
Preparativos antes da utilização
Colocar papel na bandeja multifunções
A bandeja multifunções comporta até 50 folhas de papel normal Legal ou mais pequeno (80 g/m2).
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel desde A4 a A6 e Hagaki e desde Legal a Statement-R, e
16K. Certifique-se que usa a bandeja multifunções quando imprime em qualquer tipo de papel especial.
IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou
colorido), especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo
de material para a bandeja multifunções na página 2-43.) Se estiver a usar um peso de papel de 106 g/m2 ou
mais, programe o tipo de material para Espesso.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página
2-43.
Quando utiliza papel especial, como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página
2-43.
1Puxe a bandeja multifunções para si até parar.
2Quando utilizar papel de tamanho legal, retire a
secção da bandeja de apoio da bandeja
multifunções.
2-32
Preparativos antes da utilização
3Ajuste a posição das guias de papel na bandeja
multifunções. Os tamanhos de papel padrão
encontram-se assinalados na bandeja
multifunções ou na bandeja de alimentação
manual. Para tamanhos de papel padrão, deslize
as guias de papel até à marca respectiva.
4Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
IMPORTANTE: Mantenha o lado que estava mais
próximo do fecho da embalagem para cima.
O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser
utilizado.
Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.
Quando carregar a bandeja multifunções com papel,
verifique se não sobra papel na bandeja de um
trabalho anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado
uma pequena quantidade de papel na bandeja
multifunções e quiser adicionar mais, retire primeiro o
papel que sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo
antes de colocar o papel na bandeja.
2
2-33
Colocar Envelopes ou Hagaki
Podem ser colocados 5 envelopes na bandeja multifunções.
Os tamanhos de envelopes e Hagaki aceitáveis são os seguintes.
Envelopes aceitáveisTamanho
Hagaki148×100 (mm)
Oufuku Hagaki148×200 (mm)
Youkei 2162×114 (mm)
Youkei 4235×105 (mm)
Monarch3 7/8"×7 1/2"
Envelope #10 (Comercial #10)4 1/8"×9 1/2"
Envelope DL110×220 (mm)
Envelope C5162×229 (mm)
Preparativos antes da utilização
Executive7 1/4"×10 1/2"
Envelope #9 (Comercial #9)3 7/8"×8 7/8"
Envelope #6 (Comercial #6 3/4)3 5/8"×6 1/2"
ISO B5176×250 (mm)
1Puxe a bandeja multifunções para si até parar.
2Quando utilizar papel de tamanho legal, retire a
secção da bandeja de apoio da bandeja
multifunções.
2-34
Preparativos antes da utilização
3Ajuste a posição das guias de papel na bandeja
multifunções.
4Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
5Para envelopes de pequena dimensão, feche a
aba. Insira o envelope ao longo das guias de
largura, mantendo a face a ser impressa voltada
para cima e a ponta com a aba virada para a
esquerda.
2
Para envelopes de grande dimensão, abra a aba.
Insira o envelope ao longo das guias de largura,
mantendo a face a ser impressa voltada para cima
e a ponta com a aba virada para a frente.
2-35
Preparativos antes da utilização
Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão
Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para cima.
Feche a aba.
Envelopes
de pequena
dimensão
Envelopes
de grande
dimensão
Cartão
(Hagaki)
Postal resposta
(Oufuku Hagaki)
NOTA: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).
Abra a aba.
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo
de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada
na direcção incorrecta ou na face errada.
IMPORTANTE: Se o cartão estiver deformado,
pressione a área deformada antes de colocar o cartão
na bandeja multifunções.
NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página
2-43.
2-36
Preparativos antes da utilização
Batente de papel
Para usar o batente de ejecção de folhas, abra como exibido de seguida. (Exemplo: Legal)
2
2-37
Preparativos antes da utilização
Especificar o tamanho e o tipo de papel
As dimensões predefinidas do tamanho do papel para a cassete 1, para a bandeja multifunções e para o
alimentador de papel opcional (cassetes 2 e 3) são de [Letter] e o tipo de material predefinido é [Normal].
Para definir o papel usado na cassete 1, quando o papel é de uso frequente, defina a tamanho de papel usando
o botão de tamanho do papel, como descrito em Colocar papel nas cassetes na página 2-29
tipo de papel como descrito em Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1 na página 2-38
papel não se encontrar no botão de tamanho do papel, coloque o botão de tamanho do papel em "Other", como
descrito em Colocar papel nas cassetes na página 2-29
, e, depois, defina o tamanho e tipo de papel como
descrito em Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1 na página 2-38
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho
do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página
2-43.)
Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1
Para determinar o tipo de papel a ser usado na cassete 1 ou no alimentador de papel opcional (cassetes 2 e
3), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a
definição do tipo de material.
e, depois, defina o
. Se o
.
Cassete 1
Item de selecçãoTamanho/tipo seleccionável
Tamanho do
papel
Tipo de materialNormal, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Rugoso, Perfurado,
Alimentador de papel
Item de selecçãoTamanho/tipo seleccionável
Tamanho do
papel
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os
tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement e Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, Folio, 16K, Executive e
Envelope C5
Timbrado,
Espesso (163g/m2 ou menos),
Alta Qualidade e
Personalizado 1~8,
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os
tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement, Executive, e
Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, B5, Folio e 16K
ISO B5, Envelope #6 (Comercial #6 3/4)**, Envelope C5,
Youkei 2**, Personalizado*
Tipo de materialSeguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Normal, Etiquetas**, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Rugoso, Cartão**,
Cor, Perfurado, Timbrado, Envelope**, Revestido**, Espesso (163g/m
ou menos), Espesso (164g/m2 ou mais)**, Alta qualidade e
Personalizado 1~8
*Para instruções sobre como especificar o tamanho de papel personalizado.
** Apenas em produtos com o alimentador de papel (multifunções) instalado
2-38
2
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[Sair]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
NOTA: Se estiver a usar os produtos equipados com a função de fax, os tipos de papel disponíveis para a
impressão de faxes recebidos são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Cor, Rugoso, e Alta Qualidade
Quando o tamanho de papel aparece no botão de tamanho do papel
1Rode o botão de tamanho do papel para definir o
tamanho de papel.
2Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
2
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
3No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5Prima a tecla ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
2-39
Preparativos antes da utilização
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[Sair]
1
Pers. Tam. Orig.
Conf. Cass. 1.
:
a
b
*********************
[Sair]
1
Tipo Cassete 1
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
6Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
7Prima a tecla ou para seleccionar a partir da
[Conf. Cass. 1] até à [Conf. Cass. 3].
NOTA: As [Conf. Cass. 2] e [Conf. Cass. 3] são
mostradas quando as cassetes opcionais estão
instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar
a cassete da unidade principal (Cassete 1).
Proceda de modo semelhante quando seleccionar
uma cassete opcional (Cassete 2 ou 3).
8Prima a tecla OK. Aparece o menu de Conf. Cass.
1.
9
Seleccione [Tipo Cassete 1].
10
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo
Cassete 1.
11
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
2-40
Quando o tamanho de papel não aparece no botão de tamanho do papel
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[Sair]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[Sair]
1
Pers. Tam. Orig.
1Rode o botão de tamanho do papel para "Other".
2Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
Preparativos antes da utilização
2
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
3No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5Prima a tecla ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
6Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
2-41
Preparativos antes da utilização
Conf. Cass. 1.
:
a
b
*********************
2
Tipo Cassete 1
[Sair]
1
Tam. Cassete 1
Tam. Cassete 1
:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
Conf. Cass. 1.
:
a
b
1
Tam. Cassete 1
*********************
[Sair]
2
Tipo Cassete 1
7Prima a tecla ou para seleccionar a partir da
[Conf. Cass. 1] até à [Conf. Cass. 3].
NOTA: As [Cassete 2] e [Cassete 3] são mostradas
quando as cassetes opcionais estão instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar
a cassete da unidade principal (Cassete 1).
Proceda de modo semelhante quando seleccionar
uma cassete opcional (Cassete 2 ou 3).
8Prima a tecla OK. Aparece o menu de Conf. Cass.
1.
9 Prima a tecla ou para seleccionar [Tam.
Cassete 1].
NOTA: Quando o botão de tamanho de papel na
cassete está definido para um tamanho de papel
padrão, esta definição não aparece.
10 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tam.
Cassete 1.
11
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho
de papel desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [Tipo
Cassete 1].
2-42
Preparativos antes da utilização
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
13
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo
Cassete 1.
14
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho do papel. Quando
usar outro que não papel normal, especifique o tipo de material.
ItemDescrição
2
Tamanho
do papel
Tipo de materialSeguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Tamanhos
padrão
Entrada
Tamanho
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se
os tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement,
Executive, e Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, B6, Folio e 16K
ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9
(Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6 3/4),
Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Hagaki,
Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas
X (Horizontal): 5,83~14,02" (em incrementos de 0,01"),
Y (Vertical): 2,76~8,50" (em incrementos de 0,01")
Tamanho métrico
X (Horizontal): 148~356 mm (em incrementos de 1 mm),
Y (Vertical): 70~216 mm (em incrementos de 1 mm)
Normal, Transparência, Velino, Etiquetas, Reciclado,
Rugoso, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado,
Timbrado, Envelope, Revestido, Espesso, Alta
Qualidade e Personalizado 1~8
NOTA: Se estiver a usar os produtos equipados com a função de fax e a bandeja multifunções for utilizada
para imprimir um FAX recebido, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Cor, Rugoso e Alta Qualidade
2-43
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[Sair]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[Sair]
1
Pers. Tam. Orig.
Def. Bandeja MP:a b
*********************
2
Band. MP tipo
[Sair]
1
Band. MP tam.
1Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4Prima a tecla ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
5Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
6Prima a tecla ou para seleccionar [Def.
Bandeja MP].
7Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def.
Bandeja MP.
2-44
Preparativos antes da utilização
Band. MP tam.:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
Band. MP tam.:
a
b
*********************
2
Envelope #10
3
Envelope #9
1
*ISO B5
a
Introd. Tam.(Y):
D b
(5.83 - 14.02)
x ***11.49*
"
Def. Bandeja MP:a b
1
Band. MP tam.
*********************
[Sair]
2
Band. MP tipo
Band. MP tipo:
a
b
*********************
2
Transparência
3
Rugoso
1
*Normal
8Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP
tam.].
9Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band.
MP tam.
10
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho
de papel desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
Se seleccionar [Introd. Tam], use as teclas
numéricas para inserir o tamanho Y (vertical) e
prima a tecla OK, e, de seguida, insira o tamanho
X (horizontal) e prima a tecla OK.
2
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP
tipo].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band.
MP tipo.
13
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
2-45
Preparativos antes da utilização
Colocar originais
Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.
Colocar originais no vidro de exposição
Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1Abra o processador de documentos.
NOTA: Antes de abrir o processador de documentos,
certifique-se de que não restam originais na mesa de
originais ou na mesa de saída dos originais. Os
originais deixados na mesa de originais ou na mesa
de saída de originais podem cair da máquina quando
o processador de documentos for aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o
original tiver 25 mm ou mais.
2Coloque o original. Coloque a face digitalizada
voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de
indicação de tamanho do original, tendo o canto
posterior esquerdo como ponto de referência.
3Feche o processador de documentos.
IMPORTANTE: Não force o processador de
documentos ao fechar. A pressão excessiva pode
partir o vidro.
Não feche o processador de documentos quando o
original for de espessura igual ou superior a 25 mm. O
conector do processador de documentos será retirado
da máquina.
NOTA: Podem surgir sombras em torno das margens
e no meio de originais abertos ao meio.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-46
Preparativos antes da utilização
(1)
(2)
(3)
(6)
(4)
(5)
Colocar originais no processador de documentos
O processador de documentos digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados
dos originais de dois versos são digitalizados.
Nomes de componentes do processador de documentos
(1) Tampa do processador de documentos
(2) Guias de largura do original
(3) Mesa de originais
(4) Mesa de saída de originais
(5) Batente de originais
(6) Pega de abertura/fecho do Processador de
Documentos
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
Peso50 até 120 g/m2 (frente e verso: 50 até 110 g/m2)
TamanhoMáximo A4 até o mínimo A5
Máximo Legal até o mínimo Statement
CapacidadePapel normal, papel colorido, papel reciclado,
Papel de alta qualidade: 50 folhas
Papel espesso (110 g/m
Papel espesso (120 g/m
Papel artístico: 1 folha
2
): 36 folhas
2
): 33 folhas
2
Originais não suportados pelo processador de documentos
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
•Originais suaves como folhas de acetato
•Transparências como película OHP
•Papel químico
•Originais com superfícies muito escorregadias
•Originais com fita adesiva ou cola
•Originais molhados
•Originais com corrector que ainda não secou
•Originais com formato irregular (não rectangulares)
•Originais com secções cortadas
•Papel enrugado
•Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais
poderão encravar).
•Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos
antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
2-47
Preparativos antes da utilização
Como colocar os originais
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de
saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1Ajuste as guias de largura de originais de acordo
com os mesmos.
2Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada
(ou a primeira face de um originais com dois
versos) virada para cima. Introduza a margem de
alimentação no processador de documentos o
máximo possível.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de
largura dos originais se encontram ajustadas de
acordo com os originais. Se houver uma falha, volte a
ajustar as guias de largura do original. O espaço pode
causar o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não
excedem o indicador de nível. Se exceder o nível
máximo, os originais poderão encravar (consulte a
figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas
devem ser colocados de modo a que os orifícios
ou perfurações sejam os últimos elementos a
serem digitalizados (não os primeiros).
NOTA: Quando o original foi inserido na posição
correcta, aparecerá uma imagem do alimentador de
documentos automático no ecrã de mensagem.
2-48
Preparativos antes da utilização
Instalar driver da impressora
Certifique-se de que a máquina se encontra ligada ao PC e à corrente antes de instalar o driver da impressora
a partir do DVD.
Instalar driver da impressora no Windows
Caso esteja a ligar esta máquina a um PC Windows, siga os próximos passos para instalar o driver da
impressora. Os exemplos mostram como ligar a sua máquina a um PC Windows 7.
NOTA: No Windows 7, Windows Vista e Windows XP, deve estar registado com privilégios de administrador.
Pode usar o Modo expresso ou o Modo personalizado para instalar o software. O Modo expresso detecta,
automaticamente, as máquinas ligadas e instala o software necessário. Utilize o Modo personalizado caso
queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser instalada.
1Ligue o computador e inicie o Windows.
Caso apareça a caixa do assistente de novo
hardware encontrado, seleccione Cancelar.
2
2Insira o DVD fornecido com a máquina na drive
óptica do PC. No Windows 7/Windows Vista,
aparece a janela de gestão de conta do utilizador.
Clique em Permitir.
É lançado o programa de instalação.
NOTA: Se o assistente de instalação de software não
iniciar automaticamente, abra a janela do DVD no
Windows Explorer e faça clique duplo em Setup.exe.
3Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o
License Agreement. Clique em Aceitar.
4Clique em Instalar Software. É iniciado o
assistente de instalação de software.
2-49
A partir desta altura, o procedimento difere
consoante a sua versão do Windows e do seu
método de ligação. Avance até ao procedimento
correcto para o seu tipo de ligação.
•Modo expresso
•Modo personalizado
Preparativos antes da utilização
Modo expresso
No Modo expresso, o instalador detecta, automaticamente, a máquina quando esta é ligada. Utilize o Modo
expresso para métodos de ligação padrão.
1Na janela de selecção do método de instalação,
seleccione o Modo expresso. A janela de
detecção do sistema de impressão aparece e o
instalador detecta as máquinas ligadas. Caso o
instalador não detecte um sistema de impressão,
verifique se o sistema de impressão se encontra
ligado via USB ou rede e se está ligado. Para
regressar à janela de detecção do sistema de
impressão.
NOTA: Enquanto que a informação exibida nas caixas de diálogo de instalação dos Windows 7, Windows
Vista e Windows XP difere ligeiramente, o procedimento de instalação é o mesmo.
2Seleccione o sistema de impressão que deseja
instalar e, de seguida, clique em Avançar.
3Pode personalizar o nome do sistema de
impressão na janela de definições de instalação.
Este será o nome exibido na janela da impressora
e nas listas de impressora exibidas nas
aplicações. Especifique se deseja partilhar o nome
do sistema de impressão ou definir o sistema de
impressão como uma máquina existente e, de
seguida, clique em Avançar.
IMPORTANTE: O passo 3 apenas aparece caso o
sistema de impressão se encontre ligado através de
uma rede. Não aparece caso o sistema de impressão
se encontre ligado por USB.
4Aparece uma janela onde pode verificar as
definições. Verifique as definições,
cuidadosamente, e, de seguida, clique em
Instalar.
NOTA: Caso a janela de segurança do Windows
apareça, clique em Instalar este software do driver na
mesma.
2-50
Preparativos antes da utilização
5Aparece uma mensagem a dizer que a impressora
foi instalada com sucesso. Clique em Finalizar
para sair do assistente de instalação da
impressora e voltar ao menu principal do DVD.
Caso a caixa de diálogo de configuração do
dispositivo apareça após clicar em Finalizar,
poderá especificar as definições para itens tais
como funcionalidades opcionais instaladas no
sistema de impressão. Pode, também, especificar
as definições do dispositivo após sair da
instalação. Para obter detalhes, consulte as
definições do dispositivo no printer driver
operation guide no DVD.
Isto completa o procedimento de instalação do
driver da impressora. Siga as instruções do ecrã
para reiniciar o sistema, se necessário.
Modo personalizado
Utilize o Modo personalizado caso queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser
instalada. Por exemplo, caso deseje que as fontes instaladas no seu computador não sejam substituídas,
seleccione Modo personalizado e retire a selecção da caixa de verificação de Fontes no separador de
utilitários.
NOTA: Instale o driver TWAIN ou o driver WIA no seu computador, neste modo.
2
1Seleccione Modo personalizado.
2Seguindo as instruções na janela do assistente de
instalação, seleccione os pacotes de software a
serem instalados e especifique a porta, etc. Para
obter detalhes, consulte a instalação
personalizada no printer driver operation guide no
DVD.
2-51
Instalar driver da impressora em Macintosh
OLI_LIB
Preparativos antes da utilização
1Ligue a máquina e o Macintosh.
2Insira o DVD (Product Library) incluído na drive do
DVD.
3 Faça clique duplo no ícone do OLI_LIB
4Faça clique duplo em OS X 10.2 and 10.3 Only,
OS X 10.4 Only ou OS X 10.5 or higher
consoante a sua versão do Mac OS.
5 Faça clique duplo em Olivetti OS X vx.x.
6O programa de instalação do driver da impressora
é iniciado.
OLI_LIB
2-52
Preparativos antes da utilização
7Escolha Seleccionar destino, Tipo de
Instalação e, de seguida, instale o driver da
impressora como indicado nas instruções do
software de instalação.
Em acréscimo à Instalação fácil, as opções de
Tipo de Instalação incluem Instalação
personalizada, o que lhe permite especificar os
componentes a serem instalados.
IMPORTANTE: No ecrã de Autenticar, insira o nome e
palavra-passe usados para iniciar sessão no sistema
operativo. Isto completa a instalação do driver da
impressora. De seguida, especifique as definições da
impressora. Caso seja usada uma ligação IP ou
AppleTalk, são necessárias as definições seguintes.
Caso seja utilizada uma ligação USB, a máquina é
automaticamente reconhecida e ligada.
8Abra Preferências do Sistema e clique em
Impressão e Fax.
2
9Clique no símbolo mais (+) para adicionar o driver
da impressora instalada.
2-53
Preparativos antes da utilização
10 Clique no ícone de IP para uma ligação IP ou no
ícone AppleTalk para uma ligação AppleTalk e, de
seguida, insira o endereço IP e nome da
impressora.
NOTA: O ícone AppleTalk não é exibido em ambiente
Mac OS X 10.6.
11 Seleccione as opções disponíveis para a máquina
e clique em Continuar.
12 É adicionada a máquina seleccionada. Isto
completa o procedimento de configuração da
impressora.
2-54
Configurar o Controlador TWAIN
Registe esta máquina para o Driver TWAIN.
Preparativos antes da utilização
1Seleccione o botão:
iniciar > Todos os programas >
Definição de Driver TWAIN >
Definição de Driver TWAIN.
2Clique em Adicionar.
3Insira o nome da máquina no campo Nome.
2
4Clique em junto do campo Modelo e seleccione
esta máquina na lista.
5Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da
máquina em Endereço do scanner.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da
máquina, contacte o Administrador.
6Clique em Definições de autenticação do
utilizador. Se a administração do início de sessão
de utilizador for inválida, consulte o Passo 8.
2-55
Preparativos antes da utilização
7Seleccione a caixa de verificação junto de
Autenticação, introduza o Nome de utilizador para
início de sessão (até 64 caracteres) e a palavrapasse (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em
OK.
8Clique em OK.
9A máquina é registada no PC e o nome da
máquina e do modelo são apresentados no campo
Lista do Scanner.
NOTA: Clique em Apagar para eliminar a máquina
adicionada. Clique em Editar para alterar nomes.
Configurar Driver WIA (Windows 7, Windows Vista e Windows Server 2008)
Registe esta máquina para o Driver WIA.
NOTA: O seguinte não é necessário para registar quando a utilização da máquina possuir um endereço IP ou
nome de anfitrião que possa ser especificado durante a instalação do Driver WIA.
1Clique no botão de Iniciar do Windows e insira o
Scanner em Pesquisar programas e ficheiros.
Clique em Exibir scanners e câmaras na lista de
pesquisa.
Aparece o ecrã de Scanners e câmaras de vídeo.
NOTA: No Windows Vista/Windows Server 2008,
seleccione o botão Iniciar do Windows, Painel de
Controlo, Hardware e Som e, de seguida, Scanners
e Câmaras.
2-56
Preparativos antes da utilização
2Seleccione um nome semelhante ao desta
máquina a partir dos Drivers WIA e prima
Propriedades.
NOTA: Caso sejam apresentados a Segurança do
Windows e o Controlo de Contas de Utilizador, não
deverá ocorrer qualquer problema com a operação
após instalar o driver e o software fornecidos.
Continuar com a instalação.
3Seleccione a caixa de verificação junto de
Autenticação, introduza o Nome de Utilizador
para Início de Sessão (até 64 caracteres) e a
Palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida,
clique em OK.
Se a administração do início de sessão de
utilizador for inválida, consulte o Passo 4.
•Verificar o toner e papel restantes...................................................3-50
3-1
Uso Básico
N.Util.Iníc.Ses.:L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Iniciar/terminar sessão
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o Nome do
Utilizador e a Palavra-passe de Início de Sessão para utilizar a máquina.
NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do Nome de Utilizador ou da Palavra-passe de
Início de Sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu Nome de Utilizador
e Palavra-passe de Início de Sessão.
Por defeito, um de cada utilizador predefinido com direitos de administrador da máquina e privilégios de
administrador já se encontra armazenado. As seguintes são as propriedades de utilizador por defeito.
Nome de Utilizador:AdminDispos
N.Util.Iníc.Ses.:2600
P.pass.Iníc.Ses.:2600
Nível de acesso:Administrador
Para sua segurança, é recomendado que altere regularmente o Nome de Utilizador e a Palavra-passe de Início
de Sessão.
Iniciar sessão
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres no página Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
1Se o ecrã exemplificado aparecer durante as
operações, insira o Nome de Utilizador de Início de
Sessão.
2Prima a tecla . O cursor de entrada é movido
para a palavra-passe de início de sessão.
3Introduza a Palavra-passe de Início de Sessão.
Prima a tecla para mover o cursor de entrada
para o nome de utilizador de início de sessão.
4Verifique se o Nome de Utilizador e Palavra-passe
de Início de Sessão estão correctos, e prima
[Iniciar sessão] (a tecla de Selecção Direita).
Terminar sessão
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla
Logout para regressar ao ecrã de entrada de Nome de
Utilizador/Palavra-passe de Início de Sessão.
3-2
Uso Básico
Entr. endereço:
B
b
*
ABC
[ Texto]
Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p
:sally@olivetti
N
1-face 300x300dpi
[Frt Vers ][Res.Dig.]
Teclas de toque e de programa
As teclas de toque e de program no painel de operação são descritas de seguida.
Tecla de toque
Regista destinos para teclas de toque e pode introduzir o destino desejado ao premir a tecla de toque
aplicável.
Inserir o destino com tecla de toque
1Na Entr. endereço, prima a tecla de toque onde o
destino desejado se encontra registado.
Restabelecer ligação a partir das teclas de
toque 1 a 11
Prima a tecla de toque onde o destino se encontra
registado.
Restabelecer ligação a partir das teclas de
toque 12 a 22
3
Prima a tecla Shift Lock para acender o indicador
junto das teclas e, de seguida, prima a tecla de
toque onde o destino se encontra registado.
2Aparece a mensagem Concluído. e o endereço
armazenado é recuperado.
IMPORTANTE: Qualquer destino já inserido será
substituído.
Teclas de programa
As definições de diversas funções, frequentemente usadas para copiar e enviar, podem ser registadas
colectivamente como programa. Depois, pode alterar as definições actuais de diversas funções para as
definições registadas ao premir a tecla de programa aplicável.
NOTA:
a frente e verso do cartão de ID, ou outro documento de dimensões inferiores a Statement ou A5, numa só
página. Embora as funções sejam eliminadas ao substituir a tecla
definições ao usar a tecla
Opções de zoom: Zoom automático
Combinar: 2 em 1
Digitaliz. Cont.: Ligada
Tamanho Original: Statement/A5
Selecção Papel: Cassete 1
As seguintes funções já se encontram registadas na tecla
Function Menu
.
Program 1
Program 1
. Esta função permite-lhe copiar
, pode registar as mesmas
3-3
Uso Básico
Restabelecido
z
Programa 1
ID Card Copy é impressa na
Quando as funções são eliminadas ao substituir a
Program 1
tecla
máquina e escreva o nome da função nesta.
O procedimento para utilizar a função de copiar o cartão de ID é explicado em seguida.
, sele a etiqueta fornecida com a
1Prima a tecla Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado,
prima a tecla Power e espere que a máquina aqueça.
2Coloque o original no vidro de exposição.
Coloque a face a ser digitalizada no centro da área
de digitalização de tamanho Statement ou A5.
tecla
Program 1
.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do
papel, consulte o tópico Colocar originais na página 2-
46.
3Prima Program 1.
A função de copiar o cartão de ID é restabelecida.
4Prima a tecla Start. A digitalização começa.
5Vire o original no vidro de exposição e prima a
tecla Start.
6Após digitalizar todos os originais, prima [Fim
Scan] (a tecla Selecção Direita) para começar a
copiar.
3-4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.