Olivetti D-COLOR MF2603en, D-COLOR MF2604en User Manual [pt]

GUIA DE USO
d-COLOR
MF2603en/MF2604en
Code: 568700pt
PUBLICAÇÃO EMITIDA POR:
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2011, Olivetti Todos os direitos reservados
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que oproduto satisfaz os requisitos básicos dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima, assimcomo as características do produco:
alimentação eléctrica incorrecta;
instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Introdução Obrigado por adquirir o multifuncional d-Color MF2603en/MF2604en.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas condições.
Leia este Guia de Uso antes de utilizar a máquina. Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.

Manuais incluídos

Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes manuais. Consulte-os quando for necessário.
Quick Installation Guide
Descreve o e acções de resolução de problemas.
Safety Guide
Presta informações preventivas e de segurança para a instalação e utilização da máquina. Certifique-se de ler este manual antes de utilizar a máquina.
Safety Guide (d-Color MF2603en/MF2604en)
Descreve o espaço de instalação da máquina, espaço preventivo e outras informações. Certifique-se de ler este manual antes de utilizar a máquina.
s procedimentos para a instalação da máquina, operações de uso frequente, manutenção de rotina

DVD (Product Library)

Guia de Uso (este manual)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização e resolução de problemas.
Guia de Uso d Embedded Web Server Operation Guide Printer Driver Operation Guide Network FAX Driver Operation Guide Network Tool for Direct Printing Operation Guide Network Print Monitor User Guide
e FAX

Convenções de segurança neste guia

As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves, ou mesmo de morte, no caso de
não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais, ou de danos mecânicos, no
caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com um fio terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns
casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
i

Conteúdos

Mapa do Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Restrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi
Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
1 Nome dos componentes
Painel de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Preparativos antes da utilização
Verificar os itens embalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Determinar o método de ligação e preparar os cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ligar os cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Modo de espera e modo de espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Alterar o idioma para visualização [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Instalar software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Embedded Web Server (Definições para o E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Enviar E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Colocar originais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Instalar driver da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Conteúdos
3 Uso Básico
Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Teclas de toque e de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ecrã de mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
A enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Ecrã de confirmação de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Digitalizar usando TWAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Verificar o toner e papel restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
4 Manutenção
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Substituição do recipiente de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Substituir a caixa de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5 Resolução de problemas
Resolver avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Reagir a mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Resolver atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
ii
Conteúdos
Apêndice
Função opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-2
Método de entrada de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-5
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-6
EN ISO 7779 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-10
EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-10
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
iii

Mapa do Menu

Tecla Copy Tecla Function Menu Selecção Papel
Agrupar (página 3-20)
Frente Verso (página 3-16)
Zoom (página 3-13)
Combinar
Tamanho Original
Orientação Orig.
Imagem Original (página 3-11)
Densidade (página 3-9)
EcoPrint
Digitaliz. Cont.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Subst.Prioridade
Selecção Cor
Equilíbrio Cores
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
Saturação
Tecla Send Tecla Function Menu Selecção Cor
Tamanho Original
Imagem Original
Resol.Digitaliz.
Tamanho Envio
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
iv
Entrada assunto
Aviso Conc.Trab.
Resolução TX Fax (GUIA DE USO DE FAX)
Trans. Atras.FAX (GUIA DE USO DE FAX)
Trans. Direc.FAX (GUIA DE USO DE FAX)
Rec. polling Fax (GUIA DE USO DE FAX)
Densidade
Frente Verso
TX Cifrado FTP
Separação Fichs.
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
Tecla Document Box Caixa de subend. (GUIA DE USO DE FAX)
Caixa polling (GUIA DE USO DE FAX)
Caixa de trabalho
Memória USB
Tecla Document Box Tecla Function Menu
Impressão USB
Agrupar (página 3-20)
Seleccionar Papel
Frente Verso (página 3-16)
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Subst.Prioridade
Seleccção Cores
PDF Cifrado
Impressão JPEG/TIFF
Tecla Function Menu Outra que não impressão USB
XPS Adeq À Pág
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
v
Subst.Prioridade
Elim. após Impr.
Tecla Function Menu Digitalizar para caixa polling
Tecla Function Menu Digitalizar para memória USB
Tamanho Original (GUIA DE USO DE FAX)
Imagem Original (GUIA DE USO DE FAX)
Resolução TX Fax (GUIA DE USO DE FAX)
Orientação Orig. (GUIA DE USO DE FAX)
Digitaliz. Cont. (GUIA DE USO DE FAX)
Entr. Nome Fich. (GUIA DE USO DE FAX)
Aviso Conc.Trab. (GUIA DE USO DE FAX)
Densidade (GUIA DE USO DE FAX)
Frente Verso (GUIA DE USO DE FAX)
Seleccção Cores
Tamanho Original
Imagem Original
Resol.Digitaliz.
Tecla Status/Job Cancel Impr estado trab
Status trab.env.
Tamanho Armaz.
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Densidade
Frente Verso
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
Salv stat. trab.
vi
Trab. Programado
Impr reg trab
Env. reg. trab.
Salvar log trab.
Scanner
Impressora
FAX
Status do toner (página 3-50)
Estado de Papel (página 3-50)
Memória USB
Teclado USB
Tecla System Menu/ Counter
Relatório Impressão de
relatório
Defs.Relat.A dmin
Def. Relat. Res.
Mapa do Menu
Página de estado
Lista Fontes
Relat.FAX Enviar
Relat.FAX Receb.
Enviar result. E-mail/Pasta
FAX
CancelarPré Envio
Result.RX de FAX
(GUIA DE USO DE FAX)
(GUIA DE USO DE FAX)
(GUIA DE USO DE FAX)
Hist. Reg. Trab.
vii
Aviso Conc.Trab.
Envio Auto
Não Anexe Imagem
Anex.Imag.a env.
Hist. Enviar
Destino
Assunto
Ass. de Re. SSFC
Contador
Sistema
Pág. Impressas
Págs. Digitaliz.
Definições de rede
por Função
por tamanho de papel
Definições de TCP/IP
NetWare
AppleTalk
Cores
Preto e Branco
TCP/IP
Definição de IPv4
Definição de IPv6
Detalhes de protocolo
Digitaliz. WSD
Impressão WSD
IPSec
Protocolo Seguro
Nome do Anfitrião
Interface LAN
SSL
Segurança IPP
Segurança HTTP
Segurança LDAP
viii
Utiliz/ Cont.Trab
Def. Bloco Int.
Nível Segurança
Reiniciar
Função Opcional
Def.InícSes. Util
Hospedeiro USB
Dispositivo USB
I/F Opcional 1
I/F Opcional 2
Iníc.Ses.Utiliz.
List.Utiliz.Loc.
Definições de Cartão IC
Iníc.Ses. c/ Tec.
P.pass.Iníc.S es.
Def. Cont. Trab.
Autoriz de Grupo
Prop.Utiliz.Re de
Contabilizaçã o de Trabalhos
Relat. De Contas
Contab.Tot.Tr ab.
Pág. Impressas
Págs. Digitaliz.
Págs. Trans. FAX
Tempo Trans.FAX
(GUIA DE USO DE FAX)
(GUIA DE USO DE FAX)
Repor Contador
ix
Cada Conta Trab.
Lista de Contas
Defs. Comuns
Predefinição
ID Trab. Descon.
Idioma
Ecrã predefinido
Som Campainha Tecla
Aplicar Limite
Nº de cóp./ impr.
Limite Contador
confirmaç.
Trab. Finalizado
Pronto
Atenção
Teclado USB
Luminos. Display
Orig/Config Pap.
Alto-fal. do FAX
Monitor do FAX
Pers. Tam. Orig.
Def. tam. orig.
Pers. Tam. Papel
Pers. Tam. Papel
(GUIA DE USO DE FAX)
(GUIA DE USO DE FAX)
Tam. Cassete 1
Tipo Cassete 1
x
Conf. Cass. 2
Conf. Cass. 3
Def. Bandeja MP
Def. Tipo Media
Meios para Auto.
FontePap.Pre def.
Tam. Cassete 2
Tipo Cassete 2
Tam. Cassete 3
Tipo Cassete 3
Band. MP tam.
Band. MP tipo
Cores
Preto e Branco
Acção Pap.Espec.
Predef. Limite
Medição
Tratamento Erros
Config. data Data/Hora
Def. Tempor. Temp. Lim.
Erro Papel Fr/ Vs
ErroDesadapt Pap
Formato Data
Fuso Horário
Horário de Verão
Erros
Temp. de Espera
xi
Predefs. Função
Nível Eco Energi
Tem Repos Painel
Limp. Aut. Erros
Repor Pain. Aut.
Tempo Inutiliz.
Seleccção Cores
Resol.Digitaliz .
Resolução TX Fax
Reactiva. Rápida
Poupança Energia
(GUIA DE USO DE FAX)
Imagem Original
Densidade
Zoom
Agrupar
Orientação Orig.
EcoPrint
Entr. Nome Fich.
Ass/Corpo E­mail
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Separação Fichs.
xii
Impressão JPEG/TIFF
XPS Adeq À Pág
Oper. Inic. Ses.
Memória Opcional
Def. Detalhes
Normal
Layout 2 em 1
Layout 4 em 1
Linha Margem
Encadern. Orig.
Term. Encader.
Qualidade Imagem
Compr.Cor TIFF
PDF/A
Cópia
Def. Disco RAM
Process. foto
Seleccionar Papel
Selec.Auto Papel
Prioridade% Auto
Acção Leitur. DP
Def.Tecla Selec.
Prioridade Impr.
Prioridade Cópia
Esq.
Dir.
xiii
Impressora
Defin. Emulação
Modo de cores
EcoPrint
Subst. A4/ Letter
Frente Verso
Cópias
Orientação
Modo Brilhante
A4 Largo
Tem-Lim AlimForm
PCL6
KPDL
KPDL(Auto)
Acção LF
Acção CR
Deslocar Impr.
Modo Alim. Papel
Enviar
FAX (GUIA DE
Caixa Doc.
Def.Tecla Selec.
Verificar Destino
Caixa de subend.
Esq.
Dir.
Confir. destino
Verif.Novo Dest.
USO DE FAX)
(GUIA DE USO DE FAX)
Caixa de Trabs.
xiv
Caixa polling (GUIA DE
USO DE FAX)
Editar Destino
Ajuste/ Manutenç.
Def.Tecla Selec.
Liv. Ends.
Imprimir lista
Ajuste Dens. Cóp.
Dens.Envio/ Caixa
Correc. cor auto
Calibração Cor
Imprimir Esq.
Dir.
Armazen.
Auto
Manual
Auto
Manual
Esq.
Dir.
Registo de Cores
Cor. Linha Preta
Normal Gráfico de
Imp.
Ajustar Magenta
Ajustar Cian
Ajustar Amarelo
Detalhe
Gráfico de Imp.
Ajustar Magenta
Ajustar Cian
Ajustar Amarelo
xv
Definir Serviço
Estado Serviço
Estado Rede
Página de Teste
Def. revelador
Actual. revelador
Limpe.Scan Laser
Vivif. do Tambor
Altitude Adj.
MC
Cód. país FAX
Conf cham.porFAX
Conf. diag. rem.
ID Diagn. Remoto
xvi

Ambiente

As condições ambientais de serviço são as seguintes:
Temperatura: 10 a 32,5 °C
Humidade: 15 a 80 %
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. Evite as localizações que se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação.
Se o piso for vulnerável à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida posteriormente à sua instalação.
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
xvii

Cuidados a ter ao manusear consumíveis

CUIDADO
Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o recipiente do toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente ou da caixa de resíduos de toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e com os olhos.
No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner.
xviii

Outras precauções

Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente mudanças bruscas de temperatura e humidade.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja multifunções (MP), coloque-o na embalagem original e feche-a bem.
Caso use produtos com a função de fax instalada, o interruptor de alimentação geral está desligado, a transmissão/recepção de Fax está desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a tecla Power no painel de operação para entrar no modo de espera.
xix

Segurança relativa ao Laser (Europa)

A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825-1:2007.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste guia pode causar exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se na traseira da máquina.
xx

Restrições legais sobre cópias/digitalização

Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal. Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser copiados/digitalizados.
Papel moeda Notas de bancos Títulos Selos Passaportes Certificados
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além dos previamente mencionados.
xxi

Informação jurídica e de segurança

Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações sobre os tópicos seguintes.
Informação jurídica...................................................... xxiii
Sobre denominações comerciais ................................ xxiii
Função de controlo de poupança de energia............. xxvii
Função automática de cópia de duas faces............... xxvii
Reciclar papel............................................................. xxvii
Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ................ xxvii
Sobre este Guia de Uso............................................ xxviii
Convenções deste guia............................................... xxix
xxii

Informação jurídica

É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste guia ou de parte dele, sem o consentimento prévio por escrito da Olivetti.

Sobre denominações comerciais

PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ ou em outros países.
PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
Power PC é uma marca comercial da IBM nos E.U.A. e/ou em outros países.
AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em outros países.
TrueType é uma marca comercial registada da Apple Computer, Inc.
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank
Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais registadas da International Type-face Corporation.
As fontes UFST™ MicroType
Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
ThinPrint é uma marca comercial da ThinPrint GmbH na Alemanha e em outros países.
®
da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
®
.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas. As designações™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso.
xxiii
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/ licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar, redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)”
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxiv
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
xxv
Monotype Imaging License Agreement
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi­user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
) solely for your own customary
xxvi

Função de controlo de poupança de energia

O dispositivo vem equipado com um modo de espera, onde as funções da copiadora, impressora e fax permanecem em estado de espera mas o consumo de energia continua reduzido ao mínimo quando não existe nenhuma actividade durante um determinado período de tempo.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente no modo de espera quando tiver passado 1 minuto desde a última vez que o dispositivo foi utilizado. A autenticação automática não ocorre durante o modo de espera ou modo de poupança de energia. Para continuar a instalação, prima a tecla Power para retirar a máquina do modo de espera ou modo de poupança de energia. Para mais informações, veja Modo de espera e modo de espera automático na página 2-9
.

Função automática de cópia de duas faces

Este aparelho inclui a função de cópia de 2 faces como uma função standard. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel. Para mais informações, veja Copiar frente e verso na página 3-16
.

Reciclar papel

Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.

Programa Energy Star (ENERGY STAR®)

Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xxvii

Sobre este Guia de Uso

Este guia de uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias antes da primeira utilização.
Capítulo 3 - Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve a limpeza e substituição do toner ou da caixa de resíduos de toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Explica como introduzir caracteres e apresenta uma lista das especificações da máquina. Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina. Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel. Também inclui um glossário de termos.
xxviii

Convenções deste guia

São utilizadas as seguintes convenções, dependendo da natureza da descrição.
Convenção Descrição Exemplo
Negrito Indica as teclas do painel de
operação ou um ecrã do computador.
[Regular] Indica um item de selecção no
Ecrã de mensagem.
Itálico Indica uma mensagem exibida
no Ecrã de mensagem.
Utilizado para realçar uma palavra-chave, expressão ou referências a informações adicionais.
Nota Indica operações ou
informações suplementares para referência.
Importante Indica os itens necessários ou
proibidos de modo a evitar problemas.
Cuidado Indica os comportamentos que
devem ser observados para evitar avarias da máquina ou ferimentos e, em caso destes ocorrerem, como proceder.
Prima a tecla Start.
Seleccione [Sistema].
É exibida a mensagem Pronta a copiar.
Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o Guia de Uso de FAX.
NOTA:
IMPORTANTE:
CUIDADO:
Sublinhar Uma função de link permite-lhe
saltar até uma página relacionada. Posicione o ponteiro sobre o texto sublinhado até que o ponteiro mude para uma mão com um dedo apontador ( ). De seguida, clique no texto. (Nos Conteúdos, Índice e Mapa do menu, as áreas de link não se encontram sublinhadas)
xxix
Consulte Conteúdos
.

1 Nome dos componentes

Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
Painel de operação.......................................................1-2
Máquina........................................................................ 1-4
1-1

Painel de operação

Exibe o ecrã de System Menu/Counter, onde pode verificar as definições do sistema e contadores.
Exibe o ecrã de Document Box, onde pode utilizar a caixa de documentos e a memória USB.
Exibe o ecrã de Status, onde pode verificar o estado, imprimir um relatório de estado e pausar ou cancelar um trabalho em execução.
Exibe o ecrã de Copy, onde pode criar definições necessárias para a realização de cópias.
Exibe o ecrã de FAX, onde pode enviar um FAX.*
Exibe o ecrã de Send, onde pode enviar um e-mail, pasta (SMB/ FTP) ou FAX*.
Usado para registar, eliminar e estabelecer ligações com destinos registados nas teclas numéricas de toque (1 a 22).
Muda para alternar as teclas numéricas de toque (1 a 11 e 12 a 22). O indicador está aceso durante a mudança (12 a 22).
Exibe o ecrã do Address Book, onde podem ser adicionados, editados e eliminados destinos.
Estabelece a ligação com o destino anterior. Também usado para inserir uma pausa ao introduzir um número de FAX.*
Exibe o ecrã de Add Destination, onde pode adicionar destinos.
Alterna entre auscultador em uso e em repouso durante o envio manual de um FAX.*
Ecrã de mensagem. Verifique a mensagem exibida durante o funcionamento da máquina.
Selecciona o menu exibido no ângulo inferior direito do Ecrã de mensagem.
* Apenas em produtos com a função de fax instalada.
Selecciona o menu exibido no ângulo inferior esquerdo do Ecrã de mensagem.
Fica intermitente durante a recepção de dados de impressão ou transmissão de dados.
Fica intermitente quando a máquina acede à memória.
Selecciona o modo de cor automático.
Selecciona o modo de cores.
Selecciona o modo de preto e branco.
Nome dos componentes
1-2
Nome dos componentes
Usado para seleccionar um item do menu, mover o cursor ao inserir caracteres, alterar um valor, etc.
Selecciona o item escolhido ou finaliza o valor inserido.
Exibe o menu de funções para copiar, transmitir e caixa de documentos.
Teclas Numéricas. Introduza números e símbolos.
Coloca o Ecrã de mensagem no ecrã anterior.
Acende ou fica intermitente na ocorrência de um erro.
Apaga os números e caracteres inseridos.
Repõe as definições e exibe o ecrã básico.
Coloca ou retira a máquina do estado de espera.
Está aceso quando a máquina está ligada.
Termina a operação (termina a sessão) no ecrã de Administração.
Usado para registar ou restabelecer a ligação com programas.
Cancela o trabalho de impressão a decorrer.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento para as operações de definição.
1
1-3

Máquina

8
3
4
7
6
2
11
1
5
9
10
12
13 14
15 16
18 19
17
1 Processador de
documentos
2 Painel de operação 3 Bandeja interior 4 Batente de papel 5 Bandeja
Multifunções (Bandeja MF)
6 Guias de largura do
papel
7 Secção da bandeja
de apoio da bandeja multifunções
8 Entrada de memória
USB
9 Cassete de papel 10 Calibrador de papel
Nome dos componentes
11 Interruptor geral 12 Tampa Inferior do
Alimentador
13 Recipiente de toner preto (K) 14 Recipiente de toner magenta (M) 15 Recipiente de toner ciano (C) 16 Recipiente de toner amarelo (Y) 17 Tampa superior 18 Tampa de resíduos de toner 19 Caixa de resíduos de toner
1-4
Nome dos componentes
22
21
23
20
24 25 26
27 28
30
32
33
31
29
20 Tampa do fusor 21 Unidade de transferência do
papel
22 Rampa de papel 23 Unidade Frente e Verso
1
24 Conector LINE* 25 Conector TEL* 26 Conector de interface USB 27 Conector/Indicadores de interface de rede 28 Entrada de memória USB 29 Ranhura de interface opcional 2 30 Tampa direita 31 Conector de cabo de alimentação 32 Tampa traseira 33 Alavanca da tampa traseira
* Apenas em produtos com a função de fax instalada (Ranhura de interface opcional 1)
1-5
Nome dos componentes
37
38 39
40
34 35
36
41
43
42
48
44
46
47
45
34 Guias de largura do original 35 Tampa do processador de documentos 36 Pega de abertura/fecho do Processador de Documentos* 37 Mesa de originais 38 Batente de originais 39 Mesa de saída de originais 40 Alavanca da tampa superior* 41 Manípulos para movimento 42 Vidro de exposição 43 Fenda do vidro
* Para impedir a oscilação, a bandeja superior e o processador de documentos não podem ser
abertos em simultâneo.
44 Cassete 1 45 Guias de largura do papel 46 Guia de ajuste da largura do papel 47 Guia de comprimento do papel 48 Botão do Tamanho do Papel
1-6

2 Preparativos antes da utilização

Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
Verificar os itens embalados.............................................................. 2-2
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
Ligar os cabos................................................................................... 2-5
Ligar/desligar..................................................................................... 2-7
Modo de espera e modo de espera automático................................ 2-9
Alterar o idioma para visualização [Idioma]..................................... 2-10
Definir a data e a hora..................................................................... 2-12
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local).................... 2-15
Instalar software .............................................................................. 2-24
• Embedded Web Server (Definições para o E-mail) ........................... 2-25
................................... 2-3
Enviar E-mail................................................................................... 2-26
Colocar papel ..................................................................................2-28
Colocar originais.............................................................................. 2-46
Instalar driver da impressora........................................................... 2-49
2-1
Preparativos antes da utilização

Verificar os itens embalados

Verifique se os artigos seguintes estão incluídos na embalagem.
Quick Installation Guide
Safety Guide
• Safety Guide (d-Color MF2603en/MF2604en)
DVD (Product Library)

Documentos contidos no DVD incluído

Os documentos seguintes estão contidos no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for necessário.
Documentos
Guia de Uso (este manual)
Guia de Uso de FAX
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Ligar um scanner à rede do PC com um cabo de rede (100BASE-TX ou 10BASE-T)
FAX
Enviar por FTP
Envia a imagem digitalizada como um ficheiro de dados no FTP.
Enviar E-mail
Envia os dados de imagem de originais digitalizados para o recipiente pretendido como um ficheiro anexado a uma mensagem de correio electrónico.
Enviar por SMB
Guarda a imagem digitalizada como um ficheiro de dados no PC.
MFP
FAX
PC do
administrador
Embedded Web Server
Definições de rede, Predefinições do scanner, Registo do utilizador e de destino
Fax de rede
Digitalização TWAIN
Digitalização WIA
TWAIN e WIA são interfaces padronizadas para comunicação entre aplicações de software e dispositivos de aquisição de imagem.
USB
Rede
Imprimir
Rede
Rede
Rede
Rede
USB
* Apenas em produtos com a função de fax instalada
Rede
Rede

Determinar o método de ligação e preparar os cabos

Verifique o método de ligação do equipamento a um PC ou rede e prepare os cabos necessários.

Exemplo de ligação

Determine o método de ligação do equipamento a um PC ou rede tendo como referência a ilustração seguinte.
2
2-3
Preparativos antes da utilização

Preparar os cabos necessários

As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que utiliza.
Interfaces padrão disponíveis
Função Interface Cabo necessário
Impressora/ scanner
Interface de rede Rede local (10Base-T ou
100Base-TX, blindado) /TWAIN Digitalização/ WIA Digitalização/ FAX de rede*
Impressora/WIA Digitalização
Interface USB Cabo compatível com USB 2.0
(compatível com USB de alta
velocidade, máx. 5.0 m,
blindado)
* FAX de rede e funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a
função de fax instalada. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o
Guia de Uso de FAX.
2-4

Ligar os cabos

On
Off
1 2
Execute os passos seguintes para ligar cabos à máquina.
Preparativos antes da utilização
1 Caso a máquina esteja ligada, prima a tecla
power, no painel de operação, e certifique-se de que a mensagem exibida e a luz de memória estão desligadas. Prima, depois, o interruptor de alimentação geral para desligar a máquina.
2 Ligue a máquina ao PC ou ao dispositivo de rede.
Quando usar a interface de rede, retire a tampa.
2
3 Retire a tampa do conector de cabo de
alimentação.
2-5
Preparativos antes da utilização
On
Off
4 Ligue uma extremidade do cabo de alimentação
fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de alimentação.
IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido com a máquina.
5 Substitua a tampa do conector de cabo de
alimentação.
6 Ligue o interruptor de alimentação geral. A
máquina começa a aquecer.
7 Quando ligar o cabo de rede, configure a rede.
Para mais informações, consulte Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) na página 2-
15.
2-6

Ligar/desligar

On
Off
Certifique-se de que o indicador está desligado.
Off
On

Ligar

Preparativos antes da utilização
Quando o indicador de alimentação geral está acesso...
Prima a tecla Power.
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Ligue o interruptor de alimentação geral.
IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de
alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente. Espere mais de 5 minutos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.

Desligar

Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição desligada. Certifique-se de que o indicador de Memory está desligado antes de desligar o interruptor de alimentação geral.
2
2-7
Preparativos antes da utilização
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um
dia para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se usar produtos equipados com a função de fax, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede a transmissão e recepção de faxes.
IMPORTANTE: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da
humidade.
2-8

Modo de espera e modo de espera automático

Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O Ecrã de mensagem e todos os indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar para poupar o máximo de energia possível, excepto o indicador do interruptor geral. Este estado designa-se por modo de espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o modo de espera, o trabalho de impressão será executado enquanto o Ecrã de mensagem permanece apagado.
Caso esteja a utilizar produtos equipados com a função de fax, os dados de fax recebidos serão impressos enquanto o painel de operação também permanece apagado.
Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará pronta a funcionar dentro de 20 segundos.
Preparativos antes da utilização
2
As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda automaticamente para o modo de espera se ficar inactiva durante um período de 1 minuto.
Poupança de Energia (produtos não equipados com a função de fax)
Este modo reduz o consumo de energia, até mais do que o modo de espera normal, e permite que o modo de espera seja definido em separado para cada função. As definições podem ser especificadas para impedir o acesso a partir de um computador, tais como imprimir a partir de um computador ou aceder ao Embedded Web Server, enquanto a máquina se encontra no modo de espera.
Para usar a máquina, prima a tecla Power. O tempo necessário para que a máquina saia do modo de poupança de energia e continue o funcionamento normal não será superior ao para o modo de espera.
2-9

Alterar o idioma para visualização [Idioma]

N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[ Menu ] [In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[ Sair ]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
Idioma:
a
b
*********************
2
Deutsch
3 Français
1
*English
Seleccione o idioma apresentado no Ecrã de mensagem.
Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.
1 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: As predefinições do Nome de Utilizador de
Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são ambas "2600". Se a gestão do utilizador estiver seleccionada em [Def. de Rede], prima [Menu] (a tecla de Selecção Esquerda) para autenticar. Consulte o Método de entrada de caracteres no Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
Preparativos antes da utilização
2 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4 Prima a tecla ou para seleccionar [Idioma]. 5 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Idioma.
2-10
Preparativos antes da utilização
6 Prima a tecla  ou para seleccionar o idioma
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definições Comuns.
2
2-11
Preparativos antes da utilização
On
Off
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[ Sair ]
6
Defs. Comuns
Definições comuns:a b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma

Definir a data e a hora

Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas, serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA: Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
1 Ligue o interruptor de alimentação geral.
2 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
3 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5 Prima a tecla  ou para seleccionar [Config.
data].
2-12
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[ Sair ]
1
Data/Hora
Fuso Horário
:
a
b
*********************
2
-11:00 Midway
3
-10:00 Havai
1
-12:00 Internac
Config. data:
a
b
2
Formato Data
3
Fuso Horário
*********************
[ Sair ]
4
Horário de Verão
Horário de Verão:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
6 Aparecerá um ecrã de início de sessão. De
seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
7 Prima [In. Ses.] (a tecla de Selecção Direita).
Aparece o menu de Configuração de Data.
8 Prima a tecla  ou para seleccionar [Fuso
Horário].
9 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Fuso
Horário.
10 Prima a tecla ou para seleccionar a sua
região e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
2
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Horário de Verão].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Horário de Verão.
13
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou [Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
2-13
Preparativos antes da utilização
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[ Sair ]
1
Data/Hora
Data/Hora:
a
b
Ano
Mês Dia
2010
01
01
(Fuso Horário:Tóquio)
Data/Hora:
a
b
Hora
Min. Seg.
11:
45:
50
(Fuso Horário:Tóquio)
Config. data:
a
b
1
Data/Hora
*********************
3
Fuso Horário
[ Sair ]
2
Formato Data
Formato Data:
a
b
*********************
2
DD/MM/AAAA
3
AAAA/MM/DD
1
*MM/DD/AAAA
14
Prima a tecla ou para seleccionar [Data/ Hora].
15
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Data/ Hora.
16
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor, prima a tecla ou para inserir ano, mês e dia, e, de seguida, prima a tecla OK.
17
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor, prima a tecla ou para inserir horas, minutos e segundos, e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
18
Prima a tecla ou para seleccionar [Formato Data].
19
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Formato Data.
20
Prima a tecla ou para seleccionar o formato de exibição desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
2-14
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
1
Relatório
2
Contador
*********************
[ Sair ]
3
Sistema

Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)

A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/ IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
Esta secção explica os procedimentos de configuração TCP/IP (IPv4).
NOTA: Após todas as definições relacionadas com a rede estarem concluídas, coloque a máquina em OFF
(desligue) e volte colocar a máquina em ON (ligar). Esta medida é obrigatória para implementar as definições!
2
Configuração TCP/IP (IPv4) (quando um endereço de IP é automaticamente atribuído)
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP) ...2-18
...2-18

Configuração TCP/IP (IPv4) (quando um endereço de IP é automaticamente atribuído)

Caso um endereço de IP seja automaticamente atribuído, configure as definições seguintes.
NOTA: As definições de [DHCP] e [Auto-IP] são activadas por defeito.
Execute o seguinte procedimento para configurar a definição do TCP/IP (IPv4).
1 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
2 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar o [Sistema] e, de seguida, prima a tecla OK.
2-15
Preparativos antes da utilização
Apenas administrador.
Sistema:
a
b
*********************
2
Def. Bloco Int.
3
Nível Segurança
[ Sair ]
1
Def. de Rede
Def. de Rede:
a
b
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[ Sair ]
1
Definição TCP/IP
Definição TCP/IP:a b
*********************
2
Definição IPv4
2
Definição IPv6
[ Sair ]
1
TCP/IP
TCP/IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
IMPORTANTE: Para estabelecer as definições,
deverá estar com sessão iniciada com um Nome de Utilizador de Início de Sessão com privilégios de administrador. As predefinições do Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são ambas "2600".
Se tiver iniciado sessão com um Nome de Utilizador de Início de Sessão sem privilégios de administrador, o ecrã exibirá a mensagem de Apenas administrador. e regressará ao ecrã de espera.
3 No menu de sistema, prima a tecla  ou para
seleccionar [Def. de Rede].
4 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. de
Rede.
5 Prima a tecla  ou para seleccionar [Definição
TCP/IP].
6 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição de
TCP/IP.
7 Prima a tecla ou para seleccionar [TCP/IP]. 8 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de TCP/IP.
9 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição de TCP/IP.
2-16
Preparativos antes da utilização
Definição de TCP/IP:a b
1
TCP/IP
*********************
3
Definição IPv6
[ Sair ]
2
Definição IPv4
Definição IPv4:
a
b
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
[ Sair ]
1
DHCP
DHCP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição IPv4:
a
b
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
[ Sair ]
3
Auto-IP
Auto-IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
10
Prima a tecla ou para seleccionar [Definição IPv4].
11
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição IPv4.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [DHCP].
13
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de DHCP.
2
14
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
15
Prima a tecla ou para seleccionar [Auto-IP].
16
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Auto-IP.
17
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
2-17
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
1
Relatório
2
Contador
*********************
[ Sair ]
3
Sistema
Apenas administrador.

Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)

Configure o TCP/IP para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de subrede e endereços de gateway. As configurações predefinidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, Bonjour: Desligado, Auto-IP: Ligado".
NOTA: Antes de definir um endereço de IP, pergunte ao seu administrador de rede se o seu ambiente de
rede necessita da introdução de um endereço de IP. Se tal introdução for necessária, peça ao seu administrador de rede para obter um endereço de IP para si.
Execute o seguinte procedimento para configurar a definição do TCP/IP (IPv4).
1 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
2 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar o [Sistema] e, de seguida, prima a tecla OK.
IMPORTANTE: Para estabelecer as definições,
deverá estar com sessão iniciada com um Nome de Utilizador de Início de Sessão com privilégios de administrador. As predefinições do Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são ambas "2600".
Se tiver iniciado sessão com um Nome de Utilizador de Início de Sessão sem privilégios de administrador, o ecrã exibirá a mensagem de Apenas administrador. e regressará ao ecrã de espera.
2-18
Preparativos antes da utilização
Sistema:
a
b
*********************
2
Def. Bloco Int.
3
Nível Segurança
[ Sair ]
1
Def. de Rede
Def. de Rede:
a
b
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[ Sair ]
1
Definição TCP/IP
Definição TCP/IP:a b
*********************
2
Definição IPv4
3
Definição IPv6
[ Sair ]
1
TCP/IP
TCP/IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição TCP/IP:a b
1
TCP/IP
*********************
3
Definição IPv6
[ Sair ]
2
Definição IPv4
3 No menu de sistema, prima a tecla  ou para
seleccionar [Def. de Rede].
4 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. de
Rede.
5 Prima a tecla  ou para seleccionar [Definição
TCP/IP].
6 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição de
TCP/IP.
2
7 Prima a tecla ou para seleccionar [TCP/IP]. 8 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de TCP/IP.
9 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição de TCP/IP.
10
Prima a tecla ou para seleccionar [Definição IPv4].
2-19
Preparativos antes da utilização
Definição IPv4:
a
b
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
[ Sair ]
1
DHCP
DHCP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição IPv4:
a
b
1
DHCP
*********************
3
Auto-IP
[ Sair ]
2
Bonjour
Bonjour:
a
b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Definição IPv4:
a
b
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
[ Sair ]
3
Auto-IP
11
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição IPv4.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [DHCP].
13
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de DHCP.
14
Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
15
Prima a tecla ou para seleccionar [Bonjour].
16
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Bonjour.
17
Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
18
Prima a tecla ou para seleccionar [Auto-IP].
2-20
Preparativos antes da utilização
Auto-IP:
a
b
1
Desligado
*********************
2
*Ligado
Definição IPv4:
a
b
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
[ Sair ]
4
Endereço IP
Endereço IP:
a
b
123.145.167.
189
Endereço IP: b
123.145.167.189
19
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Auto-IP.
20
Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
21
Prima a tecla ou para seleccionar [Endereço IP].
22
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Endereço IP.
2
23
Use as teclas de seta para inserir o endereço de IP.
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor na horizontal.
Prima a tecla ou ou as teclas numéricas para inserir o Endereço IP. Cada 3 dígitos podem ser definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 2-
15) está [Ligada], o actual endereço de IP é exibido e não pode ser alterado.
Quando definir um endereço de IP, coloque a Definição DHCP (página 2-15) na posição de Desligada.
24
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
2-21
Preparativos antes da utilização
Definição IPv4:
a
b
3
Endereço IP
*********************
5
Gateway Predef.
[ Sair ]
4
Máscr. Subrede
Máscr. Subrede:
a
b
123.145.167.
189
Definição IPv4:
a
b
3
Endereço IP
4
Máscr. Subrede
*********************
[ Sair ]
5
Gateway Predef.
Gateway Predef.:a b
123.145.167.
189
25 Prima a tecla ou para seleccionar [Máscr.
Subrede].
26 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Máscr.
Subrede.
27
Use as teclas de seta para inserir a Máscr. Subrede.
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor na horizontal.
Prima a tecla ou ou as teclas numéricas para inserir a Máscr. Subrede. Cada 3 dígitos podem ser definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 2-
15) está [Ligada], a actual Máscr. Subrede é exibida e não pode ser alterada.
Quando definir uma Máscr. Subrede, coloque a Definição DHCP (página 2-15 Desligada.
28
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
) na posição de
29 Prima a tecla ou para seleccionar [Gateway
Predef].
30
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Gateway Predef.
2-22
Preparativos antes da utilização
31
Use as teclas de seta para inserir o Gateway Predef.
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor na horizontal.
Prima a tecla ou ou as teclas numéricas para inserir o Gateway Predef. Cada 3 dígitos podem ser definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 2-
15) está [Ligada], o actual Gateway Predef. é exibido e não pode ser alterado.
Quando definir um Gateway Predef., coloque a Definição DHCP (página 2-15 Desligada.
32
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Definição IPv4.
) na posição de
2
2-23
Preparativos antes da utilização

Instalar software

Instale o software apropriado no PC a partir do DVD da Product Library incluído, se pretender utilizar a função de impressora desta máquina ou efectuar a transmissão TWAIN / WIA ou transmissão de FAX a partir do PC.
NOTA: A instalação em Windows XP, Server 2003, Windows Vista e Windows 7 deverá ser efectuada por um
utilizador registado com privilégios de administrador.
A funcionalidade Plug and Play encontra-se desactivada neste dispositivo quando estiver no modo de espera. Active o dispositivo, retirando-o do modo de espera, antes de continuar. Consulte o tópico Modo de espera e modo de espera automático na página 2-9.
Funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a função de fax instalada.
2-24
Preparativos antes da utilização

Embedded Web Server (Definições para o E-mail)

O CEmbedded Web Server é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da máquina e alterar as definições de segurança, impressão, transmissão de E-mails e funcionamento em rede avançado.
NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a
utilização do FAX, consulte o Guia de Uso de FAX.
Funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a função de fax instalada.
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server é explicado de seguida.
1 Inicie o browser para a Web. 2 Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Por exemplo: http://192.168.48.21/
A página Web apresenta informações básicas sobre a máquina e o Embedded Web Server, bem como o respectivo estado actual.
2
3 Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada
categoria têm de ser definidos separadamente.
Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server, introduza a palavra-passe correcta para aceder a outras páginas para além da página de arranque. A configuração predefinida é de admin00. A palavra-passe pode ser alterada.
Para detalhes, consulte o Embedded Web Server Operation Guide.
2-25
Preparativos antes da utilização

Enviar E-mail

A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens carregadas na máquina como anexos de E-mail.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
• Definições de SMTP Utilize o Embedded Web Server para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de SMTP.
Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito grandes.
Endereço do remetente
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1 Clique em Avançado -> SMTP -> Geral.
2-26
Preparativos antes da utilização
2 Introduza as definições correctas em cada campo.
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.
Item Descrição
SMTP Protocol Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que
este protocolo esteja activo.
SMTP Port Number Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta predefinida de SMTP 25. SMTP Server Name Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O
comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64 caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no separador Geral de TCP/IP.
SMTP Server Timeout Introduza o tempo de espera predefinido para o servidor em segundos.
Authentication
Protocol
Authenticate as A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher
Login User Name Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o Nome de Utilizador
Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000.
uma conta diferente.
de Início de Sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O comprimento máximo do Nome de Utilizador de Início de Sessão é de 64 caracteres.
2
Login Password Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui
definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da Palavra­passe de Início de Sessão é de 64 caracteres.
POP before SMTP
Timeout
Test Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.
E-mail Size Limit Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.
Sender Address Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o
Signature Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será
Domain Restriction Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O
Introduza o tempo de espera (em segundos) se escolher POP antes de SMTP como o protocolo de autenticação.
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.
administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de 128 caracteres.
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de 512 caracteres.
comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode especificar endereços de E-mail.
3 Clique em Submeter.
2-27
Preparativos antes da utilização

Colocar papel

O papel pode ser colocado de forma padronizada na cassete e na bandeja multifunções. Está também disponível um alimentador de papel como opção.

Antes de colocar papel

Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie as folhas antes de as colocar na máquina para as separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos seguintes.
1 Dobre a resma de folhas, formando uma onda no
centro.
2 Segure na resma em ambas as extremidades,
alongando-a de modo a que a onda percorra toda a resma.
3 Levante a mão direita e esquerda alternadamente
para criar uma folga e permitir a entrada do ar entre as folhas.
4 Finalmente, alinhe as folhas numa mesa direita e
nivelada.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite­o antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já
utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clipes. Isto pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.
NOTA: Se as saídas de impressão estiverem
enroladas ou mal agrafadas, vire a resma, colocada na cassete, ao contrário.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o restante papel na respectiva embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade, retirando­o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
NOTA: Se utilizar papel especial, tal como papel
timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso, como com o logótipo ou nome da empresa, consulte o English Operation Guide.
2-28
Preparativos antes da utilização

Colocar papel nas cassetes

A cassete padrão 1 comporta papel normal, reciclado ou colorido.
2
A cassete padrão comporta até 250 folhas de papel Legal ou normal mais pequeno (80 g/m
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter, Outro (Folio, Oficio II, Executive, Statement, 16K e Envelope C5)
IMPORTANTE:
Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.
(Tais papéis podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1 na página 2-38.) As cassetes podem comportar papel com pesos até 163 g/m
Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 163 g/m
papel mais pesado que 163 g/m2.
2
.
2
. Utilize a bandeja multifunções para
).
1 Retire totalmente a cassete da máquina.
2
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da máquina,
certifique-se que esta se encontra apoiada e não cai.
2 Rode o botão do tamanho do papel até que o
tamanho do papel que estiver a usar se encontre visível. O tamanho do papel aqui definido é reconhecido pela máquina.
IMPORTANTE: Para usar um tamanho de papel que
não se encontre no botão do tamanho, coloque o botão do tamanho em "Other". O tamanho do papel também deverá ser definido a partir do painel de operação. Para obter mais detalhes, consulte o tópico Especificar o tamanho e o tipo de papel na página 2-38.
3 Ajuste a posição das guias de largura de papel nos
lados esquerdo e direito da cassete.
2-29
Preparativos antes da utilização
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na
cassete.
4 Ajuste a guia de comprimento do papel para o
tamanho de papel desejado.
5 Coloque o papel na cassete. Certifique-se que a
face do papel a ser impressa está virada para cima e que o papel não se encontra dobrado,
enrolado ou danificado.
IMPORTANTE: Não coloque papel acima da marca
triangular situada na guia de largura.
Antes de colocar o papel, certifique-se que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
Certifique-se de que o papel carregado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração seguinte).
Quando colocar o papel, mantenha a face mais próxima do selo da embalagem para cima.
As guias de comprimento e largura do papel têm de ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar o papel sem ajustar estas guias o papel pode ser alimentado sem estar direito e causar atolamentos.
Certifique-se de que as guias de comprimento e largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.
2-30
Preparativos antes da utilização
6 Introduza a cassete de papel na ranhura da
máquina. Coloque-a direita e empurre-a até ao máximo possível.
Existe um medidor de papel no lado direito da parte frontal da cassete de papel para indicar a quantidade de papel restante. Quando o papel tiver acabado, o ponteiro descerá até ao nível de (vazio).
NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos
períodos de tempo, proteja o papel da humidade, retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
2
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da máquina,
confirme que não resta papel na máquina. Certifique­se de que o papel está correctamente colocado na cassete.
7 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,
entre outros) colocado na cassete. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1 na página 2-38.)
2-31
Preparativos antes da utilização

Colocar papel na bandeja multifunções

A bandeja multifunções comporta até 50 folhas de papel normal Legal ou mais pequeno (80 g/m2).
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel desde A4 a A6 e Hagaki e desde Legal a Statement-R, e 16K. Certifique-se que usa a bandeja multifunções quando imprime em qualquer tipo de papel especial.
IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou
colorido), especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-43.) Se estiver a usar um peso de papel de 106 g/m2 ou mais, programe o tipo de material para Espesso.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
Papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m
Hagaki: 15 folhas
Película OHP: 1 folha
Envelope DL, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 5 folhas
2
), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas
NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-43.
Quando utiliza papel especial, como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-43.
1 Puxe a bandeja multifunções para si até parar.
2 Quando utilizar papel de tamanho legal, retire a
secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções.
2-32
Preparativos antes da utilização
3 Ajuste a posição das guias de papel na bandeja
multifunções. Os tamanhos de papel padrão encontram-se assinalados na bandeja multifunções ou na bandeja de alimentação manual. Para tamanhos de papel padrão, deslize as guias de papel até à marca respectiva.
4 Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
IMPORTANTE: Mantenha o lado que estava mais
próximo do fecho da embalagem para cima. O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser
utilizado. Endireite a extremidade superior se estiver enrolada. Quando carregar a bandeja multifunções com papel,
verifique se não sobra papel na bandeja de um trabalho anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado uma pequena quantidade de papel na bandeja multifunções e quiser adicionar mais, retire primeiro o papel que sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo antes de colocar o papel na bandeja.
2
2-33

Colocar Envelopes ou Hagaki

Podem ser colocados 5 envelopes na bandeja multifunções.
Os tamanhos de envelopes e Hagaki aceitáveis são os seguintes.
Envelopes aceitáveis Tamanho
Hagaki 148×100 (mm)
Oufuku Hagaki 148×200 (mm)
Youkei 2 162×114 (mm)
Youkei 4 235×105 (mm)
Monarch 3 7/8"×7 1/2"
Envelope #10 (Comercial #10) 4 1/8"×9 1/2"
Envelope DL 110×220 (mm)
Envelope C5 162×229 (mm)
Preparativos antes da utilização
Executive 7 1/4"×10 1/2"
Envelope #9 (Comercial #9) 3 7/8"×8 7/8"
Envelope #6 (Comercial #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2"
ISO B5 176×250 (mm)
1 Puxe a bandeja multifunções para si até parar.
2 Quando utilizar papel de tamanho legal, retire a
secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções.
2-34
Preparativos antes da utilização
3 Ajuste a posição das guias de papel na bandeja
multifunções.
4 Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
5 Para envelopes de pequena dimensão, feche a
aba. Insira o envelope ao longo das guias de largura, mantendo a face a ser impressa voltada para cima e a ponta com a aba virada para a esquerda.
2
Para envelopes de grande dimensão, abra a aba. Insira o envelope ao longo das guias de largura, mantendo a face a ser impressa voltada para cima e a ponta com a aba virada para a frente.
2-35
Preparativos antes da utilização
Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão
Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para cima.
Feche a aba.
Envelopes de pequena dimensão
Envelopes de grande dimensão
Cartão (Hagaki)
Postal resposta (Oufuku Hagaki)
NOTA: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).
Abra a aba.
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo
de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada na direcção incorrecta ou na face errada.
IMPORTANTE: Se o cartão estiver deformado,
pressione a área deformada antes de colocar o cartão na bandeja multifunções.
NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-43.
2-36
Preparativos antes da utilização

Batente de papel

Para usar o batente de ejecção de folhas, abra como exibido de seguida. (Exemplo: Legal)
2
2-37
Preparativos antes da utilização

Especificar o tamanho e o tipo de papel

As dimensões predefinidas do tamanho do papel para a cassete 1, para a bandeja multifunções e para o alimentador de papel opcional (cassetes 2 e 3) são de [Letter] e o tipo de material predefinido é [Normal].
Para definir o papel usado na cassete 1, quando o papel é de uso frequente, defina a tamanho de papel usando o botão de tamanho do papel, como descrito em Colocar papel nas cassetes na página 2-29 tipo de papel como descrito em Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1 na página 2-38 papel não se encontrar no botão de tamanho do papel, coloque o botão de tamanho do papel em "Other", como descrito em Colocar papel nas cassetes na página 2-29
, e, depois, defina o tamanho e tipo de papel como
descrito em Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1 na página 2-38
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-43.)
Especificar o tamanho e o tipo de media para a cassete 1
Para determinar o tipo de papel a ser usado na cassete 1 ou no alimentador de papel opcional (cassetes 2 e
3), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a
definição do tipo de material.
e, depois, defina o
. Se o
.
Cassete 1
Item de selecção Tamanho/tipo seleccionável
Tamanho do papel
Tipo de material Normal, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Rugoso, Perfurado,
Alimentador de papel
Item de selecção Tamanho/tipo seleccionável
Tamanho do papel
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement e Oficio II Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, Folio, 16K, Executive e Envelope C5
Timbrado,
Espesso (163g/m2 ou menos),
Alta Qualidade e
Personalizado 1~8,
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement, Executive, e Oficio II Tamanho métrico: A4, A5, B5, Folio e 16K ISO B5, Envelope #6 (Comercial #6 3/4)**, Envelope C5, Youkei 2**, Personalizado*
Tipo de material Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Normal, Etiquetas**, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Rugoso, Cartão**, Cor, Perfurado, Timbrado, Envelope**, Revestido**, Espesso (163g/m ou menos), Espesso (164g/m2 ou mais)**, Alta qualidade e Personalizado 1~8
* Para instruções sobre como especificar o tamanho de papel personalizado. ** Apenas em produtos com o alimentador de papel (multifunções) instalado
2-38
2
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[ Sair ]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
NOTA: Se estiver a usar os produtos equipados com a função de fax, os tipos de papel disponíveis para a
impressão de faxes recebidos são os que se seguem. Normal, Reciclado, Bond, Cor, Rugoso, e Alta Qualidade
Quando o tamanho de papel aparece no botão de tamanho do papel
1 Rode o botão de tamanho do papel para definir o
tamanho de papel.
2 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
2
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
3 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5 Prima a tecla  ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
2-39
Preparativos antes da utilização
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[ Sair ]
1
Pers. Tam. Orig.
Conf. Cass. 1.
:
a
b
*********************
[ Sair ]
1
Tipo Cassete 1
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
6 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
7 Prima a tecla  ou para seleccionar a partir da
[Conf. Cass. 1] até à [Conf. Cass. 3].
NOTA: As [Conf. Cass. 2] e [Conf. Cass. 3] são
mostradas quando as cassetes opcionais estão instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar a cassete da unidade principal (Cassete 1). Proceda de modo semelhante quando seleccionar uma cassete opcional (Cassete 2 ou 3).
8 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Conf. Cass.
1.
9
Seleccione [Tipo Cassete 1].
10
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo Cassete 1.
11
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
2-40
Quando o tamanho de papel não aparece no botão de tamanho do papel
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[ Sair ]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[ Sair ]
1
Pers. Tam. Orig.
1 Rode o botão de tamanho do papel para "Other".
2 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
Preparativos antes da utilização
2
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
3 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5 Prima a tecla  ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
6 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
2-41
Preparativos antes da utilização
Conf. Cass. 1.
:
a
b
*********************
2
Tipo Cassete 1
[ Sair ]
1
Tam. Cassete 1
Tam. Cassete 1
:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
Conf. Cass. 1.
:
a
b
1
Tam. Cassete 1
*********************
[ Sair ]
2
Tipo Cassete 1
7 Prima a tecla  ou para seleccionar a partir da
[Conf. Cass. 1] até à [Conf. Cass. 3].
NOTA: As [Cassete 2] e [Cassete 3] são mostradas
quando as cassetes opcionais estão instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar a cassete da unidade principal (Cassete 1). Proceda de modo semelhante quando seleccionar uma cassete opcional (Cassete 2 ou 3).
8 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Conf. Cass.
1.
9 Prima a tecla  ou para seleccionar [Tam.
Cassete 1].
NOTA: Quando o botão de tamanho de papel na
cassete está definido para um tamanho de papel padrão, esta definição não aparece.
10 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tam.
Cassete 1.
11
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [Tipo Cassete 1].
2-42
Preparativos antes da utilização
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
13
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo Cassete 1.
14
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho do papel. Quando usar outro que não papel normal, especifique o tipo de material.
Item Descrição
2
Tamanho do papel
Tipo de material Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Tamanhos padrão
Entrada Tamanho
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement, Executive, e Oficio II Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, B6, Folio e 16K ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas X (Horizontal): 5,83~14,02" (em incrementos de 0,01"), Y (Vertical): 2,76~8,50" (em incrementos de 0,01") Tamanho métrico X (Horizontal): 148~356 mm (em incrementos de 1 mm), Y (Vertical): 70~216 mm (em incrementos de 1 mm)
Normal, Transparência, Velino, Etiquetas, Reciclado, Rugoso, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado, Envelope, Revestido, Espesso, Alta Qualidade e Personalizado 1~8
NOTA: Se estiver a usar os produtos equipados com a função de fax e a bandeja multifunções for utilizada
para imprimir um FAX recebido, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Cor, Rugoso e Alta Qualidade
2-43
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Cont./sist. Menu.:a b
5
Propr.Utilizador
*********************
7
Copiar
[ Sair ]
6
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[ Sair ]
1
Pers. Tam. Orig.
Def. Bandeja MP:a b
*********************
2
Band. MP tipo
[ Sair ]
1
Band. MP tam.
1 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres
no Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
2 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4 Prima a tecla  ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
5 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
6 Prima a tecla  ou para seleccionar [Def.
Bandeja MP].
7 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def.
Bandeja MP.
2-44
Preparativos antes da utilização
Band. MP tam.:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
Band. MP tam.:
a
b
*********************
2
Envelope #10
3
Envelope #9
1
*ISO B5
a
Introd. Tam.(Y):
D b
(5.83 - 14.02)
x ***11.49*
"
Def. Bandeja MP:a b
1
Band. MP tam.
*********************
[ Sair ]
2
Band. MP tipo
Band. MP tipo:
a
b
*********************
2
Transparência
3
Rugoso
1
*Normal
8 Prima a tecla  ou para seleccionar [Band. MP
tam.].
9 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band.
MP tam.
10
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
Se seleccionar [Introd. Tam], use as teclas numéricas para inserir o tamanho Y (vertical) e prima a tecla OK, e, de seguida, insira o tamanho X (horizontal) e prima a tecla OK.
2
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP tipo].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band. MP tipo.
13
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
2-45
Preparativos antes da utilização

Colocar originais

Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.

Colocar originais no vidro de exposição

Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1 Abra o processador de documentos.
NOTA: Antes de abrir o processador de documentos,
certifique-se de que não restam originais na mesa de originais ou na mesa de saída dos originais. Os originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair da máquina quando o processador de documentos for aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o original tiver 25 mm ou mais.
2 Coloque o original. Coloque a face digitalizada
voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de indicação de tamanho do original, tendo o canto posterior esquerdo como ponto de referência.
3 Feche o processador de documentos.
IMPORTANTE: Não force o processador de
documentos ao fechar. A pressão excessiva pode partir o vidro.
Não feche o processador de documentos quando o original for de espessura igual ou superior a 25 mm. O conector do processador de documentos será retirado da máquina.
NOTA: Podem surgir sombras em torno das margens
e no meio de originais abertos ao meio.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-46
Preparativos antes da utilização
(1) (2)
(3)
(6)
(4) (5)

Colocar originais no processador de documentos

O processador de documentos digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados dos originais de dois versos são digitalizados.
Nomes de componentes do processador de documentos
(1) Tampa do processador de documentos (2) Guias de largura do original (3) Mesa de originais (4) Mesa de saída de originais (5) Batente de originais (6) Pega de abertura/fecho do Processador de
Documentos
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
Peso 50 até 120 g/m2 (frente e verso: 50 até 110 g/m2)
Tamanho Máximo A4 até o mínimo A5
Máximo Legal até o mínimo Statement
Capacidade Papel normal, papel colorido, papel reciclado,
Papel de alta qualidade: 50 folhas Papel espesso (110 g/m Papel espesso (120 g/m Papel artístico: 1 folha
2
): 36 folhas
2
): 33 folhas
2
Originais não suportados pelo processador de documentos
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
Originais suaves como folhas de acetato
Transparências como película OHP
Papel químico
Originais com superfícies muito escorregadias
Originais com fita adesiva ou cola
Originais molhados
Originais com corrector que ainda não secou
Originais com formato irregular (não rectangulares)
Originais com secções cortadas
Papel enrugado
Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
2-47
Preparativos antes da utilização
Como colocar os originais
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de
saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1 Ajuste as guias de largura de originais de acordo
com os mesmos.
2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada
(ou a primeira face de um originais com dois versos) virada para cima. Introduza a margem de alimentação no processador de documentos o máximo possível.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de
largura dos originais se encontram ajustadas de acordo com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias de largura do original. O espaço pode causar o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não excedem o indicador de nível. Se exceder o nível máximo, os originais poderão encravar (consulte a figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser colocados de modo a que os orifícios ou perfurações sejam os últimos elementos a serem digitalizados (não os primeiros).
NOTA: Quando o original foi inserido na posição
correcta, aparecerá uma imagem do alimentador de documentos automático no ecrã de mensagem.
2-48
Preparativos antes da utilização

Instalar driver da impressora

Certifique-se de que a máquina se encontra ligada ao PC e à corrente antes de instalar o driver da impressora a partir do DVD.

Instalar driver da impressora no Windows

Caso esteja a ligar esta máquina a um PC Windows, siga os próximos passos para instalar o driver da impressora. Os exemplos mostram como ligar a sua máquina a um PC Windows 7.
NOTA: No Windows 7, Windows Vista e Windows XP, deve estar registado com privilégios de administrador.
Pode usar o Modo expresso ou o Modo personalizado para instalar o software. O Modo expresso detecta, automaticamente, as máquinas ligadas e instala o software necessário. Utilize o Modo personalizado caso queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser instalada.
1 Ligue o computador e inicie o Windows.
Caso apareça a caixa do assistente de novo hardware encontrado, seleccione Cancelar.
2
2 Insira o DVD fornecido com a máquina na drive
óptica do PC. No Windows 7/Windows Vista, aparece a janela de gestão de conta do utilizador. Clique em Permitir.
É lançado o programa de instalação.
NOTA: Se o assistente de instalação de software não
iniciar automaticamente, abra a janela do DVD no Windows Explorer e faça clique duplo em Setup.exe.
3 Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o
License Agreement. Clique em Aceitar.
4 Clique em Instalar Software. É iniciado o
assistente de instalação de software.
2-49
A partir desta altura, o procedimento difere consoante a sua versão do Windows e do seu método de ligação. Avance até ao procedimento correcto para o seu tipo de ligação.
Modo expresso
Modo personalizado
Preparativos antes da utilização

Modo expresso

No Modo expresso, o instalador detecta, automaticamente, a máquina quando esta é ligada. Utilize o Modo expresso para métodos de ligação padrão.
1 Na janela de selecção do método de instalação,
seleccione o Modo expresso. A janela de detecção do sistema de impressão aparece e o instalador detecta as máquinas ligadas. Caso o instalador não detecte um sistema de impressão, verifique se o sistema de impressão se encontra ligado via USB ou rede e se está ligado. Para regressar à janela de detecção do sistema de impressão.
NOTA: Enquanto que a informação exibida nas caixas de diálogo de instalação dos Windows 7, Windows
Vista e Windows XP difere ligeiramente, o procedimento de instalação é o mesmo.
2 Seleccione o sistema de impressão que deseja
instalar e, de seguida, clique em Avançar.
3 Pode personalizar o nome do sistema de
impressão na janela de definições de instalação. Este será o nome exibido na janela da impressora e nas listas de impressora exibidas nas aplicações. Especifique se deseja partilhar o nome do sistema de impressão ou definir o sistema de impressão como uma máquina existente e, de seguida, clique em Avançar.
IMPORTANTE: O passo 3 apenas aparece caso o
sistema de impressão se encontre ligado através de uma rede. Não aparece caso o sistema de impressão se encontre ligado por USB.
4 Aparece uma janela onde pode verificar as
definições. Verifique as definições, cuidadosamente, e, de seguida, clique em
Instalar.
NOTA: Caso a janela de segurança do Windows
apareça, clique em Instalar este software do driver na mesma.
2-50
Preparativos antes da utilização
5 Aparece uma mensagem a dizer que a impressora
foi instalada com sucesso. Clique em Finalizar para sair do assistente de instalação da impressora e voltar ao menu principal do DVD.
Caso a caixa de diálogo de configuração do dispositivo apareça após clicar em Finalizar, poderá especificar as definições para itens tais como funcionalidades opcionais instaladas no sistema de impressão. Pode, também, especificar as definições do dispositivo após sair da instalação. Para obter detalhes, consulte as definições do dispositivo no printer driver operation guide no DVD.
Isto completa o procedimento de instalação do driver da impressora. Siga as instruções do ecrã para reiniciar o sistema, se necessário.

Modo personalizado

Utilize o Modo personalizado caso queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser instalada. Por exemplo, caso deseje que as fontes instaladas no seu computador não sejam substituídas, seleccione Modo personalizado e retire a selecção da caixa de verificação de Fontes no separador de utilitários.
NOTA: Instale o driver TWAIN ou o driver WIA no seu computador, neste modo.
2
1 Seleccione Modo personalizado.
2 Seguindo as instruções na janela do assistente de
instalação, seleccione os pacotes de software a serem instalados e especifique a porta, etc. Para obter detalhes, consulte a instalação personalizada no printer driver operation guide no DVD.
2-51

Instalar driver da impressora em Macintosh

OLI_LIB
Preparativos antes da utilização
1 Ligue a máquina e o Macintosh. 2 Insira o DVD (Product Library) incluído na drive do
DVD.
3 Faça clique duplo no ícone do OLI_LIB 4 Faça clique duplo em OS X 10.2 and 10.3 Only,
OS X 10.4 Only ou OS X 10.5 or higher
consoante a sua versão do Mac OS.
5 Faça clique duplo em Olivetti OS X vx.x.
6 O programa de instalação do driver da impressora
é iniciado.
OLI_LIB
2-52
Preparativos antes da utilização
7 Escolha Seleccionar destino, Tipo de
Instalação e, de seguida, instale o driver da
impressora como indicado nas instruções do software de instalação.
Em acréscimo à Instalação fácil, as opções de
Tipo de Instalação incluem Instalação personalizada, o que lhe permite especificar os
componentes a serem instalados.
IMPORTANTE: No ecrã de Autenticar, insira o nome e
palavra-passe usados para iniciar sessão no sistema operativo. Isto completa a instalação do driver da impressora. De seguida, especifique as definições da impressora. Caso seja usada uma ligação IP ou AppleTalk, são necessárias as definições seguintes. Caso seja utilizada uma ligação USB, a máquina é automaticamente reconhecida e ligada.
8 Abra Preferências do Sistema e clique em
Impressão e Fax.
2
9 Clique no símbolo mais (+) para adicionar o driver
da impressora instalada.
2-53
Preparativos antes da utilização
10 Clique no ícone de IP para uma ligação IP ou no
ícone AppleTalk para uma ligação AppleTalk e, de seguida, insira o endereço IP e nome da impressora.
NOTA: O ícone AppleTalk não é exibido em ambiente
Mac OS X 10.6.
11 Seleccione as opções disponíveis para a máquina
e clique em Continuar.
12 É adicionada a máquina seleccionada. Isto
completa o procedimento de configuração da impressora.
2-54

Configurar o Controlador TWAIN

Registe esta máquina para o Driver TWAIN.
Preparativos antes da utilização
1 Seleccione o botão:
iniciar > Todos os programas > Definição de Driver TWAIN > Definição de Driver TWAIN.
2 Clique em Adicionar.
3 Insira o nome da máquina no campo Nome.
2
4 Clique em junto do campo Modelo e seleccione
esta máquina na lista.
5 Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da
máquina em Endereço do scanner.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da
máquina, contacte o Administrador.
6 Clique em Definições de autenticação do
utilizador. Se a administração do início de sessão
de utilizador for inválida, consulte o Passo 8.
2-55
Preparativos antes da utilização
7 Seleccione a caixa de verificação junto de
Autenticação, introduza o Nome de utilizador para início de sessão (até 64 caracteres) e a palavra­passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em
OK.
8 Clique em OK. 9 A máquina é registada no PC e o nome da
máquina e do modelo são apresentados no campo
Lista do Scanner.
NOTA: Clique em Apagar para eliminar a máquina
adicionada. Clique em Editar para alterar nomes.

Configurar Driver WIA (Windows 7, Windows Vista e Windows Server 2008)

Registe esta máquina para o Driver WIA.
NOTA: O seguinte não é necessário para registar quando a utilização da máquina possuir um endereço IP ou
nome de anfitrião que possa ser especificado durante a instalação do Driver WIA.
1 Clique no botão de Iniciar do Windows e insira o
Scanner em Pesquisar programas e ficheiros.
Clique em Exibir scanners e câmaras na lista de pesquisa.
Aparece o ecrã de Scanners e câmaras de vídeo.
NOTA: No Windows Vista/Windows Server 2008,
seleccione o botão Iniciar do Windows, Painel de Controlo, Hardware e Som e, de seguida, Scanners e Câmaras.
2-56
Preparativos antes da utilização
2 Seleccione um nome semelhante ao desta
máquina a partir dos Drivers WIA e prima
Propriedades.
NOTA: Caso sejam apresentados a Segurança do
Windows e o Controlo de Contas de Utilizador, não deverá ocorrer qualquer problema com a operação após instalar o driver e o software fornecidos. Continuar com a instalação.
3 Seleccione a caixa de verificação junto de
Autenticação, introduza o Nome de Utilizador
para Início de Sessão (até 64 caracteres) e a Palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
Se a administração do início de sessão de utilizador for inválida, consulte o Passo 4.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da máquina,
contacte o Administrador.
4 Clique em Fechar.
A máquina encontra-se registada no PC.
2
2-57
Preparativos antes da utilização
2-58

3 Uso Básico

Este capítulo explica as seguintes operações:
Iniciar/terminar sessão ......................................................................3-2
Teclas de toque e de programa......................................................... 3-3
Ecrã de mensagem ...........................................................................3-6
Copiar................................................................................................3-7
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações ........................................3-22
A enviar ...........................................................................................3-24
Preparação para enviar um documento para um PC ......................3-32
Ecrã de confirmação de destino......................................................3-43
Especificar destino ..........................................................................3-44
Digitalizar usando TWAIN................................................................3-47
Cancelar trabalhos ..........................................................................3-49
Verificar o toner e papel restantes...................................................3-50
3-1
Uso Básico
N.Util.Iníc.Ses.:L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]

Iniciar/terminar sessão

Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o Nome do Utilizador e a Palavra-passe de Início de Sessão para utilizar a máquina.
NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do Nome de Utilizador ou da Palavra-passe de
Início de Sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu Nome de Utilizador e Palavra-passe de Início de Sessão. Por defeito, um de cada utilizador predefinido com direitos de administrador da máquina e privilégios de administrador já se encontra armazenado. As seguintes são as propriedades de utilizador por defeito.
Nome de Utilizador: AdminDispos N.Util.Iníc.Ses.: 2600 P.pass.Iníc.Ses.: 2600 Nível de acesso: Administrador
Para sua segurança, é recomendado que altere regularmente o Nome de Utilizador e a Palavra-passe de Início de Sessão.
Iniciar sessão
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres no página Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
1 Se o ecrã exemplificado aparecer durante as
operações, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão.
2 Prima a tecla . O cursor de entrada é movido
para a palavra-passe de início de sessão.
3 Introduza a Palavra-passe de Início de Sessão.
Prima a tecla para mover o cursor de entrada para o nome de utilizador de início de sessão.
4 Verifique se o Nome de Utilizador e Palavra-passe
de Início de Sessão estão correctos, e prima [Iniciar sessão] (a tecla de Selecção Direita).
Terminar sessão
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla Logout para regressar ao ecrã de entrada de Nome de Utilizador/Palavra-passe de Início de Sessão.
3-2
Uso Básico
Entr. endereço:
B
b
*
ABC
[ Texto ]
Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p
:sally@olivetti
N
1-face 300x300dpi [Frt Vers ][Res.Dig.]

Teclas de toque e de programa

As teclas de toque e de program no painel de operação são descritas de seguida.
Tecla de toque
Regista destinos para teclas de toque e pode introduzir o destino desejado ao premir a tecla de toque aplicável.
Inserir o destino com tecla de toque
1 Na Entr. endereço, prima a tecla de toque onde o
destino desejado se encontra registado.
Restabelecer ligação a partir das teclas de toque 1 a 11
Prima a tecla de toque onde o destino se encontra registado.
Restabelecer ligação a partir das teclas de toque 12 a 22
3
Prima a tecla Shift Lock para acender o indicador junto das teclas e, de seguida, prima a tecla de
toque onde o destino se encontra registado.
2 Aparece a mensagem Concluído. e o endereço
armazenado é recuperado.
IMPORTANTE: Qualquer destino já inserido será
substituído.
Teclas de programa
As definições de diversas funções, frequentemente usadas para copiar e enviar, podem ser registadas colectivamente como programa. Depois, pode alterar as definições actuais de diversas funções para as definições registadas ao premir a tecla de programa aplicável.
NOTA:
a frente e verso do cartão de ID, ou outro documento de dimensões inferiores a Statement ou A5, numa só página. Embora as funções sejam eliminadas ao substituir a tecla definições ao usar a tecla Opções de zoom: Zoom automático Combinar: 2 em 1 Digitaliz. Cont.: Ligada Tamanho Original: Statement/A5 Selecção Papel: Cassete 1
As seguintes funções já se encontram registadas na tecla
Function Menu
.
Program 1
Program 1
. Esta função permite-lhe copiar
, pode registar as mesmas
3-3
Uso Básico
Restabelecido
z
Programa 1
ID Card Copy é impressa na Quando as funções são eliminadas ao substituir a
Program 1
tecla máquina e escreva o nome da função nesta.
O procedimento para utilizar a função de copiar o cartão de ID é explicado em seguida.
, sele a etiqueta fornecida com a
1 Prima a tecla Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado,
prima a tecla Power e espere que a máquina aqueça.
2 Coloque o original no vidro de exposição.
Coloque a face a ser digitalizada no centro da área de digitalização de tamanho Statement ou A5.
tecla
Program 1
.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do
papel, consulte o tópico Colocar originais na página 2-
46.
3 Prima Program 1.
A função de copiar o cartão de ID é restabelecida.
4 Prima a tecla Start. A digitalização começa. 5 Vire o original no vidro de exposição e prima a
tecla Start.
6 Após digitalizar todos os originais, prima [Fim
Scan] (a tecla Selecção Direita) para começar a copiar.
3-4
Loading...