Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji produktu opisanego w niniejszych instrukcjach w każdym
Znak umieszczony na produkcie potwierdza że pr
odukt ten spełnia podstawowe wymagania
jakościowe.
momencie i bez uprzedzenia.
ENERGY STARjest znakiem towarowym zarejestrowanym w U.S.A.
Program ENERGY STAR jest to plan redukcji zużycia energii wprowadzony przez Amerykańską Agencję Ochrony Środowiska w odpowiedzi na konieczność ochrony środowiska oraz w celu promocji projektowania I użytkowania
urządzeń biurowych o lepszej wydajności watogodzinowej.
Zwraca się szczególną uwagę na następujące elementy, które mogą skompromitować wyżej potwierdzoną zgodność, jak równieżźle wpływać na osiągi produktu:
• nieprawidłowe zasilanie elektryczne;
• nieprawidłowa instalacja lub nieprawidłowe lub niewłaściwe stosowanie, lub nieprzestrzeganie ostrzeżeń podan
ych w Instrukcjach Obsługi załączonych do produktu;
• wymiana oryginalnych komponentów lub akcesoriów na inne, nie zatwierdzone przez producenta, lub wymiana
dokonana przez nieupoważniony personel.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, lub przesłana w
jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczny lub mechaniczny, włącznie z kopiowaniem
kserograficznym, wpisywaniem do pamięci lub do innych systemów do przechowywania i zapisu danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody edytora.
Wstęp
Dziękujemy za zakup urządzenia d-Color MF2603/MF2604.
Niniejszy podręcznik obsługi został opracowany, aby pomó c użytkownikowi prawidłowo korzystać z urządzenia,
przeprowadzać rutynową konserwację i rozwiązywać podstawowe problemy, gdy zajdzie taka konieczność. W
ten sposób można utrzymać urządzenie w dobrym stanie.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi.
Zaleca się korzystanie z materiałów eksploatacyjnych naszej firmy. Firma nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane przez korzystanie z materiałów eksploatacyjnych innych producentów.
Dostarczane podręczniki
Wraz z urządzeniem dostarczone są niżej wymienione podręczniki. Zapoznaj się z nimi, gdy to konieczne.
Quick Installation Guide
Zawiera procedury instalacji urządzenia, opisy często wykonywanych operacji, rutynowej konserwacji i
rozwiązywania problemów.
Safety Guide
Zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i środków ostrożności podczas instalacji i użytkowania
urządzenia. Należy przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Safety Guide (d-Color MF2603/MF2604)
Zawiera informacje dotyczące miejsca instalacji, etykiet ostrzegawczych i inne. Należy przeczytać ten
podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Dysk CD-ROM (Product Library)
Podręcznik obsługi (ten podręcznik)
Opisuje sposób wkładania papieru, wykonywania podstawowych operacji kopiowania, drukowania i skanowania
oraz rozwiązywania problemów.
Podręcznik obsługi faksu
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver Operation Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
Konwencje dotyczące bezpieczeństwa użyte w tym podręczniku
Sekcje tego podręcznika oraz części urządzenia opatrzono symbolami stanowiącymi ostrzeżenia mające na
celu ochronę użytkownika, innych osób oraz otoczenia, a także zapewnienie prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia. Symbole i ich znaczenia są przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może
spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
PRZESTROGA: Oznacza, że nieu waga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia mechaniczne.
Symbole
Symbol U oznacza, że dana sekcja zawiera ostrzeżenia. Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj
uwagi.
.... [Ostrzeżenie ogólne]
.... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym]
.... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze ]
Symbol wskazuje, że powiązana część zawiera informacje dotyczące zabronionych działań. Rodzaje
zabronionych czynności są podane wewnątrz symbolu.
.... [Ostrzeżenie przed zabronionymi czyn n ościami]
.... [Demontaż zabroniony]
Symbol z oznacza, że dana sekcja zawiera informacje o czynnościach obo wi ąz kowych. Rodz aje tych
czynności są określone wewnątrz symbolu.
.... [Alarm dotyczący czynności obowiązkowej]
.... [Wyciągnij wtyczkę z gniazdka]
[Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka sieciowego
....
z uziemieniem]
Prosimy o kontakt z pracownikiem serwisu, aby zamówić wymianę, jeśli ostrzeżenia w tym Podręczniku są
nieczytelne lub jeżeli brakuje samego Podręcznika (usługa odpłatna).
NOTATKA: Dokument bardzo przypominający banknot może w pewnych rzadkich przypadkach nie zostać
skopiowany prawidłowo, ponieważ urządzenie wyposażone jest w funkcję zapobiegania fa łszerstwom.
Sortuj(strona 3-20)
Tryb dwustronny(strona 3-16)
Powiększenie(strona 3-13)
Połącz
Rozmiar oryginału
Orient. oryg.
Obraz oryginału(strona 3-11)
Intensywność(strona 3-9)
EcoPrint
Skanowanie ciągłe
Wpis nazwy pliku
Inf. o koń. zad.
Zastąp priorytet
Wybór kolorów
Balans kolorów
Ostrość
Gęstość tła
Nasycenie
Klawisz SendKlawisz Function MenuWybór kolorów
Rozmiar oryginału
Obraz oryginału
Rozdzielczość
skanowania
Rozmiar wysyłania
Powiększenie
Orient. oryg.
Skanowanie ciągłe
Format pliku
v
Wpis nazwy pliku
Wpis tematu
Inf. o koń. zad.
Rozdz. FAKSU(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Opóźn. trans. F.(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Bezp. trans. F.(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Odpyt. odb. FAK.(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Intensywność
Tryb dwustronny
FTP przek.szyfr.
Porządk. plików
Klawisz Document BoxSkrzynka adresu
pomocniczego
Skrz. odpyt.(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
Skrzynka zadań
Pamięć USB
Klawisz Document BoxKlawisz Function Menu
Drukowanie z USB
Ostrość
Gęstość tła
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
Sortuj(strona 3-20)
Wybór papieru
Tryb dwustronny(strona 3-16)
Wpis nazwy pliku
Inf. o koń. zad.
Zastąp priorytet
Wybór kolorów
Szyfr. PDF
Drukowanie JPEG/TIFF
vi
XPS dop do str
Klawisz Function Menu
Drukowanie inne niż z
USB
Klawisz Function Menu
Skanuj do skrzynki
odpytywania
Wpis nazwy pliku
Inf. o koń. zad.
Zastąp priorytet
Usuń po wydruk.
Rozmiar oryginału(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Obraz oryginału(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Rozdz. FAKSU(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Orient. oryg.(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Skanowanie ciągłe(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Wpis nazwy pliku(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Klawisz Function Menu
Skanuj do pamięci USB
Inf. o koń. zad.(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Intensywność(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Tryb dwustronny(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Wybór kolorów
Rozmiar oryginału
Obraz oryginału
Rozdzielczość
skanowania
Rozmiar zapisywania
Powiększenie
Orient. oryg.
Skanowanie ciągłe
Format pliku
Wpis nazwy pliku
Inf. o koń. zad.
vii
Intensywność
Tryb dwustronny
Ostrość
Gęstość tła
Klawisz Status/Job
Cancel
Stan zad. druk.
Stan zad. wys.
Stan zad.zapis.
Zaplan. zadanie
Dzien. zad.druk.
Dzien. zad. wys.
Dzienn.zad.zapis
Skaner
Drukarka
FAKS
Status tonera(s tro n a 3- 50 )
Stan papieru(strona 3-50)
Pamięć USB
Klawiatura USB
Klawisz System
Menu/Counter
RaportRaportuj
druk.
Ust. rap.
admin.
Ustaw. rap.
wyn.
Mapa menu
Strona stanu
Lista
czcionek
Rap. FAK.
wych.
Rap. F.
przych.
Wyślij wynikE-mail/Folder
FAKS
viii
(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Anul. przed
wys.
Licznik
His. dzien.
zad.
Drukowane
strony
Wynik odb.
faksu
Inf. o koń.
zad.
Wysyłanie
autom.
Wyślij historię
Miejsce
docelowe
Temat
Temat dzie.
SSFC
wg Funkcji
według
rozmiaru
papieru
(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Nie dołączaj
Dołącz wys.
obr.
Pełny kolor
System
Skanowane
strony
Ustawienie
sieciowe
Ustawienia
TCP/IP
NetWare
AppleTalk
Skan WSD
Druk WSD
IPSec
Bezp.
protokół
Monochroma
tyczny
TCP/IP
Ustaw. IPv4
Ustaw. IPv6
Szczeg.
protok.
SSL
ix
Nazwa hosta
Interfejs LAN
Zabezp. IPP
Zabezp.
HTTP
Zabezp.
LDAP
Log.uż./
roz.zad.
Ustaw. blok.
I/F
Poziom
zabezp.
Uruchom
ponownie
Funk.
opcjonalna
Ust. logow.
uży.
Host USB
Urządzenie
USB
Opcj. interf. 1
Opcj. interf. 2
Logowanie
użytkownika
Lista użyt.
lok.
Ustawienia
karty IC
Log. z
klawiat.
Ust. rozl.
zadań
Autoryz.
grupowa
Wł. użytk.
siec.
Rozliczanie
zadań
Raport konta
Rozl. wsz.
zadań
x
Logow. z
hasłem
Drukowane
strony
Skanowane
strony
Ustawienia
wspólne
Nieznany ID
zad.
Język
Konto wsz.
zadań
Lista konta
Ustaw.
domyślne
Str. trans.
FAK.
Godz. trans. F.(PODRĘCZNIK
Reset.
licznika
Zastosuj limit
Licz.kopii/
wydr.
Limit licznika
(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
OBSŁUGI FAKSU)
Ekran
domyślny
DźwiękAlarm Potw.
klawisza
Koniec
zadania
Gotowe
Ostrzeżenie
Klawiatura
USB
Głośnik faksu(PODRĘCZNIK
Wyśw. faksu(PODRĘCZNIK
Jasność
wyśw.
Ust. oryg./
pap.
Niest. roz.
ory.
OBSŁUGI FAKSU)
OBSŁUGI FAKSU)
Dom. rozm.
oryg.
xi
Niest. roz.
pap.
Niest. roz.
pap.
Ust. szuflady
2
Ust. szuflady
3
Ust. tacy MP
Ust. typu
nośn.
Nośnik dla
auto
Rozmiar
kasety 1
Typ kasety 1
Rozmiar
kasety 2
Typ kasety 2
Rozmiar
kasety 3
Typ kasety 3
Rozmiar tacy
WF
Typ tacy WF
Pełny kol.
Monochroma
tyczny
Dom. źr.
papieru
Czyn.zw.zPa
pSpec
Wst. ust. limit
Miara
Obsługa
błędów
Ustawienie
daty
Ust. czas.Ocz. po
BłądPapPod
w
BłądNiedopa
sPap
Data/czas
Format daty
Strefa
czasowa
Czas letni
błędzie
xii
Czas uśp.
Ust. dom.
fun.
Poziom
uśpienia
Czas
reset.panel
Aut. kas.
błędu
Aut. reset
panel
Niewykorz.
czas
Wybór
kolorów
Rozdzielczoś
ć skanowania
Rozdz.
FAKSU
Obraz
oryginału
Wznowienie
pracy
Oszcz.
energii
(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Intensywność
Powiększeni
e
Sortuj
Orient. oryg.
EcoPrint
Wpis nazwy
pliku
Temat/treść
Skanowanie
ciągłe
Format pliku
Porządk.
plików
Drukowanie
JPEG/TIFF
xiii
XPS dop do
str
Operacja
logow.
Pamięć
opcjon.
Ust.
szczegółu
Normalny
Prioryt.
drukar.
Układ 2 w 1
Układ 4 w 1
Linia kraw.
Oprawianie
oryg.
Oprawianie
wyk.
Jakość
obrazu
Kompr. kol.
TIFF
PDF/A
Kopia
Ust. dysku
RAM
Przetwarz.
zdjęć
Wybór
papieru
Auto wyb.
pap.
Auto %
priorytet
Akcja
odczytu DP
Ust. klaw.
wyb.
Prioryt.
kopiow.
Z lew.
Z pr.
xiv
Drukarka
Ustaw.
emulacji
Tryb koloru
EcoPrint
Zastąp A4/
LTR
Tryb
dwustronny
Kopie
Orientacja
Tryb błyszcz.
Wide A4
OgrWysuwu
Strony
Cz. zw. z w.
wi.
PCL6
KPDL
KPDL(Auto)
Cz. zw. z p.
zn.
Przesun.
druku
Tryb podaw.
pap.
Wyślij
FAKS(PODRĘCZNIK
Skrzynka
dokumentów
Ust. klaw.
wyb.
Miejsce
docelowe
Sprawdzanie
Skrzynka
adresu
pomocniczeg
o
Z lew.
Z pr.
Spr. przed
wysł.
Spr. nowe m.
do.
OBSŁUGI FAKSU)
(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
xv
Skrzynka
zadań
Skrz. odpyt.(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Edytuj m.
docel.
Dopas./
konserw.
Ust. klaw.
wyb.
Książka
adresowa
Druk. listy
Dop. gęst.
kopii
Do. g. wy./
skrz.
AutoKolor
Prawidłowo
Kalibracja
koloru
DrukujZ lew.
Z pr.
Zapisz
Automatyczn
e
Ręczne
Automatyczn
e
Ręczne
Z lew.
Z pr.
Rejestr.
koloru
Kor. czar. linii
Ust.
serwisowe
NormalnyArkusz
wydruku
Ustaw
magenta
Ustaw cyjan
Ustaw żółty
Szczegół
Stan usługi
Arkusz
wydruku
Ustaw
magenta
Ustaw cyjan
Ustaw żółty
xvi
Stan sieci
Strona
testowa
Tryb
wywoływacza
Odświeżenie
wywoływacza
Czyszcz.
lasera
Odśwież.
bębna
Altitude Adj.
MC
Kod kraju
faksu
Ust. poł. faks.
Ust.zdal.diag.
Ident. diag.
zd.
xvii
Otoczenie
Urządzenie może pracować w następujących warunkach:
•Temperatura: 10–32,5°C
•Wilgotność: 15–80%
Niekorzystne warunki środowiska mogą wpłynąć na jakość wydruków. Podczas wyboru miejsca pracy
urządzenia unikać:
•Miejsc blisko okien lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•Miejsc narażonych na drgania.
•Miejsc narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.
•Lokalizacji narażonych na bezpośrednie działan ie go rącego lub zimnego powietrza.
•Lokalizacji ze słabą wentylacją.
Jeżeli podłoże jest wrażliwe na nacisk, może ono ulec uszkodzeniu podczas przesuwania urządzenia po jego
instalacji.
Podczas kopiowania uwalniane są niewielkie ilości ozonu, ale nie stanowią one zagrożenia dla zdrowia. Jednak
w przypadku używania urządzenia przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy wykonywaniu
bardzo dużej liczby kopii zapach może stać się
wania zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.
kopio
nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków
xviii
Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych
UWAGA
Nie należy próbować spalać pojemnika tonera ani pojemnika na zużyty toner. Powstające wówczas
iskry mogą spowodować oparzenia.
Pojemnik z tonerem i zbiornik zużytego toneru należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
W przypadku wysypania się toneru z pojemnika z tonerem należy unikać wdychania lub połykania
oraz kontaktu z oczami i skórą.
•W przypadku dostania się tonera do dróg oddechowych należy przejść do pomieszczenie ze świeżym
powietrzem i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeśli wystąpi kaszel, skontaktować się z lekarzem.
•W przypadku połknięcia tonera należy przepłukać usta wodą i wypić 1 lub 2 szklanki wody, aby rozcieńczyć
zawartośćżołądka. W razie konieczności skontaktować się z lekarzem.
W
przypadku dostania się tonera do oczu należy przepłukać je dokładnie wodą. W przypadku
•
utrzymywania się podrażnienia należy skontaktować się z lekarzem.
•W przypadku zetknięcia się tonera ze skórą należy przemyć ją wodą z mydłem.
W żadnym wypadku nie wolno otwierać na siłę ani niszczyć pojemnika z tonerem i pojemnika na
zużyty toner.
xix
Inne środki ostrożności
Pusty pojemnik tonera oraz pojemnik na zużyty toner należy zwrócić lokalnemu dystrybutorowi lub
przedstawicielowi działu serwisu. Zebrane pojemniki tonera oraz pojemniki na zużyty toner powinny być
przetwarzane lub utylizowane zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Urządzenie należy przechowywać, unikając bezpośredniego wystawienia na promieniowanie słoneczne.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu, w którym temperatura wynosi poniżej 40ºC, unikając
gwałtownych zmian temperatury i wilgotności.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć papier z kasety i tacy uni wersalnej, włożyć
go z powrotem do oryginalnego opakowania i zapieczętować.
Jeżeli w produkcie jest zainstalowana funkcja faksu i wyłączony jest główny wyłącznik zasilania, funkcja
przesyłania/odbioru faksów jest nieaktywna. Nie należy wyłączać głównego wyłącznika zasilania, lecz nacisnąć
klawisz Power na panelu operacyjnym, aby przejść do trybu czuwania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z DYREKTYWAMI
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC, 1999/5/EC i 2009/125/EC
Firma Olivetti deklaruje, że to urządzenie jest zgodne
z następującymi specyfikacjami:
EN55024
EN55022 klasa B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
EN62301
TBR 21
xx
Bezpieczeństwo laserowe (Europa)
Promieniowanie lasera może stanowić zagrożenie dla ludzkiego zdrowia. Dlatego promieniowanie lasera
emitowane wewnątrz urządzenia jest szczelnie odizolowane za pomocą obudowy i zewnętrznej pokrywy. Przy
normalnej eksploatacji promieniowanie nie może wydostawać się z urządzenia.
Urządzenie zostało sklasyfikowane jako produkt laserowy klasy 1 wg normy IEC 60825-1:2007.
Uwaga: Wykonywanie czynności innych niż podane w podręczniku może spowodować ryzyko naświetlenia
laserem.
Etykiety przymocowane są do modułu skanera laserowego wewnątrz urządzenia i nie są dostępne dla
użytkownika.
Etykieta pokazana powyżej jest przymocowana do urządzenia z tylnej strony.
xxi
Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania/skanowania
•Kopiowanie/skanowanie materiałów chronionych prawami autorskimi bez zezwolenia właściciela praw
autorskich może być zabronione.
•Kopiowanie/skanowanie następujących materiałów jest zakazane i może być karane.
Poniższy wykaz może nie zawierać wszystkich materiałów objętych zakazem. Nie wolno świadomie
kopiować/skanować materiałów objętych zakazem kopiowania/skanowania.
Pieniądze papierowe
Banknoty
Papiery wartościowe
Znaczki
Paszporty
Świadectwa i certyfikaty
•Lokalne prawa i regulacje mogą zabraniać lub ograniczać kopiowanie/skanowanie materiałów innych niż
wymienione powyżej.
xxii
Informacje prawne i zasady
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z tymi informacjami. Ten
rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień.
•Program Energy Star (ENERGY STAR®) .......................................xxviii
•Informacje o podręczniku obsługi.....................................................xxix
•Oznaczenia stosowane w tym podręczniku.......................................xxx
xxiii
Informacje prawne
Kopiowanie lub inne formy powielania niniejszego podręcznika lub jego części bez uzyskania pisemnej zgody
firmy Olivetti jest zabronione.
Kwestia nazw handlowych
•PRESCRIBE i ECOSYS są znakami towarowymi firmy Kyocera Corporation.
•KPDL jest znakiem towarowym firmy Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS i Windows s
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•PCL jest znakiem towarowym firmy Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader i PostScript są znakami towarowymi firmy Adobe Systems, Incorporated.
•Ethernet jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Xerox Corporation.
•Novell i NetWare są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Novell, Inc.
•IBM i IBM PC/AT są znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.
•Power PC jest znakiem towarowym firmy IBM w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•AppleTalk jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc.
•TrueType jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M i Typebank-OCR są znakami towarowymi firmy TypeBank
•Wszystkie czcionki języków europejskich zainstalowane w tym urządzeniu są używane na mocy
porozumienia licencyjnego z firmą Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino i Times są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, IT C Bookman, ITC ZapfChancery i ITC ZapfDingbats są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy International Type-face Corporation.
•W tym urządzeniu zainstalowano czcionki UFST™ MicroType
•To urządzenie jest wyposażone w oprogramowanie zawierające moduły firmy Independent JPEG Group.
•ThinPrint jest znakiem towarowym firmy ThinPrint GmbH w Niemczech i innych krajach.
ą zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w
®
.
®
firmy Monotype Imaging Inc.
Wszystkie inne marki i nazwy produktów są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowym
i odpowiednich firm, będących ich właścicielami. W tym Podręczniku obsługi oznaczenia ™ i ® nie są używane.
xxiv
GPL
W części oprogramowania układowego tego urządzenia używane są programy napisane na licencji GPL
(www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided th at the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project fo r use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgm ent: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxv
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as lon g as the following condition s are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the librar y
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided th at the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific code (or a derivat ive th er eo f) from the ap ps director y (a pp lica tion
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distributio n lice nce [i ncludin g the GNU
Public Licence.]
xxvi
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Sof t ware to r eproduce and d isplay weig ht s, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise tra nsfer the Soft ware and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set fo rth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxvii
Funkcja sterowania oszczędnością energii
To urządzenie wyposażone jest w funkcję czuwania, utrzymującą funkcje kopiarki, drukarki i faksu w stanie
oczekiwania przy zredukowanym do minimum poborze mocy, gdy urządzen ie nie jest używane przez określony
czas.
Tryb czuwania
Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb czuwania po upływie 1 minuty od ostatniego użycia.
W trybie czuwania lub oszczędzania energii nie jest wykonywane automatyczne uwierzytelnianie. Aby
kontynuować instalację, naciśnij klawisz Power. Tryb czuwania lub oszczędzania energii w urządzeniu
zostanie wyłączony.
Funkcja automatycznego kopiowania dwustronnego
To urządzenie jest standardowo wyposażone w funkcję kopiowania dwustronnego. Przykładowo, można
zmniejszyć ilość zużytego papieru, kopiując dwa jednostronne oryginały na pojedynczym arkuszu papieru jako
kopię dwustronną. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Kopiowanie dwustronne na stronie 3-16.
Odzyskiwanie papieru
To urządzenie obsługuje papier makulaturowy, który zmniejsza obciążenia środowiska naturalnego.
Przedstawiciel działu sprzedaży lub działu serwisu może udzielić informacji dotyczących zalecanych typów
papieru.
Program Energy Star (ENERGY STAR®)
Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie Energy Star zdecydowaliśmy, że
urządzenie będzie zgodne ze standardami ustanowionymi w ramach międzynarodowego
programu Energy Star.
xxviii
Informacje o podręczniku obsługi
Niniejszy Podręcznik obsługi zawiera następujące rozdziały.
Rozdział 1– Nazwy części
Opisuje części urządzenia i klawisze panelu operacyjnego.
Rozdział 2– Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Opisuje sposób ładowania papieru, umieszczania oryginałów, podłączania urządzenia oraz niezbędną
konfigurację urządzenia przed jego pierwszym użyciem.
Rozdział 3– Podstawowa obsługa
Zawiera podstawowe procedury kopiowa nia , dr uk owania i skanowania.
Rozdział 4– Konserwacja
Opisuje procedury konserwacji i wymiany tonera oraz pojemnika na zużyty toner.
Rozdział 5– Rozwiązywanie problemów
Wyjaśnia, w jaki sposób postępować w przypadku otrzymania komunikatów o błędach, zacięcia papieru lub
innych problemów.
Dodatek
Wyjaśnia, jak wprowadzać znaki oraz podaje dane techniczne urządzenia
Zawiera opis urządzeń opcjonalnych dostępnych dla tego urządzenia.
Zawiera informacje dotyczące rodzajów nośników oraz rozmiarów papieru. Zawiera także słowniczek terminów.
xxix
Oznaczenia stosowane w tym podręczniku
W podręczniku stosuje się następujące oznaczenia w zależności od typu opisu.
OznaczenieOpisPrzykład
PogrubienieOznacza klawisze panelu
operacyjnego lub ekran
wyświetlany na komputerze.
[Zwykły]Oznacza pozycję wybieraną na
wyświetlaczu.
KursywaOznacza komunikat pojawiający
się na wyświetlaczu.
Służy również do podkreślenia
kluczowego terminu, frazy lub
oznacza odwołanie do
dodatkowych informacji.
UwagaOznacza dodatkową informację
lub operację.
WażneWskazuje czynności, które są
wymagane lub zabronione w
celu uniknięcia problemów.
PrzestrogaOznacza zasady, których należy
przestrzegać, aby uniknąć
obrażeń ciała lub uszkodzenia
urządzenia, oraz objaśnia, jak
postępować w takim przypadku.
Naciśnij klawisz Start.
Wybierz opcję [System].
Wyświetlany jest komunikat Gotowa do kopiowania.
Szczegółowe informacje dotyczące
korzystania z FAKSU sieciowego, patrz
Podręcznik obsługi faksu.
NOTATKA:
WAŻNE:
UWAGA:
PodkreślenieFunkcja odnośnika pozwala na
przejście do powiązanej strony.
Umieść kursor nad
podkreślonym tekstem i
poczekaj, aż wskaźnik zmieni
się na rękę z wysuniętym
palcem wskazującym ().
Następnie kliknij ten tekst.
(W części Spis treści, Indeks i
Mapa menu odnośniki nie są
podkreślane).
Patrz Wstęp
.
xxx
1Nazwy części
Niniejszy rozdział opisuje części urządzenia oraz klawisze panelu operacyjnego.
Służy do wyświetlania ekranu menu System/
Licznik, na którym można sprawdzić ustawienia
systemowe i stan liczników.
Służy do wyświetlania ekranu Skrzynka dok., na
którym można obsługiwać skrzynkę dokumentów
i pamięć USB.
Służy do wyświetlania ekranu Stan, na
którym można sprawdzić stan urządzenia,
wydrukować raport stanu oraz wstrzymać
lub anulować przetwarzane w danym
momencie zadanie.
Służy do wyświetlania
ekranu Kopiowanie, na
którym można
wprowadzić ustawienia
wymagane przy
kopiowaniu.
Służy do wyświetlania ekranu Książka adresowa, na którym można dodawać,
edytować i usuwać miejsca docelowe.
Służy do wywoływania danych poprzedniego miejsca docelowego. Służy
również do wprowadzania pauzy przy wpisywaniu numeru faksu.*
Służy do wyświetlania ekranu Dodaj m. docelowe, na którym
można dodawać miejsca docelowe.
Służy do przełączania stanu słuchawki między
podniesioną a odłożoną przy ręcznym wysyłaniu faksu.*
Obszar wyświetlania komunikatów.
zas pracy z urządzeniem należy
Podc
sprawdzać wyświetlane w tym
obszarze komunikaty.
Służy do wybierania menu
wyświetlanego w prawym
dolnym rogu obszaru
wyświetlania komunikatów.
Służy do wyświetlania
ekranu FAKS, na którym
można wysłać faks.*
Służy do wyświetlania ekranu
Wyślij, na którym można
wysłać wiadomość e-mail,
folder (SMB
*Tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu.
TP) lub faks.*
/F
Służy do przypisywania,
wybierania i usuwania miejsc
docelowych z klawiszy szybkiego
dostępu (1–22).
Klawisz modyfikatora do przełączania
między dwoma zestawami klawiszy
szybkiego dostępu (1–11 i 12–22).
Wskaźnik świeci się, gdy włączony
jest drugi zestaw klawiszy (12–22).
Wybiera automatyczny tryb kolorowy.
Wybiera pełny tryb kolorowy.
Wybiera tryb monochromatyczny.
1-2
Służy do wybierania menu
wyświetlanego w lewym
dolnym rogu obszaru
wyświetlania komunikatów.
Miga w trakcie
odbierania lub
wysyłania danych.
Miga, gdy urządzenie
pobiera dane z pamięci.
Służą do wybierania elementu menu, przesuwania kursora
przy wprowadzaniu znaków, zmiany wartości itd.
Służy do wybierania zaznaczonego elementu
lub zatwierdzania wprowadzonej wartości.
Służy do wyświetlania menu funkcji służących do kopiowania,
drukowania, przesyłania i obsługi skrzynki dokumentów.
Usuwa wprowadzone liczby i znaki.
Powoduje wyzerowanie ustawień
i wyświetlenie ekranu głównego.
Powoduje przejście urządzenia w stan
czuwania lub wyjście z niego.
Nazwy części
Świeci się, gdy
włączone jest zasilanie
urządzenia.
1
Klawisze numeryczne.
Służą do wprowadzania
liczb i symboli.
Powoduje przejście do
poprzedniego ekranu w obszarze
wyświetlania komunikatów.
Świeci się lub miga w przypadku
wystąpienia błędu.
Powoduje zakończenie pracy
(wylogowanie) na ekranie
Administrator.
Służy do przypisywania lub przywoływania
programów.
Służy do anulowania bieżącego
zadania dru
Rozpoczyna operacje kopiowania i skanowania oraz
wykonywanie operacji ustawień.
owania.
k
1-3
Urządzenie
1Panel operacyjny
Nazwy części
1
2
3
6
4
5
7
2Górna pokrywa (taca górna)
3Blokada papieru
4Taca uniwersalna (WF)
5Kaseta papieru
6Gniazdo pamięci USB
7Główny wyłącznik zasilania
8
9
10
11
12
13
8Pojemnik z tonerem (K)
9Pojemnik z tonerem (M)
10 Pojemnik z tonerem (C)
11Pojemnik z tonerem (Y)
12 Pokrywa po je mn ika na zu żyty toner
13 Pojemnik na zużyty toner
1-4
14 Jedno stk a pr ze no sze n ia papieru
15 Pochyln ia na papier
16 Jedno stk a dr ukowania dwustronnego
Nazwy części
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
17 Złącze LINE*
18 Złącze TEL*
19 Złącze interfejsu USB
20 Wskaźniki sieci
21 Złącze interfejsu sieciowego
*Tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu
25
26
1-5
22 Gniazdo pamięci USB
23 Prawa pokrywa
24 Złącze kabla zasilania
25 Pokrywa tylna
26 Dźwignia pokrywy tylnej
Nazwy części
35
27 Prowad nica szerokości oryginałów
28 Pokrywa procesora dokumentów
29 Uchwyt do otwierania pokrywy*
30 Płyta oryginałów
31 Blokada oryginałów
32 Płyta wydawania oryginałów
27
28
29
30
31
32
33
34
33 Dźwignia pokrywy górnej*
34 Uchwyty do przenoszenia
35 Płyta
*Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia, nie należy jednocześnie otwierać górnej tacy oraz
procesora dokumentów.
1-6
2Przygotowanie przed rozpoczęciem
użytkowania
Niniejszy rozdział zawiera instrukcje dotyczące przygotowania urządzenia przed pierwszym
użyciem oraz wkładania papieru i oryginalnych dokumentów.
•Sprawdzanie dostarczonych elementów ............................................. 2-2
•Określanie metody podłączenia i przygotowanie kabli........................2-3
*Funkcje FAKSU i FAKSU sieciowego są dostępne tylko w
produktach z zainstalowaną funkcją faksu. Szczegółowe informacje
dotyczące korzystania z FAKSU sieciowego, patrz: Podręcznik
obsługi faksu.
2-4
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Kable podłączeniowe
Przy podłączaniu kabli do urządzenia przestrzegaj poniższych wskazówek.
Off
On
1Jeśli urządzenie jest włączone, naciśnij klawisz
Power na panelu operacyjnym i upewnij się, że
ekran komunikatów i wskaźnik pamięci są
wyłączone. Następnie, aby wyłączyć zasilanie,
naciśnij główny wyłącznik zasilania.
2Podłącz urządzenie do komputera PC lub
urządzenia sieciowego. Jeśli korzystasz
z interfejsu sieciowego, zdejmij zaślepkę.
2
12
3Zdejmij pokrywę złącza kabla zasilania.
2-5
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4Podłącz jeden koniec kabla zasilania do
urządzenia, a drugi do źródła zasilania.
WAŻNE: Urządzenie należy podłączać wyłącznie za
pomocą kabla dołączonego do zestawu.
5Nałóż pokrywę złącza kabla zasilania.
Off
On
6Włącz główny wyłącznik zasilania. Urządzenie
zacznie się rozgrzewać.
7Po podłączeniu kabla sieciowego skonfiguruj sieć.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
Konfiguracja sieci (połączenie kablowe LAN) na
stronie 2-15.
2-6
Włączanie/wyłączanie
Włączanie
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Gdy wskaźnik zasilania świeci się...
Naciśnij klawisz Power.
Gdy wskaźnik zasilania nie świeci się...
Włącz główny wyłącznik zasilania.
Off
WAŻNE: Po wyłączeniu głównego wyłącznika
On
zasilania nie należy natychmiast ponownie włączać
zasilania. Przed włączeniem głównego wyłącznika
należy odczekać co najmniej 5 sekund.
Wyłączanie zasilania
Przed wyłączeniem głównego wyłącznika zasilania należy nacisnąć klawisz Power na panelu operacyjnym
w celu wyłączenia go. Przed wyłączeniem głównego wyłącznika memory upewnij się, że wskaźnik pamięci nie
świeci.
2
Upewnij się, że
nie świeci się ten
wskaźnik.
On
Off
2-7
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas
UWAGA: Jeżeli urządzenie ma zostać pozostawione na dłuższy czas bezczynnie (np. na noc), należy
wyłączyć je za pomocą głównego wyłącznika zasilania. Jeżeli urządz en ie ma być nieużywane przez
dłuższy okres (np. podczas wakacji), wyjąć wtyczkę z gniazdka w celu zapewnienia bezpieczeństwa.
W przypadku korzystania z urządzenia wyposażonego w funkcję faksu nale ży pamiętać, że wyłączenie
urządzenia za pomocą głównego wyłącznika zasilania skutkuje brakiem możliwości wysyłania i
odbierania faksów.
WAŻNE: Wyjmij papier z kaset i zamknij go szczelnie w opakowaniu w celu ochrony przed wilgocią.
2-8
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Funkcja Czuwanie i Automatyczne czuwanie
Czuwanie
W celu uaktywnienia funkcji czuwania naciśnij klawisz
Power. Obszar wyświetlania komunikatów i wszystkie
wskaźniki na panelu operacyjnym (poza wskaźnikiem
zasilania) przestają świecić, co pozwala na
maksymalne obniżenie poboru energii. Jest to
nazywane stanem czuwania.
Jeśli w trakcie czuwania do urządzenia zostaną
przesłane dane do wydrukowania, wydruk zostanie
wykonany, jednak obszar wyświetlania komunikatów
pozostanie wyłączony.
W przypadku korzystania z urządzeń wyposażonych
w funkcję faksu otrzymane dane zostaną
wydrukowane, jednak i w tym przypadku panel
operacyjny pozostanie wyłączony.
W celu powrotu do stanu pełnej gotowości naciśnij
klawisz Power. Urządzenie będzie gotowe do pracy
w ciągu 20 sekund.
2
Automatyczne czuwanie
Os
zczędzanie energii (urządzenia bez funkcji faksu)
Pamiętaj, że warunki otoczenia, takie jak wentylacja,
mogą powodować, że urządzenie będzie wolniej
reagować.
Funkcja automatycznego czuwania powoduje
automatyczne przełączenie urządzenia do stanu
czuwania, jeśli nie jest ono u
W tym trybie zużycie energii jest nawet niższe niż
w trybie czuwania. Pozwala to na oddzielne ustawianie
trybu czuwania dla każdej funkcji. Można wprowadzić
takie ustawienia, aby w trybie czuwania nie był możliwy
dostęp do urządzenia z komputera, np. w celu
drukowania lub zastosowania narzędzia EmbeddedWeb Server.
Aby móc skorzystać z urządzenia, naciśnij klawisz
Power. Czas uruchamiania urządzenia i wznawiania
normalnej pracy z trybu oszczędzania energii będzie
dłuższy niż w przypadku trybu czuwania.
e przez 1 minutę.
żywan
2-9
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Przełączanie języka w obszarze wyświetlania (ekran [Język])
Wybierz język wyświetlany w obszarze wyświetlania komunikatów.
Aby wybrać język, wykonaj poniższą procedurę.
1Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
Nazwa logowania: L b
********************
Hasło logowania:
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
[ Menu] [Zaloguj ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź]
NOTATKA: Ustawieniem domyślnym nazwy i hasła
logowania jest „2600”.
Jeśli w opcji [Ust. sieciowe] zostało wybrane
zarządzanie użytkownikiem, wykonaj uwierzytelnianie,
naciskając przycisk [Menu] (lewy klawisz Select).
Aby uzyskać informacje na temat wprowadzania
znaków, p atrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
2W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
3Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
a
Język:
1
*English
*********************
2
Deutsch
b
3 Français
4Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Język].
5Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Język.
6Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany
język, a następnie naciśnij klawisz OK.
2-10
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustaw. wspólne.
2
2-11
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ustawianie daty i czasu
Ustawiając lokalną datę i czas, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
W przypadku wysyłania wiadomości e-mail, ustawiona data i godzina będą umieszczone w nagłówku tej
wiadomości. Ustaw datę, godzinę oraz różnicę czasową w stosunku do strefy GMT, odpowiednio do strefy,
w której urządzenie jest używane.
NOTATKA: Różnicę czasową ustaw przed ustawieniem daty i czasu.
1Włącz główny wyłącznik zasilania.
Off
On
Nazwa logowania: L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź]
2Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
3W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
4Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
5Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję
[Ustawienie daty].
2-12
Nazwa logowania: L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Ustawienie daty:a b
1
Data/czas
*********************
2
Format daty
3
Strefa czasowa
[ Wyjdź]
Strefa czasowa
1
-12:00 mię.f.dat
*********************
2
-11:00 W. Midway
3
-10:00 Hawaje
:a b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6Zostanie wyświetlony ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
7Naciśnij [Logow.] (prawy klawisz Select). Zostanie
wyświetlone menu Ustawienie daty.
8Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Strefa
czasowa].
9Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Strefa czasowa.
2
a
Ustawienie daty:
2
Format daty
3
Strefa czasowa
4
Czas letni
*********************
b
[ Wyjdź]
Czas letni:
1
*Wył.
*********************
2
Wł.
a
b
10 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać swój region,
a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustawienie daty.
11
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Czas
letni].
12
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Czas letni.
13
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.]
lub [Wył.], a następnie naciśnij klawisz OK.
2-13
Ustawienie daty:a b
1
Data/czas
*********************
2
Format daty
3
Strefa czasowa
[ Wyjdź]
a
Data/czas:
Rok
Miesiąc Dzień
2010
01
b
01
(Strefa
czasowa:Tokio)
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustawienie daty.
14
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Data/
czas].
15
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Data/czas.
16
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor,
i klawisz U lub V, aby wprowadzić rok, miesiąc i
dzień. Następnie naciśnij klawisz OK.
Data/czas:
Godz.
11:
Min. Sek.
45:
a
b
50
(Strefa
czasowa:Tokio)
Ustawienie daty:a b
1
Data/czas
2
Format daty
*********************
3
Strefa czasowa
[ Wyjdź]
a
Format daty:
1
*MM/DD/YYYY
*********************
2
DD/MM/YYYY
3
YYYY/MM/DD
b
17
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor,
i klawisz U lub V, aby wprowadzić godziny , minuty
i sekundy. Następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustawienie daty.
18
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Format daty].
19
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Format daty.
20
2-14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany
format wyświetlania daty, a następnie naciśnij
klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustawienie daty.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Konfiguracja sieci (połączenie kablowe LAN)
Urządzenie jest wyposażone w interfejs sieciowy kompatybilny z protokołami sieciowymi takimi jak TCP/IP
(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec oraz AppleTalk. Pozwala on na drukowanie za pomocą
platform Windows, Macintosh, UNIX, NetWare i innych.
W tym rozdziale wyjaśniono procedury konfiguracji protokołu TCP/IP (IPv4).
NOTATKA: Po wprowadzeniu wszystkich ustawień związanych z sieciąwyłącz urządzenie, ustawiając
przełącznik zasilania w pozycji OFF (wyłącz), a następnie włącz je ponownie, ustawiając przełącznik zasilania
w pozycji ON (włącz). Ten krok jest wymagany w celu aktywowania wprowadzonych ustawień!
Jeśli adres IP jest przydzielany automatycznie, skonfiguruj poniższe ustawien ia .
NOTATKA: Ustawienia [DHCP] i [Auto-IP] są domyślnie włączone.
Do wprowadzenia ustawień TCP/IP (IPv4) użyj następującej procedur y.
1Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania
znaków, Dodatek-5.
Menu sys./licz.:a b
1
Raport
2
Licznik
3
System
*********************
[ Wyjdź]
Tylko administrator.
2W menu Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V,
2-15
aby wybrać opcję [System], a następnie naciśnij
klawisz OK.
WAŻNE: Aby wprowadzić ustawienia, należy się
zalogować za pomocą nazwy logowania użytkownika
z uprawnieniami administratora.
Ustawieniem domyślnym nazwy i hasła logowania jest
„2600”.
W przypadku zalogowania się za pomocą nazwy
logowania użytkownika nieposiadającego uprawnień
administratora na ekranie zostanie wyświetlony napis
System:
1
Ust. sieciowe
*********************
2
Ustaw. blok. I/F
3
Poziom zabezp.
a
b
[ Wyjdź]
a
Ust. sieciowe:
1
Ust. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Wyjdź]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Tylko administrator. i nastąpi powrót do ekranu trybu
gotowości.
3W menu System naciśnij klawisz U lub V i wybierz
opcję [Ust. sieciowe].
4Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. sieciowe.
5Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ust.
TCP/IP].
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Ustaw. IPv4
3
Ustaw. IPv6
a
b
[ Wyjdź]
TCP/IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
6Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. TCP/IP.
7Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [TCP/IP].
8Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
TCP/IP.
9Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust.
TCP/IP.
a
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Ustaw. IPv4
*********************
3
Ustaw. IPv6
b
[ Wyjdź]
10
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ustaw.
2-16
IPv4].
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[ Wyjdź]
DHCP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
11
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. IPv4.
2
12
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[DHCP].
13
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
DHCP.
14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
a
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
b
[ Wyjdź]
Auto-IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustaw. IPv4.
15
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Auto-IP].
16
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Auto-IP.
17
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustaw. IPv4.
2-17
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Konfiguracja protokołu TCP/IP (IPv4) (przez wprowadzenie adresów IP)
Ustaw TCP/IP w celu połączenia z siecią Windows. Ustaw adresy IP, maski podsieci oraz adresy bramek.
Domyślne ustawienia to „Protokół TCP/IP:Wł., DHCP: Wł., Bonjour: Wył., Auto-IP: Wł.”.
NOTATKA: Przed ustawieniem adresu IP zapytaj administratora sieci, czy używane środowisko sieciowe
wymaga wprowadzenia adresu IP. Jeśli jest to konieczne, poproś administratora o podanie adresu IP.
Do wprowadzenia ustawień TCP/IP (IPv4) użyj następującej procedur y.
1Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania
znaków, Dodatek-5.
Menu sys./licz.:a b
1
Raport
2
Licznik
3
System
*********************
[ Wyjdź]
Tylko administrator.
System:
1
Ust. sieciowe
*********************
2
Ustaw. blok. I/F
3
Poziom zabezp.
a
b
[ Wyjdź]
2W menu Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V,
aby wybrać opcję [System], a następnie naciśnij
klawisz OK.
WAŻNE: Aby wprowadzić ustawienia, należy się
zalogować za pomocą nazwy logowania użytkownika
z uprawnieniami administratora.
Ustawieniem domyślnym nazwy i hasła logowania jest
„2600”.
W przypadku zalogowania się za pomocą nazwy
logowania użytkownika nieposiadającego uprawnień
administratora na ekranie zostanie wyświetlony napis
Tylko administrator. i nastąpi powrót do ekranu trybu
gotowości.
3W menu System naciśnij klawisz U lub V i wybierz
opcję [Ust. sieciowe].
2-18
Ust. sieciowe:
1
Ust. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Wyjdź]
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Ustaw. IPv4
3
Ustaw. IPv6
a
b
[ Wyjdź]
TCP/IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. sieciowe.
5Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ust.
TCP/IP].
6Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. TCP/IP.
7Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [TCP/IP].
8Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
TCP/IP.
2
a
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Ustaw. IPv4
*********************
3
Ustaw. IPv6
b
[ Wyjdź]
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[ Wyjdź]
9Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust.
TCP/IP.
10
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ustaw.
IPv4].
11
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. IPv4.
12
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[DHCP].
2-19
DHCP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
Auto-IP
a
b
a
b
[ Wyjdź]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
13
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
DHCP.
14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wył.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustaw. IPv4.
15
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Bonjour].
Bonjour:
1
*Wył.
*********************
2
Wł.
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
a
b
a
b
[ Wyjdź]
Auto-IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
16
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Bonjour.
17
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wył.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu
Ustaw. IPv4.
18
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Auto-IP].
19
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Auto-IP.
20
2-20
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wył.],
a następnie naciśnij klawisz OK.
Ustaw. IPv4:
2
Bonjour
3
Auto-IP
4
Adres IP
*********************
a
b
[ Wyjdź]
Adres IP:
a
b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
21
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Adres
IP].
2
22
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Adres IP.
123.145.167.
189
Adres IP: b
123.145.167.189
23
Użyj klawiszy strzałek, aby wprowadzi ć adres IP.
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor w
poziomie.
Aby wprowadzić adres IP, naciśnij klawisz U, V
lub klawisze numeryczne. Każda grupa 3 cyfr
może przybierać wartość od 000 do 255.
WAŻNE: Przy ustawieniu opcji Ustaw. DHCP (strona
2-15) na [Wł.] bieżący adres IP jest wyświetlany na
ekranie i nie może zostać zmieniony.
Przy ustawianiu adresu IP ustaw opcję Ustaw. DHCP
(strona 2-15) na Wył.
24
Naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie
wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi
powrót do menu Ustaw. IPv4.
Ustaw. IPv4:
3
Adres IP
4
Maska podsieci
*********************
5
Bramka domyślna
a
b
[ Wyjdź]
Maska podsieci:
123.145.167.
189
a
b
25 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Maska podsieci].
26 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
2-21
Maska podsieci.
27
Użyj klawiszy strzałek, aby wprowadzi ć maskę
podsieci.
Ustaw. IPv4:
3
Adres IP
4
Maska podsieci
5
Bramka domyślna
*********************
a
b
[ Wyjdź]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor
w poziomie.
Aby wprowadzić maskę podsieci, naciśnij klawisz
U, V lub klawisze numeryczne. Każda grupa 3
cyfr może przybierać wartość od 000 do 255.
WAŻNE: Przy ustawieniu opcji Ustaw. DHCP (strona
2-15) na [Wł.] bieżąca maska podsieci jest wyświetlana
na ekranie i nie może zostać zmieniona.
Przy ustawianiu maski podsieci ustaw opcję Ustaw.
DHCP (strona 2-15) na Wył.
28
Naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie
wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi
powrót do menu Ustaw. IPv4.
29 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Bramka
domyślna].
Bramka domyślna:
123.145.167.
189
30
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
a
b
Bramka domyślna.
31
Użyj klawiszy strzałek i wprowadź bramkę
domyślną.
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor
w poziomie.
Aby wprowadzić bramkę domyślną, naciśnij
klawisz U, V lub klawisze numeryczne. Każda
grupa 3 cyfr może przybierać wartość od 000 do
255.
WAŻNE: Przy ustawieniu opcji Ustaw. DHCP (strona
2-15) na [Wł.] bieżąca bramka domyślna jest
wyświetlana na ekranie i nie może zostać zmieniona.
Przy ustawianiu bramki domyślnej ustaw opcję Ustaw.
DHCP (strona 2-15) na Wył.
32
2-22
Naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie
wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi
powrót do menu Ustaw. IPv4.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Instalacja oprogramowania
Jeśli docelowo na tym urządzeniu ma być używan a fu nkc j a dr uk ar ki, pr ze sy łania danych za pomocą funkcji
TWAIN/WIA lub wysyłania faksów z komputera, na komputerze należy zainstalować odpowiednie
oprogramowanie z dołączonego dysku CD-ROM Product Library.
NOTATKA: Instalacja w systemach Windows XP, Windows 2000, Server 2003, Windows Vista i Windows 7
musi być przeprowadzona przez użytkownika zalogowanego z uprawnieniami administratora.
W trybie czuwania urządzenia funkcja Plug and Play jest nieaktywna. Przed podjęciem dalszych kroków
przełącz urządzenie ze stanu czuwania. Patrz Funkcja Czuwanie i Automatyczne czuwanie na stronie 2-9
Funkcje FAKSU są dostępne tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu.
.
2
2-23
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Embedded Web Server (Ustawienia poczty e-mail)
Embedded Web Server to narzędzie służące do takich zadań, jak sprawdzanie stanu działania urządzenia
i zmiana ustawień zabezpieczeń, drukowanie sieciowe, wysyłanie wiadomości e-mail i korzystanie
z zaawansowanych funkcji sieciowych.
NOTATKA: W tym miejscu pominięto informacje na temat ustawień faksu. Więcej informacji na temat
korzystania z FAKSU znajduje się w podręczniku Podręcznik obsługi faksu.
Funkcje FAKSU są dostępne tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu.
Procedura uzyskiwania dostępu do narzędzia Embedded
Web Server została opisana poniżej.
1Uruchom przeglądarkę internetową.
2Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia.
Na przykład: http://192.168.48.21/
Na stronie sieci Web zostaną wyświetlone podstawowe informacje o urządzeniu i o narzędziu Embedded
Web Server, a także ich bieżący stan.
3Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu. Wartości w poszczególnych
kategoriach muszą być ustawianie oddzielnie.
Jeśli w narzędziu Embedded Web Server ustawiono ograniczenia, aby uzyskać dostęp do innych stron niż
strona początkowa, wprowadź prawidłową nazwę użytkownika i hasło. Ustawienie domyślne to admin00.
Hasło można zmienić.
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z dokumentem Embedded Web Server Operation
Guide.
2-24
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Wysyłanie wiadomości e-mail
Określenie ustawień SMTP umożliwia wysyłanie obrazów załadowanych na to urządzenie jako załączników
poczty e-mail.
Aby możliwe było korzystanie z tej funkcji, urządzenie musi być połączone z serwerem używającym protokołu
SMTP.
Przed wysłaniem obrazów załadowanych na to urządzenie jako załączników poczty e-mail należy sprawdzić
następujące elementy:
•Środowisko sieciowe służące do połączenia urządzenia z serwerem poczty
Zalecane jest stałe połączenie przez sieć LAN.
•Ustawienia serwera SMTP
Użyj narzędzia Embedded Web Server w celu zarejestrowania adresu IP lub nazwy hosta serwera SMTP.
•Jeśli określono limity rozmiaru wiadomości e-mail, wysyłanie bardzo dużych wiadomości może nie być
możliwe.
•Adres nadawcy
poniżej.
Procedura określania ustawień SMTP została op
isana
2
1Kliknij kolejno opcje Advanced -> SMTP -> General.
2-25
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
2Wprowadź prawidłowe ustawienia w każdym polu.
Ustawienia określane na ekranie ustawień SMTP zostały opisane poniżej.
PozycjaOpis
SMTP ProtocolWłącza lub wyłącza protokół SMTP. Aby możliwe było korzystanie z poczty
e-mail, ten protokół musi być włączony.
SMTP Port NumberUstaw numer portu SMTP lub użyj domyślnego portu SMTP o numerze 25.
SMTP Server NameWprowadź adres IP serwera SMTP lub jego nazwę. Maksymalna długość nazwy
serwera SMTP i adresu IP wynosi 64 znaki. Jeśli wprowadzana jest nazwa,
należy skonfigurować także adres serwera DNS. Adres serwera DNS można
wprowadzić na karcie TCP/IP General.
SMTP Server TimeoutWprowadź domyślny limit czasu serwera w sekundach.
Authentication
Protocol
Authenticate asUwierzytelnianie można ustawić na podstawie jednego z trzech kont POP3 lub
Nazwa użytkownika
logowania
Login PasswordJeśli
POP before SMTP
Timeout
TestSprawdza, czy możliwe jest pomyślne ustanowienie połączenia SMTP.
E-mail Size LimitWprowadź maksymalny rozmiar wysyłanej wiadomości e-mail (w kilobajtach).
Sender AddressWprowadź adres e-mail osoby odpowiedzialnej za urządzenie, np. administratora
Włącza lub wyłącza protokół uwierzytelniania SMTP lub ustawia protokół POP
przed SMTP. Funkcja uwierzytelniania SMTP jest obsługiwana przez system
Microsoft Exchange 2000.
wybrać inne konto.
Jeśli dla opcji Authenticate wybrano ustawienie Other, ustawiona w tym miejscu
nazwa logowania będzie używana dla uwierzytelniania SMTP. Maksymalna
długość nazwy logowania wynosi 64 znaki.
dla opcji Authenticate wybrano ustawienie Other, ustawione w tym miejscu
sło będzie używane dla uwierzytelniania SMTP. Maksymalna długość hasła
ha
logowania wynosi 64 znaki.
Jeśli dla opcji Authentication Protocol wybrano ustawienie POP before SMTP,
wprowadź limit czasu w sekundach.
Wpisanie wartości 0 powoduje wyłączenie limitu rozmiaru wiadomości e-mail.
urządzenia, dzięki czemu odpowiedzi i raporty o niedoręczeniu będą przesyłane
do tej osoby, a nie do urządzenia. Aby umożliwić uwierzytelnianie SMTP, adres
nadawcy musi zostać poprawnie wprowadzony. Maksymalna długość adresu
nadawcy wynosi 128 znaków.
SignatureWprowadź podpis. Jest to dowolny tekst, który będzie umieszczany na końcu
Domain Rest
rictionWprowadź nazwy domen, które będą dopuszczane lub odrzucane. Maksymalna
3Kliknij przycisk Submit.
wiadomości e-mail. Podpis często jest używany do dalszej identyfikacji
urządzenia. Maksymalna dług
długość nazwy domeny wynosi 32 znaki. Można także określić adresy e-mail.
ość podpisu wynosi 512 znaków.
2-26
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie papieru
Standardowo papier może być włożony do kasety oraz na tacę uniwersalną. Jako wyposażenie opcjonalne
dostępny jest również podajnik papieru.
Przed włożeniem papieru
Otwierając nową ryzę papieru, przewertuj kartki
w sposób pokazany poniżej, tak by rozdzielić arkusze
od siebie przed umieszczeniem ich w podajniku.
1Zegnij ryzę arkuszy, tak by jej środek uniósł się.
2Trzymając oba końce stosu, próbuj rozciągać je
tak, aby doszło do rozdzielenia stosu.
3Unosząc prawą i lewą rękę naprzemiennie
doprowadź do utworzenia szczeliny powietrznej
pomiędzy arkuszami papieru.
4Na koniec wyrównaj arkusze, wykorzystując
płaską nawierzchnię, np. blat stołu.
2
Jeśli papier jest pomarszczony lub zgięty, przed
włożeniem należy go wygładzić. Pogięte lub
pomarszczone arkusze mogą spowodować
zacięcie.
UWAGA: Jeśli kopiowanie odbywa się papierze
używanym (już wcześniej wykorzystanym do
kopiowania), nie można stosować arkuszy zszytych lub
spiętych razem. Może to doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia lub niskiej jakości obrazu.
NOTATKA: Jeśli wydruki są pozwijane lub nierówno
spięte, wówczas stos w kasecie należy odwrócić na
drugą stronę.
Unikaj ekspozycji papieru na wysoką temperaturę
i wysoką wilgotność, ponieważ wilgoć zawarta
w papierze może powodować problemy
z kopiowaniem. Po włożeniu papieru na tacę
uniwersalną lub do kaset, pozostałe arkusze
należy szczelnie zabezpieczyć w ich opakowaniu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, zabezpiecz pozostały papier przed
wilgocią, wyjmując go z kaset urządzenia
i zamykając szczelnie w opakowaniu.
NOTATKA: W przypadku korzystania ze specjalnego
papieru, np. z firmowego, z otworami lub
z nadrukowanym logo albo nazwą firmy, należy
zapoznać się z angielskim podręcznikiem Operation
Guide.
2-27
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie papieru do kaset
Do standardowej kasety można załadować papier zwykły, makulaturowy albo kolorowy.
W standardowej kasecie mieści się do 250 arkuszy papieru zwykłego w formacie Legal lub mniejszym (80
2
).
g/m
Obsługiwane są następujące rozmiary papieru: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter, inne (Folio, Oficio II, Executive,
Statement, 16K i Envelope C5).
WAŻNE:
•Nie należy stosować papieru do drukarek atramentowych ani żadnego innego rodzaj u papieru ze spe cjalną
powłoką powierzchniową. (Takie rodzaje papieru mogą zakleszczać się w drukarce i powodować inne
problemy).
•W przypadku używania innych typów nośnika niż zwykły papier (takich jak papier makulaturowy lub
kolorowy) należy zawsze określić ustawienie typu nośnika. (Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu
nośnika w kasetach na stronie 2-37).
Kasety obsługują papier o gramaturze do 163 g/m
•Nie ładuj do kaset papieru o gramaturze większej niż 163 g/m
163 g/m2, skorzystaj z tacy uniwersalnej.
2
.
2
. Jeśli papier ma większą gramaturę niż
1Wyciągnij kasetę w całości z urządzenia.
WAŻNE: Przy wyciąganiu kasety z urządzenia upewnij
się, że jest podtrzymywana i nie spadnie.
2Obróć selektor rozmiaru papieru tak, aby wybrany
rozmiar był widoczny. Rozmiar papieru ustawiony
w tym miejscu jest rozpoznawany przez
urządzenie.
WAŻNE: Aby użyć rozmiaru papier, który nie jest
widoczny na selektorze, ustaw go na pozycję „Other”.
Rozmiar papieru należy także ustawić na panelu
operacyjnym. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz Określanie rozmiaru papieru i nośnika na stronie
2-37.
3Dopasuj położenie prowadnic szerokości papieru
znajdujących się po lewej i prawej stronie kasety.
2-28
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
NOTATKA: Rozmiary papieru są oznaczone na
kasecie.
4Dopasuj ogranicznik do wymaganego rozmiaru
papieru.
2
5Załaduj papier do kasety. Upewnij się, że papier
jest skierowany stroną do zadrukowania do góry
i nie jest pomarszczony, pogięty ani uszkodzony.
WAŻNE: Nie ładuj do kasety papieru powyżej symbolu
trójkąta na prowadnicy.
•Przed włożeniem papieru upewnij się, że nie jest on
pogięty ani pomarszczony. Pogięte lub
pomarszczone arkusze mogą spowodować
blokadę papieru.
•Upewnij się, że włożony papier nie przekracza
wskaźnika poziomu (patrz ilustracja poniżej).
•Ładując papier, sprawdź, czy jest odwrócony do
góry stroną najbliższą zamknięcia opakowania.
•Ograniczniki długości i szerokości papieru należy
koniecznie dostosować do rozmiaru papieru. Brak
dostosowania ograniczników względem rozmiaru
włożonego papieru może spowodować nierówne
podawanie papieru lub jego blokadę.
•Upewnij się, że ograniczniki szerokości i długości
o
papieru pewnie opierają się
zauważenia szczeliny ponownie dopasuj
ograniczniki do rozmiaru papieru.
papier. W przypadku
2-29
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6Włóż kasetę z papierem do otworu w urządzeniu.
Wepchnij kasetę prosto na maksymalną
głębokość.
Po prawej stronie kasety z papierem znajduje się
wskaźnik papieru, który wskazuje liczbę
pozostałych arkuszy. Gdy papier w kasecie
skończy się, wskaźnik opadnie do poziomu
(pusty).
NOTATKA: Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, zabezpiecz pozostały papier przed
wilgocią, wyjmując go z kaset urządzenia i zamykając
szczelnie w opakowaniu.
WAŻNE: Wyciągając kasetę z urządzenia, sprawdź,
czy w urządzeniu nie pozostał papier. Upewnij się, że
papier został prawidłowo umieszczony w kasecie.
7Wybierz typ nośnika (zwykły, makulaturowy itp.)
włożonego do kasety. (Patrz Określanie rozmiaru
papieru i typu nośnika w kasetach na stronie 2-37).
2-30
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie papieru na tacę uniwersalną
Na tacy uniwersalnej mieści się do 50 arkuszy papieru zwykłego w formacie Legal lub mnie jszy m (8 0 g/ m2).
Taca uniwersalna obsługuje rozmiary papieru od A4 do A6, Haga ki od Legal do Statement-R oraz 16K. Upewnij
się, że korzystasz z tacy uniwersalnej podczas drukowania na papierze specjalnym.
WAŻNE: W przypadku używania innych typów nośnika niż zwykły papier (takich jak papier makulaturowy lub
kolorowy) należy zawsze określić ustawienie typu nośnika. (Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika
dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42). Jeżeli korzystasz z papieru o gramaturze 106 g/m2 lub większej, ustaw
typ nośnika na Gruby.
Pojemność tacy uniwersalnej jest następująca.
•Papier zwykły w formacie A4 lub mniejszym (80 g/m
NOTATKA: Przy wkładaniu papieru o niestandardowym rozmiarze wprowadź rozm iar zgodnie z poleceni ami
zawartymi w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42
Przy korzystaniu z papieru specjalnego (przezroczystego lub grubego) wybierz typ nośnika zgodnie z
poleceniami zawartymi w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-
42.
.
2
1Pociągnij tacę uniwersalną do siebie, aż się
zatrzyma.
2Aby użyć papieru w rozmiarze Legal, wyjmij tacę
pomocniczą.
2-31
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
3Dopasuj położenie prowadnic na tacy
uniwersalnej. Na tacy uniwersalnej lub ręcznej
zaznaczone są standardowe rozmiary papieru.
W przypadku standardowych rozmiarów papieru
przesuń prowadnice do odpowiadającego im
oznaczenia.
4Wyrównaj papier w stosunku do prowadnic i wsuń
go na maksymalną głębokość.
WAŻNE: Papier powinien być odwrócony do góry
stroną najbliższą zamknięcia opakowania.
Pozginany papier należy wygładzić przed włożeniem.
Wygładź górną krawędź, jeśli jest pozginana.
W przypadku wkładania papieru na tacę uniwersalną
sprawdź przed włożeniem papieru, czy na tacy nie
pozostał papier z poprzednich zadań. Jeżeli na tacy
uniwersalnej pozostała niewielka liczba arkuszy
papieru i chcesz je uzupełnić, wyjmij najpierw
pozostałe arkusze z tacy i dodaj je do nowego papieru
przed włożeniem na tacę.
c
°
2-32
Ładowanie kopert lub papieru Hagaki
Do tacy uniwersalnej można załadować 5 kopert.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Urządzenie obsługuje następujące formaty kopert i papieru Hagaki.
uniwersalnej. Na tacy uniwersalnej lub ręcznej
zaznaczone są standardowe rozmiary papieru.
W przypadku standardowych rozmiarów papieru
przesuń prowadnice do odpowiadającego im
oznaczenia.
4Wyrównaj papier w stosunku do prowadnic i wsuń
go na maksymalną głębokość.
5W przypadku koperty poziomej złóż klapkę. Wsuń
kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca,
stroną do zadrukowania ułożoną do góry
i brzegiem z klapką skierowaną w lewo.
W przypadku koperty pionowej otwórz klapkę.
Wsuń kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do
końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry
i brzegiem z klapką skierowaną do przodu.
2-34
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Aby załadować koperty lub tekturę na tacę uniwersalną
Załaduj kopertę stroną do zadrukowania ułożoną do góry.
WAŻNE: Sp osób wkładania kopert (orientacja i ułożenie) zależy od ich rodzaju. Upewnij się, że koperta została
włożona prawidłowo. W przeciwnym razie koperta zostanie nadrukowana w złym kierunku lub na złej stronie.
WAŻNE: Jeśli karton jest wygięty, dociśnij wygięty
obszar przed włożeniem go do tacy uniwersalnej.
NOTATKA: Wkładając koperty do tacy uniwersalnej, wybierz rodzaj koperty, stosując się do wskazówek
zawartych w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42.
2-35
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Blokada papieru
Aby użyć blokady wyjmowania arkuszy, otwórz ją w sposób pokazany poniżej. (Przykład: Legal)
2-36
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Określanie rozmiaru papieru i nośnika
Domyślne ustawienie rozmiaru papieru dla kasety, tacy uniwer salnej i opcjonalnego podajnika papier u (kasety
2 i 3) to [Letter], natomiast domyślne ustawienie typu nośnika to [Zwykły].
Aby ustawić w kasecie papier, który jest często używany, wprowadź jego rozmiar przy użyciu selektora zgodnie
z opisem w części Ładowanie papieru do kaset na stron i e 2- 2 8
w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetachna stronie 2-37
selektorze, ustaw selektor w pozycji „Other” zgodnie z opis em w części Ład owanie papieru do kaset na stronie 228, a następnie ustaw rozmiar i typ papieru zgodnie z opisem w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika
w kasetach na stronie 2-37.
Aby ustalić typ papieru umieszczonego na tacy uniwersalnej, należy określić ustawienie rozmiaru papieru.
(Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42
Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetach
Aby ustalić typ papieru umieszczonego w kasecie lub opcjonalnym podajniku papieru (kasety 2 i 3), należy
określić rozmiar papieru. Ustawienie typu papieru należy określać również wtedy, gdy używany jest typ nośnika
inny niż papier zwykły.
Kasety
Metoda
ustawiania
Rozmiar papieruWybierz jeden ze standardowych rozmiarów papieru. Rozmiar papieru
można wybrać spośród następujących.
Rozmiar w calach: Letter, Legal, Statement i Oficio II
Rozmiar metryczny: A4, A5, A6, B5, Folio, 16K, Executive i Envelope C5
Określany rozmiar/rodzaj
, a następnie ustaw jego typ zgodnie z opisem
. Jeśli papier nie jest widoczny na
).
2
Typ nośnikaZwykły, makulaturowy, zadrukowany, czerpany, kolorowy, szorstki,
Podajnik papieru
Metoda
ustawiania
Rozmiar papieruWybierz jeden ze standardowych rozmiarów papieru. Rozmiar papieru
Typ nośnikaTy p nośnika można wybrać spośród następujących:
dziurkowany, z nagłówkiem,
niestandardowy 1–8
można wybrać spośród następujących.
Rozmiar w calach: Letter, Legal, Statement, Executive i Oficio II
Rozmiar metryczny: A4, A5, B5, Folio i 16K
ISO B5, Koperta #6 (Commercial #6 3/4)**, Envelope C5, Youkei 2**,
niestandardowy*
Zwykły, etykiety**, makulaturowy, zadrukowany, czerpany, szorstki, karton**,
kolorowy, dziurkowany, z nagłówkiem, koperta**, powlekany**, gruby (do 163 g/
2
), gruby (gramatura 164 g/m2 i większa)**, wysoka jakość i niestandardowy 1–8
m
*Aby uzyskać informacje o określaniu niestandardowego rozmiaru papieru.
** Tylko w produktach z zainstalowanym uniwersalnym podajnikiem papieru.
gruby (do 163 g/m2),
Określany rozmiar/rodzaj
wysoka jakość i
2-37
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
NOTATKA: W przypadku korzystania z urządzeń wyposażonych w funkcję faksu odbierane faksy można
drukować na następujących rodzajach nośników:
Zwykły, Makulaturowy, Czerpany, Kolorowy, Szorstki i Wys.jakość
Gdy rozmiar papieru pojawi się na selektorze
1Obróć selektor tak, aby ustawić rozmiar papieru.
2Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź]
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania
znaków, Dodatek-5.
3W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
4Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
5Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Ust.
oryg./pap.].
2-38
Ust. oryg./pap.:a b
1
Niest. roz. ory.
*********************
2
Dom. rozm. oryg.
3
Niest. roz. pap.
[ Wyjdź]
Ustaw. kasety 1
1
Typ kasety 1
*********************
:a b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. oryg./pap.
7Naciśnij klawisz U lub V i wybierz jedną z opcji od
[Ustaw. kasety 1] do [Ustaw. kasety 3].
NOTATKA: Opcje [Ustaw. kasety 2] i [Ustaw. kasety
3] są wyświetlane, gdy zostały zainstalowane kasety
opcjonalne.
Przy wybieraniu kasety jednostki głównej (kasety
1) postępuj zgodnie z poniższą procedurą.
Podobnie postępuj przy wybieraniu kasety
opcjonalnej (kasety 2 lub 3).
8Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. kasety 1.
2
[ Wyjdź]
Typ kasety 1:
1
*Zwykły
*********************
2
Szorstki
3
Makulatur.
a
b
9
Zostanie wyświetlony ekran [Typ kasety 1].
10
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Typ kasety 1.
11
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany typ
papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie wyświetlany jest napis Ukończone., po
czym następuje powrót do menu Ustaw. kasety 1.
2-39
Gdy rozmiar papieru nie jest widoczny na selektorze
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
1Obróć selektor na pozycję „Other”.
2Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź]
a
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
b
[ Wyjdź]
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania
znaków, Dodatek-5.
3W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
4Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
5Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Ust.
oryg./pap.].
Ust. oryg./pap.:
1
Niest. roz. ory.
*********************
2
Dom. rozm. oryg.
3
Niest. roz. pap.
a
b
[ Wyjdź]
6Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
2-40
Ust. oryg./pap.
Ustaw. kasety 1
1
Rozmiar kasety 1
*********************
2
Typ kasety 1
:a b
[ Wyjdź]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
7Naciśnij klawisz U lub V i wybierz jedną z opcji od
[Ustaw. kasety 1] do [Ustaw. kasety 3].
NOTATKA: Opcje [Kaseta 2] i [Kaseta 3] są
wyświetlane, gdy zostały zainstalowane kasety
opcjonalne.
Przy wybieraniu kasety jednostki głównej (kasety
1) postępuj zgodnie z poniższą procedurą.
Podobnie postępuj przy wybieraniu kasety
opcjonalnej (kasety 2 lub 3).
8Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. kasety 1.
9 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Rozmiar
kasety 1].
2
Rozmiar kasety 1:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
a
a
a
Ustaw. kasety 1
1
Rozmiar kasety 1
2
Typ kasety 1
*********************
b
:a b
[ Wyjdź]
NOTATKA: Gdy selektor papieru na kasecie jest
ustawiony na standardowy rozmiar p apieru, ustawienie
to nie będzie widoczne.
10 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Rozmiar kasety 1.
11
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany
rozmiar papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie wyświetlany jest napis Ukończone., po
czym następuje powrót do menu Ustaw. kasety 1.
12
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Typ
kasety 1].
2-41
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
13
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Typ kasety 1:
1
*Zwykły
*********************
2
Szorstki
3
Makulatur.
Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej
Aby ustalić typ papieru umieszczonego na tacy uniwersalnej, należy określić rozmiar papieru. Jeśli używany
jest inny papier niż zwykły, ustaw typ nośnika.
PozycjaO pis
a
b
Typ kasety 1.
14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany typ
papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie wyświetlany jest napis Ukończone., po
czym następuje powrót do menu Ustaw. kasety 1.
Rozmiar
papieru
Typ nośnikaTyp nośnika można wybrać spośród następujących:
Rozmiary
standardowe
Wpis rozmiaruWprowadź rozmiar nie wyszczególniony w rozmiarach
Wybierz jeden ze standardowych rozm iarów papieru. Rozmiar
papieru można wybrać spośród następujących.
Rozmiar w calach: Letter, Le gal, Statement, Executive i Oficio II
Rozmiar metryczny: A4, A5, A6, B5, B6, Folio i 16K
ISO B5, Koperta #10 (Commercial #10), Koperta #9 (Commercial
#9), Koperta #6 (Commercial #6 3/4), kopert a Monarch, kopert a DL,
koperta C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
standardowych.
Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących.
Rozmiar w calach:
X (poziomo): 5,83–14,02 cala (narastająco co 0,01 cala),
Y (pionowo): 2,76–8,50 cala (narastająco co 0,01 cala)
Rozmiar metryczny:
X (poziomo): 148–356 mm (narastająco co 1 mm),
Y (pionowo): 70–216 mm (narastająco co 1 mm)
NOTATKA: W przypadku korzystania z urządzeń wyposażonych w funkcję faksu i tacę uniwersalną do
drukowania odbieranych faksów dostępne są następujące typy nośników.Zwykły, Makulaturowy, Czerpany, Kolorowy, Szorstki i Wys.jakość
1Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
2-42
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami
wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło
logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania
znaków, Dodatek-5.
2W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
3Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
2
a
Ust. oryg./pap.:
1
Niest. roz. ory.
*********************
2
Dom. rozm. oryg.
3
Niest. roz. pap.
b
[ Wyjdź]
a
Ust. tacy MP:
1
Rozmiar tacy WF
*********************
2
Typ tacy WF
b
[ Wyjdź]
4Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Ust.
oryg./pap.].
5Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. oryg./pap.
6Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ust. tacy
MP].
7Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. tacy MP.
8Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Rozmiar tacy WF].
2-43
Rozmiar tacy WF:
1
*Letter
*********************
2
Legal
Statement
3
a
a
a
Rozmiar tacy WF:
1
*ISO B5
*********************
2
Koperta #10
3
Koperta #9
a
a
b
a
b
Wprow. wielk.(Y): D b
(5,83–14,02)
x ***11.49*
*
cala
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
9Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Rozmiar tacy WF.
10
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany
rozmiar papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Jeśli wybrano [Wprow. wielk.], użyj klawiszy
numerycznych, aby wprowadzić rozmiar pionowy
(Y), i naciśnij klawisz OK, a następnie wprowadź
rozmiar poziomy (X) i naciśnij klawisz OK.
Ust. tacy MP:
1
Rozmiar tacy WF
2
Typ tacy WF
*********************
a
b
[ Wyjdź]
Typ tacy WF:
1
*Zwykły
*********************
2
Folia
3
Szorstki
a
b
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust.
tacy MP.
11
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Typ t acy
WF].
12
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Typ t acy WF.
13
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany typ
papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust.
tacy MP.
2-44
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie oryginałów
Ładując oryginały w celu ich kopiowania, wysyłania lub zapisywania należy stosować się do poniższych
instrukcji.
Umieszczanie oryginałów na płycie
Na płycie można również umieszczać oryginały, które nie są zwykłymi arkuszami papieru, np. książki lub
czasopisma.
1Otwórz procesor dokumentów.
NOTATKA: Przed otwarciem procesora dokumentów
upewnij się, że na tacy oryginałów lub na płycie
wydawania oryginałów nie pozostawiono żadnych
oryginałów. Oryginały pozostawione na płycie
oryginałów lub na tacy wydawania oryginałów mogą
wypaść z urządzenia po otwarciu procesora
dokumentów.
W przypadku oryginałów o grubości przekraczającej 25
mm procesor dokumentów należy pozostawić otwarty.
2
2Umieść oryginał. Dokument połóż stroną do
kopiowania w dół i, rozpoczynając od tylnego
lewego rogu jako punktu odniesienia, wyrównaj go
z płytami wskaźnika rozmiaru oryginału.
3Zamknij procesor dokumentów.
WAŻNE: W trakcie zamykania procesora dokumentów
nie należy go mocno dociskać. Nadmierny nacisk może
doprowadzić do pęknięcia szklanej płyty.
Jeśli grubość oryginału przekracza 25 mm, nie zamykaj
procesora dokumentów. W przeciwnym razie złącze
procesora dokumentów wysunęłoby się z urządzenia.
NOTATKA: Wokół krawędzi oraz na środku kopii
otwieranych oryginałów (np. książki) mogą powstać
cienie.
UWAGA: Aby uniknąć obrażeń ciała, nie należy
pozostawiać otwartego procesora dokumentów.
2-45
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie oryginałów do procesora dokumentów
Procesor dokumentów automatycznie skanuje każdą ze stron oryginałów wielostronicowych. Obie strony
oryginałów dwustronnych są skanowane.
Nazwy części procesora dokumentów
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Oryginały obsługiwane przez procesor dokumentów
Procesor dokumentów obsługuje następujące typy oryginałów.
(1) Pokrywa procesora dokumentów
(2) Prowadnica szerokości oryginałów
(3) Płyta oryginałów
(4) Płyta wydawania oryginałów
(5) Blokada oryginałów
(6) Uc hw y t do otwiera n ia po kr ywy
WagaOd 50 do 120 g/m2 (skanowanie dwustronne: od 50 do
Oryginały nieobsługiwane przez procesor dokumentów
Nie należy używać procesora dokumentów do następujących rodzajów oryginałów.
•Miękkie oryginały, np. arkusze winylowe
•Oryginały przeźroczyste, np. folie OHP
•Kalka maszynowa
•Oryginały o bardzo śliskich nawierzchniach
•Oryginały z taśmą klejącą lub klejem
•Wilgotne oryginały
•Oryginały z naniesionym korektorem, który jeszcze nie wysechł
•Oryginały
o nieregularnych kształt
ach (nieprostokątne)
•Oryginały z wyciętymi sekcjami
•Mocno pognieciony papier
•Pofałdowane oryginały (przed włożeniem należy wyprostować zagięcia. W przeciwnym razie może to
doprowadzić do zablokowania oryginałów).
•Oryginały spięte zszywkami lub spinaczami (Przed włożeniem oryginałów należy usunąć spinacze oraz
zszywki, wyprostować zgięcia i pomarszczenia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do
zablokowania oryginałów).
2-46
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Sposób wkładania oryginałów
WAŻNE: Przed włożeniem oryginałów należy upewnić się, że na płycie wydawania oryginałów nie pozostał
żaden dokument. Pozostawienie dokumentów na płycie wydawania oryginałów może spowodować
zablokowanie kolejno wydawanych oryginałów.
1Dopasuj prowadnice szerokości oryginałów do
rozmiaru oryginałów.
2Umieść oryginały. Stronę do odczytu skieruj w górę
(pierwszą stronę w przypadku oryginałów
dwustronnych). Przednią krawędź oryginału
wepchnij do oporu do procesora dokumen tó w.
2
WAŻNE: Upewnij się, że prowadnice szerokości
oryginałów są idealnie dopasowane do rozmiaru
oryginałów. Jeśli nie, należy je ponownie dopasować.
Niedopasowanie prowadnic może doprowadzić do
zablokowania oryginałów.
Upewnij się, że włożone oryginały nie przekraczają
wskaźnika poziomu. Przekroczenie poziomu
maksymalnego może spowodować zablokowanie
oryginałów (patrz rysunek).
Oryginały z otworami lub perforacją powinny być
wkładane w taki sposób, by otwory lub perforacja
były skanowane na końcu (a nie jako pierwsze).
NOTATKA: Gdy oryginał został włożony
w prawidłowej pozycji, na ekranie komunikatów pojawi
się obraz automatycznego podajnika dokumentów.
2-47
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Instalowanie sterownika drukarki
Przed rozpoczęciem instalacji sterownika drukarki z dysku CD-ROM upewnij się, że urządzenie jest podłączone
do prądu i komputera PC.
Instalacja sterownika drukarki w systemie Windows
W przypadku podłączania urządzenia do komputera, na którym zainstalowano system Windows, wykonaj
poniższe działania w celu zainstalowania sterownika drukarki. Poniższy przykład przedstawia metodę
podłączania urządzenia do komputera z systemem operacyjnym Windows 7.
NOTATKA: W systemach Windows 7, Windows Vista, Windows XP i Windows 2000 należy się zalogować
z uprawnieniami administratora.
Dostępy jest tryb ekspresowy i niestandardowy instalacji oprogramowania. Tryb ekspresowy automatycznie
wykrywa podłączone urządzenia i instaluje wymagane oprogramowanie. Tryb niestandardowy umożliwia
określenie portu drukarki i wybór oprogramowania do instalacji.
1Włącz komputer i uruchom system Windows.
Po wyświetleniu okna dialogowego Kreator
znajdowania nowego sprzętu wybierz opcję
Anuluj.
2Włóż do napędu dysków optycznych komputera
dysk CD-ROM dołączony do urządzenia.
W systemach Windows 7 i Windows Vista pojawi
się okno zarządzania kontami użytkowników.
Kliknij przycisk Zezwalaj.
Zostanie uruchomiony program instalacyjny.
NOTATKA: Jeśli kreator instalacji oprogramowania
nie zostanie uruchomiony automatycznie, otwórz okno
napędu CD-ROM w Eksploratorze Windows i kliknij
dwukrotnie plik Setup.exe.
3Kliknij przycisk View License Agreement
i przeczytaj umowę licencyjną. Kliknij przycisk
Accept.
2-48
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4Kliknij polecenie Install software. Zostanie
uruchomiony kreator instalacji oprogramowania.
Od tego momentu procedura instalacji różni się
w zależności od wersji systemu Windows i typu
połączenia. Przejdź do procedury odpowiedniej
dla zastosowanego typu połączenia.
•Express Mode
•Custom Mode (Tryb niestandardowy)
Express Mode
W trybie Express Mode instalator automatycznie wykrywa urządzenie po jego włączeniu.Trybie Express Mode
należy wybrać w przypadku standardowych typów połączeń.
1W oknie wyboru metody instalacji wybierz opcję
Express Mode. Zostanie wyświetlone okno
wykrywania systemu druku, a instalator wykryje
podłączone urządzenia. Jeśli instalator nie wykryje
systemu druku, upewnij się, że jest on podłączony
do komputera za pomocą USB lub przez sieć i że
jest on włączony. Następnie zostanie ponownie
wyświetlone okno wykrywania systemu druku.
2
NOTATKA: Informacje wyświetlane w oknach instalatora w systemach operacyjnych Windows 7, Windows
Vista i Windows XP różnią się nieco od siebie, jednakże procedura instalacji jest identyczna.
2Wybierz system druku, który chcesz zainstalować,
i kliknij przycisk Next.
3Istnieje możliwość zmiany nazwy systemu druku
w oknie ustawień instalacji. Będzie to nazwa
wyświetlana w oknie Drukarka oraz na listach
drukarek wyświetlanych w aplikacjach. Określ, czy
chcesz udostępnić nazwę systemu druku lub
ustawić system druku jako istniejące urządzenie,
a następnie kliknij przycisk Next.
WAŻNE: Krok 3 występuje tylko w przypadku
podłączenia systemu druku przez sieć. Krok ten nie
występuje przypadku podłączenia systemu druku przez
interfejs USB.
2-49
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4Zostanie wyświetlone okno umożliwiające
sprawdzenie ustawień. Sprawdź dokładnie
ustawienia i kliknij przycisk Install.
NOTATKA: W przypadku wyświetlenia okna
zabezpieczeń systemu Windows kliknij przycisk
Zainstaluj oprogramowanie sterownika mimo to.
5Zostanie wyświetlony komunikat informujący
o pomyślnej instalacji drukarki. Kliknij przycisk
Zakończ, aby zamknąć okno kreatora instalacji
drukarki i powrócić do menu głównego napędu
CD-ROM.
Jeśli po kliknięciu przycisku Zakończ zostanie
wyświetlone okno dialogowe konfiguracji
urządzenia, możesz określić ustawienia takich
elementów, jak opcjonalne funkcje zainstalowane
w systemie druku. Ustawienia urządzenia można
określić także po zakończeniu instalacji.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części
w podręczniku Printer Driver Operation Guide
umieszczonym na dysku CD-ROM.
Na tym kończy się procedura instalacji sterownika
drukarki. Jeśli to konieczne, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
uruchomić system ponownie.
Custom Mode
Custom Mode umożliwia określenie portu drukarki i wybór oprogramowania do instala cji. Przykładowo, jeśli nie
chcesz, aby zastąpione zostały czcionki zainstalowane na komputerze, wybierz opcję Custom Mode
i usuń zaznaczenie pola wyboru Fonts na karcie narzędzi.
NOTATKA: Zainstaluj w tym trybie sterownik TWAIN lub WIA na komputerze.
1Wybierz opcję Custom Mode.
2Postępując zgodnie z instrukcjami w oknie
kreatora instalacji, wybierz pakiety
oprogramowania do zainstalowania, a następnie
określ port itp. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, przejdź do części w podręczniku
Printer Driver Operation Guide umieszczonym na
dysku CD-ROM.
2-50
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Instalacja sterownika drukarki w systemie Macintosh
1Włącz urządzenie i komputer Macintosh.
2Włóż dołączony dysk CD-ROM (Product Library)
do napędu dysków.
3Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM.
4Kliknij dwukrotnie opcję OS X 10.2 and 10.3 Only ,
OS X 10.4 Only lub OS X 10.4 or higher
w zależności od wersji systemu Mac OS, którą
dysponujesz.
5 Kliknij dwukrotnie opcję Olivetti OS X vx.x.
2
6Zostanie uruchomiony program instalacyjny
sterownika drukarki.
2-51
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
7Wybierz opcję Select Destination, Installation
Type, a następnie zainstaluj sterownik drukarki
zgodnie z instrukcjami programu instalacyjnego.
Poza opcją Easy Install na liście Installation
Type znajduje się opcja Custom Install, która
umożliwia wybór elementów do zainstalowania.
WAŻNE: Na ekranie uwierzytelniania wprowadź nazwę
użytkownika i hasło używane do logowania do systemu
operacyjnego. Na tym kończy się instalacja sterownika
drukarki. Następnie należy określić ustawienia druku.
W przypadku korzystania z połączenia IP lub AppleTalk
wprowadzenie poniższych ustawień jest wymagane.
W przypadku korzystania z połączenia USB urządzenie
zostanie automatycznie rozpoznane i podłączone.
8Otwórz okno Preferencje systemowe i kliknij
opcję Drukarka i faks.
9Kliknij symbol +, aby dodać zainstalowany
sterownik drukarki.
2-52
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
10 W przypadku korzystania z połączenia IP kliknij
ikonę IP, a w przypadku korzystania z połączenia
AppleT alk kliknij ikonę AppleT alk i wprowa dź adres
IP oraz nazwę drukarki.
11 Wybierz opcje dostępne dla urządzenia i kliknij
przycisk Dalej.
2
12 Wybrane urządzenie zostanie dodane. Na tym
kończy się procedura konfiguracji drukarki.
2-53
Konfigurowanie sterownika TWAIN
Rejestracja urządzenia w sterowniku TWAIN.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
1Na pulpicie systemu Windows wybierz kolejno
Start, Wszystkie programy, Olivetti, a
następnie TWAIN Driver Setting.
2Kliknij przycisk Dodaj.
3Wprowadź nazwę urządzenia w polu Nazwa.
4Kliknij przycisk T obok pola Model i wybierz to
urządzenie z listy.
5Wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę hosta
w polu Adres skanera.
NOTATKA: Jeśli nie jest znany adres IP urządzenia,
należy skontaktować się z administratorem.
6Kliknij przycisk Ustawienia uwierzytelniania
użytkownika. Jeśli administracja logowaniem
użytkownika jest nieprawidłowa, przejdź do kroku
8.
2-54
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
7Zaznacz pole wyboru obok opcji Authentication,
wprowadź nazwę logowania (maksymalnie 64
znaki) oraz hasło (maksymalnie 64 znaki),
a następnie kliknij przycisk OK.
8Kliknij przycisk OK.
9Urządzenie zostało zarejestrowane na
komputerze i jego nazwa oraz model są
wyświetlane w polu Lista skanerów.
NOTATKA: Kliknij przycisk Usuń, aby usunąć
dodane urządzenie. Kliknij przycisk Edytuj, aby
zmienić nazwę.
2
Konfiguracja sterownika WIA (Windows 7, Windows Vista i Windows Server 2008)
Rejestracja urządzenia w sterowniku WIA.
NOTATKA: Rejestracja poniższych danych nie jest konieczna w przypadku, gdy używane urządzenie
posiada adres IP lub nazwę hosta określoną podczas instalacji sterownika WIA.
1Kliknij przycisk Start i w oknie Wyszukiwanie
programów i plików wpisz Skaner. W wynikach wyszukiwania kliknij polecenie Pokaż skanery
i aparaty fotograficzne.
Pojawi się ekran Skanery i aparaty fotograficzne.
NOTATKA: W systemie Windows Vista/Windows
Server 2008 kliknij przycisk St art i wybierz opcje Panel
sterowania, Sprzęt i dźwięk oraz Skanery i aparaty
fotograficzne.
2-55
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
2Wybierz nazwę tego urządzenia używaną przez
sterowniki WIA, a następnie kliknij przycisk
Właściwości.
NOTATKA: Jeśli zostaną wyświetlone okna
Zabezpieczenia systemu Windows i Kontrola konta
użytkownika, obsługa urządzenia po zainstalow aniu
dostarczonego sterownika i oprogramowania nie
powinna sprawiać problemów. Należy kontynuować
instalację.
3Zaznacz pole wyboru obok opcji Authentication,
wprowadź nazwę logowania (maksymalnie 64
znaki) oraz hasło (maksymalnie 64 znaki),
a następnie kliknij przycisk OK.
Jeśli administracja logowaniem użytkownika jes t
nieprawidłowa, przejdź do kroku 4.
NOTATKA: Jeśli nie jest znany adres IP urządzenia,
•Anulowanie zadań ...........................................................................3-49
•Sprawdzanie ilości pozostałego toneru i papieru.............................3-50
3-1
Podstawowa obsługa
Logowanie/wylogowanie
Jeśli administracja logowaniem użyt kownika jest włączona, w celu skorzystania z urządzenia należy
wprowadzić nazwę i hasło logowania.
NOTATKA: Jeżeli zapomnisz swojej nazwy albo hasła logowania, zalogowanie się nie będzie możliwe.
W takim przypadku zaloguj się z uprawnieniami administratora i zmień swoją nazwę albo hasło logowania.
Fabrycznie jeden domyślny użytkownik z prawami administratora urządzenia i z uprawnieniami administratora
jest już zapisany. Poniżej przedstawiono domyślne właściwości użytkownika.
Nazwa użytkownika:DeviceAdmin
Nazwa logowania:2600
Hasło logowania:2600
Poziom dostępu:Administrator
Zaleca się, aby od czasu do czasu zmieniać nazwę użytkownika oraz nazwę i hasło logowania. Pozwoli to
zwiększyć poziom bezpieczeństwa.
Logowanie
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków‚
Dodatek-5.
1Jeśli w czasie wykonywanych czynności
Nazwa logowania:L b
*******************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
wyświetlany jest przedstawiony poniżej ekran,
wprowadź nazwę logowania.
2Naciśnij klawisz V. Kursor wprowadzania zostanie
przeniesiony do pola Hasło logowania.
3Wprowadź hasło logowania.
Naciśnij klawisz U, aby przesunąć kursor
wprowadzania do pola Nazwa logowania.
4Sprawdź poprawność nazwy i hasła logowania,
a następnie naciśnij przycisk [Logowanie] (prawy
klawisz Select).
Wylogowanie
Aby wylogować się z urządzenia, naciśnij klawisz
Logout. Ponownie zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nazwy logowania i hasła.
3-2
Podstawowa obsługa
Klawisze szybkiego dostępu i klawisze programowania
Poniżej zostały opisane klawisze szybkiego wyboru i klawisz Program na panelu operacyjnym.
Klawisz szybkiego wyboru
Po przypisaniu miejsc docelowych do klawiszy szybkiego wyboru można wprowadzać żądane miejsce,
naciskając odpowiedni klawisz szybkiego wyboru.
Wprowadzanie miejsca docelowego za pomocą klawiszy szybkiego wybierania
Przywoływanie miejsc docelowych klawiszami
szybkiego dostępu 1–11
Naciśnij klawisz szybkiego wyboru, do którego
zostało przypisane dane miejsce docelowe.
Przywoływanie miejsc docelowych klawiszami
szybkiego dostępu 12–22
Naciśnij klawisz Shift Lock, aby włączyć wskaźnik
obok klawiszy, a następnie naciśnij klawisz
szybkiego wyboru, do którego przypisane
zostało dane miejsce docelowe.
2Pojawi się komunikat Ukończ., a zapisany adres
zostanie pobrany.
N
WAŻNE: Miejsce docelowe wprowadzone poprzednio
zostanie nadpisane.
Ustawienia różnych, często używanych funkcji kopiowania i wysyłania można łącznie zapisać w postaci
programu. Aby następnie zmienić bieżące ustawienia różnych funkcji na ustawienia zapisane wcześniej,
wystarczy nacisnąć odpowiedni klawisz programowania.
NOTATKA:
kopiowanie przedniej i tylnej strony dowodu osobistego lub innego dokumentu o rozmiarze mniejszym niż
format St atement lub A 5 na jednej stronie. Mimo iż funkcje s ą usuwane przez zast ąpienie klawisza
istnieje możliwość przypisania identycznych ustawień przy użyciu klawisza
Opcje powiększania: Automatyczne powiększanie
Połącz: 2 w 1
Skanowanie ciągłe: Wł.
Rozmiar oryginału: Statement/A5
Wybór papieru: Kaseta 1
Następujące funkcje zostały już przypisane do klawisza
3-3
Program 1
Function Menu
. Funkcja ta umożliwia
Program 1
.
,
Podstawowa obsługa
Funkcja ID Card Copy jest przypisana do
Program 1
zastąpienie klawisza
dołączoną do urządzenia i napisz na niej nazwę
funkcji.
Procedura korzystania z funkcji kopiowania karty ID została opisana poniżej.
. W przypadku usunięcia funkcji przez
1Jeśli klawisz/wskaźnik Copy nie świeci się,
naciśnij klawisz Copy.
NOTATKA: Jeżeli obszar wyświetlania komunikatów
jest wyłączony, naciśnij klawisz Power i poczekaj, aż
urządzenie się rozgrzeje.
2Umieść oryginał na płycie.
Ułóż kartę stroną przeznaczoną do zeskanowania
w dół w środku obszaru skanowania form at u
Statement lub A5.
Program 1
klawisza
naklej etykietę
Przywołano.
z
Program 1
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
instrukcji ładowania, patrz Ładowanie oryginałów na
stronie 2-45.
3Naciśnij klawisz Program 1.
Funkcja Kopia karty ID zostanie przywołana.
4Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się
skanowanie.
5Odwróć oryginał na płycie i naciśnij klawisz Start.
6Po zeskanowaniu wszystkich oryginałów naciśnij
przycisk [Zak.skan] (prawy klawisz Select), aby
rozpocząć kopiowanie.
3-4
Przypisywanie ustawień
Przypisano.
z
Program 1
Zmiana i usuwanie ustawień
Menu:
1
Nadpisz
*********************
2
Usuń
Nadpisz.
Na pewno?
z
Program 1
[ Tak ] [ Nie ]
Podstawowa obsługa
Po zmianie ustawień naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy jeden z klawiszy od Program 1 do Program 4, do którego chcesz przypisać ustawienia. Bieżące
ustawienia zostaną przypisane do wybranego klawisza
programowania.
3
1Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy jeden
a
b
z klawiszy od Program 1 do Program 4, do
którego są przypisane zmieniane/usuwane
ustawienia. Zostanie wyświetlony ekran Menu.
2Aby zastąpić przypisane ustawienia ustawieniami
bieżącymi, naciśnij klawisz U lub V i wybierz
opcję [Nadpisz], a następnie naciśnij klawisz OK.
Pojawi się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję
[Tak] (lewy klawisz Select), aby zmienić
ustawienia.
Aby usunąć przypisane ustawienia, naciśnij
Usuń.
Na pewno?
z
Program 1
klawisz U lub V i wybierz opcję [Usuń],
a następnie klawisz OK. Pojawi się ekran
potwierdzenia. Wybierz opcję [Tak] (lewy klawisz
Select), aby usunąć przypisane ustawienia.
[ Tak ] [ Nie ]
Przywoływanie ustawień
Naciśnij jeden z klawiszy od Program 1 do Program 4, do którego przypisane są przywoływane ustawienia.
Bieżące ustawienia różnych funkcji zostaną zastąpione ustawieniami pr zyp isa nymi do teg o kla wisz a.
3-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.