Olivetti D-COLOR MF2603 User Manual [pl]

PODRĘCZNIK OBSŁUGI
d-COLORMF2603/MF2604
PL
Code: 562201pl
PUBLIKACJA WYDANA PRZEZ:
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Copyright © 2010, Olivetti Wszelkie prawa zastrzezone
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji produktu opisanego w niniejszych instrukcjach w każdym
Znak umieszczony na produkcie potwierdza że pr odukt ten spełnia podstawowe wymagania jakościowe.
momencie i bez uprzedzenia.
ENERGY STAR jest znakiem towarowym zarejestrowanym w U.S.A.
Program ENERGY STAR jest to plan redukcji zużycia energii wprowadzony przez Amerykańską Agencję Ochrony Środowiska w odpowiedzi na konieczność ochrony środowiska oraz w celu promocji projektowania I użytkowania urządzeń biurowych o lepszej wydajności watogodzinowej.
Zwraca się szczególną uwagę na następujące elementy, które mogą skompromitować wyżej potwierdzoną zgodnoś ć, jak również źle wpływać na osiągi produktu:
nieprawidłowe zasilanie elektryczne;
nieprawidłowa instalacja lub nieprawidłowe lub niewłaściwe stosowanie, lub nieprzestrzeganie ostrzeżeń podan
ych w Instrukcjach Obsługi załączonych do produktu;
wymiana oryginalnych komponentów lub akcesoriów na inne, nie zatwierdzone przez producenta, lub wymiana
dokonana przez nieupoważniony personel.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, lub przesłana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczny lub mechaniczny, włącznie z kopiowaniem kserograficznym, wpisywaniem do pamięci lub do innych systemów do przechowywania i zapisu danych, bez uprzedniej pisemnej zgody edytora.
Wstęp Dziękujemy za zakup urządzenia d-Color MF2603/MF2604.
Niniejszy podręcznik obsługi został opracowany, aby pomó c użytkownikowi prawidłowo korzystać z urządzenia, przeprowadzać rutynową konserwację i rozwiązywać podstawowe problemy, gdy zajdzie taka konieczność. W ten sposób można utrzymać urządzenie w dobrym stanie.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi. Zaleca się korzystanie z materiałów eksploatacyjnych naszej firmy. Firma nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane przez korzystanie z materiałów eksploatacyjnych innych producentów.

Dostarczane podręczniki

Wraz z urządzeniem dostarczone są niżej wymienione podręczniki. Zapoznaj się z nimi, gdy to konieczne.
Quick Installation Guide
Zawiera procedury instalacji urządzenia, opisy często wykonywanych operacji, rutynowej konserwacji i rozwiązywania problemów.
Safety Guide
Zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i środków ostrożności podczas instalacji i użytkowania urządzenia. Należy przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Safety Guide (d-Color MF2603/MF2604)
Zawiera informacje dotyczące miejsca instalacji, etykiet ostrzegawczych i inne. Należy przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.

Dysk CD-ROM (Product Library)

Podręcznik obsługi (ten podręcznik)
Opisuje sposób wkładania papieru, wykonywania podstawowych operacji kopiowania, drukowania i skanowania oraz rozwiązywania problemów.
Podręcznik obsługi faksu Embedded Web Server Operation Guide Printer Driver Operation Guide Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide Network Print Monitor User Guide

Konwencje dotyczące bezpieczeństwa użyte w tym podręczniku

Sekcje tego podręcznika oraz części urządzenia opatrzono symbolami stanowiącymi ostrzeżenia mające na celu ochronę użytkownika, innych osób oraz otoczenia, a także zapewnienie prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia. Symbole i ich znaczenia są przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może
spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
PRZESTROGA: Oznacza, że nieu waga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia mechaniczne.
Symbole
Symbol U oznacza, że dana sekcja zawiera ostrzeżenia. Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj uwagi.
.... [Ostrzeżenie ogólne]
.... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym]
.... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze ]
Symbol wskazuje, że powiązana część zawiera informacje dotyczące zabronionych działań. Rodzaje zabronionych czynności są podane wewnątrz symbolu.
.... [Ostrzeżenie przed zabronionymi czyn n ościami]
.... [Demontaż zabroniony]
Symbol z oznacza, że dana sekcja zawiera informacje o czynnościach obo wi ąz kowych. Rodz aje tych czynności są określone wewnątrz symbolu.
.... [Alarm dotyczący czynności obowiązkowej]
.... [Wyciągnij wtyczkę z gniazdka]
[Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka sieciowego
....
z uziemieniem]
Prosimy o kontakt z pracownikiem serwisu, aby zamówić wymianę, jeśli ostrzeżenia w tym Podręczniku są nieczytelne lub jeżeli brakuje samego Podręcznika (usługa odpłatna).
NOTATKA: Dokument bardzo przypominający banknot może w pewnych rzadkich przypadkach nie zostać
skopiowany prawidłowo, ponieważ urządzenie wyposażone jest w funkcję zapobiegania fa łszerstwom.
i
Wstęp
Mapa menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Otoczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Bezpieczeństwo laserowe (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi
Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania/skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Informacje prawne i zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
1 Nazwy części
Panel operacyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Sprawdzanie dostarczonych elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Określanie metody podłączenia i przygotowanie kabli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Kable podłączeniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Włączanie/wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Funkcja Czuwanie i Automatyczne czuwanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Przełączanie języka w obszarze wyświetlania (ekran [Język]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Ustawianie daty i czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Konfiguracja sieci (połączenie kablowe LAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Instalacja oprogramowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Embedded Web Server (Ustawienia poczty e-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Wysyłanie wiadomości e-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Ładowanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Ładowanie oryginałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Instalowanie sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48

Wstęp

3 Podstawowa obsługa
Logowanie/wylogowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Klawisze szybkiego dostępu i klawisze programowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Obszar wyświetlania komunikatów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Kopiowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Drukowanie – drukowanie z aplikacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Wysyłanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Przygotowanie do wysyłania dokumentów do komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Ekran Potwierdź miejs
Określanie miejsca docelowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Skanowanie TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Anulowanie zadań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Sprawdzanie ilości pozostałego toneru i papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
4 Konserwacja
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Wymiana pojemnika z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Wymiana pojemnika na zużyty toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5Rozwiązywanie problemów
Usuwanie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Reagowanie na komunikaty o błędach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Reagowanie na miganie kontrolek ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Usuwanie zaciętego papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
ce docelowe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
ii
Wstęp
Dodatek
Funkcje opcjonalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dodatek-2
Sposób wpisywania znaków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dodatek-5
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dodatek-6
Indeks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indeks-1
iii
Wstępiv

Mapa menu

Klawisz Copy Klawisz Function Menu Wybór papieru
Sortuj (strona 3-20) Tryb dwustronny (strona 3-16) Powiększenie (strona 3-13) Połącz Rozmiar oryginału Orient. oryg. Obraz oryginału (strona 3-11) Intensywność (strona 3-9) EcoPrint Skanowanie ciągłe Wpis nazwy pliku Inf. o koń. zad. Zastąp priorytet Wybór kolorów Balans kolorów Ostrość Gęstość tła Nasycenie
Klawisz Send Klawisz Function Menu Wybór kolorów
Rozmiar oryginału Obraz oryginału Rozdzielczość
skanowania Rozmiar wysyłania Powiększenie Orient. oryg. Skanowanie ciągłe Format pliku
v
Wpis nazwy pliku Wpis tematu Inf. o koń. zad. Rozdz. FAKSU (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Opóźn. trans. F. (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Bezp. trans. F. (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Odpyt. odb. FAK. (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Intensywność Tryb dwustronny FTP przek.szyfr. Porządk. plików
Klawisz Document Box Skrzynka adresu
pomocniczego Skrz. odpyt. (PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU) Skrzynka zadań Pamięć USB
Klawisz Document Box Klawisz Function Menu
Drukowanie z USB
Ostrość Gęstość tła
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
Sortuj (strona 3-20)
Wybór papieru Tryb dwustronny (strona 3-16) Wpis nazwy pliku Inf. o koń. zad. Zastąp priorytet Wybór kolorów Szyfr. PDF Drukowanie JPEG/TIFF
vi
XPS dop do str
Klawisz Function Menu Drukowanie inne niż z USB
Klawisz Function Menu Skanuj do skrzynki odpytywania
Wpis nazwy pliku
Inf. o koń. zad. Zastąp priorytet Usuń po wydruk. Rozmiar oryginału(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Obraz oryginału(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Rozdz. FAKSU (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Orient. oryg. (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Skanowanie ciągłe(PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Wpis nazwy pliku (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Klawisz Function Menu Skanuj do pamięci USB
Inf. o koń. zad. (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Intensywność (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Tryb dwustronny (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU) Wybór kolorów
Rozmiar oryginału Obraz oryginału Rozdzielczość
skanowania Rozmiar zapisywania Powiększenie Orient. oryg. Skanowanie ciągłe Format pliku Wpis nazwy pliku Inf. o koń. zad.
vii
Intensywność Tryb dwustronny Ostrość Gęstość tła
Klawisz Status/Job Cancel
Stan zad. druk.
Stan zad. wys. Stan zad.zapis. Zaplan. zadanie Dzien. zad.druk. Dzien. zad. wys. Dzienn.zad.zapis Skaner Drukarka FAKS Status tonera (s tro n a 3- 50 ) Stan papieru (strona 3-50) Pamięć USB Klawiatura USB
Klawisz System Menu/Counter
Raport Raportuj
druk.
Ust. rap. admin.
Ustaw. rap. wyn.
Mapa menu
Strona stanu Lista
czcionek Rap. FAK.
wych. Rap. F.
przych. Wyślij wynik E-mail/Folder
FAKS
viii
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
Anul. przed wys.
Licznik
His. dzien. zad.
Drukowane strony
Wynik odb. faksu
Inf. o koń. zad.
Wysyłanie autom.
Wyślij historię Miejsce
docelowe Temat Temat dzie.
SSFC wg Funkcji
według rozmiaru papieru
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
Nie dołączaj
Dołącz wys. obr.
Pełny kolor
System
Skanowane strony
Ustawienie sieciowe
Ustawienia TCP/IP
NetWare AppleTalk Skan WSD Druk WSD IPSec Bezp.
protokół
Monochroma tyczny
TCP/IP
Ustaw. IPv4 Ustaw. IPv6 Szczeg.
protok.
SSL
ix
Nazwa hosta Interfejs LAN
Zabezp. IPP Zabezp.
HTTP Zabezp.
LDAP
Log.uż./ roz.zad.
Ustaw. blok. I/F
Poziom zabezp.
Uruchom ponownie
Funk. opcjonalna
Ust. logow. uży.
Host USB
Urządzenie USB
Opcj. interf. 1 Opcj. interf. 2
Logowanie użytkownika
Lista użyt. lok.
Ustawienia karty IC
Log. z klawiat.
Ust. rozl. zadań
Autoryz. grupowa
Wł. użytk. siec.
Rozliczanie zadań
Raport konta Rozl. wsz.
zadań
x
Logow. z hasłem
Drukowane strony
Skanowane strony
Ustawienia wspólne
Nieznany ID zad.
Język
Konto wsz. zadań
Lista konta Ustaw.
domyślne
Str. trans. FAK.
Godz. trans. F.(PODRĘCZNIK
Reset. licznika
Zastosuj limit
Licz.kopii/ wydr.
Limit licznika
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
OBSŁUGI FAKSU)
Ekran domyślny
DźwiękAlarm Potw.
klawisza Koniec
zadania Gotowe Ostrzeżenie Klawiatura
USB
Głośnik faksu (PODRĘCZNIK
Wyśw. faksu (PODRĘCZNIK
Jasność wyśw.
Ust. oryg./ pap.
Niest. roz. ory.
OBSŁUGI FAKSU)
OBSŁUGI FAKSU)
Dom. rozm. oryg.
xi
Niest. roz. pap.
Niest. roz. pap.
Ust. szuflady 2
Ust. szuflady 3
Ust. tacy MP
Ust. typu nośn.
Nośnik dla auto
Rozmiar kasety 1
Typ kasety 1 Rozmiar
kasety 2 Typ kasety 2 Rozmiar
kasety 3 Typ kasety 3 Rozmiar tacy
WF Typ tacy WF
Pełny kol.
Monochroma tyczny
Dom. źr. papieru
Czyn.zw.zPa
pSpec Wst. ust. limit Miara Obsługa
błędów
Ustawienie daty
Ust. czas. Ocz. po
BłądPapPod
w
BłądNiedopa
sPap
Data/czas
Format daty
Strefa
czasowa
Czas letni
błędzie
xii
Czas uśp.
Ust. dom. fun.
Poziom
uśpienia
Czas
reset.panel
Aut. kas.
błędu
Aut. reset
panel
Niewykorz.
czas
Wybór
kolorów
Rozdzielczoś
ć skanowania
Rozdz.
FAKSU
Obraz
oryginału
Wznowienie pracy
Oszcz. energii
(PODRĘCZNIK OBSŁUGI FAKSU)
Intensywność
Powiększeni
e
Sortuj
Orient. oryg.
EcoPrint
Wpis nazwy
pliku
Temat/treść
Skanowanie
ciągłe
Format pliku
Porządk.
plików
Drukowanie
JPEG/TIFF
xiii
XPS dop do
str
Operacja logow.
Pamięć opcjon.
Ust.
szczegółu
Normalny
Prioryt.
drukar.
Układ 2 w 1
Układ 4 w 1 Linia kraw. Oprawianie
oryg. Oprawianie
wyk. Jakość
obrazu Kompr. kol.
TIFF PDF/A
Kopia
Ust. dysku RAM
Przetwarz. zdjęć
Wybór papieru
Auto wyb. pap.
Auto % priorytet
Akcja odczytu DP
Ust. klaw. wyb.
Prioryt.
kopiow.
Z lew.
Z pr.
xiv
Drukarka
Ustaw. emulacji
Tryb koloru EcoPrint Zastąp A4/
LTR Tryb
dwustronny Kopie Orientacja Tryb błyszcz. Wide A4 OgrWysuwu
Strony Cz. zw. z w.
wi.
PCL6
KPDL
KPDL(Auto)
Cz. zw. z p. zn.
Przesun. druku
Tryb podaw. pap.
Wyślij
FAKS (PODRĘCZNIK
Skrzynka dokumentów
Ust. klaw. wyb.
Miejsce docelowe Sprawdzanie
Skrzynka adresu pomocniczeg o
Z lew.
Z pr.
Spr. przed
wysł.
Spr. nowe m.
do.
OBSŁUGI FAKSU) (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
xv
Skrzynka zadań
Skrz. odpyt. (PODRĘCZNIK
OBSŁUGI FAKSU)
Edytuj m. docel.
Dopas./ konserw.
Ust. klaw. wyb.
Książka adresowa
Druk. listy Dop. gęst.
kopii
Do. g. wy./ skrz.
AutoKolor Prawidłowo
Kalibracja koloru
Drukuj Z lew.
Z pr.
Zapisz
Automatyczn
e
Ręczne
Automatyczn
e
Ręczne
Z lew. Z pr.
Rejestr. koloru
Kor. czar. linii Ust.
serwisowe
Normalny Arkusz
wydruku Ustaw
magenta Ustaw cyjan Ustaw żółty
Szczegół
Stan usługi
Arkusz wydruku
Ustaw magenta
Ustaw cyjan Ustaw żółty
xvi
Stan sieci
Strona
testowa
Tryb
wywoływacza
Odświeżenie
wywoływacza
Czyszcz.
lasera
Odśwież.
bębna
Altitude Adj.
MC
Kod kraju
faksu
Ust. poł. faks.
Ust.zdal.diag.
Ident. diag.
zd.
xvii

Otoczenie

Urządzenie może pracować w następujących warunkach:
Temperatura: 10–32,5°C
Wilgotność: 15–80% Niekorzystne warunki środowiska mogą wpłynąć na jakość wydruków. Podczas wyboru miejsca pracy
urządzenia unikać:
Miejsc blisko okien lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Miejsc narażonych na drgania.
Miejsc narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.
Lokalizacji narażonych na bezpośrednie działan ie go rącego lub zimnego powietrza.
Lokalizacji ze słabą wentylacją. Jeżeli podłoże jest wrażliwe na nacisk, może ono ulec uszkodzeniu podczas przesuwania urządzenia po jego
instalacji. Podczas kopiowania uwalniane są niewielkie ilości ozonu, ale nie stanowią one zagrożenia dla zdrowia. Jednak
w przypadku używania urządzenia przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy wykonywaniu bardzo dużej liczby kopii zapach może stać się
wania zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.
kopio
nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków
xviii

Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

UWAGA
Nie należy próbować spalać pojemnika tonera ani pojemnika na zużyty toner. Powstające wówczas iskry mogą spowodować oparzenia.
Pojemnik z tonerem i zbiornik zużytego toneru należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
W przypadku wysypania się toneru z pojemnika z tonerem należy unikać wdychania lub połykania oraz kontaktu z oczami i skórą.
W przypadku dostania się tonera do dróg oddechowych należy przejść do pomieszczenie ze świeżym powietrzem i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeśli wystąpi kaszel, skontaktować się z lekarzem.
W przypadku połknięcia tonera należy przepłukać usta wodą i wypić 1 lub 2 szklanki wody, aby rozcieńczyć zawartość żołądka. W razie konieczności skontaktować się z lekarzem.
W
przypadku dostania się tonera do oczu należy przepłukać je dokładnie wodą. W przypadku
• utrzymywania się podrażnienia należy skontaktować się z lekarzem.
W przypadku zetknięcia się tonera ze skórą należy przemyć ją wodą z mydłem.
W żadnym wypadku nie wolno otwierać na siłę ani niszczyć pojemnika z tonerem i pojemnika na zużyty toner.
xix

Inne środki ostrożności

Pusty pojemnik tonera oraz pojemnik na zużyty toner należy zwrócić lokalnemu dystrybutorowi lub przedstawicielowi działu serwisu. Zebrane pojemniki tonera oraz pojemniki na zużyty toner powinny być przetwarzane lub utylizowane zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Urządzenie należy przechowywać, unikając bezpośredniego wystawienia na promieniowanie słoneczne. Urządzenie należy przechowywać w miejscu, w którym temperatura wynosi poniżej 40ºC, unikając
gwałtownych zmian temperatury i wilgotności. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć papier z kasety i tacy uni wersalnej, włożyć
go z powrotem do oryginalnego opakowania i zapieczętować. Jeżeli w produkcie jest zainstalowana funkcja faksu i wyłączony jest główny wyłącznik zasilania, funkcja
przesyłania/odbioru faksów jest nieaktywna. Nie należy wyłączać głównego wyłącznika zasilania, lecz nacisnąć klawisz Power na panelu operacyjnym, aby przejść do trybu czuwania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z DYREKTYWAMI
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC, 1999/5/EC i 2009/125/EC
Firma Olivetti deklaruje, że to urządzenie jest zgodne z następującymi specyfikacjami:
EN55024
EN55022 klasa B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
EN62301
TBR 21
xx

Bezpieczeństwo laserowe (Europa)

Promieniowanie lasera może stanowić zagrożenie dla ludzkiego zdrowia. Dlatego promieniowanie lasera emitowane wewnątrz urządzenia jest szczelnie odizolowane za pomocą obudowy i zewnętrznej pokrywy. Przy normalnej eksploatacji promieniowanie nie może wydostawać się z urządzenia.
Urządzenie zostało sklasyfikowane jako produkt laserowy klasy 1 wg normy IEC 60825-1:2007. Uwaga: Wykonywanie czynności innych niż podane w podręczniku może spowodować ryzyko naświetlenia
laserem. Etykiety przymocowane są do modułu skanera laserowego wewnątrz urządzenia i nie są dostępne dla
użytkownika.
Etykieta pokazana powyżej jest przymocowana do urządzenia z tylnej strony.
xxi

Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania/skanowania

Kopiowanie/skanowanie materiałów chronionych prawami autorskimi bez zezwolenia właściciela praw autorskich może być zabronione.
Kopiowanie/skanowanie następujących materiałów jest zakazane i może być karane. Poniższy wykaz może nie zawierać wszystkich materiałów objętych zakazem. Nie wolno świadomie kopiować/skanować materiałów objętych zakazem kopiowania/skanowania.
Pieniądze papierowe Banknoty Papiery wartościowe Znaczki Paszporty Świadectwa i certyfikaty
Lokalne prawa i regulacje mogą zabraniać lub ograniczać kopiowanie/skanowanie materiałów innych niż wymienione powyżej.
xxii

Informacje prawne i zasady bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z tymi informacjami. Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień.
Informacje prawne............................................................................xxiv
Kwestia nazw handlowych................................................................xxiv
Funkcja sterowania oszczędnością energii.....................................xxviii
Funkcja automatycznego kopiowania dwustronnego......................xxviii
Odzyskiwanie papieru .....................................................................xxviii
Program Energy Star (ENERGY STAR®) .......................................xxviii
Informacje o podręczniku obsługi.....................................................xxix
Oznaczenia stosowane w tym podręczniku.......................................xxx
xxiii

Informacje prawne

Kopiowanie lub inne formy powielania niniejszego podręcznika lub jego części bez uzyskania pisemnej zgody firmy Olivetti jest zabronione.

Kwestia nazw handlowych

PRESCRIBE i ECOSYS są znakami towarowymi firmy Kyocera Corporation.
KPDL jest znakiem towarowym firmy Kyocera Corporation.
Microsoft, MS-DOS i Windows s Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
PCL jest znakiem towarowym firmy Hewlett-Packard Company.
Adobe Acrobat, Adobe Reader i PostScript są znakami towarowymi firmy Adobe Systems, Incorporated.
Ethernet jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Xerox Corporation.
Novell i NetWare są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Novell, Inc.
IBM i IBM PC/AT są znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.
Power PC jest znakiem towarowym firmy IBM w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
AppleTalk jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc.
TrueType jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc.
TypeBankG-B, TypeBankM-M i Typebank-OCR są znakami towarowymi firmy TypeBank
Wszystkie czcionki języków europejskich zainstalowane w tym urządzeniu są używane na mocy porozumienia licencyjnego z firmą Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino i Times są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, IT C Bookman, ITC ZapfChancery i ITC ZapfDingbats są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy International Type-face Corporation.
•W tym urządzeniu zainstalowano czcionki UFST™ MicroType
To urządzenie jest wyposażone w oprogramowanie zawierające moduły firmy Independent JPEG Group.
ThinPrint jest znakiem towarowym firmy ThinPrint GmbH w Niemczech i innych krajach.
ą zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w
®
.
®
firmy Monotype Imaging Inc.
Wszystkie inne marki i nazwy produktów są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowym i odpowiednich firm, będących ich właścicielami. W tym Podręczniku obsługi oznaczenia ™ i ® nie są używane.
xxiv
GPL
W części oprogramowania układowego tego urządzenia używane są programy napisane na licencji GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided th at the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project fo r use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)”
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgm ent: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxv
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as lon g as the following condition s are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the librar y
used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided th at the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivat ive th er eo f) from the ap ps director y (a pp lica tion
code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distributio n lice nce [i ncludin g the GNU Public Licence.]
xxvi
Monotype Imaging License Agreement
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Sof t ware to r eproduce and d isplay weig ht s, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi­user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise tra nsfer the Soft ware and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set fo rth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xxvii

Funkcja sterowania oszczędnością energii

To urządzenie wyposażone jest w funkcję czuwania, utrzymującą funkcje kopiarki, drukarki i faksu w stanie oczekiwania przy zredukowanym do minimum poborze mocy, gdy urządzen ie nie jest używane przez określony czas.
Tryb czuwania
Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb czuwania po upływie 1 minuty od ostatniego użycia. W trybie czuwania lub oszczędzania energii nie jest wykonywane automatyczne uwierzytelnianie. Aby kontynuować instalację, naciśnij klawisz Power. Tryb czuwania lub oszczędzania energii w urządzeniu zostanie wyłączony.

Funkcja automatycznego kopiowania dwustronnego

To urządzenie jest standardowo wyposażone w funkcję kopiowania dwustronnego. Przykładowo, można zmniejszyć ilość zużytego papieru, kopiując dwa jednostronne oryginały na pojedynczym arkuszu papieru jako kopię dwustronną. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Kopiowanie dwustronne na stronie 3-16.

Odzyskiwanie papieru

To urządzenie obsługuje papier makulaturowy, który zmniejsza obciążenia środowiska naturalnego. Przedstawiciel działu sprzedaży lub działu serwisu może udzielić informacji dotyczących zalecanych typów papieru.

Program Energy Star (ENERGY STAR®)

Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie Energy Star zdecydowaliśmy, że urządzenie będzie zgodne ze standardami ustanowionymi w ramach międzynarodowego programu Energy Star.
xxviii

Informacje o podręczniku obsługi

Niniejszy Podręcznik obsługi zawiera następujące rozdziały.
Rozdział 1– Nazwy części
Opisuje części urządzenia i klawisze panelu operacyjnego.
Rozdział 2– Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Opisuje sposób ładowania papieru, umieszczania oryginałów, podłączania urządzenia oraz niezbędną konfigurację urządzenia przed jego pierwszym użyciem.
Rozdział 3– Podstawowa obsługa
Zawiera podstawowe procedury kopiowa nia , dr uk owania i skanowania.
Rozdział 4– Konserwacja
Opisuje procedury konserwacji i wymiany tonera oraz pojemnika na zużyty toner.
Rozdział 5– Rozwiązywanie problemów
Wyjaśnia, w jaki sposób postępować w przypadku otrzymania komunikatów o błędach, zacięcia papieru lub innych problemów.
Dodatek
Wyjaśnia, jak wprowadzać znaki oraz podaje dane techniczne urządzenia Zawiera opis urządzeń opcjonalnych dostępnych dla tego urządzenia. Zawiera informacje dotyczące rodzajów nośników oraz rozmiarów papieru. Zawiera także słowniczek terminów.
xxix

Oznaczenia stosowane w tym podręczniku

W podręczniku stosuje się następujące oznaczenia w zależności od typu opisu.
Oznaczenie Opis Przykład
Pogrubienie Oznacza klawisze panelu
operacyjnego lub ekran wyświetlany na komputerze.
[Zwykły] Oznacza pozycję wybieraną na
wyświetlaczu.
Kursywa Oznacza komunikat pojawiający
się na wyświetlaczu. Służy również do podkreślenia
kluczowego terminu, frazy lub oznacza odwołanie do dodatkowych informacji.
Uwaga Oznacza dodatkową informację
lub operację.
Ważne Wskazuje czynności, które są
wymagane lub zabronione w celu uniknięcia problemów.
Przestroga Oznacza zasady, których należy
przestrzegać, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia, oraz objaśnia, jak postępować w takim przypadku.
Naciśnij klawisz Start.
Wybierz opcję [System].
Wyświetlany jest komunikat Gotowa do kopiowania.
Szczegółowe informacje dotyczące korzystania z FAKSU sieciowego, patrz Podręcznik obsługi faksu.
NOTATKA:
WAŻNE:
UWAGA:
Podkreślenie Funkcja odnośnika pozwala na
przejście do powiązanej strony. Umieść kursor nad podkreślonym tekstem i poczekaj, aż wskaźnik zmieni się na rękę z wysuniętym palcem wskazującym ( ). Następnie kliknij ten tekst. (W części Spis treści, Indeks i Mapa menu odnośniki nie są podkreślane).
Patrz Wstęp
.
xxx

1 Nazwy części

Niniejszy rozdział opisuje części urządzenia oraz klawisze panelu operacyjnego.
Panel operacyjny..........................................................1-2
•Urządzenie ...................................................................1-4
1-1

Panel operacyjny

Nazwy części
Służy do wyświetlania ekranu menu System/ Licznik, na którym można sprawdzić ustawienia systemowe i stan liczników.
Służy do wyświetlania ekranu Skrzynka dok., na którym można obsługiwać skrzynkę dokumentów i pamięć USB.
Służy do wyświetlania ekranu Stan, na którym można sprawdzić stan urządzenia, wydrukować raport stanu oraz wstrzymać lub anulować przetwarzane w danym momencie zadanie.
Służy do wyświetlania ekranu Kopiowanie, na którym można wprowadzić ustawienia wymagane przy kopiowaniu.
Służy do wyświetlania ekranu Książka adresowa, na którym można dodawać, edytować i usuwać miejsca docelowe.
Służy do wywoływania danych poprzedniego miejsca docelowego. Służy również do wprowadzania pauzy przy wpisywaniu numeru faksu.*
Służy do wyświetlania ekranu Dodaj m. docelowe, na którym można dodawać miejsca docelowe.
Służy do przełączania stanu słuchawki między podniesioną a odłożoną przy ręcznym wysyłaniu faksu.*
Obszar wyświetlania komunikatów.
zas pracy z urządzeniem należy
Podc sprawdzać wyświetlane w tym obszarze komunikaty.
Służy do wybierania menu wyświetlanego w prawym dolnym rogu obszaru wyświetlania komunikatów.
Służy do wyświetlania ekranu FAKS, na którym można wysłać faks.*
Służy do wyświetlania ekranu Wyślij, na którym można wysłać wiadomość e-mail, folder (SMB
* Tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu.
TP) lub faks.*
/F
Służy do przypisywania, wybierania i usuwania miejsc docelowych z klawiszy szybkiego dostępu (1–22).
Klawisz modyfikatora do przełączania między dwoma zestawami klawiszy szybkiego dostępu (1–11 i 12–22). Wskaźnik świeci się, gdy włączony jest drugi zestaw klawiszy (12–22).
Wybiera automatyczny tryb kolorowy.
Wybiera pełny tryb kolorowy.
Wybiera tryb monochromatyczny.
1-2
Służy do wybierania menu wyświetlanego w lewym dolnym rogu obszaru wyświetlania komunikatów.
Miga w trakcie odbierania lub wysyłania danych.
Miga, gdy urządzenie pobiera dane z pamięci.
Służą do wybierania elementu menu, przesuwania kursora przy wprowadzaniu znaków, zmiany wartości itd.
Służy do wybierania zaznaczonego elementu lub zatwierdzania wprowadzonej wartości.
Służy do wyświetlania menu funkcji służących do kopiowania, drukowania, przesyłania i obsługi skrzynki dokumentów.
Usuwa wprowadzone liczby i znaki.
Powoduje wyzerowanie ustawień i wyświetlenie ekranu głównego.
Powoduje przejście urządzenia w stan czuwania lub wyjście z niego.
Nazwy części
Świeci się, gdy włączone jest zasilanie urządzenia.
1
Klawisze numeryczne. Służą do wprowadzania liczb i symboli.
Powoduje przejście do poprzedniego ekranu w obszarze wyświetlania komunikatów.
Świeci się lub miga w przypadku wystąpienia błędu.
Powoduje zakończenie pracy (wylogowanie) na ekranie Administrator.
Służy do przypisywania lub przywoływania programów.
Służy do anulowania bieżącego zadania dru
Rozpoczyna operacje kopiowania i skanowania oraz wykonywanie operacji ustawień.
owania.
k
1-3

Urządzenie

1 Panel operacyjny
Nazwy części
1
2
3
6
4 5
7
2 Górna pokrywa (taca górna) 3 Blokada papieru 4 Taca uniwersalna (WF) 5 Kaseta papieru 6 Gniazdo pamięci USB 7 Główny wyłącznik zasilania
8
9 10 11
12 13
8 Pojemnik z tonerem (K) 9 Pojemnik z tonerem (M) 10 Pojemnik z tonerem (C) 11 Pojemnik z tonerem (Y) 12 Pokrywa po je mn ika na zu żyty toner 13 Pojemnik na zużyty toner
1-4
14 Jedno stk a pr ze no sze n ia papieru 15 Pochyln ia na papier 16 Jedno stk a dr ukowania dwustronnego
Nazwy części
1
14
15
16
17 18 19
20 21
22
23 24
17 Złącze LINE* 18 Złącze TEL* 19 Złącze interfejsu USB 20 Wskaźniki sieci 21 Złącze interfejsu sieciowego
* Tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu
25
26
1-5
22 Gniazdo pamięci USB 23 Prawa pokrywa 24 Złącze kabla zasilania 25 Pokrywa tylna 26 Dźwignia pokrywy tylnej
Nazwy części
35
27 Prowad nica szerokości oryginałów 28 Pokrywa procesora dokumentów 29 Uchwyt do otwierania pokrywy* 30 Płyta oryginałów 31 Blokada oryginałów 32 Płyta wydawania oryginałów
27 28
29
30
31 32
33
34
33 Dźwignia pokrywy górnej* 34 Uchwyty do przenoszenia 35 Płyta
* Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia, nie należy jednocześnie otwierać górnej tacy oraz
procesora dokumentów.
1-6
2 Przygotowanie przed rozpoczęciem
użytkowania
Niniejszy rozdział zawiera instrukcje dotyczące przygotowania urządzenia przed pierwszym użyciem oraz wkładania papieru i oryginalnych dokumentów.
Sprawdzanie dostarczonych elementów ............................................. 2-2
Określanie metody podłączenia i przygotowanie kabli........................2-3
Kable podłączeniowe........................................................................... 2-5
•Włączanie/wyłączanie ......................................................................... 2-7
Funkcja Czuwanie i Automatyczne czuwanie...................................... 2-9
•Przełączanie języka w obszarze wyświetlania (ekran [Język]).......... 2-10
Ustawianie daty i czasu..................................................................... 2-12
Konfiguracja sieci (połączenie kablowe LAN).................................... 2-15
Instalacja oprogramowania................................................................ 2-23
Embedded Web Server (Ustawienia poczty e-mail).......................... 2-24
Wysyłanie wiadomości e-mail............................................................ 2-25
Ładowanie papieru............................................................................ 2-27
Ładowanie oryginałów....................................................................... 2-45
Instalowanie sterownika drukarki....................................................... 2-48
2-1
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Sprawdzanie dostarczonych elementów

Sprawdź, czy zostały dostarczone następujące elementy.
Quick Installation Guide
Safety Guide
• Safety Guide (d-Color MF2603/MF2604)
Dysk CD-ROM (Product Library)
Dysk CD-ROM (aplikacja obsługująca sterownik TWAIN)

Dokumenty zawarte na dostarczonej płycie CD-ROM

Niniejsze dokumenty są zawarte na dostarczonej płycie CD-ROM (Product Library). Zapoznaj się z nimi, gdy to konieczne.
Dokumenty
Podręcznik obsługi (ten podręcznik)
Podręcznik obsługi faksu
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
2-2
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Określanie metody podłączenia i przygotowanie kabli

Sprawdź metodę podłączenia urządzenia do komputera PC lub sieci i przygotuj kable konieczne do podłączenia.

Przykład podłączenia

Korzystając z ilustracji zamieszczonej poniżej, wybierz metodę podłączenia urządzenia do komputera PC lub sieci.
Podłączanie skanera do komputera PC lub sieci za pomocą kabla sieciowego (100BASE-TX lub 10BASE-T)
Komputer
administratora
Drukowanie
Embedded Web Server
Ustawienia sieciowe, ustawienia domyślne skanera, rejestracja użytkownika oraz miejsca docelowego
MFP
USB
Sieć
Połączenie
Sieć
Wyślij e-mail
Wysyła do wybranego odbiorcy plik zeskanowanego oryginału jako załącznik do wiadomości.
Wyślij SMB
Zachowuje zeskanowany obraz jako plik na komputerze.
2
FAKS
Sieć
sieciowy
FAKS
* Tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu
FAKS
2-3
Sieć
Sieć
USB
Sieć
Wyślij FTP
Wysyła zeskanowany obraz jako plik na serwer FTP.
Skanowanie TWAIN
Skanowanie WIA
TWAIN i WIA to standardowe interfejsy komunikacji między oprogramowaniem a urządzeniami pozyskiwania obrazów.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Przygotowanie niezbędnych kabli

Urządzenie można podłączyć do komputera za pomocą następujących interfejsów. Przygotuj kable zgodnie z wybranym interfejsem.
Standardowo dostępne interfejsy
Funkcja Interfejs Wymagane kable
Drukarka/Skaner /Skanowanie
Interfejs sieciowy LAN (10Base-T lub
100Base-TX, ekranowany) TWAIN/ Skanowanie WIA/FAKS sieciowy*
Drukarka/ Skanowanie WIA
Interfejs USB Kabel kompatybilny USB
2.0 (Hi-Speed USB,
elastyczny, maks. 5 m,
ekranowany)
* Funkcje FAKSU i FAKSU sieciowego są dostępne tylko w
produktach z zainstalowaną funkcją faksu. Szczegółowe informacje dotyczące korzystania z FAKSU sieciowego, patrz: Podręcznik
obsługi faksu.
2-4
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Kable podłączeniowe

Przy podłączaniu kabli do urządzenia przestrzegaj poniższych wskazówek.
Off
On
1 Jeśli urządzenie jest włączone, naciśnij klawisz
Power na panelu operacyjnym i upewnij się, że ekran komunikatów i wskaźnik pamięci są wyłączone. Następnie, aby wyłączyć zasilanie, naciśnij główny wyłącznik zasilania.
2 Podłącz urządzenie do komputera PC lub
urządzenia sieciowego. Jeśli korzystasz z interfejsu sieciowego, zdejmij zaślepkę.
2
1 2
3 Zdejmij pokrywę złącza kabla zasilania.
2-5
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4 Podłącz jeden koniec kabla zasilania do
urządzenia, a drugi do źródła zasilania.
WAŻNE: Urządzenie należy podłączać wyłącznie za
pomocą kabla dołączonego do zestawu.
5 Nałóż pokrywę złącza kabla zasilania.
Off
On
6 Włącz główny wyłącznik zasilania. Urządzenie
zacznie się rozgrzewać.
7 Po podłączeniu kabla sieciowego skonfiguruj sieć.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Konfiguracja sieci (połączenie kablowe LAN) na stronie 2-15.
2-6

Włączanie/wyłączanie

Włączanie

Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Gdy wskaźnik zasilania świeci się...
Naciśnij klawisz Power.
Gdy wskaźnik zasilania nie świeci się...
Włącz główny wyłącznik zasilania.
Off
WAŻNE: Po wyłączeniu głównego wyłącznika
On
zasilania nie należy natychmiast ponownie włączać zasilania. Przed włączeniem głównego wyłącznika należy odczekać co najmniej 5 sekund.

Wyłączanie zasilania

Przed wyłączeniem głównego wyłącznika zasilania należy nacisnąć klawisz Power na panelu operacyjnym w celu wyłączenia go. Przed wyłączeniem głównego wyłącznika memory upewnij się, że wskaźnik pamięci nie świeci.
2
Upewnij się, że nie świeci się ten wskaźnik.
On
Off
2-7
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas
UWAGA: Jeżeli urządzenie ma zostać pozostawione na dłuższy czas bezczynnie (np. na noc), należy
wyłączyć je za pomocą głównego wyłącznika zasilania. Jeżeli urządz en ie ma być nieużywane przez dłuższy okres (np. podczas wakacji), wyjąć wtyczkę z gniazdka w celu zapewnienia bezpieczeństwa. W przypadku korzystania z urządzenia wyposażonego w funkcję faksu nale ży pamiętać, że wyłączenie urządzenia za pomocą głównego wyłącznika zasilania skutkuje brakiem możliwości wysyłania i odbierania faksów.
WAŻNE: Wyjmij papier z kaset i zamknij go szczelnie w opakowaniu w celu ochrony przed wilgocią.
2-8
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Funkcja Czuwanie i Automatyczne czuwanie

Czuwanie
W celu uaktywnienia funkcji czuwania naciśnij klawisz Power. Obszar wyświetlania komunikatów i wszystkie wskaźniki na panelu operacyjnym (poza wskaźnikiem zasilania) przestają świecić, co pozwala na maksymalne obniżenie poboru energii. Jest to nazywane stanem czuwania.
Jeśli w trakcie czuwania do urządzenia zostaną przesłane dane do wydrukowania, wydruk zostanie wykonany, jednak obszar wyświetlania komunikatów pozostanie wyłączony.
W przypadku korzystania z urządzeń wyposażonych w funkcję faksu otrzymane dane zostaną wydrukowane, jednak i w tym przypadku panel operacyjny pozostanie wyłączony.
W celu powrotu do stanu pełnej gotowości naciśnij klawisz Power. Urządzenie będzie gotowe do pracy w ciągu 20 sekund.
2
Automatyczne czuwanie
Os
zczędzanie energii (urządzenia bez funkcji faksu)
Pamiętaj, że warunki otoczenia, takie jak wentylacja, mogą powodować, że urządzenie będzie wolniej reagować.
Funkcja automatycznego czuwania powoduje automatyczne przełączenie urządzenia do stanu czuwania, jeśli nie jest ono u
W tym trybie zużycie energii jest nawet niższe niż w trybie czuwania. Pozwala to na oddzielne ustawianie trybu czuwania dla każdej funkcji. Można wprowadzić takie ustawienia, aby w trybie czuwania nie był możliwy dostęp do urządzenia z komputera, np. w celu drukowania lub zastosowania narzędzia Embedded Web Server.
Aby móc skorzystać z urządzenia, naciśnij klawisz Power. Czas uruchamiania urządzenia i wznawiania normalnej pracy z trybu oszczędzania energii będzie dłuższy niż w przypadku trybu czuwania.
e przez 1 minutę.
żywan
2-9
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Przełączanie języka w obszarze wyświetlania (ekran [Język])

Wybierz język wyświetlany w obszarze wyświetlania komunikatów. Aby wybrać język, wykonaj poniższą procedurę.
1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
Nazwa logowania: L b
********************
Hasło logowania:
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
[ Menu ] [Zaloguj ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź ]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź ]
NOTATKA: Ustawieniem domyślnym nazwy i hasła
logowania jest „2600”. Jeśli w opcji [Ust. sieciowe] zostało wybrane zarządzanie użytkownikiem, wykonaj uwierzytelnianie, naciskając przycisk [Menu] (lewy klawisz Select). Aby uzyskać informacje na temat wprowadzania znaków, p atrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
2 W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
3 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
a
Język:
1
*English
*********************
2
Deutsch
b
3 Français
4 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Język].
5 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Język.
6 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany
język, a następnie naciśnij klawisz OK.
2-10
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. wspólne.
2
2-11
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Ustawianie daty i czasu

Ustawiając lokalną datę i czas, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. W przypadku wysyłania wiadomości e-mail, ustawiona data i godzina będą umieszczone w nagłówku tej
wiadomości. Ustaw datę, godzinę oraz różnicę czasową w stosunku do strefy GMT, odpowiednio do strefy, w której urządzenie jest używane.
NOTATKA: żnicę czasową ustaw przed ustawieniem daty i czasu.
1 Włącz główny wyłącznik zasilania.
Off
On
Nazwa logowania: L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź ]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź ]
2 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
3 W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
4 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
5 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję
[Ustawienie daty].
2-12
Nazwa logowania: L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Ustawienie daty:a b
1
Data/czas
*********************
2
Format daty
3
Strefa czasowa
[ Wyjdź ]
Strefa czasowa
1
-12:00 mię.f.dat
*********************
2
-11:00 W. Midway
3
-10:00 Hawaje
:a b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6 Zostanie wyświetlony ekran logowania. W celu
zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
7 Naciśnij [Logow.] (prawy klawisz Select). Zostanie
wyświetlone menu Ustawienie daty.
8 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Strefa
czasowa].
9 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Strefa czasowa.
2
a
Ustawienie daty:
2
Format daty
3
Strefa czasowa
4
Czas letni
*********************
b
[ Wyjdź ]
Czas letni:
1
*Wył.
*********************
2
Wł.
a
b
10 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać swój region,
a następnie naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustawienie daty.
11
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Czas letni].
12
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Czas letni.
13
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.] lub [Wył.], a następnie naciśnij klawisz OK.
2-13
Ustawienie daty:a b
1
Data/czas
*********************
2
Format daty
3
Strefa czasowa
[ Wyjdź ]
a
Data/czas: Rok
Miesiąc Dzień
2010
01
b
01
(Strefa czasowa:Tokio)
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustawienie daty.
14
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Data/ czas].
15
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Data/czas.
16
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor, i klawisz U lub V, aby wprowadzić rok, miesiąc i dzień. Następnie naciśnij klawisz OK.
Data/czas: Godz. 11:
Min. Sek.
45:
a
b
50
(Strefa czasowa:Tokio)
Ustawienie daty:a b
1
Data/czas
2
Format daty
*********************
3
Strefa czasowa
[ Wyjdź ]
a
Format daty:
1
*MM/DD/YYYY
*********************
2
DD/MM/YYYY
3
YYYY/MM/DD
b
17
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor, i klawisz U lub V, aby wprowadzić godziny , minuty i sekundy. Następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustawienie daty.
18
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Format daty].
19
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Format daty.
20
2-14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany format wyświetlania daty, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustawienie daty.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Konfiguracja sieci (połączenie kablowe LAN)

Urządzenie jest wyposażone w interfejs sieciowy kompatybilny z protokołami sieciowymi takimi jak TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec oraz AppleTalk. Pozwala on na drukowanie za pomocą platform Windows, Macintosh, UNIX, NetWare i innych.
W tym rozdziale wyjaśniono procedury konfiguracji protokołu TCP/IP (IPv4).
NOTATKA: Po wprowadzeniu wszystkich ustawień związanych z sieciąwyłącz urządzenie, ustawiając
przełącznik zasilania w pozycji OFF (wyłącz), a następnie włącz je ponownie, ustawiając przełącznik zasilania w pozycji ON (włącz). Ten krok jest wymagany w celu aktywowania wprowadzonych ustawień!
2
Konfiguracja protokołu TCP/IP (IPv4) (przy automatycznym przydzielaniu adresu IP)
Konfiguracja protokołu TCP/IP (IPv4) (przez wprowadzenie adresów IP) ...2-18
...2-18

Konfiguracja protokołu TCP/IP (IPv4) (przy automatycznym przydzielaniu adresu IP)

Jeśli adres IP jest przydzielany automatycznie, skonfiguruj poniższe ustawien ia .
NOTATKA: Ustawienia [DHCP] i [Auto-IP] są domyślnie włączone.
Do wprowadzenia ustawień TCP/IP (IPv4) użyj następującej procedur y.
1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
Menu sys./licz.:a b
1
Raport
2
Licznik
3
System
*********************
[ Wyjdź ]
Tylko administrator.
2 W menu Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V,
2-15
aby wybrać opcję [System], a następnie naciśnij klawisz OK.
WAŻNE: Aby wprowadzić ustawienia, należy się
zalogować za pomocą nazwy logowania użytkownika z uprawnieniami administratora. Ustawieniem domyślnym nazwy i hasła logowania jest „2600”. W przypadku zalogowania się za pomocą nazwy logowania użytkownika nieposiadającego uprawnień administratora na ekranie zostanie wyświetlony napis
System:
1
Ust. sieciowe
*********************
2
Ustaw. blok. I/F
3
Poziom zabezp.
a
b
[ Wyjdź ]
a
Ust. sieciowe:
1
Ust. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Wyjdź ]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Tylko administrator. i nastąpi powrót do ekranu trybu
gotowości.
3 W menu System naciśnij klawisz U lub V i wybierz
opcję [Ust. sieciowe].
4 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. sieciowe.
5 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ust.
TCP/IP].
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Ustaw. IPv4
3
Ustaw. IPv6
a
b
[ Wyjdź ]
TCP/IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
6 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. TCP/IP.
7 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [TCP/IP]. 8 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
TCP/IP.
9 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.],
a następnie naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust. TCP/IP.
a
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Ustaw. IPv4
*********************
3
Ustaw. IPv6
b
[ Wyjdź ]
10
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ustaw.
2-16
IPv4].
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[ Wyjdź ]
DHCP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
11
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu Ustaw. IPv4.
2
12
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [DHCP].
13
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran DHCP.
14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.], a następnie naciśnij klawisz OK.
a
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
b
[ Wyjdź ]
Auto-IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
15
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Auto-IP].
16
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Auto-IP.
17
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.], a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
2-17
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Konfiguracja protokołu TCP/IP (IPv4) (przez wprowadzenie adresów IP)

Ustaw TCP/IP w celu połączenia z siecią Windows. Ustaw adresy IP, maski podsieci oraz adresy bramek. Domyślne ustawienia to „Protokół TCP/IP:Wł., DHCP: Wł., Bonjour: Wył., Auto-IP: Wł.”.
NOTATKA: Przed ustawieniem adresu IP zapytaj administratora sieci, czy używane środowisko sieciowe
wymaga wprowadzenia adresu IP. Jeśli jest to konieczne, poproś administratora o podanie adresu IP.
Do wprowadzenia ustawień TCP/IP (IPv4) użyj następującej procedur y.
1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
Menu sys./licz.:a b
1
Raport
2
Licznik
3
System
*********************
[ Wyjdź ]
Tylko administrator.
System:
1
Ust. sieciowe
*********************
2
Ustaw. blok. I/F
3
Poziom zabezp.
a
b
[ Wyjdź ]
2 W menu Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V,
aby wybrać opcję [System], a następnie naciśnij klawisz OK.
WAŻNE: Aby wprowadzić ustawienia, należy się
zalogować za pomocą nazwy logowania użytkownika z uprawnieniami administratora. Ustawieniem domyślnym nazwy i hasła logowania jest „2600”.
W przypadku zalogowania się za pomocą nazwy logowania użytkownika nieposiadającego uprawnień administratora na ekranie zostanie wyświetlony napis Tylko administrator. i nastąpi powrót do ekranu trybu gotowości.
3 W menu System naciśnij klawisz U lub V i wybierz
opcję [Ust. sieciowe].
2-18
Ust. sieciowe:
1
Ust. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Wyjdź ]
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Ustaw. IPv4
3
Ustaw. IPv6
a
b
[ Wyjdź ]
TCP/IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. sieciowe.
5 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ust.
TCP/IP].
6 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. TCP/IP.
7 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [TCP/IP]. 8 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
TCP/IP.
2
a
Ust. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Ustaw. IPv4
*********************
3
Ustaw. IPv6
b
[ Wyjdź ]
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[ Wyjdź ]
9 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wł.],
a następnie naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie wyświetlony napis
Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust. TCP/IP.
10
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ustaw. IPv4].
11
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu Ustaw. IPv4.
12
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [DHCP].
2-19
DHCP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
Auto-IP
a
b
a
b
[ Wyjdź ]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
13
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran DHCP.
14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wył.], a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
15
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Bonjour].
Bonjour:
1
*Wył.
*********************
2
Wł.
Ustaw. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
a
b
a
b
[ Wyjdź ]
Auto-IP:
1
Wył.
2
*Wł.
*********************
a
b
16
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu Bonjour.
17
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wył.], a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
18
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Auto-IP].
19
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Auto-IP.
20
2-20
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Wył.], a następnie naciśnij klawisz OK.
Ustaw. IPv4:
2
Bonjour
3
Auto-IP
4
Adres IP
*********************
a
b
[ Wyjdź ]
Adres IP:
a
b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
21
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Adres IP].
2
22
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Adres IP.
123.145.167.
189
Adres IP: b
123.145.167.189
23
Użyj klawiszy strzałek, aby wprowadzi ć adres IP. Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor w
poziomie. Aby wprowadzić adres IP, naciśnij klawisz U, V
lub klawisze numeryczne. Każda grupa 3 cyfr może przybierać wartość od 000 do 255.
WAŻNE: Przy ustawieniu opcji Ustaw. DHCP (strona
2-15) na [Wł.] bieżący adres IP jest wyświetlany na ekranie i nie może zostać zmieniony.
Przy ustawianiu adresu IP ustaw opcję Ustaw. DHCP (strona 2-15) na Wył.
24
Naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
Ustaw. IPv4:
3
Adres IP
4
Maska podsieci
*********************
5
Bramka domyślna
a
b
[ Wyjdź ]
Maska podsieci:
123.145.167.
189
a
b
25 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Maska podsieci].
26 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
2-21
Maska podsieci.
27
Użyj klawiszy strzałek, aby wprowadzi ć maskę podsieci.
Ustaw. IPv4:
3
Adres IP
4
Maska podsieci
5
Bramka domyślna
*********************
a
b
[ Wyjdź ]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor w poziomie.
Aby wprowadzić maskę podsieci, naciśnij klawisz U, V lub klawisze numeryczne. Każda grupa 3 cyfr może przybierać wartość od 000 do 255.
WAŻNE: Przy ustawieniu opcji Ustaw. DHCP (strona
2-15) na [Wł.] bieżąca maska podsieci jest wyświetlana na ekranie i nie może zostać zmieniona.
Przy ustawianiu maski podsieci ustaw opcję Ustaw. DHCP (strona 2-15) na Wył.
28
Naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
29 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Bramka
domyślna].
Bramka domyślna:
123.145.167.
189
30
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
a
b
Bramka domyślna.
31
Użyj klawiszy strzałek i wprowadź bramkę domyślną.
Naciśnij klawisz Y lub Z, aby przesunąć kursor w poziomie.
Aby wprowadzić bramkę domyślną, naciśnij klawisz U, V lub klawisze numeryczne. Każda grupa 3 cyfr może przybierać wartość od 000 do
255.
WAŻNE: Przy ustawieniu opcji Ustaw. DHCP (strona
2-15) na [Wł.] bieżąca bramka domyślna jest wyświetlana na ekranie i nie może zostać zmieniona.
Przy ustawianiu bramki domyślnej ustaw opcję Ustaw. DHCP (strona 2-15) na Wył.
32
2-22
Naciśnij klawisz OK. Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ustaw. IPv4.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Instalacja oprogramowania

Jeśli docelowo na tym urządzeniu ma być używan a fu nkc j a dr uk ar ki, pr ze sy łania danych za pomocą funkcji TWAIN/WIA lub wysyłania faksów z komputera, na komputerze należy zainstalować odpowiednie oprogramowanie z dołączonego dysku CD-ROM Product Library.
NOTATKA: Instalacja w systemach Windows XP, Windows 2000, Server 2003, Windows Vista i Windows 7
musi być przeprowadzona przez użytkownika zalogowanego z uprawnieniami administratora. W trybie czuwania urządzenia funkcja Plug and Play jest nieaktywna. Przed podjęciem dalszych kroków
przełącz urządzenie ze stanu czuwania. Patrz Funkcja Czuwanie i Automatyczne czuwanie na stronie 2-9 Funkcje FAKSU są dostępne tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu.
.
2
2-23
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Embedded Web Server (Ustawienia poczty e-mail)

Embedded Web Server to narzędzie służące do takich zadań, jak sprawdzanie stanu działania urządzenia i zmiana ustawień zabezpieczeń, drukowanie sieciowe, wysyłanie wiadomości e-mail i korzystanie z zaawansowanych funkcji sieciowych.
NOTATKA: W tym miejscu pominięto informacje na temat ustawień faksu. Więcej informacji na temat
korzystania z FAKSU znajduje się w podręczniku Podręcznik obsługi faksu. Funkcje FAKSU są dostępne tylko w produktach z zainstalowaną funkcją faksu.
Procedura uzyskiwania dostępu do narzędzia Embedded
Web Server została opisana poniżej.
1 Uruchom przeglądarkę internetową. 2 Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia.
Na przykład: http://192.168.48.21/ Na stronie sieci Web zostaną wyświetlone podstawowe informacje o urządzeniu i o narzędziu Embedded
Web Server, a także ich bieżący stan.
3 Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu. Wartości w poszczególnych
kategoriach muszą być ustawianie oddzielnie. Jeśli w narzędziu Embedded Web Server ustawiono ograniczenia, aby uzyskać dostęp do innych stron niż
strona początkowa, wprowadź prawidłową nazwę użytkownika i hasło. Ustawienie domyślne to admin00. Hasło można zmienić.
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z dokumentem Embedded Web Server Operation
Guide.
2-24
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Wysyłanie wiadomości e-mail

Określenie ustawień SMTP umożliwia wysyłanie obrazów załadowanych na to urządzenie jako załączników poczty e-mail.
Aby możliwe było korzystanie z tej funkcji, urządzenie musi być połączone z serwerem używającym protokołu SMTP.
Przed wysłaniem obrazów załadowanych na to urządzenie jako załączników poczty e-mail należy sprawdzić następujące elementy:
Środowisko sieciowe służące do połączenia urządzenia z serwerem poczty Zalecane jest stałe połączenie przez sieć LAN.
Ustawienia serwera SMTP Użyj narzędzia Embedded Web Server w celu zarejestrowania adresu IP lub nazwy hosta serwera SMTP.
•Jeśli określono limity rozmiaru wiadomości e-mail, wysyłanie bardzo dużych wiadomości może nie być możliwe.
Adres nadawcy
poniżej.
Procedura określania ustawień SMTP została op
isana
2
1 Kliknij kolejno opcje Advanced -> SMTP -> General.
2-25
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
2 Wprowadź prawidłowe ustawienia w każdym polu.
Ustawienia określane na ekranie ustawień SMTP zostały opisane poniżej.
Pozycja Opis
SMTP Protocol Włącza lub wyłącza protokół SMTP. Aby możliwe było korzystanie z poczty
e-mail, ten protokół musi być włączony.
SMTP Port Number Ustaw numer portu SMTP lub użyj domyślnego portu SMTP o numerze 25. SMTP Server Name Wprowadź adres IP serwera SMTP lub jego nazwę. Maksymalna długość nazwy
serwera SMTP i adresu IP wynosi 64 znaki. Jeśli wprowadzana jest nazwa, należy skonfigurować także adres serwera DNS. Adres serwera DNS można wprowadzić na karcie TCP/IP General.
SMTP Server Timeout Wprowadź domyślny limit czasu serwera w sekundach.
Authentication
Protocol
Authenticate as Uwierzytelnianie można ustawić na podstawie jednego z trzech kont POP3 lub
Nazwa użytkownika
logowania
Login Password Jeśli
POP before SMTP
Timeout
Test Sprawdza, czy możliwe jest pomyślne ustanowienie połączenia SMTP.
E-mail Size Limit Wprowadź maksymalny rozmiar wysyłanej wiadomości e-mail (w kilobajtach).
Sender Address Wprowadź adres e-mail osoby odpowiedzialnej za urządzenie, np. administratora
Włącza lub wyłącza protokół uwierzytelniania SMTP lub ustawia protokół POP przed SMTP. Funkcja uwierzytelniania SMTP jest obsługiwana przez system Microsoft Exchange 2000.
wybrać inne konto. Jeśli dla opcji Authenticate wybrano ustawienie Other, ustawiona w tym miejscu
nazwa logowania będzie używana dla uwierzytelniania SMTP. Maksymalna długość nazwy logowania wynosi 64 znaki.
dla opcji Authenticate wybrano ustawienie Other, ustawione w tym miejscu
sło będzie używane dla uwierzytelniania SMTP. Maksymalna długość hasła
ha logowania wynosi 64 znaki.
Jeśli dla opcji Authentication Protocol wybrano ustawienie POP before SMTP, wprowadź limit czasu w sekundach.
Wpisanie wartości 0 powoduje wyłączenie limitu rozmiaru wiadomości e-mail.
urządzenia, dzięki czemu odpowiedzi i raporty o niedoręczeniu będą przesyłane do tej osoby, a nie do urządzenia. Aby umożliwić uwierzytelnianie SMTP, adres nadawcy musi zostać poprawnie wprowadzony. Maksymalna długość adresu nadawcy wynosi 128 znaków.
Signature Wprowadź podpis. Jest to dowolny tekst, który będzie umieszczany na końcu
Domain Rest
riction Wprowadź nazwy domen, które będą dopuszczane lub odrzucane. Maksymalna
3 Kliknij przycisk Submit.
wiadomości e-mail. Podpis często jest używany do dalszej identyfikacji urządzenia. Maksymalna dług
długość nazwy domeny wynosi 32 znaki. Można także określić adresy e-mail.
ość podpisu wynosi 512 znaków.
2-26
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Ładowanie papieru

Standardowo papier może być włożony do kasety oraz na tacę uniwersalną. Jako wyposażenie opcjonalne dostępny jest również podajnik papieru.

Przed włożeniem papieru

Otwierając nową ryzę papieru, przewertuj kartki w sposób pokazany poniżej, tak by rozdzielić arkusze od siebie przed umieszczeniem ich w podajniku.
1 Zegnij ryzę arkuszy, tak by jej środek uniósł się. 2 Trzymając oba końce stosu, próbuj rozciągać je
tak, aby doszło do rozdzielenia stosu.
3 Unosząc prawą i lewą rękę naprzemiennie
doprowadź do utworzenia szczeliny powietrznej pomiędzy arkuszami papieru.
4 Na koniec wyrównaj arkusze, wykorzystując
płaską nawierzchnię, np. blat stołu.
2
Jeśli papier jest pomarszczony lub zgięty, przed włożeniem należy go wygładzić. Pogięte lub pomarszczone arkusze mogą spowodować zacięcie.
UWAGA: Jeśli kopiowanie odbywa się papierze
używanym (już wcześniej wykorzystanym do kopiowania), nie można stosować arkuszy zszytych lub spiętych razem. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub niskiej jakości obrazu.
NOTATKA: Jeśli wydruki są pozwijane lub nierówno
spięte, wówczas stos w kasecie należy odwrócić na drugą stronę.
Unikaj ekspozycji papieru na wysoką temperaturę i wysoką wilgotność, ponieważ wilgoć zawarta w papierze może powodować problemy z kopiowaniem. Po włożeniu papieru na tacę uniwersalną lub do kaset, pozostałe arkusze należy szczelnie zabezpieczyć w ich opakowaniu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zabezpiecz pozostały papier przed wilgocią, wyjmując go z kaset urządzenia i zamykając szczelnie w opakowaniu.
NOTATKA: W przypadku korzystania ze specjalnego
papieru, np. z firmowego, z otworami lub z nadrukowanym logo albo nazwą firmy, należy zapoznać się z angielskim podręcznikiem Operation Guide.
2-27
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Ładowanie papieru do kaset

Do standardowej kasety można załadować papier zwykły, makulaturowy albo kolorowy. W standardowej kasecie mieści się do 250 arkuszy papieru zwykłego w formacie Legal lub mniejszym (80
2
).
g/m Obsługiwane są następujące rozmiary papieru: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter, inne (Folio, Oficio II, Executive,
Statement, 16K i Envelope C5).
WAŻNE:
Nie należy stosować papieru do drukarek atramentowych ani żadnego innego rodzaj u papieru ze spe cjalną
powłoką powierzchniową. (Takie rodzaje papieru mogą zakleszczać się w drukarce i powodować inne problemy).
W przypadku używania innych typów nośnika niż zwykły papier (takich jak papier makulaturowy lub
kolorowy) należy zawsze określić ustawienie typu nośnika. (Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetach na stronie 2-37). Kasety obsługują papier o gramaturze do 163 g/m
Nie ładuj do kaset papieru o gramaturze większej niż 163 g/m
163 g/m2, skorzystaj z tacy uniwersalnej.
2
.
2
. Jeśli papier ma większą gramaturę niż
1 Wyciągnij kasetę w całości z urządzenia.
WAŻNE: Przy wyciąganiu kasety z urządzenia upewnij
się, że jest podtrzymywana i nie spadnie.
2 Obróć selektor rozmiaru papieru tak, aby wybrany
rozmiar był widoczny. Rozmiar papieru ustawiony w tym miejscu jest rozpoznawany przez urządzenie.
WAŻNE: Aby użyć rozmiaru papier, który nie jest
widoczny na selektorze, ustaw go na pozycję „Other”. Rozmiar papieru należy także ustawić na panelu operacyjnym. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Określanie rozmiaru papieru i nośnika na stronie 2-37.
3 Dopasuj położenie prowadnic szerokości papieru
znajdujących się po lewej i prawej stronie kasety.
2-28
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
NOTATKA: Rozmiary papieru są oznaczone na
kasecie.
4 Dopasuj ogranicznik do wymaganego rozmiaru
papieru.
2
5 Załaduj papier do kasety. Upewnij się, że papier
jest skierowany stroną do zadrukowania do góry i nie jest pomarszczony, pogięty ani uszkodzony.
WAŻNE: Nie ładuj do kasety papieru powyżej symbolu
trójkąta na prowadnicy.
•Przed włożeniem papieru upewnij się, że nie jest on pogięty ani pomarszczony. Pogięte lub pomarszczone arkusze mogą spowodować blokadę papieru.
Upewnij się, że włożony papier nie przekracza wskaźnika poziomu (patrz ilustracja poniżej).
Ładując papier, sprawdź, czy jest odwrócony do góry stroną najbliższą zamknięcia opakowania.
Ograniczniki długości i szerokości papieru należy koniecznie dostosować do rozmiaru papieru. Brak dostosowania ograniczników względem rozmiaru włożonego papieru może spowodować nierówne podawanie papieru lub jego blokadę.
Upewnij się, że ograniczniki szerokości i długości
o
papieru pewnie opierają się zauważenia szczeliny ponownie dopasuj ograniczniki do rozmiaru papieru.
papier. W przypadku
2-29
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6 Włóż kasetę z papierem do otworu w urządzeniu.
Wepchnij kasetę prosto na maksymalną głębokość.
Po prawej stronie kasety z papierem znajduje się wskaźnik papieru, który wskazuje liczbę pozostałych arkuszy. Gdy papier w kasecie skończy się, wskaźnik opadnie do poziomu (pusty).
NOTATKA: Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, zabezpiecz pozostały papier przed wilgocią, wyjmując go z kaset urządzenia i zamykając szczelnie w opakowaniu.
WAŻNE: Wyciągając kasetę z urządzenia, sprawdź,
czy w urządzeniu nie pozostał papier. Upewnij się, że papier został prawidłowo umieszczony w kasecie.
7 Wybierz typ nośnika (zwykły, makulaturowy itp.)
włożonego do kasety. (Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetach na stronie 2-37).
2-30
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Ładowanie papieru na tacę uniwersalną

Na tacy uniwersalnej mieści się do 50 arkuszy papieru zwykłego w formacie Legal lub mnie jszy m (8 0 g/ m2). Taca uniwersalna obsługuje rozmiary papieru od A4 do A6, Haga ki od Legal do Statement-R oraz 16K. Upewnij
się, że korzystasz z tacy uniwersalnej podczas drukowania na papierze specjalnym.
WAŻNE: W przypadku używania innych typów nośnika niż zwykły papier (takich jak papier makulaturowy lub
kolorowy) należy zawsze określić ustawienie typu nośnika. (Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42). Jeżeli korzystasz z papieru o gramaturze 106 g/m2 lub większej, ustaw typ nośnika na Gruby.
Pojemność tacy uniwersalnej jest następująca.
•Papier zwykły w formacie A4 lub mniejszym (80 g/m
Hagaki: 15 arkuszy
Folia OHP: 1 arkusz
Koperta DL, koperta C5, Koperta #10 (Commercial #10), koperta #9 (Commercial #9), kopert a #6 (Commercial #6 3/4), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 5 arkuszy
2
), makulaturowy lub kolorowy: 50 arkuszy
NOTATKA: Przy wkładaniu papieru o niestandardowym rozmiarze wprowadź rozm iar zgodnie z poleceni ami
zawartymi w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42 Przy korzystaniu z papieru specjalnego (przezroczystego lub grubego) wybierz typ nośnika zgodnie z
poleceniami zawartymi w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-
42.
.
2
1 Pociągnij tacę uniwersalną do siebie, aż się
zatrzyma.
2 Aby użyć papieru w rozmiarze Legal, wyjmij tacę
pomocniczą.
2-31
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
3 Dopasuj położenie prowadnic na tacy
uniwersalnej. Na tacy uniwersalnej lub ręcznej zaznaczone są standardowe rozmiary papieru. W przypadku standardowych rozmiarów papieru przesuń prowadnice do odpowiadającego im oznaczenia.
4 Wyrównaj papier w stosunku do prowadnic i wsuń
go na maksymalną głębokość.
WAŻNE: Papier powinien być odwrócony do góry
stroną najbliższą zamknięcia opakowania. Pozginany papier należy wygładzić przed włożeniem. Wygładź górną krawędź, jeśli jest pozginana. W przypadku wkładania papieru na tacę uniwersalną
sprawdź przed włożeniem papieru, czy na tacy nie pozostał papier z poprzednich zadań. Jeżeli na tacy uniwersalnej pozostała niewielka liczba arkuszy papieru i chcesz je uzupełnić, wyjmij najpierw pozostałe arkusze z tacy i dodaj je do nowego papieru przed włożeniem na tacę.
c
°
2-32

Ładowanie kopert lub papieru Hagaki

Do tacy uniwersalnej można załadować 5 kopert.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Urządzenie obsługuje następujące formaty kopert i papieru Hagaki.
Dopuszczalne koperty Rozmiar
Hagaki 148×100 (mm) Oufuku Hagaki 148×200 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 235×105 (mm) Monarch 3 7/8"×7 1/2" Koperta #10 (Commercial #10) 4 1/8"×9 1/2" Koperta DL 110×220 (mm) Koperta C5 162×229 (mm ) Executive 7 1/4"×10 1/2" Koperta #9 (Commercial #9) 3 7/8"×8 7/8" Koperta #6 (Commercial #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2" ISO B5 176×250 (mm)
2
1 Pociągnij tacę uniwersalną do siebie, aż się
zatrzyma.
2 Aby użyć papieru w rozmiarze Legal, wyjmij tacę
pomocniczą.
2-33
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
3 Dopasuj położenie prowadnic na tacy
uniwersalnej. Na tacy uniwersalnej lub ręcznej zaznaczone są standardowe rozmiary papieru. W przypadku standardowych rozmiarów papieru przesuń prowadnice do odpowiadającego im oznaczenia.
4 Wyrównaj papier w stosunku do prowadnic i wsuń
go na maksymalną głębokość.
5 W przypadku koperty poziomej złóż klapkę. Wsuń
kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry i brzegiem z klapką skierowaną w lewo.
W przypadku koperty pionowej otwórz klapkę. Wsuń kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry i brzegiem z klapką skierowaną do przodu.
2-34
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Aby załadować koperty lub tekturę na tacę uniwersalną
Załaduj kopertę stroną do zadrukowania ułożoną do góry.
2
Zamknij klapkę.
Zwrotna karta pocztowa (Oufuku Hagaki)
Tektura (Hagaki)
Koperty portretowe
Koperty poziome
Otwórz klapkę.
NOTATKA: Włóż rozłożoną zwrotną kartę pocztową (Oufuku Hagaki).
WAŻNE: Sp osób wkładania kopert (orientacja i ułożenie) zależy od ich rodzaju. Upewnij się, że koperta została
włożona prawidłowo. W przeciwnym razie koperta zostanie nadrukowana w złym kierunku lub na złej stronie.
WAŻNE: Jeśli karton jest wygięty, dociśnij wygięty
obszar przed włożeniem go do tacy uniwersalnej.
NOTATKA: Wkładając koperty do tacy uniwersalnej, wybierz rodzaj koperty, stosując się do wskazówek
zawartych w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42.
2-35
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Blokada papieru

Aby użyć blokady wyjmowania arkuszy, otwórz ją w sposób pokazany poniżej. (Przykład: Legal)
2-36
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Określanie rozmiaru papieru i nośnika

Domyślne ustawienie rozmiaru papieru dla kasety, tacy uniwer salnej i opcjonalnego podajnika papier u (kasety 2 i 3) to [Letter], natomiast domyślne ustawienie typu nośnika to [Zwykły].
Aby ustawić w kasecie papier, który jest często używany, wprowadź jego rozmiar przy użyciu selektora zgodnie z opisem w części Ładowanie papieru do kaset na stron i e 2- 2 8 w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetachna stronie 2-37 selektorze, ustaw selektor w pozycji „Other” zgodnie z opis em w części Ład owanie papieru do kaset na stronie 2­28, a następnie ustaw rozmiar i typ papieru zgodnie z opisem w części Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetach na stronie 2-37.
Aby ustalić typ papieru umieszczonego na tacy uniwersalnej, należy określić ustawienie rozmiaru papieru. (Patrz Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej na stronie 2-42
Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika w kasetach
Aby ustalić typ papieru umieszczonego w kasecie lub opcjonalnym podajniku papieru (kasety 2 i 3), należy określić rozmiar papieru. Ustawienie typu papieru należy określać również wtedy, gdy używany jest typ nośnika inny niż papier zwykły.
Kasety
Metoda
ustawiania
Rozmiar papieru Wybierz jeden ze standardowych rozmiarów papieru. Rozmiar papieru
można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: Letter, Legal, Statement i Oficio II Rozmiar metryczny: A4, A5, A6, B5, Folio, 16K, Executive i Envelope C5
Określany rozmiar/rodzaj
, a następnie ustaw jego typ zgodnie z opisem
. Jeśli papier nie jest widoczny na
).
2
Typ nośnika Zwykły, makulaturowy, zadrukowany, czerpany, kolorowy, szorstki,
Podajnik papieru
Metoda
ustawiania
Rozmiar papieru Wybierz jeden ze standardowych rozmiarów papieru. Rozmiar papieru
Typ nośnika Ty p nośnika można wybrać spośród następujących:
dziurkowany, z nagłówkiem, niestandardowy 1–8
można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: Letter, Legal, Statement, Executive i Oficio II Rozmiar metryczny: A4, A5, B5, Folio i 16K ISO B5, Koperta #6 (Commercial #6 3/4)**, Envelope C5, Youkei 2**, niestandardowy*
Zwykły, etykiety**, makulaturowy, zadrukowany, czerpany, szorstki, karton**, kolorowy, dziurkowany, z nagłówkiem, koperta**, powlekany**, gruby (do 163 g/
2
), gruby (gramatura 164 g/m2 i większa)**, wysoka jakość i niestandardowy 1–8
m
* Aby uzyskać informacje o określaniu niestandardowego rozmiaru papieru. ** Tylko w produktach z zainstalowanym uniwersalnym podajnikiem papieru.
gruby (do 163 g/m2),
Określany rozmiar/rodzaj
wysoka jakość i
2-37
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
NOTATKA: W przypadku korzystania z urządzeń wyposażonych w funkcję faksu odbierane faksy można
drukować na następujących rodzajach nośników: Zwykły, Makulaturowy, Czerpany, Kolorowy, Szorstki i Wys. jakość
Gdy rozmiar papieru pojawi się na selektorze
1 Obróć selektor tak, aby ustawić rozmiar papieru.
2 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź ]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź ]
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
3 W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
4 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
5 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Ust.
oryg./pap.].
2-38
Ust. oryg./pap.:a b
1
Niest. roz. ory.
*********************
2
Dom. rozm. oryg.
3
Niest. roz. pap.
[ Wyjdź ]
Ustaw. kasety 1
1
Typ kasety 1
*********************
:a b
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. oryg./pap.
7 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz jedną z opcji od
[Ustaw. kasety 1] do [Ustaw. kasety 3].
NOTATKA: Opcje [Ustaw. kasety 2] i [Ustaw. kasety
3] są wyświetlane, gdy zostały zainstalowane kasety opcjonalne.
Przy wybieraniu kasety jednostki głównej (kasety
1) postępuj zgodnie z poniższą procedurą. Podobnie postępuj przy wybieraniu kasety opcjonalnej (kasety 2 lub 3).
8 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. kasety 1.
2
[ Wyjdź ]
Typ kasety 1:
1
*Zwykły
*********************
2
Szorstki
3
Makulatur.
a
b
9
Zostanie wyświetlony ekran [Typ kasety 1].
10
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Typ kasety 1.
11
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany typ papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie wyświetlany jest napis Ukończone., po czym następuje powrót do menu Ustaw. kasety 1.
2-39
Gdy rozmiar papieru nie jest widoczny na selektorze
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
1 Obróć selektor na pozycję „Other”.
2 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź ]
a
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
b
[ Wyjdź ]
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
3 W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
4 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
5 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Ust.
oryg./pap.].
Ust. oryg./pap.:
1
Niest. roz. ory.
*********************
2
Dom. rozm. oryg.
3
Niest. roz. pap.
a
b
[ Wyjdź ]
6 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
2-40
Ust. oryg./pap.
Ustaw. kasety 1
1
Rozmiar kasety 1
*********************
2
Typ kasety 1
:a b
[ Wyjdź ]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
7 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz jedną z opcji od
[Ustaw. kasety 1] do [Ustaw. kasety 3].
NOTATKA: Opcje [Kaseta 2] i [Kaseta 3] są
wyświetlane, gdy zostały zainstalowane kasety opcjonalne.
Przy wybieraniu kasety jednostki głównej (kasety
1) postępuj zgodnie z poniższą procedurą. Podobnie postępuj przy wybieraniu kasety opcjonalnej (kasety 2 lub 3).
8 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. kasety 1.
9 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Rozmiar
kasety 1].
2
Rozmiar kasety 1:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
a
a
a
Ustaw. kasety 1
1
Rozmiar kasety 1
2
Typ kasety 1
*********************
b
:a b
[ Wyjdź ]
NOTATKA: Gdy selektor papieru na kasecie jest
ustawiony na standardowy rozmiar p apieru, ustawienie to nie będzie widoczne.
10 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Rozmiar kasety 1.
11
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany rozmiar papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie wyświetlany jest napis Ukończone., po czym następuje powrót do menu Ustaw. kasety 1.
12
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Typ kasety 1].
2-41
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
13
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Typ kasety 1:
1
*Zwykły
*********************
2
Szorstki
3
Makulatur.
Określanie rozmiaru papieru i typu nośnika dla tacy uniwersalnej
Aby ustalić typ papieru umieszczonego na tacy uniwersalnej, należy określić rozmiar papieru. Jeśli używany jest inny papier niż zwykły, ustaw typ nośnika.
Pozycja O pis
a
b
Typ kasety 1.
14
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany typ papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie wyświetlany jest napis Ukończone., po czym następuje powrót do menu Ustaw. kasety 1.
Rozmiar papieru
Typ nośnika Typ nośnika można wybrać spośród następujących:
Rozmiary standardowe
Wpis rozmiaru Wprowadź rozmiar nie wyszczególniony w rozmiarach
Wybierz jeden ze standardowych rozm iarów papieru. Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: Letter, Le gal, Statement, Executive i Oficio II Rozmiar metryczny: A4, A5, A6, B5, B6, Folio i 16K ISO B5, Koperta #10 (Commercial #10), Koperta #9 (Commercial #9), Koperta #6 (Commercial #6 3/4), kopert a Monarch, kopert a DL, koperta C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
standardowych. Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: X (poziomo): 5,83–14,02 cala (narastająco co 0,01 cala), Y (pionowo): 2,76–8,50 cala (narastająco co 0,01 cala) Rozmiar metryczny: X (poziomo): 148–356 mm (narastająco co 1 mm), Y (pionowo): 70–216 mm (narastająco co 1 mm)
Zwykły, folia, kalka, etykiety, makulaturowy, szorstki, zadrukowany, czerpany, karton, kolorowy, dziurkowany, z nagłówkiem, koperta, powlekany, gruby, wysoka jakość oraz niestandardowy 1–8
NOTATKA: W przypadku korzystania z urządzeń wyposażonych w funkcję faksu i tacę uniwersalną do
drukowania odbieranych faksów dostępne są następujące typy nośników. Zwykły, Makulaturowy, Czerpany, Kolorowy, Szorstki i Wys. jakość
1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter na
panelu operacyjnym jednostki głównej.
2-42
Nazwa logowania:L b
********************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
Menu sys./licz.:a b
5
Właściw. użytk.
6
Ustaw. wspólne
*********************
7
Kopiowanie
[ Wyjdź ]
Ustaw. wspólne:
1
Język
*********************
2
Ekran domyślny
3
Dźwięk
a
b
[ Wyjdź ]
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Jeśli użytkownik nie jest jeszcze zalogowany, po wywołaniu funkcji zarządzania użytkownikami wyświetlony zostanie ekran logowania. W celu zalogowania się wprowadź nazwę i hasło logowania.
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków, Dodatek-5.
2 W Menu sys./licz. naciśnij klawisz U lub V, aby
wybrać opcję [Ustaw. wspólne].
3 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ustaw. wspólne.
2
a
Ust. oryg./pap.:
1
Niest. roz. ory.
*********************
2
Dom. rozm. oryg.
3
Niest. roz. pap.
b
[ Wyjdź ]
a
Ust. tacy MP:
1
Rozmiar tacy WF
*********************
2
Typ tacy WF
b
[ Wyjdź ]
4 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję [Ust.
oryg./pap.].
5 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. oryg./pap.
6 Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Ust. tacy
MP].
7 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlone menu
Ust. tacy MP.
8 Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać opcję
[Rozmiar tacy WF].
2-43
Rozmiar tacy WF:
1
*Letter
*********************
2
Legal Statement
3
a
a
a
Rozmiar tacy WF:
1
*ISO B5
*********************
2
Koperta #10
3
Koperta #9
a
a
b
a
b
Wprow. wielk.(Y): D b (5,83–14,02)
x ***11.49*
*
cala
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
9 Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran
Rozmiar tacy WF.
10
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany rozmiar papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Jeśli wybrano [Wprow. wielk.], użyj klawiszy numerycznych, aby wprowadzić rozmiar pionowy (Y), i naciśnij klawisz OK, a następnie wprowadź rozmiar poziomy (X) i naciśnij klawisz OK.
Ust. tacy MP:
1
Rozmiar tacy WF
2
Typ tacy WF
*********************
a
b
[ Wyjdź ]
Typ tacy WF:
1
*Zwykły
*********************
2
Folia
3
Szorstki
a
b
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust. tacy MP.
11
Naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Typ t acy WF].
12
Naciśnij klawisz OK. Zostanie wyświetlony ekran Typ t acy WF.
13
Naciśnij klawisz U lub V, aby wybrać żądany typ papieru, a następnie naciśnij klawisz OK.
Na ekranie zostanie wyświetlony napis Ukończone., po czym nastąpi powrót do menu Ust. tacy MP.
2-44
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Ładowanie oryginałów

Ładując oryginały w celu ich kopiowania, wysyłania lub zapisywania należy stosować się do poniższych instrukcji.

Umieszczanie oryginałów na płycie

Na płycie można również umieszczać oryginały, które nie są zwykłymi arkuszami papieru, np. książki lub czasopisma.
1 Otwórz procesor dokumentów.
NOTATKA: Przed otwarciem procesora dokumentów
upewnij się, że na tacy oryginałów lub na płycie wydawania oryginałów nie pozostawiono żadnych oryginałów. Oryginały pozostawione na płycie oryginałów lub na tacy wydawania oryginałów mogą wypaść z urządzenia po otwarciu procesora dokumentów.
W przypadku oryginałów o grubości przekraczającej 25 mm procesor dokumentów należy pozostawić otwarty.
2
2 Umieść oryginał. Dokument połóż stroną do
kopiowania w dół i, rozpoczynając od tylnego lewego rogu jako punktu odniesienia, wyrównaj go z płytami wskaźnika rozmiaru oryginału.
3 Zamknij procesor dokumentów.
WAŻNE: W trakcie zamykania procesora dokumentów
nie należy go mocno dociskać. Nadmierny nacisk może doprowadzić do pęknięcia szklanej płyty.
Jeśli grubość oryginału przekracza 25 mm, nie zamykaj procesora dokumentów. W przeciwnym razie złącze procesora dokumentów wysunęłoby się z urządzenia.
NOTATKA: Wokół krawędzi oraz na środku kopii
otwieranych oryginałów (np. książki) mogą powstać cienie.
UWAGA: Aby uniknąć obrażeń ciała, nie należy
pozostawiać otwartego procesora dokumentów.
2-45
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Ładowanie oryginałów do procesora dokumentów

Procesor dokumentów automatycznie skanuje każdą ze stron oryginałów wielostronicowych. Obie strony oryginałów dwustronnych są skanowane.
Nazwy części procesora dokumentów
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
Oryginały obsługiwane przez procesor dokumentów
Procesor dokumentów obsługuje następujące typy oryginałów.
(1) Pokrywa procesora dokumentów (2) Prowadnica szerokości oryginałów (3) Płyta oryginałów (4) Płyta wydawania oryginałów (5) Blokada oryginałów (6) Uc hw y t do otwiera n ia po kr ywy
Waga Od 50 do 120 g/m2 (skanowanie dwustronne: od 50 do
110 g/m
2
)
Rozmiar Maksymalnie A4 do minimalnie A5
Maksymalnie Legal do minimalnie Statement
Pojemność Papier zwykły, papier kolorowy, papier makulaturowy,
Papier wysokiej jakości: 50 arkuszy Papier gruby (110 g/m Papier gruby (120 g/m
2
): 36 arkuszy
2
): 33 arkusze
Papier artystyczny: 1 arkusz
Oryginały nieobsługiwane przez procesor dokumentów
Nie należy używać procesora dokumentów do następujących rodzajów oryginałów.
•Miękkie oryginały, np. arkusze winylowe
Oryginały przeźroczyste, np. folie OHP
Kalka maszynowa
Oryginały o bardzo śliskich nawierzchniach
Oryginały z taśmą klejącą lub klejem
Wilgotne oryginały
Oryginały z naniesionym korektorem, który jeszcze nie wysechł
Oryginały
o nieregularnych kształt
ach (nieprostokątne)
Oryginały z wyciętymi sekcjami
Mocno pognieciony papier
•Pofałdowane oryginały (przed włożeniem należy wyprostować zagięcia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zablokowania oryginałów).
Oryginały spięte zszywkami lub spinaczami (Przed włożeniem oryginałów należy usunąć spinacze oraz zszywki, wyprostować zgięcia i pomarszczenia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zablokowania oryginałów).
2-46
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Sposób wkładania oryginałów
WAŻNE: Przed włożeniem oryginałów należy upewnić się, że na płycie wydawania oryginałów nie pozostał
żaden dokument. Pozostawienie dokumentów na płycie wydawania oryginałów może spowodować zablokowanie kolejno wydawanych oryginałów.
1 Dopasuj prowadnice szerokości oryginałów do
rozmiaru oryginałów.
2 Umieść oryginały. Stronę do odczytu skieruj w górę
(pierwszą stronę w przypadku oryginałów dwustronnych). Przednią krawędź oryginału wepchnij do oporu do procesora dokumen tó w.
2
WAŻNE: Upewnij się, że prowadnice szerokości
oryginałów są idealnie dopasowane do rozmiaru oryginałów. Jeśli nie, należy je ponownie dopasować. Niedopasowanie prowadnic może doprowadzić do zablokowania oryginałów.
Upewnij się, że włożone oryginały nie przekraczają wskaźnika poziomu. Przekroczenie poziomu maksymalnego może spowodować zablokowanie oryginałów (patrz rysunek).
Oryginały z otworami lub perforacją powinny być wkładane w taki sposób, by otwory lub perforacja były skanowane na końcu (a nie jako pierwsze).
NOTATKA: Gdy oryginał został włożony
w prawidłowej pozycji, na ekranie komunikatów pojawi się obraz automatycznego podajnika dokumentów.
2-47
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Instalowanie sterownika drukarki

Przed rozpoczęciem instalacji sterownika drukarki z dysku CD-ROM upewnij się, że urządzenie jest podłączone do prądu i komputera PC.

Instalacja sterownika drukarki w systemie Windows

W przypadku podłączania urządzenia do komputera, na którym zainstalowano system Windows, wykonaj poniższe działania w celu zainstalowania sterownika drukarki. Poniższy przykład przedstawia metodę podłączania urządzenia do komputera z systemem operacyjnym Windows 7.
NOTATKA: W systemach Windows 7, Windows Vista, Windows XP i Windows 2000 należy się zalogować
z uprawnieniami administratora.
Dostępy jest tryb ekspresowy i niestandardowy instalacji oprogramowania. Tryb ekspresowy automatycznie wykrywa podłączone urządzenia i instaluje wymagane oprogramowanie. Tryb niestandardowy umożliwia określenie portu drukarki i wybór oprogramowania do instalacji.
1 Włącz komputer i uruchom system Windows.
Po wyświetleniu okna dialogowego Kreator znajdowania nowego sprzętu wybierz opcję
Anuluj.
2 Włóż do napędu dysków optycznych komputera
dysk CD-ROM dołączony do urządzenia. W systemach Windows 7 i Windows Vista pojawi się okno zarządzania kontami użytkowników. Kliknij przycisk Zezwalaj.
Zostanie uruchomiony program instalacyjny.
NOTATKA: Jeśli kreator instalacji oprogramowania
nie zostanie uruchomiony automatycznie, otwórz okno napędu CD-ROM w Eksploratorze Windows i kliknij dwukrotnie plik Setup.exe.
3 Kliknij przycisk View License Agreement
i przeczytaj umowę licencyjną. Kliknij przycisk Accept.
2-48
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4 Kliknij polecenie Install software. Zostanie
uruchomiony kreator instalacji oprogramowania. Od tego momentu procedura instalacji różni się
w zależności od wersji systemu Windows i typu połączenia. Przejdź do procedury odpowiedniej dla zastosowanego typu połączenia.
Express Mode
Custom Mode (Tryb niestandardowy)

Express Mode

W trybie Express Mode instalator automatycznie wykrywa urządzenie po jego włączeniu.Trybie Express Mode należy wybrać w przypadku standardowych typów połączeń.
1 W oknie wyboru metody instalacji wybierz opcję
Express Mode. Zostanie wyświetlone okno
wykrywania systemu druku, a instalator wykryje podłączone urządzenia. Jeśli instalator nie wykryje systemu druku, upewnij się, że jest on podłączony do komputera za pomocą USB lub przez sieć i że jest on włączony. Następnie zostanie ponownie wyświetlone okno wykrywania systemu druku.
2
NOTATKA: Informacje wyświetlane w oknach instalatora w systemach operacyjnych Windows 7, Windows
Vista i Windows XP różnią się nieco od siebie, jednakże procedura instalacji jest identyczna.
2 Wybierz system druku, który chcesz zainstalować,
i kliknij przycisk Next.
3 Istnieje możliwość zmiany nazwy systemu druku
w oknie ustawień instalacji. Będzie to nazwa wyświetlana w oknie Drukarka oraz na listach drukarek wyświetlanych w aplikacjach. Określ, czy chcesz udostępnić nazwę systemu druku lub ustawić system druku jako istniejące urządzenie, a następnie kliknij przycisk Next.
WAŻNE: Krok 3 występuje tylko w przypadku
podłączenia systemu druku przez sieć. Krok ten nie występuje przypadku podłączenia systemu druku przez interfejs USB.
2-49
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
4 Zostanie wyświetlone okno umożliwiające
sprawdzenie ustawień. Sprawdź dokładnie ustawienia i kliknij przycisk Install.
NOTATKA: W przypadku wyświetlenia okna
zabezpieczeń systemu Windows kliknij przycisk Zainstaluj oprogramowanie sterownika mimo to.
5 Zostanie wyświetlony komunikat informujący
o pomyślnej instalacji drukarki. Kliknij przycisk Zakończ, aby zamknąć okno kreatora instalacji drukarki i powrócić do menu głównego napędu CD-ROM.
Jeśli po kliknięciu przycisku Zakończ zostanie wyświetlone okno dialogowe konfiguracji urządzenia, możesz określić ustawienia takich elementów, jak opcjonalne funkcje zainstalowane w systemie druku. Ustawienia urządzenia można określić także po zakończeniu instalacji. Szczegółowe informacje można znaleźć w części w podręczniku Printer Driver Operation Guide umieszczonym na dysku CD-ROM.
Na tym kończy się procedura instalacji sterownika drukarki. Jeśli to konieczne, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby uruchomić system ponownie.

Custom Mode

Custom Mode umożliwia określenie portu drukarki i wybór oprogramowania do instala cji. Przykładowo, jeśli nie chcesz, aby zastąpione zostały czcionki zainstalowane na komputerze, wybierz opcję Custom Mode i usuń zaznaczenie pola wyboru Fonts na karcie narzędzi.
NOTATKA: Zainstaluj w tym trybie sterownik TWAIN lub WIA na komputerze.
1 Wybierz opcję Custom Mode.
2 Postępując zgodnie z instrukcjami w oknie
kreatora instalacji, wybierz pakiety oprogramowania do zainstalowania, a następnie określ port itp. Aby uzyskać szczegółowe informacje, przejdź do części w podręczniku Printer Driver Operation Guide umieszczonym na dysku CD-ROM.
2-50
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania

Instalacja sterownika drukarki w systemie Macintosh

1 Włącz urządzenie i komputer Macintosh. 2 Włóż dołączony dysk CD-ROM (Product Library)
do napędu dysków.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM. 4 Kliknij dwukrotnie opcję OS X 10.2 and 10.3 Only ,
OS X 10.4 Only lub OS X 10.4 or higher
w zależności od wersji systemu Mac OS, którą dysponujesz.
5 Kliknij dwukrotnie opcję Olivetti OS X vx.x.
2
6 Zostanie uruchomiony program instalacyjny
sterownika drukarki.
2-51
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
7 Wybierz opcję Select Destination, Installation
Type, a następnie zainstaluj sterownik drukarki
zgodnie z instrukcjami programu instalacyjnego. Poza opcją Easy Install na liście Installation
Type znajduje się opcja Custom Install, która umożliwia wybór elementów do zainstalowania.
WAŻNE: Na ekranie uwierzytelniania wprowadź nazwę
użytkownika i hasło używane do logowania do systemu operacyjnego. Na tym kończy się instalacja sterownika drukarki. Następnie należy określić ustawienia druku. W przypadku korzystania z połączenia IP lub AppleTalk wprowadzenie poniższych ustawień jest wymagane. W przypadku korzystania z połączenia USB urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i podłączone.
8 Otwórz okno Preferencje systemowe i kliknij
opcję Drukarka i faks.
9 Kliknij symbol +, aby dodać zainstalowany
sterownik drukarki.
2-52
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
10 W przypadku korzystania z połączenia IP kliknij
ikonę IP, a w przypadku korzystania z połączenia AppleT alk kliknij ikonę AppleT alk i wprowa dź adres IP oraz nazwę drukarki.
11 Wybierz opcje dostępne dla urządzenia i kliknij
przycisk Dalej.
2
12 Wybrane urządzenie zostanie dodane. Na tym
kończy się procedura konfiguracji drukarki.
2-53

Konfigurowanie sterownika TWAIN

Rejestracja urządzenia w sterowniku TWAIN.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
1 Na pulpicie systemu Windows wybierz kolejno
Start, Wszystkie programy, Olivetti, a następnie TWAIN Driver Setting.
2 Kliknij przycisk Dodaj.
3 Wprowadź nazwę urządzenia w polu Nazwa.
4 Kliknij przycisk T obok pola Model i wybierz to
urządzenie z listy.
5 Wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę hosta
w polu Adres skanera.
NOTATKA: Jeśli nie jest znany adres IP urządzenia,
należy skontaktować się z administratorem.
6 Kliknij przycisk Ustawienia uwierzytelniania
użytkownika. Jeśli administracja logowaniem
użytkownika jest nieprawidłowa, przejdź do kroku
8.
2-54
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
7 Zaznacz pole wyboru obok opcji Authentication,
wprowadź nazwę logowania (maksymalnie 64 znaki) oraz hasło (maksymalnie 64 znaki), a następnie kliknij przycisk OK.
8 Kliknij przycisk OK. 9 Urządzenie zostało zarejestrowane na
komputerze i jego nazwa oraz model są wyświetlane w polu Lista skanerów.
NOTATKA: Kliknij przycisk Usuń, aby usunąć
dodane urządzenie. Kliknij przycisk Edytuj, aby zmienić nazwę.
2

Konfiguracja sterownika WIA (Windows 7, Windows Vista i Windows Server 2008)

Rejestracja urządzenia w sterowniku WIA.
NOTATKA: Rejestracja poniższych danych nie jest konieczna w przypadku, gdy używane urządzenie
posiada adres IP lub nazwę hosta określoną podczas instalacji sterownika WIA.
1 Kliknij przycisk Start i w oknie Wyszukiwanie
programów i plików wpisz Skaner. W wynikach wyszukiwania kliknij polecenie Pokaż skanery i aparaty fotograficzne.
Pojawi się ekran Skanery i aparaty fotograficzne.
NOTATKA: W systemie Windows Vista/Windows
Server 2008 kliknij przycisk St art i wybierz opcje Panel sterowania, Sprzęt i dźwięk oraz Skanery i aparaty fotograficzne.
2-55
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
2 Wybierz nazwę tego urządzenia używaną przez
sterowniki WIA, a następnie kliknij przycisk
Właściwości.
NOTATKA: Jeśli zostaną wyświetlone okna
Zabezpieczenia systemu Windows i Kontrola konta użytkownika, obsługa urządzenia po zainstalow aniu dostarczonego sterownika i oprogramowania nie powinna sprawiać problemów. Należy kontynuować instalację.
3 Zaznacz pole wyboru obok opcji Authentication,
wprowadź nazwę logowania (maksymalnie 64 znaki) oraz hasło (maksymalnie 64 znaki), a następnie kliknij przycisk OK.
Jeśli administracja logowaniem użytkownika jes t nieprawidłowa, przejdź do kroku 4.
NOTATKA: Jeśli nie jest znany adres IP urządzenia,
należy skontaktować się z administratorem.
4 Kliknij przycisk Zamknij.
Urządzenie zostanie zarejestrowane w komputerze.
2-56

3 Podstawowa obsługa

Niniejszy rozdział opisuje następujące czynności.
Logowanie/wylogowanie....................................................................3-2
Klawisze szybkiego dostępu i klawisze programowania ...................3-3
Obszar wyświetlania komunikatów....................................................3-6
Kopiowanie........................................................................................3-7
Drukowanie – drukowanie z aplikacji...............................................3-22
Wysyłanie........................................................................................3-24
Przygotowanie do wysyłania dokumentów do komputera...............3-32
Ekran Potwierdź miejsce docelowe.................................................3-43
Określanie miejsca docelowego......................................................3-44
Skanowanie TWAIN ........................................................................3-47
Anulowanie zadań ...........................................................................3-49
Sprawdzanie ilości pozostałego toneru i papieru.............................3-50
3-1
Podstawowa obsługa

Logowanie/wylogowanie

Jeśli administracja logowaniem użyt kownika jest włączona, w celu skorzystania z urządzenia należy wprowadzić nazwę i hasło logowania.
NOTATKA: Jeżeli zapomnisz swojej nazwy albo hasła logowania, zalogowanie się nie będzie możliwe.
W takim przypadku zaloguj się z uprawnieniami administratora i zmień swoją nazwę albo hasło logowania. Fabrycznie jeden domyślny użytkownik z prawami administratora urządzenia i z uprawnieniami administratora jest już zapisany. Poniżej przedstawiono domyślne właściwości użytkownika.
Nazwa użytkownika: DeviceAdmin Nazwa logowania: 2600 Hasło logowania: 2600 Poziom dostępu: Administrator
Zaleca się, aby od czasu do czasu zmieniać nazwę użytkownika oraz nazwę i hasło logowania. Pozwoli to zwiększyć poziom bezpieczeństwa.
Logowanie
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat wprowadzania znaków, patrz Sposób wpisywania znaków‚
Dodatek-5.
1 Jeśli w czasie wykonywanych czynności
Nazwa logowania:L b
*******************
Hasło logowania:
[ Logow. ]
wyświetlany jest przedstawiony poniżej ekran, wprowadź nazwę logowania.
2 Naciśnij klawisz V. Kursor wprowadzania zostanie
przeniesiony do pola Hasło logowania.
3 Wprowadź hasło logowania.
Naciśnij klawisz U, aby przesunąć kursor wprowadzania do pola Nazwa logowania.
4 Sprawdź poprawność nazwy i hasła logowania,
a następnie naciśnij przycisk [Logowanie] (prawy klawisz Select).
Wylogowanie
Aby wylogować się z urządzenia, naciśnij klawisz Logout. Ponownie zostanie wyświetlony ekran wprowadzania nazwy logowania i hasła.
3-2
Podstawowa obsługa

Klawisze szybkiego dostępu i klawisze programowania

Poniżej zostały opisane klawisze szybkiego wyboru i klawisz Program na panelu operacyjnym.
Klawisz szybkiego wyboru
Po przypisaniu miejsc docelowych do klawiszy szybkiego wyboru można wprowadzać żądane miejsce, naciskając odpowiedni klawisz szybkiego wyboru.
Wprowadzanie miejsca docelowego za pomocą klawiszy szybkiego wybierania
1 Na ekranie Wpis adresu naciśnij klawisz
Wpis adresu:
*
B
b
szybkiego wyboru, do którego przypisane jest
żądane miejsce docelowe
3
Gotowa do wysłania.
p
:sally@olivetti 1-str. 300x300dpi [Dupleks][Rozdz.skan.]
Klawisze programowania
ABC
[ Tekst ]
M doc: 1
Przywoływanie miejsc docelowych klawiszami szybkiego dostępu 1–11
Naciśnij klawisz szybkiego wyboru, do którego zostało przypisane dane miejsce docelowe.
Przywoływanie miejsc docelowych klawiszami szybkiego dostępu 12–22
Naciśnij klawisz Shift Lock, aby włączyć wskaźnik obok klawiszy, a następnie naciśnij klawisz szybkiego wyboru, do którego przypisane zostało dane miejsce docelowe.
2 Pojawi się komunikat Ukończ., a zapisany adres
zostanie pobrany.
N
WAŻNE: Miejsce docelowe wprowadzone poprzednio
zostanie nadpisane.
Ustawienia różnych, często używanych funkcji kopiowania i wysyłania można łącznie zapisać w postaci programu. Aby następnie zmienić bieżące ustawienia różnych funkcji na ustawienia zapisane wcześniej, wystarczy nacisnąć odpowiedni klawisz programowania.
NOTATKA:
kopiowanie przedniej i tylnej strony dowodu osobistego lub innego dokumentu o rozmiarze mniejszym niż format St atement lub A 5 na jednej stronie. Mimo iż funkcje s ą usuwane przez zast ąpienie klawisza istnieje możliwość przypisania identycznych ustawień przy użyciu klawisza Opcje powiększania: Automatyczne powiększanie Połącz: 2 w 1 Skanowanie ciągłe: Wł. Rozmiar oryginału: Statement/A5 Wybór papieru: Kaseta 1
Następujące funkcje zostały już przypisane do klawisza
3-3
Program 1
Function Menu
. Funkcja ta umożliwia
Program 1
.
,
Podstawowa obsługa
Funkcja ID Card Copy jest przypisana do Program 1
zastąpienie klawisza dołączoną do urządzenia i napisz na niej nazwę funkcji.
Procedura korzystania z funkcji kopiowania karty ID została opisana poniżej.
. W przypadku usunięcia funkcji przez
1 Jeśli klawisz/wskaźnik Copy nie świeci się,
naciśnij klawisz Copy.
NOTATKA: Jeżeli obszar wyświetlania komunikatów
jest wyłączony, naciśnij klawisz Power i poczekaj, aż urządzenie się rozgrzeje.
2 Umieść oryginał na płycie.
Ułóż kartę stroną przeznaczoną do zeskanowania w dół w środku obszaru skanowania form at u Statement lub A5.
Program 1
klawisza
naklej etykietę
Przywołano.
z
Program 1
NOTATKA: Aby uzyskać informacje na temat
instrukcji ładowania, patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-45.
3 Naciśnij klawisz Program 1.
Funkcja Kopia karty ID zostanie przywołana.
4 Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się
skanowanie.
5 Odwróć oryginał na płycie i naciśnij klawisz Start. 6 Po zeskanowaniu wszystkich oryginałów naciśnij
przycisk [Zak.skan] (prawy klawisz Select), aby rozpocząć kopiowanie.
3-4

Przypisywanie ustawień

Przypisano.
z
Program 1

Zmiana i usuwanie ustawień

Menu:
1
Nadpisz
*********************
2
Usuń
Nadpisz. Na pewno?
z
Program 1
[ Tak ] [ Nie ]
Podstawowa obsługa
Po zmianie ustawień naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy jeden z klawiszy od Program 1 do Program 4, do którego chcesz przypisać ustawienia. Bieżące ustawienia zostaną przypisane do wybranego klawisza programowania.
3
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy jeden
a
b
z klawiszy od Program 1 do Program 4, do którego są przypisane zmieniane/usuwane ustawienia. Zostanie wyświetlony ekran Menu.
2 Aby zastąpić przypisane ustawienia ustawieniami
bieżącymi, naciśnij klawisz U lub V i wybierz opcję [Nadpisz], a następnie naciśnij klawisz OK. Pojawi się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję [Tak] (lewy klawisz Select), aby zmienić ustawienia.
Aby usunąć przypisane ustawienia, naciśnij
Usuń. Na pewno?
z
Program 1
klawisz U lub V i wybierz opcję [Usuń], a następnie klawisz OK. Pojawi się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję [Tak] (lewy klawisz Select), aby usunąć przypisane ustawienia.
[ Tak ] [ Nie ]

Przywoływanie ustawień

Naciśnij jeden z klawiszy od Program 1 do Program 4, do którego przypisane są przywoływane ustawienia. Bieżące ustawienia różnych funkcji zostaną zastąpione ustawieniami pr zyp isa nymi do teg o kla wisz a.
3-5
Loading...