Kvalitativní požadavky tohoto výrobku
jsoupotvrzeny značkou.
Výrobce tohoto přístroje si vyhrazuje právo provést změny na výrobku, který je popsán v této příručce, v
jakémkoliokamžiku a bez předchozího upozornění.
ENERGY STAR je výrobní značka zaregistrovaná v U.S.A.
Program ENERGY STAR byl založen Ministerstvem na ochranu životního prostředí Spojených Států zaúčelem
snížení spotřeby energie, jako odpověď na požadavky na ochranu životního prostředí a podpořeníprojektů a využití
kancelářských přístrojů, které vyžadují vyšší spotřebu energie.
Věnujte pozornost faktorům, které by mohly poškodit nejen uváděnou shodu s platnými předpisy, ale takéi samotný
stav výrobku:
• nesprávné elektrické napětí;
• nesprávná instalace nebo nesprávné či nevhodné provozování nebo nedodržování pokynů uvedených v této
příručce;
• výměna originálních dílů nebo příslušenství za jiné druhy neodsouhlasené výrobcem, nebo provedení výměny
nekvalifikovaným personálem.
Všechna práva vyhrazena. Bez písemného souhlasu editora, nelze reprodukovat žádnou část tohoto
dokumentu nebo přenášet a to v jakékoli formě nebo jakýmkoli elektronickým nebo mechanickým přístrojem,
včetně kopírky, záznamem nebo jiným prostředkem.
Úvod
Děkujeme vám, že jste si zakoupili zařízení d-Color MF2603/MF2604.
Tento návod k obsluze vám má pomoci při správném používání zařízení, pravidelné údržbě a odstraňování
jednoduchých problémů tak, aby bylo zařízení vždy v dobrém stavu.
Než začnete zařízení používat, přečtěte si tento návod k obsluze.
Doporučujeme používat spotřební materiály naší značky. Neneseme zodpovědnost za žádné škody způsobené
použitím spotřebního materiálu jiných výrobců.
Dodávané příručky
Se zařízením jsou dodávány následující příručky. Nahlížejte do nich podle potřeby.
Quick Installation Guide (Rychlý návod k instalaci)
Popisuje postup instalace zařízení, často používané operace, pravidelnou údržbu a činnosti při odstraňování
potíží.
Safety Guide (Bezpečnostní příručka)
Obsahuje bezpečnostní informace a opatření týkající se instalace a používání zařízení. Před použitím tohoto
zařízení si je určitě přečtěte.
Popisuje prostor potřebný pro instalaci zařízení, výstražný prostor a obsahuje další informace. Před použitím
tohoto zařízení si tuto příručku určitě přečtěte.
Disk CD-ROM (Product Library)
Návod k obsluze (tato příručka)
Popisuje vkládání papíru, základní operace kopírování, tisku a skenování a postupy při odstraňování problémů.
Návod k obsluze faxu
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver Operation Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
Informace o bezpečnosti zařízení v této příručce
Oddíly této příručky a součásti zařízení jsou označeny symboly, které slouží jako bezpečnostní upozornění
s cílem chránit uživatele, další osoby a okolní prostředí. Popis symbolů a jejich význam je uveden níže.
VAROVÁNÍ: Tento symbol znamená, že pokud nebude příslušnému upozornění věnována
dostatečná pozornost nebo nebudou dodržovány pokyny uvedené v těchto
bodech, může dojít k závažnému nebo smrtelnému zranění.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol znamená, že nerespektování upozornění nebo nesprávné
provedení pokynů může mít za následek úraz uživatele či poškození zařízení.
Symboly
Symbol U znamená, že příslušná část obsahuje bezpečnostní upozornění. Uvnitř symbolu jsou vyznačeny typy
upozornění.
.... [Obecné varování]
.... [Upozornění na riziko úrazu elektrickým proudem]
.... [Upozornění na vysokou teplotu]
Symbol označuje, že příslušná část obsahuje informace o zakázaných akcích. Uvnitř symbolu je uveden
konkrétní typ zakázaného postupu.
.... [Upozornění na zakázaný postup]
.... [Zákaz demontáže]
Symbol z znamená, že příslušná část obsahuje informace o činnostech, které je třeba provést. Uvnitř symbolu
je vyznačen konkrétní typ vyžadované činnosti.
.... [Upozornění na vyžadovanou činnost]
.... [Odpojení napájecího kabelu od elektrické sítě]
.... [Zařízení vždy zapojujte do zásuvky s uzemněním]
V případě, že jsou bezpečnostní upozornění v této příručce nečitelná nebo příručka chybí, obraťte se na
zástupce servisní společnosti s žádostí o náhradu (tato služba je zpoplatněna).
POZNÁMKA: Originál věrně připomínající bankovku se ve vzácných případech nemusí okopírovat správně,
protože toto zařízení je vybaveno funkcí proti padělání.
Tlačítko Document BoxPole Podadresa(NÁVOD K OBSLUZE FAXU)
Schr. na dot.(NÁVOD K OBSLUZE FAXU)
Schránka úlohy
USB paměť
Tlačítko Document BoxTlačítko Function Menu
tisk z rozhraní USB
Uspořádat(str. 3-20)
Výběr papíru
Oboustr.(str. 3-16)
ZadáníNázSouboru
ZprávDokončÚlohy
Záměna priority
Výběr barev
Šifrované PDF
Tisk JPEG/TIFF
XPS přiz.stránce
vi
Tlačítko Function Menu
jiný tisk než z rozhraní
USB
Tlačítko Function Menu
skenování do schránky
pro vyžádaný přenos
ZadáníNázSouboru
ZprávDokončÚlohy
Záměna priority
Odstr. po tisku
VelikostPředlohy(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Původní obraz(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
RozlišOdesFaxu(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Orientace originálu(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
SouvisléSkenov.(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
ZadáníNázSouboru(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Tlačítko Function Menu
skenování do paměti
USB
ZprávDokončÚlohy(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Sytost(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Oboustr.(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Výběr barev
VelikostPředlohy
Původní obraz
Rozliš.skenování
Ulož. formát
Lupa
Orientace originálu
SouvisléSkenov.
Formát souboru
ZadáníNázSouboru
ZprávDokončÚlohy
Sytost
vii
Oboustr.
Ostrost
Sytost pozadí
Tlačítko Status/Job
Cancel (Stav/Zrušit
úlohu)
Stav tisk. úlohy
Stav odes. úlohy
Stav ulož. úlohy
Naplánov. úloha
Tisk deníku úloh
Odsl. deník úloh
Prot. ulož. úl.
Skener
Tiskárna
FAX
Stav toneru(str. 3-50)
Stav papíru(str. 3-50)
USB paměť
USB klávesnice
Tlačítko System
Menu/Counter
ZprávaTisk zprávyMapa
nabídky
Stavová
stránka
Seznam
písem
NastZprávSprávce
NastZprávyVýsled
Zpráva o
OdchFax
Zpráva
oPříchFax
Odeslat
výsledek
viii
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
E-mail/složka
FAX
ZrušitPředOdesl
Počítadlo
Protok.hist.
úloh
Vytišt.
stránky
Výsledek
FAX RX
ZprávDokonč
Úlohy
Autom.
odesílání
Historie
odesíl.
Cíl
Předmět
Předmět pr.
SSFC
podle funkce
dle form.
papíru
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Nepřip.odes.
obr.
PřipojOdesObraz
Plnobarevné
Systém
Skenov.
stránky
Nastavení
sítě
Nastavení
TCP/IP
NetWare
AppleTalk
WSD-SCAN
WSD-PRINT
IPSec
Bezpeč.
protokol
Černobílé
TCP/IP
Nastavení
IPv4
Nastavení
IPv6
Podrob.
protokolu
SSL
ix
Název host.
Rozhraní
LAN
Bezpečnost
IPP
Bezpečnost
HTTP
Bezpečnost
LDAP
Uživ./Účt.
úloh
Nast.blok.
rozhr.
Úroveň
zabezp.
Obnovení
Volitelná
funk.
Nastav.
přihlaš.
Hostitel USB
Zařízení USB
Volit.
rozhraní1
Volit.
rozhraní2
Přihl.
uživatele
Míst.sezn.
uživ.
Nastavení IC
karty
Přihl.
klávesnicí
Autoriz.
skupiny
Maj. síť. uživ.
Nast.účt.úlohPočítání úloh
Zpráva
o účtování
Účtov.úl.
celkem
x
Přihláš.
heslem
Vytišt.
stránky
Skenov.
stránky
Společná
nastavení
Neznámé ID
úlohy
Jazyk
Účt. každé
úlohy
Seznam
účtování
Výchozí
nastavení
Str. přen.
faxu
Čas přenosu
faxu
Reset
počitadla
Použít limit
Počet kopií/
výt.
Limit
počítadla
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Vých.
obrazovka
ZvukBzučákPotvrz.
tlačítek
Dokončení
úlohy
Připraveno
Výstraha
USB
klávesnice
Reproduktor
faxu
Monitor faxu(NÁVOD K OBSLUZE
Jas displeje
Orig/
NastPapíru
Vlastní
FormOrig
Vých.form.
předl.
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
FAXU)
xi
VlastníForm
Pap
VlastníForm
Pap
Nast.
zásobníku 2
Nast.
zásobníku 3
Nast.univ.
zásob.
Nast. typu
média
Média pro
Auto
Rozměr
zásob. 1
Typ
zásobníku 1
Rozměr
zásob. 2
Typ
zásobníku 2
Rozměr
zásob. 3
Typ
zásobníku 3
Velikost UZ
Typ univ. zás.
Plnobarevné
Přednast.
Limit
Měření
Zpracování
chyb
Nastavení
data
Černobílé
Vých.zdroj
pap.
Zvl.akce
papíru
Chyba duplx.
pap.
Chyb.
neshod.pap
Datum a čas
Formát data
Časové
pásmo
Letní čas
xii
Nast.
časovače
Výchozí
funkce
Čas.
vymaz.chyby
Časovač
spánku
Úroveň
spánku
Čas.reset.
panelu
Aut.vymaz.
chyby
Aut.reset
panelu
Nevyužitý
čas
Výběr barev
Rozliš.
skenování
Rychlá
obnova
Spořič
energie
Rozliš
OdesFaxu
Původní
obraz
Sytost
Lupa
Uspořádat
Orientace
originálu
EcoPrint
Zadání
NázSouboru
Předmět/Text
Souvislé
Skenov.
Formát
souboru
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Oddělení
souboru
xiii
Tisk JPEG/
TIFF
XPS
přiz.stránce
Přihlašovaní
Volitelná
paměť
Podrob.
nastav.
Normální
Priorita tisku
Rozvržení 2 v
1
Rozvržení 4 v
1
Ohraničení
Orig. vazba
Dokončování
vazby
Kvalita
obrazu
Barev.komp.
TIFF
PDF/A
Kopírovat
Tiskárna
Nast. disku
RAM
Zpracování
foto
Výběr papíru
AutoVýběr
Papíru
Auto_%_Prio
rita
Akce čtení
DP
Nast.tlač.
výběru
Nast.
emulace
Priorita kopír.
Vlevo
Vpravo
PCL6
xiv
Barevný
režim
EcoPrint
Přepnout A4/
LTR
Oboustr.
Počet kopií
Orientace
Lesklý režim
Široký formát
A4
Čas.
lim.pos.str.
KPDL
KPDL (Auto)
Odřádkování
Návrat vozíku
Odsazení
tisku
Rež. podáv.
pap.
Odeslat
FAX(NÁVOD K OBSLUZE
Schr.
dokumentů
Nast.tlač.
výběru
Kontrola
cíle
Pole
Podadresa
Schránka
úlohy
Vlevo
Vpravo
Kont.před
odesl
Zkontr. nový
cíl
FAXU)
(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Schr. na dot.(NÁVOD K OBSLUZE
FAXU)
Nast.tlač.
výběru
TiskVlevo
xv
Vpravo
Upravit cíl
Úpravy /
Údržba
Adresář
Seznam tisku
Úprava syt.
kopií
Syt. odes./
schr.
Aut. bar.
korekce
Kalibrace
barev
Registrace
barev
Uložit
Auto
Ručně
Auto
Ručně
NormálníSchéma tisku
Vlevo
Vpravo
Nastavení
purpurové
Úprav.
čern.čáry
Nastavení
služby
Podrobn.
Stav služby
Stav sítě
Zkušební
stránka
Nastavení
azurové
Nastavení
žluté
Schéma tisku
Nastavení
purpurové
Nastavení
azurové
Nastavení
žluté
xvi
Nastav.
vývojnice
Obnova
vývojnice
Čištění
Obnovit
buben
Altitude Adj.
MC
Směr č země
FAX
Nast volání
FAX
Nast vzdál
diagn
ID dálkové
diag.
xvii
Okolní prostředí
Provozní podmínky:
•Teplota: 10 až 32,5 °C
•Vlhkost vzduchu: 15 až 80 %
Nepříznivé provozní podmínky mohou ovlivnit kvalitu tisku. Při výběru umístění se proto vyhýbejte následujícím
místům.
•Neumísťujte zařízení do blízkosti oken ani do míst, která jsou vystavena přímému slunečnímu světlu.
•Neumísťujte zařízení na místa, která jsou vystavena vibracím.
•Neumísťujte zařízení na místa s velkými výkyvy teploty.
•Neumísťujte zařízení na místa, která jsou vystavena přímému proudění horkého či studeného vzduchu.
•Neumísťujte zařízení na špatně větraná místa.
Pokud je povrch podlahy choulostivý, mohlo by při přesunu zařízení po jeho instalaci dojít k poškození podlahy
pojezdovými kolečky.
Během kopírování dochází k uvolňování malého množství ozónu, ale toto množství nijak neohrožuje lidské
zdraví. Jestliže je však zařízení dlouhodobě používáno ve špatně větrané místnosti nebo při vytváření extrémně
velkého počtu kopií, může vznikat nepříjemný zápach. Pro zachování odpovídajícího pracovního prostředí je
vhodné místnost řádně větrat.
xviii
Upozornění týkající se manipulace se spotřebním materiálem
UPOZORNĚNÍ
Zásobník s tonerem ani odpadní nádobku nevhazujte do ohně. Hořící jiskry mohou způsobit popálení.
Zásobník s tonerem a odpadní nádobku na toner uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud toner náhodou unikne ze zásobníku, vyvarujte se jeho vdechnutí, požití nebo kontaktu s očima či kůží.
•Při vdechnutí toneru přejděte na čerstvý vzduch a řádně si vykloktejte větším množstvím vody. Dostaví-li se
kašel, vyhledejte lékaře.
•Při náhodném požití toneru vypláchněte ústa vodou a vypijte několik sklenic vody, abyste zředili obsah
žaludku. V případě potřeby vyhledejte lékaře.
•Pokud se toner dostane do očí, propláchněte je řádně vodou. Pokud podráždění přetrvá, vyhledejte lékaře.
•Při zasažení pokožky omyjte postižené místo mýdlem a vodou.
Zásobník s tonerem nebo odpadní nádobku neotevírejte násilím ani nevhazujte do ohně.
xix
Další bezpečnostní opatření
Vraťte vypotřebovaný zásobník toneru a odpadní nádobku prodejci nebo zástupci servisu. Shromážděné
zásobníky toneru a odpadní nádobky budou recyklovány nebo zlikvidovány podle příslušných předpisů.
Zařízení neskladujte na přímém slunečním světle.
Zařízení skladujte při teplotě do 40 °C a zamezte prudkým výkyvům teploty a vlhkosti.
Pokud není zařízení delší dobu používáno, vyjměte papír ze zásobníku a univerzálního zásobníku a uskladněte
je v původním pečlivě zalepeném obalu.
Používáte-li zařízení s nainstalovanou funkcí faxu, mějte na paměti, že vypnutí zařízení hlavním vypínačem
vyřadí funkci odesílání a příjmu faxů. Nevypínejte hlavní vypínač, ale stisknutím tlačítka Power (Napájení) na
ovládacím panelu uveďte zařízení do spánkového režimu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
SE SMĚRNICEMI
2004/108/ES, 2006/95/EHS, 93/68/EHS, 1999/5/ES a 2009/125/ES
S výhradní odpovědností prohlašujeme, že produkt, na nějž se toto
prohlášení vztahuje, je v souladu s následujícími specifikacemi.
EN55024
EN55022 třídy B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
EN62301
TBR 21
xx
Bezpečnost laseru (Evropa)
Laserový paprsek může poškodit lidské zdraví. Z tohoto důvodu jsou laserové paprsky hermeticky uzavřeny
uvnitř zařízení pomocí ochranného pláště a externího krytu. Při běžném provozu zařízení nemůže laserový
paprsek ze zařízení uniknout.
Toto zařízení je klasifikováno jako laserový výrobek třídy 1 podle normy IEC 60825-1:2007.
Upozornění: Provádění postupů, které nejsou uvedeny v této příručce, může způsobit vystavení osob
nebezpečnému záření.
Tyto štítky jsou umístěny na laserové jednotce skeneru uvnitř zařízení a nenacházejí se v části přístupné
uživateli.
Níže zobrazený štítek je umístěn na zadní straně zařízení.
xxi
Právní omezení při kopírování a skenování
•Kopírování a skenování materiálů, které jsou chráněny autorskými právy, může být bez souhlasu majitele
autorských práv zakázáno.
•Kopírování/skenování následujících položek je zakázáno a může být právně postižitelné.
Nemusí jít pouze o tyto položky. Vědomě nekopírujte/neskenujte položky, které se kopírovat/skenovat
nemají.
Papírové peníze
Bankovky
Cenné papíry
Známky
Pasy
Certifikáty
•Místními zákony a předpisy může být zakázáno nebo omezeno kopírování a skenování dalších předloh,
které zde nejsou uvedeny.
xxii
Právní ustanovení a informace o
bezpečnosti
Před použitím zařízení si prosím přečtěte tyto informace. Tato kapitola obsahuje následující
témata:
•Program Energy Star (ENERGY STAR®) ................. xxviii
•O tomto návodu k obsluze........................................... xxix
•Konvence v této příručce..............................................xxx
xxiii
Právní ustanovení
Kopírování či jiný druh reprodukce celé této příručky nebo její části jsou bez předchozího písemného souhlasu
společnosti Olivetti zakázány.
Informace o obchodních názvech
•PRESCRIBE a ECOSYS jsou registrované obchodní značky společnosti Kyocera Corporation.
•KPDL je ochranná známka společnosti Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS a Windows jsou ochranné známky společnosti Microsoft Corporation registrované v
USA a dalších zemích.
•PCL je ochranná známka společnosti Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader a PostScript jsou ochranné známky společnosti Adobe Systems,
Incorporated.
•Ethernet je registrovaná ochranná známka společnosti Xerox Corporation.
•Novell a NetWare jsou registrované ochranné známky společnosti Novell, Inc.
•IBM a IBM PC/AT jsou ochranné známky společnosti International Business Machines Corporation.
•Power PC je ochranná známka společnosti IBM v USA a/nebo dalších zemích.
•AppleTalk je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
•TrueType je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M a Typebank-OCR jsou ochranné známky společnosti TypeBank
•Všechna písma evropských jazyků instalovaná v tomto zařízení jsou použita v rámci licenční dohody se
společností Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino a Times jsou registrované ochranné známky společnosti Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery a ITC ZapfDingbats jsou registrované ochranné
známky společnosti International Type-face Corporation.
•V tomto zařízení jsou instalována písma UFST™ MicroType
•Toto zařízení obsahuje software s moduly vyvinutými skupinou Independent JPEG Group.
•ThinPrint je ochranná známka společnosti ThinPrint GmbH v Německu a dalších zemích.
®
společnosti Monotype Imaging Inc.
®
.
Všechny další názvy obchodních značek a produktů jsou registrovanými ochrannými známkami nebo
ochrannými známkami vlastníků těchto známek. Značky ™ a ® nebudou v tomto návodu k obsluze použity.
xxiv
GPL
Na části kódu firmwaru tohoto zařízení se vztahuje licence GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxv
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xxvi
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxvii
Funkce řízení úspory energie
Zařízení je vybaveno funkcí spánkového režimu, při kterém po uplynutí nastavené doby od posledního použití
zařízení zůstávají kopírovací, tiskové a faxové funkce v pohotovostním režimu, ale spotřeba energie je
omezena na minimum.
Spánkový režim
Zařízení automaticky přejde do spánkového režimu po uplynutí 1 minuty od posledního použití.
Ve spánkovém ani v úsporném režimu se automatické ověřování neprovádí. Chcete-li pokračovat v instalaci,
stisknutím klávesy Power (Napájení) probuďte zařízení ze spánkového nebo úsporného režimu.
Funkce automatického oboustranného kopírování
Toto zařízení nabízí 2stranné kopírování jako standardní funkci. Například zkopírováním dvou 1stranných
originálů na jeden list papíru jako 2strannou kopii lze snížit množství použitého papíru. Další informace viz
Oboustranné kopírování na straně 3-16.
Použití recyklovaného papíru
Toto zařízení podporuje použití recyklovaného papíru, čímž se snižuje zátěž pro životní prostředí. Informace
o doporučených typech papíru získáte od zástupce prodeje či servisu.
Program Energy Star (ENERGY STAR®)
Jako partneři mezinárodního programu Energy Star zaručujeme, že toto zařízení splňuje
požadavky mezinárodního programu Energy Star.
xxviii
O tomto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze obsahuje následující kapitoly:
Kapitola 1 - Názvy částí
Uvádí názvy částí zařízení a tlačítek ovládacího panelu.
Kapitola 2 - Příprava před použitím
Vysvětluje doplňování papíru, vkládání originálů, připojení zařízení a nezbytnou konfiguraci před prvním
použitím.
Kapitola 3 - Základní obsluha
Popisuje základní postupy kopírování, tisku a skenování.
Kapitola 4 - Údržba
Popisuje čištění a výměnu toneru a odpadní nádobky na toner.
Kapitola 5 - Řešení potíží
Vysvětluje, jak reagovat na chybová hlášení, vzpříčení papíru a další problémy.
Dodatek
Vysvětluje, jak zadávat znaky, a obsahuje technické údaje o zařízení.
Uvádí praktické doplňkové vybavení pro toto zařízení.
Uvádí informace o typech médií a formátech papíru. Obsahuje také slovníček pojmů.
xxix
Konvence v této příručce
V závislosti na povaze popisu jsou používány následující konvence.
KonvencePopisPříklad
Tučné písmoOznačuje tlačítka na ovládacím
panelu nebo na obrazovce
počítače.
[Normální písmo]Označuje výběr položky na
obrazovce hlášení.
KurzívaOznačuje zprávu zobrazenou
na obrazovce hlášení.
Používá se také ke zdůraznění
klíčového slova, fráze nebo jako
odkaz na doplňující informace.
PoznámkaOznačuje doplňující informace
nebo operace pro referenci.
DůležitéOznačuje položky, které jsou
nutné nebo zakázané z důvodu
předcházení problémům.
UpozorněníPokyny, které je třeba
dodržovat, aby nedošlo ke
zranění nebo poškození
zařízení.
PodtrženíFunkce odkazu umožňuje
přeskočit na příslušnou stránku.
Umístěte ukazatel myši na
podtržený text, až se ukazatel
změní na ruku s ukazujícím
prstem (). Poté klepněte na
text. (V obsahu, rejstříku
a mapě nabídky nejsou
propojené oblasti podtrženy.)
Stiskněte tlačítko Start.
Vyberte [Systém].
Zobrazí se zpráva Připr. ke kopírování.
Podrobnější informace o síťovém faxu
naleznete v dokumentu Návod k obsluze faxu.
POZNÁMKA:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
Viz Obsah
.
xxx
1Názvy částí
Tato kapitola uvádí názvy částí zařízení a tlačítek na ovládacím panelu.
•Disk CD-ROM (aplikace kompatibilní s rozhraním TWAIN)
Dokumenty na přiloženém disku CD-ROM
Na přiloženém disku CD-ROM (Product Library) jsou k dispozici následující dokumenty. Nahlížejte do nich
podle potřeby.
Dokumenty
Návod k obsluze (tato příručka),
Návod k obsluze faxu
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
2-2
Určení vhodného způsobu připojení a příprava kabelů
Ověřte si způsob připojení zařízení k počítači nebo síti a připravte si potřebné kabely.
Příprava před použitím
Příklad připojení
Určete nejvhodnější způsob připojení zařízení k počítači nebo síti podle následujícího obrázku.
Připojení skeneru k počítačové síti síťovým kabelem
(100BASE-TX nebo 10BASE-T)
Počítač
správce
Tisk
Embedded Web Server
Nastavení sítě, výchozí
nastavení skeneru,
registrace uživatele a cíle
Multifunkční
produkt
USB
Síť
Síť
Síť
Odeslání e-mailu
Odešle obrazová data
naskenovaných
originálů
požadovanému
příjemci jako přílohu
e-mailové zprávy.
Odeslání do složky
SMB
Uloží naskenovaný
obraz jako datový
soubor do počítače.
2
Síťový fax
FAX
*Pouze produkty s nainstalovanou funkcí faxu.
Síť
FAX
2-3
Síť
Síť
USB
Síť
Odeslání na server
FTP
Odešle naskenovaný
obraz jako datový
soubor na server FTP.
Skenování
prostřednictvím
rozhraní TWAIN
Skenování
prostřednictvím
rozhraní WIA
TWAIN a WIA jsou
standardizovaná
rozhraní pro komunikaci
mezi softwarovými
aplikacemi a zařízeními
pro získávání obrázků.
Příprava před použitím
Příprava potřebných kabelů
Zařízení lze připojit k počítači prostřednictvím následujících rozhraní. Připravte si potřebné kabely podle
používaného rozhraní.
Rozhraní, která jsou k dispozici jako standardní
FunkceRozhraníPotřebný kabel
Tiskárna/skener
/skenování
síťové rozhranísíťový (10Base-T nebo
100Base-TX, stíněný)
TWAIN/
skenování přes
rozhraní WIA/
síťový fax*
Tiskárna/
skenování přes
rozhraní WIA
rozhraní USBkabel kompatibilní s
rozhraním USB 2.0
(vyhovující standardu USB
Hi-Speed, max. 5,0 m,
stíněný)
*Funkce síťového i standardního faxu jsou k dispozici pouze
u produktů s nainstalovanou funkcí faxu. Podrobnější informace
o síťovém faxu naleznete v dokumentu Návod k obsluze faxu.
2-4
Připojení kabelů
Kabely k zařízení připojte podle následujících pokynů.
Příprava před použitím
Off
On
1Pokud je napájení zařízení zapnuté, stiskněte
tlačítko napájení (Power) na ovládacím panelu
a přesvědčte se, že není zobrazena žádná zpráva
a nesvítí indikátor paměti. Stisknutím hlavního
vypínače napájení vypněte napájení.
2Připojte zařízení k počítači nebo síťovému
zařízení. Při použití síťového rozhraní odstraňte
krytku.
2
12
3Odstraňte kryt zdířky pro napájecí kabel.
2-5
Příprava před použitím
4Připojte jeden konec napájecího kabelu k zařízení
a opačný konec k elektrické síti.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Používejte výhradně
napájecí kabel dodaný se zařízením.
5Vyměňte kryt zdířky pro napájecí kabel.
Off
On
6Zapněte hlavní vypínač. Zařízení se začne
zahřívat.
7Jestliže zapojujete síťový kabel, proveďte
nastavení sítě. Podrobnější informace naleznete
v části Nastavení sítě (připojení síťovým
kabelem) na straně 2-14.
2-6
Zapnutí a vypnutí zařízení
Zapnutí
Příprava před použitím
Jestliže svítí hlavní indikátor napájení...
Stiskněte tlačítko Power.
Jestliže hlavní indikátor napájení nesvítí...
Zapněte hlavní vypínač.
Off
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud hlavní vypínač
On
vypnete, nezapínejte jej hned znovu. Vyčkejte nejméně
5 sekund a pak jej znovu zapněte.
Vypnutí
Vypínáte-li hlavní vypínač, stiskněte nejprve tlačítko Power na ovládacím panelu. Před vypnutím hlavního
vypínače zkontrolujte, zda nesvítí indikátor memory.
2
Ujistěte se, že
indikátor nesvítí.
On
Off
2-7
Příprava před použitím
Činnosti před delší odstávkou zařízení
UPOZORNĚNÍ: Nebudete-li zařízení delší dobu používat (například přes noc), vypněte je pomocí
hlavního vypínače. Nebude-li zařízení používáno ještě delší dobu (např. dovolená), vytáhněte přívodní
šňůru ze zásuvky (bezpečnostní opatření). Používáte-li zařízení vybavené funkcí faxu, mějte na paměti,
že vypnutí zařízení hlavním vypínačem vyřadí funkci odesílání a příjímání faxů.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vyjměte papír ze zásobníků a uzavřete jej ve skladovacím pytli, aby byl chráněn
před vlhkostí.
2-8
Režim spánku a automatický režim spánku
Spánkový režim
Chcete-li aktivovat spánkový režim, stiskněte tlačítko Power. Obrazovka hlášení a všechny indikátory na
ovládacím panelu kromě indikátoru hlavního vypínače
zhasnou, aby bylo dosaženo maximální úspory. Tento
stav se nazývá spánkový režim.
Pokud zařízení v režimu spánku obdrží tisková data,
tisková úloha se provede, avšak obrazovka hlášení
zůstane zhasnutá.
Používáte-li model, který je vybavený funkcí faxu,
zařízení vytiskne přijaté faxy, aniž by se rozsvítil
ovládací panel.
Zařízení uvedete znovu do chodu stisknutím tlačítka
Power. Zařízení bude připraveno k použití zhruba za
20 sekund.
Podmínky okolního prostředí, například větrání, mohou
způsobit pomalejší reakci zařízení.
Příprava před použitím
2
Automatický režim spánku
Funkce automatického spánkového režimu
automaticky přepne zařízení do režimu spánku po
uplynutí 1 minuty nečinnosti.
Spořič energie (zařízení, která nejsou vybavena funkcí faxu)
Tento režim snižuje spotřebu energie ještě více než
normální spánkový režim a umožňuje nastavit
spánkový režim odděleně pro každou funkci. Pokud je
zařízení v režimu spánku, lze vhodným nastavením
zabránit přístupu z počítače (např. pro tisk z počítač
bo zabr
ne
Chcete-li zařízení použít, stiskněte tlačítko Power. Čas, který je potřebný k probuzení zařízení
z úsporného režimu a obnovení normální činnosti,
bude delší než v případě režimu spánku.
e)
ánit přístupu k nástroji Embedded Web Server.
2-9
Přepnutí jazyka zobrazení [Jazyk]
Na obrazovce hlášení zvolte jazyk.
Při výběru jazyka postupujte způsobem uvedeným níže.
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
[Nabídka ] [ Login]
Příprava před použitím
1Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
POZNÁMKA: Ve výchozím nastavení je přihlašovací
uživatelské jméno i přihlašovací heslo „2600“.
Je-li v nabídce [Nastavení sítě] vybrána správa
uživatelů, ověření se provádí stisknutím tlačítka
[Nabídka] (tlačítko pro levý výběr).
Podrobnosti o zadávání znaků naleznete v části
Metoda vkládání znaků na Dodatek-5.
Sys. menu/Počit.:a b
5
Vlastnost uživ.
6
Společ. nastavení
*********************
7
Kopírovat
[Ukončit ]
Společ. nastavení:
1
Jazyk
*********************
2
Vých. obrazovka
3
Zvuk
a
b
[Ukončit ]
a
Jazyk:
1
*English
*********************
2
Deutsch
b
3 Français
2V nabídce Sys. menu/Počit. zvolte stisknutím
tlačítka U nebo V možnost [Společ. nastavení].
3Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Společ.
nastavení.
4Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Jazyk].
5Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Jazyk.
6Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný
jazyk a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Společ. nastavení.
2-10
Nastavení data a času
Nastavte datum a čas v místě instalace podle následujících pokynů.
Příprava před použitím
Odešlete-li e-mail s použitím funkce přenosu, nastavené datum a čas se vytisknou v záhlaví zprávy. Nastavte
datum, čas a časový posun od času GMT (greenwichský čas) v oblasti, kde je zařízení používáno.
POZNÁMKA: Před nastavením data a času nezapomeňte nastavit časový posun.
1Zapněte hlavní vypínač.
Off
On
2Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
2
[
Sys. menu/Počit.:a b
5
Vlastnost uživ.
6
Společ. nastavení
*********************
7
Kopírovat
[Ukončit ]
Společ. nastavení:
1
Jazyk
*********************
2
Vých. obrazovka
3
Zvuk
[Ukončit ]
a
b
3V nabídce Sys. menu/Počit. zvolte stisknutím
tlačítka U nebo V možnost [Společ. nastavení].
4Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Společ.
nastavení.
5Tlačítkem U nebo V zvolte položku [Nastavení
data].
2-11
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
[ Login]
Nastavení data:
1
Datum a čas
*********************
2
Formát data
3
Časové pásmo
a
b
[Ukončit ]
Časové pásmo
1
-12:00 Mez. č. osa
*********************
2
-11:00 Midwayské
3
-10:00 Hawaii
:
a
b
Příprava před použitím
6Zobrazí se přihlašovací okno. Přihlaste se
zadáním uživatelského jména a hesla.
7Stiskněte tlačítko [Login] (tlačítko pro pravý
výběr). Zobrazí se nabídka Nastavení data.
8Tlačítkem U nebo V zvolte položku [Časové
pásmo].
9Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Časové
pásmo.
Nastavení data:
2
Formát data
3
Časové pásmo
4
Letní čas
*********************
a
b
[Ukončit ]
Letní čas:
1
*Vypnuto
*********************
2
Zapnuto
a
b
10 Pomocí tlačítka U nebo V vyberte svou oblast
a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení data.
11
Tlačítkem U nebo V vyberte položku [Letní čas].
12
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno Letní čas.
13
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Zapnuto] nebo [Vypnuto] a stiskněte tlačítko OK.
2-12
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení data.
Nastavení data:
1
Datum a čas
*********************
2
Formát data
3
Časové pásmo
a
b
[Ukončit ]
a
Datum a čas:
Rok
2010
Měsíc Den
01
b
01
(Časové pásmo: Tokio)
Datum a čas:
Hod.
11:
Min. Sek.
45:
a
b
50
(Časové pásmo: Tokio)
Příprava před použitím
14
Tlačítkem U nebo V vyberte položku [Datum
a čas].
2
15
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno Datum
a čas.
16
Pomocí tlačítek Y nebo Z můžete změnit pozici
kurzoru. Stisknutím tlačítka U nebo V zadejte rok,
měsíc a den a poté stiskněte tlačítko OK.
17
Pomocí tlačítek Y nebo Z můžete změnit pozici
kurzoru. Stisknutím tlačítkaU nebo V zadejte
hodinu, minutu a sekundu a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení data.
Nastavení data:
1
Datum a čas
2
Formát data
*********************
3
Časové pásmo
a
b
[Ukončit ]
Formát data:
1
*MM/DD/RRRR
*********************
2
DD/MM/RRRR
3
RRRR/MM/DD
a
b
18
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte položku [Formát
data].
19
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Formát
data.
20
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný
formát zobrazení a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení data.
2-13
Příprava před použitím
Nastavení sítě (připojení síťovým kabelem)
Zařízení je vybaveno síťovým rozhraním, které je kompatibilní se síťovými protokoly, jako jsou TCP/IP (IPv4),
TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec a AppleTalk. To umožňuje síťový tisk v systémech Windows,
Macintosh, UNIX, NetWare a na dalších platformách.
Tato část vysvětluje postup nastavení protokolu TCP/IP (IPv4).
POZNÁMKA: Po provedení všech síťových nastavení zařízení vypněte (OFF) a znovu zapněte (ON). To je
nutné, aby se nastavení aktivovalo!
•Nastavení protokolu TCP/IP (IPv4) (pokud je adresa IP přiřazena automaticky)
Nastavení protokolu TCP/IP (IPv4) (pokud je adresa IP přiřazena automaticky)
Je-li adresa IP přiřazena automaticky, konfigurujte nastavení podle následujícího postupu.
POZNÁMKA: Možnosti [DHCP] a [Auto-IP] jsou ve výchozím nastavení zapnuté.
K nastavení protokolu TCP/IP (IPv4) použijte následující postup:
1Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
[ Login]
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
POZNÁMKA: Podrobnosti o vkládání znaků
naleznete v části Metoda vkládání znaků na Dodatek-
5.
Sys. menu/Počit.:a b
1
Zpráva
2
Počitadlo
3
Systém
*********************
[Ukončit ]
Pouze administrátor.
2V nabídce Sys. menu/Počit. vyberte pomocí
2-14
tlačítka U nebo V položku [Systém] a stiskněte
tlačítko OK.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Chcete-li provést
nastavení, musíte se přihlásit pomocí uživatelského
jména s oprávněním správce.
Ve výchozím nastavení je přihlašovací uživatelské
jméno i přihlašovací heslo „2600“.
Jestliže jste se přihlásili pomocí uživatelského jména
bez oprávnění správce, zobrazí se hlášení Pouze administrátor a obrazovka se vrátí do pohotovostního
režimu.
Systém:
1
Nastavení sítě
*********************
2
Nast. blok. rozhr.
3
Úroveň zabezp.
[Ukončit ]
Nastavení sítě:
1
Nastavení TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[Ukončit ]
Nastavení TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Nastavení IPv4
3
Nastavení IPv6
[Ukončit ]
a
b
a
b
a
b
Příprava před použitím
3V nabídce Systém zvolte pomocí tlačítka U nebo
V možnost [Nastavení sítě].
4Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Nastavení sítě.
5Pomocí tlačítka U nebo V zvolte položku
[Nastavení TCP/IP].
6Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Nastavení TCP/IP.
2
TCP/IP:
1
Vypnuto
2
*Zapnuto
*********************
Nastavení TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Nastavení IPv4
*********************
3
Nastavení IPv6
a
[Ukončit ]
b
a
b
7Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [TCP/
IP].
8Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka TCP/IP.
9Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Zapnuto] a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení TCP/IP.
10
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Nastavení IPv4].
2-15
Nastavení IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[Ukončit ]
DHCP:
1
Vypnuto
2
*Zapnuto
*********************
a
b
Příprava před použitím
11
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Nastavení IPv4.
12
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[DHCP].
13
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno DHCP.
14
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Zapnuto] a stiskněte tlačítko OK.
a
Nastavení IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
b
[Ukončit ]
Auto-IP:
1
Vypnuto
2
*Zapnuto
*********************
a
b
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení IPv4.
15
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [AutoIP].
16
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Auto-IP.
17
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Zapnuto] a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení IPv4.
Nastavte protokol TCP/IP, abyste se mohli připojit k síti Windows. Nastavte adresy IP, masky podsítě a adresy
bran. Výchozí nastavení: protokol TCP/IP – zapnuto, DHCP – zapnuto, Bonjour – vypnuto, Auto-IP – zapnuto.
POZNÁMKA: Než budete nastavovat adresu IP, zeptejte se správce sítě, zda vaše síťové prostředí vyžaduje
zadání adresy IP. Je-li zadání nutné, požádejte správce sítě o přidělení adresy IP.
2-16
K nastavení protokolu TCP/IP (IPv4) použijte následující postup:
1Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
Přihl. heslo:
POZNÁMKA: Podrobnosti o vkládání znaků
[ Login]
naleznete v části Metoda vkládání znaků na Dodatek-
5.
2V nabídce Sys. menu/Počit. vyberte pomocí
Sys. menu/Počit.:a b
1
Zpráva
2
Počitadlo
3
Systém
*********************
[Ukončit ]
tlačítka U nebo V položku [Systém] a stiskněte
tlačítko OK.
Příprava před použitím
2
Pouze administrátor.
Systém:
1
Nastavení sítě
*********************
2
Nast. blok. rozhr.
3
Úroveň zabezp.
a
b
[Ukončit ]
Nastavení sítě:
1
Nastavení TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[Ukončit ]
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Chcete-li provést
nastavení, musíte se přihlásit pomocí uživatelského
jména s oprávněním správce.
Ve výchozím nastavení je přihlašovací uživatelské
jméno i přihlašovací heslo „2600“.
Jestliže jste se přihlásili pomocí uživatelského jména
bez oprávnění správce, zobrazí se hlášení Pouze administrátor a obrazovka se vrátí do pohotovostního
režimu.
3V nabídce Systém zvolte pomocí tlačítka U nebo
V možnost [Nastavení sítě].
4Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Nastavení sítě.
5Pomocí tlačítka U nebo V zvolte položku
[Nastavení TCP/IP].
2-17
Nastavení TCP/IP:a b
1
TCP/IP
*********************
2
Nastavení IPv4
3
Nastavení IPv6
[Ukončit ]
TCP/IP:
1
Vypnuto
2
*Zapnuto
*********************
a
b
Příprava před použitím
6Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Nastavení TCP/IP.
7Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [TCP/
IP].
8Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka TCP/IP.
9Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Zapnuto] a stiskněte tlačítko OK.
a
Nastavení TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Nastavení IPv4
*********************
3
Nastavení IPv6
b
[Ukončit ]
Nastavení IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[Ukončit ]
DHCP:
1
Vypnuto
2
*Zapnuto
*********************
a
b
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení TCP/IP.
10
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Nastavení IPv4].
11
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Nastavení IPv4.
12
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[DHCP].
13
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno DHCP.
14
2-18
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Vypnuto] a stiskněte tlačítko OK.
Nastavení IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
Auto-IP
a
b
[Ukončit ]
Bonjour:
1
*Vypnuto
*********************
2
Zapnuto
a
b
Příprava před použitím
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení IPv4.
15
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Bonjour].
2
16
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno Bonjour.
17
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Vypnuto] a stiskněte tlačítko OK.
Nastavení IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
a
b
[Ukončit ]
Auto-IP:
1
Vypnuto
2
*Zapnuto
*********************
Nastavení IPv4:
2
Bonjour
3
Auto-IP
4
Adresa IP
*********************
a
b
a
b
[Ukončit ]
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nastavení IPv4.
18
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [AutoIP].
19
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Auto-IP.
20
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Vypnuto] a stiskněte tlačítko OK.
21
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Adresa IP].
2-19
Adresa IP:
Příprava před použitím
22
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno Adresa IP.
a
b
123.145.167.
189
Adresa IP: b
123.145.167.189
23
Pomocí tlačítek se šipkami zadejte adresu IP.
Pro vodorovný posun kurzoru stiskněte tlačítko Y
nebo Z.
Pomocí tlačítka U, V nebo číselných tlačítek
zadejte adresu IP. Každé trojčíslí lze nastavit na
hodnotu 000 až 255.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Je-li položka DHCP
(strana 2-14
se aktuální adresa IP, kterou nelze měnit.
Při nastavování adresy IP nastavte položku DHCP
(strana 2-14) na hodnotu Vypnuto.
24
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se hlášení
Dokončeno a na obrazovce se opět zobrazí
nabídka Nastavení IPv4.
) nastavena na hodnotu [Zapnuto], zobrazí
Nastavení IPv4:
3
Adresa IP
4
Maska podsítě
*********************
5
Výchozí brána
a
b
[Ukončit ]
Maska podsítě:
123.145.167.
189
a
b
25 Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Maska podsítě].
26 Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno Maska
podsítě.
27
Pomocí tlačítek se šipkami zadejte masku podsítě.
Pro vodorovný posun kurzoru stiskněte tlačítko Y
nebo Z.
Pomocí tlačítka U, V nebo číselných tlačítek
zadejte masku podsítě. Každé trojčíslí lze nastavit
na hodnotu 000 až 255.
2-20
Příprava před použitím
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Je-li položka DHCP
(strana 2-14
se aktuální maska podsítě, kterou nelze měnit.
) nastavena na hodnotu [Zapnuto], zobrazí
Nastavení IPv4:
3
Adresa IP
4
Maska podsítě
5
Výchozí brána
*********************
a
b
[Ukončit ]
Výchozí brána:
123.145.167.
189
a
b
Při nastavování masky podsítě nastavte položku DHCP
(strana 2-14) na hodnotu Vypnuto.
28
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se hlášení
Dokončeno a na obrazovce se opět zobrazí
nabídka Nastavení IPv4.
29 Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Výchozí brána].
30
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se okno Výchozí
brána.
31
Pomocí tlačítek se šipkami zadejte výchozí bránu.
2
Pro vodorovný posun kurzoru stiskněte tlačítko Y
nebo Z.
Pomocí tlačítka U, V nebo číselných tlačítek
zadejte výchozí bránu. Každé trojčíslí lze nastavit
na hodnotu 000 až 255.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Je-li položka DHCP
(strana 2-14
se aktuální výchozí brána, kterou nelze měnit.
Při nastavování výchozí brány nastavte položku DHCP
(strana 2-14) na hodnotu Vypnuto.
32
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se hlášení
Dokončeno a na obrazovce se opět zobrazí
nabídka Nastavení IPv4.
) nastavena na hodnotu [Zapnuto], zobrazí
2-21
Příprava před použitím
Instalace softwaru
Chcete-li používat toto zařízení jako tiskárnu, provádět přenosy prostřednictvím rozhraní TWAIN/WIA nebo
faxovat z počítače, nainstalujte do počítače příslušný software z přiloženého disku CD-ROM Product Library
(Product Library).
POZNÁMKA: Instalaci v systémech Windows XP, Windows 2000, Server 2003, Windows Vista a Windows 7
musí provádět uživatel s oprávněním správce.
Když je zařízení v režimu spánku, je technologie Plug and Play deaktivována. Než budete pokračovat,
probuďte zařízení z režimu spánku. Viz část Režim spánku a automatický režim spánku na straně 2-9
Funkce faxu jsou k dispozici pouze u produktů s nainstalovanou funkcí faxu.
.
2-22
Příprava před použitím
Embedded Web Server (nastavení pro e-mail)
Nástroj Embedded Web Server slouží k provádění úloh, jako je ověření provozního stavu zařízení nebo změna
nastavení zabezpečení, síťového tisku, přenosu e-mailem a rozšířených síťových funkcí.
POZNÁMKA: Zde jsme informace o nastavení faxu vynechali. Informace o používání faxu naleznete
v příručce Návod k obsluze faxu.
Funkce faxu jsou k dispozici pouze u produktů s nainstalovanou funkcí faxu.
Přístup k nástroji Embedded Web Server:
1Spusťte webový prohlížeč.
2Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení.
Například: http://192.168.48.21/
Na webové stránce se zobrazí základní informace o zařízení a nástroji Embedded Web Server a jejich
aktuální stav.
2
3V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii. Hodnoty pro každou kategorii je nutno
nastavit zvlášť.
Pokud bylo pro nástroj Embedded Web Server nastaveno omezení přístupu, je třeba před přístupem k jiné
než úvodní stránce zadat správné heslo. Výchozí nastavení je admin00. Heslo lze změnit.
Podrobné informace naleznete v příručce Embedded Web Server Operation Guide (Návod
k obsluze Embedded Web Server).
2-23
Příprava před použitím
Odesílání e-mailů
Zadáte-li nastavení protokolu SMTP, bude možné odesílat obrázky načtené do zařízení jako přílohy e-mailů.
Aby bylo možné tuto funkci používat, musí být zařízení připojeno k poštovnímu serveru pomocí protokolu
SMTP.
Než začnete odesílat obrázky uložené v zařízení jako přílohy e-mailů, zkontrolujte následující položky:
•typ připojení tohoto zařízení k e-mailovému serveru po síti
(doporučuje se nepřetržité připojení prostřednictvím místní sítě);
•nastavení protokolu SMTP
Pomocí nástroje Embedded Web Server zaregistrujte adresu IP nebo název hostitele serveru SMTP.
•pokud byla velikost e-mailů omezena, nebude pravděpodobně možné odesílat velmi objemné e-mailové
zprávy;
•adresu odesílatele.
Postup při nastavení protokolu SMTP:
1Klepněte na možnost Advanced (Pokročilé) -> SMTP -> General (Obecné).
2-24
2Do každého pole zadejte správné údaje.
Nastavení protokolu SMTP je popsáno dále.
Příprava před použitím
PoložkaPopis
SMTP Protocol
(Protokol SMTP)
SMTP Port Number
(Číslo portu protokolu
SMTP)
SMTP Server Name
(Název serveru SMTP)
SMTP Server Timeout
(Časový limit serveru
SMTP)
Authentication
Protocol (Ověřovací
protokol)
Authenticate as
(Ověřit jako)
Login User Name
(Přihlašovací
uživatelské jméno)
2
Povoluje a zakazuje protokol SMTP. Chcete-li používat e-mailové zprávy, musí
být tento protokol povolen.
Nastavte číslo portu protokolu SMTP nebo použijte výchozí port pro protokol
SMTP číslo 25.
Zadejte adresu IP serveru SMTP nebo jeho název. Maximální délka názvu
serveru SMTP a adresy IP je 64 znaků. Zadáváte-li název, musí být také
nakonfigurována adresa serveru DNS. Adresu serveru DNS lze zadat na stránce
TCP/IP General (Obecné).
Zadejte výchozí časový limit serveru v sekundách.
Povoluje nebo zakazuje ověřovací protokol SMTP nebo nastavuje protokol POP
před protokolem SMTP. Ověřování protokolu SMTP podporuje aplikace Microsoft
Exchange 2000.
Ověřování lze nastavit ze tří účtů POP3, můžete však také zvolit jiný účet.
Je-li u položky Authenticate (Ověřit) vybrána hodnota Other (Jiné), bude
k ověřování SMTP použito zadané uživatelské jméno. Maximální délka
přihlašovacího uživatelského jména je 64 znaků.
Login Password
(Přihlašovací heslo)
OP before
P
Timeout (Časový limit
protokolu POP před
protokolem SMTP)
Test (Přezkoušet)Přezkouší, zda je možné úspěšně navázat připojení SMTP.
E-mail Size Limit
(Omezení velikosti e-
Sender Address
(Adresa odesílatele)
Signature (Podpis)Zadejte podpis. Podpis je volně formulovaný text, který se zobrazí na konci
SMTP
mailu)
Je-li u položky Authenticate (Ověřit) vybrána hodnota Other (Ostatní), bude
k ověření protokolu SMTP použito zde zadané heslo. Maximální délka
přihlašovacího hesla je 64 znaků.
Pokud jste nastavili jako ověřovací protokol POP před protokolem SMTP, zadejte
časový limit (v sekundách).
Zadejte maximální velikost odesílaného e-mailu v kilobajtech. Je-li nastavena
hodnota 0, nebude velikost e-mailu nijak omezena.
Zadejte e-mailovou adresu osoby, která je zodpovědná za zařízení, například
správce zařízení. Odpověď nebo zpráva o nedoručení e-mailu pak bude zaslána
této osobě, a nikoliv samotnému zařízení. Chcete-li používat ověřování protokolu
SMTP, musí být adresa odesílatele správně zadána. Maximální délka adresy
odesílatele je 128 znaků.
e-mailové zprávy. Často se používá k lepší identifikaci zařízení. Maximální délka
podpisu je 512 znaků.
2-25
PoložkaPopis
Příprava před použitím
Domain Restriction
(Omezení domén)
Zadejte názvy domén, které budou povoleny nebo odmítnuty. Maximální délka
názvu domény je 32 znaků. Lze také přímo zadat e-mailové adresy.
3Klepněte na tlačítko Submit (Odeslat).
2-26
Příprava před použitím
Vkládání papíru
Standardně lze papír vkládat do zásobníku a do univerzálního zásobníku. Jako doplněk je rovněž k dispozici
podavač papíru.
Před vložením papíru
Po otevření nového balíku papíru nejprve rychlým
prolistováním oddělte jednotlivé listy, a teprve potom je
vložte podle následujícího postupu.
1Ohněte celou sadu listů tak, aby se její střední část
rozšířila.
2Uchopte papír na obou koncích a roztáhněte jej,
aby se rozšířil celý stoh papíru.
3Zvedejte střídavě pravou a levou ruku tak, aby se
vytvořila mezera a mezi jednotlivé papíry vnikl
vzduch.
4Nakonec zarovnejte balík na rovném plochém
stole.
2
Je-li papír zvlněný nebo přeložený, před vložením
jej narovnejte. Zvlněný nebo přeložený papír se
může vzpříčit.
UPOZORNĚNÍ: Pokud provádíte kopírování na
použitý papír (papír, který již byl použit ke kopírování),
nepoužívejte papíry, které jsou sešité nebo spojené
sponkou. To by mohlo poškodit zařízení nebo způsobit
nízkou kvalitu obrazu.
POZNÁMKA: Je-li výstupní papír zvlněný nebo
nesprávně sešitý, převraťte papír vložený do
zásobníku horní stranou dolů.
Jelikož vlhkost může způsobovat potíže,
nevystavujte otevřené balíky papíru vysokým
teplotám ani vysoké vlhkosti. Po naplnění
zásobníků nebo univerzálního zásobníku uzavřete
zbývající papír do skladovacího sáčku.
Pokud zařízení nebude delší dobu používáno,
chraňte veškerý papír před vlhkostí jeho vyjmutím
ze všech zásobníků a uzavřením do skladovacího
sáčku.
POZNÁMKA: Pokud používáte zvláštní papír, jako
například hlavičkový, děrovaný nebo papír s
předtištěným vzorem, například s logem nebo názvem
společnosti, prostudujte si pokyny v anglickém návodu
k obsluze.
2-27
Příprava před použitím
Vkládání papíru do zásobníků
V každém ze dvou standardních zásobníků může být obyčejný, recyklovaný nebo barevný papír.
2
Do standardního zásobníku se vejde až 250 listů obyčejného papíru formátu Legal nebo menšího (80 g/m
Podporovány jsou tyto formáty papíru: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter a jiné (Folio, Oficio II, Executive, Statement,
16K a Obálka C5)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
•Nepoužívejte papír do inkoustových tiskáren ani papír se speciální povrchovou úpravou. (Tyto typy papírů
se mohou vzpříčit v tiskárně nebo způsobit jiné problémy.)
•Používáte-li jiné typy médií než běžný papír (například recyklovaný nebo barevný papír), vždy zadejte
nastavení typu média. (Viz část Výběr formátu papíru a typu média pro zásobníky na straně 2-37
Do zásobníků lze vložit papír s gramáží do 163 g/m
•Nevkládejte do zásobníků tlustý papír těžší než 163 g/m
zásobník.
2
.
2
. Pro papír těžší než 163 g/m2 použijte univerzální
).
)
1Zásobník zcela vytáhněte ze zařízení.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při vytahování zásobníku
dbejte na to, aby byl podepřený a nevypadl.
2Otočte volič formátu papíru tak, aby byla
zobrazena používaná velikost papíru. Zařízení
rozpozná velikost papíru, která je zde nastavena.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Chcete-li použít velikost
papíru, která není na voliči formátu uvedena, nastavte
jej na hodnotu „Other“ (Jiné). Velikost papíru je také
nutné nastavit na ovládacím panelu. Podrobnosti
naleznete v části Výběr formátu a typu papíru na straně
2-37.
3Nastavte polohu vodítek šířky papíru na levé
a pravé straně zásobníku.
2-28
Příprava před použitím
POZNÁMKA: Formáty papíru jsou vyznačeny na
zásobníku.
4Nastavte vodítko délky papíru na požadovaný
formát.
2
5Vložte papíry do zásobníku. Zkontrolujte, zda
strana papíru, na kterou se bude tisknout, je
obrácena nahoru a zda papír není přeložený,
zmačkaný nebo poškozený.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nevkládejte více papíru,
než ukazuje trojúhelníková značka na vodítku šířky.
•Před vložením papíru zkontrolujte, zda není
zvlněný nebo přeložený. Zvlněný nebo přeložený
papír může způsobit vzpříčení papíru.
•Ujistěte se, že vložený papír nepřesahuje rysku
maximální kapacity (viz obrázek dole).
•Při vkládání papír držte tak, aby strana, která byla
nejblíže uzávěru obalu, byla obrácena nahoru.
•Vodítka délky a šířky papíru musí být upravena
podle formátu papíru. Vkládání papíru bez
nastavení těchto vodítek může způsobit šikmé
podávání a vzpříčení papíru.
•Ujistěte se, že se vodítka délky a šířky papíru plně
dotýkají papíru. Pokud došlo k vytvoření mezery,
nastavte vodítko šířky nebo délky papíru znovu.
2-29
Příprava před použitím
6Vložte zásobník papíru do zařízení. Rovně jej
zasuňte co nejdále.
Vpravo na přední straně zásobníku papíru je
ukazatel papíru, který ukazuje, kolik papíru zbývá.
Jestliže papír dojde, ukazatel klesne až dolů.
POZNÁMKA: Pokud zařízení nebude delší dobu
používáno, chraňte veškerý papír před vlhkostí jeho
vyjmutím ze všech zásobníků a uzavřením do
skladovacího sáčku.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při vytahování zásobníku
ze zařízení se přesvědčte, že v zařízení nezůstal žádný
papír. Zkontrolujte správné nastavení papíru
v zásobníku.
7Vyberte typ média (běžný, recyklovaný papír atd.)
vloženého do zásobníku. (Viz část Výběr formátu
papíru a typu média pro zásobníky na straně 2-
37.)
2-30
Příprava před použitím
Vkládání papíru do univerzálního zásobníku
Do univerzálního zásobníku se vejde až 50 listů obyčejného papíru formátu Legal nebo menšího (80 g/m2).
Do univerzálního zásobníku lze vkládat papíry formátu A4 až A6, Hagaki a všechny formáty Legal až
Statement-R a 16K. Při tisku na jakýkoli speciální papír používejte výhradně univerzální zásobník.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Používáte-li jiné typy médií než běžný papír (například recyklovaný nebo barevný
papír), vždy zadejte nastavení typu média. (Viz část Výběr formátu papíru a typu média pro univerzální
zásobník na straně 2-42.) Používáte-li papír o gramáži 106 g/m2 nebo těžší, nastavte typ média na možnost
Silný.
POZNÁMKA: Vkládáte-li vlastní formát papíru, zadejte formát papíru podle návodu v části Výběr formátu
papíru a typu média pro univerzální zásobník na straně 2-42.
Chcete-li použít zvláštní papír, například silný papír nebo fólie, vyberte typ média podle návodu v části Výběr
formátu papíru a typu média pro univerzální zásobník na straně 2-42.
2
1Vytáhněte univerzální zásobník směrem k sobě až
nadoraz.
2Když používáte papír formátu Legal, vytáhněte
podzásobník.
2-31
Příprava před použitím
3Nastavte polohu vodítek papíru na univerzálním
zásobníku. Na univerzálním zásobníku a na
zásobníku ručního podávání jsou vyznačeny
standardní formáty papíru. U standardních formátů
papíru posuňte vodítka papíru na příslušnou
značku.
4Zarovnejte papír s vodítky a zasuňte jej co nejdále.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Papír držte tak, aby strana,
která byla nejblíže uzávěru obalu., byla obrácena
nahoru.
Zvlněný papír je třeba před vložením narovnat.
Pokud je zvlněný horní okraj, narovnejte jej.
Před vložením papíru do univerzálního zásobníku se
ujistěte, že v zásobníku nezbývá žádný papír z
předchozího tisku. Zbývá-li v univerzálním zásobníku
málo papíru a chcete přidat další, vyjměte nejprve
zbývající papíry ze zásobníku, přidejte nový papír
a potom teprve vložte papír zpět do zásobníku.
c
°
2-32
Vkládání obálek nebo papíru Hagaki
Do univerzálního zásobníku lze vložit 5 obálek.
Příprava před použitím
Přípustné formáty obálek a papíru Hagaki:
Přípustná obálkaFormát
Papír Hagaki:148 × 100 (mm)
Oufuku Hagaki148 × 200 (mm)
Youkei 2162 × 114 (mm)
Youkei 4235 × 105 (mm)
Monarch3 7/8"×7 1/2"
Obálka #10 (Commercial #10)4 1/8"×9 1/2"
Obálka DL110 × 220 (mm)
Obálka C5162 × 229 (mm)
Executive7 1/4"×10 1/2"
Obálka #9 (Commercial #9)3 7/8"×8 7/8"
Obálka #6 (Commercial #6 3/4)3 5/8"×6 1/2"
ISO B5176 × 250 (mm)
2
1Vytáhněte univerzální zásobník směrem k sobě až
nadoraz.
2Když používáte papír formátu Legal, vytáhněte
podzásobník.
2-33
Příprava před použitím
3Nastavte polohu vodítek papíru na univerzálním
zásobníku. Na univerzálním zásobníku a na
zásobníku ručního podávání jsou vyznačeny
standardní formáty papíru. U standardních formátů
papíru posuňte vodítka papíru na příslušnou
značku.
4Zarovnejte papír s vodítky a zasuňte jej co nejdále.
5Vkládáte-li obálky na šířku, zavřete klopu. Vložte
obálku co nejdál podél vodítek šířky, tiskovou
stranou nahoru a hranou s klopou umístěnou
vlevo.
Vkládáte-li obálku na výšku, otevřete klopu. Vložte
obálku co nejdál podél vodítek šířky, tiskovou
stranou nahoru a hranou s klopou směrem k sobě.
2-34
Příprava před použitím
Vkládáte-li do univerzálního zásobníku obálku nebo tvrdý papír:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vkládání obálek (orientace a poloha) se bude lišit podle typu obálky. Dávejte pozor,
abyste obálku vložili správně, jinak může tisk proběhnout ve špatném směru nebo na špatné straně.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Je-li tvrdý papír zkroucený,
zmáčkněte zkroucenou oblast a teprve potom jej vložte
do univerzálního zásobníku.
POZNÁMKA: Vkládáte-li obálku do univerzálního zásobníku, vyberte typ obálky podle návodu v části Výběr
formátu papíru a typu média pro univerzální zásobník na straně 2-42.
2-35
Příprava před použitím
Zarážka papíru
Chcete-li použít zarážku vysunutí listu, otevřete ji zobrazeným způsobem. (Příklad: formát Legal)
2-36
Příprava před použitím
Výběr formátu a typu papíru
Výchozí nastavení formátu papíru pro zásobník, univerzální zásobník a doplňkový podavač papíru (zásobníky
2 a 3) je [Letter] a výchozí nastavení typu média je [Běžný].
Chcete-li nastavit papír v zásobníku, protože se jedná o často používaný papír, nastavte formát pomocí voliče
formátu podle návodu v části Vkládání papíru do zásobníků na straně 2-28
podle návodu v části Výběr formátu papíru a typu média pro zásobníky na straně 2-37
na voliči formátu, nastavte volič na hodnotu „Other“ (Jiné) podle návodu v části Vkládání papíru do zásobníků na
straně 2-28. Pokračujte nastavením formátu a typu papíru podle návodu v části Výběr formátu papíru a typu média
pro zásobníky na straně 2-37.
Chcete-li změnit typ papíru použitého v univerzálním zásobníku, zadejte formát papíru (Viz část Výběr formátu
papíru a typu média pro univerzální zásobník na straně 2-42.)
Výběr formátu papíru a typu média pro zásobníky
Chcete-li nastavit typ papíru použitého v zásobníku nebo v doplňkovém podavači papíru (zásobníky 2 a 3),
vyberte formát papíru. Použijete-li jiný typ média než běžný papír, musíte zadat nastavení typu média.
Zásobníky
Položka výběruVolitelný formát/typ
Formát papíruMůžete vybírat ze standardních formátů. Volitelné formáty
Typ médiaBěžný, Recyklovaný, Předtisk, Lepený, Barva, Hrubý, S
perforací, Hlavičkový,
Vysoce kvalitní a Vlastní 1–8
Položka výběruVolitelný formát/typ
Formát papíruMůžete vybírat ze standardních formátů. Volitelné formáty
papíru:
palcové formáty: Letter, Legal, Statement, Executive a
Oficio II;
metrické formáty: A4, A5, B5, Folio a 16K
ISO B5, Obálka #6 (Commercial #6 3/4)**, Obálka C5,
Youkei 2**, Vlastní*
Typ médiaVolitelné typy médií:
Běžný, Etikety**, Recyklovaný, Předtisk, Lepený, Hrubý, Tvrdý
papír**, Barevný, S perforací, Hlavičkový, Obálka**, Vrstvený**,
Silný (163 g/m
kvalitní a Vlastní 1–8
*Pokyny pro zadání vlastního formátu papíru
** Pouze u zařízení s nainstalovaným podavačem papíru (univerzálním)
2
nebo méně), Silný (164 g/m2 a více)**, Vysoce
Silný (163 g/m2 nebo méně),
2-37
Příprava před použitím
POZNÁMKA: Používáte-li zařízení vybavená funkcí faxu, budou pro tisk přijatých faxů dostupné následující
typy médií:
Běžný, Recyklovaný, Lepený, Barevný, Hrubý a Vysocekvalitní.
Je-li formát papíru zobrazen na voliči formátu
1Otočením voliče nastavte formát papíru.
2Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
[ Login]
Sys. menu/Počit.:a b
5
Vlastnost uživ.
6
Společ. nastavení
*********************
7
Kopírovat
[Ukončit ]
Společ. nastavení:
1
Jazyk
*********************
2
Vých. obrazovka
3
Zvuk
a
b
[Ukončit ]
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
POZNÁMKA: Podrobnosti o vkládání znaků
naleznete v části Metoda vkládání znaků na Dodatek-
5.
3V nabídce Sys. menu/Počit. zvolte stisknutím
tlačítka U nebo V možnost [Společ. nastavení].
4Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Společ.
nastavení.
5Tlačítkem U nebo V vyberte položku [Orig/
NastPapíru].
2-38
Orig/NastPapíru:a b
1
VlastníFormOrig
*********************
2
Vých. form. předl.
3
VlastníFormPap
[Ukončit ]
Příprava před použitím
6Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Orig/
NastPapíru.
7Pomocí tlačítka U nebo V vyberte některou
z možností [Nast. zásobníku 1] až [Nast.
zásobníku 3].
POZNÁMKA: Položky [Nast. zásobníku 2] a [Nast.
zásobníku 3] se zobrazí, jen když jsou nainstalovány
doplňkové zásobníky.
Při výběru hlavního zásobníku (Zásobník 1)
postupujte podle níže uvedených kroků. Při výběru
doplňkového zásobníku (Zásobník 2 nebo 3)
postupujte podobným způsobem.
2
Nast. zásobníku 1:a
1
Typ zásobníku 1
*********************
b
[Ukončit ]
Typ zásobníku 1:
1
*Běžný
*********************
2
Hrubý
3
Recyklovaný
a
b
8Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Zásobník 1.
9
Vyberte možnost [Typ zásobníku 1].
10
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Typ
zásobníku 1.
11
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný typ
papíru a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nast. zásobníku 1.
2-39
Není-li formát papíru zobrazen na voliči formátu:
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
Příprava před použitím
1Otočte volič formátu na hodnotu „Other“ (Jiné).
2Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
[ Login]
Sys. menu/Počit.:a b
5
Vlastnost uživ.
6
Společ. nastavení
*********************
7
Kopírovat
[Ukončit ]
a
Společ. nastavení:
1
Jazyk
*********************
2
Vých. obrazovka
3
Zvuk
b
[Ukončit ]
Orig/NastPapíru:
1
VlastníFormOrig
*********************
2
Vých. form. předl.
3
VlastníFormPap
a
b
[Ukončit ]
POZNÁMKA: Podrobnosti o vkládání znaků
naleznete v části Metoda vkládání znaků na Dodatek-
5.
3V nabídce Sys. menu/Počit. zvolte stisknutím
tlačítka U nebo V možnost [Společ. nastavení].
4Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Společ.
nastavení.
5Tlačítkem U nebo V vyberte položku [Orig/
NastPapíru].
6Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Orig/
NastPapíru.
2-40
Příprava před použitím
7Pomocí tlačítka U nebo V vyberte některou
z možností [Nast. zásobníku 1] až [Nast.
zásobníku 3].
Nast. zásobníku 1:a
1
Rozměr zásob. 1
*********************
2
Typ zásobníku 1
b
[Ukončit ]
POZNÁMKA: Jsou-li instalovány doplňkové
zásobníky, zobrazí se položky [Zásobník 2]
a [Zásobník 3].
Při výběru hlavního zásobníku (Zásobník 1)
postupujte podle níže uvedených kroků. Při výběru
doplňkového zásobníku (Zásobník 2 nebo 3)
postupujte podobným způsobem.
8Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka
Zásobník 1.
9 Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Rozměr zásob. 1].
POZNÁMKA: Je-li volič formátu papíru na zásobníku
nastaven na standardní formát, toto nastavení se
nezobrazí.
2
Rozměr zásob. 1:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
a
a
a
Nast. zásobníku 1:a
1
Rozměr zásob. 1
2
Typ zásobníku 1
*********************
b
b
[Ukončit ]
10 Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Vel.
zásobníku 1.
11
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný
formát papíru a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nast. zásobníku 1.
12
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [Typ
zásobníku 1].
2-41
Příprava před použitím
13
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Typ
Typ zásobníku 1:a b
1
*Běžný
*********************
2
Hrubý
3
Recyklovaný
Výběr formátu papíru a typu média pro univerzální zásobník
Chcete-li změnit typ papíru použitého v univerzálním zásobníku, zadejte formát papíru. Používáte-li jiný než
běžný papír, zadejte typ média.
PoložkaPopis
zásobníku 1.
14
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný typ
papíru a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nast. zásobníku 1.
Zadejte formát, který není uveden mezi standardními formáty.
Volitelné formáty papíru:
Palcové formáty:
X (vodorovný rozměr): 5,83~14,02" (v krocích po 0,01");
Y (svislý rozměr): 2,76~8,50" (v krocích po 0,01").
Metrické formáty:
X (vodorovný rozměr): 148~356 mm (v krocích po 1 mm);
Y (svislý rozměr): 70~216 mm (v krocích po 1 mm).
Běžný, Průh. fólie, Pauzák, Etikety, Recyklovaný, Hrubý,
Předtisk, Lepený, Tvrdý papír, Barevný, S perforací, Hlavičkový,
Obálka, Vrstvený, Silný, Vysoce kvalitní a Vlastní 1–8
POZNÁMKA: Používáte-li zařízení, které je vybavené funkcí faxu, a pro tisk přijatých faxů používáte
univerzální zásobník, jsou k dispozici následující typy médií:
Běžný, Recyklovaný, Lepený, Barevný, Hrubý a Vysocekvalitní.
1Na ovládacím panelu hlavní jednotky stiskněte
tlačítko System Menu/Counter.
2-42
Přihl. uživ. jméno:L b
********************
Přihl. heslo:
[ Login]
Sys. menu/Počit.:a b
5
Vlastnost uživ.
6
Společ. nastavení
*********************
7
Kopírovat
[Ukončit ]
Společ. nastavení:
1
Jazyk
*********************
2
Vých. obrazovka
3
Zvuk
a
b
[Ukončit ]
Příprava před použitím
Jestliže používáte správu uživatelů a nejste
přihlášeni, zobrazí se přihlašovací obrazovka.
Přihlaste se zadáním uživatelského jména a hesla.
POZNÁMKA: Podrobnosti o vkládání znaků
naleznete v části Metoda vkládání znaků na Dodatek-
5.
2V nabídce Sys. menu/Počit. zvolte stisknutím
tlačítka U nebo V možnost [Společ. nastavení].
3Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Společ.
nastavení.
2
a
Orig/NastPapíru:
1
VlastníFormOrig
*********************
2
Vých. form. předl.
3
VlastníFormPap
b
[Ukončit ]
Nast. univ. zásob.:a b
1
Velikost UZ
*********************
2
Typ univ. zás.
[Ukončit ]
4Tlačítkem U nebo V vyberte položku [Orig/
NastPapíru].
5Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Orig/
NastPapíru.
6Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [Nast.
univ. zásob.].
7Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Nast.
univ. zásob.
8Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku
[Velikost UZ].
2-43
Velikost UZ:
1
*Letter
*********************
2
Legal
Statement
3
a
a
a
Velikost UZ:
1
*ISO B5
*********************
2
Obálka #10
3
Obálka #9
a
Zad. rozměr (Y):
a
b
a
b
D b
(5.83 - 14.02)
x ***11.49*
"
Příprava před použitím
9Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Velikost
UZ.
10
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný
formát papíru a stiskněte tlačítko OK.
Zvolíte-li položku [Zad. rozměr], zadejte pomocí
číselných tlačítek rozměr Y (svislý) a stiskněte
tlačítko OK, potom zadejte rozměr X (vodorovný)
a opět stiskněte tlačítko OK.
Nast. univ. zásob.:a b
1
Velikost UZ
2
Typ univ. zás.
*********************
[Ukončit ]
Typ univ. zás.:
1
*Běžný
*********************
2
Průh. fólie
3
Hrubý
a
b
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nast. univ. zásob.
11
Pomocí tlačítka U nebo V vyberte položku [Typ
univ. zás.].
12
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se nabídka Typ
univ. zásob.
13
Pomocí tlačítka U nebo V zvolte požadovaný typ
papíru a stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se hlášení Dokončeno a na obrazovce se
opět zobrazí nabídka Nast. univ. zásob.
2-44
Příprava před použitím
Vkládání originálů
Chcete-li vložit originály pro kopírování, odesílání nebo ukládání, postupujte podle následujících pokynů.
Pokládání originálů na kontaktní sklo
Na kontaktní sklo můžete kromě obyčejných originálů ve formě listů papíru pokládat také knihy a časopisy.
1Otevřete podavač originálů.
POZNÁMKA: Před otevřením procesoru dokumentů
zkontrolujte, zda na stolku pro originály nebo na stolku
pro jejich výstup nezůstaly žádné originály. Při otevření
procesoru dokumentů by originály ponechané na
stolku pro originály nebo na stolku pro výstup originálů
mohly vypadnout.
Jsou-li originály silné 25 mm nebo silnější, ponechte
podavač originálů otevřený.
kterou chcete skenovat, a od levého zadního rohu
jej přesně zarovnejte podle pruhů indikátoru
formátu originálu.
2
3Zavřete podavač originálů.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při zavírání na podavač
originálů příliš netlačte. Nadměrný tlak může způsobit
prasknutí skla.
Je-li originál silný 25 mm nebo silnější, podavač
originálů nezavírejte. Panty podavače originálů by se
vysunuly ze zařízení.
POZNÁMKA: V okolí hran a uprostřed otevřených
originálů se mohou zobrazit stíny.
UPOZORNĚNÍ: Procesor dokumentů nenechávejte
otevřený, mohlo by dojít k úrazu.
2-45
Příprava před použitím
Vkládání originálů do podavače
Procesor dokumentů slouží k automatickému skenování vícestránkových originálů po jednotlivých stránkách.
Umožňuje skenovat obě strany oboustranných originálů.
Názvy částí podavače originálů
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Originály podporované procesorem dokumentů
Procesor dokumentů originálů podporuje následující typy originálů:
(1) Kryt podavače originálů
(2) Vodítka šířky originálu
(3) Stolek pro originály
(4) Stolek pro výstup originálů
(5) Zarážka originálu
(6) Úchyt pro otevření
Hmotnost50 až 120 g/m2 (oboustranně: 50 až 110 g/m2)
vysoce kvalitní papír: 50 listů,
Silný papír (110 g/m
Silný papír (120 g/m
2
): 36 listů,
2
): 33 listů,
umělecký papír: 1 list
Originály nepodporované procesorem dokumentů
V procesoru dokumentů nepoužívejte následující typy originálů:
•měkké originály, například vinylové fólie;
•průhledné materiály, například fólie pro zpětné projektory;
•uhlový papír,
•originály s velmi kluzkým povrchem;
•originály s lepicí páskou nebo lepidlem;
•vlhké originály;
•originály s korekční tekutinou, která nezaschla;
•originály nepravidelného tvaru (jiné než pravoúhlé);
•originály s vystřiženými částmi;
•pomačkaný papír;
•originály s ohyby (před vložením všechny ohyby vyrovnejte, jinak může dojít ke vzpříčení originálů);
•originály spojené sponkami či sešité (před vložením odstraňte sponky či svorky a vyrovnejte zvlnění,
zmačkání a ohyby, jinak může dojít ke vzp
říčen
í originálů).
2-46
Příprava před použitím
Způsob vkládání originálů
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vložením originálů ověřte, zda na stolku pro výstup originálů nezůstaly žádné
dokumenty. Originály ponechané na stolku pro výstup originálů mohou způsobit vzpříčení nových originálů.
1Nastavte vodítka šířky originálu podle použitých
originálů.
2Vložte originály. Umístěte skenovanou stranu
(nebo přední stranu u oboustranných originálů)
lícem nahoru. Zasuňte přední hranu do podavače
originálu tak daleko, jak to bude možné.
2
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Ověřte, zda jsou vodítka
šířky originálu nastavena přesně podle dokumentu.
Pokud mezi papírem a vodítky vznikla mezera,
nastavte vodítka šířky originálu znovu. Mezera může
způsobit vzpříčení originálu.
Ujistěte se, že vložené originály nepřesahují
uvedenou maximální úroveň. Při překročení
maximální úrovně může dojít ke vzpříčení originálů
(viz obrázek).
Originály s děrováním nebo perforovanými linkami
je třeba umístit tak, aby byly dírky či perforace
skenovány jako poslední (nikoli jako první).
POZNÁMKA: Po vložení originálu do správné pozice
se na obrazovce hlášení zobrazí obrázek
automatického podavače dokumentů.
2-47
Příprava před použitím
Instalace ovladače tiskárny
Před instalací ovladače tiskárny z disku CD-ROM se ujistěte, že je zařízení zapojeno do zásuvky a připojeno
k počítači.
Instalace ovladače tiskárny v systému Windows
Připojujete-li toto zařízení k počítači s operačním systémem Windows, postupujte při instalaci ovladače tiskárny
podle následujících pokynů. Příklad ukazuje, jak připojit zařízení k počítači s operačním systémem Windows 7.
POZNÁMKA: V systémech Windows 7, Windows Vista, Windows XP a Windows 2000 musíte být přihlášeni
s oprávněním správce.
Pro instalaci softwaru můžete použít expresní nebo volitelný režim. Expresní režim automaticky detekuje
připojená zařízení a nainstaluje požadovaný software. Volitelný režim použijte tehdy, když chcete specifikovat
port tiskárny a zvolit software, který má být instalován.
1Zapněte počítač a spusťte systém Windows.
Pokud se zobrazí úvodní dialogové okno průvodce
přidání nového hardwaru, klepněte na tlačítko
Storno.
2Do optické jednotky počítače vložte disk CD-ROM,
který byl dodán spolu se zařízením. V systémech
Windows 7 nebo Windows Vista se zobrazí okno
pro správu uživatelského účtu. Klepněte na
Povolit.
Spustí se instalační program.
POZNÁMKA: Pokud se průvodce instalací softwaru
nespustí automaticky, otevřete v programu
Průzkumník Windows okno disku CD-ROM a dvakrát
klepněte na položku Setup.exe.
3Klepněte na možnost View License Agreement a
přečtěte si licenční ujednání. Klepněte na tlačítko
Accept.
2-48
Příprava před použitím
4Klepněte na možnost Install Software (Instalovat
software). Spustí se průvodce instalací softwaru.
Od tohoto místa se postup liší podle toho, jakou
verzi systému Windows používáte, a podle
způsobu připojení. Pokračujte příslušným
postupem pro váš typ připojení.
•Express Mode
•Custom Mode (Volitelný režim)
Express Mode (Expresní režim)
V režimu Express Mode instalátor automaticky detekuje zařízení po jeho zapnutí. Režim Express Mode použijte
pro standardní způsoby připojení.
1V okně výběru způsobu instalace zvolte možnost
Express Mode (Expresní režim). Zobrazí se okno
detekce systému tiskárny a instalátor detekuje
připojená zařízení. Pokud instalátor nedetekuje
systém tiskárny, ověřte, zda je tiskárna připojena
přes port USB nebo síť, a zda je zapnutá. Poté se
vraťte do okna detekce systému tiskárny.
2
POZNÁMKA: Ačkoliv se informace v dialogových oknech instalace v systémech Windows 7, Windows Vista
a Windows XP mohou nepatrně lišit, postup instalace je stejný.
2Zvolte systém tiskárny, který má být nainstalován,
a klepněte na tlačítko Next (Další).
3V okně nastavení instalace můžete zvolit název
systému tiskárny. Tento název se bude zobrazovat
v okně tiskárny a v seznamech tiskáren v
aplikacích. Zvolte, zda má být název systému
tiskárny sdílen, nebo nastavte systém tiskárny jako
existující zařízení a pak klepněte na tlačítko Next
(Další).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Krok 3 se zobrazí pouze
tehdy, když je systém tiskárny připojený
prostřednictvím sítě. Nezobrazí se, pokud je systém
tiskárny připojený prostřednictvím rozhraní USB.
2-49
Příprava před použitím
4Zobrazí se okno, v němž můžete zkontrolovat
nastavení. Pozorně zkontrolujte nastavení
a klepněte na tlačítko Install.
POZNÁMKA: Pokud se zobrazí bezpečnostní okno
systému Windows, klepněte na možnost Přesto
nainstalovat tento software ovladače.
5Zobrazí se hlášení o úspěšném nainstalování
tiskárny. Klepnutím na tlačítko Dokončit ukončete
průvodce instalací tiskárny a vraťte se do hlavní
nabídky disku CD-ROM.
Pokud se po klepnutí na tlačítko Dokončit zobrazí
dialogové okno nastavení zařízení, můžete upravit
nastavení položek, například volitelných funkcí
instalovaných v systému tiskárny. Nastavení
zařízení můžete také provést po ukončení
instalace. Podrobnosti naleznete v části Nastavení
zařízení v příručce Printer driver operation guide
(Návod k obsluze ovladače tiskárny) na disku CDROM.
Tím dokončíte postup instalace ovladače tiskárny.
Pokračujte podle pokynů pro restartování
systému, je-li vyžadován.
Custom Mode
Režim Custom Mode použijte tehdy, když chcete specifikovat port tiskárny a zvolit software, který má být
instalován. Pokud například nechcete, aby byla nahrazována písma nainstalovaná ve vašem počítači, zvolte
možnost Custom Mode (Volitelný režim) a v tabulce zrušte zaškrtnutí položky Fonts (Písma).
POZNÁMKA: V tomto režimu nainstalujte do počítače ovladač TWAIN nebo WIA.
1Zvolte položku Custom Mode (Volitelný režim).
2Postupujte podle pokynů v okně průvodce
instalací. Vyberte softwarové balíčky, které se
budou instalovat, zadejte port atd. Podrobnosti
naleznete v části Volitelná instalace v příručce
Printer driver operatio
ovla
dače tiskár
n guide (Návod k obsluze
ny) na disku CD-ROM.
2-50
Instalace ovladače tiskárny v systému Macintosh
1Zapněte zařízení a počítač Macintosh.
2Do jednotky CD-ROM vložte dodaný disk CD-
ROM (Product Library).
3Poklepejte na ikonu disku CD-ROM.
4V závislosti na vaší verzi systému Mac OS
poklepejte na možnost OS X 10.2 and 10.3 Only
(Pouze OS X 10.2 a 10.3), OS X 10.4 Only (Pouze
OS X 10.4) nebo OS X 10.4 or higher (OS X 10.4
a vyšší).
5 Poklepejte na položku Olivetti OS X vx.x.
Příprava před použitím
2
6Spustí se instalační program ovladače tiskárny.
2-51
Příprava před použitím
7Zvolte položku Select Destination (Vybrat cíl)
a Installation Type (Typ instalace) a potom
nainstalujte ovladač tiskárny podle pokynů
instalačního softwaru.
Kromě možností Easy Install (Jednoduchá
instalace) a Installation Type (Typ instalace) je
k dispozici Custom Install (Volitelná instalace),
která umožňuje určit součásti, jež mají být
nainstalovány.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Na obrazovce
Authenticate (Ověřit) zadejte jméno a heslo používané
pro přístup do operačního systému. Tím dokončíte
instalaci ovladače tiskárny. Dále specifikujte nastavení
tisku. Je-li použito připojení IP nebo AppleTalk, je
vyžadováno níže uvedené nastavení. Je-li použito
připojení USB, zařízení bude automaticky rozpoznáno
a připojeno.
8Otevřete System Preferences a klepněte na
položku Print & Fax.
9Klepnutím na symbol plus (+) přidejte
nainstalovaný ovladač tiskárny.
2-52
Příprava před použitím
10 Klepněte na ikonu IP pro připojení IP nebo na
ikonu AppleTalk pro připojení AppleTalk a potom
zadejte adresu IP a název tiskárny.
11 Zvolte dostupné možnosti pro zařízení a klepněte
na tlačítko Continue (Pokračovat).
2
12 Zvolené zařízení je přidáno. Tímto dokončíte
postup nastavení tiskárny.
2-53
Nastavení ovladače TWAIN
Registrujte zařízení k ovladači TWAIN.
Příprava před použitím
1V systému Windows stiskněte tlačítko Start,
vyberte položku Všechny programy, Olivetti
a pak TWAIN Driver Setting (Nastavení ovladače
TWAIN).
2Klepněte na tlačítko Přidat.
3Do pole Název zadejte název zařízení.
4Klepněte na T vedle pole Model a vyberte toto
zařízení ze seznamu.
5Do pole Adresa skeneru zadejte adresu IP nebo
název hostitele zařízení.
POZNÁMKA: Pokud neznáte adresu IP zařízení,
obraťte se na správce.
6Klepněte na možnost Nastavení ověřování
uživatele. Je-li správa uživatelských jmen pro
přihlášení neplatná, přejděte ke kroku 8.
2-54
Příprava před použitím
7Zaškrtněte políčko Ověřování, zadejte
přihlašovací uživatelské jméno (až 64 znaků)
a heslo (až 64 znaků) a poté klepněte na tlačítko
OK.
8Klepněte na tlačítko OK.
9Zařízení je nyní registrováno v počítači a název
a model zařízení jsou zobrazeny v poli Seznam
skenerů.
POZNÁMKA: Chcete-li přidané zařízení odstranit,
klepněte na tlačítko Odstranit. Stisknutím tlačítka
Úpravy lze změnit jeho název.
2
Nastavení ovladače WIA (Windows 7, Windows Vista a Windows Server 2008)
Registrujte toto zařízení k ovladači WIA.
POZNÁMKA: Pokud používáte zařízení s IP adresou nebo názvem hostitele specifikovaným během
instalace ovladače WIA, není potřeba následující registraci provádět.
1V systému Windows klepněte na tlačítko Start a do
pole pro vyhledávání programů a souborů
zadejte Skener. V seznamu s výsledky hledání
klepněte na možnost Zobrazit skenery a fotoaparáty.
Zobrazí se obrazovka Skenery a fotoaparáty.
POZNÁMKA: V systémech Windows Vista nebo
Windows Server 2008 klepněte na tlačítko Start,
vyberte možnost Ovládací panely, Hardware a zvuk
a poté klepněte na položku Skenery a fotoaparáty.
2-55
Příprava před použitím
2Vyberte v ovladačích WIA stejný název, jako má
toto zařízení, a klepněte na tlačítko Vlastnosti.
POZNÁMKA: Pokud se zobrazí Zabezpečení
systému Windows a nástroj Řízení uživatelských účtů,
nemělo by po dokončení instalace ovladače a softwaru
docházet k žádným potížím. Pokračujte v instalaci.
3Zaškrtněte políčko Authentication (Ověřování),
zadejte přihlašovací uživatelské jméno (až 64
znaků) a heslo (až 64 znaků) a poté klepněte na
tlačítko OK.
Je-li správa uživatelských jmen pro přihlášení
neplatná, přejděte ke kroku 4.
POZNÁMKA: Pokud neznáte adresu IP zařízení,
obraťte se na správce.
4Klepněte na tlačítko Zavřít.
Zařízení je zaregistrováno k počítači.
2-56
3Základní obsluha
V této kapitole jsou popsány následující činnosti:
•Přihlášení a odhlášení..................................................3-2
•Tlačítka rychlé volby a tlačítka programů ..................... 3-3
•Kontrola zbývajícího toneru a papíru.......................... 3-50
3-1
Základní obsluha
Přihlášení a odhlášení
Je-li aktivována správa přihlašovacích uživatelských jmen, je před použitím zařízení nezbytné zadat
přihlašovací uživatelské jméno a heslo.
POZNÁMKA: Zapomenete-li své přihlašovací jméno nebo heslo, nebudete se moci přihlásit. V takovém
případě se přihlaste s oprávněním správce a změňte své přihlašovací jméno nebo heslo.
Ve výchozím nastavení je zaregistrován jeden uživatel s oprávněním správce zařízení a jeden s oprávněním
správce. Níže jsou uvedeny vlastnosti výchozího uživatele.
Uživatelské jméno:DeviceAdmin
Přihl. uživ. jméno:2600
Přihl. heslo:2600
Úroveň přístupu:Správce
Kvůli bezpečnosti se doporučuje pravidelně měnit uživatelské jméno, přihlašovací uživatelské jméno
a přihlašovací heslo.
Přihlášení
POZNÁMKA: Podrobnosti o vkládání znaků naleznete v části Metoda vkládání znaků na Dodatek-5.
1Objeví-li se během práce tato obrazovka, zadejte
Přihl. uživ. jméno:L b
*******************
Přihl. heslo:
[Přihlášení]
přihlašovací uživatelské jméno.
2Stiskněte tlačítko V. Kurzor se přesune na
přihlašovací heslo.
3Zadejte přihlašovací heslo.
Pomocí tlačítka U posuňte kurzor na přihlašovací
uživatelské jméno.
4Zkontrolujte přihlašovací uživatelské jméno a
heslo a stiskněte tlačítko [Přihlášení] (tlačítko pro
pravý výběr).
Odhlášení
Chcete-li se odhlásit ze zařízení, stiskněte tlačítko Logout (Odhlásit). Objeví se znovu obrazovka pro
zadání uživatelského jména a hesla.
3-2
Základní obsluha
Tlačítka rychlé volby a tlačítka programů
Níže jsou popsána tlačítka rychlé volby a program na ovládacím panelu.
Tlačítka rychlé volby
Pokud pod tlačítka rychlé volby uložíte nějaké cíle, budete moci požadovaný cíl zadat jedním stisknutím
příslušného tlačítka.
Zadání cíle pomocí tlačítka rychlé volby
1V poli Adresa stiskněte tlačítko rychlé volby, pod
Adresa:
*
B
b
kterým je cíl uložen.
Vyvolání pomocí tlačítek rychlé volby 1 až 11
3
ABC
[Text]
Stiskněte tlačítko rychlé volby, pod kterým je cíl
uložen.
Vyvolání pomocí tlačítek rychlé volby 12 až 22
Stisknutím tlačítka Shift Lock (Zámek přepínače)
rozsviťte indikátor vedle tlačítek a potom stiskněte
tlačítko rychlé volby, pod kterým je cíl uložen.
2Zobrazí se zpráva Hotovo a dojde k načtení
Připrav. k odeslání.
Cíl: 1
p
:sally@olivetti
N
1stranný 300 x 300dpi
[ Oboustr.][RozlSken]
Tlačítka programů
Nastavení různých funkcí, které často používáte ke kopírování a odesílání, můžete uložit souhrnně jako
program. Pak budete moci aktuální nastavení různých funkcí změnit na uložená nastavení pouhým stisknutím
tlačítka příslušného programu.
uložené adresy.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Jakýkoli již zadaný cíl se
přepíše.
POZNÁMKA:
kopírovat přední a zadní stranu průkazu totožnosti nebo jiného dokumentu, který je menší než formát
Statement nebo A5, na jednu stránku. Přestože jsou funkce smazány přepsáním tlačítka
registrovat totéž nastavení použitím tlačítka
Možnosti přiblížení: Automatické přiblížení
Kombinace: 2 v 1
Souvislé skenování: Zapnuto
Formát originálu: Statement/A5
Výběr papíru: Zásobník 1
Následující funkce jsou již registrovány pod tlačítkem
Function Menu
.
3-3
Program 1
. Tato funkce umožňuje
Program 1
, můžete
Postup pro kopírování ID karty je popsán dále.
Základní obsluha
Na tlačítku Program 1 je natištěn údaj ID Card
Copy (Kopírování průkazu totožnosti)
funkce smažete přepsáním tlačítka
nalepte štítek přiložený k zařízení a napište na něj
název funkce.
. Když
Program 1
,
1Pokud tlačítko/indikátor Copy nesvítí, stiskněte
tlačítko Copy.
POZNÁMKA: Je-li obrazovka hlášení vypnutá,
stiskněte tlačítko Power (Napájení) a počkejte, až se
zařízení zahřeje.
2Umístěte originál na kontaktní sklo.
Vyvoláno.
z
Program 1
Položte originál dolů stranou, kterou chcete
skenovat, doprostřed oblasti pro skenování
formátu Statement nebo A5.
POZNÁMKA: Další informace o vkládání naleznete
v části Vkládání originálů na straně 2-45.
3Stiskněte tlačítko Program 1.
Funkce kopírování ID karty je vyvolána.
4Stiskněte tlačítko Start. Zahájí se skenování.
5Obraťte originál na kontaktním skle a stiskněte
tlačítko Start.
6Po naskenování všech originálů spustíte
kopírování stisknutím tlačítka [Konec sken.]
(tlačítko Right Select).
3-4
Uložení nastavení
Uloženo.
z
Program 1
Změna a odstranění nastavení
Nabídka:
1
Přepsat
*********************
2
Odstranit
Přepsat.
Jste si jisti?
z
Program 1
Základní obsluha
Po dokončení nastavení stiskněte a po dobu 3 sekund
podržte jedno z tlačítek Program 1 až 4 – podle toho,
kam chcete nastavení uložit. Aktuální nastavení se
uloží pod tlačítko vybraného programu.
3
1Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte jedno
a
b
z tlačítek Program 1 až 4 podle toho, kde je
uloženo nastavení, které chcete změnit/odstranit.
Zobrazí se okno Nabídka.
2Chcete-li nahradit uložené nastavení aktuálním
nastavením, vyberte pomocí tlačítka U nebo V
možnost [Přepsat] a stiskněte tlačítko OK. Zobrazí
se obrazovka pro potvrzení. Stisknutím položky
[Ano] (tlačítko pro levý výběr) nastavení změníte.
[ Ano ] [ Ne ]
Chcete-li uložené nastavení odstranit, vyberte
Vymazat.
Jste si jisti?
z
Program 1
pomocí tlačítka U nebo V možnost [Odstranit]
a stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se obrazovka pro
potvrzení. Stisknutím tlačítka [Ano] (tlačítko pro
levý výběr) nastavení odstraníte.
[ Ano ] [ Ne ]
Vyvolání nastavení
Stiskněte jedno z tlačítek Program 1 až 4 podle toho, kde je uloženo nastavení, které chcete vyvolat. Aktuální
nastavení různých funkcí bude nahrazeno uloženým nastavením.
3-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.