El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
Los requisitos de calidad de este producto son
atestiguados mediante la aplicación de la Marc
en il producto.
a
momento y sin aviso previo.
ENERGY STARes una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente
y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arribaet les
certificada, y obviamente las características del producto:
• alimentación eléctrica errónea;
• instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
• sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada
por parte de personal no autorizado.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de
ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un
sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los
derechos de autor.
P
RÓLOGO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este
documento sea completa y exacta, y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante
tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y
equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la
información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras
compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no
garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la
información contenida en el mismo.
OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Company, Ltd.
OKI Printing Solutionses una marca registrada de OKI Data Corporation.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Como participante en el programa Energy Star, el fabricante ha comprobado
que este producto cumple las directrices de Energy Star sobre eficiencia
energética.
MF1600 plus ✔ MF2000 plus ✘
Este producto cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo 2004/
108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD) y 1999/5/EC (R&TTE), según las enmiendas
aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados
miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión y equipos
terminales de radio y telecomunicaciones.
Para comprobar que este producto respeta la directiva 2004/108/EC sobre EMC, así como
otras configuraciones no previstas en la misma, se han utilizado los siguientes cables.
NOTA
Una nota proporciona información adicional que complementa el texto
principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de
ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en
el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de
ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades,
este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de tóner originales.
Ningún otro cartucho de tóner funcionará, aunque se describa como "compatible" y, si se
utiliza, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente
afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales
confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 8
A
CERCA DE ESTE MANUAL
C
ONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN
Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita
como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes
funciones. A continuación se resume la documentación de consulta que, salvo que se
indique lo contrario, está incluida en el DVD:
>Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro del producto.
Este documento en papel se suministra con el producto. Recomendamos su lectura
antes de configurar la máquina.
>Guía de configuración: describe el modo de desembalar, conectar y poner en
marcha el producto.
Se trata de un documento en papel que se suministra con el producto.
>Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con el producto y a sacar el máximo
provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución
de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento.
>Guía de la red: le ayuda a familiarizarse con las funcionalidades de la tarjeta de
interfaz de red integrada.
>Guías de instalación: se incluyen con los consumibles y los accesorios opcionales y
describen el modo de instalarlos.
Se trata de documentos en papel que se suministran con los consumibles y los
accesorios opcionales.
>Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
Acerca de este manual > 9
U
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader.
Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Adobe Reader.
Este manual contiene muchas referencias cruzadas, que aparecen resaltadas como texto
azul. Cuando haga clic en una referencia cruzada, la pantalla pasará directamente a la parte
del manual que contenga el material de referencia.
Mediante el botón de Adobe Reader puede retroceder directamente al lugar donde se
encontraba anteriormente.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
>En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema
que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el
“Contenido” en la página 4).
>En la lista de marcadores, haga clic en Índice par a ir al índice. (Si los marcadores no
están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4). Busque el término de
interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página
asociado para ir a la página que contiene el término.
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1.En la barra de herramientas, seleccione Archivo> Imprimir (o pulse las teclas Ctrl
+ P).
2.Seleccione las páginas que desee imprimir:
(a)Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo.
(b)Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
1
2
3
(c)Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
(d)Haga clic en Aceptar.
Acerca de este manual > 10
I
NTRODUCCIÓN
Le damos la enhorabuena por adquirir este producto multifunción (MFP). Se ha diseñado
con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras y con colores
brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad, en una amplia gama de
soportes de impresión para oficina.
Con este MFP puede digitalizar instantáneamente documentos de papel y enviar sus
imágenes electrónicas a varios destinos, incluyendo direcciones de correo electrónico,
impresoras, servidores de ftp, máquinas de fax, lápices de memoria USB o cualquier otro
ordenador de la red.
El MFP incluye las funciones siguientes:
>La tecnología de multinivel ProQ2400 produce tonos y gradaciones de color más
suaves para aportar calidad fotográfica a los documentos.
>La utilidad Tecla de acceso rápido permite al MFP recibir comandos de una tecla
desde un ordenador localmente conectado (sólo en Windows).
>Resolución de impresión de 600 x 600 ppp y de 1200 x 600 ppp (puntos por
pulgada) para obtener imágenes de alta calidad.
>Resolución de copia de 300 x 300 (estándar) y 600 x 600 ppp (alta).
> Impresión de pancartas (MF2000 plus).
>Tecnología LED digital en color de una sola pasada, para procesar las páginas
impresas a gran velocidad.
>Interfaz USB 2.0 de alta velocidad.
>Las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX permiten compartir este recurso con
los demás usuarios de la red de su oficina.
>Escanear a Email: al estar conectado a una red Ethernet y a un servidor SMTP, este
MFP permite transmitir documentos por correo electrónico a través de Internet.
>Escanear a Servidor: permite enviar documentos escaneados a un servidor o a una
carpeta de archivos de un ordenador personal a través una Intranet mediante el
protocolo FTP (File Transfer Protocol, protocolo de transferencia de archivos) y CIFS
(Common Internet File System, sistema de archivos comunes de Internet). La
función de escaneado para archivado evita tener que utilizar el servidor de correo
para gestionar elementos adjuntos de gran tamaño.
> Scan to Fax (Escanear a fax) (MF2000 plus): permite enviar y recibir documentos
escaneados de y a otra máquina de fax.
>Escanear a Memoria: permite escanear en una memoria USB.
>Copia digital: un panel de control intuitivo hace que la copia digital sea rápida y
sencilla.
>Impresión de red/PC: cuando está conectado a una red, el MFP puede realizar
impresiones de red o PC (disponible en el modo "Escanear a").
>Envío de varias páginas: con el alimentador automático de documentos, el MFP
permite apilar documentos de hasta 50 páginas para que se escaneen uno tras otro.
>Panel del operador simplificado
Introducción > 11
>Lista de direcciones/administración de perfiles: proporciona una manera cómoda de
gestionar todas las direcciones y perfiles de correo electrónico (destinos de
archivado). La utilidad de la herramienta de configuración del MFP permite crear
hasta 100 direcciones de correo electrónico y varios destinos de archivado para
gestionar los documentos.
También está disponible la siguiente función opcional: memoria adicional de 256 MB, que
permite imprimir páginas más complejas.
Introducción > 12
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DEL
V
ISTA FRONTAL
MFP
1
2
3
4
5
6
9
8
7
1. Platina del escáner.6. Apilador de salida, boca abajo. Punto
estándar de salida de las copias
impresas. Puede contener hasta 150
hojas de 80 g/m².
2. Unidad del alimentador automático de
documentos (ADF)
3. Bandeja de papel ADF. 50 hojas A4
como máximo de 60 a 120 g/m².
4. Cubierta de documentos.9. Puerto de memoria USB.
5. Panel de control del operador.
7. Bandeja de papel estándar con
indicador de nivel. Puede contener
hasta 150 hojas de 80 g/m².
8. Bandeja de alimentador para varios
tamaños (se muestra cerrada). Se
utiliza para tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes especiales.
También se usa para la alimentación
manual de hojas sueltas, si es
necesario, y para la impresión de
rótulos.
Descripción general del MFP > 13
V
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexiones y el apilador de salida posterior.
7
8
LAN
TEST
TEL
LINE
123546
1. Conexión USB. 5. Conexión de alimentación de CA IEC (CE22).
2. Conexión de la red de área local. 6. Interruptor de encendido/apagado de la
3. MF2000 plus: Conexión para el teléfono local. 7. Alimentador automático de documentos (ADF).
4. MF2000 plus: Conexión de línea telefónica. 8. Apilador de papel posterior (cerrado).
alimentación de CA.
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la
parte posterior y se apila aquí, boca arriba. Esto se usa principalmente para soportes de
impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la
trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al
pasar por las curvas de la trayectoria y permite utilizar soportes de hasta 203 g/m².
P
ANEL DE CONTROL
3
abcd@d
Done
a b c d e f g h i
j k l m n o p q r
s t u v w x y z
9
8a
1
1. TecladoPara introducir números, letras en mayúsculas y minúsculas y símbolos en
la línea de entrada. Para ver más detalles, consulte “Cómo cambiar entre
caracteres” en la página 17.
2. Tecla IZQUIERDADurante la conmutación de modo:
Vuelve a la pantalla de selección de función o a la pantalla de selección de
subfunción de escaneado desde la pantalla en espera.
Durante la configuración:
Aumenta el valor de la estructura en árbol.
3. Tecla ARRIBADurante la configuración o la conmutación de modo:
Sube el cursor.
Descripción general del MFP > 14
4568b
2
7
3
abcd@d
Done
a b c d e f g h i
j k l m n o p q r
s t u v w x y z
9
8a
1
4. Tecla ABAJODurante la configuración o la conmutación de modo:
Baja el cursor.
5. Tecla ENTRARDurante la conmutación de modo:
Se utiliza para confirmar el modo seleccionado.
Se utiliza para iniciar Forzar Escaneo (al seleccionar Forzar Escaneo
aparecerá la pantalla de ejecución de escaneo forzado).
Durante la configuración:
Reduce el valor de la estructura en árbol.
Aumenta el valor de la estructura en árbol una vez confirmado el valor
ajustado.
Durante la introducción del ID del PIN:
Se utiliza para confirmar el ID del PIN introducido.
6. Tecla DERECHADurante la conmutación de modo:
Se utiliza para confirmar el modo seleccionado.
Se utiliza para iniciar Forzar Escaneo (al seleccionar Forzar Escaneo
aparecerá la pantalla de ejecución de escaneo forzado).
Durante la configuración:
Reduce el valor de la estructura en árbol.
Aumenta el valor de la estructura en árbol una vez confirmado el valor
ajustado.
7. Pantalla LCD128 x 64 ppp
456
2
7
8b
8. Tecla START
(a = color;
b= monocromo)
Cuando se introduce el ID del PIN, se utiliza para confirmar el ID del PIN
introducido.
Ejecuta la función seleccionada.
Ejecuta la copia.
Ejecuta el escaneo a correo electrónico/ memoria USB/ servidor.
Ejecuta el envío del fax.
Ejecuta la recepción manual del fax.
Recuperación de los estados de error/advertencia.
Cuando se pulsa desde la pantalla Entrada por Pantalla. confirma los
caracteres o funciones seleccionados.
Descripción general del MFP > 15
3
abcd@d
Done
a b c d e f g h i
j k l m n o p q r
s t u v w x y z
9
8a
1
9. Tecla DETENERDetiene la función que se está ejecutando.
Detiene la copia.
Detiene el escaneo a correo electrónico/ memoria USB/ servidor.
Detiene el envío del fax.
Cancela el trabajo de impresión.
Recupera los estados de error/advertencia:
Se utiliza para confirmar los mensajes de error (cuando se produce un
error que no necesita una operación de recuperación).
Recuperación de los estados de error/advertencia.
Fuerza el retorno a la pantalla de selección de modo desde cada pantalla
de espera (todos los ajustes mostrados en la pantalla recuperan los
valores predeterminados del usuario).
456
2
7
8b
Descripción general del MFP > 16
C
ÓMO CAMBIAR ENTRE CARACTERES
Los números, las letras en mayúsculas y minúsculas, y los símbolos se pueden introducir
utilizando el teclado. Pulse la tecla varias veces para cambiar entre caracteres.
NOTA
Cuando pulse la misma tecla varias veces, tendrá que hacerlo en menos de 2
segundos.
En el siguiente ejemplo se utiliza el inglés como el idioma de la pantalla:
TECLACARÁCTER DISPONIBLE
11 -> 1
2a -> b -> c -> A -> B -> C -> 2
3d -> e -> f -> D -> E -> F -> 3
4g -> h -> i -> G -> H -> I -> 4
5j -> k -> l -> J -> K -> L -> 5
6m -> n -> o -> M -> N -> O -> 6
7p -> q -> r -> s -> P -> Q -> R -> S -> 7
8t -> u -> v -> T -> U -> V -> 8
9w -> x -> y -> z -> W -> X -> Y -> Z -> 9
0SP (espacio) -> 0 -> SP (espacio)
*@ -> * -> @
#. -> _ -> - -> P -> SP (espacio) -> + -> ! -> “ -> $ -> % -> & -> ‘ ->
El idioma predeterminado del MFP para los mensajes de la pantalla es inglés. Si es
necesario, este ajuste puede cambiarse con la utilidad Config. Idioma del panel.
Descripción general del MFP > 17
C
ONCEPTOS BÁSICOS
L
IBERACIÓN DEL BLOQUEO DEL ESCÁNER
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el escáner se encuentre en la posición
UNLOCKED (DESBLOQUEADA) antes de utilizarlo.
1.Abra la cubierta de documentos.
2.Desplace la palanca de bloqueo del escáner a la posición UNLOCKED.
NOTA
Si tiene que transportar o mover el MFP por algún motivo;
1. Asegúrese de que el cabezal de escaneo se encuentra en la posición del
extremo izquierdo y, a continuación, apague el MFP.
2. Desplace la palanca de bloqueo del escáner a la posición LOCKED
(BLOQUEADA).
A
PAGADO
PRECAUCIÓN
No apague de repente el MFP, ya que éste podría sufrir daños.
1.Pulse el botón de flecha abajo en el panel de control para resaltar Menú, pulse
Entrar para seleccionar.
2.Pulse el botón de flecha abajo en el panel de control para resaltar Menú de Apagado, pulse Entrar para seleccionar.
3.Pulse Entrar para ejecutar.
4.Cuando se le indique, apague el dispositivo.
Conceptos básicos > 18
I
NSTALACIÓN DE CONTROLADORES Y UTILIDADES
Instale los controladores adecuados para el tipo de conexión que tenga:
>Conexión de red; instalar el controlador de impresora
>Conexión USB; instalar el controlador de impresora y el controlador TWAIN
NOTA
Mac OS X; instalar sólo el controlador de impresora.
NOTA
Deberá iniciar sesión como administrador o como miembro del grupo de
administradores para poder completar este proceso. Si el ordenador está
conectado a una red, es posible que la configuración de la directiva de red
también le impida completar este procedimiento.
NOTA
Si está conectando la impresora a un Power Mac G5, asegúrese de que el cable
USB sea compatible con USB 2.0. Si utiliza un cable únicamente compatible
con USB 1.1, es posible que tenga problemas como errores o que la impresora
no reciba el trabajo.
Las instrucciones de instalación que aparecen a continuación se refieren a la conexión USB.
Consulte la Guía de la red para obtener información sobre la conexión de red.
Si está ejecutando Windows Server 2003 o Server 2008, es posible que tenga que seguir
estos pasos para asegurarse de que el servicio WIA se inicia al utilizar el controlador TWAIN
y la utilidad Tecla de acceso rápido:
NOTA
En el caso de Server 2008, es necesario instalar Experiencia de escritorio.
1.Haga clic en Inicio> Herramientas administrativas > Servicios.
2.Haga doble clic en Servicios.
3.Haga doble clic en Adquisición de imágenes de Windows (WIA).
4.En el menú Inicio, seleccione Automático.
5.En Estado del servicio, haga clic en Inicio.
6.Haga clic en BIEN.
W
INDOWS
-
CONTROLADORES TWAIN Y DE IMPRESORA
El controlador TWAIN se utiliza para la técnica “Pull Scanning”, que consiste en iniciar un
escaneo desde el PC a través de software. Este procedimiento se contrapone al “Push
Scanning”, donde el escaneo se inicia pulsando un botón del panel frontal del MFP. El
controlador TWAIN sólo funciona a través de conexiones USB. Esto significa que no se
puede controlar el escáner a través de la red desde el PC.
Existen dos formas diferentes de instalar los controladores TWAIN y de impresora:
1.Antes de conectar la impresora, ejecutar primero el programa de instalación del
controlador desde el DVD-ROM. De esta forma, se instalarán los controladores
de impresora y TWAIN (controlador de escáner). Una vez que la impresora esté
conectada y encendida, la instalación habrá finalizado.
Conceptos básicos > 19
2.Conectar primero la impresora y realizar una instalación de tipo “Plug and play”. En
ese caso, deberá instalar primero el controlador TWAIN.
NOTA
> El programa de instalación del controlador es el método de instalación
recomendado.
> La instalación “Plug and play” solo se aplica cuando se realiza la conexión
a la máquina a través de USB.
Instalación Plug and play
El MFP es un “dispositivo dual”, es d ec i r, Windows lo considera como un escáner y una
impresora. Esto significa que cuando el MFP se conecta a un PC por medio de un cable USB,
se le pedirá que instale dos controladores diferentes; primero, el controlador TWAIN
(escáner) y después, el controlador de impresora.
1.Conecte la impresora a un puerto USB del ordenador.
2.Encienda la impresora.
3.Inserte el DVD. Si el DVD se ejecuta automáticamente, cancele el cuadro de diálogo.
Se mostrará el cuadro de diálogo “Se ha encontrado hardware nuevo”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Se ha encontrado hardware nuevo”, compruebe
que los cables USB y de alimentación están conectados correctamente y que la
impresora está encendida.
4.Instale el controlador TWAIN en primer lugar.
a
c
b
d
Conceptos básicos > 20
5.Después, instale el controlador de impresora.
MAC -
a
c
CONTROLADOR DE IMPRESORA
d
b
La información incluida en esta sección se basa en Mac OS X Leopard (10.5). Otras
versiones pueden tener un aspecto ligeramente distinto, pero los principios son los mismos.
1. Inserte el DVD-ROM y ejecute el programa de instalación del controlador.
2.Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el controlador de impresora.
3.Conecte la impresora a un puerto USB del ordenador.
4.Encienda la impresora.
5.Elija menú Apple > Preferencias del sistema > Impresora y fax.
6.Si la impresora se encuentra en la lista de impresoras, haga clic en “-” para quitarla.
NOTA
Este paso es necesario porque es posible que Leopard no esté utilizando los
archivos del controlador de impresora correctos.
7.Haga clic en “+” para agregar una nueva impresora.
8.Haga clic en Más impresoras.
9.Elija OKI USB en el menú emergente.
Conceptos básicos > 21
10.Seleccione el modelo de impresora y haga clic en Agregar.
11.La impresora se agregará a la lista de impresoras.
12.Reinicie el ordenador.
C
ONTROLADOR DE FAX
El controlador de fax le permite enviar faxes directamente desde el ordenador sin necesidad
de imprimir primero el documento.
Windows XP dispone de una función de fax compatible incorporada. Puede utilizar el
módem del ordenador para enviar faxes directamente desde el ordenador.
Con el controlador de fax, se envían los datos de fax del ordenador al MFP y, a
continuación, el MFP envía automáticamente el documento.
(MF2000 plus
SOLO
)
Instalación del controlador de fax
Este controlador se instala con el asistente de instalación del controlador.
U
TILIDAD TECLA DE ACCESO RÁPIDO: SÓLO EN WINDOWS
NOTA
La utilidad Tecla de acceso rápido sólo funciona a través de conexiones USB.
La utilidad Tecla de acceso rápido permite al MFP recibir comandos de una tecla desde un
ordenador localmente conectado (“Pull Scan”).
La instalación de la utilidad Tecla de acceso rápido es opcional y se incluye en el DVD de
controladores y utilidades, en la carpeta Utilidades.
Para obtener información sobre el uso de la utilidad Tecla de acceso rápido , consulte “Scan
to PC (Escanear a PC)” en la página 67.
Configuración de la utilidad Tecla de acceso rápido
1.Instale la utilidad Tecla de acceso rápido desde el DVD:
Al instalar la utilidad, aparecerá un icono “Tecla de acceso rápido” en el escritorio.
2.Haga doble clic en este icono para abrir la consola Tecla de acceso rápido.
Conceptos básicos > 22
3.Seleccione Ajustes. Se mostrará la siguiente pantalla.
1
23
4.Seleccione la función que desee configurar en la sección (1).
5.Configure los parámetros de esta función en la sección (2).
6.Cuando haya finalizado la configuración, pulse BIEN (3).
La utilidad volverá a la consola Tecla de acceso rápido.
7.Para usar la utilidad Tecla de acceso rápido en el modo PC local (es decir, “push
scanning”), deberá configurarse como programa predeterminado para gestionar las
tareas de escaneado:
NOTA
En el siguiente ejemplo se utiliza Windows XP. Estos pasos pueden variar si se
utiliza otro sistema operativo, pero la base es la misma.
(a)Seleccione Inicio > Panel de control.
(b)Haga doble clic en Escáneres y cámaras.
(c)Haga clic con el botón derecho en el icono de MFP y después en Propiedades.
(d)Seleccione la ficha Events (Eventos).
(e)Seleccione un evento en el menú desplegable Select an event (Seleccionar
un evento).
(f)En el campo Actions (Acciones), haga clic en Start this program (Iniciar
este programa) y seleccione Tecla de acceso rápido en el menú
desplegable.
(g)Haga clic en Aplicar.
(h)Repita los pasos e a g para cada tarea, como por ejemplo Scan to Application
(Escanear a aplicación), E-mail (Correo electrónico), Folder (Carpeta) y PC-Fax
(Fax de PC).
Conceptos básicos > 23
(i)Haga clic en BIEN para confirmar.
H
ERRAMIENTA DE CONFIGURACIÓN DEL
La instalación de la configuración del MFP es opcional y se incluye en el DVD de
controladores y utilidades, en la carpeta Utilidades.
La herramienta de configuración del MFP puede localizar dispositivos MF1600 plus/
MF2000 plus a través de las conexiones USB o de red. Para buscar, seleccione Archivo >
Printer Discovery (Búsqueda de impresora).
MFP:
SÓLO EN WINDOWS
La herramienta de configuración del MFP le permitirá configurar el MFP. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte “Información de preconfiguración” en la página 32.
Conceptos básicos > 24
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
El MFP puede utilizar distintos soportes de impresión, incluida una amplia gama de
gramajes y tamaños. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el
soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mayor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para
utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. Un tipo de papel adecuado es el Color Copy
de Mondi.
No se recomienda utilizar papel con mucho relieve o con una textura muy áspera.
Puede utilizar papel preimpreso, pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al
exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
Los sobres no deben estar retorcidos, arrugados ni deformados de cualquier otra manera.
Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo
a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los
sobres con ventana no son adecuados.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e
impresoras láser, en las que la hoja portadora base está totalmente cubierta por las
etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se
desprenden durante el proceso de impresión. Uno de los tipos adecuados es Avery White
Laser Label 7162, 7664, 7666 (A4) o 5161 (Carta).
No se recomienda el uso de transparencias.
PRECAUCIÓN
Las transparencias se funden con el calor del fusor y pueden causar
daños a la máquina.
B
ANDEJA DE CASETE
La bandeja de casete puede admitir gramajes de papel de entre 64 g/m² y 176 g/m². La
bandeja de casete es ideal para imprimir documentos A4 de más de 1 página de longitud.
TAMAÑODIMENSIONES
A6105 x 148 mm
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Ejecutivo184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Carta215,9 x 279,4 mm
Oficio 13 pulg.216 x 330 mm
Oficio 13,5 pulg.216 x 343 mm
Oficio 14 pulg.216 x 356 mm
Si tiene el mismo papel cargado en la bandeja multiuso, puede hacer que la impresora
cambie automáticamente a la otra bandeja cuando se termine el papel de la bandeja actual.
Si imprime desde aplicaciones de Windows, esta función se activa en los ajustes del
controlador. Si imprime desde otros sistemas, esta función se activa en el menú de
impresión.
Conceptos básicos > 25
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños de soporte que las bandejas de
casete, pero con un peso de 75 g/m² a 203 g/m². Si desea utilizar papel muy pes ado, use
el apilador de papel boca arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a través
de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde 105 mm y largos de hasta
1200 mm (para rótulos - MF2000 plus solo).
Para largos de papel de más de 356 mm (Legal 14 pulg.), use papel de entre 90 g/m² y
128 g/m², y el apilador de papel boca arriba (posterior).
Cuando utilice la bandeja multiuso, coloque cada hoja de papel o cada sobre uno a uno para
su alimentación, en lugar de apilarlos. Esto ayuda a evitar atascos de papel.
El papel con marcas de agua o con membrete debe cargarse con el lado que se desea
imprimir hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
MF1600 plus
TAMAÑODIMENSIONES
A6105 x 148 mm
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Ejecutivo184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Carta215,9 x 279,4 mm
Oficio 13 pulg.216 x 330 mm
Oficio 13,5 pulg.216 x 343 mm
Oficio 14 pulg.216 x 356 mm
Tamaños personalizados216 x 356 mm
PESO (G/M2)
Ligero64-74 g/m²
Medio75-104 g/m²
Pesado105-120 g/m²
Muy
pesado: 121 - 203 g/m²
Conceptos básicos > 26
MF2000 plus
TAMAÑODIMENSIONES
A6105 x 148 mm
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Ejecutivo184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Carta215,9 x 279,4 mm
Oficio 13 pulg.216 x 330 mm
Oficio 13,5 pulg.216 x 343 mm
Oficio 14 pulg.216 x 356 mm
Tamaños personalizados216 x 356 mm
Rótulo210 x 900 mm
215 x 900 mm
215 x 1200 mm
Sobre COM-998.4 x 225,4 mm
Sobre COM-10104,7 x 241,3 mm
Sobre Monarch98,4 x 190,5 mm
PESO (G/M2)
Ligero64-74 g/m²
Medio75-104 g/m²
Pesado105-120 g/m²
Muy
pesado: 121 - 203 g/m²
C5162 x 229 mm
A
PILADOR BOCA ABAJO
El apilador boca abajo, en la parte superior de la impresora, admite un máximo de 150
hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar papel de hasta 120 g/m². Las páginas
impresas en orden de lectura (es decir, pri m er o la página 1) se clasificarán en el mismo
orden (es decir, la última página encima y hacia abajo).
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte posterior de la impresora, ábralo
y despliegue la extensión de la bandeja. Así el papel saldrá por ese lugar,
independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador boca arriba admite hasta 10 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar
papel de hasta 203 g/m².
Use siempre este apilador y el alimentador para varios tamaños para papel de más de
120 g/m².
Conceptos básicos > 27
C
ARGA DEL PAPEL
B
ANDEJA DE CASETE
1.Retire la bandeja de papel de la máquina.
2.Antes de cargar el papel, airéelos por los bordes (a) y por el centro (b) para
asegurarse de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes
de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (c).
a
b
c
3.Carga del papel en la bandeja.
Use los indicadores de nivel (a y b) como guía. Para el papel de carta con membrete,
cargue boca abajo con el extremo superior hacia la parte delantera de la impresora.
b
a
Conceptos básicos > 28
4.Ajuste el tope posterior (a) y las guías de papel (b) al tamaño de papel que vaya a
a
b
c
utilizar. El papel A6 utiliza el área (c).
5.Si está utilizando papel A6, vuelva a colocar la guía del papel posterior en la ranura
frontal.
6.Cierre suavemente la bandeja de casete.
Para evitar atascos:
>No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope
posterior.
>No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad de la bandeja depende del
tipo de papel.
>No cargue papel que no esté en buenas condiciones.
>No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños.
>No saque la bandeja de papel durante la impresión.
Conceptos básicos > 29
>Cierre suavemente la bandeja de papel.
a
NOTA
> Para imprimir "boca abajo", asegúrese de que el apilador boca arriba
(posterior) está cerrado y de que el papel sale por la parte superior de la
impresora. La capacidad de apilado es de aproximadamente 150 hojas,
dependiendo del gramaje del papel.
> Para imprimir "boca arriba", asegúrese de que el apilador boca arriba
(posterior) está abierto y de que el soporte del papel está extendido. El
papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 10
hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado
(cartulina, etc.).
PRECAUCIÓN
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión,
ya que podría provocar un atasco de papel.
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso se utiliza para imprimir en diferentes tipos de soportes como sobres,
soportes de tamaños no estándar, A5, A6 y papel pes ado (consulte “Bandej a multiuso” en
la página 26).
1.Abra la bandeja multiuso.
2.Ajuste las guías de papel (a) al tamaño de papel en el que va a imprimir, utilizando
las marcas de la plataforma del papel.
Conceptos básicos > 30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.