Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans ce manuel, à
tout moment et sans préavis.
Les qualités requises pour ce produit
sont garanties par le label
sur le produit même.
Nous attirons l’attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée
ci-dessus et les caractéristiques du produit même :
•Alimentation électrique erronée ;
•Installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant pas les indications reportées
dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit ;
•Remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d’autres types non
approuvés par le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé.
appliqué
FRANÇAIS
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INFORMATIONS RELATIVES AU LASER
Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. C’est la raison pour laquelle le rayonnement
laser émis à l’intérieur de cette machine est restreint à un espace hermétiquement clos, à l’intérieur de l’enceinte
de protection et du boîtier. Durant une utilisation normale du produit, aucun rayonnement ne peut s’échapper de
la machine.
Cette machine est cataloguée comme appareil à rayonnement laser de classe 1 aux termes de la norme
« EN 60825-1 : 1994 ».
MODÈLE 220 V – 240 V
L’étiquette ci-dessous est apposée sur l’ensemble de balayage laser.
Cette machine est cataloguée comme suit aux termes de la norme « EN 60825-1 : 1994 » :
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
L’exécution d’opérations non mentionnées dans ce manuel pourrait causer des expositions
accidentelles au rayonnement laser de la machine.
RECHERCHE DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ ......................................................................................... 2-2
ESPACE AUTOUR DE LA MACHINE ............................................................................................................. 2-3
MANUTENTION DE LA MACHINE................................................................................................................ 2-3
CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION.......................................................................................... 2-3
CONNEXION D'UN TÉLÉPHONE .................................................................................................................. 2-4
MISE SOUS TENSION .................................................................................................................................... 2-4
ACTIVATION DU MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE .................................................................................. 3-3
RETOUR AU MODE DE CONSOMMATION NORMALE .............................................................................. 3-4
FONCTIONS DE COPIE DE BASE .................................................................................................. 4-1
MISE EN PLACE D’UN ORIGINAL ............................................................................................................... 4-1
COPIE D’UN ORIGINAL PLACÉ SUR LA VITRE D’EXPOSITION ................................................................... 4-1
COPIE D’UN ORIGINAL PLACÉ DANS LE CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (CAD) ........... 4-2
TRI DES PAGES COPIÉES............................................................................................................................. 4-4
ORDRE DE TRI .............................................................................................................................................. 4-4
UTILISATION DU PLATEAU D’ALIMENTATION ............................................................................................. 4-4
SÉLECTION DU TYPE DE PAPIER .................................................................................................................. 4-6
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ ET DE LA QUALITÉ D’IMAGE ............................................................................. 4-9
RÉGLAGE MANUEL DE LA DENSITÉ ............................................................................................................ 4-9
TYPE D’ORIGINAL ........................................................................................................................................ 4-9
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA DENSITÉ ET DE LA QUALITÉ D’IMAGE ................................................. 4-10
COPIES RECTO VERSO MANUELLES......................................................................................................... 4-10
FONCTIONS DE COPIE SPÉCIALES............................................................................................... 5-1
SUPPRESSION DES ZONES SOMBRES (EFFACEMENT) ................................................................................5-1
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER..................................................................................................... 7-1
ELIMINATION DES BOURRAGES D’ORIGINAUX ......................................................................................... 7-1
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER ..................................................................................................... 7-1
LISTE DES MESSAGES DE L’AFFICHEUR ...................................................................................................... 7-4
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ................................................................................................................... 7-5
PROBLÈMES DE COPIE ................................................................................................................................ 7-5
RÉGLAGES DE COPIE ................................................................................................................... 8-1
RÉGLAGES PAR DÉFAUT ..............................................................................................................................8-1
RÉGLAGES DE COPIE .................................................................................................................................8-1
ACCÈS AU MENU DES RÉGLAGES DE COPIE ............................................................................................ 8-1
COME MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT DELLA COPIATRICE ................................................ 8-2
RESTAURATION DES RÉGLAGES DU MODE STANDARD ............................................................................ 8-2
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le
Copieur numérique multifonction OLIVETTI. Le présent
manuel de l'utilisateur décrit l'utilisation de la machine
et ses différentes fonctions. Vous trouverez également
les précautions à prendre pour en garantir le
fonctionnement correct et les opérations d'entretien à
exécuter régulièrement.
Pour les fonctions de télécopieur, se reporter au manuel
du télécopieur.
REMARQUE : Les illustrations de ce manuel montrent
la machine équipée d'un chargeur automatique de
documents (CAD). Le chargeur automatique de
documents (CAD) est une option sur le modèle de
base ; il est fourni en standard sur les autres
modèles.
FONCTIONS DU COPIEUR
Gestion aisée des originaux
Pour copier un original, il est possible soit de le placer
dans le chargeur automatique de documents (CAD)*,
si celui-ci est installé, soit de le poser directement sur
la vitre d’exposition. Le CAD est utile pour copier des
originaux constitués de plusieurs pages et la vitre
d’exposition pour copier un original d’une seule page
ou les pages d’un livre.
Agrandissement/réduction
Il est possible de sélectionner un taux de réduction/
d’agrandissement compris entre 50 % et 200 % (si l’on
utilise le chargeur automatique de documents (CAD)),
ou entre 25 % et 400 % (si l’on utilise la vitre
d’exposition). Il est possible également de régler la
machine pour qu’elle sélectionne automatiquement un
taux adéquat permettant d’adapter l’original au format
du papier utilisé pour la copie.
Sélection automatique ou manuelle
du type d’image
La machine peut définir automatiquement le type
d’image le mieux adapté à l’original que l’on souhaite
copier. Il est possible également d’effectuer ce réglage
manuellement.
Effacement de la bordure
Cette fonction permet de supprimer les zones sombres,
les contours et les traces de reliure qui peuvent
apparaître à la copie. Si l’on copie directement à partir
d’un livre, il est possible de faire disparaître la bande
centrale et les bords. Pour utiliser cette fonction,
l’original doit être copié à partir de la vitre d’exposition.
Marge de reliure
Cette fonction permet de créer une marge en haut, en
bas, à gauche ou à droite de la copie, pour la reliure.
Cette fonction est utile si l’on prévoit d’agrafer ou de
perforer la copie.
Pour utiliser cette fonction, l’original doit être copié à
partir de la vitre d’exposition.
2 sur 1
Si l’on utilise le chargeur*, il est possible de copier deux
pages d’un original sur une seule feuille, ce qui permet
d’économiser du papier.
Mode d’économie d’énergie
Cette machine est équipée d’une fonction d’économie
d’énergie permettant de réduire la consommation
d’électricité. Lorsque ce mode est activé, les voyants
du panneau de commande et l’afficheur s’éteignent
automatiquement lorsque la machine n’est pas utilisée
pendant une certaine période de temps.
Page par page
Il est possible de copier, en une seule opération, deux
pages en vis-à-vis d’un magazine ou d’un livre sur deux
feuilles de papier séparées . Pour utiliser cette fonction,
l’original doit être copié à partir de la vitre d’exposition.
*Pour le modèle de base, le chargeur automatique de
documents (CAD) est une option.
FRANÇAIS
OPTIONS
Pour connaître la procédure d’achat des fonctions en
option, contacter le revendeur agréé le plus proche ou
l’assistance téléphonique Olivetti Lexikon.
Cassettes (Module une cassette, Module trois
cassettes)
L’installation d’un des Modules cassette en option
permet d’augmenter la capacité en papier de la
machine.
Mémoire (Extension mémoire 8 Mo)
Cette option permet d’augmenter la capacité de la
mémoire de la machine.
Chargeur automatique de documents
(CAD) (seulement sur le modèle de base)
Cette option permet d’utiliser l’alimentation automatique
d’originaux pour la copie (et la télécopie si l’on a installé
la carte fax Super G3 en option).
INTRODUCTION1-1
INSTALLATION DE LA MACHINE
AVANT D’INSTALLER LA MACHINE
L’installation de la machine est parfois effectuée par le
revendeur agréé ou par le SAV. Ce chapitre indique
toutefois la procédure à suivre, au cas où l’utilisateur
devrait installer la machine lui-même ou la déplacer.
Des instructions permettant de modifier le réglage de
la date et de l’heure sont également fournies aux
chapitres 3 et 8.
Pour toute question relative aux procédures
d’installation de la machine, contacter le revendeur
Canon agréé le plus proche ou l’assistance
téléphonique Olivetti Lexikon.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Ne pas tenter de régler la machine sauf si la
procédure est expliquée dans ce Manuel. Ne
jamais la démonter: on risquerait de s'exposer
à un choc èletrique. Pour toute opération de
dépannage, contacter l'agent agrée le plus
proche ou l'assistance téléphonique Olivetti
Lexikon.
1. Suivre tous les avertissements et instructions se
trouvant sur la machine.
2. Placer la machine sur une surface plane. Ne pas la
poser sur un chariot, une table ou un support
instable.
3. Ne pas exposer la machine à un environnement
humide. Veiller à ne pas la mettre en contact avec
des objets humides.
4. Les fentes et les volets dans les carters à l’arrière
et au bas de la machine servent à la ventilation.
Afin d’assurer un fonctionnement fiable, sans risque
de surchauffe, ils ne doivent jamais être obstrués
ni recouverts. Eviter donc de placer la machine sur
un lit, un sofa, une couverture ou une surface
similaire. Eviter également de la placer dans un
placard, sur des étagères ou près d'une source de
chaleur, sauf si la ventilation est assurée.
5. N'utiliser que l'alimentation électrique indiquée sur
l'étiquette située sur la machine. Si l'on ne connaît
pas le type d'alimentation dont on dispose, contacter
la compagnie d'électricité locale.
6. Veiller à ne rien poser sur le cordon d'alimentation
et à ne pas le placer à un endroit où l'on pourrait
marcher dessus.
7. Si l’on utilise une rallonge pour raccorder la machine,
vérifier que la somme des intensités des appareils
raccordés sur la rallonge ne dépasse pas l’intensité
nominale de la rallonge. S'assurer que l'intensité
de courant totale des appareils branchés sur la prise
murale n'est pas supérieure au niveau d'intensité
du disjoncteur commandant la prise.
8. N'introduire aucun objet dans les ouvertures de la
machine, car il pourrait entrer en contact avec des
pièces électriques dangereuses ou créer des courtscircuits et provoquer ainsi un incendie ou une
électrocution.
9. Pour éviter de répandre du liquide ou de laisser
tomber quelque chose dans la machine, ne pas
manger ni boire près de celle-ci. Si l'on répand un
liquide dessus ou si un objet tombe dedans, la
débrancher immédiatement et contacter le
revendeur agréé ou l’assistance téléphonique
Olivetti Lexikon.
10. Avant de nettoyer lamachine, débrancher la prise
ecteur.
11. Lorsque l'on débranche la machine, patienter cinq
secondes environ avant de la rebrancher. Toujours
la débrancher pour la déplacer.
12. En cas d’orage, débrancher la prise secteur. La
machine peut conserver des originaux en mémoire
pendant trois heures.
13. Ne pas entreposer de caisses ou de meubles à
proximité de la prise secteur. Laisser le passage
libre pour pouvoir y accéder rapidement. Si la
machine dégage de la fumée ou émet des bruits ou
des odeurs inhabituels, la mettre hors tension
immédiatement et débrancher la prise secteur.
Contacter le revendeur Olivetti Lexikon agréé le plus
proche ou l’assistance téléphonique Olivetti Lexikon.
14. Pour éviter les bourrages, ne pas débrancher la
prise secteur, mettre la machine hors tension, ouvrir
la porte avant ou retirer une cassette pendant
l’impression.
15. Avant de déplacer la machine, retirer la cartouche
d’encre. Pour protéger la cartouche de la lumière,
la remettre dans son étui de protection d’origine.
16. Toujours saisir la machine par les extrémités pour
la soulever. Ne pas la soulever en saisissant la cassette et le capot de la partie imprimante. Lorsque
l’on soulève la machine, veiller à ce qu’elle soit
légèrement inclinée vers l’arrière pour éviter que la
cassette ne tombe.
FRANÇAIS
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 1
17. Débrancher la machine et faire appel à des
techniciens qualifiés dans les situations suivantes :
■ la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé ou effiloché ;
■ du liquide a pénétré à l’intérieur de la machine ;
■ la machine a été exposée à l’eau ;
■ la machine ne fonctionne pas normalement alors
que les instructions ont été suivies. N’effectuer
que les réglages décrits dans la section relative
au fonctionnement. Tout réglage inadéquat
risque d’endommager la machine et sa remise
en état nécessite souvent un long travail par un
technicien qualifié ;
■ la machine est tombée ou son boîtier est
endommagé ;
■ les performances de la machine se dégradent
manifestement (un réglage s’avère alors
nécessaire).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
■ Placer la machine près d’une prise secteur norma-
le de 220-240 V. Elle a été conçue pour être utilisée
dans le pays où elle a été achetée. Ne pas tenter
de l’utiliser hors du pays où elle a été achetée.
■ Ne pas brancher la machine à une prise secteur
partagée avec un climatiseur, un micro-ordinateur,
une machine à écrire électrique, un copieur ou tout
autre appareil produisant du bruit électrique.
■ Vérifier fréquemment le branchement afin de
s’assurer que la fiche est bien enfoncée dans la
prise.
RECHERCHE DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
■ Eviter d’exposer la machine à la lumière directe du
soleil. Si on ne peut éviter de la placer près d’une
fenêtre, la protéger avec un store ou un rideau
épais.
■ Choisir une surface plane et stable, exempte de
vibrations.
■ Eviter de placer la machine dans une pièce soumise
à d’importantes variations de température. L’utiliser
dans une pièce dont la température est comprise
entre 10 °C et 32,5 °C.
■ Ne pas installer la machine près d’un téléviseur,
d’un poste de radio ou d’un équipement lourd
susceptible de générer des champs
électromagnétiques importants, comme un copieur,
un climatiseur, un micro-ordinateur ou une grosse
imprimante. Le bruit électronique émis par des
appareils de forte puissance pourrait perturber son
fonctionnement.
■ Choisir un endroit propre, non poussiéreux et à l’abri
de l’humidité.
■ Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.
■ Placer la machine près d’une ligne téléphonique.*
■ Ne pas bloquer la ventilation de la machine afin
d’éviter toute surchauffe. Installer la machine à
environ 10 cm des murs et de tout autre appareil.
2 - 2 INSTALLATIONDELAMACHINE
*Si une assistance s’avère nécessaire, contacter
l’opérateur téléphonique local.
Pour les modèles Copieur muni de CAD et de cartefax .
ESPACE AUTOUR DE LA MACHINE
Pour assurer une ventilation et un fonctionnement
10 cm
corrects, l’emplacement de la machine doit répondre
aux distances minimales indiquées sur cette page.
Ne pas bloquer la ventilation de la machine
afin d’éviter toute surchauffe. Installer la
machine à environ 10 cm des murs ou de tout
autre appareil.
2 cm
100 cm
Au-dessus de la machine: 50 cm
20 cm
MANUTENTION DE LA MACHINE
Pour retirer la machine de la boîte ou pour la déplacer, il faut utiliser les parties creuses situées de chaque côté
comme poignées.
Ne prendre la machine que par les parties indiquées dans l’illustration ci-dessous. Sinon, elle pourrait
être endommagée.
NE PAS PRENDRE
LA MACHINE PAR
ICI
La machine étant très lourde, il est nécessaire de faire appel à une deuxième personne. Tenir la machine fermement
et la maintenir à l'horizontal.
CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION
La machine a été conçue pour être utilisée
dans le pays où elle a été achetée et requiert
une alimentation de type
■ 220–240 V CA. Ne pas tenter de l’utiliser hors
du pays où elle a été achetée.
■ La machine doit être branchée uniquement sur
une prise secteur 220-240 V CA avec mise à la
terre.
■ N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni avec
la machine. L'utilisation d'un cordon plus long
ou d'une rallonge peut provoquer un
dysfonctionnement.
■ Ne jamais tirer sur le cordon de la prise
d'alimentation pour débrancher la machine, mais
sur la prise elle-même.
■ La machine est munie d’une prise avec mise à
la terre. Par mesure de sécurité, cette prise ne
peut être raccordée qu’à une prise murale du
même type. Si la prise ne correspond pas au
type de prise murale dont on dispose, il faut
contacter un électricien pour qu’il remplace la
prise murale (ne pas utiliser d’adaptateur). Ne
pas essayer de contourner la mise à la terre.
■ Ne pas brancher la machine à une prise secteur
partagée avec un climatiseur, un microordinateur, une machine à écrire électrique ou
un copieur. Le bruit électronique émis par ces
appareils pourrait perturber son fonctionnement.
■ Veiller à ne rien poser sur le cordon
d'alimentation et à ne pas le placer à un endroit
où l'on pourrait marcher dessus.
FRANÇAIS
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 3
■ Ne pas surcharger la prise secteur. S'assurer que
l'intensité de courant totale des appareils
branchés sur la prise secteur n'est pas
supérieure au niveau d'intensité du disjoncteur
commandant la prise.
Connecter le cordon d'alimentation comme indiqué
ci-dessous :
Avant de connecter le cordon d'alimentation
à la machine et à la prise secteur, vérifier que
l'interrupteur d'alimentation est sur la position
Arret (O).
1. Raccorder le cordon d’alimentation fourni au
connecteur d’alimentation situé sur le côté droit de
la machine.
2. Raccorder l’autre extrémité du cordon d’alimentation
à la prise secteur.
CONNEXION D'UN TÉLÉPHONE
Utiliser la prise du combiné pour connecter un téléphone
à la machine.
REMARQUE : La machine n’est munie que d’une seule
prise, utilisable soit pour le combiné en option soit pour
un téléphone.
1. Connecter le cordon du téléphone à la prise signalée
par le repère à l’arrière de la machine.
MISE SOUS TENSION
Utiliser l’interrupteur d’alimentation situé sur le côté droit
de la machine pour mettre celle-ci sous tension (|).
Patienter quelques secondes pendant le préchauffage
de la machine.
Lorsque l’un des écrans ci-dessous s’affiche, le
préchauffage est terminé et la machine est prête à
fonctionner.
Mode copie :
PRET A COPIER
A4100%
TAUX REPRO.SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
Mode télécopie :
RX AUTO
STANDARDSTANDARDTEXTE
RESOLUTIONDENSITEQUALITEIMAGE
=
PRET A EMETTRE
21/08 ’99
SAM
15:30
FEUILLE
ENVOI LIVRE
Si l’écran de l’afficheur est trop sombre ou trop clair, il
est possible de régler le contraste en appuyant sur le
bouton Contraste affichage situé à gauche de
l’afficheur et en le faisant tourner.
Les écrans de la page précédente indiquent que la
machine est à l’état Prêt et qu’elle est prête à fonctionner.
Si le voyant Erreur clignote, attendre que l’un des
messages suivants s’affiche.
INSTALLER CARTOUCHE Aucune cartouche d’encre
n’a été installée. En installer une.
REMPLACER CARTOUCHE La cartouche d’encre est
vide. La remplacer.
2 - 4 INSTALLATIONDELAMACHINE
VERIF. CAPOT IMPRIM.. La porte avant n’est pas bien
fermée. Ne pas forcer si elle résiste. Vérifier que le
capot de la partie imprimante est bien fermé puis
essayer à nouveau de fermer la porte avant. Il sera
peut-être nécessaire de réinstaller la cartouche d’encre
pour être en mesure de fermer le capot de la partie
imprimante.
NOMENCLATURE
Vue avant
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENT (CAD)
Contient les documents à copier ou à télécopier.
Ceux-ci seront automatiquement transférés dans la machine.
REAPPROVISIONNER PAPIER. La cassette est vide
ou n’est pas correctement insérée dans la machine.
Retirer la cassette. Vérifier que la pile de papier est
disposée correctement sous les ergots et réinsérer la
cassette. La repousser à fond dans la machine jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
GUIDES D’ORIGINAUX
Peuvent être réglés à la largeur du document.
RÉCEPTACLE
D’ORIGINAUX
Reçoit les documents qui ont
été envoyés ou copiés.
CAPOT DU
CHARGEUR
RÉCEPTACLE DE SORTIE
Reçoit les pages imprimées.
CASSETTE
ZONE DE BALAYAGE BLANCHE
VITRE
D’EXPOSITION
CACHE D’EXPOSITION
PANNEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS
A4
PORTE AVANT
INDICATEUR DE NIVEAU
DE PAPIER
Indique la quantité de papier restante.
ETIQUETTE DE FORMAT
Indique le format du papier chargé dans la cassette.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
Permet d’ouvrir le capot de la partie imprimante.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE
L’ENSEMBLE DE FIXATION
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 5
VUE ARRIÈRE
2 - 6 INSTALLATIONDELAMACHINE
CHARGEMENT DU PAPIER
A4 B5 A5
PUSH DOWN
CONSEILS RELATIFS AU CHOIX DU PAPIER
REMARQUE : Pour obtenir des conseils supplémentaires sur le choix du papier et plus d’informations
sur le stockage, et pour savoir comment régler la
cassette pour qu’elle contienne un papier de format
différent, se reporter à l’annexe C.
Avant de procéder à l'approvisionnement en papier de
la machine, il est bon de connaître les règles générales
suivantes :
■ La cassette est réglée par défaut pour contenir
du papier au format A4. Si l’on souhaite utiliser
un papier de format différent, il suffit de régler la
cassette. Se reporter à l’annexe C pour plus
d’informations sur la procédure correspondante.
■ La cassette peut contenir un maximun de 250
feuilles de papier de 80 g/m2. Si cette quantité
est insuffisante ou si l’on utilise plusieurs formats,
il est possible de se procurer et d’installer le
module cassette en option pour augmenter la
capacité. Pour en savoir plus, contacter le
revendeur agréé le plus proche ou l’assistance
téléphonique Olivetti Lexikon.
■ Ne pas utiliser de papier humide, ondulé, plissé
ou déchiré. On risquerait de provoquer des
bourrages papier ou d’obtenir des impressions
de qualité médiocre. Eviter d'utiliser du papier à
surface irrégulière, extrêmement lisse ou brillant,
car il affecte la qualité de l'impression.
■ Le procédé d'impression laser génère des
températures élevées afin de faire fondre l'encre
sur le papier. Utiliser un papier ne contenant pas
de matières susceptibles de fondre, de
s'évaporer, de se décolorer ou de dégager des
vapeurs dangereuses à une température proche
de 170 °C. Par exemple, ne pas utiliser de papier
vélin dans une imprimante laser. S'assurer que
le papier à en-tête ou de couleur peut supporter
des températures élevées.
■ Veiller à utiliser un papier ne présentant aucune
trace de poussière, de débris de papier ou de
taches de graisse.
■ Pour éviter que le papier n'ondule, n'ouvrir la
ramette que quand on est prêt à l'utiliser.
Conserver le papier inutilisé dans son emballage
d'origine et dans un endroit frais et sec.
■ Attendre que la machine soit à cours de papier
pour réapprovisionner la cassette. Eviter de
mélanger du papier neuf avec du papier déjà chargé.
CHARGEMENT DE PAPIER DANS LA CASSETTE
Ne pas retirer ni ajouter du papier pendant une
impression.
1. Ouvrir la cassette.
2. Appuyer sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’elle
se verrouille.
3. Vérifier que le sélecteur à l’intérieur de la cassette est
réglé sur le format de papier que l’on souhaite charger.
4. Vérifier que les feuilles de papier sont bien alignées
en les taquant.
La cassette peut contenir approximativement
250 feuilles de papier de 80g/m2.
5. Glisser la pile de papier dans la cassette.
6. Appuyer sur les angles de la pile pour les glisser
sous les ergots.
Vérifier que les feuilles sont bien sous les ergots.
Vérifier que la pile de papier ne dépasse pas le
repère de capacité.
FRANÇAIS
7. Tenir la cassette à l’horizontale et la repousser
délicatement dans la machine jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Ne pas pousser la cassette d’un seul côté.
REMARQUE :
● Vérifier que la cassette a été complètement introduite
dans la machine. Si ce n’est pas le cas, des bourrages
risquent de se produire.
● Une cassette mal introduite risque de provoquer des
bourrages papier et des distorsions d’image. Si l’on ouvre
la cassette alors que celle-ci n’est pas entièrement vide,
vérifier qu’aucune feuille ne s’est glissée en dehors de
la cassette et retirer les feuilles qui se trouvent à l’intérieur
de la machine si nécessaire.
● Attendre que la machine soit à cours de papier pour
réapprovisionner la cassette. Eviter de mélanger du
papier neuf avec du papier présent dans la cassette.
● Il est également possible d’approvisionner la machine
en papier par l’intermédiaire du plateau d’alimentation.
Pour plus d’informations, se reporter à la section
Utilisation du plateau d’alimentation.
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 7
MISE EN ROUTE
Ne lire ce chapitre que si l’on dispose du modèle de base. Si l’on dispose du modèle muni du CAD et d'une carte
fax, se reporter au chapitre 2 du Manuel du télécopieur.
PANNEAU DE COMMANDE
Ce chapitre décrit les touches du panneau de commande du modèle de base et explique brièvement comment
utiliser la touche Mémorisation données pour accéder aux réglages. Il indique également comment régler l’heure
et la date sur la machine et comment utiliser le mode d’économie d’énergie.
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
1 Afficheur
Affiche les messages pendant le déroulement d’une
opération. Affiche les options, du texte, des numéros
et des noms lors de l’enregistrement des données.
2 Touche/voyant Copie
Permet de passer en mode Copie. S’allume lorsque
la machine est en mode Copie.
3 En Service/Mémoire
En mode Copie, s’allume lorsqu’un document est
en mémoire.
4 Voyant Erreur
Une lumière rouge clignote lorsque la machine est à
court de papier ou d’encre ou lorsqu’un bourrage
papier s’est produit.
5 Touche Restauration
Permet de revenir au mode de copie standard.
6 Touche/voyant Mémorisation données
Permet de définir les préférences de l’utilisateur et
d’autres réglages de base.
7 Touche Stop
Permet d’annuler l’envoi, la réception,
FRANÇAIS
l’enregistrement des données et d’autres
opérations, et de revenir à l’état Prêt.
8 Touche Fonctions spéciales
Permet d’accéder aux fonctions spéciales de copie.
9 Touche/voyant Tri séquentiel
Permet de trier les documents de plusieurs pages
lorsqu’on utilise le chargeur automatique de
documents (CAD) pour effectuer la copie.
10 Touche Contraste affichage
Permet de régler le contraste de l’afficheur.
11 Touches de fonction (F1 à F4)
Permettent de sélectionner les options qui
apparaissent dans l’afficheur.
12 Touche Enregist
Permet d’enregistrer le réglage sélectionné.
13 Touche Retour
Permet de revenir à l’écran précédent de l’afficheur.
14 Touche/voyant Départ
Permet de lancer la copie ou d’autres opérations.
MISEENROUTE3 - 1
TOUCHES DE FONCTION (DU PANNEAU INFÉRIEUR)
15 Touche Effacement
Permet d’effacer entièrement une entrée lors de
l’enregistrement de numéros ou de quantités.
16 Clavier numérique
Permet d’entrer des chiffres pour l’enregistrement
de numéros ou de quantités.
17 Touche/voyant Economie d’énergie
Permet d’annuler le mode d’économie d’énergie.
18 Panneaux
Le panneau inférieur contient les touches de
fonction spéciales décrites ci-après.
Touches ▲ ▼(navigation)
Permet de faire défiler l’écran et d’afficher l’ensemble des
options et des éléments de menu lors de l’enregistrement
des données.
Touche Supprimer
Lors de l’enregistrement ou de la saisie d’un numéro,
appuyer sur cette touche pour le supprimer. (Cette
touche permet de supprimer uniquement les entrées
numériques.)
Touches (curseur)
Permet de déplacer le curseur sur la gauche ou sur la
droite lors de l’enregistrement de données.
Touche Espace
Permet d’insérer un espace entre des lettres ou des
chiffres lors de l’enregistrement de données dans
l’afficheur.
Touche Effacement
Permet d’effacer une entrée lors de l’enregistrement
de numéros.
Touche Enregist
Permet d’enregistrer le réglage sélectionné.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE POUR
EFFECTUER DES RÉGLAGES
La section suivante ne s’adresse qu’aux utilisateurs du
modèle de base. Si l’on dispose du modèle muni de
CAD et de carte fax, se reporter à la section du Manuel
du télécopieur traitant de l’enregistrement des
données.
Cette section explique brièvement comment utiliser la
touche Mémorisation données pour sélectionner et
modifier les réglages . Ces réglages permettent de
configurer les différents aspects du fonctionnement
général de la machine et de personnaliser les fonctions
de copie.
Pour y accéder, suivre la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur la touche Mémorisation données.
Les réglages disponibles s’affichent.
2. Soulever les trois panneaux pour
accéder aux touches de fonction.
3. Utiliser les touches de navigation (▲ ▼) pour
sélectionner le réglage souhaité.
3 - 2 MISEENROUTE
FAIRE UN CHOIX
ENREGIST./REGLAGE
Appuyer sur la touche ▼ pour sélectionner le
01 DATE ET HEURE
02 REGLAGE DU VOLUME
03 FORMAT PL.ALIM.
04 CHOIX CASSETTE
05 SEL.PAPER
réglage suivant. (La liste passe automatiquement
du dernier au premier réglage.)
Appuyer sur la touche ▲ pour sélectionner le
réglage précédent.
(La liste passe automatiquement du premier au
dernier réglage.)
4. Appuyer sur Enregist pour afficher les sousréglages correspondant au réglage sélectionné.
5. Utiliser de nouveau les touches de navigation
▲ ▼) pour accéder au sous-réglage souhaité puis
(
sur Enregist pour le sélectionner ou accéder à des
sous-réglages supplémentaires.
Si l’on accède à d’autres sous-réglages,
reprendre cette étape pour les enregistrer.
6. Lorsque l’opération est terminée, appuyer sur Stop
pour revenir à l’état Prêt.
RETOUR AU NIVEAU PRÉCÉDENT
Pour revenir au niveau précédent et effectuer une autre
sélection, il faut appuyer sur la touche Retour. Si l’on
appuie sur la touche Retour en continu, la machine
revient à l’état Prêt.
RETOUR À L’ÉTAT PRÊT
Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
Si aucune touche n’est actionnée pendant deux
minutes, la machine revient automatiquement à l’état
Prêt.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Si l’on dispose du modèle muni de CAD et de carte
fax se reporter à la section du Manuel du télécopieur
traitant de l’enregistrement des informations expéditeur.
Après avoir déballé la machine, il est possible de régler
la date et l’heure. Suivre la procédure ci-dessous pour
enregistrer la date et l’heure courantes.
1. Appuyer sur Mémorisation données.
Les réglages disponibles s’affichent.
FAIRE UN CHOIX
ENREGIST./REGLAGE
2. Appuyer sur Enregist.
La date et l’heure actuellement définies
s’affichent.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le jour, le
mois, l’année et l’heure exacts.
DATE ET HEURE
21/08 ’ 99 15:30
❏ Entrer la nouvelle date et la nouvelle heure en
écrasant la date et l’heure existantes.
❏ Utiliser le format JJ/MM ’AA pour la date et le
format 24 heures pour l’heure (par exemple 13:00
pour 1 heure de l’après-midi).
❏ Le format de date par défaut est JJ/MM ’AA. Il
est toutefois possible de sélectionner un format
différent (’AA MM/DD ou MM/JJ/AA).
❏ En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et entrer à nouveau la date et l’heure.
Il est possible d’utiliser F2 (l) ou F3 (r) pour
amener le curseur sous le chiffre que l’on
souhaite modifier, puis entrer le chiffre correct.
01 DATE ET HEURE
02 REGLAGE DU VOLUME
03 FORMAT PL.ALIM.
04 CHOIX CASSETEE
05 SEL.PAPER
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
La section suivante ne s’adresse qu’aux utilisateurs du
modèle de base. Si l’on dispose d'un autre modèle se
reporter à la section du Manuel du télécopieur traitant
du mode d’économie d’énergie.
Il est possible de régler la machine pour qu’elle passe
dans un mode de veille permettant d’économiser de
l’électricité, si elle reste inactive pendant une durée
spécifique. En mode d’économie d’énergie, l’afficheur
et les voyants du panneau de commande s’éteignent,
garantissant ainsi un faible niveau de consommation
lorsque la machine n’est pas utilisée.
ACTIVATION DU MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Il est possible de régler la durée de la période qui doit
s’écouler avant que la machine ne passe dans ce mode.
Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer ce réglage.
REMARQUE : La machine ne passe pas en mode
d’économie d’énergie si :
un bourrage papier s’est produit ;
la cartouche d’encre doit être remplacée ;
la cassette est à court de papier ;
la carte imprimante réseaux en option est
installée.
Activation du mode d’économie d’énergie
1. Appuyer sur la touche Mémorisation données.
2. Soulever les trois panneaux puis utiliser les touches
de navigation (
NOMIE ENERGIE.
3. Appuyer sur la touche Enregist.
4. Utiliser les touches de navigation (▲ ▼) pour
sélectionner 01 OUI.
5. Appuyer sur la touche Enregist pour enregistrer le
réglage.
6. Utiliser le clavier numérique pour entrer la durée
(en minute) pendant laquelle la machine doit rester
inactive avant de passer automatiquement en mode
d’économie d’énergie.
Il est possible d’utiliser F2 (–) ou F3 (+) pour
sélectionner cette durée.
Il est possible de sélectionner une durée
comprise entre 3 et 30 minutes.
DUREE ECO.ENERG
▲ ▼) pour sélectionner 08 ECO-
20MIN
FRANÇAIS
7. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
8. Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
MISEENROUTE3 - 3
RETOUR AU MODE DE CONSOMMATION NORMALE
La machine revient en mode de consommation normale.
❏ lorsque l’on place un original dans le chargeur
automatique de documents (CAD) pour le copier ;
❏ lorsque l’on ouvre le cache d’exposition ;
❏ lorsque l’on appuie sur la touche Economie
d’énergie.
REMARQUE : La touche Economie d’énergie ne peut
être utilisée que pour revenir en mode de consommation
normale. Elle ne peut pas être utilisée pour faire passer
la machine en mode d’économie d’énergie.
3 - 4 MISEENROUTE
FONCTIONS DE COPIE DE BASE
MISE EN PLACE D’UN ORIGINAL
Un original peut être mis en place de deux manières
pour la copie. La méthode à utiliser dépend du type et
du format de l’original que l’on souhaite copier et du
mode copie sélectionné.
■ Vitre d’exposition
Utiliser la vitre d’exposition pour la copie de livres,
d’originaux sur papier épais ou fin et de transparents.
■ Chargeur automatique de documents (CAD). Si
l’on souhaite copier une pile d’originaux sur papier
convenant à l’alimentation automatique (AnnexeB), il est possible d’utiliser le chargeur automatique de documents (CAD).
COPIE D’UN ORIGINAL PLACÉ SUR LA VITRE
D’EXPOSITION
REMARQUE :
•Les originaux au format A4 peuvent être placés
verticalement ou horizontalement. Utiliser les repères de format de la vitre d’exposition pour positionner le document.
•Les originaux au format A3 doivent être placés
horizontalement sur la vitre d’exposition.
Suivre la procédure ci-dessous si l’on souhaite utiliser
la vitre d’exposition pour la copie de livres, d'originaux
sur papier épais ou fin, de transparents ou de tout autre
support ne pouvant être chargé dans le chargeur
automatique de documents (CAD).
1. Appuyer sur la touche COPIE pour passer en mode
Copie.
2. Soulever le cache d’exposition.
3. Placer l’original face dessous, verticalement ou
horizontalement, sur la vitre d’exposition.
4. Aligner le bord supérieur de l’original avec la flèche
située dans l’angle supérieur gauche de la vitre.
Placer l’original sur la vitre d’exposition
verticalement ou horizontalement, en fonction de
son format.
A4
DOCUMENT
(FACE DESSOUS)
A5
A4
A4
FAX
A4
A3
POSITION VERTICALE
A5 , A4
FAX
A4A5
A3
A4
DOCUMENT
(FACE DESSOUS)
A5
A4
A4
FAX
A4
A3
POSITION HORIZONTALE
A5 , A4 , A3
A4
FAX
A4A5
A3
A4
Si l’on souhaite agrandir ou réduire l’original, il
faut sélectionner le format en fonction du taux
d’agrandissement ou de réduction. Il faut
également placer l’original en fonction du sens
du papier chargé dans la cassette. Les repères
situés sur le bord inférieur de la vitre
d’exposition permettent également de
déterminer dans quel sens les originaux doivent
être disposés. Se reporter à la section
Orientation de l’original en fonction de son
format et du taux de reproduction.
REMARQUE :
● Vérifier que le papier chargé dans la cassette et
l’original placé sur la vitre d’exposition sont positionnés dans le même sens.
● Pour copier un original au format A4, à un taux de
100 %, sélectionner le format A4 . Si l’on sélectionne le format A4 , l’opération de copie est légèrement plus longue.
● Pour copier un original au format A5 à un taux
de 100 %, vérifier que du papier A5 a été chargé
dans le plateau d’alimentation.
5. Abaisser délicatement le cache d’exposition.
Ne pas exercer une pression trop forte sur le
cache d’exposition lorsque l’on utilise la vitre
d’exposition pour copier un livre épais. On
risquerait d’endommager la vitre. Le poids
maximum toléré est de 2 kg.
6. Appuyer sur la touche F2 (SEL. PAPIER) pour
sélectionner le format.
Appuyer sur la touche F2 pour faire défiler les
options disponibles.
PRET A COPIER
100%
TAUX REPRO.
1
A4
SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
Si l’on a installé l’une des cassettes en option,
21/08 ’99
SAM
15:30
1
l’ordre d’affichage est le suivant : ➊ format du
papier chargé dans la cassette supérieure, ➋
format du papier chargé dans la cassette
inférieure,
Vérifier que le papier chargé dans la cassette
plateau d’alimentation.
et l’original placé sur la vitre d’exposition sont
positionnés dans le même sens.
FRANÇAIS
FONCTIONSDECOPIEDEBASE4 - 1
7. Appuyer sur Enregist.
Si l’on n’appuie pas sur la touche Enregist dans
les trois secondes qui suivent la sélection du
format, le format sélectionné est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
Si l’on a installé la cassette en option, il est
conseillé de charger le papier au format le plus
souvent utilisé dans la cassette supérieure.
Il est possible de copier un original en réduction
ou en agrandissement.
Il est possible de sélectionner l’une des
fonctions spéciales de copie, sauf la fonction 2
sur 1 (Chapitre 5).
8. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
Il est également possible de régler la densité
et le type d’image de l’original.
9. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
Pour annuler l’opération, appuyer sur Stop.
Si l’on appuie sur Stop pendant l’opération de
copie, il est possible qu’une feuille blanche sor
te de la machine.
Remarque : lorsque l’on appuie sur Stop, on
rétablit la valeur par défaut de TOUS les
réglages, y compris du nombre de copies, du
format sélectionné et du mode de lecture. Par
exemple, si l’on règle le nombre de copies et le
mode de lecture, puis que l’on appuie sur Stop
après avoir réglé le taux de reproduction, on
rétablit non seulement la valeur par défaut du
taux de reproduction mais aussi celle du
nombre de copies et du mode de lecture.
REMARQUE :
■ Il est possible de charger jusqu’à 50 feuilles au
format A4 ou A5 et jusqu’à 20 feuilles au format A3
dans le chargeur automatique de documents
(CAD). Pour en savoir plus sur les types et les formats d’originaux acceptés, se reporter à l’Annexe B.
■ Pour copier un livre ou un original sur papier épais
ou fin, utiliser la vitre d’exposition et non le chargeur automatique de documents (CAD).
■ Ne pas utiliser le chargeur automatique de docu-
ments (CAD) pour copier :
•des originaux déchirés ou perforés,
•des originaux froissés ou bouclés,
•des originaux assemblés par des agrafes ou
des trombones,
•du papier à dos carboné ou des originaux
risquant de ne pas être entraînés correctement,
•des transparents ou des originaux présentant
un degré de transparence important,
•des originaux trop souvent chargés dans le
chargeur automatique de documents (CAD) et
qui sont froissés.
Suivre la procédure ci-dessous si l’on souhaite utiliser
le chargeur automatique de documents (CAD) pour
copier des originaux.
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Aligner les bords de l’original et le placer face
dessous dans le chargeur automatique de
documents (CAD).
Pousser l’original délicatement jusqu’à ce qu’il
vienne en butée.
ORIGINAL
(FACE DESSOUS)
REMARQUE :
•S’assurer que la vitre d’exposition
est toujours propre.
•Ne pas toucher au cache d’exposition pendant
l’opération de copie car cela risque de
provoquer des distorsions d’image.
COPIE D’UN ORIGINAL PLACÉ DANS LE CHARGEUR
AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (CAD)
Le chargeur automatique de documents (CAD) est utile pour la copie de documents de plusieurs pages.
S’assurer que l’original remplit les critères lui permettant
d’être alimenté de cette façon. Pour plus d’informations,
se reporter à l’Annexe B.
4 - 2FONCTIONSDECOPIEDEBASE
3. Ajuster les guides d’ori ginaux à la largeur de la
pile.
GUIDE D’ORIGINAUX
Placer l’original sur le chargeur automatique de
documents (CAD) verticalement ou
horizontalement, en fonction de son format.
POSITION VERTICALE
A5 , A4
Si l’on souhaite agrandir ou réduire l’original, il
POSITION HORIZONTALE
A4 , A3
faut sélection-ner le format en fonction du taux
d’agrandissement ou de réduction. Il faut
également placer l’original en fonction du sens
du papier chargé dans la cassette. Les repères
situés sur le bord inférieur de la vitre
d’exposition permettent également de
déterminer dans quel sens les originaux doivent
être disposés. Se reporter à la section
Orientation de l’original en fonction de son
format et du taux de reproduction.
REMARQUE :
Vérifier que le papier chargé dans la cassette
et l’original placé sur le CAD sont positionnés
dans le même sens.
Les originaux au format A5 doivent être placés
verticalement dans le CAD.
Pour copier un original au format A4 à un taux
de 100 %, sélectionner le format A4 . Si l’on
sélectionne le format A4 , l’opération de copie
est légèrement plus longue.
4. Appuyer sur la touche F2 (SEL. PAPIER) pour
sélectionner le format.
Appuyer sur la touche F2 pour faire défiler les
options disponibles.
Si l’on a installé l’une des cassettes en option,
l’ordre d’affichage est le suivant : ➊ format du
papier chargé dans la cassette supérieure, ➋
format du papier chargé dans la cassette
inférieure,
plateau d’alimentation, sélection
automatique FORMAT AUTO.
Si l’on désactive tous les sous-réglages
correspondant au réglage CHOIX CASSETTE,
l’option FORMAT AUTO ne s’affiche pas
(chapitre 4 si l’on dispose du modèle de base
ou page 14-23 du manuel dutélécopieur si l’on dispose d'un autre modèle.
L’option FORMAT AUTO (sélection
automatique du papier) sélectionne
automatiquement le format approprié.
5. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné le format, celui-ci est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
Si l’on a installé la cassette en option, il est
conseillé de charger le papier au format le plus
souvent utilisé dans la cassette supérieure.
Il est possible de copier un original en réduction
ou en agrandissement.
Il est possible également de sélectionner la
fonction de copie 2 sur 1.
6. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer. immagine dell’ori
ginale.
7. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
Si CHARGER FORMAT PAPIER APPROPRIE
s’affiche lorsque l’on a sélectionné FORMAT
AUTO puis appuyé sur la touche Départ, cela
signifie que le format n’a pas été correctement
défini en fonction de l’original. Il faut alors
sélectionner un autre format au moyen de la
touche F2 (SEL. FORMAT) ou bien appuyer de
nouveau sur la touche Départ pour que la
machine sélectionne automatiquement le
format le plus proche de celui de l’original (ce
qui permet de réduire au maximum la section
de l’original qui sera tronquée sur la copie ou
d’éviter que celle-ci présente des marges
excessives) et que l’opération de copie débute.
Pour interrompre l’opération de copie en cours,
appuyer sur Stop. Si l’on interrompt une
opération de copie en cours, on risque de
provoquer un bourrage d’originaux au niveau
du capot du chargeur automatique de
documents (CAD). Si c’est le cas, il faut ouvrir
le capot et retirer l’original.
FRANÇAIS
FONCTIONSDECOPIEDEBASE4 - 3
Si l’on appuie sur Stop pendant l’opération de
copie, il est possible qu’une feuille blanche sorte
de la machine.
Remarque : lorsque l’on appuie sur Stop, on
rétablit la valeur par défaut de TOUS les
réglages, y compris du nombre de copies, du
format sélectionné et du mode de lecture. Par
exemple, si l’on règle le nombre de copies et le
mode de lecture puis que l’on appuie sur Stop
après avoir réglé le taux de reproduction, on
rétablit non seulement la valeur par défaut du
taux de reproduction mais aussi celle du
nombre de copies et du mode de lecture.
REMARQUE :
• S’assurer que la vitre d’exposition est toujours pro-
pre.
• Ne pas toucher au cache d’exposition pendant
l’opération de copie car cela risque de provoquer
des distorsions d’image.
• Si l’on enregistre un nombre trop important d’origi-
naux en mémoire, on risque de bloquer le processus de copie. Si le message MEMOIRE PLEINE
s’affiche pendant une opération de copie, il faut
soit imprimer les documents enregistrés en mémoire, soit envoyer les documents en attente puis
recommencer l’opération.*
• Il est possible de continuer à utiliser la vitre d’ex-
position même lorsque la mémoire est saturée. On
peut également utiliser le chargeur automatique de
documents (CAD) si l’on copie l’original page par
page.
• Quand on passe en mode copie en appuyant sur
la touche COPIE, les valeurs par défaut des régla-
ges tels que le type d’image, la résolution et le
nombre de copies sont rétablies. Il est possible de
modifier ces valeurs par défaut.
• Il n’est pas possible de passer en mode Télécopie
pendant une opération de copie. Pour cela, il faut
soit appuyer sur la touche Stop pour interrompre
la copie soit attendre que celle-ci soit terminée.
Pendant une opération de copie, la fonction de
réception automatique de télécopies reste active.*
• Si la machine n’est pas utilisée pendant deux minu-
tes en mode Copie, la fonction de retour au mode
standard est activée et les réglages par défaut de
la machine sont rétablis. Le délai de retour en mode
standard peut être modifié.
• Il n’est plus possible d’ajouter ni de retirer des
originaux une fois que la copie est lancée.
*Modèles avec carte fax uniquement .
TRI DES PAGES COPIÉES
Pour trier les pages qui s’impriment lorsque l’on copie
des originaux de plusieurs pages, il suffit de charger
les originaux dans le chargeur automatique de
documents (CAD) et d’appuyer sur la touche Tri
séquentiel pour que le voyant correspondant s’allume.
ORDRE DE TRI
Exemple 1 : copie de deux originaux en deux exemplaires.
Esempio 2: Effettuare una singola copia di tre originali
Ordre de la copie :
A – B – C
A
B
C
Voyant Tri séquentiel alluméVoyant Tri séquentiel éteint
A
B
C
C
B
A
UTILISATION DU PLATEAU D’ALIMENTATION
Si l’on souhaite utiliser du papier d’un format différent
de celui chargé dans la cassette, du papier épais ou
fin, ou du papier recyclé, il faut le charger dans le plateau
d’alimentation. Il est possible également d’utiliser celuici pour faire des copies sur des transparents ou des
planches d’étiquettes.
REMARQUE :
•Pour plus d’informations sur les critères que les
supports utilisés dans la cassette et le plateau d’alimentation doivent respecter, se reporter à l’annexe
C.
•Il n’est pas possible d’effectuer une copie à l’aide
du plateau d’alimentation si l’on souhaite utiliser la
fonction Effacement, Marge ou Page par page.
•Le plateau d’alimentation permet d’utiliser un format de papier standard ou personnalisé, et de sélectionner le type de papier.
4 - 4FONCTIONSDECOPIEDEBASE
•Il est possible de sélectionner l’un des formats suivants : A3
A5
, A4 , B4 , B5 , A4 , A5 , B5 ,
, 11x17 , LTR , LTR , LGL , LIBRE (432
x 297 mm maximum).
Suivre la procédure ci-dessous si l’on souhaite utiliser
le plateau d’alimentation pour la copie.
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Placer l’original face dessous sur la vitre d’exposition
ou dans le chargeur automatique de documents
(CAD).
3. Ouvrir le plateau d’alimentation.
Pour les planches d’étiquettes, introduire une
seule planche à la fois.
Pour les transparents, ne pas charger plus de
50 feuilles.
6. Ajuster les guides de réglage de format papier au
format du papier.
Lorsque l’on charge du papier dans le plateau
d’alimentation, l’écran ci-dessous s’affiche :
4. On peut déplier le plateau auxiliaire si le papier
dépasse dans le sens de la longueur (A3 , A4 ).
PLATEAU AUXILIAIRE
5. Charger le papier dans le plateau d’alimentation en
présentant la surface à imprimer vers le dessus.
Le plateau d’alimentation peut contenir environ
100 feuilles (80 g/m2) de papier standard.
Toutefois, il faut éviter de char-ger une quantité
trop importante de papier. Si un bourrage se
produit, retirer toutes les feuilles du plateau
d’alimentation, ouvrir et refermer la porte avant,
puis introduire une quantité de papier mois importante dans le plateau.
Pour les copies recto verso, ne pas charger plus
de 20 feuilles.
CHOISIR LE FORMAT PAPIER
PLATEAU D'ALIM.
SEL. PAPIER
01 A3
02 A4
03 B4
04 B5
REMARQUE :
• L’écran ci-dessus ne s’affiche que si FORMAT PL.
ALIM est désactivé. Pour en savoir plus, se reporter au Chapitre 8 du présent manuel pour le modèle de base ou page 14-23 du manuel du téléco-
pieur pour les autres modèles.
• Si l’on a chargé un support autre que du papier
standard, il est possible de sélectionner le type de
papier.
7. Utiliser F3 (▼) ou F4 (▲) pour sélectionner le format
de papier chargé dans le plateau d’alimentation.
Si l’on utilise la fonction de reproduction
automatique, il n’est pas possible de
sélectionner LIBRE.
8. Si l’on a sélectionné un format autre que LIBRE, il faut
passer directement à l’étape 13.
- ou -
Si l’on a sélectionné le format LIBRE, suivre les étapes
ci-dessous :
9. Si l’on a sélectionné LIBRE à l’étape 7, appuyer sur
Enregist.
SAISIR LE FORMAT PAPIER
432297
mmmm
HORIZONTALVERTICAL
10. Utiliser le clavier numérique pour entrer la taille du
papier dans le sens horizontal.
Il est possible d’entrer une valeur comprise
entre 148 et 432 mm.
FRANÇAIS
FONCTIONSDECOPIEDEBASE4 - 5
11. Appuyer sur F3 (VERTICAL)
SAISIR LE FORMAT PAPIER
380297
mmmm
HORIZONTALVERTICAL
12.Utiliser le clavier numérique pour entrer la taille du
papier dans le sens vertical.
Il est possible d'entrer une valeur comprise entre
100 et 297 mm.
13. Appuyer sur Enregist.
PRET A COPIER
A4100%
TAUX REPRO. SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
14. Appuyer sur F2 (SEL. PAPIER) pour sélectionner
le plateau d’alimentation (
Le format du papier sélectionné plus haut
).
s’affiche en regard du repère
PRET A COPIER
100%
TAUX REPRO.
FORMAT AUTO
LIBRE
1
A4
SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
15. Appuyer sur Enregist.
Le format du papier apparaît sur l’afficheur.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné le réglage, celui-ci est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
PRET A COPIER
100%
TAUX REPRO. SEL. PAPIER
LIBRE
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
16. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
Il est également possible de régler la densité
et le type d’image de l’original.
17. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
REMARQUE :
• Le format sélectionné à l’étape 7 pour le plateau
d’alimentation n’est pas valide pour la réception
de télécopies ou l’impression de rapports.* (pages
14-23, 14-24 du Manuel du télécopieur si l’on souhaite utiliser ce format pour la réception de télécopies ou l’impression de rapports.)
• Il est possible de spécifier le format du papier à
utiliser avec le plateau d’alimentation, si l’on utilise toujours le même, en activant le réglage FORMAT PL. ALIM et en spécifiant un format. Pour en
savoir plus, se reporter au chapitre 8 du présent
manuel pour le modèle de base, ou pages 14-23
du manuel du télécopieur pour les autres modè-les. Remarquer qu'il n'est pas possible de sélectionner LIBRE lorsque l'on active ce paramètre.
* Modèles équipés de la carte fax uniquement .
SÉLECTION DU TYPE DE PAPIER
Il est possible de sélectionner le type de support que
l’on a chargé dans le plateau d’alimentation.
1. Suivre la procédure de chargement du papier dans
le plateau d’alimentation, décrite dans le paragraphe
précédent.
2. Après l’étape 6, appuyer sur F2 (SEL. PAPIER).
CHOISIR LE TYPE DE PAPIER
SEL. PAPIER
3. Utiliser F3 (▼) ou F4 (▲) pour sélectionner le
type de papier chargé dans le plateau
d’alimentation.
Il est possible de sélectionner l’un des types suivants :
PAPIER ORDINAIRE : utiliser cette option si
l’on a chargé du papier standard ou des
transparents.
PAPIER EPAIS : utiliser cette option si l’on a
chargé des étiquettes ou du papier plus épais
que du papier standard.
PAPIER FIN : utiliser cette option si l’on a
chargé du papier calque ou un autre type de
papier fin.
PAPIER SPECIAL : utiliser cette option si l’on
a chargé du papier à surface irrégulière ou
particulièrement épais. L’utiliser pour copier le
deuxième côté d’une feuille lors d’une opération
manuelle de copie recto verso.
4. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
5. Reprendre la procédure à partir de l’étape 7.
01 PAPIER ORDINAIRE
02 PAPIER EPAIS
03 PAPIER FIN
04 PAPIER SPECIAL
4 - 6FONCTIONSDECOPIEDEBASE
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT
D’ORIGINAUX
La copie avec taux de reproduction comprend le mode de
reproduction standard qui permet d’agrandir ou de réduire
un document pour l’adapter à un format standard et le mode
de copie selon un taux spécifique qui permet de sélectionner
un taux de reproduction personnalisé. Il est possible
également de sélectionner la fonction de reproduction
automatique (le taux de reproduction est alors défini
automatiquement) mais seulement si les originaux sont
chargés dans le chargeur automatique de documents
(CAD)*. Les quatre modes disponibles sont les suivants :
TAUX AUTO
Ce mode permet d’adapter automatiquement le
format de l’original au format du papier utilisé
pour la copie si celui-ci est différent. Il n’est
disponible qu’avec le CAD* en option.
TAUX REPRO.
Ce mode permet de réduire ou d’agrandir un
original suivant un taux de reproduction
spécifique (il est possible de sélectionner une
valeur par pas de 1 %).
TAUX FIXE
Ce mode permet de convertir automatiquement
un format standard dans un autre format
standard en le réduisant ou en l’agrandissant.
1/1
Ce mode permet d’effectuer une copie identique
de l’original.
REMARQUE : Il est nécessaire de vérifier dans quel
sens l’original est positionné. Il doit être orienté en
fonction de son format et du taux de reproduction sans
quoi il se peut que l’image soit tronquée sur la copie.
REPRODUCTION D’UN ORIGINAL DE FORMAT
STANDARD DANS UN FORMAT STANDARD
DIFFÉRENT PAR RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT
Suivre les étapes ci-dessous pour reproduire un original
de format standard dans un format standard différent :
1. Appuyer sur F1 (TAUX REPRO.) pour sélectionner
TAUX FIXE.
RET A COPIE
TAUX REPRO.
TAUX FIXE
1/1
TAUX REPRO.
A4
SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
2. Appuyer sur Enregist.
DEFINIR TAUX DE REPRODUCTION
REDUIREAGRANDIR
3. Si l’on souhaite agrandir l’original, appuyer sur F3
(AGRANDIR) pour sélectionner le taux de
reproduction.
Appuyer sur F3 pour faire défiler les options
disponibles.
DEFINIR TAUX DE REPRODUCTI
200%
A5 A3
141%
REDUIREAGRANDIR
A4 A3
-ou-
Si l’on souhaite réduire l’original, appuyer sur F2
(REDUIRE) pour sélectionner le taux de
reproduction.
Appuyer sur F2 pour faire défiler les options
disponibles.
:ON
50%
A3 A5
70%
A3 A4
REDUIREAGRANDIR
Si on laisse s’écouler plus de trois secondes
sans appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné le taux, celui-ci n’est pas enregistré.
Il faut alors appuyer sur F3 (AGRANDIR) ou
F2 (REDUIRE) et recommencer.
4. Appuyer sur Enregist.
Le taux apparaît sur l’afficheur.
PRET A COPIER
A3 A4
A470%
TAUX REPRO. SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
REMARQUE : Vérifier que l’original est positionné dans
le bon sens (horizontal ou vertical). Lors d’une copie
en agrandissement ou en réduction, l’original doit être
orienté en fonction du format de la copie et du taux de
reproduction.
FRANÇAIS
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné TAUX FIXE, ce réglage est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
FONCTIONSDECOPIEDEBASE4 - 7
Orientation de l’original en fonction du format et
du taux de reproduction
Orienter l’original en fonction du taux de reproduction
et du format du papier utilisé pour la copie. Si l’original
n’est pas positionné dans le bon sens, il se peut que
l’image soit tronquée sur la copie.
Agrandissement
TauxFormat de l’original Format du papier
200 %
141 %
Réduction
TauxFormat de l’original Format du papier
50 %
70 %
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT D’ORIGINAUX
SELON UN TAUX SPÉCIFIQUE
Il est possible de réduire ou d’agrandir un original selon
le taux de son choix (la valeur du taux peut être réglée
par pas de 1 %). Si l’on copie un original à partir du
chargeur automatique de documents (CAD), on peut
utiliser un taux compris entre 50 et 200 %. Si l’on copie
un original à partir de la vitre d’exposition, on peut utiliser
un taux compris entre 25 et 400 %.
Suivre la procédure ci-dessous pour réduire ou agrandir
un original selon un taux spécifique.
1. Appuyer sur F1 (TAUX REPRO.) pour sélectionner
TAUX REPRO.
TAUX AUTO
TAUX REPRO.
TAUX FIXE
1/1
TAUX REPRO SEL. PAPIER MODE LECTURE
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
A4
TEXTE
21/08 '99
SAM 15:30
1
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné TAUX REPRO., ce réglage est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
2. Appuyer sur Enregist.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le taux de
reproduction.
Per selezionare il rapporto desiderato potete
anche utilizzare i pulsanti F3 (–) o F4 (+).
SAISIR TAUX DE REPRODUCTION [ 5 0 % 200% ]
137
–+
On peut également utiliser les touches F3 (–)
ou F4 (+) pour sélectionner un taux.
4. Premete il pulsante Conferma.
SÉLECTION AUTOMATIQUE DU PAPIER
Lorsque cette fonction est activée, le papier utilisé pour
la copie est sélectionné automatiquement en fonction
de l’original chargé dans la machine, ce qui permet
d’éviter que l’image ne soit tronquée sur la copie ou
que celle-ci présente des marges excessives.
Suivre la procédure ci-dessous.
REMARQUE:
• Ce mode n’est disponible que s’il l’on charge l’ori-
ginal dans le chargeur automatique de documents
(CAD).
• Si l’une des cassettes en option est installée, ce
mode peut être utilisé pour certaines fonctions spéciales de copie
1. Appuyer sur F2 (SEL. PAPIER) pour sélectionner
FORMAT AUTO.
2. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné FORMAT AUTO, ce réglage est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
La fonction de sélection automatique du papier
ne peut pas être utilisée conjointement avec la
fonction de réduction/agrandissement
automatique.
Si la machine ne détecte pas de papier au
format correspondant à celui de l’original, le
message CHARGER FORMAT PAPIER
APPROPRIE s’affiche. Si l’on appuie de
nouveau sur la touche Départ, la machine
sélectionne automatiquement le format le plus
proche de celui de l’original (ce qui permet
d’éviter que l’image ne soit tronquée sur la copie ou que celle-ci présente des marges
excessives) et l’opération de copie débute. Pour
sélectionner un autre format de papier, appuyer
sur F2 (SEL. FORMAT).
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT AUTOMATIQUE
Lorsque cette fonction est activée, le taux de
reproduction est réglé automatiquement, ce qui permet
d’éviter que l’image ne soit tronquée sur la copie ou
que celle-ci présente des marges excessives.
Suivre cette procédure pour activer la fonction de
réduction/agrandissement automatique.
REMARQUE :
• Ce mode n’est disponible que s’il l’on charge l’ori-
ginal dans le chargeur automatique de documents
(CAD).
4 - 8FONCTIONSDECOPIEDEBASE
• Si l’une des cassettes en option est installée, ce
mode peut être utilisé pour certaines fonctions spéciales de copie
1. Après avoir sélectionné le format du papier utilisé
pour la copie, appuyer sur F1 (TAUX REPRO.), pour
sélectionner TAUX AUTO.
2. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné TAUX AUTO, ce réglage est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
La fonction de réduction/agrandissement
automatique ne peut pas être utilisée
conjointement avec la fonction de sélection
automatique du papier. Lorsque l’on sélectionne
la fonction de réduction/agrandissement
automatique, il faut s’assurer que le papier
utilisé pour la copie est bien au format souhaité.
Le taux de reproduction automatique varie entre
50 et 200 % si l’on utilise le chargeur
automatique de documents (CAD) et entre 25
et 400 % si l’on utilise la vitre d’exposition.
Taux de réduction/agrandissement automatique
Le taux de reproduction automatique utilisé dépend du
format et du sens de l’original. Les taux sont les suivants :
FORMAT DU PAPIER
* Une marge peut apparaître sur la copie.
** L’image peut être tronquée sur la copie.
FORMAT DU PAPIER
REMARQUE :
• Le taux de reproduction automatique varie entre
50 % et 200 %.
• Pour copier un original sur du papier au format
, vérifier que l’on a chargé le bon format dans
A5
le plateau d’alimentation.
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ ET DE LA QUALITÉ
D’IMAGE
Les trois modes ci-dessous permettent de régler la
densité.
Réglage manuel de la densité
Il est possible de régler manuellement la densité
au niveau souhaité en suivant la procédure décrite
ci-dessous.
Type d’original
Il est possible de sélectionner une qualité d’image
correspondant au type de l’original (par exemple :
texte ou photo).
Réglage automatique de la densité et du type
d’image
La machine règle automatiquement la densité au
niveau le mieux adapté à l’original.
RÉGLAGE MANUEL DE LA DENSITÉ
1. Appuyer sur F3 (MODE LECTURE).
DEFINIR UN MODE DE LECTURE
TEXTE
QUALITEIMAGECLAIREAUTOFONCEE
2. Utiliser F1 (CLAIRE) ou F3 (FONCEE) pour régler
la densité.
3. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné la densité, celle-ci est
automatiquement enregistrée sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
TYPE D’ORIGINAL
Il est possible de sélectionner la qualité d’image la mieux
adaptée à l’original. Les trois modes suivants sont
disponibles :
TEXTE
Ce mode convient à la copie d’originaux constitués essentiellement de texte. Il permet également
d’obtenir des copies nettes de plans ou d’originaux
au crayon, peu contrastés.
TEXTE/PHOTO
Ce mode convient à la copie d’originaux constitués à
la fois de texte et de photos ou à la copie de photos
avec des PHOTO (c’est-à-dire de photos imprimées).
PHOTO
Ce mode convient à la copie de photos tirées sur
papier photographique.
REMARQUE :
• Il est possible de modifier la densité ou le type
d’image pendant la lecture d’un original. Toutefois,
le nouveau réglage ne prend effet qu’à la lecture de
la page suivante. Il n’est pas possible de passer en
mode de réglage automatique de la densité pendant la lecture d’un original.
• Les copies effectuées à partir de la vitre d’exposi-
tion sont plus nettes que celles effectuées à partir
du chargeur automatique de documents (CAD).
1. Appuyer sur F3 (MODE LECTURE).
2. Appuyer sur F4 (QUALITE IMAGE) pour
sélectionner un type d’image.
FRANÇAIS
FONCTIONSDECOPIEDEBASE4 - 9
Appuyer sur F4 pour faire défiler les options
disponibles.
Les options disponibles sont : TEXTE, TEXTE/
PHOTO ou PHOTO.
Pour régler la densité (éclaircir ou foncer la
copie), se reporter à la procédure décrite plus
haut dans ce chapitre.
3. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné la qualité d’image, celle-ci est
automatiquement enregistrée sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA DENSITÉ ET DE LA
QUALITÉ D’IMAGE
Lorsque ce mode est activé, la machine sélectionne
automatiquement la densité et la qualité d’image
convenant le mieux à l’original, avant d’effectuer la copie. La qualité d’image par défaut est TEXTE. On règle
la densité en appuyant sur une touche.
La machine évalue la densité à la lecture de chaque
original. Ainsi, les copies sur papier blanc d’originaux
dont le fond est coloré ne présentent pas de taches en
arrière-plan.
REMARQUE : Si l’original est un transparent, cette
fonction peut ne pas donner les résultats attendus. Si
c’est le cas, régler la densité manuellement.
Suivre la procédure ci-dessous pour activer le réglage
automatique de la densité et du type d’image.
1. Appuyer sur F3 (MODE LECTURE).
2. Appuyer sur F2 (AUTO).
Si l’on appuie sur F1 (CLAIRE) ou F3
(FONCEE) en mode de réglage automatique
de la densité, la touche F2 (AUTO) ne s’affiche
plus en surbrillance et la machine revient en
mode de réglage manuel.
3. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné AUTO, ce réglage est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
COPIES RECTO VERSO MANUELLES
Pour effectuer une copie recto verso, il faut retirer la
feuille dont on a imprimé le recto du réceptacle de sortie,
la retourner et l’introduire dans le plateau d’alimentation,
comme le montre l’illustration.
Lorsque l’on introduit le papier dans le plateau
d’alimentation, il faut veiller à ce qu’il ne soit
pas ondulé et que le bord d’attaque soit
légèrement incliné vers le bas. La feuille sera
ainsi mieux entraînée.
Il est possible de charger jusqu’à 20 feuilles
dans le plateau d’alimentation pour la copie du
verso.
4 - 10FONCTIONSDECOPIEDEBASE
FONCTIONS DE COPIE SPÉCIALES
SUPPRESSION DES ZONES SOMBRES (EFFACEMENT)
Lors de l’opération de copie, la fonction d’effacement
applique une bordure blanche sur l’image, ce qui permet
de supprimer les zones sombres, les contours et les
perforations, et d’obtenir une copie nette.
REMARQUE: Il n’est pas possible d’utiliser cette
fonction si l’on charge les originaux dans le chargeur
automatique de documents (CAD) ou si l’on
approvisionne la machine en papier à l’aide du plateau
d’alimentation.
OPTIONS D’EFFACEMENT
SUPPRESSION DU CONTOUR DE L’ORIGINAL
Permet de supprimer le contour de l’image de l’original
qui apparaît sur la copie lorsque l’original est plus petit
que le papier sélectionné pour la copie.
SUPPRESSION DU BORD DE LA FEUILLE
Permet d’ajouter un bord blanc d’environ 7 mm de
largeur sur le pourtour de la copie.
SUPPRESSION DES PERFORATIONS
Permet de supprimer les zones sombres qui
apparaissent sur la copie si l’original est perforé.
SUPPRESSION DES ZONES SOMBRES SUR LE
POURTOUR DE LA COPIE (EFFAC. ORIG.)
Cette fonction permet de supprimer les contours de
l’image de l’original qui apparaissent sur la copie lorsque
l’original est plus petit que le papier sélectionné pour la
copie.
Suivre les étapes ci-dessous pour copier un original en
supprimant les contours.
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Mettre en place l’original sur la vitre d’exposition.
Si nécessaire, régler la densité et la qualité
d’image.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F3 (EFFACEMENT).
CHOISIR FONCTION D’EFFACEMENT
ANNULER: RETOUR
FRANÇAIS
SUPPRESSION DU CONTOUR D’UN LIVRE
Permet de supprimer le contour ainsi que la bande centrale qui apparaissent lorsque l’on copie sur une même
feuille deux pages en vis-à-vis d’un original relié. Ce
mode est utile pour la copie de livres ou de magazines.
EFF. PERFOEFFAC. ORIG. EFF. FEUILLE EFFAC. LIVRE
5. Appuyer sur F1 (EFFAC. ORIG).
CHOISIR LE FORMAT DE L’ORIGINAL
A4
FORMAT ORIG.
6. Appuyer sur F4 (FORMAT ORIG.) pour sélectionner
le format de l’original.
Appuyer sur la touche F4 pour faire défiler les
options disponibles.
CHOISIR LE FORMAT DE L’ORIGINAL
FONCTIONSDECOPIESPÉCIALES5 - 1
A4
A5
A4
A3
FORMAT ORIG.
7. Appuyer sur Enregist.
Vérifier que le papier chargé dans la cassette
est au même format et dans le même sens que
l’original.
8. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
9. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DES RÉGLAGES DE SUPPRESSION DU
CONTOUR DE L’ORIGINAL
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule les réglages
de suppression du contour de l’original.
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la valeur
par défaut de tous les réglages, y compris du
nombre de copies et du mode de lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération de
copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE :
•La largeur d’effacement peut être réglée entre 1 et
20 mm. Le réglage par défaut est 2 mm.
• La fonction de suppression des contours de
l’original ne peut pas être utilisée conjointement
avec la fonction Marge ou 2 sur 1.
SUPPRESSION DU BORD DE LA FEUILLE (EFF. FEUILLE)
Pour ajouter une marge blanche de 7 mm sur le pourtour
de la feuille, suivre la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode copie.
2. Mettre en place l’original sur la vitre d’exposition.
Si nécessaire, régler la densité et la qualité
d’image.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F3 (EFFACEMENT).
5. Appuyer sur F2 (EFF. FEUILLE).
6. Vérifier que le papier chargé dans la cassette est
au même format et dans le même sens que l’original.
Si nécessaire, remplacer ou réorienter le papier
dans la cassette.
Si l’on a installé une cassette en option, il est
possible d’utiliser F2 (SEL. PAPIER) pour
sélectionner un autre format.
7. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné le format, celui-ci est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
8. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
9. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DES RÉGLAGES DE SUPPRESSION DU BORD
DE LA FEUILLE
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule les réglages
de suppression du bord de la feuille.
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la
valeur par défaut de tous les réglages, y
compris du nombre de copies et du mode de
lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération
de copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE :
• Il n’est pas possible de modifier la largeur
d’effacement du bord de la feuille.
•La fonction de suppression du bord de la feuille ne
peut pas être utilisée conjointement avec la fonction
Marge ou 2 sur 1.
SUPPRESSION DU CONTOUR ET DE LA BANDE
CENTRALE D’UN LIVRE (EFFAC. LIVRE)
Pour éliminer les contours ainsi que la bande centrale,
si l’on copie sur une même feuille deux pages en vis-àvis d’un livre ou d’un magazine, suivre la procédure cidessous.
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Mettre en place l’original sur la vitre d’exposition.
Si nécessaire, régler la densité et la qualité
d’image.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F3 (EFFACEMENT).
5. Appuyer sur F3 (EFFAC. LIVR).
6. Appuyer sur F4 (FORMAT ORIG.) pour sélectionner
le format de l’original.
Appuyer sur la touche F4 pour faire défiler les
options disponibles.
7. Appuyer sur Enregist.
5 - 2 FONCTIONSDECOPIESPÉCIALES
8. Utiliser le clavier numérique pour entrer la
largeur d’effacement de la bande centrale.
Il est possible d’utiliser la touche F3 (–) ou F4
(+) pour entrer la largeur.
Il est possible de sélectionner une largeur
comprise entre 3 et 50 mm.
SAISIR LA LARGEUR D’EFFACEMENT
En cas de saisie erronée, appuyer sur
ANNULER: RETOUR
20
mm
–+
Effacement et recommencer.
9. Appuyer sur Enregist.
Vérifier que le papier chargé dans la cassette
est au même format et dans le même sens que
l’original.
10. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
11. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DES RÉGLAGES DE SUPPRESSION DU
CONTOUR D’UN LIVRE
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule les réglages
de suppression du contour d’un livre.
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la valeur
par défaut de tous les réglages, y compris du
nombre de copies et du mode de lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération de
copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE :
• La largeur d’effacement peut être réglée entre 1 et
20 mm. Le réglage par défaut est 2 mm.
• La fonction de suppression des contours d’un livre
ne peut pas être utilisée conjointement avec la
fonction Marge ou 2 sur 1.
SUPPRESSION DES PERFORATIONS (EFF. PERFO)
Pour éliminer les zones sombres correspondant aux
perforations de l’original, suivre la procédure ci-dessous.
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Mettre en place l’original sur la vitre d’exposition.
Si nécessaire, régler la densité et la qualité
d’image.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F3 (EFFACEMENT).
5. Appuyer sur F4 (EFF. PERFO).
6. Appuyer sur F4 (FORMAT ORIG.) pour sélectionner
le format de l’original.
Appuyer sur la touche F4 pour faire défiler les
options disponibles.
7. Appuyer sur Enregist.
8. Utiliser le clavier numérique pour entrer la largeur
d’effacement des perforations.
Il est possible d’utiliser la touche F3 (–) ou F4
(+) pour entrer la largeur.
Il est possible de sélectionner une largeur
comprise entre 3 et 20 mm.
9. Appuyer sur Enregist.
Vérifier que le papier chargé dans la cassette
est au même format et dans le même sens que
l’original.
10. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
11. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DES RÉGLAGES DE SUPPRESSION DES
PERFORATIONS
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule les réglages
de suppression des perforations.
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la valeur
par défaut de tous les réglages, y compris du
nombre de copies et du mode de lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération de
copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE : La fonction de suppression des contours
de l’original ne peut pas être utilisée conjointement avec
la fonction Marge, Page par page ou 2 sur 1.
COPIES AVEC MARGE DE RELIURE (MARGE)
Cette fonction permet de créer une marge en haut, en
bas, à gauche ou à droite de la copie, pour la reliure.
Cette fonction est utile si l’on prévoit d’agrafer ou de
perforer la copie.
REMARQUE : Il n’est pas possible d’utiliser cette
fonction si l’on charge les originaux dans le chargeur
automatique de documents (CAD) ou si l’on
approvisionne la machine en papier à l’aide du plateau
d’alimentation.
FRANÇAIS
FONCTIONSDECOPIESPÉCIALES5 - 3
OPTIONS DE MARGE DE RELIURE
MARGE DE RELIURE SUR LA GAUCHE
Décale l’original sur la droite pour ajouter une marge
blanche sur le côté gauche.
MARGE
MARGE DE RELIURE SUR LA DROITE
Décale l’original sur la gauche pour ajouter une marge
blanche sur le côté droit.
MARGE
MARGE DE RELIURE EN HAUT
Sposta l’originale verso il basso e crea un margine vuoto
in alto al documento originale.
MARGE
5. Appuyer sur l’une des touches de fonction (F1 à
F4) pour sélectionner l’emplacement de la marge :
Pour créer une marge à gauche, appuyer sur
F1 (MARGE GAUCHE).
Pour créer une marge à droite, appuyer sur F2
(MARGE DROITE).
Pour créer une marge en haut, appuyer sur F3
(MARGE SUP.).
Pour créer une marge en bas, appuyer sur F4
(MARGE INF.).
6. Utiliser le clavier numérique pour entrer la largeur
de la marge.
Il est possible d’utiliser la touche F3 (–) or F4
(+) pour entrer la largeur.
Il est possible de sélectionner une largeur
comprise entre 1 et 10 mm.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
7. Appuyer sur Enregist.
8. Vérifier que le papier chargé dans la cassette est
au même format et dans le même sens que l’original.
Si nécessaire, remplacer ou réorienter le papier
dans la cassette.
MARGE DE RELIURE EN BAS
Décale l’original vers le haut pour ajouter une marge
blanche en bas de la copie.
MARGE
REMARQUE : Lorsque l’on définit une marge de reliure,
la machine décale l’image de l’original pour laisser
l’espace nécessaire à la marge. Remarque : tout
élément situé en dehors de la zone d’image n’apparaîtra
pas sur la copie.
COPIES AVEC MARGE DE RELIURE
Pour créer une marge de reliure à gauche, à droite, en haut
ou en bas de la copie, suivre la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Mettre en place l’original sur la vitre d’exposition.
Si nécessaire, régler la densité et la qualité
d’image.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F2 (MARGE).
PRET A COPIER [REGLAGES MARGES]
100%
TAUX REPRO.
Si l’on a installé une cassette en option, il est
A4
SEL. PAPIER
PAPIER CHARGE DANS LA CASSETTE
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
possible d’utiliser F2 (SEL. PAPIER) pour
sélectionner un autre format.
9. Appuyer sur Enregist.
Si on laisse s’écouler trois secondes sans
appuyer sur la touche Enregist après avoir
sélectionné le format, celui-ci est
automatiquement enregistré sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche.
10. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
11. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DES RÉGLAGES DE MARGE DE RELIURE
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule les réglages
de marge de reliure.
5 - 4 FONCTIONSDECOPIESPÉCIALES
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la valeur
par défaut de tous les réglages, y compris du
nombre de copies et du mode de lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération de
copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE : La fonction de marge de reliure ne peut
pas être utilisée conjointement avec la fonction
Effacement, Page par page ou 2 sur 1.
COPIES DE PAGES EN VIS-À-VIS SUR DEUX PAGES
SÉPARÉES EN UNE SEULE ÉTAPE (PAGE/PAGE)
Cette fonction permet de copier deux pages d’un livre
ou d’un magazine en vis-à-vis sur deux feuilles de papier
séparées, en une seule opération.
REMARQUE : Pour utiliser cette fonction, il faut mettre
en place l’original sur la vitre d’exposition. Il n’est pas
possible de l’utiliser si l’on charge l’original dans le
chargeur automatique de documents (CAD) ou si l’on
approvisionne la machine en papier à l’aide du plateau
d’alimentation.
Cette fonction peut être utilisée pour les originaux avec
sens d’ouverture à gauche et pour ceux avec sens d’ouverture à droite (originaux en japonais par exemple),
comme le montre l’illustration :
COUVERTURE
COUVERTURE
Pour copier des pages en vis-à-vis sur deux feuilles
séparées, suivre la procédure décrite à la page suivante.
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Mettre en place l’original sur la vitre d’exposition.
Si nécessaire, régler la densité et le type
d’image.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F1 (PAGE/PAGE).
CHOISIR SENS D’OUVERTURE DU LIVRE
5. Appuyer sur F3 (A GAUCHE) ou F4 (A DROITE),
pour copier l’original à partir de la page de gauche
ou de la page de droite.
6. Appuyer sur F4 (FORMAT ORIG.) pour sélectionner
le format de l’original.
Appuyer sur la touche F4 pour faire défiler les
options disponibles.
ANNULER: RETOUR
A DROITEA GAUCHE
7. Appuyer sur Enregist.
8. Vérifier que le papier chargé dans la cassette est
au même format et dans le même sens que l’original.
Si nécessaire, remplacer ou réorienter le papier
dans la cassette.
Si l’on a installé une cassette en option, il est
possible d’utiliser F2 (SEL. PAPIER) pour
sélectionner un autre format.
9. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
10. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DU MODE PAGE PAR PAGE
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule le mode Page
par page.
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la valeur
par défaut de tous les réglages, y compris du
nombre de copies et du mode de lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération de
copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE: La fonction Page par page ne peut pas
être utilisée conjointement avec la fonction Effacement,
Marge ou 2 sur 1.
RÉDUCTION DE DEUX ORIGINAUX POUR LES FAIRE
TENIR SUR UNE MÊME FEUILLE (2 SUR 1)
La machine peut réduire automatiquement deux
originaux pour les copier sur une même feuille. Cette
fonction est appelée « 2 sur 1 ».
Il n’est possible d’utiliser cette fonction que si l’on
charge les originaux dans le chargeur automatique
de documents (CAD).
des originaux et celui du papier utilisé pour la co-
pie.
Il n’est possible d’utiliser cette fonction que si les
originaux sont au format A4 ou A5. Les originaux
doivent être chargés verticalement (A5
A
A
B
, A4 ).
B
C
D
C
D
FRANÇAIS
FONCTIONSDECOPIESPÉCIALES5 - 5
Pour copier deux originaux sur une même feuille au
moyen du chargeur automatique de documents (CAD),
suivre la procédure ci-après :
REMARQUE : Si l’on souhaite utiliser le plateau
d’alimentation, il faut tout d’abord y introduire le papier
puis en spécifier le format avant de suivre la procédure
ci-après. Pour plus d’informations, se reporter au
paragraphe "Utilisation du plateau d'alimentation" du
chapitre 4 .
1. Appuyer sur COPIE pour passer en mode Copie.
2. Introduire les originaux, face dessous, dans le
chargeur automatique de documents (CAD).
Si nécessaire, régler la densité et la qualité
d’image.
Lorsqu’on utilise la fonction 2 sur 1, on ne peut
sélectionner qu’A5-R ou A4-R (orientation verticale) (A5
, A4 ) comme format d’original.
3. Appuyer sur Fonctions spéciales.
4. Appuyer sur F4 (2 SUR 1).
5. Appuyer sur F3 (FORMAT ORIG.) pour sélectionner
le format de l’original.
Appuyer sur la touche F3 pour faire défiler les
options disponibles.
SPECIFIER FORMATS ORIGINAL ET PAPIER
1
6. Appuyer sur Enregist.
7. Appuyer sur F4 (FORMAT PAP.) pour sélectionner
le format du papier utilisé pour la copie.
Appuyer sur la touche F4 pour faire défiler les
options disponibles.
Si nécessaire, remplacer ou réorienter le papier
dans la cassette.
10. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
de copies souhaité.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 1 et 99.
Pour n’effectuer qu’une seule copie, il n’est pas
nécessaire d’entrer le nombre.
En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et recommencer.
11. Appuyer sur Départ pour lancer la copie.
ANNULATION DU MODE 2 SUR 1
Lorsque l’on appuie sur Stop, on annule les réglages
de la fonction 2 sur 1.
Lorsque l’on appuie sur Stop, on rétablit la valeur
par défaut de tous les réglages, y compris du
nombre de copies et du mode de lecture.
Si l’on appuie sur Stop alors que l’opération de
copie est lancée, il est possible qu’une feuille
blanche sorte de la machine.
REMARQUE :
• Lorsque la fonction 2 sur 1 est activée, la machine
sélectionne automatiquement le taux de
reproduction. Toutefois, il est possible de passer en
mode TAUX FIXE (qui permet de reproduire les
originaux dans un format standard) ou en mode
TAUX REPRO. (qui permet de sélectionner un taux
de reproduction spécifique).
• La fonction 2 sur 1 ne peut pas être utilisée
conjointement avec la fonction Effacement, Marge
ou Page par page.
SPECIFIER FORMATS ORIGINAL ET PAPIER
8. Appuyer sur Enregist.
SPECIFIER FORMATS ORIGINAL ET PAPIER
9. Appuyer de nouveau sur Enregist.
PRET A COPIER [MODE 2 SUR 1]
TAUX AUTO
70%
TAUX REPRO.
A4
SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
5 - 6 FONCTIONSDECOPIESPÉCIALES
1
1
21/08 ’99
SAM
15:30
1
ENTRETIEN
NETTOYAGE RÉGULIER
Il est important de nettoyer régulièrement la machine
pour conserver un niveau de performances optimal.
Suivre pour cela les procédures ci-dessous.
Avant de nettoyer la machine, s’assurer que
l’on a mis l’interrupteur d’alimentation sur la
position arrêt et que l’on a débranché le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
sinon, on risquerait de provoquer un incendie
ou de s’électrocuter (s’assurer que l’on a
imprimé les documents en mémoire avant de
mettre la machine hors tension). Ne jamais
utiliser d’alcool, de benzine, de diluant ou tout
autre solvant organique pour nettoyer la
machine. si l’un de ces produits entre en
contact avec un composant électrique interne, la machine peut dégager de la fumée et
on risque de provoquer un incendie ou de
s’électrocuter.
REMARQUE :
• Tout document enregistré en mémoire est effacé
si on laisse la machine hors tension pendant plus
de trois heures. Penser à remettre la machine sous
tension après le nettoyage pour éviter que les
documents ne soient effacés.
• Si l’on débranche la machine alors qu’un document
est en attente d’envoi, il faut reprogrammer l’envoi
après avoir remis la machine sous tension.
NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
Suivre la procédure ci-dessous pour nettoyer le boîtier
extérieur de la machine.
1. Mettre la machine hors tension et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Nettoyer délicatement le boîtier extérieur avec un
chiffon propre, doux et non pelucheux, légèrement
imbibé d'un détergent doux dilué.
1. Mettre la machine hors tension et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Ouvrir le cache d’exposition. Nettoyer délicatement
la zone de lecture blanche et la vitre d’exposition
avec un chiffon sec, doux et non pelucheux.
3. Nettoyer délicatement les rouleaux avec un chiffon
sec, doux et non pelucheux.
ROULEAUX
REMARQUE:
• Ne pas nettoyer la vitre d’exposition, la zone de
lecture ou les rouleaux avec un chiffon humide.
• Ne pas utiliser de papier (serviettes, etc.) ou
d'autres matières similaires pour le nettoyage, car
il pourrait s'accrocher aux composants ou générer
des charges électrostatiques.
NETTOYAGE DES DÉTECTEURS DE FORMAT
Dans des conditions normales, il n’est pas nécessaire
de nettoyer ces détecteurs. Les nettoyer uniquement
si l’on constate que de la poussière s’y est accumulée.
1. Nettoyer les détecteurs en soufflant de l’air dessus
ou à l’aide d’un chiffon sec, doux et non pelucheux.
FRANÇAIS
NETTOYAGE DE LA ZONE DE LECTURE
Vérifier périodiquement la vitre d’exposition, le tapis de
transport et les rouleaux. Si ceux-ci ne sont pas propres,
les documents envoyés ou copiés ne s’imprimeront pas
correctement.
REMARQUE: Si de la poussière s’accumule sur les
détecteurs, la machine ne pourra pas détecter correctement
le format du document placé dans le chargeur automatique
de documents (CAD). En mode automatique, la machine
risque de ne pas sélectionner le papier et le taux de
reproduction appropriés.
ENTRETIEN6 - 1
DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
Pour éviter que la machine ne s’endommage lors d’un
déplacement, il faut effectuer certaines opérations :
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position
Arrêt (
2. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur et de la machine.
3. Débrancher le cordon de téléphone de la machine
et de la prise de téléphone murale.*
4. Débrancher le combiné ou le téléphone en option
(s’il a été installé sur la machine).*
5. Retirer la cartouche d’encre de la machine.
Mettre la cartouche d’encre dans son étui de
6. Retirer le réceptacle d’originaux** et le réceptacle
de sortie de la machine.
7. Remettre en place tous les rubans et matériaux
d’emballage qui ont été retirés lors du déballage de
la machine.
*Modèle équipé de la carte fax.
** En option pour le modèle de base mais en standard
pour les autres modèles.
8. Emballer la machine et ses composants dans le
carton d’emballage d’origine. Utiliser le Guide
d'installation fourni avec la machine.
Il est nécessaire de faire appel à une deuxième
).
protection d’origine ou l’envelopper dans un
linge épais pour qu’elle ne soit pas exposée à
la lumière.
personne pour soulever la machine. Veiller à
utiliser les parties creuses de chaque côté de
la machine comme poignées et la saisir
fermement en la maintenant à l'horizontal.
Avant de procéder au déplacement, veiller à
débrancher le cordon d’alimentation de la
machine et de la prise secteur et le cordon de
téléphone de la machine et de la prise de
téléphone murale afin d'éviter les risques
d’incendie ou d’électrocution.
Bien veiller à ne prendre la machine que par
les endroits indiqués dans l’illustration cidessus. Sinon, elle pourrait être endommagée.
REMARQUE : Si l'on ne possède plus le carton
d’emballage d’origine, emballer la machine dans un
carton de dimension et de solidité équivalentes, et
utiliser du papier à bulles ou d'autres éléments
d'emballage appropriés.
CARTOUCHE D’ENCRE
MANIPULATION DES CARTOUCHES
Ne pas retirer la cartouche d’encre de son étui de
protection avant d’être prêt à l’installer.
Conserver l’étui de protection. Il pourra être utilisé
ultérieurement pour emballer provisoirement la
cartouche et éviter qu’elle ne soit exposée à la lumière.
Ne jamais exposer une cartouche d'encre aux rayons
du soleil et ne pas la laisser exposée à la lumière normale d'une pièce (environ 1 000 lux) pendant plus de
5 minutes.
Une cartouche d’encre contient des aimants puissants.
Pour éviter la perte de données importantes
enregistrées sur disquette ou sur d’autres supports,
tenir les cartouches à l’écart des écrans d’ordinateur,
des disques durs, des disquettes ou de tout autre
matériel sensible aux champs magnétiques.
Ne jamais toucher ni tenter d'ouvrir l'obturateur de
protection qui protège le tambour de la lumière, dans
la cartouche d'encre. Toute exposition du tambour à
la lumière peut conduire à une dégradation de la qualité
d'impression.
Manipuler la cartouche d'encre avec précaution. Ne
pas la soumettre à des chocs ou à des vibrations.
Toujours poser les cartouches d'encre de sorte que
leur flèche soit dirigée vers le haut.
STOCKAGE DES CARTOUCHES
Stocker les cartouches d'encre dans leur boîte d'ori-
gine et dans leur étui de protection jusqu'à leur
installation.
Stocker les cartouches d'encre à une température
constante comprise entre 0° C et 35° C. Eviter les
emplacements soumis à de fortes variations de
température ou d'humidité.
Pour éviter que l'encre ne durcisse dans la
cartouche, ne jamais la poser sur l'une de ses
extrémités ou à l'envers. Si l'encre a durci, il pourra
s'avérer impossible de la dissoudre complètement
même en secouant la cartouche.
Ne pas stocker la cartouche en ambiance salée
ou corrosive.
Ne jamais tenter de démonter ou de remplir une
cartouche d'encre.
Utiliser les cartouches d'encre avant la date
d'expiration imprimée sur leur emballage.
6 - 2 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D’ENCRE
Lorsque le niveau d’encre est bas, le message
REMPLACER CARTOUCHE s’affiche et le voyant Erreur
émet une lumière rouge clignotante.
Il est possible de prolonger la durée d’utilisation de la
cartouche en la retirant de la machine et en lui faisant
subir cinq ou six rotations pour redistribuer l’encre. Si
l’on procède de cette manière et que le message disparaît
lorsque l’on a réinstallé la cartouche dans la machine, il
est possible de continuer à imprimer. Toutefois, il faut
veiller à se procurer une cartouche d’encre neuve pour
être en mesure de remplacer la cartouche usagée
lorsqu’elle sera entièrement vide. Si le message reste
affiché, suivre la procédure ci-dessous pour remplacer
la cartouche d’encre.
REMARQUE:
•Pour s’en procurer, il suffit de contacter le
revendeur Olivetti Lexikon agréé le plus proche
ou l’assistance téléphonique.
•Il est possible de régler la machine pour qu’elle continue à imprimer ou qu’elle enregistre la partie restante du document, lorsque l’encre est épuisée.*
L’installation d’une cartouche d’un autre type
pourrait endommager la machine et annuler
la garantie.
Ne pas retirer la cartouche d’encre de son étui
de protection avant d’être prêt à l’installer.
Manipuler la cartouche d’encre avec
précaution.
* Modèle équipé de la carte fax.
1. Retirer tout support introduit dans le plateau
d’alimentation et le refermer.
2. Ouvrir la porte avant en utilisant les deux mains.
Veiller à ne pas toucher les composants
internes de la machine, sauf indication
contraire. La température de certains
composants est extrêmement élevée et
pourrait provoquer des brûlures.
4. Ouvrir le volet.
5. Retirer l’ancienne cartouche et s’en débarrasser.
6. Nettoyer l’éliminateur électrostatique.
Veiller à procéder à cette opération de
nettoyage avant d’introduire la nouvelle cartouche.
7. Retirer la nouvelle cartouche d’encre de son étui
de protection.
REMARQUE : Conserver l’étui de protection ainsi que
les autres matériaux d’emballage. Ceux-ci pourront être
utilisés ultérieurement pour se débarrasser de la
cartouche. L’étui pourra être utilisé également pour
protéger la cartouche s’il est nécessaire de la retirer
provisoirement de la machine.
FRANÇAIS
3. Appuyer sur le levier de déverrouillage et ouvrir le
capot de la partie imprimante.
8. Retirer la feuille noire de protection de la cartouche.
Saisir la cartouche au niveau indiqué par la flèche
et lui faire subir de délicates rotations dans le sens
des flèches (), sept ou huit fois, pour bien répartir
l’encre
Ne pas faire subir à la cartouche de rotation
verticale comme le montre l’illustration cidessous :
Veiller à manipuler la cartouche délicatement.
Si l’on exerce une rotation trop brutale, de
l’encre risque de se répandre.
ENTRETIEN6 - 3
1
9. Saisir la cartouche au niveau indiqué par la flèche
q et lui faire subir de délicates rotations dans le sens
des flèches, sept ou huit fois, pour bien répartir
l’encre.
12. Fermer le capot de la partie imprimante.
13. Fermer la porte avant.
Tirer fermement et bien
droit pour ne pas casser
la bande de scellement.
Pour éviter de se pincer les
doigts entre la cartouche
d'encre et la machine, tenir
la cartouche comme illustré
ci-dessous.
10.Aligner les ergots situés des deux côtés de la
cartouche et les rainures situées à l’intérieur de la
machine. Introduire la cartouche et la pousser
délicatement vers l’intérieur puis vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
11. Fermer le volet.
Lorsque la nouvelle cartouche est installée, le
message d’erreur disparaît et le voyant Erreur
cesse de clignoter.
6 - 4 ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’ÉLIMINATEUR ÉLECTROSTATIQUE
Lorsque l’on remplace la cartouche d’encre, il faut
nettoyer cet éliminateur. Celui-ci garantit la netteté des
copies et des télécopies.
Suivre la procédure ci-dessous :
1. Retirer la cartouche d’encre de la machine.
Suivre les étapes 1 à 5 décrites précédemment
dans ce chapitre (paragraphe "Remplacement de
la cartouche d'encre).
Couvrir la cartouche d’encre pour éviter qu’elle
ne soit exposée à la lumière du soleil.
2. Retirer la brosse située sous le volet.
3. Pour nettoyer l’éliminateur électrostatique, tenir la
brosse comme le montre l’illustration. Appliquer
délicatement l’extrémité de la brosse sur
l’éliminateur et la passer d’une extrémité à l’autre.
4. Lorsque le nettoyage de l’éliminateur électrostatique
est terminé, remettre la brosse à sa place.
5. Réintroduire la cartouche d’encre dans la machine.
Suivre les étapes 10 à 13 décrites dans le
paragraphe "Remplacement de la cartouche
d'encre".
ROULEAU
Lorsque vous nettoyez l'éliminateur
électrostatique :
• La brosse ne doit toucher que l’éliminateur.
Elle ne doit pas entrer en contact avec
d’autres composants, par exemple les
pignons situés à gauche des rouleaux du
copieur.
• Utiliser uniquement la brosse fournie. Un
autre ustensile pourrait endommager
l’éliminateur.
• Veiller à ne pas toucher les rouleaux lors du
nettoyage. Ceci pourrait conduire à une
dégradation de la qualité des copies ou des
télécopies.
FRANÇAIS
ENTRETIEN6 - 5
DÉPANNAGE
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER
Parfois, le document introduit dans le chargeur
automatique de documents (CAD) ou le papier chargé
dans la machine peut mal circuler et provoquer un
bourrage. Si cela se produit, les procédures décrites
ci-dessous permettent généralement de résoudre le
problème.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de mettre la
machine hors tension pour éliminer un bourrage.
ELIMINATION DES BOURRAGES D’ORIGINAUX
Suivre la procédure ci-dessous en cas de bourrage ou
de mauvaise introduction dans le chargeur automatique
de documents (CAD). Le message VERIFIERDOCUMENT apparaît sur l’afficheur lorsqu’un problème
de ce type se pose.
1. Appuyer sur Stop.
Si l’on appuie sur Stop alors que la machine est
en cours de lecture et d’enregistrement du
document, la section lue est effacée. Il faut
reprendre l’opération de lecture depuis le début
après avoir éliminé le bourrage.
2. Ouvrir le capot du chargeur automatique de
documents (CAD) comme le montre l’illustration.
CAPOT DU CHARGEUR
AUTOMATIQUE DE DOCUMENT (CAD)
REMARQUE : Le capot du chargeur automatique de
documents (CAD) doit être ouvert délicatement. Il ne
s’ouvre pas complètement et il ne faut donc pas essayer
de forcer, sans quoi on risquerait d’endommager la
machine.
3. Tirer l’original bien droit vers l’avant ou vers l’arrière
pour le retirer.
REMARQUE : Il est indispensable d’ouvrir le capot du
chargeur automatique de documents (CAD) avant de
retirer un original bloqué, sans quoi on risque
d’endommager la machine et d’abîmer l’original.
4. Fermer le capot du chargeur automatique de
documents (CAD). Un déclic se fait entendre lorsque
le capot est bien fermé.
5. Remettre le document dans le chargeur
automatique de documents (CAD).
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER
Lorsqu’un bourrage papier se produit, le message
BOURRAGE PAPIER s’affiche, suivi d’un numéro
d’erreur ([1] à [4]). Le voyant Erreur se met également
à clignoter.
Si cela se produit, pour éliminer le bourrage papier, il
faut suivre la procédure correspondant au numéro
d’erreur qui s’affiche. Si plusieurs numéros s’affichent,
se reporter aux procédures décrites ci-après en suivant
l’ordre indiqué.
Il n’est pas nécessaire de mettre la machine hors
tension.
Si l’on aperçoit une extrémité du papier bloqué, ne
pas essayer de tirer dessus pour le retirer de la
machine. Suivre les procédures pour retirer le
papier correctement.
Si le bourrage papier s’est produit suite à une
coupure d’électricité, s’assurer que le courant est
rétabli et que la machine a été remise sous tension
avant de suivre les procédures.
Vérifier toutes les zones indiquées. Un bourrage
papier peut se produire à plusieurs endroits.
Suivre les étapes dans l’ordre donné.
S’il est nécessaire de retirer les cassettes, les
retirer délicatement.
Retirer le papier avec précaution, en veillant à ne
pas le déchirer. S'il se déchire, retirer tous les
morceaux.
FRANÇAIS
DÉPANNAGE7 - 1
REMARQUE : Lorsque le message BOURRAGE
PAPIER s’affiche, il faut impérativement retirer le papier
bloqué dans la machine avant de retirer la cassette.
L'ensemble de fixation est très chaud. Ne
toucher aucune partie de cet ensemble lors
de l'élimination d'un bourrage papier.
Lors de l'élimination d'un bourrage, éviter que
l'encre des feuilles dégagées ne vienne au
contact de la peau ou des vêtements. En cas
de contact, laver à l'eau froide. Un lavage à
l'eau chaude aurait pour effet de fixer l'encre,
qu'il serait alors difficile d'éliminer.
L’illustration ci-dessous indique les zones
d’emplacement potentiel d’un bourrage papier.
[3] : ZONE DE LA
CARTOUCHE D’ENCRE
[4] : ZONE DU PLATEAU
[1] : ZONE DE SORTIE
D’ALIMENTATION
LEVIER DE DEVERROUILLAGE DE L’ENSEMBLE DE FIXATION
3. Fermer la porte avant.
BOURRAGE DE TYPE 2
1. Ouvrir la porte droite de la cassette.
PORTE DROITE
DE LA CASSETTE
[2] : ZONE DE LA PORTE
DROITE DE LA CASSETTE
Retirer tout bijou métallique avant d’éliminer
un bourrage papier. On risque de se brûler ou
de s’électrocuter si un bijou entre en contact
avec l’un des composants internes de la
machine.
REMARQUE : Retirer tout support du plateau
d'alimentation et le refermer avant de suivre les
procédures décrites ci-après, sans quoi on risque
de l'endommager
BOURRAGE DE TYPE 1
1. Ouvrir la porte avant.
2. Tourner le levier de déverrouillage de l’ensemble
de fixation dans le sens indiqué par la flèche. Retirer
le papier bloqué dans la zone de sortie.
Lorsque le papier a été retiré, remettre le levier
dans sa position initiale.
Si l’on dispose de l’une des cassettes en option,
ouvrir la porte droite de cette cassette pour voir
si le bourrage s’est produit à ce niveau.
2. Retirer le papier bloqué en tirant doucement dans
la direction indiquée ci-dessous.
Si le bourrage papier ne s’est pas produit dans
cette zone, se reporter à la procédure pour
l’erreur n° 3.
3. Fermer la porte droite de la cassette.
4. Ouvrir puis refermer la porte avant.
BOURRAGE DE TYPE 3
Si la procédure décrite ci-dessous ne permet pas de
localiser le bourrage, se reporter à la procédure
correspondant aux erreurs n° 2 ou 4.
7 - 2 DÉPANNAGE
1. Ouvrir la porte avant.
2. Appuyer sur le levier de déverrouillage et ouvrir le
capot de la partie imprimante.
3. Ouvrir le volet.
6. Réintroduire la cartouche dans la machine.
Aligner les ergots situés des deux côtés de la
cartouche et les rainures situées à l’intérieur de
la machine. Introduire la cartouche et la pousser
délicatement vers l’intérieur puis vers le bas
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
7. Fermer le volet.
8. Fermer le capot de la partie imprimante.
9. Fermer la porte avant.
BOURRAGE DE TYPE 4
1. Retirer le papier bloqué de la zone du plateau
d’alimentation.
4. Retirer la cartouche d’encre.
Veiller à ne pas toucher les composants
internes de la machine, sauf indication
contraire. La température de certains
composants est extrêmement élevée et
pourrait provoquer des brûlures.
5. Retirer le papier en tirant doucement dans la
direction indiquée par la flèche ci-dessous.
FRANÇAIS
2. Ouvrir et refermer la porte avant.
3. Réintroduire le support dans le plateau
d’alimentation.
Introduire une quantité de papier moins impor-
tante pour éviter les bourrages.
DÉPANNAGE7 - 3
LISTE DES MESSAGES DE L’AFFICHEUR
ATTENDRE S.V.P
La machine est en phase de préchauffage ou
d’initialisation. Patienter jusqu’à ce que le
message disparaisse de l’afficheur.
BOURRAGE PAPIER [1] à [4]
Retirer le papier bloqué en suivant la procédure
du numéro indiqué ([1] à [4]).
[1] correspond à la zone située au niveau du
réceptacle de sortie, [2] à la porte avant de la
cassette, [3] à la zone de la cartouche et [4] au
plateau d’alimentation.
Ce message peut s’afficher si l’on ouvre la porte avant pendant l’impression puis qu’on la
referme. Dans ce cas, il faut ouvrir la porte avant
et vérifier si un bourrage papier s’est produit ou
non. Si on constate un bourrage, retirer le papier
puis fermer la porte pour que le message
disparaisse.
CHARGER FORMAT PAPIER APPROPRIE
Le mode de sélection automatique du papier a été
activé et la machine n’a pas détecté de papier au
format correspondant à celui de l’original.
Sélectionner un autre format ou un autre taux de
reproduction. Si l’on appuie de nouveau sur la touche
Départ lorsque ce message s’affiche, la machine
sélectionne automatiquement le format le plus
proche de celui de l’original (ce qui permet de réduire
au maximum la section de l’original qui sera tronquée
sur la copie ou d’éviter que celle-ci présente des
marges excessives) et l’opération de copie débute.
ERREUR DE DONNEES
Contacter le revendeur Olivetti Lexikon agréé le plus
proche ou l’assistance téléphonique.
FONCTION NECESSITE EQUIPEMENT OPTIONNEL
S’affiche lorsqu’on appuie sur la touche FAX et
que la carte fax n’est pas installée. S’affiche
également lorsqu’on appuie sur la touche
SYSTEME et que la carte imprimante n’est pas
installée.
FORMAT PAPIER DEFINI INCORRECT
Il se peut que le format du papier chargé dans
la cassette ne corresponde pas au réglage du
levier de détection du format. Toutefois, il est
également possible que le format du papier
introduit dans le plateau d’alimentation ne
corresponde pas au format spécifié. Vérifier que
le format spécifié correspond au format du papier
chargé. S’il ne correspond pas, sélectionner le
format correct, ouvrir la porte avant puis la
refermer.
IL Y A DU PAPIER SUR LA VITRE
Un document déjà copié a été laissé sur la vitre
d’exposition. Le retirer et recommencer.
MEMOIRE PLEINE
Impossible d’enregistrer le document en
mémoire pour le copier ou l’envoyer : la quantité
de mémoire disponible est insuffisante.
Fractionner le document avant de l’enregistrer
en mémoire.
OUVRIR LA PORTE AVANT
Un bourrage papier s’est produit. Ouvrir la porte avant et repérer l’étiquette décrivant la
procédure d’élimination du bourrage papier.
Suivre les instructions données sur cette
étiquette pour retirer le papier.
REAPPROVISIONNER PAPIER
Réinstaller la cassette correctement ou la
réapprovisionner en papier.
REMPLACER CARTOUCHE
Retirer tout d’abord la cartouche et l’agiter
délicatement plusieurs fois pour redistribuer le
restant d’encre. Réintroduire la cartouche dans
la machine puis lancer un test de copie. Si la
copie ne s’imprime pas correctement, remplacer
la cartouche d’encre.
VERIF. CAPOT IMPRIM.
Controllate e reinserite la cartuccia del toner.
MEMORIA PIENA
Ouvrir le capot de la partie imprimante ou la porte droite de la cassette puis refermer délicatement
celui-ci ou celle-ci en s’assurant qu’il ou elle est
bien enclenché.
VERIFIER DOCUMENT
Un bourrage d’originaux s’est peut-être produit.
Retirer l’original bloqué.
VERIFIER IMPRIMANTE
Un dysfonctionnement s’est produit au niveau
de la partie imprimante. Contacter le revendeur
Olivetti Lexikon agréé le plus proche ou
l’assistance téléphonique.
7 - 4 DÉPANNAGE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMES DE COPIE
COPIE IMPOSSIBLE
•La machine est en mode Télécopie*
Appuyer sur la touche COPIE pour que le voyant
correspondant s’allume.
•La cartouche d’encre est vide
La remplacer par une nouvelle cartouche.
•Un document occupe l’espace mémoire*
Imprimer les documents reçus en mémoire ou
attendre que les documents en attente d’envoi soient
émis puis essayer de copier de nouveau.
LES IMAGES SONT TRONQUÉES
•L’original n’a pas été positionné dans le bon sens
Le positionner correctement et recommencer.
•Le format du papier sélectionné pour la copie est trop
petit.
Sélectionner un format adéquat et recommencer.
•Les guides de réglage du format papier n’ont pas été
ajustés à la largeur du papier introduit dans le plateau
d’alimentation
Ajuster les guides de réglage du format papier à la largeur
du papier utilisé pour la copie.
REMARQUE : Lorsque le voyant Erreur du panneau
de commande clignote, se reporter au message de
l'afficheur.
* Modèle équipé de la carte fax
FRANÇAIS
DÉPANNAGE7 - 5
RÉGLAGES DE COPIE
Ce chapitre concerne le modèle de base. Pour le modèle Copieur muni de CAD et de carte fax se réfèrer au
Chapitre 14 du Manuel du Télécopieur.
Ce chapitre répertorie tous les réglages qu’il est possible d’effectuer à l’aide de la touche Mémorisation données.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Il est possible de régler de nombreuses fonctions de la machine pour personnaliser son fonctionnement. Certaines
de ces fonctions sont répertoriées dans le tableau ci-dessous. La troisième colonne correspond aux réglages par
défaut. Ces réglages sont ceux qui régissent le fonctionnement de la machine si l’utilisateur ne les a pas modifiés.
Si l’on obtient pas le résultat décrit dans la troisième colonne, cela signifie que les réglages par défaut ont été
modifiés. Dans ce cas et si nécessaire, il suffit de se reporter à la page indiquée en renvoi pour les rétablir.
FunzioneNome impostazioneDescrizione valore default
Format de dateFORMAT DE LAA l’état Prêt, la date s’affiche au format JJ/MM
DATE’AA. Deux autres formats sont disponibles.
Son des touchesREGLAGE DUA chaque fois que l’on appuie sur une touche
VOLUMEdu clavier numérique, celle-ci émet un son. Il
VOLUME CLAVIERest possible de régler son volume ou de
le désactiver.
Mode d’économieECONOMIELe mode d’économie d’énergie est désactivé et
d’énergieENERGIEle reste jusqu’à ce que l’utilisateur l’active.
LangueLANGUELa langue d’affichage par défaut est le français.
AFFICHAGED’autres langues sont disponibles.
Format de papierFORMATAucun format n’a été spécifié pour le plateau
spécifié pour le pla-PLAT. ALIM.d’alimentation. Il est possible d’en indiquer un.
teau d’alimentation
Type de papierSEL. PAPIERLe réglage par défaut est PAPIER ORDINAIRE.
chargé dans laTrois autres types de papier sont disponibles
cassettte
FRANÇAIS
RÉGLAGES DE COPIE
ACCÈS AU MENU DES RÉGLAGES DE COPIE
1. Appuyer sur Mémorisation données.
2. Soulever tous les panneaux,
puis utiliser les touches de
navigation (
souhaité.
3. Appuyer sur Enregist.
4. Se reporter au tableau fourni ci-après et suivre ces
instructions pour sélectionner et enregistrer les
réglages.
Utiliser les touches de navigation (▲ ▼) pour
se déplacer verticalement d’un réglage à l’autre.
Pour enregistrer un réglage ou accéder aux
sous-réglages correspondants, appuyer sur
Enregist.
▲ ▼) pour sélectionner le réglage
Pour revenir au niveau précédent, appuyer sur
Retour.
REMARQUE : Pour qu’un réglage soit enregistré, il faut
impérativement appuyer sur la touche Enregist après
avoir sélectionné une option ou entré des données.
5. Lorsque la sélection est terminée, appuyer sur Stop
pour revenir à l’état Prêt.
RÉGLAGESDECOPIE 8 - 1
COME MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
DELLA COPIATRICE
Le impostazioni utilizzate più frequentemente possono
essere registrate come impostazioni di default. Sono,
in pratica, le impostazioni che si attivano quando accendete la macchina oppure dopo che è trascorso un
certo periodo di tempo tra le operazioni di copiatura di
due documenti originali.
Les réglages initiaux du mode standard sont les
suivants :
PRET A COPIER
TAUX REPRO. SEL. PAPIER
A4100%
Il faut ajouter à ces réglages la largeur de la
TEXTE
MODE LECTURE
zone d’effacement qui est de 2 mm par défaut
et la fonction de tri séquentiel qui est désactivée
par défaut.
Pour modifier ces réglages, suivre la procédure cidessous :
RESTAURATION DES RÉGLAGES DU MODE
STANDARD
Le mode standard est rétabli :
quand on appuie sur la touche Stop ou
Restauration en mode Copie (sauf si une
opération de copie est en cours) ;
si la fonction de retour au mode standard est
activée en mode Copie ;
quand l’opération d’enregistrement/de réglage est
terminée.
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES DU MODE STANDARD
Pour enregistrer un réglage du mode standard, suivre
les étapes ci-dessous :
1. Appuyer sur Mémorisation données.
2. Soulever tous les panneaux
puis utiliser les touches de
navigation (
▲ ▼) pour sélectionner l’un des
réglages suivants :
10 DENS/QUAL IMGE STD
Permet de régler la qualité d’image et la densité par défaut
pour la copie.
11 TAUX STANDARD
Permet de régler le taux de reproduction par défaut.
12 QUALITE STANDARD
Permet de régler le nombre de copies par défaut.
21/08 ’99
SAM
15:30
1
13 LARGEUR EFFACEMENT
Permet de régler la largeur de la zone d’effacement par
défaut pour la copie.
14 TRI SEQ. AUTO
Permet de sélectionner le réglage par défaut pour le tri
séquentiel (OUI ou NON).
Suivre la procédure correspondant au réglage
sélectionné.
Si l’on a sélectionné 10 DENS/QUAL IMGE STD à
l’étape 2 :
3. Appuyer sur Enregist.
MODE LECTURE STD
TEXTE
QUALITEIMAGECLAIREAUTOFONCEE
4. Appuyer sur F4 (QUALITEIMAGE) pour
sélectionner le type d’image que l’on souhaite utiliser
par défaut.
Il est possible de sélectionner TEXTE, TEXTE/
PHOTO ou PHOTO.
5. Utiliser la touche F1 (CLAIRE) ou F3 (FONCEE)
pour régler la densité que l’on souhaite utiliser par
défaut.
9 niveaux différents sont disponibles.
Il est possible également de sélectionner AUTO
en appuyant sur la touche F2. Dans ce cas, la
machine règle automatiquement le niveau de
densité et utilise la qualité d’image TEXTE.
6. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
7. Pour passer à l’enregistrement du réglage suivant
(11 TAUX STANDARD), se reporter à l’étape 3 cidessous.
- ou -
Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
Si l’on a sélectionné 11 TAUX STANDARD à l’étape
2 :
3. Appuyer sur Enregist.
RAPP. RIPROD. STD
100
–+
4. Per immettere il rapporto che desiderate impostare
come valore di default, utilizzate la tastiera numerica.
Utiliser le clavier numérique pour entrer le taux
que l’on souhaite utiliser par défaut.
Il est possible également d’utiliser la touche
F2 (–) ou F3 (+) pour sélectionner le taux.
Il est possible de sélectionner une valeur
comprise entre 50 et 200 %, par pas de 1 %.
8 - 2 RÉGLAGESDECOPIE
5. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
6. Pour passer à l’enregistrement du réglage suivant
(12 QUANTITE STANDARD), se reporter à l’étape
3 ci-dessous.
- ou -
Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
Si l’on a sélectionné 12 QUANTITE STANDARD à
l’étape 2 :
3. Appuyer sur Enregist.
QUANTITE STANDARD
01
–+
4. Utiliser le clavier numérique pour entrer le nombre
que l’on souhaite utiliser par défaut.
Il est possible également d’utiliser la touche F2
(–) ou F3 (+) pour sélectionner le nombre.
Il est possible de sélectionner un nombre
compris entre 01 et 99.
5. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
6. Pour passer à l’enregistrement du réglage suivant
(13 LARGEUR EFFACEMENT), se reporter à
l’étape 3 ci-dessous.
- ou -
Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
Si l’on a sélectionné 14 TRI SEQ. AUTO à l’étape 2 :
3. Appuyer sur Enregist.
FAIRE UN CHOIX
TRI SEQ. AUTO
01 OUI
02 NON
4. Utiliser les boutons de navigation (▲ ▼) pour
sélectionner le réglage par défaut pour le tri
séquentiel.
5. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
6. Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
REMARQUE : TRI SEQ. AUTO ne peut être utilisé que
lorsque l’on place l’original dans le CAD.
Si l’on a sélectionné 13 LARGEUR EFFACEMENT à
l’étape 2 :
3. Appuyer sur Enregist.
LARGEUR EFFACEMENT
02mm
–+
4. Utiliser le clavier numérique pour entrer la largeur
que l’on souhaite utiliser par défaut.
Il est possible également d’utiliser la touche F2
(–) ou F3 (+) pour sélectionner la largeur.
Il est possible de sélectionner une largeur
comprise entre 01 mm et 20 mm.
5. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
6. Pour passer à l’enregistrement du réglage suivant
(14 TRI SEQ. AUTO), se reporter à l’étape 3 cidessous.
- ou -
Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
FRANÇAIS
RÉGLAGESDECOPIE 8 - 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques décrites dans ce
chapitre se réfère au modèle de base. Pour le modèleCopieur muni de CAD et de carte fax, se réfèrer à
l'annexe A du Manuel du Télécopieur.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Nonostante siano stati fatti notevoli sforzi per fornire
specifiche tecniche precise e dettagliate delle macchine, i continui miglioramenti sui prodotti comportano
comunque dei cambiamenti, sia nell’aspetto esterno che
per le specifiche, che non vengono notificati.
Type :Bureau
Vitre d’exposition :Fixe
Tambour photosensible :OPC
Méthode de transfert :Par rouleau
Procédé de copie :Copie électrostatique indirecte
Méthode d’enregistrement :Electrophotographique
Procédé de développement :
Système de fixation :SURF (fixation à la demande)
Papier accepté :• Cassette : 64-90 g/m2
Originaux acceptés :• Feuille
Zones non imprimablesBord d’attaque :
Méthode de lecture :Lecture à plat par CCD
Résolution :• Copie directe
Niveaux de gris :256
(photoconducteur organique)
Projection d’encre sèche
monocomposant
(papier ordinaire)
• Plateau d’alimentation :
• 64-128 g/m2
(papier ordinaire – épais)
• Transparents
• Planches d’étiquettes
• Livres
• Objets en trois dimensions
(2 kg maximum)
Chargeur automatique de
documents (CAD)
• Max. : 297 x 432 mm
• Min. : 148 x 210 mm
Vitre d’exposition
• Max. : 297 x 432 mm
Environ. 4,0 mm
Bord de fuite :
Environ. 2,5 mm
Côtés droit et gauche :
Environ. 2,5 mm
– lecture : 400 x 600 ppp ;
impression : 1.200 x 600 ppp
• Copie depuis la mémoire –
lecture : 300 x 600 ppp ;
impression : 600 x 600 ppp
Temps de préchauffage :• A la mise sous tension : 15
Délai de sortie de la11 à 12 secondes
première copie :(cassette supérieure
sélectionnée, 1/1)
80 g/m
Avec le module une cassette :
250 feuilles
Avec le module trois cassettes:
750 feuilles
Alimentation manuelle (plateau
d’alimentation) : 100 feuilles de
80 g/m2
Environ. 21 W
(mode standard)
Environ. 17 W
(mode d’économie
d’énergie)
• Pendant une opération de copie:
Environ. 550 W
• Consommation électrique :
850 W maximum
(L x P x H)
Chargeur automatique de
documents (CAD) installé
Cassette en option installée –
hauteur : 441 mm
Chargeur automatique de
documents (CAD) installé
• Humidité : 10 % - 90 % HR
2
FRANÇAIS
APP_A-NEW.p658-05-2000, 11:141
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES A - 1
CARACTÉRISTIQUES DES ORIGINAUX ACCEPTÉS
ORIGINAUX ÀÉVITER
es types d’originaux décrits ci-dessous ne doivent pas
être introduits dans le chargeur automatique de
documents (CAD). Ils risquent en effet de mal circuler
et de provoquer des bourrages. Pour les copier, utiliser
plutôt la vitre d’exposition.
Papier froissé
Document sur lequel
des collages ont été
effectués
Papier déchiré
Papier à dos carboné
REMARQUE :
Vérifier que l’on a retiré les agrafes et les trombones
avant de copier un original.
Ne pas copier un original si l’encre n’est pas encore
sèche.
Toutes les pages d’un même original doivent être
au même format et de la même épaisseur.
Papier onduléPapier couché
Papier avec de la colle
de bloc sur les bords
(Retirer la colle.)
DIMENSIONS DES ORIGINAUX
S’assurer que les dimensions des originaux introduits
dans le chargeur ou placés sur la vitre d’exposition sont
conformes aux limites indiquées ci-dessous :
DIMENSION DES ORIGINAUX QU’IL EST POSSIBLE DE LIRE
À L’AIDE DU CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS
(CAD)
L’illustration ci-dessous indique les dimensions
maximum et minimum des originaux pouvant être
introduits dans le chargeur automatique de documents
(CAD). (La flèche indique le sens.)
Copie
Dimensions minimum
210 mm
A5
148 mm
Dimensions maximum
432 mm
297 mm
L’illustration ci-dessous indique les dimensions
maximum des originaux qui peuvent être placés sur la
vitre d’exposition. (La flèche indique le sens.) Aucune
dimension minimum n’est imposée.
432 mm
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DES ORIGINAUX
POUVANT ÊTRE LUS
Vérifier que les originaux respectent les critères cidessous.
Chargeur automatique de documents (CAD)
Format :A5, A4, A3
Vitre d’exposition
Format :A5, A4, A3
297 mm
CARACTÉRISTIQUESDESORIGINAUXACCEPTÉS B - 1
CARACTÉRISTIQUES DU PAPIER ET DES SUPPORTS
SPÉCIAUX ACCEPTÉS
Cette section décrit les supports qu’il est possible de
charger dans la machine et fournit des informations
supplémentaires sur ceux-ci. Elle fournit également des
instructions pour régler la cassette si l’on souhaite
utiliser un papier de format différent.
CRITÈRES DE SÉLECTION DES SUPPORTS UTILISÉS
POUR LA COPIE
On ne peut pas charger le même type de papier dans
la cassette et dans le système d’alimentation. Utiliser
les critères de sélection fournis ci-dessous comme
référence.
CRITÈRES DE SÉLECTION DES SUPPORTS QUI SERONT
CHARGÉS DANS LA CASSETTE
On peut charger du papier dans la cassette s’il respecte
les critères suivants :
Papier ordinaire:A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
Peso:da 64 a 90 g/m
Capacità:Max 250 feuilles (papier 80 g/m2)
CRITÈRE DE SÉLECTION DES SUPPORTS QUI SERONT
INTRODUITS DANS LE PLATEAU D’ALIMENTATION
On peut introduire des supports dans le plateau
d'alimentation s’ils respectent les critères suivants :
2
Un maximum de 20 feuilles peut être chargé pour les
copies recto verso.
ZONE D’IMPRESSION D’UNE FEUILLE DE PAPIER
Il n’est pas possible d’imprimer d’un bord à l’autre de la
feuille de papier utilisée pour la copie. La taille de la
marge varie en fonction du format du papier.
4,0 mm environ
2,5 mm environ
2,5 mm environ
2,5 mm environ
RÉGLAGE DE LA CASSETTE SI L’ON SOUHAITE
CHARGER DU PAPIER DE FORMAT DIFFÉRENT
Il est possible de régler la cassette si l’on souhaite
charger un papier de format différent. Suivre la
procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur le guide d’extrémité en direction du
papier, comme le montre l’illustration et l’insérer
dans la rainure correspondant au nouveau format.
FRANÇAIS
Papier ordinaire: 64 à 128 g/m2
Capacité: 100 feuilles max de 80 g/m
2
Planche d’étiquettes - 1 feuilles
Transparents - 50 feuilles
REMARQUE:
Si on souhaite utiliser du papier plus fin ou plus épais
que le papier ordinaire, il faut l’introduire dans le plateau
d’alimentation. Il est alors possible de sélectionner le
type de papier.
Nous recommandons l’utilisation de papier, planches
d’étiquettes et transparents Olivetti pour obtenir une
impression optimale.
Ne pas charger de cartes postales, d’étiquettes ou de
transparents dans la cassette.
Veiller à introduire une seule planche d’étiquettes à la
fois dans le plateau d’alimentation.
CARACTÉRISTIQUESDUPAPIERETDESSUPPORTSSPÉCIAUXACCEPTÉS C - 1
END GUIDE
GUIDE D’EXTREMITE
2. Tourner le levier de positionnement vers le centre
et faire glisser le guide coulissant pour l’ajuster au
format souhaité.
LEVIER DE
POSITIONNEMENT
GUIDE COULISSANT
3. Tourner le levier de positionnement vers la gauche
ou vers la droite en fonction du format sélectionné.
Déplacer le levier vers la droite pour du papier
LGL LTR
B5 B5A3A4
LTR
A4 B4 A5
11×17
au format A5, A4 ou A3.
4. Faire glisser le levier de détection du format vers le
format sélectionné.
LEVIER DE DETECTION DU FORMAT
REMARQUE : Vérifier que le levier de détection est
bien réglé sur le format du papier que l’on souhaite
charger dans la cassette, sans quoi les copies ne
s’effectueront pas correctement.
5. Retirer le film plastique transparent qui recouvre la
plaquette de format et coller l’étiquette de format
appropriée.
A4
6. Remplacer l’étiquette de format.
Insérer l’étiquette de format correspondant au
papier qui sera chargé dans la cassette.
7. Charger du papier au format approprié dans la cassette.
Se reporter au chapitre 2 pour les instructions
de chargement du papier.
A4
C - 2 CARACTÉRISTIQUESDUPAPIERETDESSUPPORTSSPÉCIAUXACCEPTÉS
BAC COPIES DÉCALÉ
Cette annexe décrit les différentes fonctions de ce modèle, les opérations à effectuer, ainsi que les précautions à
prendre pour son utilisation.
BAC COPIES DÉCALÉ
Le bac copies décalé est doté des fonctions
suivantes :
■Fonction de réception
• Fonction de réception des copies avec décalage
NOMENCLATURE
BAC
PORTE
GAUCHE
MISE EN PLACE DU BAC COPIES DÉCALÉ
Le bac doit normalement être fixé au niveau des orifices
inférieurs. Cependant, si le papier boucle à l’entrée du
bac ou s’il ne s’empile pas correctement, fixer le bac
au niveau des orifices supérieurs.
Ceci permettra au papier de sortir plus facilement.
FRANÇAIS
DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
Avant de déplacer la machine, déposer le bac et se
reporter à la section “Manutention de la machine” du
Chapitre 2.
BACCOPIESDÉCALÉD - 3
FONCTIONNEMENT
FONCTION DE RÉCEPTION DES COPIES AVEC
DÉCALAGE
Avant de lancer la copie d’un document en plusieurs
exemplaires à partir du chargeur automatique de
documents (CAD), appuyer sur la touche Tri séquentiel
pour que le voyant s’allume. Le bac copies décalé A1
se déplace alors vers l’avant ou l’arrière d’environ 4 cm
avant chaque tâche, ce qui facilite l’identification et la
séparation des différents exemplaires.
Les copies sortent automatiquement dans l’ordre des
pages.
Environ 4 cm
L’ordre des pages est le suivant :
1. Ouvrir la porte avant.
2. Tourner le levier de déverrouillage d’ensemble de
fixation dans le sens de la flèche. La porte gauche
se déverrouille et s’entrouvre.
2e exemplaire
e
r
exemplaire
1
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER
Si un bourrage papier se produit lors de l’utilisation du
bac copies décalé A1, le copieur affiche le message
BOURRAGE PAPIER et un numéro d’erreur ([1] à [4]).
Le voyant d’erreur clignote.
En cas d’erreur [1], retirer le papier bloqué à l’aide de la
procédure suivante. Si un autre numéro d’erreur
s’affiche, se reporter à la section “Elimination des
bourrages papier” du Chapitre 7.
3. Ouvrir la porte gauche.
Ouvrir la porte gauche avec précaution, sans
forcer. Ouvrir la porte avant avant d’éliminer
le bourrage. Retirer le papier présent dans le
bac avant d’éliminer le bourrage.
D - 2BACCOPIESDÉCALÉ
4. Retirer le papier bloqué au niveau de la porte
gauche.
Les zones ombrées indiquées sur la figure
risquent d’être très chaudes. Veiller à ne pas
les toucher en retirant les feuilles bloquées.
5. Remettre le levier dans sa position initiale.
6. Refermer la porte gauche.
Retirer le papier bloqué dans la machine.
7. Refermer la porte avant.
FICHE TECHNIQUE
Papier75 à 90 g/m
Capacité 250 feuilles A4, 125 feuilles A3 (80 g/m2)
Alimentation électrique24 V CC, 5 V CC (à partir de la machine)
Dimensions (L x P x H)200 x 550 x 160 mm
Surface occupée (L x P)847 x 640 mm
PoidsEnviron 6 kg
2
FRANÇAIS
BACCOPIESDÉCALÉD - 3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.