Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans ce manuel, à
tout moment et sans préavis.
Les qualités requises pour ce produit
sont garanties par le label
sur le produit même.
Nous attirons l’attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée
ci-dessus et les caractéristiques du produit même :
•Alimentation électrique erronée ;
•Installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant pas les indications reportées
dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit ;
•Remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d’autres types non
approuvés par le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé.
appliqué
FRANÇAIS
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INFORMATIONS RELATIVES AU LASER
Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. C’est la raison pour laquelle le rayonnement
laser émis à l’intérieur de cette machine est restreint à un espace hermétiquement clos, à l’intérieur de l’enceinte
de protection et du boîtier. Durant une utilisation normale du produit, aucun rayonnement ne peut s’échapper de
la machine.
Cette machine est cataloguée comme appareil à rayonnement laser de classe 1 aux termes de la norme
« EN 60825-1 : 1994 ».
MODÈLE 220 V – 240 V
L’étiquette ci-dessous est apposée sur l’ensemble de balayage laser.
Cette machine est cataloguée comme suit aux termes de la norme « EN 60825-1 : 1994 » :
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
L’exécution d’opérations non mentionnées dans ce manuel pourrait causer des expositions
accidentelles au rayonnement laser de la machine.
RECHERCHE DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ ......................................................................................... 2-2
ESPACE AUTOUR DE LA MACHINE ............................................................................................................. 2-3
MANUTENTION DE LA MACHINE................................................................................................................ 2-3
CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION.......................................................................................... 2-3
CONNEXION D'UN TÉLÉPHONE .................................................................................................................. 2-4
MISE SOUS TENSION .................................................................................................................................... 2-4
ACTIVATION DU MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE .................................................................................. 3-3
RETOUR AU MODE DE CONSOMMATION NORMALE .............................................................................. 3-4
FONCTIONS DE COPIE DE BASE .................................................................................................. 4-1
MISE EN PLACE D’UN ORIGINAL ............................................................................................................... 4-1
COPIE D’UN ORIGINAL PLACÉ SUR LA VITRE D’EXPOSITION ................................................................... 4-1
COPIE D’UN ORIGINAL PLACÉ DANS LE CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (CAD) ........... 4-2
TRI DES PAGES COPIÉES............................................................................................................................. 4-4
ORDRE DE TRI .............................................................................................................................................. 4-4
UTILISATION DU PLATEAU D’ALIMENTATION ............................................................................................. 4-4
SÉLECTION DU TYPE DE PAPIER .................................................................................................................. 4-6
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ ET DE LA QUALITÉ D’IMAGE ............................................................................. 4-9
RÉGLAGE MANUEL DE LA DENSITÉ ............................................................................................................ 4-9
TYPE D’ORIGINAL ........................................................................................................................................ 4-9
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA DENSITÉ ET DE LA QUALITÉ D’IMAGE ................................................. 4-10
COPIES RECTO VERSO MANUELLES......................................................................................................... 4-10
FONCTIONS DE COPIE SPÉCIALES............................................................................................... 5-1
SUPPRESSION DES ZONES SOMBRES (EFFACEMENT) ................................................................................5-1
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER..................................................................................................... 7-1
ELIMINATION DES BOURRAGES D’ORIGINAUX ......................................................................................... 7-1
ELIMINATION DES BOURRAGES PAPIER ..................................................................................................... 7-1
LISTE DES MESSAGES DE L’AFFICHEUR ...................................................................................................... 7-4
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ................................................................................................................... 7-5
PROBLÈMES DE COPIE ................................................................................................................................ 7-5
RÉGLAGES DE COPIE ................................................................................................................... 8-1
RÉGLAGES PAR DÉFAUT ..............................................................................................................................8-1
RÉGLAGES DE COPIE .................................................................................................................................8-1
ACCÈS AU MENU DES RÉGLAGES DE COPIE ............................................................................................ 8-1
COME MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT DELLA COPIATRICE ................................................ 8-2
RESTAURATION DES RÉGLAGES DU MODE STANDARD ............................................................................ 8-2
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le
Copieur numérique multifonction OLIVETTI. Le présent
manuel de l'utilisateur décrit l'utilisation de la machine
et ses différentes fonctions. Vous trouverez également
les précautions à prendre pour en garantir le
fonctionnement correct et les opérations d'entretien à
exécuter régulièrement.
Pour les fonctions de télécopieur, se reporter au manuel
du télécopieur.
REMARQUE : Les illustrations de ce manuel montrent
la machine équipée d'un chargeur automatique de
documents (CAD). Le chargeur automatique de
documents (CAD) est une option sur le modèle de
base ; il est fourni en standard sur les autres
modèles.
FONCTIONS DU COPIEUR
Gestion aisée des originaux
Pour copier un original, il est possible soit de le placer
dans le chargeur automatique de documents (CAD)*,
si celui-ci est installé, soit de le poser directement sur
la vitre d’exposition. Le CAD est utile pour copier des
originaux constitués de plusieurs pages et la vitre
d’exposition pour copier un original d’une seule page
ou les pages d’un livre.
Agrandissement/réduction
Il est possible de sélectionner un taux de réduction/
d’agrandissement compris entre 50 % et 200 % (si l’on
utilise le chargeur automatique de documents (CAD)),
ou entre 25 % et 400 % (si l’on utilise la vitre
d’exposition). Il est possible également de régler la
machine pour qu’elle sélectionne automatiquement un
taux adéquat permettant d’adapter l’original au format
du papier utilisé pour la copie.
Sélection automatique ou manuelle
du type d’image
La machine peut définir automatiquement le type
d’image le mieux adapté à l’original que l’on souhaite
copier. Il est possible également d’effectuer ce réglage
manuellement.
Effacement de la bordure
Cette fonction permet de supprimer les zones sombres,
les contours et les traces de reliure qui peuvent
apparaître à la copie. Si l’on copie directement à partir
d’un livre, il est possible de faire disparaître la bande
centrale et les bords. Pour utiliser cette fonction,
l’original doit être copié à partir de la vitre d’exposition.
Marge de reliure
Cette fonction permet de créer une marge en haut, en
bas, à gauche ou à droite de la copie, pour la reliure.
Cette fonction est utile si l’on prévoit d’agrafer ou de
perforer la copie.
Pour utiliser cette fonction, l’original doit être copié à
partir de la vitre d’exposition.
2 sur 1
Si l’on utilise le chargeur*, il est possible de copier deux
pages d’un original sur une seule feuille, ce qui permet
d’économiser du papier.
Mode d’économie d’énergie
Cette machine est équipée d’une fonction d’économie
d’énergie permettant de réduire la consommation
d’électricité. Lorsque ce mode est activé, les voyants
du panneau de commande et l’afficheur s’éteignent
automatiquement lorsque la machine n’est pas utilisée
pendant une certaine période de temps.
Page par page
Il est possible de copier, en une seule opération, deux
pages en vis-à-vis d’un magazine ou d’un livre sur deux
feuilles de papier séparées . Pour utiliser cette fonction,
l’original doit être copié à partir de la vitre d’exposition.
*Pour le modèle de base, le chargeur automatique de
documents (CAD) est une option.
FRANÇAIS
OPTIONS
Pour connaître la procédure d’achat des fonctions en
option, contacter le revendeur agréé le plus proche ou
l’assistance téléphonique Olivetti Lexikon.
Cassettes (Module une cassette, Module trois
cassettes)
L’installation d’un des Modules cassette en option
permet d’augmenter la capacité en papier de la
machine.
Mémoire (Extension mémoire 8 Mo)
Cette option permet d’augmenter la capacité de la
mémoire de la machine.
Chargeur automatique de documents
(CAD) (seulement sur le modèle de base)
Cette option permet d’utiliser l’alimentation automatique
d’originaux pour la copie (et la télécopie si l’on a installé
la carte fax Super G3 en option).
INTRODUCTION1-1
INSTALLATION DE LA MACHINE
AVANT D’INSTALLER LA MACHINE
L’installation de la machine est parfois effectuée par le
revendeur agréé ou par le SAV. Ce chapitre indique
toutefois la procédure à suivre, au cas où l’utilisateur
devrait installer la machine lui-même ou la déplacer.
Des instructions permettant de modifier le réglage de
la date et de l’heure sont également fournies aux
chapitres 3 et 8.
Pour toute question relative aux procédures
d’installation de la machine, contacter le revendeur
Canon agréé le plus proche ou l’assistance
téléphonique Olivetti Lexikon.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Ne pas tenter de régler la machine sauf si la
procédure est expliquée dans ce Manuel. Ne
jamais la démonter: on risquerait de s'exposer
à un choc èletrique. Pour toute opération de
dépannage, contacter l'agent agrée le plus
proche ou l'assistance téléphonique Olivetti
Lexikon.
1. Suivre tous les avertissements et instructions se
trouvant sur la machine.
2. Placer la machine sur une surface plane. Ne pas la
poser sur un chariot, une table ou un support
instable.
3. Ne pas exposer la machine à un environnement
humide. Veiller à ne pas la mettre en contact avec
des objets humides.
4. Les fentes et les volets dans les carters à l’arrière
et au bas de la machine servent à la ventilation.
Afin d’assurer un fonctionnement fiable, sans risque
de surchauffe, ils ne doivent jamais être obstrués
ni recouverts. Eviter donc de placer la machine sur
un lit, un sofa, une couverture ou une surface
similaire. Eviter également de la placer dans un
placard, sur des étagères ou près d'une source de
chaleur, sauf si la ventilation est assurée.
5. N'utiliser que l'alimentation électrique indiquée sur
l'étiquette située sur la machine. Si l'on ne connaît
pas le type d'alimentation dont on dispose, contacter
la compagnie d'électricité locale.
6. Veiller à ne rien poser sur le cordon d'alimentation
et à ne pas le placer à un endroit où l'on pourrait
marcher dessus.
7. Si l’on utilise une rallonge pour raccorder la machine,
vérifier que la somme des intensités des appareils
raccordés sur la rallonge ne dépasse pas l’intensité
nominale de la rallonge. S'assurer que l'intensité
de courant totale des appareils branchés sur la prise
murale n'est pas supérieure au niveau d'intensité
du disjoncteur commandant la prise.
8. N'introduire aucun objet dans les ouvertures de la
machine, car il pourrait entrer en contact avec des
pièces électriques dangereuses ou créer des courtscircuits et provoquer ainsi un incendie ou une
électrocution.
9. Pour éviter de répandre du liquide ou de laisser
tomber quelque chose dans la machine, ne pas
manger ni boire près de celle-ci. Si l'on répand un
liquide dessus ou si un objet tombe dedans, la
débrancher immédiatement et contacter le
revendeur agréé ou l’assistance téléphonique
Olivetti Lexikon.
10. Avant de nettoyer lamachine, débrancher la prise
ecteur.
11. Lorsque l'on débranche la machine, patienter cinq
secondes environ avant de la rebrancher. Toujours
la débrancher pour la déplacer.
12. En cas d’orage, débrancher la prise secteur. La
machine peut conserver des originaux en mémoire
pendant trois heures.
13. Ne pas entreposer de caisses ou de meubles à
proximité de la prise secteur. Laisser le passage
libre pour pouvoir y accéder rapidement. Si la
machine dégage de la fumée ou émet des bruits ou
des odeurs inhabituels, la mettre hors tension
immédiatement et débrancher la prise secteur.
Contacter le revendeur Olivetti Lexikon agréé le plus
proche ou l’assistance téléphonique Olivetti Lexikon.
14. Pour éviter les bourrages, ne pas débrancher la
prise secteur, mettre la machine hors tension, ouvrir
la porte avant ou retirer une cassette pendant
l’impression.
15. Avant de déplacer la machine, retirer la cartouche
d’encre. Pour protéger la cartouche de la lumière,
la remettre dans son étui de protection d’origine.
16. Toujours saisir la machine par les extrémités pour
la soulever. Ne pas la soulever en saisissant la cassette et le capot de la partie imprimante. Lorsque
l’on soulève la machine, veiller à ce qu’elle soit
légèrement inclinée vers l’arrière pour éviter que la
cassette ne tombe.
FRANÇAIS
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 1
17. Débrancher la machine et faire appel à des
techniciens qualifiés dans les situations suivantes :
■ la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé ou effiloché ;
■ du liquide a pénétré à l’intérieur de la machine ;
■ la machine a été exposée à l’eau ;
■ la machine ne fonctionne pas normalement alors
que les instructions ont été suivies. N’effectuer
que les réglages décrits dans la section relative
au fonctionnement. Tout réglage inadéquat
risque d’endommager la machine et sa remise
en état nécessite souvent un long travail par un
technicien qualifié ;
■ la machine est tombée ou son boîtier est
endommagé ;
■ les performances de la machine se dégradent
manifestement (un réglage s’avère alors
nécessaire).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
■ Placer la machine près d’une prise secteur norma-
le de 220-240 V. Elle a été conçue pour être utilisée
dans le pays où elle a été achetée. Ne pas tenter
de l’utiliser hors du pays où elle a été achetée.
■ Ne pas brancher la machine à une prise secteur
partagée avec un climatiseur, un micro-ordinateur,
une machine à écrire électrique, un copieur ou tout
autre appareil produisant du bruit électrique.
■ Vérifier fréquemment le branchement afin de
s’assurer que la fiche est bien enfoncée dans la
prise.
RECHERCHE DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
■ Eviter d’exposer la machine à la lumière directe du
soleil. Si on ne peut éviter de la placer près d’une
fenêtre, la protéger avec un store ou un rideau
épais.
■ Choisir une surface plane et stable, exempte de
vibrations.
■ Eviter de placer la machine dans une pièce soumise
à d’importantes variations de température. L’utiliser
dans une pièce dont la température est comprise
entre 10 °C et 32,5 °C.
■ Ne pas installer la machine près d’un téléviseur,
d’un poste de radio ou d’un équipement lourd
susceptible de générer des champs
électromagnétiques importants, comme un copieur,
un climatiseur, un micro-ordinateur ou une grosse
imprimante. Le bruit électronique émis par des
appareils de forte puissance pourrait perturber son
fonctionnement.
■ Choisir un endroit propre, non poussiéreux et à l’abri
de l’humidité.
■ Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.
■ Placer la machine près d’une ligne téléphonique.*
■ Ne pas bloquer la ventilation de la machine afin
d’éviter toute surchauffe. Installer la machine à
environ 10 cm des murs et de tout autre appareil.
2 - 2 INSTALLATIONDELAMACHINE
*Si une assistance s’avère nécessaire, contacter
l’opérateur téléphonique local.
Pour les modèles Copieur muni de CAD et de cartefax .
ESPACE AUTOUR DE LA MACHINE
Pour assurer une ventilation et un fonctionnement
10 cm
corrects, l’emplacement de la machine doit répondre
aux distances minimales indiquées sur cette page.
Ne pas bloquer la ventilation de la machine
afin d’éviter toute surchauffe. Installer la
machine à environ 10 cm des murs ou de tout
autre appareil.
2 cm
100 cm
Au-dessus de la machine: 50 cm
20 cm
MANUTENTION DE LA MACHINE
Pour retirer la machine de la boîte ou pour la déplacer, il faut utiliser les parties creuses situées de chaque côté
comme poignées.
Ne prendre la machine que par les parties indiquées dans l’illustration ci-dessous. Sinon, elle pourrait
être endommagée.
NE PAS PRENDRE
LA MACHINE PAR
ICI
La machine étant très lourde, il est nécessaire de faire appel à une deuxième personne. Tenir la machine fermement
et la maintenir à l'horizontal.
CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION
La machine a été conçue pour être utilisée
dans le pays où elle a été achetée et requiert
une alimentation de type
■ 220–240 V CA. Ne pas tenter de l’utiliser hors
du pays où elle a été achetée.
■ La machine doit être branchée uniquement sur
une prise secteur 220-240 V CA avec mise à la
terre.
■ N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni avec
la machine. L'utilisation d'un cordon plus long
ou d'une rallonge peut provoquer un
dysfonctionnement.
■ Ne jamais tirer sur le cordon de la prise
d'alimentation pour débrancher la machine, mais
sur la prise elle-même.
■ La machine est munie d’une prise avec mise à
la terre. Par mesure de sécurité, cette prise ne
peut être raccordée qu’à une prise murale du
même type. Si la prise ne correspond pas au
type de prise murale dont on dispose, il faut
contacter un électricien pour qu’il remplace la
prise murale (ne pas utiliser d’adaptateur). Ne
pas essayer de contourner la mise à la terre.
■ Ne pas brancher la machine à une prise secteur
partagée avec un climatiseur, un microordinateur, une machine à écrire électrique ou
un copieur. Le bruit électronique émis par ces
appareils pourrait perturber son fonctionnement.
■ Veiller à ne rien poser sur le cordon
d'alimentation et à ne pas le placer à un endroit
où l'on pourrait marcher dessus.
FRANÇAIS
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 3
■ Ne pas surcharger la prise secteur. S'assurer que
l'intensité de courant totale des appareils
branchés sur la prise secteur n'est pas
supérieure au niveau d'intensité du disjoncteur
commandant la prise.
Connecter le cordon d'alimentation comme indiqué
ci-dessous :
Avant de connecter le cordon d'alimentation
à la machine et à la prise secteur, vérifier que
l'interrupteur d'alimentation est sur la position
Arret (O).
1. Raccorder le cordon d’alimentation fourni au
connecteur d’alimentation situé sur le côté droit de
la machine.
2. Raccorder l’autre extrémité du cordon d’alimentation
à la prise secteur.
CONNEXION D'UN TÉLÉPHONE
Utiliser la prise du combiné pour connecter un téléphone
à la machine.
REMARQUE : La machine n’est munie que d’une seule
prise, utilisable soit pour le combiné en option soit pour
un téléphone.
1. Connecter le cordon du téléphone à la prise signalée
par le repère à l’arrière de la machine.
MISE SOUS TENSION
Utiliser l’interrupteur d’alimentation situé sur le côté droit
de la machine pour mettre celle-ci sous tension (|).
Patienter quelques secondes pendant le préchauffage
de la machine.
Lorsque l’un des écrans ci-dessous s’affiche, le
préchauffage est terminé et la machine est prête à
fonctionner.
Mode copie :
PRET A COPIER
A4100%
TAUX REPRO.SEL. PAPIER
TEXTE
MODE LECTURE
21/08 ’99
SAM
15:30
1
Mode télécopie :
RX AUTO
STANDARDSTANDARDTEXTE
RESOLUTIONDENSITEQUALITEIMAGE
=
PRET A EMETTRE
21/08 ’99
SAM
15:30
FEUILLE
ENVOI LIVRE
Si l’écran de l’afficheur est trop sombre ou trop clair, il
est possible de régler le contraste en appuyant sur le
bouton Contraste affichage situé à gauche de
l’afficheur et en le faisant tourner.
Les écrans de la page précédente indiquent que la
machine est à l’état Prêt et qu’elle est prête à fonctionner.
Si le voyant Erreur clignote, attendre que l’un des
messages suivants s’affiche.
INSTALLER CARTOUCHE Aucune cartouche d’encre
n’a été installée. En installer une.
REMPLACER CARTOUCHE La cartouche d’encre est
vide. La remplacer.
2 - 4 INSTALLATIONDELAMACHINE
VERIF. CAPOT IMPRIM.. La porte avant n’est pas bien
fermée. Ne pas forcer si elle résiste. Vérifier que le
capot de la partie imprimante est bien fermé puis
essayer à nouveau de fermer la porte avant. Il sera
peut-être nécessaire de réinstaller la cartouche d’encre
pour être en mesure de fermer le capot de la partie
imprimante.
NOMENCLATURE
Vue avant
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENT (CAD)
Contient les documents à copier ou à télécopier.
Ceux-ci seront automatiquement transférés dans la machine.
REAPPROVISIONNER PAPIER. La cassette est vide
ou n’est pas correctement insérée dans la machine.
Retirer la cassette. Vérifier que la pile de papier est
disposée correctement sous les ergots et réinsérer la
cassette. La repousser à fond dans la machine jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
GUIDES D’ORIGINAUX
Peuvent être réglés à la largeur du document.
RÉCEPTACLE
D’ORIGINAUX
Reçoit les documents qui ont
été envoyés ou copiés.
CAPOT DU
CHARGEUR
RÉCEPTACLE DE SORTIE
Reçoit les pages imprimées.
CASSETTE
ZONE DE BALAYAGE BLANCHE
VITRE
D’EXPOSITION
CACHE D’EXPOSITION
PANNEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS
A4
PORTE AVANT
INDICATEUR DE NIVEAU
DE PAPIER
Indique la quantité de papier restante.
ETIQUETTE DE FORMAT
Indique le format du papier chargé dans la cassette.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
Permet d’ouvrir le capot de la partie imprimante.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE
L’ENSEMBLE DE FIXATION
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 5
VUE ARRIÈRE
2 - 6 INSTALLATIONDELAMACHINE
CHARGEMENT DU PAPIER
A4 B5 A5
PUSH DOWN
CONSEILS RELATIFS AU CHOIX DU PAPIER
REMARQUE : Pour obtenir des conseils supplémentaires sur le choix du papier et plus d’informations
sur le stockage, et pour savoir comment régler la
cassette pour qu’elle contienne un papier de format
différent, se reporter à l’annexe C.
Avant de procéder à l'approvisionnement en papier de
la machine, il est bon de connaître les règles générales
suivantes :
■ La cassette est réglée par défaut pour contenir
du papier au format A4. Si l’on souhaite utiliser
un papier de format différent, il suffit de régler la
cassette. Se reporter à l’annexe C pour plus
d’informations sur la procédure correspondante.
■ La cassette peut contenir un maximun de 250
feuilles de papier de 80 g/m2. Si cette quantité
est insuffisante ou si l’on utilise plusieurs formats,
il est possible de se procurer et d’installer le
module cassette en option pour augmenter la
capacité. Pour en savoir plus, contacter le
revendeur agréé le plus proche ou l’assistance
téléphonique Olivetti Lexikon.
■ Ne pas utiliser de papier humide, ondulé, plissé
ou déchiré. On risquerait de provoquer des
bourrages papier ou d’obtenir des impressions
de qualité médiocre. Eviter d'utiliser du papier à
surface irrégulière, extrêmement lisse ou brillant,
car il affecte la qualité de l'impression.
■ Le procédé d'impression laser génère des
températures élevées afin de faire fondre l'encre
sur le papier. Utiliser un papier ne contenant pas
de matières susceptibles de fondre, de
s'évaporer, de se décolorer ou de dégager des
vapeurs dangereuses à une température proche
de 170 °C. Par exemple, ne pas utiliser de papier
vélin dans une imprimante laser. S'assurer que
le papier à en-tête ou de couleur peut supporter
des températures élevées.
■ Veiller à utiliser un papier ne présentant aucune
trace de poussière, de débris de papier ou de
taches de graisse.
■ Pour éviter que le papier n'ondule, n'ouvrir la
ramette que quand on est prêt à l'utiliser.
Conserver le papier inutilisé dans son emballage
d'origine et dans un endroit frais et sec.
■ Attendre que la machine soit à cours de papier
pour réapprovisionner la cassette. Eviter de
mélanger du papier neuf avec du papier déjà chargé.
CHARGEMENT DE PAPIER DANS LA CASSETTE
Ne pas retirer ni ajouter du papier pendant une
impression.
1. Ouvrir la cassette.
2. Appuyer sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’elle
se verrouille.
3. Vérifier que le sélecteur à l’intérieur de la cassette est
réglé sur le format de papier que l’on souhaite charger.
4. Vérifier que les feuilles de papier sont bien alignées
en les taquant.
La cassette peut contenir approximativement
250 feuilles de papier de 80g/m2.
5. Glisser la pile de papier dans la cassette.
6. Appuyer sur les angles de la pile pour les glisser
sous les ergots.
Vérifier que les feuilles sont bien sous les ergots.
Vérifier que la pile de papier ne dépasse pas le
repère de capacité.
FRANÇAIS
7. Tenir la cassette à l’horizontale et la repousser
délicatement dans la machine jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Ne pas pousser la cassette d’un seul côté.
REMARQUE :
● Vérifier que la cassette a été complètement introduite
dans la machine. Si ce n’est pas le cas, des bourrages
risquent de se produire.
● Une cassette mal introduite risque de provoquer des
bourrages papier et des distorsions d’image. Si l’on ouvre
la cassette alors que celle-ci n’est pas entièrement vide,
vérifier qu’aucune feuille ne s’est glissée en dehors de
la cassette et retirer les feuilles qui se trouvent à l’intérieur
de la machine si nécessaire.
● Attendre que la machine soit à cours de papier pour
réapprovisionner la cassette. Eviter de mélanger du
papier neuf avec du papier présent dans la cassette.
● Il est également possible d’approvisionner la machine
en papier par l’intermédiaire du plateau d’alimentation.
Pour plus d’informations, se reporter à la section
Utilisation du plateau d’alimentation.
INSTALLATIONDELAMACHINE 2 - 7
MISE EN ROUTE
Ne lire ce chapitre que si l’on dispose du modèle de base. Si l’on dispose du modèle muni du CAD et d'une carte
fax, se reporter au chapitre 2 du Manuel du télécopieur.
PANNEAU DE COMMANDE
Ce chapitre décrit les touches du panneau de commande du modèle de base et explique brièvement comment
utiliser la touche Mémorisation données pour accéder aux réglages. Il indique également comment régler l’heure
et la date sur la machine et comment utiliser le mode d’économie d’énergie.
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
1 Afficheur
Affiche les messages pendant le déroulement d’une
opération. Affiche les options, du texte, des numéros
et des noms lors de l’enregistrement des données.
2 Touche/voyant Copie
Permet de passer en mode Copie. S’allume lorsque
la machine est en mode Copie.
3 En Service/Mémoire
En mode Copie, s’allume lorsqu’un document est
en mémoire.
4 Voyant Erreur
Une lumière rouge clignote lorsque la machine est à
court de papier ou d’encre ou lorsqu’un bourrage
papier s’est produit.
5 Touche Restauration
Permet de revenir au mode de copie standard.
6 Touche/voyant Mémorisation données
Permet de définir les préférences de l’utilisateur et
d’autres réglages de base.
7 Touche Stop
Permet d’annuler l’envoi, la réception,
FRANÇAIS
l’enregistrement des données et d’autres
opérations, et de revenir à l’état Prêt.
8 Touche Fonctions spéciales
Permet d’accéder aux fonctions spéciales de copie.
9 Touche/voyant Tri séquentiel
Permet de trier les documents de plusieurs pages
lorsqu’on utilise le chargeur automatique de
documents (CAD) pour effectuer la copie.
10 Touche Contraste affichage
Permet de régler le contraste de l’afficheur.
11 Touches de fonction (F1 à F4)
Permettent de sélectionner les options qui
apparaissent dans l’afficheur.
12 Touche Enregist
Permet d’enregistrer le réglage sélectionné.
13 Touche Retour
Permet de revenir à l’écran précédent de l’afficheur.
14 Touche/voyant Départ
Permet de lancer la copie ou d’autres opérations.
MISEENROUTE3 - 1
TOUCHES DE FONCTION (DU PANNEAU INFÉRIEUR)
15 Touche Effacement
Permet d’effacer entièrement une entrée lors de
l’enregistrement de numéros ou de quantités.
16 Clavier numérique
Permet d’entrer des chiffres pour l’enregistrement
de numéros ou de quantités.
17 Touche/voyant Economie d’énergie
Permet d’annuler le mode d’économie d’énergie.
18 Panneaux
Le panneau inférieur contient les touches de
fonction spéciales décrites ci-après.
Touches ▲ ▼(navigation)
Permet de faire défiler l’écran et d’afficher l’ensemble des
options et des éléments de menu lors de l’enregistrement
des données.
Touche Supprimer
Lors de l’enregistrement ou de la saisie d’un numéro,
appuyer sur cette touche pour le supprimer. (Cette
touche permet de supprimer uniquement les entrées
numériques.)
Touches (curseur)
Permet de déplacer le curseur sur la gauche ou sur la
droite lors de l’enregistrement de données.
Touche Espace
Permet d’insérer un espace entre des lettres ou des
chiffres lors de l’enregistrement de données dans
l’afficheur.
Touche Effacement
Permet d’effacer une entrée lors de l’enregistrement
de numéros.
Touche Enregist
Permet d’enregistrer le réglage sélectionné.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE POUR
EFFECTUER DES RÉGLAGES
La section suivante ne s’adresse qu’aux utilisateurs du
modèle de base. Si l’on dispose du modèle muni de
CAD et de carte fax, se reporter à la section du Manuel
du télécopieur traitant de l’enregistrement des
données.
Cette section explique brièvement comment utiliser la
touche Mémorisation données pour sélectionner et
modifier les réglages . Ces réglages permettent de
configurer les différents aspects du fonctionnement
général de la machine et de personnaliser les fonctions
de copie.
Pour y accéder, suivre la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur la touche Mémorisation données.
Les réglages disponibles s’affichent.
2. Soulever les trois panneaux pour
accéder aux touches de fonction.
3. Utiliser les touches de navigation (▲ ▼) pour
sélectionner le réglage souhaité.
3 - 2 MISEENROUTE
FAIRE UN CHOIX
ENREGIST./REGLAGE
Appuyer sur la touche ▼ pour sélectionner le
01 DATE ET HEURE
02 REGLAGE DU VOLUME
03 FORMAT PL.ALIM.
04 CHOIX CASSETTE
05 SEL.PAPER
réglage suivant. (La liste passe automatiquement
du dernier au premier réglage.)
Appuyer sur la touche ▲ pour sélectionner le
réglage précédent.
(La liste passe automatiquement du premier au
dernier réglage.)
4. Appuyer sur Enregist pour afficher les sousréglages correspondant au réglage sélectionné.
5. Utiliser de nouveau les touches de navigation
▲ ▼) pour accéder au sous-réglage souhaité puis
(
sur Enregist pour le sélectionner ou accéder à des
sous-réglages supplémentaires.
Si l’on accède à d’autres sous-réglages,
reprendre cette étape pour les enregistrer.
6. Lorsque l’opération est terminée, appuyer sur Stop
pour revenir à l’état Prêt.
RETOUR AU NIVEAU PRÉCÉDENT
Pour revenir au niveau précédent et effectuer une autre
sélection, il faut appuyer sur la touche Retour. Si l’on
appuie sur la touche Retour en continu, la machine
revient à l’état Prêt.
RETOUR À L’ÉTAT PRÊT
Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
Si aucune touche n’est actionnée pendant deux
minutes, la machine revient automatiquement à l’état
Prêt.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Si l’on dispose du modèle muni de CAD et de carte
fax se reporter à la section du Manuel du télécopieur
traitant de l’enregistrement des informations expéditeur.
Après avoir déballé la machine, il est possible de régler
la date et l’heure. Suivre la procédure ci-dessous pour
enregistrer la date et l’heure courantes.
1. Appuyer sur Mémorisation données.
Les réglages disponibles s’affichent.
FAIRE UN CHOIX
ENREGIST./REGLAGE
2. Appuyer sur Enregist.
La date et l’heure actuellement définies
s’affichent.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le jour, le
mois, l’année et l’heure exacts.
DATE ET HEURE
21/08 ’ 99 15:30
❏ Entrer la nouvelle date et la nouvelle heure en
écrasant la date et l’heure existantes.
❏ Utiliser le format JJ/MM ’AA pour la date et le
format 24 heures pour l’heure (par exemple 13:00
pour 1 heure de l’après-midi).
❏ Le format de date par défaut est JJ/MM ’AA. Il
est toutefois possible de sélectionner un format
différent (’AA MM/DD ou MM/JJ/AA).
❏ En cas de saisie erronée, appuyer sur
Effacement et entrer à nouveau la date et l’heure.
Il est possible d’utiliser F2 (l) ou F3 (r) pour
amener le curseur sous le chiffre que l’on
souhaite modifier, puis entrer le chiffre correct.
01 DATE ET HEURE
02 REGLAGE DU VOLUME
03 FORMAT PL.ALIM.
04 CHOIX CASSETEE
05 SEL.PAPER
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
La section suivante ne s’adresse qu’aux utilisateurs du
modèle de base. Si l’on dispose d'un autre modèle se
reporter à la section du Manuel du télécopieur traitant
du mode d’économie d’énergie.
Il est possible de régler la machine pour qu’elle passe
dans un mode de veille permettant d’économiser de
l’électricité, si elle reste inactive pendant une durée
spécifique. En mode d’économie d’énergie, l’afficheur
et les voyants du panneau de commande s’éteignent,
garantissant ainsi un faible niveau de consommation
lorsque la machine n’est pas utilisée.
ACTIVATION DU MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Il est possible de régler la durée de la période qui doit
s’écouler avant que la machine ne passe dans ce mode.
Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer ce réglage.
REMARQUE : La machine ne passe pas en mode
d’économie d’énergie si :
un bourrage papier s’est produit ;
la cartouche d’encre doit être remplacée ;
la cassette est à court de papier ;
la carte imprimante réseaux en option est
installée.
Activation du mode d’économie d’énergie
1. Appuyer sur la touche Mémorisation données.
2. Soulever les trois panneaux puis utiliser les touches
de navigation (
NOMIE ENERGIE.
3. Appuyer sur la touche Enregist.
4. Utiliser les touches de navigation (▲ ▼) pour
sélectionner 01 OUI.
5. Appuyer sur la touche Enregist pour enregistrer le
réglage.
6. Utiliser le clavier numérique pour entrer la durée
(en minute) pendant laquelle la machine doit rester
inactive avant de passer automatiquement en mode
d’économie d’énergie.
Il est possible d’utiliser F2 (–) ou F3 (+) pour
sélectionner cette durée.
Il est possible de sélectionner une durée
comprise entre 3 et 30 minutes.
DUREE ECO.ENERG
▲ ▼) pour sélectionner 08 ECO-
20MIN
FRANÇAIS
7. Appuyer sur Enregist pour enregistrer le réglage.
8. Appuyer sur Stop pour revenir à l’état Prêt.
MISEENROUTE3 - 3
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.