El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el producto descrito en este manual, en cualquier momento y sin previo aviso.
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la
aplicación de la Marca
Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la
conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante,
o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
en el producto.
ESPAÑOL
sep_spa.p654-05-2000, 17:381
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD LASER
La radiación, láser puede ser perjudicial el cuerpo humano. Por esta razón, la radiación láser emitida en el
interior de este equipo está herméticamente confinada en el interior del alojamiento protector y por medio de las
tapas exteriores. La radiación no puede salir al exterior de la impresora durante el manejo normal de ésta.
Este equipo está certificado como Producto Láser de Clase 1 según EN60825-1: 1994
MODELO DA 220V - 240V
La siguiente etiqueta está adherida a la unidad exploradora del láser del equipo.
MODELO DA 220V - 240V
Este equipo ha sido clasificado según la norma EN60825-1:1994 y corresponde a las siguientes clases:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
La ejecución de procedimientos distintos a los especificados en esta guía puede conducir
a la exposición a radiación perjudicial.
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO................................................................................................... 2-1
ANTES DE INSTALAR SU EQUIPO ................................................................................................................ 2-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.......................................................................................... 2-1
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.............................................................................................. 2-2
LUGAR DE INSTALACIÓN DE SU EQUIPO................................................................................................... 2-2
ESPACIO ALREDEDOR DEL EQUIPO ........................................................................................................... 2-3
LEVANTAR EL EQUIPO ................................................................................................................................. 2-3
CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ................................................................................................ 2-3
CONECTAR UN TELÉFONO ......................................................................................................................... 2-4
UNIDADES DEL EQUIPO.............................................................................................................................. 2-5
VISTA TRASERA............................................................................................................................................. 2-6
CARGA DE PAPEL ...................................................................................................................................... 2-7
SELECCIONAR EL PAPEL ............................................................................................................................. 2-7
CARGA DEL PAPEL EN EL CASSETTE .......................................................................................................... 2-7
COMIENZO DE LAS OPERACIONES............................................................................................. 3-1
PANEL DE CONTROL DEL MODELO BÁSICO ............................................................................................. 3-1
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ....................................................................................................... 3-1
EMPLEO DEL PANEL DE CONTROL PARA EFECTUAR AJUSTES ................................................................. 3-2
DEFINIR LA FECHA Y LA HORA .................................................................................................................. 3-3
MODO AHORRO DE ENERGÍA .................................................................................................................. 3-3
ACTIVAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA ......................................................................................... 3-3
VOLVER AL MODO POTENCIA NORMAL .................................................................................................. 3-4
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA ................................................................................. 4-1
PONER UN ORIGINAL EN EL EQUIPO ........................................................................................................ 4-1
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL CRISTAL DE COPIA....................................................................... 4-1
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF) .......... 4-2
CLASIFICAR LAS PÁGINAS COPIADAS ..................................................................................................... 4-4
ORDEN DE CLASIFICACIÓN ....................................................................................................................... 4-4
EMPLEO DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN .......................................................................................... 4-4
SELECCIONAR EL TIPO DE PAPEL ............................................................................................................... 4-6
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES AL TAMAÑO DESEADO ........................................................................ 4-7
AMPLIAR/REDUCIR ORIGINALES DE UN TAMAÑO ESTÁNDAR DE PAPEL A OTRO ................................. 4-7
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES A LA ESCALA DE COPIA DESEADA..................................................... 4-8
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL ......................................................................................................... 4-8
ESCALAS DE AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN AUTOMÁTICA ......................................................................... 4-8
AJUSTAR LA EXPOSICIÓN DE COPIA Y LA CALIDAD DE IMAGEN .......................................................... 4-9
TIPO DE ORIGINAL ...................................................................................................................................... 4-9
AJUSTE AUTOMÁTICO DE EXPOSICIÓN Y CALIDAD DE IMAGEN.......................................................... 4-10
HACER COPIAS DE DOBLE FAZ MANUALMENTE..................................................................................... 4-10
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO ......................................................................................... 5-1
BORRAR LAS SOMBRAS DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO) ......................................................... 5-1
RESUMEN DE OPCIONES DE BORRADO DE MARCO ............................................................................... 5-1
BORRAR LAS SOMBRAS DEL BORDE DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO DE HOJA) ................... 5-2
BORRAR LAS SOMBRAS DE LA LÍNEA CENTRAL O DEL BORDE DE LAS COPIAS
(BORRADO DE MARCO DE LIBRO)............................................................................................................ 5-2
BORRAR LAS PERFORACIONES DE ENCUADERNACIÓN EN LAS COPIAS
(BORRADO DE ENCUADERNACIÓN) ........................................................................................................ 5-3
HACER COPIAS CON MÁRGENES DE ENCUADERNACIÓN (MARGEN) .................................................. 5-4
ESPAÑOL
IndiceSPA.p654-05-2000, 17:241
ÍNDICE- I
RESUMEN DE OPCIONES DE MARGEN DE ENCUADERNACIÓN ............................................................. 5-4
HACER COPIAS CON UN MARGEN DE ENCUADERNACIÓN .................................................................. 5-4
HACER COPIAS DE LAS PÁGINAS DOBLES DE UN LIBRO EN DOS HOJAS DE COPIA DISTINTAS,
EN UN SOLO PASO (SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS) ..................................................................................5-5
CANCELAR LA OPCIÓN DE SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS ...................................................................... 5-5
REDUCIR DOS ORIGINALES PARA QUE ENTREN EN UNA SOLA HOJA DE COPIA
(COMBINACIÓN 2 EN 1) ........................................................................................................................... 5-5
CANCELAR LA OPCIÓN DE COPIA 2 EN 1 ............................................................................................... 5-6
PARTES Y CORRESPONDIENTE FUNCIONAMIENTO ................................................................................. D-1
ALZAMIENTO DE LA MAQUINA ................................................................................................................ D-1
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA OSCILANTE ............................................................................................ D-1
FUNCIÓN DE LA BANDEJA ....................................................................................................................... D-2
FUNCIÓN DE DESLIZAMIENTO DE LA BANDEJA....................................................................................... D-2
REMOCIÓN DEL PAPEL ATASCADO ......................................................................................................... D-2
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................................................... D-3
II - ÍNDICE
IndiceSPA.p654-05-2000, 17:242
INTRODUCCIÒN
BIENVENIDA
Gracias por adquirir el nuevo modelo de Copiadora
Digital Multifuncional OLIVETTI. El presente manual de
instrucciones de uso describe sus funciones y el sistema de uso, además de las precauciones que garantizan
un funcionamiento seguro y las operaciones básicas
de mantenimiento.
Par las funciones fax haga referencia al manual de
instrucciones del Fax.
NOTA: Las ilustraciones del manual muestran la
máquina con el alimentador automático de documentos
(ADF) instalado. El alimentador automático de
documentos (ADF) es opcional para el modelo
básico, mientras que es de serie para los otros
modelos.
FUNCIONES DE LA COPIADORA
Flexible manipulación de documentos
Para hacer una copia de un original, puede optar por
poner el documento en el Alimentador Automático de
Documentos (ADF)*, si dispone de él, o ponerlo
directamente en el cristal de copia. El Alimentador
Automático de Documentos (ADF) es útil para copiar
un documento de varias páginas, y el cristal de copia
es ideal para hacer copias de un documento de una
sola página o de un libro.
Reducción/ampliación de copia
Puede seleccionar manualmente una escala de
reducción/ampliación comprendida entre el 50% y el
200% (utilizando el Alimentador Automático de
Documentos (ADF)) o entre el 25% y el 400%
(empleando el cristal de copia). También puede ajustar
el equipo para que seleccione una escala adecuada
según el tamaño de papel en el que esté copiando.
Selección automática y manual de calidad de
imagen
El equipo puede elegir automáticamente las opciones
de calidad de imagen más adecuadas para el documento que esté copiando. No obstante, también puede
ajustar manualmente estas opciones para elegir con
precisión la calidad de imagen de la copia.
Copia con borrado de marco
Esta función le permite borrar las sombras, bordes, y
marcas de encuadernación no deseadas presentes
alrededor del original. Al copiar directamente de un libro, también puede borrar en la copia la línea central y
los bordes. Esta función actúa únicamente cuando el
documento se copia desde el cristal de copia.
Copia con margen de encuadernación
Esta función le permite crear un margen en la parte
superior, inferior, izquierda, o derecha del documento
para su encuadernación. Esto es conveniente si luego
desea grapar o perforar el documento. Esta función
actúa únicamente cuando el documento se copia desde
el cristal de copia.
Combinación 2 en 1
Cuando se utiliza el Alimentador Automático de
Documentos (ADF)*, puede copiar dos páginas de un
documento en una sola hoja, reduciendo así la cantidad
de papel empleado.
Modo Ahorro de Energía
El equipo incorpora una función de ahorro de energía
que reduce el consumo eléctrico. En el modo de ahorro
de energía, los indicadores del panel de control se
apagan automáticamente cuando no se utiliza el equipo
durante un determinado periodo de tiempo.
Separación en 2 páginas
Es posible copiar las páginas dobles de una revista o
de un libro en hojas de papel independientes en una
sola operación. Esta función actúa únicamente cuando
el documento se copia desde el cristal de copia.
*El Alimentador Automático de Documentos (ADF) es
opcional para el modelo base
CAP-1 SPA.p654-05-2000, 17:241
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN 1- 1
OPCIONES
Para mayores detalles sobre la compra de las opciones,
consulte a su revendedor local autorizado o diríjase al
servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
Módulos de alimentación de papel (Módulo
Cassette Adicional-Individual, Módulo Cassette
Adicional-Triple)
Instalando uno de los Módulos cassettes opcionales,
puede incrementar la capacidad de papel del equipo.
Expansión de la Memoria fax (Expansión de la
memoria para la función de fax y copia)
Puede aumentar la memoria del equipo con este
módulo de memoria de 8 MB.
Alimentador automático de documentos (ADF);
se puede instalar sólo en el modelo básico
Puede instalar esta opción en su equipo para alimentar automáticamente los originales para copiarlos.
1- 2 INTRODUCCIÓN
CAP-1 SPA.p654-05-2000, 17:242
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
ANTES DE INSTALAR SU EQUIPO
La instalación y configuración de su equipo la realiza
el revendedor autorizado o un técnico del servicio de
asistencia. No obstante, este capítulo describe los
procedimientos que se deben seguir si necesita instalar
usted mismo el equipo o si hiciera falta trasladar el
equipo a un sitio distinto en el futuro.
También puede encontrar instrucciones para modificar
los ajustes de fecha y hora en el Capítulo 3 y el Capítulo
8.
Si tiene alguna duda sobre los procedimientos de
instalación de su equipo, consulte a su revendedor local
autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti
Lexikon - Nro. libre 800-369120.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
No intente reparar usted mismo su equipo a
menos que se explique en esta guía de
usuario. No intente nunca desmontar el
equipo. Los contactos eléctricos no cubiertos
del interior del equipo pueden producir una
descarga eléctrica si los toca. Confíe cualquier
reparación a su Revendedor Local Autorizado
o al Servicio Técnico de Olivetti Lexikon.
1. Siga todas las advertencias e instrucciones
señaladas en el equipo.
2. Ponga el equipo sobre una superficie nivelada. Para
evitar daños graves como consecuencia de posibles
caídas, no ponga nunca el equipo sobre carros,
soportes o mesas inestables.
3. No utilice el equipo cerca del agua. Asegúrese de
que no rocen el equipo objetos mojados o húmedos.
4. Las rendijas y aberturas de la carcasa situadas en
la parte trasera o inferior son para la ventilación.
Para asegurar un funcionamiento fiable del equipo
y protegerlo de recalentamientos, no bloquee ni
cubra nunca estas aberturas colocando el equipo
sobre una cama, sofá, alfombra, o superficies
similares. No instale nunca el equipo en un armario
o empotrado, ni cerca de un radiador u otra fuente
de calor a menos que se dote de una ventilación
adecuada.
5. Enchufe el equipo únicamente a la potencia
indicada en la etiqueta de características del equipo.
Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica
de su instalación, consulte a su revendedor local o
a su compañía eléctrica.
6. No permita que haya objetos sobre el cable de
alimentación y no ponga el equipo en sitios donde
se pueda pisar el cable.
7. Si utiliza un cable prolongador con el equipo,
asegúrese de que la corriente total de los
dispositivos enchufados al cable no supere la
capacidad de corriente del mismo. Asimismo,
asegúrese de que la corriente total de todos los
dispositivos conectados al enchufe no supere la
capacidad del interruptor del enchufe.
8. No introduzca objetos de ningún tipo a través de
las aberturas de la carcasa, ya que pueden tocar
puntos con tensión peligrosa o producir
cortocircuitos. Esto puede provocar un incendio o
descarga eléctrica.
9. Para evitar derramar líquidos alrededor del equipo,
no coma ni beba cerca del equipo. Si se derraman
líquidos en el interior del equipo, desenchúfelo
inmediatamente y consulte a su revendedor local
autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti
Lexikon.
10. Desenchufe el equipo de la toma eléctrica antes de
limpiarlo.
11. Tras desenchufar el equipo, espere siempre cinco
segundos al menos antes de enchufarlo de nuevo.
Desenchufe siempre el equipo antes de trasladarlo.
12. Durante las tormentas, desenchufe el equipo de la
toma eléctrica. El equipo puede retener documentos
en la memoria durante un máximo de tres horas.
13. No ponga cajas o muebles alrededor del enchufe
eléctrico. Mantenga despejada la zona para poder
llegar al enchufe rápidamente. Si advierte algo
inusual (humo, olores extraños, ruido, etc.)
alrededor del equipo, apáguelo y desenchúfelo
inmediatamente. Póngase en contacto con su
revendedor local autorizado o diríjase al servicio
Help Desk de Olivetti Lexikon.
14. Para evitar atascos de papel, no desenchufe nunca
el cable de alimentación, no apague el equipo, no
abra la tapa frontal ni extraiga el cassette durante
la impresión.
15. Antes de transportar el equipo, saque el cartucho
de toner. Para proteger el cartucho de toner de la
luz, cúbralo con su bolsa protectora o con un paño.
ESPAÑOL
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:241
CONFIGURACIÓNDELEQUIPO 2 - 1
16. Para levantar el equipo, cójalo siempre por los lados.
No intente nunca levantar el equipo cogiéndolo por
el cassette y la tapa de la impresora. Al levantar el
equipo, inclínelo hacia atrás ligeramente para evitar que se salga el cassette.
17.Desenchufe el equipo de la toma eléctrica y
encargue su reparación a personal técnico
cualificado cuando se den las siguientes
condiciones:
■ Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o quemados.
■ Si ha caído liquido en el interior del equipo.
■ Si el equipo ha estado expuesto al agua o a la
lluvia.
■ Si el equipo no funciona normalmente siguiendo
las instrucciones de la Guía de Usuario. Ajuste
únicamente los controles indicados en las
instrucciones de funcionamiento de la Guía de
Usuario, ya que el ajuste inadecuado del resto
de los controles puede provocar averías que
habitualmente requieren la intervención
prolongada de técnicos especializados para devolver el equipo al estado de funcionamiento
normal.
■ Si se ha caído el equipo o se ha dañado su
carcasa.
■ Cuando el equipo presente un cambio notable
de rendimiento que indique la necesidad de
reparación.
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
■ Ponga el equipo cerca de un enchufe de alimenta-
ción eléctrica estándar de 200-240 V. No intente
utilizar el equipo fuera del país donde fue adquirido.
■ No conecte el equipo a un enchufe compartido con
un acondicionador de aire, ordenador personal,
máquina de escribir eléctrica, fotocopiadora, u
otros dispositivos que generen interferencia eléctrica.
■ Compruebe con frecuencia el enchufe y asegúre-
se de que esté correctamente colocado en la toma
de corriente.
LUGAR DE INSTALACIÓN DE SU EQUIPO
■ Evite la luz directa del sol. Si tiene que poner el
equipo cerca de una ventana, instale cortinas gruesas o contraventanas para proteger el equipo de
la luz directa del sol.
■ Elija una superficie plana, estable y libre de vibra-
ciones.
■ Evite los lugares sometidos a fluctuaciones impor-
tantes de temperatura. Utilice el equipo en un lugar cuya temperatura esté comprendida entre 10°
y 32.5°C.
■ No instale el equipo cerca de un aparato de televi-
sión, radio o grandes equipos electrónicos como
copiadoras, acondicionadores de aire, ordenadores, o grandes impresoras que puedan generar
campos electromagnéticos intensos. Los dispositivos de gran tamaño pueden generar interferencia electrónica que puede afectar el funcionamiento
del equipo.
■ Elija un lugar limpio y libre de polvo y humedad.
■ No utilice ni instale el equipo en el exterior.
■ Ponga el equipo cerca de una línea telefónica.*
■ Para evitar daños por recalentamiento del equipo,
no bloquee las rendijas de ventilación. Instale el
equipo retirado unos 10 cm de las paredes u otros
equipos.
2 - 2 CONFIGURACIÓNDELEQUIPO
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:242
*Si necesita ayuda, llame a su compañía telefónica.
En lo modelo Copiadora con ADF y tarjeta fax.
ESPACIO ALREDEDOR DEL EQUIPO
Para garantizar una ventilación adecuada y un manejo
10 cm
sin problemas instale el equipo en una zona que cumpla con los requisitos mínimos de espacio que se indican en la figura.
Para evitar daños por recalentamiento del
equipo, no bloquee las rendijas de ventilación.
Instale el equipo retirado unos 10 cm de las
paredes u otros equipos.
2 cm
100 cm
SUPERIOR: 50 cm o más
20 cm
LEVANTAR EL EQUIPO
Para levantar el equipo cuando necesite trasladarlo, cójalo por las ranuras que existen a cada lado del equipo.
Coja el equipo únicamente por las zonas indicadas en la siguiente figura. Si coge el equipo por
otras zonas, puede provocar una avería.
NO COJA EL
EQUIPO POR
ESTA ZONA
Necesitará que alguien le ayude, ya que el equipo pesa considerablemente. Para levantarlo, sujete el equipo
firmemente y manténgalo nivelado.
CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Siga estas indicaciones para conectar su equipo a una toma de alimentación eléctrica:
■ El equipo está diseñado para su uso exclusivo
en el país donde fue adquirido y requiere una
alimentación eléctrica 220-240 V. No utilice el
equipo fuera del país donde fue adquirido.
■ Enchufe el equipo sólo en una toma eléctrica de
220-240 V, con toma de tierra.
■ Utilice únicamente el cable de alimentación que
viene con el equipo. El empleo de un cable de
mayor longitud o un cable prolongador puede provocar una avería en el equipo.
■ Desenchufe el equipo tirando del enchufe de ali-
mentación. No tire nunca del cable.
■ El equipo dispone de un enchufe de alimenta-
ción de tres contactos con toma de tierra *. Este
enchufe sólo se puede conectar en un
tomacorriente con toma de tierra. Esta es una
característica de seguridad. Si no puede enchufarlo en su toma de corriente, solicite a un electricista que sustituya la toma (no utilice un adaptador 3 a 2). No anule la toma de tierra de la
clavija.
■ No conecte el equipo a un enchufe compartido
con dispositivos tales como acondicionadores de
aire, ordenadores personales, máquinas de escribir eléctricas, o fotocopiadoras. Estos dispositivos generan interferencia eléctrica que puede
afectar el funcionamiento del equipo.
CONFIGURACIÓNDELEQUIPO 2 - 3
ESPAÑOL
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:243
■ Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre
el cable de alimentación y de que no se pueda
pisar.
■ No sobrecargue el enchufe eléctrico. Asegúre-
se de que la corriente total utilizada por todos
los equipos conectados al enchufe no supere la
capacidad máxima del interruptor.
■ No enchufe el equipo a un sistema de corriente
continua (UPS).
Enchufe el cable de alimentación de la siguiente manera:
Antes de enchufar el cable de alimentación
en su equipo y en la toma eléctrica, asegúrese de que el interruptor de alimentación del
equipo esté apagado (O).
1. Enchufe el cable de alimentación suministrado con
el equipo en el conector de alimentación del lateral
derecho del equipo.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación
en una toma eléctrica.
CONECTAR UN TELÉFONO
Para conectar un teléfono al equipo debe utilizar la toma
jack del receptor.
NOTA: Sólo existe una jack que se puede utilizar para
la conexión del receptor opcional o del teléfono. El
equipo no cuenta con una toma jack sólo para el
teléfono.
1. Enchufe el cable del teléfono en la toma jack mar-
cada con
de la parte trasera del equipo.
ENCENDIDO
Utilice el interruptor de alimentación del lateral derecho del equipo para encenderlo (I).
El equipo tarda unos segundos en calentarse.
Cuando aparezca alguna de las siguientes pantallas,
significa que el equipo se ha calentado y está preparado
para ser utilizado.
Modo de copia:
Modo fax:
NOTA: Si la pantalla está muy clara o muy oscura, puede
ajustar el contraste de la pantalla pulsando y girando el
mando de Contraste de Pantalla situado a la izquierda
de la pantalla.
2 - 4 CONFIGURACIÓNDELEQUIPO
Mando de Contraste de la Pantalla
Las figuras de la pantalla muestran el equipo cuando se
encuentra en el modo de standby y listo para ser utilizado. Si parpadea el indicador rojo de Error, espere que
aparezca uno de los siguientes mensajes:
INSTALE CARTUCHO - No está instalado en el equipo
el cartucho de toner. Instale un cartucho de toner.
CAMBIE CARTUCHO - Se ha agotado el toner del cartucho. Sustituya el cartucho de toner.
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:244
PONGA PAPEL IMPR. - El cassette está vacío o no
está correctamente introducido en el equipo. Saque
el cassette. Asegúrese de que el papel esté por debajo de las pestañas e introduzca de nuevo el cassette. Introduzca el cassette hasta el fondo del equipo,
hasta que se cierre completamente.
UNIDADES DEL EQUIPO
Vista Frontal
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)
Aloja los documentos para copiarlos o enviarlos por fax y
los alimenta automáticamente al interior del equipo.
REVISE LA TAPA DE LA IMPRESORA - La tapa frontal
no está totalmente cerrada. Si no se cierra fácilmente,
no la fuerce. Asegúrese de que la tapa de la impresora
esté totalmente cerrada y, a continuación, intente cerrar
de nuevo la tapa frontal. Puede que sea necesario instalar otra vez el cartucho de toner para poder cerrar correctamente la tapa de la impresora.
GUÍAS DE DOCUMENTOS
Se ajustan a la anchura del documento.
BANDEJA DE
DOCUMENTOS
Recoge los documentos
enviados o copiados.
TAPA DEL
ALIMENTADOR
BANDEJA DE SALIDA
Recoge las hojas impresas después
de salir del equipo.
CASSETTE DE PAPEL
TAPA FRONTAL
ÁREA DE ESCANSIÓN BLANCA
INDICADOR DE NIVEL DE PAPEL
Indica la candidad de papel que queda.
CRISTAL DE COPIA
ETIQUETA DE TAMAÑO DE PAPEL
Indica el tamaño de papel cargado en el cassette.
TAPA DEL CRISTAL DE COPIA
PANEL DE CONTROL
A4
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:245
PALANCA DE APERTURA
Se utiliza para abrir la tapa de la impresora.
PALANCA DE APERTURA DE LA UNIDAD DE FIJACIÓN
CONFIGURACIÓNDELEQUIPO 2 - 5
ESPAÑOL
VISTA TRASERA
2 - 6 CONFIGURACIÓNDELEQUIPO
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:246
CARGA DE PAPEL
A4 B5 A5
PUSH DOWN
SELECCIONAR EL PAPEL
NOTA: Puede encontrar más información sobre la
selección y conservación del papel y el ajuste del
cassette para contener un papel de distinto tamaño en
el ANEXO C.
Siga estas recomendaciones generales antes de cargar
papel:
■ El cassette ha sido ajustado de fábrica para papel
de tamaño A4. Si desea utilizar un papel de distinto tamaño, puede ajustar el cassette. Consulte el
ANEXO C. para conocer los detalles de ajuste del
cassette de papel.
■ El cassette admite un máximo de 250 hojas de
papel de 80 g/m2. Si sus necesidades de impresión
son superiores, o si utiliza más de un tamaño de
papel, puede adquirir e instalar el módulo cassette opcional para aumentar la capacidad de
suministro de papel del equipo. Para más detalles,
consulte a su revendedor local autorizado o diríjase
al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
■ No utilice papel húmedo, curvado, arrugado, o roto
ya que puede provocar atascos de papel o una
calidad de impresión deficiente. El papel muy rugoso o extremadamente satinado o brillante no se
imprime correctamente.
■ El proceso de impresión láser utiliza alta tempera-
tura para fijar el toner al papel. Utilice papel que
no se funda, evapore, pierda el color o emita
vapores peligrosos a temperaturas próximas a
170°C. Por ejemplo, no utilice papel de pergamino
en impresoras láser. Asegúrese de que el papel
con membrete o de color que utilice pueda resistir
altas temperaturas.
■ Asegúrese de que el papel esté libre de polvo,
fibras, y manchas de grasa.
■ Para evitar que se curve el papel, no abra los
paquetes de papel hasta que esté preparado para
utilizarlo. Conserve el papel no utilizado en un lugar
fresco y seco y en su envoltorio original.
■ Deje que se agote el papel antes de rellenar el
cassette. Evite mezclar el nuevo papel con el papel
que quede en el cassette.
CARGA DEL PAPEL EN EL CASSETTE
No saque ni cargue papel en el cassette mientras el equipo está imprimiendo.
3. Compruebe que el selector de tamaño de papel del
interior del cassette esté ajustado al tamaño de
papel que desee cargar.
4. Prepare el papel que desee cargar golpeando
suavemente los bordes del conjunto para alinearlos.
❑ El cassette admite aproximadamente 250 hojas
de papel de 64 g/m2.
5. Introduzca el papel en el cassette.
6. Ponga las esquinas del conjunto de papel bajo las
pestañas (observe la figura).
❑ Asegúrese de que ambos bordes estén com
pletamente bajo las pestañas.
❑ Asegúrese de que la altura del conjunto de
papel no supere la marca de límite de papel.
7. Coja el cassette nivelado, e introdúzcalo con
cuidado en el equipo hasta que oiga que encaja.
❑ No coja el cassette sólo de un lado.
NOTAS:
Cuando coloque el papel en el cassette, sacuda
suavemente y asegúrese de que esté completamente introducido. Si no lo hace, es posible que
se atasque el papel en el interior del equipo.
Si introduce el papel sin el debido cuidado se
pueden producir atascos de papel y distorsiones
en la imagen. Si saca el cassette cuando aún contiene papel, asegúrese de que no haya papel fuera
del cassette y de que no haya papel suelto en el
interior del equipo.
También puede cargar papel en la bandeja de
alimentación. Para más detalles, consulte "Empleo
de la Bandeja de Alimentación".
1. Extraiga el cassette.
2. Empuje la placa metálica hacia abajo, hasta que
encaje en su lugar.
CAP-2 SPA.p654-05-2000, 17:247
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓNDELEQUIPO 2 - 7
COMIENZO DE LAS OPERACIONES
Lea este capítulo sólo si ha comprado el modelo básico. Si compró el modelo con ADF y tarjeta fax consulte el
APÍTULO 2 de la Guía del usuario del facsímil.
C
PANEL DE CONTROL DEL MODELO BÁSICO
Este capítulo describe las teclas que se encuentran en el panel de control del modelo básico y explica brevemente cómo se accede a las programaciones utilizando la tecla Registro Datos. Además, les explica cómo
introducir la fecha y la hora exactas en el equipo y cómo utilizar el modo de Ahorro de energía.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
4 Indicador de Error
3 Indicador En Uso/Memoria
2 Tecla/Indicador COPIA
1 Pantalla de
cristal líquido
8 Tecla de Funciones Especiales
de Copia
9 Tecla/Indicador Clasificar
10 Mando de Contraste de la Pantalla
1
Pantalla LCD
12 Tecla Fijar
13 Tecla Volver
Presenta mensajes e indica acciones cuando el equipo
se encuentra en funcionamiento. Presenta selecciones,
texto, números y nombres al registrar información.
2 Tecla/Indicador COPIA
Se utiliza para pasar al modo de copia. Se ilumina cuando
el equipo está en el modo de copia.
3 Indicador En Uso/Memoria
En el modo de copia, se ilumina cuando el equipo tiene
un documento en memoria.
4 Indicador de Error
Parpadea en rojo cuando se ha agotado el papel o el toner
del equipo, o cuando hay un atasco de papel.
5 Tecla Reiniciar
Permite volver al modo de copia estándar.
6 Tecla / Indicador Registro de Datos
Accede a distintas preferencias de usuario y otras
opciones importantes.
7 Tecla Detener
Cancela el envío, la recepción, el registro de datos y otras
operaciones, y pone el equipo de nuevo en el modo de
standby.
Sólo se puede utilizar si está
instalada la Tarjeta de Impresora
de Red.
5
Tecla
Reiniciar
Monitor de Fax Programa
11 Tecla de Funciones
(F1 a F4)
6 Tecla/Indicador Registro
de Datos
Marcación
Colgar/
Codificada
Descolgar
R
16 Teclado Numérico
Remar-
cación
14 Tecla/Indicador Inicio
15 Tecla Borrar
8 Tecla de Funciones Especiales de Copia
Accede a las funciones especiales de copia.
9 Clasificación
Clasifica los documentos de varias páginas al hacer copias
con el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
10 Mando de Contraste de la Pantalla
Ajusta el modo de contaste de la pantalla de cristal liquido.
11 Teclas de Funciones (F1 a F4)
Permite seleccionar opciones que aparecen en la pantalla
de cristal liquido.
12 Tecla Fijar
Confirma las opciones que haya seleccionado.
13 Tecla Volver
Permite volver a la pantalla anterior.
14 Tecla / Indicador Inicio
Inicia la copia y las otras operaciones.
15 Tecla Borrar
Borra una entrada completa al registrar números o
información
16 Teclado Numérico
Introduce números al registrar números o cifras.
7 Tecla Detener
TX
Sello
directa
ESPAÑOL
CAP-3 SPA4-05-2000, 17:241
COMIENZODELASOPERACIONES 3 - 1
TECLAS DE FUNCIONES ESPECIALES
No toque este interruptor.
(Debe estar en OFF.)
Transmisión retardada Polling
Buzón
de Memoria
Referencia
de Memoria
Selector TTI SubdirecciónClave
Buzón
Confidencial
Recepción
TransferenciaEspacio
de Memoria
ReporteLimpiezaBorrarFjiar
Orden
repetidor
Modo
de recepción
17 Tecla/Indicador
Ahorro de Energia
PausaEliminar
Tonos/+D.T.E
29~56
57~84
17 Tecla / Indicador Ahorro de Energía
Cancela el modo de ahorro de energía.
18 Paneles de elección de una tecla
El panel inferior presenta las teclas de las funciones especiales descritas en las páginas que siguen.
Teclas Búsqueda ▲ ▼
Desplazan el contenido de la pantalla para ver otras
opciones y selecciones de los menús durante el
registro de datos.
Tecla Eliminar
En un paso en el que esté registrando o introduciendo un número, pulse esta tecla para borrar el
número (esta tecla borra únicamente entradas numéricas).
EMPLEO DEL PANEL DE CONTROL PARA EFECTUAR
AJUSTES
La siguiente explicación es únicamente para el modelo
básico. Si ha adquirido el modelo con ADF y tarjeta
fax consulte "Instrucciones Generales para RegistrarInformación", en la pág. 2-11 de la Guía de Usuario
de Facsímil.
Esta sección contiene una breve descripción general
de la forma de seleccionar y ajustar opciones mediante la tecla Registro de Datos. Estas opciones le
permiten configurar distintas funciones para el
funcionamiento general de su equipo, como así también
personalizar las funciones de la copiadora.
Para acceder a las opciones anteriores utilizando la
tecla Registro de Datos siga el procedimiento general
descrito a continuación:
1. Pulse Registro de Datos:
❑ Aparecen las distintas opciones disponibles.
2. Abra los tres paneles
para ver las teclas de
las funciones especiales.
3. Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para
Tecla utilizadas por el modelo bajo
18 Panels de elección
de una tecla
Teclas Cursor
Desplazan el cursor a la izquierda o a la derecha
durante el registro de datos.
Tecla Espacio
Introduce un espacio entre las letras y los números
de la pantalla de cristales líquidos al registrar información.
Tecla Borrar
Borra una entrada completa al registrar informaciones.
Tecla Fijar
Guarda la opción que haya seleccionado.
seleccionar la opción que desee (por ej. 04).
❑ Pulse la tecla ▼ para seleccionar la opción que
sigue (tras la última opción de la lista aparece
de nuevo la primera opción).
❑ Pulse la tecla ▲ para seleccionar la opción an-
terior (tras la primera opción de la lista aparece
de nuevo la última opción).
4. Pulse Fijar para que aparezcan las opciones
secundarias que existen dentro de la opción Fijar
seleccionada.
5. Utilice de nuevo las teclas de búsqueda (▲ ▼) para
que aparezca la opción secundaria que desee y, a
continuación, pulse Fijar para seleccionar la opción
o para acceder a otras opciones secundarias.
❑ Si accede a otras opciones secundarias, repita
este paso para seleccionar y definir otras
opciones adicionales.
6. Cuando haya terminado de definir opciones, pulse
Detener para volver al modo de standby
3 - 2 COMIENZODELASOPERACIONES
CAP-3 SPA4-05-2000, 17:242
VOLVER AL NIVEL ANTERIOR
Para volver al nivel anterior y seguir explorando pulse
Volver. Si sigue pulsando Volver, regresará al modo
de standby
VOLVER AL MODO STANDBY
Pulse Detener para volver al modo de standby
NOTA: Si no pulsa una tecla durante dos minutos, el
equipo regresará automáticamente al modo de standby.
DEFINIR LA FECHA Y LA HORA
Para el modelo con ADF y tarjeta fax consulte "Regi-
strar la Información del Remitente" en la pág. 2-20 de
la Guía Usuario de Facsímil.
Tras desembalar el equipo, puede ajustar las opciones
de fecha y hora.
Siga siempre el procedimiento descrito a continuación
para registrar la fecha y hora actuales:
MODO AHORRO DE ENERGÍA
La siguiente explicación es únicamente para los
modelos básicos. Si ha adquirido uno de los otros
modelos consulte "Modo de Ahorro de Energía"
de la Guía del Usuario de Facsímil (pág. 2-35).
Puede programar el equipo para que acceda al modo
de bajo consumo cuando permanece inactivo por un
determinado periodo de tiempo. Cuando el equipo está
en el modo de ahorro de energía se apagan la pantalla
y los indicadores del panel de control para que el equipo
consuma menos energía cuando no se está utilizando.
ACTIVAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
También puede establecer el tiempo que debe esperar
el equipo, cuando se encuentre inactivo, para pasar al
modo de ahorro de energía. Siga el procedimiento
descrito a continuación para realizar estos ajustes.
NOTA: El modo de ahorro de energía no funciona
cuando:
1. Pulse Registro de datos
❑ Aparecen las distintas opciones.
2. Pulse Fijar
❑ Aparecen la fecha y hora definidas actualmente
en el equipo.
3.Utilice el teclado numérico para introducir el día,
mes, año y la hora actuales.
❑ Introduzca la nueva fecha y hora sobre la fecha
y hora anteriores.
❑ Utilice el formato DD/MM 'AA para la fecha y el
formato de 24 horas para la hora (por ejemplo,
1:00 p.m. como 13:00) .
❑ El formato por defecto para la fecha es DD/MM
'AA. No obstante, si lo desea, puede cambiar
este formato en 'AA MM/DD o MM/DD/AA
❑ Si comete un error, pulse [BORRAR] e introduzca
de nuevo la fecha y la hora. También puede
utilizar F2 (
bajo el dígito que desee corregir, e introduzca el
dígito correcto.
) o F3 ( ) para desplazar el cursor
❑ se produce un atasco de papel
❑ es necesario sustituir el cartucho de toner
❑ no hay papel en el cassette
❑ está instalada la Tarjeta de Impresora de Network
Printer Board
1. Pulse Registro de datos.
2. Abra los tres paneles y utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para seleccionar 08 AHORRO Energía.
3. Pulse Fijar.
4. Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para seleccio-
nar 01 ON.
5. Pulse Fijar para registrar su opción.
6. Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo
(minutos) que desea que el equipo permanezca
inactivo antes de pasar automáticamente al modo
de ahorro de energía
❑ También puede utilizar F2 (–) o F3 (+) para
seleccionar el tiempo.
❑ Puede seleccionar un tiempo comprendido
entre 3 y 30 minutos.
7. Pulse Fijar para registrar su opción.
8. Pulse Detener para volver al modo de standby.
CAP-3 SPA4-05-2000, 17:243
ESPAÑOL
COMIENZODELASOPERACIONES 3 - 3
VOLVER AL MODO POTENCIA NORMAL
El equipo regresa al modo potencia normal cuando:
❑ pone un original para copiarlo en el Alimentador
Automático de Documentos (ADF).
❑ abre la tapa del cristal de copia, o
❑ pulsa la tecla Ahorro de Energía.
NOTA: La tecla Ahorro de Energía sólo se puede
utilizar para hacer que el equipo vuelva al modo
potencia normal. No se puede utilizar para hacer que
el equipo pase al modo de ahorro de energía.
3 - 4 COMIENZODELASOPERACIONES
CAP-3 SPA4-05-2000, 17:244
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
PONER UN ORIGINAL EN EL EQUIPO
Existen dos formas de poner los originales en el equipo para copiarlos. El método que elija dependerá del
tamaño y del tipo de originales que desee copiar, como
así también de las opciones de copia que haya seleccionado.
Cristal de copia
Utilice el cristal de copia para copiar libros, originales de papel grueso o fino y transparencias.
Alimentador Automático de Documentos (ADF)
Si tiene un conjunto de originales de papel adecuado para alimentación automática, (ANEXO B)
utilice el Alimentador Automático de Documentos
(ADF).
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL CRISTAL DE
COPIA
NOTAS:
•Los originales de tamaño A4 se pueden colocar
vertical u horizontalmente. Ponga los originales
ajustados a las marcas de tamaño del cristal de
copia.
•Los originales de tamaño A3 se deben poner horizontalmente en el cristal de copia.
❑ Ponga el original en el cristal de copia vertical u
horizontalmente, según de tamaño del original.
A4
FAX
A3
A4
ORIGINAL
(ANVERSO HACIA
ABAJO)
A5
A4
A4
FAX
A4
A3
POSICIÓN HORIZONTAL
A4A5
A5 , A4 A3
ORIGINAL
(ANVERSO HACIA
ABAJO)
A5
A4
A4
FAX
A4
A3
POSICIÓN VERTICAL
A4A5
A5 , A4
❑ Coloque de la misma forma los libros y otros
originales encuadernados en el cristal de copia.
Para ampliar o reducir un original, seleccione el
tamaño de papel de acuerdo con el grado de
ampliación o reducción. La dirección en que se
debe poner el original también depende de la
dirección en que se encuentra el papel. Establezca la dirección en la cual debe poner el original mediante las marcas de los bordes del cristal de copia. Consulte "Sentido del Original Según su Tamaño y Escala de Ampliación" para
colocar el original.
NOTAS:
A4
FAX
A3
A4
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar el
cristal de copia para copiar libros, originales de papel
grueso o fino, transparencias, y cualquier otro tipo de
papel que no se pueda alimentar por el Alimentador
Automático de Documentos (ADF).
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Levante la tapa del cristal de copia.
3. Ponga el original, con el lado que se debe fotocopiar hacia abajo, vertical u horizontalmente en el
cristal de copia.
4. Alinee el borde superior del original con la marca
de flecha de la esquina superior izquierda del cristal de copia.
•Asegúrese de que el papel del cassette esté cargado en el mismo sentido de colocación del original en de cristal de copia.
•Para hacer una copia de igual tamaño de un original de tamaño A4 (
), ponga de original según la
marca A4 . La colocación A4 reduce ligeramente la velocidad de copia.
•Para hacer una copia del mismo tamaño de un
original de tamaño A5 (
), ponga papel A5 en
la bandeja de alimentación.
5. Baje con cuidado la tapa del cristal de copia.
❑ No presione con fuerza sobre la tapa del cristal
de copia cuando utilice el cristal de copia para
copiar libros gruesos. Si lo hace, puede romper
de cristal de copia. El peso máximo es de 2 kg.
6. Pulse [F2] (SELECCIÓN DE PAPEL) para selec-
cionar el tamaño de papel.
FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA 4 - 1
ESPAÑOL
CAP4-SPA4-05-2000, 17:251
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F2.
❑ Si ha instalado uno de los cassettes opcionales
de papel, la secuencia de visualización será la
siguiente: ❶ tamaño de papel cargado en el cassette superior, ➋ tamaño de papel cargado en el
cassette inferior,
bandeja de alimentación.
❑ Asegúrese de que de papel del cassette esté
cargado en el mismo sentido de colocación del
original en el cristal de copia.
7. Pulse Fijar.❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección anterior de papel,
se definirá automáticamente el papel seleccionado sin tener que pulsar Fijar.
❑ Si ha instalado el cassette opcional de papel, es
conveniente cargar el tamaño de papel que utilice con más frecuencia en el cassette superior.
❑ También puede hacer una copia reducida o
ampliada de su original.
❑ También puede seleccionar una de las funciones
especiales de copia, excepto combinación 2 en
1. (CAPÍTULO 5)
8. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience de
nuevo.
❑ También puede ajustar la densidad y calidad de
imagen del original.
9. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
❑ Si desea cancelar la operación, pulse Detener.
❑ Si pulsa Detener durante el proceso de copia,
es posible que salga una hoja en blanco del
equipo.
❑ Tenga en cuenta que al pulsar Detener TODAS
las opciones, incluidas las de número de copias,
selección de papel y modo de lectura se resetean
con sus valores por defecto. Por ejemplo, si
define el número de copias y el modo de lectura,
y a continuación pulsa Detener mientras ajusta
la escala de reproducción, no sólo volverá la
escala de reproducción a su valor por defecto,
sino también el número de copias y el modo de
lectura.
NOTAS:
•Asegúrese de que el cristal de copia permanezca
siempre limpio.
•No toque la tapa del cristal de copia durante el
proceso de copia. Si mueve la tapa puede
distorsionar la imagen que se está copiando.
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS
(ADF)
El Alimentador Automático de Documentos (ADF) es
conveniente para copiar originales de varias páginas.
Asegúrese de que el original cumpla con los requisitos
descritos en el A
NEXO B.
NOTAS:
■ Puede poner un conjunto de hasta 50 páginas de
tamaño A5 o A4, o 20 páginas de tamaño A3 en el
Alimentador Automático de Documentos (ADF).
Para más detalles sobre los tamaños y tipos de
originales que puede poner en el Alimentador Automático de Documentos (ADF), consulte el AnexoB.
■ Para copiar originales finos o gruesos, o directamente de un libro, utilice el cristal de copia en lugar del Alimentador Automático de Documentos
(ADF).
■ No ponga en el Alimentador Automático de Documentos (ADF) los siguientes tipos de originales:
• Originales rotos o con grandes orificios de en-
cuadernación
• Originales muy curvados o con pliegues marca-
dos
• Originales con clips o grapas
• Originales con el reverso de papel carbón u otros
originales que se alimenten con dificultad
• Transparencias u originales muy transparentes
• Los originales alimentados muchas veces a tra-
vés del Alimentador Automático de Documentos
(ADF) pueden llegar a doblarse o a arrugarse.
Siga estos pasos para utilizar el Alimentador Automático de Documentos (ADF) para copiar originales.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Alinee los bordes del original y póngalo con el lado
a copiar hacia abajo en el Alimentador Automático
de Documentos (ADF).
❑ Empuje lentamente el conjunto hasta que se
detenga.
4 - 2 FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA
CAP4-SPA4-05-2000, 17:252
ORIGINAL
(ANVERSO HACIA ABAJO)
3. Ajuste las guías del documento a la anchura del
conjunto de originales.
GUÍAS DE DOCUMENTOS
Ponga los originales en el Alimentador Automá-
tico de Documentos (ADF) vertical u horizontalmente, según el tamaño del original que se debe
copiar.
POSICIÓN VERTICAL
A5 , A4
Para ampliar o reducir un original seleccione el
POSICIÓN HORIZONTAL
A4 , A3
tamaño de papel de acuerdo con el grado de
ampliación o reducción. El sentido en que se
debe poner el original también depende del
sentido en que se encuentra el papel. Establezca
la dirección en la cual debe poner el original
mediante las marcas de los bordes del cristal de
copia. Consulte "Sentido del Original Según su
Tamaño y Escala de Ampliación" para colocar el
original.
NOTAS:
■ Asegúrese de que el papel del cassette esté
cargado en el mismo sentido de colocación del
original en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
■ Los originales de tamaño A5 se deben colocar
verticalmente en el Alimentador Automático de
Documentos (ADF).
■ Para hacer una copia del mismo tamaño de un
original de tamaño A4, coloque el original según
,. La opción A4 reduce ligeramente la
A4
velocidad de copia.
4. Pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para
seleccionar el tamaño de papel.
La selección cambia cada vez que pulse F2.
Si ha instalado uno de los cassettes opcionales
de papel, la secuencia de visualización será la
siguiente: ❶ papel cargado en el cassette superior, ➋ papel cargado en el cassette inferior,
Bandeja de alimentación, selección automá-
tica del papel.
Si selecciona OFF para todas las opciones de
ELECCIÓN DE CASSETTE, aparecerá PAPEL
AUTO (vea el CAPÍTULO 4 para el modelo básico
o las pág. 14-23 de la Guía del usuario del
facsímil, para los otros modelos).
PAPEL AUTO (selección automática de papel)
selecciona automáticamente el tamaño de papel
correcto.
5. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección anterior del tamaño de papel, se definirá automáticamente el tamaño de papel sin tener que pulsar Fijar.
Si ha instalado el cassette de papel opcional, es
conveniente cargar el tamaño de papel que utilice con más frecuencia en el cassette superior.
También puede hacer una copia reducida o am-
pliada de su original.
También puede seleccionar copia 2 en 1.
6. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience de
nuevo.
También puede ajustar la exposición de copia y
calidad de imagen del original.
7. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
Si aparece CARGUE PAPEL DE TAMAÑO ADE-
CUADO después de haber especificado PAPEL
AUTO y pulsado Inicio, no se ha definido el tamaño de papel correcto para el original. En este
caso, seleccione otro tamaño de papel utilizando la tecla F2 (SELECCIÓN DE PAPEL). A este
punto, al pulsar de nuevo la tecla Inicio se selecciona automáticamente el tamaño de papel
más parecido al original (minimizando la pérdida de parte del original o los márgenes excesivos en el papel) y se comienza a copiar.
ESPAÑOL
CAP4-SPA4-05-2000, 17:253
FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA 4 - 3
Para suspender la copia durante de proceso,
pulse Detener. Si se pulsa la tecla Detener en
una situación de este tipo, se provoca el
atascamiento de los documentos que se
encuentran debajo de la tapa del alimentador
automático de documentos (ADF). En este caso
habrá que alzar la tapa y sacar los originales.
Si pulsa Detener durante el proceso de copia,
es posible que salga una hoja en blanco del
equipo.
Tenga en cuenta que al pulsar Detener TODAS
las opciones, incluidas las de número de copias,
de selección de papel y de modo de lectura se
resetean con sus valores por defecto. Por
ejemplo, si define el número de copias y el modo
de lectura, y a continuación pulsa Detener
mientras ajusta la escala de reproducción, no
sólo volverá la escala de reproducción a su valor
por defecto, sino también el número de copias y
el modo de lectura.
NOTAS:
•Asegúrese de que el cristal de copia permanezca
siempre limpio.
•No toque la tapa del cristal de copia durante el
proceso de copia. Si mueve la tapa puede distorsionar la imagen que se está copiando.
•Si almacena demasiados originales en memoria
es posible que no se pueda hacer la copia. Si
durante el proceso de copia en la pantalla aparece MEMORIA LLENA, imprima los documentos
almacenados en memoria o envíe los documentos reservados para su envío, y a continuación intente copiar de nuevo.*
•A pesar de que la memoria esté llena, puede seguir copiando desde el cristal de copia. También
puede seguir copiando hoja a hoja desde el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
•Al pasar el equipo al modo de copia mediante la
tecla COPIA, los ajustes de calidad de lectura del
documento, resolución y número de copias volverán a los valores por defecto. También es posible
cambiar los valores por defecto.
•No es posible pasar al modo de fax durante el proceso de copia. Pulse la tecla Detener para suspender la copia o espere hasta que se termine de
copiar antes de pasar al modo de fax. La recepción automática de fax sigue funcionando durante
la copia.*
•Si no se maneja el equipo durante dos minutos en
el modo de copia, se activa la función de puesta a
cero automática y el equipo vuelve
automáticamente a sus opciones por defecto. Es
posible cambiar el tiempo que debe transcurrir para
que actúe la función de puesta a cero automática.
•Una vez comenzado el proceso de copia, no añada
ni retire originales.
*Sólo para los modelos con tarjeta fax.
CLASIFICAR LAS PÁGINAS COPIADAS
Para clasificar las páginas impresas al copiar originales
de varias páginas, ponga simplemente los originales
en el Alimentador Automático de Documentos (ADF) y
pulse la tecla Clasificar para que se ilumine el indicador
Clasificar.
ORDEN DE CLASIFICACIÓN
Ejemplo 1: Dos copias de dos originales
Copia en el orden A e BIndicador Clasificar iluminadoIndicador Clasificar apagado
Si desea utilizar papel de distinto tamaño del que está
cargado en el cassette, papel de mayor o menor grosor
de lo normal o papel reciclado, utilice la bandeja de
alimentación. La bandeja de alimentación también se
puede utilizar para copiar en transparencias y etiquetas.
NOTAS:
•Para más información sobre los requisitos del papel
para su empleo en el cassette y en la bandeja de
alimentación, consulte el A
•La bandeja de alimentación le permite seleccionar
tamaños de papel estándar, especificar un tamaño
libre y también seleccionar un tipo de papel.
NEXO C.
4 - 4 FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA
CAP4-SPA4-05-2000, 17:254
•No es posible utilizar la bandeja de alimentación
para copiar con la función de borrado de marco,
margen de encuadernación, o separación en 2
páginas.
•Puede seleccionar entre los siguientes tamaños
de papel: A3
, A5 , 11x17 , LTR , LTR , LGL ,
B5
, A4 , B4 , B5 , A4 , A5 ,
TAMAÑO LIBRE (máximo 432 x 297 mm).
Siga los pasos descritos a continuación para copiar con
la bandeja de alimentación.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original con la cara a copiar hacia abajo
en el cristal de copia o en el Alimentador Automático
de Documentos (ADF).
3. Abra la bandeja de alimentación.
❑ La bandeja de alimentación admite aproxima-
damente 100 hojas de papel normal (64 g/m
No obstante, evite poner una gran cantidad de
papel al mismo tiempo. Si se atasca el papel,
retire todas las hojas de la bandeja de alimentación, abra y cierre la tapa frontal, y a continuación cargue una cantidad menor de papel
en la bandeja de alimentación.
❑ Para hacer copias de doble faz, cargue un
máximo de 20 hojas.
❑ Cargue las hojas de etiquetas de una en una.
❑ Para transparencias, cargue un máximo de 50
hojas.
6. Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
❑ Cuando se carga papel en la bandeja de ali-
mentación aparece la siguiente pantalla.
2
).
4. Si va a cargar papel de tamaño largo, (A3 o
A4 ), extienda el prolongador de la bandeja de
alimentación.
PROLONGADOR DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN
5. Cargue el papel en la bandeja de alimentación con
la superficie en la que desee copiar hacia arriba.
NOTAS:
•La pantalla anterior aparece únicamente si la
opción SELECCIÓN TAMAÑO BANDEJA está
DESACTIVADA. Para más detalles, consulte el
capítulo 8 de esta guía para el modelo básico o
las pág. 14-23 de la Guía del Usuario del facsímil
para los otros modelos.
•Si ha cargado un tipo de papel distinto del papel
normal estándar, puede seleccionar el tipo de
papel.
7. Utilice F3 (▼) o F4 (▲) para seleccionar el tamaño
de papel cargado en la bandeja de alimentación.
❑ Si se selecciona ampliación automática, no es
posible seleccionar TAMAÑO LIBRE.
8. Si seleccionó un tamaño de papel distinto del
TAMAÑO LIBRE, vaya directamente al paso 13.
-o-
Si seleccionó TAMAÑO LIBRE como tamaño de
papel, siga los pasos descritos a continuación.
CAP4-SPA4-05-2000, 17:255
ESPAÑOL
FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA 4 - 5
9. Si seleccionó TAMAÑO LIBRE en el paso 7, pulse
Fijar.
10. Utilice el teclado numérico para introducir la longitud
horizontal del papel cargado en la bandeja de
alimentación.
❑ Puede seleccionar una longitud comprendida
entre 148 y 432 mm.
11. Pulse F3 (VERTICAL).
12. Utilice el teclado numérico para introducir la longitud
vertical del papel cargado en la bandeja de
alimentación.
❑ Puede seleccionar una longitud comprendida
entre 100 y 297 mm.
13. Pulse Fijar.
14. Pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para
seleccionar la bandeja de alimentación (
).
❑ El papel seleccionado anteriormente aparecerá
junto al símbolo
16. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
❑ También puede ajustar la exposición de copia
y la calidad de imagen del original.
17. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
NOTAS:
•El tamaño de papel de la bandeja de alimentación
seleccionado en el paso 7 no es válido para recibir
faxes ni para los informes de impresión* (en las
pág. 14-23, 14-24 de la Guía de Usuario de
Facsímil encontrará más detalles para definir el
tamaño de papel de la bandeja de alimentación
para la recepción de faxes o para los informes de
impresión).
•Si carga siempre el mismo tamaño de papel en la
bandeja de alimentación, puede especificar el
tamaño de papel para la bandeja de alimentación
activando la opción SELECCIÓN TAMAÑO
BANDEJA y especificando un tamaño de papel.
Para más detalles consulte el C
APÍTULO 8 de esta
guía para el modelo básico o las páginas 14-23
de la Guía de Usuario de Facsímil para los otrosmodelos. Tenga en cuenta que no es posible
seleccionar TAMAÑO LIBRE cuando se activa esta
opción.
*Sólo para los modelos con tarjeta fax.
SELECCIONAR EL TIPO DE PAPEL
Puede seleccionar el tipo de papel que desee cargar
en la bandeja de alimentación.
1. Siga las instrucciones de carga de papel en la
bandeja de alimentación del punto anterior.
2. Después del paso 6, pulse F2 (SELECCIÓN DE
PAPEL).
15. Pulse Fijar.
❑ El tamaño de papel aparece en la pantalla de
cristal líquido.
❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de la opción
anterior, ésta se definirá automáticamente sin
tener que pulsar Fijar.
4 - 6 FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA
CAP4-SPA4-05-2000, 17:256
3. Utilice F3 (▼) o F4 (▲) para seleccionar el tipo de
papel cargado en la bandeja de alimentación.
Puede seleccionar uno de los siguientes tipos:
■ PAPEL NORMAL - esta opción se puede usar
para papel normal y transparencias.
■ PAPEL GRUESO - esta opción se puede usar
para hojas de etiquetas y papel más grueso de
lo normal.
■ PAPEL FINO - esta opción se puede usar para
papel vegetal y otros papeles finos.
■ PAPEL ESPECIAL - esta opción se puede utilizar para papel rugoso o muy grueso. Esta opción también se puede usar para copiar en la
segunda cara de una hoja al hacer copia manual de doble faz.
4. Pulse Fijar para registrar su opción.
5. Siga con el procedimiento desde el paso 7.
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES AL TAMAÑO
DESEADO
La copia ampliada incluye, ya sea la ampliación
estándar, que amplía o reduce en tamaños estándar,
que la copia con zoom, en la que se puede definir
cualquier escala de reproducción. Puede utilizar la
selección automática de escala de reproducción pero
sólo para originales puestos en el Alimentador
Automático de Documentos (ADF) (en los que la escala
de reproducción se define automáticamente). Los
cuatro modos disponibles son:
■ ZOOM AUTO
Este modo le permite copiar automáticamente
desde un original de tamaño estándar en un papel
de tamaño estándar distinto. Este modo sólo se
puede utilizar para originales puestos en el
Alimentador Automático de Documentos (ADF). Si
ha instalado uno de los cassettes opcionales, este
modo se puede utilizar para algunas funciones
especiales de copia.
■ ZOOM (INC 1%)
Este modo reduce o amplia los originales a la
escala de copia que elija con incrementos de 1%.
■ ESCALA PREFIJADA
Este modo reduce o amplía automáticamente los
originales de un tamaño estándar de papel a otro.
■ DIRECTA 100%
Este modo hace una copia exacta del original.
NOTA: Preste atención al sentido horizontal o vertical
en que coloca el original. Al ampliar o reducir el original,
la escala de reproducción y el tamaño del papel
determinarán el sentido en que debe colocar el original,
ya que de lo contrario es posible que se pierda parte
del original al copiarlo.
1. Pulse F1 (ESCALA DE COPIA.) para seleccionar
ESCALA PREFIJADA.
❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de ESCALA
PREFIJADA, ésta se definirá automáticamente
sin tener que pulsar Fijar.
2. Pulse Fijar.
3. Para hacer una ampliación, pulse F3 (AMPLIAR)
para seleccionar la escala.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F3.
-o-
Para hacer una reducción, pulse F2 (REDUCIR)
para seleccionar la escala
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F2.
❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de la escala, no
se definirá su selección. Pulse F3 (AMPLIAR)
o F2 (REDUCIR) para repetir su selección.
4. Pulse Fijar.
❑ La escala aparece en la pantalla de cristal
líquido.
AMPLIAR/REDUCIR ORIGINALES DE UN TAMAÑO
ESTÁNDAR DE PAPEL A OTRO
Puede reducir o ampliar los originales de un tamaño
estándar de papel a otro, para ello, siga estos pasos.
CAP4-SPA4-05-2000, 17:257
NOTA: Asegúrese de poner el original en el sentido
correcto (horizontal o vertical). Al ampliar o reducir un
original, la escala de reproducción y el tamaño del papel
determinarán el sentido en que debe colocar el original.
ESPAÑOL
FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA 4 - 7
Sentido del Original Según su Tamaño y Escala de
Ampliación
Elija el sentido del original de acuerdo con la escala de
reproducción y el tamaño de papel de copia. Si no se
coloca el original en el sentido exacto, es posible que
se pierda parte de él al copiar.
Copia con Ampliación
EscalaTamaño del OriginalTamaño del Papel de Copia
200%A5 A3
141%A4 A3
A5 A4
A5 A4
Copia con Reducción
EscalaTamaño del OriginalTamaño del Papel de Copia
50%A3 A5
70%A3 A4
A4 A5
A4 A5
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES A LA ESCALA DE
COPIA DESEADA
Puede reducir o ampliar originales en cualquier escala
de reproducción, que se selecciona incrementando el
1%. Para copiar un original desde el Alimentador
Automático de Documentos (ADF), utilice escalas de
reproducción comprendidas entre el 50% y el 200%.
Para copiar un original desde el cristal de copia, utilice
escalas de reproducción comprendidas entre el 25% y
el 40%.
Siga los pasos descritos a continuación para reducir o
ampliar un original a un tamaño específico.
1. Pulse F1 (ESCALA DE COPIA) para seleccionar
ZOOM (INCR. 1%).
❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de ZOOM (INC
1%), ésta se definirá automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
2. Pulse Fijar.
3. Utilice el teclado numérico para introducir la escala
de copia.
❑ También puede utilizar F3 (–) o F4 (+) para
seleccionar la escala.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
4. Pulse Fijar.
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL
Esta función selecciona automáticamente el papel de
copia correcto para el original puesto en el equipo, con
el fin de evitar que se pierda parte del original, o que
aparezcan márgenes excesivos en el papel de copia.
Siga este Procedimiento para definir la selección
automática de papel.
NOTAS:
•Este modo se puede utilizar para originales puestos en el Alimentador Automático de Documentos
(ADF).
•Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
este modo se puede utilizar para algunas funciones especiales.
1. Pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para seleccio-
nar PAPEL AUTO.
2. Pulse Fijar.
❑ Si no pulsa Fijar antes tres segundos desde la
selección de PAPEL AUTO, ésta se definirá
automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
❑ No es posible utilizar selección automática de
papel al mismo tiempo que ampliación/reducción automática
❑ Si su equipo no tiene papel del mismo tamaño
que el original, aparece el mensaje CARGUE
EL TAMAÑO ADECUADO. A este punto, al
pulsar de nuevo la tecla Inicio se selecciona
de tamaño de papel más parecido al original
(minimizando la pérdida de parte del original o
los márgenes excesivos en el papel) y se comienza a copiar. Para seleccionar otro tamaño
de papel de copia, pulse F2 (SELECCIÓN DE
PAPEL).
ESCALAS DE AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN
AUTOMÁTICA
Esta función selecciona automáticamente la escala de
ampliación o reducción, con el fin de evitar que se pierda
parte del original o que aparezcan márgenes excesivos
en el papel de copia.
Siga este procedimiento para definir la selección
automática de la escala de ampliación / reducción:
4 - 8 FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA
CAP4-SPA4-05-2000, 17:258
NOTAS:
• Este modo sólo se puede utilizar para originales
puestos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
• Cuando se copia en doble faz, cargue no más de
20 hojas.
1. Pulse F1 (ESCALA DE COPIA) para seleccionar
ZOOM AUTO.
2. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de ZOOM AUTO,
ésta se definirá automáticamente sin tener que
pulsar Fijar.
No es posible utilizar selección automática de
escala de reproducción al mismo tiempo que
selección automática de papel. Cuando seleccione escala automática de ampliación / reducción, asegúrese de comprobar el tamaño del
papel de copia.
Las escalas para selección automática de am-
pliación / reducción están comprendidas entre
el 50% y el 200% para los documentos colocados en el alimentador automático de documentos (ADF) y entre el 25% y el 400% para los
documentos copiados desde el cristal de copia.
Escalas Automáticas de Ampliación / Reducción
Las escalas de reproducción seleccionadas
automáticamente dependen del tamaño y el sentido
del original que se desea copiar. Las escalas son las
siguientes:
TAMAÑO DE PAPEL DE COPIA
* Se copia con un margine en blanco.
** Es posible que se pierda parte de la imagen.
TAMAÑO DE PAPEL DEL ORIGINAL
NOTAS:
• Las escalas para la selección automática de am-
pliación / reducción están comprendidas entre el
50% y el 200%.
• Para copiar en papel de tamaño A5 , cargue pa-
pel de tamaño A5
ción.
AJUSTAR LA EXPOSICIÓN DE COPIA Y LA
CALIDAD DE IMAGEN
Para ajustar la exposición de copia se utilizan estos
tres modos:
en la bandeja de alimenta-
Exposición Manual
Permite ajustar manualmente la exposición de
copia al nivel deseado utilizando el procedimiento
descrito más adelante.
Tipo de Original
Permite seleccionar la calidad de imagen adecuada al tipo de original (por ejemplo, texto o foto).
Ajuste Automático de Exposición y Calidad de
Imagen
El equipo ajusta automáticamente la exposición de
copia al nivel más apropiado para el original.
EXPOSICIÓN MANUAL
1. Pulse F3 (MODO DE LECTURA).
2. Utilice F1 (CLARA) o F2 (OSCURA) para ajustar la
exposición.
3. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de exposición,
ésta se definirá automáticamente sin tener que
pulsar Fijar.
TIPO DE ORIGINAL
Permite ajustar la calidad de imagen al nivel que mejor
se adapte a la calidad de los originales (los originales
de texto tienen un ajuste distinto de las fotos). Existen
tres modos para ajustar la calidad de imagen:
TEXTO
Este modo es el más adecuado para hacer copias
de originales de texto. Permite hacer copias nítidas,
incluso de reproducciones de planos u originales
escritos con lápiz.
TEXTO/FOTO
Este modo es el más adecuado para hacer copias
de originales que contengan textos o fotos o de
originales fotográficos que contengan tonos medios (por ejemplo, fotos impresas).
TONOS MEDIOS
Este modo es de más adecuado para hacer copias de fotos impresas en papel fotográfico.
NOTAS:
• Las opciones de EXPOSICIÓN y CALIDAD DE IMA-
GEN se pueden cambiar mientras se está leyendo
el original, pero las nuevas opciones serán efectivas en la lectura de la página que sigue. Las opciones no se pueden cambiar en exposición automática.
• Las copias realizadas desde de cristal de copia
salen más claras que las que se hacen con de Alimentador Automático de Documentos (ADF).
ESPAÑOL
CAP4-SPA4-05-2000, 17:259
FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA 4 - 9
1. Pulse F3 (MODO DE LECTURA).
2. Pulse F4 (CALIDAD DE IMAGEN) para seleccionar
una opción de calidad de imagen.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F4.
❑ Puede seleccionar TEXTO, TEXTO/FOTO, o
TONOS MEDIOS.
❑ Para ajustar las opciones de exposición clara
y oscura, consulte el procedimiento descrito en
este mismo capítulo.
3. Pulse Fijar.❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de la calidad de
imagen, se definirá automáticamente su
selección sin tener que pulsar Fijar.
AJUSTE AUTOMÁTICO DE EXPOSICIÓN Y CALIDAD
DE IMAGEN
Con este modo, el equipo ajusta automáticamente los
niveles de exposición de copia y calidad de imagen
para adecuarlos al original antes de hacer las copias.
La opción por defecto del modo de imagen es TEXTO
y la exposición se ajusta pulsando una tecla.
El equipo examina la exposición cada vez que se lee
un original, para que las copias realizadas a partir de
originales con fondo de color en papel blanco no
presenten un fondo gris.
NOTA: Si el original es una transparencia, es posible
que no pueda utilizar esta función. En este caso, ajuste
la exposición de copia utilizando el control manual de
exposición.
Siga los pasos descritos a continuación para ajustar
automáticamente la exposición de copia y la calidad
de imagen según el original:
1. Pulse F3 (MODO DE LECTURA).
2. Pulse F2 (EXPOSIC AUTO).
❑ Si pulsa F1 (CLARA) o F3 (OSCURA) mientras
está activo el control automático de exposición,
la tecla F2 (EXPOSIC AUTO) vuelve al estado
normal y se activa el control manual de
exposición.
3. Pulse Fijar.❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de calidad de
imagen, se definirá automáticamente su
selección sin tener que pulsar Fijar.
HACER COPIAS DE DOBLE FAZ MANUALMENTE
Para copiar en ambas caras, retire de la bandeja de
salida el papel que ya se ha copiado por una cara, gírelo
y póngalo en la bandeja de alimentación tal como se
indica en la figura.
❑ Al poner el papel en la bandeja de alimentación,
asegúrese de que no esté curvado y de que el
borde de cabecera del papel esté ligeramente
hacia abajo. Esto asegura una alimentación sin
problemas.
❑ También puede cargar un máximo de 20 hojas
en la bandeja de alimentación para copiar en
la otra cara de las hojas ya copiadas por una
cara.
4 - 10 FUNCIONESBÁSICASDELACOPIADORA
CAP4-SPA4-05-2000, 17:2510
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO
BORRAR LAS SOMBRAS DE LAS COPIAS
(BORRADO DE MARCO)
Al copiar un original, la función de borrado de marco
elimina las sombras, bordes y perforaciones de
encuadernación, cubriendo el original con un borde
blanco de anchura fija. De esta manera se logra una
copia limpia.
NOTA: La función de borrado de marco no se puede
utilizar con originales alimentados por el Alimentador
Automático de documentos (ADF), o al copiar en papel
de la bandeja de alimentación.
RESUMEN DE OPCIONES DE BORRADO DE MARCO
BORRADO DE MARCO DEL ORIGINAL
Elimina las líneas y bordes oscuros que aparecen
alrededor de la imagen del original cuando éste es de
un tamaño inferior al del papel seleccionado.
BORRADO DE MARCO DE HOJA
Crea un borde en blanco de unos 7 mm de anchura
alrededor del borde de la hoja de copia.
BORRADO DE ENCUADERNACIÓN
Borra las sombras que aparecen en las copias,
producidas por las perforaciones de encuadernación
de los originales.
BORRAR LAS SOMBRAS ALREDEDOR DE LA IMAGEN
EN LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO DEL
ORIGINAL)
Esta función elimina el borde oscuro y las líneas que
aparecen alrededor de la imagen del original cuando éste
es más pequeño que el tamaño de papel seleccionado.
Siga los pasos descritos a continuación para copiar un
original sin sombras en los bordes.
1. Pulse Copia para pasar al modo de COPIA.
2. Ponga el original en el cristal de copia
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
BORRADO DE MARCO DE LIBRO
Borra el borde oscuro, así como las líneas centrales y
de contorno que aparecen al copiar las páginas dobles
de un original encuadernado en una sola hoja de copia. Este modo es útil para hacer copias de un libro o
revista.
CAP-5 SPA4-05-2000, 17:251
5. Pulse F1 (MARCO ORIGINAL).
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F4.
ESPAÑOL
FUNCIONESESPECIALESDELEQUIPO 5 - 1
7. Pulse Fijar.
❑ Confirme que el tamaño y el sentido del papel
del cassette sean similares al tamaño y el
sentido del original.
8. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia, no es necesario
introducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
9. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DEL
ORIGINAL
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de
borrado de marco del original.
■ Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de
papel y modo de lectura se resetean a sus valores
por defecto.
■ Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
•La anchura de borrado de marco del original se
puede ajustar entre 1 y 20 mm. El valor por defecto
es 2 mm.
•La función de borrado de marco del original no se
puede seleccionar al mismo tiempo que la función
de copia con margen de encuadernación, o que la
función de copia 2 en 1.
BORRAR LAS SOMBRAS DEL BORDE DE LAS COPIAS
(BORRADO DE MARCO DE HOJA)
Siga los pasos descritos a continuación para que
aparezca un margen en blanco de 7 mm alrededor del
papel.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia.
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
5. Pulse F2 (MARCO HOJA).
6. Confirme que el tamaño y el sentido del papel del
cassette sean similares al tamaño y al sentido del
original.
❑ En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
❑ Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
puede utilizar F2 (SELECCIÓN DE PAPEL)
para seleccionar un tamaño de papel distinto.
7. Pulse Fijar.❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección del tamaño de
papel de copia, se definirá automáticamente su
selección sin tener que pulsar Fijar.
8. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
9. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DE
HOJA
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de
borrado de marco de hoja.
❑ Al pulsar la tecla Detener todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección
de papel y modo de lectura se resetean a sus
valores por defecto.
❑ Si se pulsa la tecla Detener después de
comenzar a copiar, es posible que salga una
hoja en blanco.
NOTAS:
•La anchura de borrado de marco de hoja no se
puede cambiar.
•La función de borrado de marco de hoja no se
puede seleccionar al mismo tiempo que la función
de copia con margen de encuadernación o la
función de copia 2 en 1.
BORRAR LAS SOMBRAS DE LA LÍNEA CENTRAL O
DEL BORDE DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO
DE LIBRO)
Siga los pasos indicados a continuación para eliminar
el borde oscuro y la sombra central al copiar las páginas
dobles de un libro o revista.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia.
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
5. Pulse F3 (MARCO LIBRO).
5 - 2 FUNCIONESESPECIALESDELEQUIPO
CAP-5 SPA4-05-2000, 17:252
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F4.
7. Pulse Fijar.
8. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura
de borrado del marco central.
❑ También puede utilizar F3 (–) o F4 (+) para
seleccionar la anchura.
❑ Puede seleccionar una anchura comprendida
entre 3 y 50 mm
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
9. Pulse Fijar.
❑ Confirme que el tamaño y el sentido del papel
del cassette sean similares al tamaño y al
sentido del original.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias
❑ Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DE
LIBRO
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de
borrado de marco de libro.
■ Al pulsar la tecla Detener todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de
papel y modo de lectura se resetean a sus valores
por defecto.
■ Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
•La anchura de borrado de marco de libro se puede
ajustar entre 1 y 20 mm. El valor por defecto es 2
mm.
•La función de borrado de marco de libro no se
puede seleccionar al mismo tiempo que la función
de copia con margen de encuadernación, o la
función de copia 2 en 1.
BORRAR LAS PERFORACIONES DE
ENCUADERNACIÓN EN LAS COPIAS (BORRADO
DE ENCUADERNACIÓN)
Siga los pasos descritos a continuación para eliminar
las sombras que producen las perforaciones de
encuadernación al copiar un original.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia.
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
5. Pulse F4 (BORRADO PERFORACIONES).
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F4.
7. Pulse Fijar.
8. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura
de borrado de marco.
❑ También puede utilizar F3 (-) o F4 (+) para
seleccionar la anchura.
❑ Puede seleccionar una anchura comprendida
entre 3 y 20 mm.
9. Pulse Fijar.❑ Confirme que el tamaño y el sentido del papel
del cassette sean similares al tamaño y al
sentido del original.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DE
ENCUADERNACIÓN
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de
borrado de marco de encuadernación.
■ Al pulsar la tecla Detener todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de
papel y modo de lectura se resetean a sus valores
por defecto.
■ Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTA: La función de borrado de marco de
encuadernación no se puede seleccionar al mismo
tiempo que la función de copia con margen de
encuadernación, la función de separación en dos
páginas o la función de copia 2 en 1.
ESPAÑOL
CAP-5 SPA4-05-2000, 17:253
FUNCIONESESPECIALESDELEQUIPO 5 - 3
HACER COPIAS CON MÁRGENES DE
ENCUADERNACIÓN (MARGEN)
Esta función le permite crear un margen en la parte
superior, inferior, izquierda, o derecha del original para
su encuadernación. Este modo es útil para grapar o
hacer perforaciones de encuadernación después de
copiar.
NOTA: La función de copia con margen de
encuadernación no se puede utilizar con originales
alimentados por el alimentador Automático de
Documentos (ADF), o al copiar en papel de la bandeja
de alimentación.
RESUMEN DE OPCIONES DE MARGEN DE
ENCUADERNACIÓN
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN A LA IZQUIERDA
Desplaza el original hacia la derecha para dejar un
margen en blanco a la izquierda del original.
MARGEN
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN A LA DERECHA
Desplaza el original hacia la izquierda para dejar un
margen en blanco a la derecha del original.
MARGEN
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN EN LA PARTE
SUPERIOR
Desplaza el original hacia abajo para dejar un margen
en blanco en la parte superior del original.
MARGEN
NOTA: Cuando se define un margen de encuadernación, el original se desplaza para dejar espacio para el
margen. No obstante, tenga en cuenta que la parte
del original que quede fuera del área de la imagen no
aparecerá en la copia.
HACER COPIAS CON UN MARGEN DE
ENCUADERNACIÓN
Siga los pasos descritos a continuación para dejar un
margen a la izquierda, derecha, arriba o abajo al copiar.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia.
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F2 (MARGEN).
5. Pulse una de las teclas de función F1 a F4 para
seleccionar la posición del margen.
❑ Para el margen izquierdo, pulse F1 (MARGEN
IZQUIERDO).
❑ Para el margen derecho, pulse F2 (MARGEN
DERECHO).
❑ Para el margen superior pulse F3 (MARGEN
SUPERIOR).
❑ Para el margen inferior pulse F4 (MARGEN
INFERIOR).
6. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura
de margen.
❑ También puede utilizar F3 (–) o F4 (+) para
seleccionar la anchura.
❑ Puede seleccionar una anchura de margen
comprendida entre 1 y 10 mm.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
7. Pulse Fijar.
8. Confirme que el tamaño y el sentido del papel del
cassette sean similares al tamaño y al sentido del
original.
❑ En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN EN LA PARTE INFERIOR
Desplaza el original hacia arriba para dejar un margen
en blanco en la parte inferior del original.
5 - 4 FUNCIONESESPECIALESDELEQUIPO
CAP-5 SPA4-05-2000, 17:254
MARGEN
❑ Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
puede utilizar F2 (SELECCIÓN DE PAPEL)
para seleccionar un tamaño de papel distinto.
9. Pulse Fijar.❑ Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección del tamaño de
papel de copia, se definirá automáticamente su
selección sin tener que pulsar Fijar.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE MARGEN DE
ENCUADERNACIÓN
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de
borrado de margen de encuadernación.
■ Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de
papel y modo de lectura se resetean a sus valores
por defecto.
■ Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTA: La función de margen de encuadernación no
se puede seleccionar al mismo tiempo que la función
de copia con borrado de marco, separación en dos
páginas, o la función de copia 2 en 1.
HACER COPIAS DE LAS PÁGINAS DOBLES DE UN
LIBRO EN DOS HOJAS DE COPIA DISTINTAS, EN UN
SOLO PASO (SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS)
Esta función le permite copiar las páginas dobles de
un libro o revista en distintas hojas de papel de copia
en un solo paso
NOTA: La función de separación en dos páginas sólo
se puede utilizar si se pone el original en el cristal de
copia. No se puede utilizar con originales alimentados
por el Alimentador Automático de Documentos (ADF),
o al copiar en papel usando la bandeja de alimentación.
La función de copia con separación en 2 páginas admite
opciones para libros que se abren hacia la izquierda y
libros que se abren hacia la derecha (por ejemplo, libros
japoneses), tal como se indica en las siguientes
ilustraciones.
PORTADA
PORTADA
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F1 (SEP. 2 PÁG.).
5. Pulse F3 (APERTURA IZQUIERDA) o F4 (APER-
TURA DERECHA) para seleccionar si desea copiar comenzando por la página izquierda o derecha
del original.
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F4.
7. Pulse Fijar.
8. Confirme que el tamaño y el sentido del papel del
cassette sean similares al tamaño y al sentido del
original.
❑ En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
❑ Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
puede utilizar F2 (SELECCIÓN DE PAPEL)
para seleccionar un tamaño de papel distinto.
9. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
10. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE SEPARACIÓN EN 2
PÁGINAS
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de
separación en 2 páginas.
■ Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de
papel y modo de lectura se resetean a sus valores
por defecto.
■ Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTA: La función de separación en 2 páginas no se
puede seleccionar al mismo tiempo que la función de
borrado de encuadernación, la función de margen de
encuadernación, o la función de copia 2 en 1.
Siga estos pasos para hacer copias de las páginas
dobles de un libro en dos hojas de copia distintas.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia.
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
CAP-5 SPA4-05-2000, 17:255
REDUCIR DOS ORIGINALES PARA QUE ENTREN EN
UNA SOLA HOJA DE COPIA (COMBINACIÓN 2
EN 1)
Es posible reducir y copiar automáticamente dos
originales en una sola página. Esto se conoce como
copia con "combinación 2 en 1".
FUNCIONESESPECIALESDELEQUIPO 5 - 5
ESPAÑOL
■ La copia con combinación 2 en 1 sólo se puede
utilizar para originales puestos en el Alimentador
Automático de Documentos (ADF).
■ Debe asegurarse de especificar el tamaño del
original y del papel.
■ Sólo es posible utilizar originales de tamaño A5 y
A4 para copiar con combinación 2 en 1. Ponga los
originales verticalmente (A5
y A4 ).
8. Pulse Fijar.
B
A
A
B
C
D
Siga los pasos indicados a continuación para copiar
dos originales en una sola hoja utilizando el Alimentador
Automático de Documentos (ADF).
NOTA: Si va a copiar con papel cargado en la bandeja
de alimentación, cargue el papel y especifique el
tamaño de papel para bandeja de alimentación antes
de seguir el procedimiento indicado a continuación.
Para más detalles vea el capítulo 4, punto EMPLEODE
BANDEJADEALIMENTACIÓN.
LA
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Prepare los originales y cárguelos, con el lado a
copiar hacia abajo, en el Alimentador Automático
de Documentos (ADF)
❑ En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
❑ Sólo es posible utilizar originales de tamaño
A5 y A4 (A5
tical para copiar con combinación 2 en 1.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F4 (COMB 2 EN 1).
5. Pulse F3 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F3.
6. Pulse Fijar.
7. Pulse F4 (TAMAÑO PAPEL) para seleccionar el
tamaño del papel de copia .
❑ La selección cambia cada vez que pulsa F4.
❑ En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
, A4 ) colocados en sentido ver-
C
D
9. Pulse de nuevo Fijar.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
❑ Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.
❑ Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
❑ Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE COPIA 2 EN 1
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de copia 2 en 1.
■ Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de
papel y modo de lectura se resetean a sus valores
por defecto.
■ Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
•La función de copia con combinación 2 en 1
selecciona automáticamente la escala de copia.
No obstante, se puede ajustar al modo de escala
de copia estándar, que amplía o reduce a tamaños
estándar, o al modo de copia con zoom, en el que
es posible definir cualquier escala de copia.
•La función de copia con combinación 2 en 1 no se
puede seleccionar al mismo tiempo que la función
de borrado de marco, la función de margen de
encuadernación o la función de separación en 2
páginas.
5 - 6 FUNCIONESESPECIALESDELEQUIPO
CAP-5 SPA4-05-2000, 17:256
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA PERIÓDICA
Es importante limpiar periódicamente su equipo para
mantenerlo en perfectas condiciones de
funcionamiento. Siga los procedimientos descritos a
continuación para limpiar su equipo.
Antes de limpiar el equipo. apague el
interruptor de alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica. Si
no lo hace, se puede producir un incendio o
descarga eléctrica.
Antes de apagar el equipo, imprima todos los
documentos almacenados en memoria
No utilice alcohol, benceno, solvente de pintura, acetona, u otros solventes orgánicos
para limpiar el cristal de copia, el área blanca
de lectura o los rodillos. Si alguno de estos
solventes entra en contacto con los componentes eléctricos del interior del equipo, puede hacer que el equipo produzca humo y se
ocasione un incendio o descarga eléctrica.
NOTAS:
•Cuando se apaga el equipo, se borran de la memoria los documentos almacenados en ella si lo
deja apagado por tres horas o más. Asegúrese
de encender de nuevo el equipo luego de la
limpieza para evitar que suceda esto.
•Si apaga el equipo mientras está a la espera de
enviar un documento, tendrá que programar de
nuevo el equipo para que envíe su documento
después de finalizar la limpieza.
LIMPIAR EL EXTERIOR DEL EQUIPO
Limpie la carcasa exterior del equipo de la forma
siguiente.
1. Apague el interruptor de alimentación y desenchufe
el cable de alimentación de la toma eléctrica.
2. Limpie el exterior del equipo con un paño limpio,
suave y sin pelusas, humedecido con una pequeña
cantidad de detergente neutro diluido.
1. Apague el interruptor de alimentación y desenchufe
el cable de alimentación de la toma eléctrica.
2. Abra la tapa del cristal de copia. Con un paño
suave, seco y sin pelusas, limpie al área blanca de
lectura y el cristal de copia.
3. Con un paño suave, seco y sin pelusas, limpie los
rodillos.
RODILLOS
NOTAS:
•No limpie nunca el cristal de copia, el área blanca
de lectura, o los rodillos con un paño mojado.
•No utilice papel de celulosa, pañuelos de papel o
materiales similares para limpiar, ya que se pueden
pegar a los componentes o generar carga estática.
LIMPIAR LOS SENSORES DE DETECCIÓN DE
TAMAÑO DEL DOCUMENTO
Normalmente no es necesario limpiar los sensores de
detección de tamaño del documento del Alimentador
Automático de Documentos (ADF). Limpie los sensores
sólo si se ha acumulado polvo en ellos.
LIMPIAR EL ÁREA DE LECTURA
Compruebe periódicamente el cristal de copia, la banda de alimentación y los rodillos. Si están sucios, los
documentos que envíe o copie no se imprimirán con
nitidez.
CAP-6 SPA4-05-2000, 17:251
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO 6 - 1
1. Utilice un chorro de aire comprimido o un paño
suave, seco y sin pelusas para limpiar los sensores.
NOTA: Cuando se acumula polvo en los sensores de
detección de tamaño del documento, el equipo no
puede detectar el tamaño correcto de los originales
puestos en el Alimentador Automático de Documentos
(ADF). Esto produce una selección de papel y de escala
de reproducción incorrectas en el modo automático.
TRANSPORTE DEL EQUIPO
Si piensa transportar o trasladar el equipo, debe prepararlo para que no se dañe durante el traslado.
1. Apague el interruptor de alimentación (
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma
eléctrica y del equipo.
3. Desenchufe el cable telefónico del equipo y de toma
jack de la máquina.*
4. Desenchufe el teléfono opcional u otro teléfono (si
tiene alguno conectado al equipo).*
5. Saque el cartucho de toner del equipo.
❑ Guarde el cartucho de toner en su bolsa pro-
tectora original o envuélvalo en un paño grueso para evitar su exposición a la luz.
6. Desmonte la bandeja de documentos (**) y la bandeja de salida del equipo.
7. Ponga de nuevo todas las cintas adhesivas y materiales de embalaje que extrajo la primera vez que
desembaló el equipo.
* En los modelos con tarjeta fax.
** Opcional para el modelo básico, de serie para los
otros modelos
8. Embale el equipo y todos sus componentes en su
caja original. Para llevar a cabo estas operaciones
haga referencia a la G
UÍA DE INSTALACIÓN incluida en
el embalaje.
❑ Para levantar el equipo se necesita más de una
persona. Coja el equipo por los huecos de los
laterales y sujételo de forma firme y nivelada.
).
Antes de trasladar el equipo, desenchufe el
cable de alimentación y el cable telefónico del
equipo, de la torna eléctrica y de la toma jack
de pared. Si no lo hace puede deteriorar el
cable de alimentación o telefónico y provocar
un incendio o descarga eléctrica.
Coja el equipo únicamente por las zonas indicadas en la figura anterior. Si coge el equipo
por otras zonas, puede provocar una avería.
NOTA: Si ya no dispone de la caja en la que venía el
equipo, embálelo en una caja de cartón lo
suficientemente resistente y de tamaño adecuado,
empleando plástico de burbujas o material de embalaje
apropiado.
CARTUCHO DE TONER
MANIPULACIÓN DE CARTUCHOS
■ No extraiga el cartucho de toner de su bolsa protectora hasta que esté listo para instalarlo.
■ Conserve la bolsa protectora. Es posible que la
necesite más adelante para guardar temporalmente el cartucho de toner para protegerlo de la exposición a la luz.
■ No exponga nunca el cartucho de toner a la luz
directa del sol, y no lo deje expuesto a la luz normal de una habitación (aproximadamente 1.000
lux) por más de cinco minutos.
■ En el interior del cartucho de toner hay imanes de
considerable fuerza. Para evitar la posible destrucción de datos almacenados en discos u otros soportes magnéticos, mantenga el cartucho de toner
alejado de las pantallas de ordenador, discos duros, disquetes, o cualquier otro tipo de material
sensible a los campos magnéticos.
■ No toque nunca ni intente abrir el obturador que
protege de la luz el tambor fotosensible del interior del cartucho de toner. Si se expone el tambor
a la luz, es posible que se deteriore la calidad de
impresión.
■ Manipule con cuidado el cartucho de toner, no lo
someta a golpes o vibraciones.
■ Coloque siempre los cartuchos de toner con la flecha apuntando hacia arriba.
6 - 2 MANTENIMIENTO
CAP-6 SPA4-05-2000, 17:252
CONSERVACIÓN DE CARTUCHOS
■ Conserve el cartucho de toner en su caja y bolsa
protectora original hasta que esté listo para instalarlo.
■ Conserve los cartuchos de toner a temperatura
constante, de 0° a 35°C. No conserve los cartuchos de toner en sitios sometidos a fluctuaciones
extremas de temperatura y humedad.
■ Para evitar que se apelmace el toner, no ponga
nunca el cartucho sobre uno de sus extremos ni lo
guarde en posición invertida. Si se apelmaza el
toner, será imposible disolverlo totalmente, incluso agitando el cartucho.
■ No conserve el cartucho de toner en ambientes
salinos o corrosivos.
■ No intente desmontar ni rellenar el cartucho de
toner.
■ Asegúrese de utilizar los cartuchos de toner antes
de la fecha de caducidad impresa en la caja.
CAMBIAR EL CARTUCHO DE TONER
Cuando queda poco toner en el cartucho, en la pantalla
aparece el mensaje CAMBIE CARTUCHO y parpadea
en rojo el indicador de Error.
Puede prologar la duración del cartucho de toner
sacándolo del equipo y girándolo seis o siete veces
para redistribuir el toner en su interior. Instale
nuevamente el cartucho. Si luego de esta operación
ya no aparece el mensaje anterior, puede seguir copiando.
Si sigue apareciendo el mensaje después de la
operación anterior, sustituya el cartucho de toner
actuando como se explica a continuación.
NOTAS:
•Instale en su equipo únicamente accesorios
originales Olivetti. Puede adquirir este cartucho
a través de su revendedor local autorizado.
•Cuando se agote el toner, puede programar el
equipo para que siga imprimiendo o guarde el resto del documento en memoria.(*)
1. Asegúrese de retirar el papel de la bandeja de
alimentación antes de cerrarla. Si no lo hace,
dañará la bandeja de alimentación.
2. Abra la tapa frontal con ambas manos.
3. Presione la leva de apertura tal como se indica y
abra la tapa de la impresora.
Tenga el cuidado de no tocar los componentes
del interior del equipo, a menos que se indique
lo contrario. En el interior hay componentes
a altas temperaturas que pueden provocar
quemaduras si se tocan.
4. Abra la tapa.
La instalación de cualquier otro tipo de
cartucho en este equipo puede provocar
averías e invalidar la garantía.
Mantenga el cartucho de toner en su bolsa
protectora hasta que esté listo para instalarlo.
Manipule con cuidado el cartucho de toner.
*En los modelos con tarjeta fax.
CAP-6 SPA4-05-2000, 17:253
5. Saque del equipo el cartucho de toner usado.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO 6 - 3
6. Limpie el eliminador de carga estática.
❑ Siga este procedimiento de limpieza antes de
introducir un cartucho nuevo.
7. Saque el cartucho de toner nuevo de su bolsa
protectora.
NOTA: Guarde la bolsa protectora y el resto de los
materiales de embalaje. Los necesitará más adelante
cuando tire el cartucho. También puede utilizar la bolsa
protectora para cubrir el cartucho de toner si necesita
sacarlo temporalmente del equipo.
8. Retire la lámina protectora negra del cartucho de
toner. Coja el cartucho por la parte indicada por la
flecha (❶) y gírelo lentamente en la dirección de
las flechas, siete u ocho veces, para distribuir uniformemente el toner en su interior.
No gire el cartucho de toner en posición vertical tal como se ve en la figura.
Gire el cartucho de toner lentamente. Si lo gira
violentamente puede hacer que salga toner.
10. Alinee los resaltes de los lados del cartucho con
las ranuras del interior del equipo. Introduzca el
cartucho en el equipo y empújelo con cuidado hacia
adentro y hacia abajo para colocarlo en su lugar.
11. Cierre la tapa.
12. Cierre la tapa de la impresora.
q
❶
9. Ponga al cartucho de toner sobre una superficie
plana, estable y limpia. Sujete al cartucho con una
mano y tire con la otra de la lengüeta naranja para
quitar el precinto.
Tire de la lengüeta en línea
recta con fuerza uniforme
para evitar que se rompa el
precinto.
Para evitar cogerse los
dedos entre el cartucho
de toner y el equipo, sujete el cartucho de
toner con ambas manos, tal como se indica
en la figura.
13. Cierre la tapa frontal.
❑ Tras introducir el cartucho nuevo desaparecerá
el mensaje de error de la pantalla y dejará de
parpadear el indicador de Error.
6 - 4 MANTENIMIENTO
CAP-6 SPA4-05-2000, 17:254
LIMPIEZA DEL ELIMINADOR DE CARGA ESTÁTICA
Limpie siempre el eliminador de carga estática al cambiar el cartucho de toner. El eliminador de carga estática
asegura una impresión nítida de los faxes y copias.
Siga el procedimiento indicado a continuación:
1. Extraiga del equipo el cartucho de toner.
❑ Siga los pasos de 1 a 5 descritos en el punto
anterior C
AMBIARELCARTUCHODETONER.
❑ Cubra el cartucho de toner para evitar expo-
nerlo a la luz directa del sol.
2. Saque la brocha de limpieza del eliminador de carga
estática, situada debajo de la tapa.
3. Para limpiar el eliminador de carga estática, use la
brocha de limpieza tal como se indica en la ilustración. Coloque con cuidado el extremo de la brocha
en el eliminador de carga estática y desplácela con
movimientos delicados de un lado a otro.
RODILLO
Al limpiar el eliminador de carga estática:
• No toque ningún componente, salvo el
eliminador de carga estática. Por ejemplo,
evite tocar los engranajes situados a la izquierda de los rodillos de la copiadora.
• Para Limpiar el eliminador de carga estática
use únicamente la brocha de limpieza entregada con el equipo. El empleo de cualquier
otro dispositivo puede deteriorar el
eliminador de carga estática.
• No toque los rodillos de la copiadora durante la limpieza, ya que puede afectar negativamente la calidad de los faxes o de las copias.
4. Cuando haya terminado de limpiar el eliminador de
carga estática, ponga de nuevo la brocha en su
posición original.
5. Introduzca de nuevo en el equipo el cartucho de
toner.
❑ A este punto siga los pasos de 10 a 13 descritos
más arriba, en el punto
.
TONER
CAMBIARELCARTUCHODE
CAP-6 SPA4-05-2000, 17:255
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO 6 - 5
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ELIMINAR ATASCOS DE PAPEL
De forma ocasional, los documentos a través del Alimentador Automático de Documentos (ADF) o el papel cargado en el equipo pueden alimentarse incorrectamente y provocar un atasco. Si ocurre esto, normalmente es posible solucionar el problema con uno de
los siguientes procedimientos.
NOTA: No es necesario apagar el equipo para eliminar atascos de papel o de documentos.
ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE DOCUMENTOS
Siga este procedimiento si se atasca o se alimenta incorrectamente el documento cargado en el Alimentador Automático de Documentos (ADF). Advertirá que
existe un problema con el documento cuando aparezca el mensaje REVISE DOCUMENTO.
1. Pulse Detener.❑ Si pulsa Detener mientras el equipo está le-
yendo el documento y almacenándolo en memoria, se borrará la parte del documento leída.
Inicie el procedimiento de lectura desde el principio cuando haya eliminado el atasco del documento.
2. Abra la tapa del Alimentador Automático de Docu-
mentos (ADF) tal como se indica en la figura.
TAPA DEL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO
DE DOCUMENTOS (ADF)
NOTA: Abra con cuidado la tapa del Alimentador
Automático de Documentos (ADF). La tapa no se abre
del todo. No intente abrir totalmente la tapa ya que
puede dañar el equipo.
3. Tire del documento hacia adelante o hacia atrás
para desatascarlo.
NOTA: Abra siempre la tapa del Alimentador Automático de Documentos (ADF) antes de intentar extraer un
documento atascado. Si no lo hace, puede dañar el
equipo y deteriorar el documento.
4. Cierre la tapa del Alimentador Automático de
Documentos (ADF) hasta que oiga un clic.
5. Ponga de nuevo el documento en el Alimentador
Automático de Documentos (ADF).
ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE PAPEL
Cuando se produce un atasco, el equipo presenta el
mensaje ATASCO PAPEL IMPR. y un número de error
([1] a [4]). También parpadea el indicador de Error.
Si ocurre esto, extraiga el papel atascado siguiendo el
procedimiento correspondiente al número de error que
aparece. Si aparecen varios números de error, siga los
procedimientos descritos en las próximas páginas en
el orden en que aparecen.
Antes de iniciar los procedimientos, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones.
■ No es necesario apagar el equipo.
■ Si ve parte del papel atascado, no intente extraer-
lo a la fuerza del equipo. Siga los procedimientos
para extraer correctamente el papel atascado.
■ Si el atasco de papel se produjo como consecuencia de un corte de corriente, asegúrese de que se
haya restablecido el suministro eléctrico y de que
el equipo esté encendido antes de seguir los procedimientos.
■ Compruebe todas las áreas descritas, ya que los
atascos de papel pueden producirse en más de
un punto.
CAP-7 SPA4-05-2000, 17:261
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓNYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS 7 - 1
■ Siga los pasos en el orden exacto.
■ Para extraer los cassettes, hágalo con cuidado.
■ Extraiga lentamente el papel, teniendo cuidado de
no romperlo. Si se rompe el papel, saque todos
los trozos del equipo.
NOTA: Cuando aparezca el mensaje ATASCO PAPEL
IMPR., extraiga siempre el papel atascado en el equipo
antes de extraer cassette.
El área de fijación alcanza una temperatura
muy alta. No toque ninguna parte del área de
fijación al extraer un papel atascado.
Al extraer papel atascado, tenga cuidado de
no mancharse de toner las manos o la ropa.
Si se mancha, lávese inmediatamente con
agua fría. No utilice agua tibia ni caliente, ya
que el toner se fijará a las manos o a la ropa y
será más difícil eliminarlo.
La siguiente ilustración muestra los puntos donde se
pueden producir atascos de papel.
[3] ÁREA DEL CARTUCHO
DE TONER
[4] ÁREA DE LA BANDEJA
[1] ÁREA DE SALIDA
DE ALIMENTACIÓN
2. Gire la leva de desenganche de la unidad de fijación en la dirección indicada por la flecha. Extraiga
el papel atascado del área de salida.
❑ Una vez extraído el papel atascado, ponga de
nuevo la leva en su posición original.
PALANCA DE APERTURA DE LA UNIDAD DE FIJACIÓN
3. Cierre la tapa frontal.
ATASCOS - ERROR N°2
1. Abra la tapa derecha del cassette.
TAPA DERECHA
DEL CASSETTE
[2] ÁREA DE LA TAPA DERECHA
DEL CASSETTE
Antes de extraer el papel atascado, quítese
posibles anillos u otros objetos metálicos. Éstos pueden entrar en contacto con los componentes internos del equipo y producir quemaduras o descargas eléctricas.
NOTA: Retire el papel de la bandeja de alimentación y
ciérrela antes de ejecutar las operaciones descritas. Si
no lo hace, dañará la bandeja de alimentación.
ATASCOS - ERROR N°1
1. Abra la tapa frontal.
❑ Si ha adquirido uno de los cassettes opciona-
les, abra la tapa derecha de ese cassette para
comprobar si el atasco de papel se ha producido allí.
2. Extraiga del equipo el papel atascado tirando con
cuidado en la dirección indicada en la figura.
❑ Si no hay papel atascado en esta área, siga el
procedimiento para el error N°3.
3. Cierre la tapa derecha del cassette.
4. Abra y cierre la tapa frontal.
7 - 2 LOCALIZACIÓNYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS
CAP-7 SPA4-05-2000, 17:262
ATASCOS - ERROR N°3
Si no encuentra el papel atascado luego del
procedimiento anterior, siga los procedimientos
correspondientes al error N°2 o al error N°4.
1. Abra la tapa frontal.
2. Presione la leva de desenganche tal como se indica en la figura y abra la tapa de la impresora.
5. Extraiga del equipo el papel atascado tirando con
cuidado en la dirección de la flecha de la figura.
6. Introduzca de nuevo en el equipo el cartucho de
toner.
❑ Alinee los resaltes de los lados del cartucho
con las ranuras del interior del equipo. Introduzca el cartucho en el equipo y empújelo con
cuidado hacia adentro y hacia abajo para colocarlo en su lugar.
3. Abra la aleta.
4. Extraiga del equipo el cartucho de toner.
Tenga cuidado de no tocar los componentes
del interior del equipo, a menos que se indique
lo contrario. En el interior equipo existen
componentes a altas temperaturas que
pueden provocar quemaduras si se tocan.
7. Cierre la aleta.
8. Cierre la tapa de la impresora.
9. Cierre la tapa frontal.
ATASCOS - ERROR N°4
1. Extraiga el papel atascado del área de la bandeja
de alimentación.
CAP-7 SPA4-05-2000, 17:263
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓNYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS 7 - 3
2. Abra y cierre la tapa frontal.
3. Ponga de nuevo el papel en la bandeja de
alimentación.
❑ Cargue una cantidad menor de papel para evi-
tar atascos.
LISTA DE MENSAJES DE PANTALLA
ABRA LA TAPA FRONTAL
Se ha atascado el papel. Si abre la tapa frontal,
verá una etiqueta que describe cómo extraer el
papel atascado. Extraiga el papel siguiendo las
instrucciones de la etiqueta.
CARGUE PAPEL DE TAMAÑO ADECUADO
Al copiar, especificó selección automática de
papel pero no se dispone del tamaño de papel
correcto para el documento. Seleccione otra
opción de papel o seleccione otra escala de
copia. A este punto, al pulsar de nuevo la tecla
Inicio se selecciona automáticamente el tamaño
de papel más parecido al original (minimizando
la pérdida de parte del original o los márgenes
excesivos en el papel) y se comienza a copiar.
PONGA PAPEL IMPR.
Introduzca correctamente el cassette o ponga
papel.
REVISE LA TAPA DE LA IMPRESORA
Abra la tapa de la impresora o la tapa derecha
del cassette. Compruebe todas las tapas y cierre
con cuidado cada una de ellas.
REVISE DOCUMENTO
Se ha atascado un documento. Extraiga el documento atascado.
REVISE IMPRESORA
Se ha producido una avería en la impresora.
Póngase en contacto con su revendedor local
autorizado o diríjase al servicio Help Desk de
Olivetti Lexikon
HAY PAPEL EN EL CRISTAL DE COPIA
Se ha dejado en el cristal de copia un documento ya copiado. Retire el documento e inténtelo de nuevo.
ESTA FUNCIÓN REQUIERE EQUIPO OPCIONAL
Aparece cuando no está instalada la Tarjeta de
Fax y se pulsa la tecla FAX . También aparece
cuando no está instalada la Tarjeta de Impresora
y se pulsa la tecla IMPRIMIR Y ESCANEAR.
ERROR DE DATOS
Póngase en contacto con su revendedor local
autorizado o diríjase al servicio Help Desk de
Olivetti Lexikon
AJUSTE ERRÓNEO DE TAMAÑO DE PAPEL
Es posible que el ajuste de la leva de detección
de tamaño de papel no corresponda con el
tamaño de papel realmente cargado. Pero
también es posible que el tamaño de papel
especificado para la bandeja de alimentación
no corresponda con el tamaño realmente
cargado. Compruebe si el tamaño de papel
especificado corresponde con el tamaño realmente cargado. Si no corresponde, especifique
correctamente el tamaño y luego abra y cierre
de nuevo la tapa frontal.
ATASCO PAPEL IMPR, [1] a [4]
Extraiga el papel atascado siguiendo las
pantallas [1] a [4]. [1] es el área de alrededor
de la bandeja de salida, [2] es la tapa derecha
del cassette, [3] es el área del cartucho y [4] es
la bandeja de alimentación. Este mensaje
puede aparecer si abre la tapa durante la
impresión y luego la cierra. En ese caso, abra
la tapa y compruebe si se ha atascado el papel.
Si se ha atascado, extraiga el papel y cierre de
nuevo la tapa para borrar el mensaje.
INSTALE CARTUCHO
Compruebe e introduzca de nuevo el cartucho
de toner.
MEMORIA LLENA
El documento que desea leer y almacenar en
memoria para enviar o copiar es demasiado
grande para la capacidad de la memoria. Divida el documento antes de leerlo y almacenarlo
en memoria.
POR FAVOR, ESPERE
El equipo se está calentando o está preparándose para imprimir. Espere hasta que desaparezca el mensaje de la pantalla.
CAMBIE CARTUCHO
En primer lugar, extraiga el cartucho de toner y
gírelo con cuidado cinco o seis veces de un lado
a otro para redistribuir el toner que queda.
Introdúzcalo de nuevo en el equipo y a
continuación haga una copia de prueba. Si la
copia no se imprime correctamente, sustituya
el cartucho de toner.
7 - 4 LOCALIZACIÓNYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS
CAP-7 SPA4-05-2000, 17:264
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS DE COPIA
¿NO ES POSIBLE COPIAR?
•¿Está el equipo en el modo de fax?
Pulse la tecla COPIA para que se ilumine el
indicador COPIA.
•¿Se ha agotado el toner del cartucho?
Sustituya el cartucho de toner por uno nuevo.
•¿Hay un documento ocupando espacio de me-
moria?
Imprima los documentos recibidos en memoria o
espere hasta que se hayan enviado los
documentos almacenados en memoria para su
envío e intente copiar de nuevo.
¿SALEN LAS COPIAS CON LA IMAGEN DEL DOCUMENTO
CORTADA POR LOS MÁRGENES?
•¿Está el documento colocado en el sentido
exacto?
Coloque el documento en el sentido exacto y copie de nuevo.
•¿Es demasiado pequeño el tamaño de papel
de copia que ha seleccionado?
Seleccione un tamaño adecuado de papel de copia y copie de nuevo.
•¿Están las guías de papel de la bandeja de
alimentación ajustadas a la anchura del papel?
Ajuste las guías del papel al tamaño
correspondiente.
NOTA: Cuando parpadea el indicador Error del panel,
controle si aparecen mensajes en la pantalla.
*En los modelos con tarjeta fax.
¿QUÉ LE OCURRE A LA MEMORIA CUANDO SE
CORTA LA CORRIENTE ELÉCTRICA?
En el caso de un corte repentino de corriente debido a
la interrupción del suministro o porque se ha
desenchufado por error el cable de alimentación, la
batería de reserva incorporada conserva las
definiciones de los datos realizadas por el usuario.
Durante una interrupción de corriente no se pueden
realizar operaciones de copia.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA DE RESERVA
La batería de reserva debe estar siempre cargada, para
poder garantizar una autonomía de aproximadamente
tres horas en el caso de un corte de la corriente. Para
cargar la batería lo suficiente para asegurar esta
autonomía hay que tener el equipo conectado a la toma
de corriente por 24 horas seguidas, en un ambiente
con temperatura y humedad normales.
•Si desenchufa frecuentemente el equipo (por
ejemplo, de noche y durante las vacaciones), no
permite que la batería de reserva se cargue
correctamente y reduce su duración. Se
recomienda tener siempre encendido el equipo.
•El equipo fue proyectado para trabajar en un ambiente con temperatura de 5°C a 35°C y humedad
del 10% al 90%. Si usa el equipo en un ambiente
demasiado caliente o demasiado frío, se reduce
el tiempo de memorización de los datos y la
duración de la batería de reserva.
•La batería de reserva se puede recargar completamente 40 veces antes de que se agote
definitivamente y haya que sustituirla (para cargar
completamente la batería, deje el equipo
conectado a la corriente por al menos 24 horas
seguidas).
•El tiempo de memorización de los documentos
depende de la carga de la batería de reserva. Si el
tiempo de memorización de los documentos se
reduce a la mitad del tiempo normal y si el equipo
se conectó a la corriente eléctrica por 24 horas
seguidas, significa que la batería de reserva llegó
casi al final de su vida útil o que puede haber algún
problema con el ambiente de funcionamiento del
equipo. En este caso, póngase en contacto con
su revendedor local autorizado o diríjase al servicio
Help Desk de Olivetti Lexikon.
NOTA: la sustitución de la batería de reserva debe ser
realizada por un técnico especializado.
Póngase en contacto con su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon
CAP-7 SPA4-05-2000, 17:265
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓNYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS 7 - 5
RESUMEN DE OPCIONES DE COPIA
Las especificaciones técnicas descritas en este capítulo se refieren al modelo básico. Si adquirió lo modelo
Copiadora con ADF y tarjeta fax consulte el CAPÍTULO 14 de la Guía del Usuario del Facsímil.
Este capítulo contiene una lista completa de todas las opciones que se pueden elegir al pulsar la tecla REGI-STRO DE DATOS.
CÓMO FUNCIONA EL EQUIPO CON LAS OPCIONES DEFINIDAS POR DEFECTO
Existen muchas funciones que puede cambiar para personalizar el funcionamiento del equipo. Algunas de estas
funciones aparecen en la tabla que sigue. El contenido de la tercera columna es la opción por defecto. Ésta es
la forma en que funciona el equipo, a menos que cambie la opción correspondiente.
Si su equipo no funciona tal como se describe, significa que es posible que se hayan cambiado las opciones por
defecto. En ese caso, consulte las páginas correspondientes para restaurar las opciones por defecto.
FunciónNombre definiciónDescripción valor por defecto
Formato de fecha
Sonido de pulsación
de teclas
Ahorro de Energía
Idioma
Tamaño de papel especificado para la bandeja de
alimentación
Tipo de papel cargado en
el cassette
FORMATO FECHA
CONTROL DE VOLUMEN
VOLUMEN TECLADO
AHORRO ENERGÍA
IDIOMA PANTALLA
TAMAÑO
BANDEJA
SELECCIÓN DE PAPEL
ACCEDER AL MENÚ DE OPCIONES DE COPIA
ACCEDER AL MENÚ DE OPCIONES DE COPIA
1. Pulse REGISTRO DE DATOS.
2. Abra los tres paneles,
a continuación utilice las teclas de búsqueda (▲▼) para seleccionar la opción que desee.
3. Pulse FIJAR.
4. Consulte la tabla de las páginas que siguen y aténgase a estas indicaciones para seleccionar y registrar opciones.
En el modo de standby, la fecha aparece con el formato
DD/MM ‘AA. Existen otros dos formatos.
Cada vez que pulse una tecla del teclado numérico
oirá un sonido. Es posible ajustar el volumen de este
sonido o suprimirlo.
El modo de ahorro de energía está desactivado y permanece así hasta que lo active.
El idioma inicial de la pantalla es el inglés. Existen otros
idiomas.
No hay ningún tamaño de papel especificado para la
bandeja de alimentación. Puede especificar el tamaño de papel para la bandeja de alimentación.
La opción por defecto es PAPEL NORMAL. Existen
otros tres tipos de papel.
❑ Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para des-
plazarse verticalmente por las opciones.
❑ Para registrar una opción o acceder a opcio-
nes secundarias, pulse FIJAR.
❑ Para volver al nivel anterior pulse la tecla VOL-
VER.
NOTA: para que se registren sus opciones, no olvide
pulsar la tecla [FIJAR] tras hacer una selección o
introducir formación.
5. Cuando haya terminado de cambiar opciones, pulse
DETENER para volver al modo de standby.
ESPAÑOL
CAP-8 SPA4-05-2000, 17:261
RESUMENDE OPCIONESDE COPIA 8 - 1
CAMBIAR LOS VALORES POR DEFECTO DE LAS
OPCIONES DE COPIA
Es posible registrar como valores definidos por defecto
las opciones utilizadas frecuentemente. Éstas son las
opciones que presenta el equipo al encenderlo, o
cuando ha transcurrido un determinado periodo de
tiempo después de copiar.
Las opciones de copia definidas de fábrica son las
siguientes:
❑ Además de las anteriores opciones por defecto,
el valor por defecto de la anchura de borrado
de marco es 2 mm y la función de clasificación
automática está DESACTIVADA.
Si desea cambiar las opciones anteriores, siga el procedimiento descrito a continuación.
ACTIVACIÓN DE LA DEFINICIÓN DE VALORES POR
DEFECTO DE LAS OPCIONES DE COPIA
Las opciones de copia definidas por defecto son
efectivas cuando
■ se pulsa la tecla DETENER o REINICIAR en el
modo de copia (pero no mientras se está copiando),
■ se activa la función de puesta a cero automática
en el modo de copia, o
■ finaliza la operación de grabación/ajuste.
DEFINIR VALORES POR DEFECTO DE LAS OPCIONES DE
COPIA
Para definir los valores por defecto de las opciones de
copia, siga los pasos indicados a continuación.
1. Pulse REGISTRO DE DATOS.
2. Abra los tres paneles
13 ANCHURA BORRADO MARCO
Define la anchura por defecto de borrado de marco para
copia.
14 CLASIFICAR AUTO
Establece el valor por defecto de la opción de la función
clasificar auto (OFF u ON).
Siga las instrucciones que aparecen a continuación
según la opción seleccionada.
Si seleccionó 10 CAL.EXP. ESTÁNDAR en el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
4. Pulse F4 (CALIDAD DE IMAGEN) para seleccionar
la opción de calidad de imagen que desee definir
por defecto.
❑ Puede seleccionar TEXTO, TEXTO/FOTO o
TONOS MEDIOS.
5. Utilice F1 (CLARA) o F3 (OSCURA) para ajustar la
densidad que desee establecer por defecto.
❑ Puede seleccionar entre nueve niveles.
❑ También puede seleccionar EXPOSIC AUTO
con [F2]. Seleccionando EXPOSIC AUTO, el
equipo define automáticamente el nivel de
densidad y ajusta la calidad de imagen en
TEXTO.
6. Pulse FIJAR para registrar su opción.
7. Para pasar a grabar la siguiente opción (11 ESCALA
REPROD. ESTÁNDAR), vaya al paso 3 del próximo
procedimiento.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
Si seleccionó 11 ESCALA REPROD. ESTÁNDAR en
el paso 2:
3. Pulse la tecla Fijar.
utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para seleccio-
nar una de las siguientes opciones:
10 CAL/EXP ESTÁNDAR IMAGEN
Establece el ajuste por defecto de la calidad y exposición
de imagen para copia.
11 ESCALA REPROD. ESTÁNDAR
Establece la escala por defecto de reproducción para copia.
12 N° COPIAS ESTÁNDAR
Define el valor por defecto el número de copias.
8 - 2 RESUMENDE OPCIONESDE COPIA
CAP-8 SPA4-05-2000, 17:262
4. Utilice el teclado numérico para introducir la escala
que desee definir por defecto.
❑ También puede utilizar F2 (-) o F3 (+) para se-
leccionar la escala que desee definir por defecto.
❑ Puede seleccionar una escala del 50% al 200%
con incrementos del uno por ciento.
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Para pasar a grabar el siguiente ajuste (12 N°
COPIAS ESTÁNDAR), vaya al próximo paso 3.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
Si seleccionó 14 CLASIFICAR AUTO en el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
Si seleccionó 12 N° COPIAS ESTÁNDAR en el paso
2:
3. Pulse FIJAR.
4. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee definir por defecto.
❑ También puede utilizar F2 (-) o F3 (+) para
seleccionar el número.
❑ Puede seleccionar entre O1 y 99 copias.
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Para pasar a grabar el siguiente ajuste (13
ANCHURA BORRADO MARCO), vaya al próximo
paso 3.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
Si seleccionó 13 ANCHURA BORRADO MARCO en
el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
4. Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para
seleccionar la opción de clasificación automática
que desee definir por defecto. .
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Pulse DETENER para volver al modo de standby.
NOTA: Puede utilizar CLASIFICACIÓN AUTO sólo
cuando ponga un documento en el Alimentador
Automático de documentos (ADF).
4. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura
que desee definir por defecto.
❑ También puede utilizar F2 (-) o F3 (+) para
seleccionar la anchura.
❑ Puede seleccionar una anchura comprendida
entre 01 mm y 20 mm.
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Para pasar a grabar el siguiente ajuste (1 4
CLASIFICAR AUTO), vaya al próximo paso 3.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
CAP-8 SPA4-05-2000, 17:263
ESPAÑOL
RESUMENDE OPCIONESDE COPIA 8 - 3
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones técnicas descritas en este capítulo
se refieren al modelo básico. Si adquirió lo modelo
Copiadora con ADF y tarjeta fax, consulte el A
NEXO A
de la Guía del Usuario del Facsímil.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES
Aunque se ha hecho todo lo posible por entregar
especificaciones precisas y detalladas de los equipos,
la constante mejora del producto hace que las
especificaciones y el aspecto exterior estén sujetos a
cambio sin previo aviso.
Tipo:Sobremesa
Cristal de copia::Fijo
Material fotoconductor:OPC
Método de transferencia: Rodillo de transferencia
Sistema de copia:Electrostático indirecto
Método de impresión:Fotográfico electrónico
Sistema de revelado:En seco. Proyección de toner
Sistema de fijación:SURF (fijación a petición)
Papel de copia admitido• Cassette de papel: 64-90 g/m
Originales admitidos• Hojas
Áreas sin imagenBorde de cabecera:
Método de lectura:Exploración plana mediante
Densidad de exploración
de líneas• Copia directa
(papel normal)
• Bandeja de alimentación:
- 64-128 g/m2 (papel normal/
grueso)
- Transparencias
- Hojas de etiquetas
• Libros
• Objetos tridimensionales
(máximo 2 kg.) Alimentador
Automático de Documentos
(ADF)
• Máx. : 297 x 432 mm
• Mín. : 148 x 210 mm
Cristal de copia
• Máx. : 297 x 432 mm
Aprox. 4.0 mm
Bordes izquierdo/derecho :
Aprox. 2,5 mm
Borde inferior: Aprox. 2,5 mm
sensor de imagen CCD
- lectura 400 x 600 dpi,
- impresión 1200 x 600 dpi
• Copia desde memoria
- lectura 300 x 600 dpi,
- impresión 600 x 600 dpi
Número de tonos:256
Tiempo de calentamiento • Al encender el interruptor
Tiempo para la primera copia:11-12 segs. (cassette superior
Alimentación por cassette
(max 250 hojas 80gr./m2)
Con la unidad de un sólo
cassette: 250 hojas
Con la unidad de tres cassettes:
750 hojas
Alimentación manual (Bandeja
de alimentación): max 100
hojas 80 g/m
• En espera:
Aprox. 21 W (en modo normal)
Aprox. 17 W (en modo de ahorro
de energía)
• Copia: Aprox. 550 W
• Consumo eléctrico: Aprox.
850 W máx.
Documentos (ADF)
Con cassette opcional: altura:
441mm
automático de documentos
[ADF] instalado)
• Humedad: 10%–90% RH
2
ESPAÑOL
APP-A SPA4-05-2000, 17:261
ESPECIFICACIONES A - 1
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE
PUEDE COPIAR
ORIGINALES QUE DEBE EVITAR
No ponga los siguientes originales en el Alimentador
Automático de Documentos (ADF), ya que se pueden
atascar.
Ponga estos originales en el cristal de copia en vez de
colocarlos en el Alimentador Automático de
Documentos (ADF).
Papel arrugado
Documentos con
papeles adheridos
Papel rasgado
Papel carbónico
sin el carbón
NOTAS:
■ Asegúrese de que el original no contenga clips o
grapas al copiarlo.
■ La tinta del original debe estar seca antes de copiarlo.
■ Todas las páginas del original que desee copiar
deben ser del mismo tamaño y grosor.
Papel demasiado curvado
Papel encuadernado con cola que queda
adherida en los bordes de las hojas.
Papel satinado
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE
PUEDE LEER
Asegúrese de que sus originales cumplan los siguientes requisitos.
Alimentador Automático de Documentos (ADF)
Tamaño:A5, A4, A3
Cristal de Copia
Tamaño:A5, A4, A3
TAMAÑO DE LOS ORIGINALES
Asegúrese de que los originales que alimente en el
equipo sean de las dimensiones que se indican a
continuación.
TAMAÑOS DE ORIGINALES QUE SE PUEDEN LEER CON EL
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)
A continuación se indica el tamaño de los originales
que se pueden poner en el Alimentador Automático de
Documentos (ADF). (La flecha indica la dirección de
alimentación.)
Copia
Formato minimo
Tamaño Mínimo
210 mm
A5
148 mm
La figura indica el tamaño máximo de los originales
que se pueden poner en el cristal de copia. La flecha
indica el sentido de colocación. No hay limitaciones para
el tamaño mínimo.
Formato massimo
Tamaño Máximo
432 mm
297 mm
APP-B SPA8-05-2000, 11:571
432 mm
297 mm
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONESDELOS ORIGINALESQUE PUEDE COPIAR B - 1
ESPECIFICACIONES DE PAPEL Y SOPORTES
Aproximadamente
4.0 mm
Aproximadamente
2.5 mm
Aproximadamente
2.5 mm
Aproximadamente
2.5 mm
ESPECIALES PARA COPIA
Esta sección describe los tipos de papel que puede
cargar en su equipo y proporciona otros detalles
relativos al papel. Consulte también esta sección para
conocer las instrucciones de ajuste del cassette cuando
desee cargar un papel de distinto tamaño.
REQUISITOS DEL PAPEL DE COPIA
Los requisitos del papel que se puede cargar en el cassette son distintos de los del papel que se puede cargar
en la bandeja de alimentación. Consulte los datos de
la siguiente la tabla para seleccionar el papel.
REQUISITOS DEL PAPEL PARA EL CASSETTE
Puede cargar el siguiente papel en el cassette.
Papel normal: A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
Gramaje: 64 a 90 g/m
Capacidad:max 250 hojas (papel de 80 g/m2)
REQUISITOS DEL PAPEL PARA LA BANDEJA DE
ALIMENTACIÓN
Puede cargar el siguiente papel en la bandeja de
alimentación:
Papel normal: 64 a 128 g/m
Capacidad: max 100 hojas (papel de 80 g/m2)
Hojas de etiquetas - Capacidad: 1 hoja
2
2
ÁREA IMPRESA EN UNA HOJA DE PAPEL
El equipo no puede imprimir en toda la hoja de papel.
El tamaño del margen varía ligeramente según el
tamaño de papel.
AJUSTE DEL CASSETTE PARA UN TAMAÑO DE
PAPEL DISTINTO
Puede ajustar el cassette para alojar un tamaño de
papel distinto. Siga el procedimiento indicado a
continuación:
1. Empuje la guía final hacia el papel tal como se indica y póngala en la ranura correspondiente al nuevo
tamaño de papel.
END GUIDE
GUÍA FINAL
Transparencias - Capacidad: 50 hojas
NOTAS:
■ Si emplea papel más grueso o más fino de lo normal, utilice la bandeja de alimentación. Puede
establecer el tipo de papel.
■ Para obtener un óptimo resultado de copia, recomendamos usar siempre accesorios originales
Olivetti.
■ No cargue en el cassette tarjetas postales etiquetas o transparencias.
■ Ponga las hojas de etiquetas de una en una en la
bandeja de alimentación.
■ Para hacer copias de doble faz, cargue un máximo de 20 hojas.
APP-C SPA4-05-2000, 17:261
2. Gire la leva de posición al centro y desplace la guía
lateral para ajustarla al tamaño de papel que desee.
LEVA DE POSICIÓN
GUÍA LATERAL
3. Gire la leva de posición a la izquierda o derecha,
según el tamaño de papel que haya seleccionado.
ESPECIFICACIONESDE PAPELY SOPORTES ESPECIALESPARA COPIA C - 1
ESPAÑOL
❑ Desplace la leva a la derecha para papel de
LGL LTR
B5 B5A3A4
LTR
A4 B4 A5
11×17
tamaño A5, A4 o A3.
4. Desplace la leva de detección de tamaño de papel
hasta el tamaño que haya seleccionado.
LEVA DE DETECCIÓN DE TAMAÑO DE PAPEL
NOTA: No olvide ajustar la leva de detección de tamaño de papel conforme al tamaño de papel que vaya a
cargar. En caso contrario, las copias no se imprimirán
correctamente.
5. Despegue el plástico transparente de la placa de
tamaño de papel y pegue la correspondiente etiqueta de tamaño.
A4
6. Cambie la etiqueta de tamaño de papel
❑ Introduzca la etiqueta de tamaño de papel co-
rrespondiente al papel que vaya a usar en el
cassette.
A4
7. Cargue en el cassette el papel adecuado
❑ Consulte el CAPÍTULO 2 para conocer las ins-
trucciones para cargar correctamente el papel
en el cassette.
C - 2 ESPECIFICACIONESDE PAPELY SOPORTES ESPECIALESPARA COPIA
APP-C SPA4-05-2000, 17:272
BANDEJA OSCILANTE
En este capitolo se describe como utilizar la Bandeja Oscilante, sus funciones, y las precauciones que se deben
adoptar cuando se utiliza este accesorio.
BANDEJA OSCILANTE
La bandeja Oscilante dispone de las siguientes
funciones:
■Función BANDEJA
PARTES Y CORRESPONDIENTE FUNCIONAMIENTO
BANDEJA
TAPA
IZQUIERDA
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA OSCILANTE
Normalmente la bandeja debería estar instalada en el
juego de orificios inferior. Si durante la alimentación el
papel de copia se enroscase y, por lo tanto, no fuese
apilado correctamente, instalar la bandeja en el juego
de orificios superior. De esta forma el papel se deslizará
sin problemas.
ALZAMIENTO DE LA MAQUINA
Antes de mover la máquina extraer la bandeja y consultar la sección “Levantar el equipo” del capítulo 2
Vassoio_SPA.p654-05-2000, 17:271
ESPAÑOL
BANDEJAOSCILANTE D - 1
FUNCIÓN DE LA BANDEJA
FUNCIÓN DE DESLIZAMIENTO DE LA BANDEJA
Antes de iniciar a reproducir otros documentos, desde
el alimentador de documentos automático (ADF), pulsar el botón “Clasificar” para encender el
correspondiente testigo. Antes de recibir cada trabajo,
la Bandeja Oscilante se desplazará hacia adelante, y
hacia atrás, 4 cm, haciendo más simple el trabajo de
identificación y separación de los documentos
fotocopiados. Las copias en salida sobre la bandeja
están ordenadas por número de página.
Aproximadamente
4 cm
Las páginas se distribuyen en la bandeja en el siguiente
orden: primera pila de folios segunda pila de folios
1. Abrir la cubierta delantera.
2. Girar la palanca de desenganche de la unidad de
fijación en la dirección indicada por la flecha. La
tapa izquierda se desbloquea y se abre libremente.
2. Satz
1. Satz
REMOCIÓN DEL PAPEL ATASCADO
Si durante la utilización de la Bandeja Oscilante, se
verificaran atascos del papel, en la pantalla de la
máquina aparecerá el mensaje ATASCAMIENTO
PAPEL seguido de un número del [1] al [4]. También el
testigo de señalización Error empezará a destellar.
Si aparece el número de error [1], para remover el papel
atascado seguir el procedimiento descrito a
continuación. Si aparece cualquier otro número de error,
consultar la sección “Eliminaciòn de atascos de
documentos” del capítulo 7
3. Abrir la tapa izquierda.
● Abrir la tapa izquierda delicadamente, sin ejercer
excesiva fuerza
● Antes de remover el papel atascado se deberá
abrir la cubierta delantera.
● Remover todo el papel presente en la bandeja
antes de eliminar el atascamiento.
D - 2 BANDEJAOSCILANTE
Vassoio_SPA.p654-05-2000, 17:272
4. Remover de la tapa izquierda todo el papel
atascado.
¡ Las zonas oscuras indicadas en la figura podrían
estar sobrecalentadas; ¡Atención! no tocar dichas
zonas cuando se remueve el papel atascado !
5. Situar la palanca en su posición inicial.
6. Cerrar la tapa izquierda.
Remover toda la carta atascada en el interior de la
máquina.
7. Cerrar la cubierta delantera.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Papel: 75 gr/m2 – 90 gr/m2
Capacidad bandeja: A4 250 folios, A3 125 folios (80 gr/m2)
Alimentación: DC24V, DC5V (desde la unidad principal)
Dimensiones (L x P x A): 200 x 550 x 180 mm
Espacio ocupado (L x P): 847 x 640 mm
Peso: aproximadamente 6 kg
ESPAÑOL
Vassoio_SPA.p654-05-2000, 17:273
BANDEJAOSCILANTE D - 3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.