Olivetti COPIA 9916 User Manual

INSTRUCCIONES DE USO
ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el producto descrito en este ma­nual, en cualquier momento y sin previo aviso.
Los requisitos de calidad de este pro­ducto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca
Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el ma­nual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
en el producto.
ESPAÑOL
sep_spa.p65 4-05-2000, 17:381
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD LASER
La radiación, láser puede ser perjudicial el cuerpo humano. Por esta razón, la radiación láser emitida en el interior de este equipo está herméticamente confinada en el interior del alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores. La radiación no puede salir al exterior de la impresora durante el manejo normal de ésta.
Este equipo está certificado como Producto Láser de Clase 1 según EN60825-1: 1994
MODELO DA 220V - 240V
La siguiente etiqueta está adherida a la unidad exploradora del láser del equipo.
MODELO DA 220V - 240V
Este equipo ha sido clasificado según la norma EN60825-1:1994 y corresponde a las siguientes clases:
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1
La ejecución de procedimientos distintos a los especificados en esta guía puede conducir a la exposición a radiación perjudicial.
sep_spa.p65 4-05-2000, 17:232
ÍNDICE
INTRODUCCIÒN ........................................................................................................................... 1-1
BIENVENIDA ............................................................................................................................................... 1-1
FUNCIONES DE LA COPIADORA ............................................................................................................... 1-1
OPCIONES.................................................................................................................................................. 1-2
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO................................................................................................... 2-1
ANTES DE INSTALAR SU EQUIPO ................................................................................................................ 2-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.......................................................................................... 2-1
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.............................................................................................. 2-2
LUGAR DE INSTALACIÓN DE SU EQUIPO................................................................................................... 2-2
ESPACIO ALREDEDOR DEL EQUIPO ........................................................................................................... 2-3
LEVANTAR EL EQUIPO ................................................................................................................................. 2-3
CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ................................................................................................ 2-3
CONECTAR UN TELÉFONO ......................................................................................................................... 2-4
ENCENDIDO ................................................................................................................................................ 2-4
UNIDADES DEL EQUIPO.............................................................................................................................. 2-5
VISTA TRASERA............................................................................................................................................. 2-6
CARGA DE PAPEL ...................................................................................................................................... 2-7
SELECCIONAR EL PAPEL ............................................................................................................................. 2-7
CARGA DEL PAPEL EN EL CASSETTE .......................................................................................................... 2-7
COMIENZO DE LAS OPERACIONES............................................................................................. 3-1
PANEL DE CONTROL DEL MODELO BÁSICO ............................................................................................. 3-1
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ....................................................................................................... 3-1
EMPLEO DEL PANEL DE CONTROL PARA EFECTUAR AJUSTES ................................................................. 3-2
DEFINIR LA FECHA Y LA HORA .................................................................................................................. 3-3
MODO AHORRO DE ENERGÍA .................................................................................................................. 3-3
ACTIVAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA ......................................................................................... 3-3
VOLVER AL MODO POTENCIA NORMAL .................................................................................................. 3-4
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA ................................................................................. 4-1
PONER UN ORIGINAL EN EL EQUIPO ........................................................................................................ 4-1
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL CRISTAL DE COPIA....................................................................... 4-1
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF) .......... 4-2
CLASIFICAR LAS PÁGINAS COPIADAS ..................................................................................................... 4-4
ORDEN DE CLASIFICACIÓN ....................................................................................................................... 4-4
EMPLEO DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN .......................................................................................... 4-4
SELECCIONAR EL TIPO DE PAPEL ............................................................................................................... 4-6
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES AL TAMAÑO DESEADO ........................................................................ 4-7
AMPLIAR/REDUCIR ORIGINALES DE UN TAMAÑO ESTÁNDAR DE PAPEL A OTRO ................................. 4-7
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES A LA ESCALA DE COPIA DESEADA..................................................... 4-8
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL ......................................................................................................... 4-8
ESCALAS DE AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN AUTOMÁTICA ......................................................................... 4-8
AJUSTAR LA EXPOSICIÓN DE COPIA Y LA CALIDAD DE IMAGEN .......................................................... 4-9
EXPOSICIÓN MANUAL ................................................................................................................................ 4-9
TIPO DE ORIGINAL ...................................................................................................................................... 4-9
AJUSTE AUTOMÁTICO DE EXPOSICIÓN Y CALIDAD DE IMAGEN.......................................................... 4-10
HACER COPIAS DE DOBLE FAZ MANUALMENTE..................................................................................... 4-10
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO ......................................................................................... 5-1
BORRAR LAS SOMBRAS DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO) ......................................................... 5-1
RESUMEN DE OPCIONES DE BORRADO DE MARCO ............................................................................... 5-1
BORRAR LAS SOMBRAS DEL BORDE DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO DE HOJA) ................... 5-2
BORRAR LAS SOMBRAS DE LA LÍNEA CENTRAL O DEL BORDE DE LAS COPIAS
(BORRADO DE MARCO DE LIBRO)............................................................................................................ 5-2
BORRAR LAS PERFORACIONES DE ENCUADERNACIÓN EN LAS COPIAS
(BORRADO DE ENCUADERNACIÓN) ........................................................................................................ 5-3
HACER COPIAS CON MÁRGENES DE ENCUADERNACIÓN (MARGEN) .................................................. 5-4
ESPAÑOL
IndiceSPA.p65 4-05-2000, 17:241
ÍNDICE - I
RESUMEN DE OPCIONES DE MARGEN DE ENCUADERNACIÓN ............................................................. 5-4
HACER COPIAS CON UN MARGEN DE ENCUADERNACIÓN .................................................................. 5-4
HACER COPIAS DE LAS PÁGINAS DOBLES DE UN LIBRO EN DOS HOJAS DE COPIA DISTINTAS,
EN UN SOLO PASO (SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS) ..................................................................................5-5
CANCELAR LA OPCIÓN DE SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS ...................................................................... 5-5
REDUCIR DOS ORIGINALES PARA QUE ENTREN EN UNA SOLA HOJA DE COPIA
(COMBINACIÓN 2 EN 1) ........................................................................................................................... 5-5
CANCELAR LA OPCIÓN DE COPIA 2 EN 1 ............................................................................................... 5-6
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................... 6-1
LIMPIEZA PERIÓDICA .................................................................................................................................6-1
LIMPIAR EL EXTERIOR DEL EQUIPO ............................................................................................................. 6-1
LIMPIAR EL ÁREA DE LECTURA ................................................................................................................... 6-1
LIMPIAR LOS SENSORES DE DETECCIÓN DE TAMAÑO DEL DOCUMENTO............................................. 6-1
TRANSPORTE DEL EQUIPO ......................................................................................................................... 6-2
CARTUCHO DE TONER ...............................................................................................................................6-2
MANIPULACIÓN DE CARTUCHOS ............................................................................................................. 6-2
CONSERVACIÓN DE CARTUCHOS ............................................................................................................ 6-3
CAMBIAR EL CARTUCHO DE TONER ......................................................................................................... 6-3
LIMPIEZA DEL ELIMINADOR DE CARGA ESTÁTICA ................................................................................... 6-5
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................... 7-1
ELIMINAR ATASCOS DE PAPEL ................................................................................................................... 7-1
ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE DOCUMENTOS........................................................................................ 7-1
ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE PAPEL ....................................................................................................... 7-1
LISTA DE MENSAJES DE PANTALLA............................................................................................................ 7-4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................................................7-5
PROBLEMAS DE COPIA .............................................................................................................................. 7-5
¿QUÉ LE OCURRE A LA MEMORIA CUANDO SE CORTA LA CORRIENTE ELÉCTRICA? ............................7-5
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA DE RESERVA ...................................................................................... 7-5
RESUMEN DE OPCIONES DE COPIA ............................................................................................ 8-1
CÓMO FUNCIONA EL EQUIPO CON LAS OPCIONES DEFINIDAS POR DEFECTO ................................... 8-1
ACCEDER AL MENÚ DE OPCIONES DE COPIA .........................................................................................8-1
ACCEDER AL MENÚ DE OPCIONES DE COPIA ........................................................................................ 8-1
CAMBIAR LOS VALORES POR DEFECTO DE LAS OPCIONES DE COPIA ................................................. 8-2
ACTIVACIÓN DE LA DEFINICIÓN DE VALORES POR DEFECTO DE LAS OPCIONES DE COPIA ............. 8-2
ESPECIFICACIONES ......................................................................................................................A-1
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES ............................................................................................................ A-1
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE PUEDE COPIAR ................................................. B-1
ORIGINALES QUE DEBE EVITAR ................................................................................................................. B-1
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE PUEDE LEER .....................................................................B-1
TAMAÑO DE LOS ORIGINALES................................................................................................................... B-1
ESPECIFICACIONES DE PAPEL Y SOPORTES ESPECIALES PARA COPIA .................................... C-1
REQUISITOS DEL PAPEL DE COPIA............................................................................................................. 1-1
REQUISITOS DEL PAPEL PARA EL CASSETTE ............................................................................................... 1-1
REQUISITOS DEL PAPEL PARA LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN ............................................................. 1-1
ÁREA IMPRESA EN UNA HOJA DE PAPEL.................................................................................................. 1-1
AJUSTE DEL CASSETTE PARA UN TAMAÑO DE PAPEL DISTINTO ............................................................... 1-1
BANDEJA OSCILANTE .................................................................................................................. D-1
BANDEJA OSCILANTE ............................................................................................................................... D-1
PARTES Y CORRESPONDIENTE FUNCIONAMIENTO ................................................................................. D-1
ALZAMIENTO DE LA MAQUINA ................................................................................................................ D-1
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA OSCILANTE ............................................................................................ D-1
FUNCIÓN DE LA BANDEJA ....................................................................................................................... D-2
FUNCIÓN DE DESLIZAMIENTO DE LA BANDEJA....................................................................................... D-2
REMOCIÓN DEL PAPEL ATASCADO ......................................................................................................... D-2
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................................................... D-3
II - ÍNDICE
IndiceSPA.p65 4-05-2000, 17:242
INTRODUCCIÒN
BIENVENIDA
Gracias por adquirir el nuevo modelo de Copiadora Digital Multifuncional OLIVETTI. El presente manual de
instrucciones de uso describe sus funciones y el siste­ma de uso, además de las precauciones que garantizan un funcionamiento seguro y las operaciones básicas de mantenimiento.
Par las funciones fax haga referencia al manual de instrucciones del Fax.
NOTA: Las ilustraciones del manual muestran la máquina con el alimentador automático de documentos (ADF) instalado. El alimentador automático de documentos (ADF) es opcional para el modelo
básico, mientras que es de serie para los otros modelos.
FUNCIONES DE LA COPIADORA
Flexible manipulación de documentos
Para hacer una copia de un original, puede optar por poner el documento en el Alimentador Automático de Documentos (ADF)*, si dispone de él, o ponerlo directamente en el cristal de copia. El Alimentador Automático de Documentos (ADF) es útil para copiar un documento de varias páginas, y el cristal de copia es ideal para hacer copias de un documento de una sola página o de un libro.
Reducción/ampliación de copia
Puede seleccionar manualmente una escala de reducción/ampliación comprendida entre el 50% y el 200% (utilizando el Alimentador Automático de Documentos (ADF)) o entre el 25% y el 400% (empleando el cristal de copia). También puede ajustar el equipo para que seleccione una escala adecuada según el tamaño de papel en el que esté copiando.
Selección automática y manual de calidad de imagen
El equipo puede elegir automáticamente las opciones de calidad de imagen más adecuadas para el docu­mento que esté copiando. No obstante, también puede ajustar manualmente estas opciones para elegir con precisión la calidad de imagen de la copia.
Copia con borrado de marco
Esta función le permite borrar las sombras, bordes, y marcas de encuadernación no deseadas presentes alrededor del original. Al copiar directamente de un li­bro, también puede borrar en la copia la línea central y los bordes. Esta función actúa únicamente cuando el documento se copia desde el cristal de copia.
Copia con margen de encuadernación
Esta función le permite crear un margen en la parte superior, inferior, izquierda, o derecha del documento para su encuadernación. Esto es conveniente si luego desea grapar o perforar el documento. Esta función actúa únicamente cuando el documento se copia desde el cristal de copia.
Combinación 2 en 1
Cuando se utiliza el Alimentador Automático de Documentos (ADF)*, puede copiar dos páginas de un documento en una sola hoja, reduciendo así la cantidad de papel empleado.
Modo Ahorro de Energía
El equipo incorpora una función de ahorro de energía que reduce el consumo eléctrico. En el modo de ahorro de energía, los indicadores del panel de control se apagan automáticamente cuando no se utiliza el equipo durante un determinado periodo de tiempo.
Separación en 2 páginas
Es posible copiar las páginas dobles de una revista o de un libro en hojas de papel independientes en una sola operación. Esta función actúa únicamente cuando el documento se copia desde el cristal de copia.
*El Alimentador Automático de Documentos (ADF) es opcional para el modelo base
CAP-1 SPA.p65 4-05-2000, 17:241
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN 1- 1
OPCIONES
Para mayores detalles sobre la compra de las opciones, consulte a su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
Módulos de alimentación de papel (Módulo Cassette Adicional-Individual, Módulo Cassette Adicional-Triple)
Instalando uno de los Módulos cassettes opcionales, puede incrementar la capacidad de papel del equipo.
Expansión de la Memoria fax (Expansión de la memoria para la función de fax y copia)
Puede aumentar la memoria del equipo con este módulo de memoria de 8 MB.
Alimentador automático de documentos (ADF); se puede instalar sólo en el modelo básico
Puede instalar esta opción en su equipo para alimen­tar automáticamente los originales para copiarlos.
1- 2 INTRODUCCIÓN
CAP-1 SPA.p65 4-05-2000, 17:242
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
ANTES DE INSTALAR SU EQUIPO
La instalación y configuración de su equipo la realiza el revendedor autorizado o un técnico del servicio de asistencia. No obstante, este capítulo describe los procedimientos que se deben seguir si necesita instalar usted mismo el equipo o si hiciera falta trasladar el equipo a un sitio distinto en el futuro.
También puede encontrar instrucciones para modificar los ajustes de fecha y hora en el Capítulo 3 y el Capítulo
8. Si tiene alguna duda sobre los procedimientos de
instalación de su equipo, consulte a su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon - Nro. libre 800-369120.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
No intente reparar usted mismo su equipo a menos que se explique en esta guía de usuario. No intente nunca desmontar el equipo. Los contactos eléctricos no cubiertos del interior del equipo pueden producir una descarga eléctrica si los toca. Confíe cualquier reparación a su Revendedor Local Autorizado o al Servicio Técnico de Olivetti Lexikon.
1. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en el equipo.
2. Ponga el equipo sobre una superficie nivelada. Para evitar daños graves como consecuencia de posibles caídas, no ponga nunca el equipo sobre carros, soportes o mesas inestables.
3. No utilice el equipo cerca del agua. Asegúrese de que no rocen el equipo objetos mojados o húmedos.
4. Las rendijas y aberturas de la carcasa situadas en la parte trasera o inferior son para la ventilación. Para asegurar un funcionamiento fiable del equipo y protegerlo de recalentamientos, no bloquee ni cubra nunca estas aberturas colocando el equipo sobre una cama, sofá, alfombra, o superficies similares. No instale nunca el equipo en un armario o empotrado, ni cerca de un radiador u otra fuente de calor a menos que se dote de una ventilación adecuada.
5. Enchufe el equipo únicamente a la potencia indicada en la etiqueta de características del equipo. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su instalación, consulte a su revendedor local o a su compañía eléctrica.
6. No permita que haya objetos sobre el cable de alimentación y no ponga el equipo en sitios donde se pueda pisar el cable.
7. Si utiliza un cable prolongador con el equipo, asegúrese de que la corriente total de los dispositivos enchufados al cable no supere la capacidad de corriente del mismo. Asimismo, asegúrese de que la corriente total de todos los dispositivos conectados al enchufe no supere la capacidad del interruptor del enchufe.
8. No introduzca objetos de ningún tipo a través de las aberturas de la carcasa, ya que pueden tocar puntos con tensión peligrosa o producir cortocircuitos. Esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
9. Para evitar derramar líquidos alrededor del equipo, no coma ni beba cerca del equipo. Si se derraman líquidos en el interior del equipo, desenchúfelo inmediatamente y consulte a su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
10. Desenchufe el equipo de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
11. Tras desenchufar el equipo, espere siempre cinco segundos al menos antes de enchufarlo de nuevo. Desenchufe siempre el equipo antes de trasladarlo.
12. Durante las tormentas, desenchufe el equipo de la toma eléctrica. El equipo puede retener documentos en la memoria durante un máximo de tres horas.
13. No ponga cajas o muebles alrededor del enchufe eléctrico. Mantenga despejada la zona para poder llegar al enchufe rápidamente. Si advierte algo inusual (humo, olores extraños, ruido, etc.) alrededor del equipo, apáguelo y desenchúfelo inmediatamente. Póngase en contacto con su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
14. Para evitar atascos de papel, no desenchufe nunca el cable de alimentación, no apague el equipo, no abra la tapa frontal ni extraiga el cassette durante la impresión.
15. Antes de transportar el equipo, saque el cartucho de toner. Para proteger el cartucho de toner de la luz, cúbralo con su bolsa protectora o con un paño.
ESPAÑOL
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:241
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO 2 - 1
16. Para levantar el equipo, cójalo siempre por los lados. No intente nunca levantar el equipo cogiéndolo por el cassette y la tapa de la impresora. Al levantar el equipo, inclínelo hacia atrás ligeramente para evi­tar que se salga el cassette.
17.Desenchufe el equipo de la toma eléctrica y encargue su reparación a personal técnico cualificado cuando se den las siguientes condiciones:
Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o quemados.
Si ha caído liquido en el interior del equipo.
Si el equipo ha estado expuesto al agua o a la
lluvia.
Si el equipo no funciona normalmente siguiendo
las instrucciones de la Guía de Usuario. Ajuste únicamente los controles indicados en las instrucciones de funcionamiento de la Guía de Usuario, ya que el ajuste inadecuado del resto de los controles puede provocar averías que habitualmente requieren la intervención prolongada de técnicos especializados para de­volver el equipo al estado de funcionamiento normal.
Si se ha caído el equipo o se ha dañado su
carcasa.
Cuando el equipo presente un cambio notable
de rendimiento que indique la necesidad de reparación.
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Ponga el equipo cerca de un enchufe de alimenta-
ción eléctrica estándar de 200-240 V. No intente utilizar el equipo fuera del país donde fue adquiri­do.
No conecte el equipo a un enchufe compartido con
un acondicionador de aire, ordenador personal, máquina de escribir eléctrica, fotocopiadora, u otros dispositivos que generen interferencia eléc­trica.
Compruebe con frecuencia el enchufe y asegúre-
se de que esté correctamente colocado en la toma de corriente.
LUGAR DE INSTALACIÓN DE SU EQUIPO
Evite la luz directa del sol. Si tiene que poner el
equipo cerca de una ventana, instale cortinas grue­sas o contraventanas para proteger el equipo de la luz directa del sol.
Elija una superficie plana, estable y libre de vibra-
ciones.
Evite los lugares sometidos a fluctuaciones impor-
tantes de temperatura. Utilice el equipo en un lu­gar cuya temperatura esté comprendida entre 10° y 32.5°C.
No instale el equipo cerca de un aparato de televi-
sión, radio o grandes equipos electrónicos como copiadoras, acondicionadores de aire, ordenado­res, o grandes impresoras que puedan generar campos electromagnéticos intensos. Los disposi­tivos de gran tamaño pueden generar interferen­cia electrónica que puede afectar el funcionamiento del equipo.
Elija un lugar limpio y libre de polvo y humedad.
No utilice ni instale el equipo en el exterior.
Ponga el equipo cerca de una línea telefónica.*
Para evitar daños por recalentamiento del equipo,
no bloquee las rendijas de ventilación. Instale el equipo retirado unos 10 cm de las paredes u otros equipos.
2 - 2 CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:242
*Si necesita ayuda, llame a su compañía telefónica. En lo modelo Copiadora con ADF y tarjeta fax.
ESPACIO ALREDEDOR DEL EQUIPO
Para garantizar una ventilación adecuada y un manejo
10 cm
sin problemas instale el equipo en una zona que cum­pla con los requisitos mínimos de espacio que se indi­can en la figura.
Para evitar daños por recalentamiento del equipo, no bloquee las rendijas de ventilación. Instale el equipo retirado unos 10 cm de las paredes u otros equipos.
2 cm
100 cm
SUPERIOR: 50 cm o más
20 cm
LEVANTAR EL EQUIPO
Para levantar el equipo cuando necesite trasladarlo, cójalo por las ranuras que existen a cada lado del equipo.
Coja el equipo únicamente por las zonas indicadas en la siguiente figura. Si coge el equipo por otras zonas, puede provocar una avería.
NO COJA EL EQUIPO POR ESTA ZONA
Necesitará que alguien le ayude, ya que el equipo pesa considerablemente. Para levantarlo, sujete el equipo firmemente y manténgalo nivelado.
CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Siga estas indicaciones para conectar su equi­po a una toma de alimentación eléctrica:
El equipo está diseñado para su uso exclusivo
en el país donde fue adquirido y requiere una alimentación eléctrica 220-240 V. No utilice el equipo fuera del país donde fue adquirido.
Enchufe el equipo sólo en una toma eléctrica de
220-240 V, con toma de tierra.
Utilice únicamente el cable de alimentación que
viene con el equipo. El empleo de un cable de mayor longitud o un cable prolongador puede pro­vocar una avería en el equipo.
Desenchufe el equipo tirando del enchufe de ali-
mentación. No tire nunca del cable.
El equipo dispone de un enchufe de alimenta-
ción de tres contactos con toma de tierra *. Este enchufe sólo se puede conectar en un tomacorriente con toma de tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede enchu­farlo en su toma de corriente, solicite a un elec­tricista que sustituya la toma (no utilice un adap­tador 3 a 2). No anule la toma de tierra de la clavija.
No conecte el equipo a un enchufe compartido
con dispositivos tales como acondicionadores de aire, ordenadores personales, máquinas de es­cribir eléctricas, o fotocopiadoras. Estos disposi­tivos generan interferencia eléctrica que puede afectar el funcionamiento del equipo.
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO 2 - 3
ESPAÑOL
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:243
Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre
el cable de alimentación y de que no se pueda pisar.
No sobrecargue el enchufe eléctrico. Asegúre-
se de que la corriente total utilizada por todos los equipos conectados al enchufe no supere la capacidad máxima del interruptor.
No enchufe el equipo a un sistema de corriente
continua (UPS).
Enchufe el cable de alimentación de la siguiente ma­nera:
Antes de enchufar el cable de alimentación en su equipo y en la toma eléctrica, asegúre­se de que el interruptor de alimentación del equipo esté apagado (O).
1. Enchufe el cable de alimentación suministrado con el equipo en el conector de alimentación del lateral derecho del equipo.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en una toma eléctrica.
CONECTAR UN TELÉFONO
Para conectar un teléfono al equipo debe utilizar la toma jack del receptor.
NOTA: Sólo existe una jack que se puede utilizar para la conexión del receptor opcional o del teléfono. El equipo no cuenta con una toma jack sólo para el teléfono.
1. Enchufe el cable del teléfono en la toma jack mar-
cada con
de la parte trasera del equipo.
ENCENDIDO
Utilice el interruptor de alimentación del lateral dere­cho del equipo para encenderlo (I).
El equipo tarda unos segundos en calentarse.
Cuando aparezca alguna de las siguientes pantallas, significa que el equipo se ha calentado y está preparado para ser utilizado.
Modo de copia:
Modo fax:
NOTA: Si la pantalla está muy clara o muy oscura, puede
ajustar el contraste de la pantalla pulsando y girando el mando de Contraste de Pantalla situado a la izquierda de la pantalla.
2 - 4 CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
Mando de Contraste de la Pantalla
Las figuras de la pantalla muestran el equipo cuando se encuentra en el modo de standby y listo para ser utiliza­do. Si parpadea el indicador rojo de Error, espere que aparezca uno de los siguientes mensajes:
INSTALE CARTUCHO - No está instalado en el equipo el cartucho de toner. Instale un cartucho de toner.
CAMBIE CARTUCHO - Se ha agotado el toner del car­tucho. Sustituya el cartucho de toner.
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:244
PONGA PAPEL IMPR. - El cassette está vacío o no está correctamente introducido en el equipo. Saque el cassette. Asegúrese de que el papel esté por de­bajo de las pestañas e introduzca de nuevo el casset­te. Introduzca el cassette hasta el fondo del equipo, hasta que se cierre completamente.
UNIDADES DEL EQUIPO
Vista Frontal
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)
Aloja los documentos para copiarlos o enviarlos por fax y los alimenta automáticamente al interior del equipo.
REVISE LA TAPA DE LA IMPRESORA - La tapa frontal no está totalmente cerrada. Si no se cierra fácilmente, no la fuerce. Asegúrese de que la tapa de la impresora esté totalmente cerrada y, a continuación, intente cerrar de nuevo la tapa frontal. Puede que sea necesario ins­talar otra vez el cartucho de toner para poder cerrar co­rrectamente la tapa de la impresora.
GUÍAS DE DOCUMENTOS
Se ajustan a la anchura del documento.
BANDEJA DE DOCUMENTOS
Recoge los documentos enviados o copiados.
TAPA DEL ALIMENTADOR
BANDEJA DE SALIDA
Recoge las hojas impresas después de salir del equipo.
CASSETTE DE PAPEL
TAPA FRONTAL
ÁREA DE ESCANSIÓN BLANCA
INDICADOR DE NIVEL DE PAPEL
Indica la candidad de papel que queda.
CRISTAL DE COPIA
ETIQUETA DE TAMAÑO DE PAPEL
Indica el tamaño de papel cargado en el cassette.
TAPA DEL CRISTAL DE COPIA
PANEL DE CONTROL
A4
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:245
PALANCA DE APERTURA
Se utiliza para abrir la tapa de la impresora.
PALANCA DE APERTURA DE LA UNIDAD DE FIJACIÓN
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO 2 - 5
ESPAÑOL
VISTA TRASERA
2 - 6 CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:246
CARGA DE PAPEL
A4 B5 A5
PUSH DOWN
SELECCIONAR EL PAPEL
NOTA: Puede encontrar más información sobre la selección y conservación del papel y el ajuste del cassette para contener un papel de distinto tamaño en el ANEXO C.
Siga estas recomendaciones generales antes de cargar papel:
El cassette ha sido ajustado de fábrica para papel
de tamaño A4. Si desea utilizar un papel de distin­to tamaño, puede ajustar el cassette. Consulte el ANEXO C. para conocer los detalles de ajuste del cassette de papel.
El cassette admite un máximo de 250 hojas de
papel de 80 g/m2. Si sus necesidades de impresión son superiores, o si utiliza más de un tamaño de papel, puede adquirir e instalar el módulo casset­te opcional para aumentar la capacidad de suministro de papel del equipo. Para más detalles, consulte a su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
No utilice papel húmedo, curvado, arrugado, o roto
ya que puede provocar atascos de papel o una calidad de impresión deficiente. El papel muy ru­goso o extremadamente satinado o brillante no se imprime correctamente.
El proceso de impresión láser utiliza alta tempera-
tura para fijar el toner al papel. Utilice papel que no se funda, evapore, pierda el color o emita vapores peligrosos a temperaturas próximas a 170°C. Por ejemplo, no utilice papel de pergamino en impresoras láser. Asegúrese de que el papel con membrete o de color que utilice pueda resistir altas temperaturas.
Asegúrese de que el papel esté libre de polvo,
fibras, y manchas de grasa.
Para evitar que se curve el papel, no abra los
paquetes de papel hasta que esté preparado para utilizarlo. Conserve el papel no utilizado en un lugar fresco y seco y en su envoltorio original.
Deje que se agote el papel antes de rellenar el
cassette. Evite mezclar el nuevo papel con el papel que quede en el cassette.
CARGA DEL PAPEL EN EL CASSETTE
No saque ni cargue papel en el cassette mien­tras el equipo está imprimiendo.
3. Compruebe que el selector de tamaño de papel del interior del cassette esté ajustado al tamaño de papel que desee cargar.
4. Prepare el papel que desee cargar golpeando suavemente los bordes del conjunto para alinearlos.
El cassette admite aproximadamente 250 hojas
de papel de 64 g/m2.
5. Introduzca el papel en el cassette.
6. Ponga las esquinas del conjunto de papel bajo las pestañas (observe la figura).
Asegúrese de que ambos bordes estén com
pletamente bajo las pestañas.
Asegúrese de que la altura del conjunto de
papel no supere la marca de límite de papel.
7. Coja el cassette nivelado, e introdúzcalo con cuidado en el equipo hasta que oiga que encaja.
No coja el cassette sólo de un lado.
NOTAS:
Cuando coloque el papel en el cassette, sacuda
suavemente y asegúrese de que esté completa­mente introducido. Si no lo hace, es posible que se atasque el papel en el interior del equipo.
Si introduce el papel sin el debido cuidado se
pueden producir atascos de papel y distorsiones en la imagen. Si saca el cassette cuando aún con­tiene papel, asegúrese de que no haya papel fuera del cassette y de que no haya papel suelto en el interior del equipo.
También puede cargar papel en la bandeja de
alimentación. Para más detalles, consulte "Empleo de la Bandeja de Alimentación".
1. Extraiga el cassette.
2. Empuje la placa metálica hacia abajo, hasta que encaje en su lugar.
CAP-2 SPA.p65 4-05-2000, 17:247
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO 2 - 7
COMIENZO DE LAS OPERACIONES
Lea este capítulo sólo si ha comprado el modelo básico. Si compró el modelo con ADF y tarjeta fax consulte el
APÍTULO 2 de la Guía del usuario del facsímil.
C
PANEL DE CONTROL DEL MODELO BÁSICO
Este capítulo describe las teclas que se encuentran en el panel de control del modelo básico y explica breve­mente cómo se accede a las programaciones utilizando la tecla Registro Datos. Además, les explica cómo introducir la fecha y la hora exactas en el equipo y cómo utilizar el modo de Ahorro de energía.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
4 Indicador de Error
3 Indicador En Uso/Memoria
2 Tecla/Indicador COPIA
1 Pantalla de
cristal líquido
8 Tecla de Funciones Especiales
de Copia
9 Tecla/Indicador Clasificar
10 Mando de Contraste de la Pantalla
1
Pantalla LCD
12 Tecla Fijar
13 Tecla Volver
Presenta mensajes e indica acciones cuando el equipo se encuentra en funcionamiento. Presenta selecciones, texto, números y nombres al registrar información.
2 Tecla/Indicador COPIA
Se utiliza para pasar al modo de copia. Se ilumina cuando el equipo está en el modo de copia.
3 Indicador En Uso/Memoria
En el modo de copia, se ilumina cuando el equipo tiene un documento en memoria.
4 Indicador de Error
Parpadea en rojo cuando se ha agotado el papel o el toner del equipo, o cuando hay un atasco de papel.
5 Tecla Reiniciar
Permite volver al modo de copia estándar.
6 Tecla / Indicador Registro de Datos
Accede a distintas preferencias de usuario y otras opciones importantes.
7 Tecla Detener
Cancela el envío, la recepción, el registro de datos y otras operaciones, y pone el equipo de nuevo en el modo de standby.
Sólo se puede utilizar si está instalada la Tarjeta de Impresora de Red.
5
Tecla
Reiniciar
Monitor de Fax Programa
11 Tecla de Funciones
(F1 a F4)
6 Tecla/Indicador Registro
de Datos
Marcación
Colgar/
Codificada
Descolgar
R
16 Teclado Numérico
Remar-
cación
14 Tecla/Indicador Inicio
15 Tecla Borrar
8 Tecla de Funciones Especiales de Copia
Accede a las funciones especiales de copia.
9 Clasificación
Clasifica los documentos de varias páginas al hacer copias con el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
10 Mando de Contraste de la Pantalla
Ajusta el modo de contaste de la pantalla de cristal liqui­do.
11 Teclas de Funciones (F1 a F4)
Permite seleccionar opciones que aparecen en la pantalla de cristal liquido.
12 Tecla Fijar
Confirma las opciones que haya seleccionado.
13 Tecla Volver
Permite volver a la pantalla anterior.
14 Tecla / Indicador Inicio
Inicia la copia y las otras operaciones.
15 Tecla Borrar
Borra una entrada completa al registrar números o información
16 Teclado Numérico
Introduce números al registrar números o cifras.
7 Tecla Detener
TX
Sello
directa
ESPAÑOL
CAP-3 SPA 4-05-2000, 17:241
COMIENZO DE LAS OPERACIONES 3 - 1
TECLAS DE FUNCIONES ESPECIALES
No toque este interruptor.
(Debe estar en OFF.)
Transmisión retardada Polling
Buzón
de Memoria
Referencia de Memoria
Selector TTI Subdirección Clave
Buzón
Confidencial
Recepción
Transferencia Espacio
de Memoria
Reporte Limpieza Borrar Fjiar
Orden
repetidor
Modo
de recepción
17 Tecla/Indicador
Ahorro de Energia
Pausa Eliminar
Tonos/+ D.T. E
29~56
57~84
17 Tecla / Indicador Ahorro de Energía
Cancela el modo de ahorro de energía.
18 Paneles de elección de una tecla
El panel inferior presenta las teclas de las funcio­nes especiales descritas en las páginas que siguen.
Teclas Búsqueda ▲ ▼
Desplazan el contenido de la pantalla para ver otras opciones y selecciones de los menús durante el registro de datos.
Tecla Eliminar
En un paso en el que esté registrando o introdu­ciendo un número, pulse esta tecla para borrar el número (esta tecla borra únicamente entradas nu­méricas).
EMPLEO DEL PANEL DE CONTROL PARA EFECTUAR AJUSTES
La siguiente explicación es únicamente para el modelo básico. Si ha adquirido el modelo con ADF y tarjeta fax consulte "Instrucciones Generales para Registrar Información", en la pág. 2-11 de la Guía de Usuario de Facsímil.
Esta sección contiene una breve descripción general de la forma de seleccionar y ajustar opciones median­te la tecla Registro de Datos. Estas opciones le permiten configurar distintas funciones para el funcionamiento general de su equipo, como así también personalizar las funciones de la copiadora.
Para acceder a las opciones anteriores utilizando la tecla Registro de Datos siga el procedimiento general descrito a continuación:
1. Pulse Registro de Datos:
Aparecen las distintas opciones disponibles.
2. Abra los tres paneles para ver las teclas de las funciones especiales.
3. Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para
Tecla utilizadas por el modelo bajo
18 Panels de elección
de una tecla
Teclas Cursor
Desplazan el cursor a la izquierda o a la derecha durante el registro de datos.
Tecla Espacio
Introduce un espacio entre las letras y los números de la pantalla de cristales líquidos al registrar infor­mación.
Tecla Borrar
Borra una entrada completa al registrar informacio­nes.
Tecla Fijar
Guarda la opción que haya seleccionado.
seleccionar la opción que desee (por ej. 04).
Pulse la tecla para seleccionar la opción que
sigue (tras la última opción de la lista aparece de nuevo la primera opción).
Pulse la tecla para seleccionar la opción an-
terior (tras la primera opción de la lista aparece de nuevo la última opción).
4. Pulse Fijar para que aparezcan las opciones
secundarias que existen dentro de la opción Fijar seleccionada.
5. Utilice de nuevo las teclas de búsqueda (▲ ▼) para que aparezca la opción secundaria que desee y, a continuación, pulse Fijar para seleccionar la opción o para acceder a otras opciones secundarias.
Si accede a otras opciones secundarias, repita
este paso para seleccionar y definir otras opciones adicionales.
6. Cuando haya terminado de definir opciones, pulse Detener para volver al modo de standby
3 - 2 COMIENZO DE LAS OPERACIONES
CAP-3 SPA 4-05-2000, 17:242
VOLVER AL NIVEL ANTERIOR
Para volver al nivel anterior y seguir explorando pulse Volver. Si sigue pulsando Volver, regresará al modo de standby
VOLVER AL MODO STANDBY
Pulse Detener para volver al modo de standby NOTA: Si no pulsa una tecla durante dos minutos, el
equipo regresará automáticamente al modo de standby.
DEFINIR LA FECHA Y LA HORA
Para el modelo con ADF y tarjeta fax consulte "Regi- strar la Información del Remitente" en la pág. 2-20 de la Guía Usuario de Facsímil.
Tras desembalar el equipo, puede ajustar las opciones de fecha y hora.
Siga siempre el procedimiento descrito a continuación para registrar la fecha y hora actuales:
MODO AHORRO DE ENERGÍA
La siguiente explicación es únicamente para los modelos básicos. Si ha adquirido uno de los otros modelos consulte "Modo de Ahorro de Energía" de la Guía del Usuario de Facsímil (pág. 2-35).
Puede programar el equipo para que acceda al modo de bajo consumo cuando permanece inactivo por un determinado periodo de tiempo. Cuando el equipo está en el modo de ahorro de energía se apagan la pantalla y los indicadores del panel de control para que el equipo consuma menos energía cuando no se está utilizando.
ACTIVAR EL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
También puede establecer el tiempo que debe esperar el equipo, cuando se encuentre inactivo, para pasar al modo de ahorro de energía. Siga el procedimiento descrito a continuación para realizar estos ajustes.
NOTA: El modo de ahorro de energía no funciona cuando:
1. Pulse Registro de datos
Aparecen las distintas opciones.
2. Pulse Fijar
Aparecen la fecha y hora definidas actualmente
en el equipo.
3. Utilice el teclado numérico para introducir el día, mes, año y la hora actuales.
Introduzca la nueva fecha y hora sobre la fecha
y hora anteriores.
Utilice el formato DD/MM 'AA para la fecha y el
formato de 24 horas para la hora (por ejemplo, 1:00 p.m. como 13:00) .
El formato por defecto para la fecha es DD/MM
'AA. No obstante, si lo desea, puede cambiar este formato en 'AA MM/DD o MM/DD/AA
Si comete un error, pulse [BORRAR] e introduzca
de nuevo la fecha y la hora. También puede utilizar F2 ( bajo el dígito que desee corregir, e introduzca el
dígito correcto.
) o F3 ( ) para desplazar el cursor
se produce un atasco de papeles necesario sustituir el cartucho de tonerno hay papel en el cassetteestá instalada la Tarjeta de Impresora de Network
Printer Board
1. Pulse Registro de datos.
2. Abra los tres paneles y utilice las teclas de búsque­da (▲ ▼) para seleccionar 08 AHORRO Energía.
3. Pulse Fijar.
4. Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para seleccio- nar 01 ON.
5. Pulse Fijar para registrar su opción.
6. Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo (minutos) que desea que el equipo permanezca inactivo antes de pasar automáticamente al modo de ahorro de energía
También puede utilizar F2 (–) o F3 (+) para
seleccionar el tiempo.
Puede seleccionar un tiempo comprendido
entre 3 y 30 minutos.
7. Pulse Fijar para registrar su opción.
8. Pulse Detener para volver al modo de standby.
CAP-3 SPA 4-05-2000, 17:243
ESPAÑOL
COMIENZO DE LAS OPERACIONES 3 - 3
VOLVER AL MODO POTENCIA NORMAL
El equipo regresa al modo potencia normal cuando:
pone un original para copiarlo en el Alimentador
Automático de Documentos (ADF).
abre la tapa del cristal de copia, opulsa la tecla Ahorro de Energía.
NOTA: La tecla Ahorro de Energía sólo se puede utilizar para hacer que el equipo vuelva al modo potencia normal. No se puede utilizar para hacer que el equipo pase al modo de ahorro de energía.
3 - 4 COMIENZO DE LAS OPERACIONES
CAP-3 SPA 4-05-2000, 17:244
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
PONER UN ORIGINAL EN EL EQUIPO
Existen dos formas de poner los originales en el equi­po para copiarlos. El método que elija dependerá del tamaño y del tipo de originales que desee copiar, como así también de las opciones de copia que haya selec­cionado.
Cristal de copia
Utilice el cristal de copia para copiar libros, origi­nales de papel grueso o fino y transparencias.
Alimentador Automático de Documentos (ADF)
Si tiene un conjunto de originales de papel ade­cuado para alimentación automática, (ANEXO B) utilice el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL CRISTAL DE COPIA
NOTAS:
Los originales de tamaño A4 se pueden colocar vertical u horizontalmente. Ponga los originales ajustados a las marcas de tamaño del cristal de copia.
Los originales de tamaño A3 se deben poner hori­zontalmente en el cristal de copia.
Ponga el original en el cristal de copia vertical u
horizontalmente, según de tamaño del original.
A4
FAX
A3
A4
ORIGINAL (ANVERSO HACIA ABAJO)
A5 A4
A4
FAX
A4 A3
POSICIÓN HORIZONTAL
A4A5
A5 , A4 A3
ORIGINAL (ANVERSO HACIA ABAJO)
A5 A4
A4
FAX
A4 A3
POSICIÓN VERTICAL
A4A5
A5 , A4
Coloque de la misma forma los libros y otros
originales encuadernados en el cristal de copia. Para ampliar o reducir un original, seleccione el tamaño de papel de acuerdo con el grado de ampliación o reducción. La dirección en que se debe poner el original también depende de la dirección en que se encuentra el papel. Esta­blezca la dirección en la cual debe poner el ori­ginal mediante las marcas de los bordes del cris­tal de copia. Consulte "Sentido del Original Se­gún su Tamaño y Escala de Ampliación" para colocar el original.
NOTAS:
A4
FAX
A3
A4
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar el cristal de copia para copiar libros, originales de papel grueso o fino, transparencias, y cualquier otro tipo de papel que no se pueda alimentar por el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Levante la tapa del cristal de copia.
3. Ponga el original, con el lado que se debe fotoco­piar hacia abajo, vertical u horizontalmente en el cristal de copia.
4. Alinee el borde superior del original con la marca de flecha de la esquina superior izquierda del cris­tal de copia.
Asegúrese de que el papel del cassette esté car­gado en el mismo sentido de colocación del origi­nal en de cristal de copia.
Para hacer una copia de igual tamaño de un origi­nal de tamaño A4 (
), ponga de original según la marca A4 . La colocación A4 reduce ligera­mente la velocidad de copia.
Para hacer una copia del mismo tamaño de un original de tamaño A5 (
), ponga papel A5 en
la bandeja de alimentación.
5. Baje con cuidado la tapa del cristal de copia. No presione con fuerza sobre la tapa del cristal
de copia cuando utilice el cristal de copia para copiar libros gruesos. Si lo hace, puede romper de cristal de copia. El peso máximo es de 2 kg.
6. Pulse [F2] (SELECCIÓN DE PAPEL) para selec- cionar el tamaño de papel.
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA 4 - 1
ESPAÑOL
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:251
La selección cambia cada vez que pulsa F2.
Si ha instalado uno de los cassettes opcionales
de papel, la secuencia de visualización será la siguiente: tamaño de papel cargado en el cas­sette superior, tamaño de papel cargado en el
cassette inferior,
bandeja de alimentación.
Asegúrese de que de papel del cassette esté
cargado en el mismo sentido de colocación del original en el cristal de copia.
7. Pulse Fijar. Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección anterior de papel, se definirá automáticamente el papel seleccio­nado sin tener que pulsar Fijar.
Si ha instalado el cassette opcional de papel, es
conveniente cargar el tamaño de papel que uti­lice con más frecuencia en el cassette superior.
También puede hacer una copia reducida o
ampliada de su original.
También puede seleccionar una de las funciones
especiales de copia, excepto combinación 2 en
1. (CAPÍTULO 5)
8. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience de
nuevo.
También puede ajustar la densidad y calidad de
imagen del original.
9. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
Si desea cancelar la operación, pulse Detener.Si pulsa Detener durante el proceso de copia,
es posible que salga una hoja en blanco del equipo.
Tenga en cuenta que al pulsar Detener TODAS
las opciones, incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean con sus valores por defecto. Por ejemplo, si define el número de copias y el modo de lectura, y a continuación pulsa Detener mientras ajusta la escala de reproducción, no sólo volverá la escala de reproducción a su valor por defecto, sino también el número de copias y el modo de lectura.
NOTAS:
Asegúrese de que el cristal de copia permanezca siempre limpio.
No toque la tapa del cristal de copia durante el proceso de copia. Si mueve la tapa puede distorsionar la imagen que se está copiando.
COPIAR UN ORIGINAL PUESTO EN EL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)
El Alimentador Automático de Documentos (ADF) es conveniente para copiar originales de varias páginas. Asegúrese de que el original cumpla con los requisitos descritos en el A
NEXO B.
NOTAS:
Puede poner un conjunto de hasta 50 páginas de tamaño A5 o A4, o 20 páginas de tamaño A3 en el Alimentador Automático de Documentos (ADF). Para más detalles sobre los tamaños y tipos de originales que puede poner en el Alimentador Au­tomático de Documentos (ADF), consulte el Anexo B.
Para copiar originales finos o gruesos, o directa­mente de un libro, utilice el cristal de copia en lu­gar del Alimentador Automático de Documentos (ADF).
No ponga en el Alimentador Automático de Docu­mentos (ADF) los siguientes tipos de originales:
• Originales rotos o con grandes orificios de en-
cuadernación
• Originales muy curvados o con pliegues marca-
dos
• Originales con clips o grapas
• Originales con el reverso de papel carbón u otros
originales que se alimenten con dificultad
• Transparencias u originales muy transparentes
• Los originales alimentados muchas veces a tra-
vés del Alimentador Automático de Documentos (ADF) pueden llegar a doblarse o a arrugarse.
Siga estos pasos para utilizar el Alimentador Automáti­co de Documentos (ADF) para copiar originales.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Alinee los bordes del original y póngalo con el lado a copiar hacia abajo en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
Empuje lentamente el conjunto hasta que se
detenga.
4 - 2 FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:252
ORIGINAL
(ANVERSO HACIA ABAJO)
3. Ajuste las guías del documento a la anchura del conjunto de originales.
GUÍAS DE DOCUMENTOS
Ponga los originales en el Alimentador Automá-
tico de Documentos (ADF) vertical u horizontal­mente, según el tamaño del original que se debe copiar.
POSICIÓN VERTICAL
A5 , A4
Para ampliar o reducir un original seleccione el
POSICIÓN HORIZONTAL
A4 , A3
tamaño de papel de acuerdo con el grado de ampliación o reducción. El sentido en que se debe poner el original también depende del sentido en que se encuentra el papel. Establezca la dirección en la cual debe poner el original mediante las marcas de los bordes del cristal de copia. Consulte "Sentido del Original Según su Tamaño y Escala de Ampliación" para colocar el original.
NOTAS:
Asegúrese de que el papel del cassette esté
cargado en el mismo sentido de colocación del original en el Alimentador Automático de Docu­mentos (ADF).
Los originales de tamaño A5 se deben colocar verticalmente en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
Para hacer una copia del mismo tamaño de un original de tamaño A4, coloque el original según
,. La opción A4 reduce ligeramente la
A4 velocidad de copia.
4. Pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para
seleccionar el tamaño de papel.
La selección cambia cada vez que pulse F2.Si ha instalado uno de los cassettes opcionales
de papel, la secuencia de visualización será la siguiente: papel cargado en el cassette su­perior, papel cargado en el cassette inferior,
Bandeja de alimentación, selección automá-
tica del papel.
Si selecciona OFF para todas las opciones de
ELECCIÓN DE CASSETTE, aparecerá PAPEL AUTO (vea el CAPÍTULO 4 para el modelo básico o las pág. 14-23 de la Guía del usuario del facsímil, para los otros modelos).
PAPEL AUTO (selección automática de papel)
selecciona automáticamente el tamaño de papel correcto.
5. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección anterior del tama­ño de papel, se definirá automáticamente el ta­maño de papel sin tener que pulsar Fijar.
Si ha instalado el cassette de papel opcional, es
conveniente cargar el tamaño de papel que uti­lice con más frecuencia en el cassette superior.
También puede hacer una copia reducida o am-
pliada de su original.
También puede seleccionar copia 2 en 1.
6. Utilice el teclado numérico para introducir el núme­ro de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience de
nuevo.
También puede ajustar la exposición de copia y
calidad de imagen del original.
7. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
Si aparece CARGUE PAPEL DE TAMAÑO ADE-
CUADO después de haber especificado PAPEL AUTO y pulsado Inicio, no se ha definido el ta­maño de papel correcto para el original. En este caso, seleccione otro tamaño de papel utilizan­do la tecla F2 (SELECCIÓN DE PAPEL). A este punto, al pulsar de nuevo la tecla Inicio se se­lecciona automáticamente el tamaño de papel más parecido al original (minimizando la pérdi­da de parte del original o los márgenes excesi­vos en el papel) y se comienza a copiar.
ESPAÑOL
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:253
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA 4 - 3
Para suspender la copia durante de proceso,
pulse Detener. Si se pulsa la tecla Detener en una situación de este tipo, se provoca el atascamiento de los documentos que se encuentran debajo de la tapa del alimentador automático de documentos (ADF). En este caso habrá que alzar la tapa y sacar los originales.
Si pulsa Detener durante el proceso de copia,
es posible que salga una hoja en blanco del equipo.
Tenga en cuenta que al pulsar Detener TODAS
las opciones, incluidas las de número de copias, de selección de papel y de modo de lectura se resetean con sus valores por defecto. Por ejemplo, si define el número de copias y el modo de lectura, y a continuación pulsa Detener mientras ajusta la escala de reproducción, no sólo volverá la escala de reproducción a su valor por defecto, sino también el número de copias y el modo de lectura.
NOTAS:
Asegúrese de que el cristal de copia permanezca siempre limpio.
No toque la tapa del cristal de copia durante el proceso de copia. Si mueve la tapa puede distor­sionar la imagen que se está copiando.
Si almacena demasiados originales en memoria es posible que no se pueda hacer la copia. Si durante el proceso de copia en la pantalla apare­ce MEMORIA LLENA, imprima los documentos almacenados en memoria o envíe los documen­tos reservados para su envío, y a continuación in­tente copiar de nuevo.*
A pesar de que la memoria esté llena, puede se­guir copiando desde el cristal de copia. También puede seguir copiando hoja a hoja desde el Ali­mentador Automático de Documentos (ADF).
Al pasar el equipo al modo de copia mediante la tecla COPIA, los ajustes de calidad de lectura del documento, resolución y número de copias volve­rán a los valores por defecto. También es posible cambiar los valores por defecto.
No es posible pasar al modo de fax durante el pro­ceso de copia. Pulse la tecla Detener para sus­pender la copia o espere hasta que se termine de copiar antes de pasar al modo de fax. La recep­ción automática de fax sigue funcionando durante la copia.*
Si no se maneja el equipo durante dos minutos en el modo de copia, se activa la función de puesta a cero automática y el equipo vuelve automáticamente a sus opciones por defecto. Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir para que actúe la función de puesta a cero automática.
Una vez comenzado el proceso de copia, no añada ni retire originales.
*Sólo para los modelos con tarjeta fax.
CLASIFICAR LAS PÁGINAS COPIADAS
Para clasificar las páginas impresas al copiar originales de varias páginas, ponga simplemente los originales en el Alimentador Automático de Documentos (ADF) y pulse la tecla Clasificar para que se ilumine el indicador Clasificar.
ORDEN DE CLASIFICACIÓN
Ejemplo 1: Dos copias de dos originales
Copia en el orden A e B Indicador Clasificar iluminado Indicador Clasificar apagado
A
B
Ejemplo 2: Una copia de tres originales
Copia en el orden A a B a C
A
B
C
A
B
A
B
Indicador Clasificar iluminado Indicador Clasificar apagado
A
B
C
B
B
A
A
C
B
A
EMPLEO DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN
Si desea utilizar papel de distinto tamaño del que está cargado en el cassette, papel de mayor o menor grosor de lo normal o papel reciclado, utilice la bandeja de alimentación. La bandeja de alimentación también se puede utilizar para copiar en transparencias y etiquetas.
NOTAS:
Para más información sobre los requisitos del papel para su empleo en el cassette y en la bandeja de alimentación, consulte el A
La bandeja de alimentación le permite seleccionar tamaños de papel estándar, especificar un tamaño libre y también seleccionar un tipo de papel.
NEXO C.
4 - 4 FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:254
No es posible utilizar la bandeja de alimentación para copiar con la función de borrado de marco, margen de encuadernación, o separación en 2 páginas.
Puede seleccionar entre los siguientes tamaños de papel: A3
, A5 , 11x17 , LTR , LTR , LGL ,
B5
, A4 , B4 , B5 , A4 , A5 ,
TAMAÑO LIBRE (máximo 432 x 297 mm).
Siga los pasos descritos a continuación para copiar con la bandeja de alimentación.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original con la cara a copiar hacia abajo en el cristal de copia o en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
3. Abra la bandeja de alimentación.
La bandeja de alimentación admite aproxima-
damente 100 hojas de papel normal (64 g/m No obstante, evite poner una gran cantidad de papel al mismo tiempo. Si se atasca el papel, retire todas las hojas de la bandeja de alimen­tación, abra y cierre la tapa frontal, y a conti­nuación cargue una cantidad menor de papel en la bandeja de alimentación.
Para hacer copias de doble faz, cargue un
máximo de 20 hojas.
Cargue las hojas de etiquetas de una en una.Para transparencias, cargue un máximo de 50
hojas.
6. Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
Cuando se carga papel en la bandeja de ali-
mentación aparece la siguiente pantalla.
2
).
4. Si va a cargar papel de tamaño largo, (A3 o A4 ), extienda el prolongador de la bandeja de alimentación.
PROLONGADOR DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN
5. Cargue el papel en la bandeja de alimentación con la superficie en la que desee copiar hacia arriba.
NOTAS:
La pantalla anterior aparece únicamente si la opción SELECCIÓN TAMAÑO BANDEJA está DESACTIVADA. Para más detalles, consulte el capítulo 8 de esta guía para el modelo básico o las pág. 14-23 de la Guía del Usuario del facsímil para los otros modelos.
Si ha cargado un tipo de papel distinto del papel normal estándar, puede seleccionar el tipo de papel.
7. Utilice F3 (▼) o F4 (▲) para seleccionar el tamaño de papel cargado en la bandeja de alimentación.
Si se selecciona ampliación automática, no es
posible seleccionar TAMAÑO LIBRE.
8. Si seleccionó un tamaño de papel distinto del TAMAÑO LIBRE, vaya directamente al paso 13.
-o-
Si seleccionó TAMAÑO LIBRE como tamaño de papel, siga los pasos descritos a continuación.
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:255
ESPAÑOL
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA 4 - 5
9. Si seleccionó TAMAÑO LIBRE en el paso 7, pulse
Fijar.
10. Utilice el teclado numérico para introducir la longitud horizontal del papel cargado en la bandeja de alimentación.
Puede seleccionar una longitud comprendida
entre 148 y 432 mm.
11. Pulse F3 (VERTICAL).
12. Utilice el teclado numérico para introducir la longitud vertical del papel cargado en la bandeja de alimentación.
Puede seleccionar una longitud comprendida
entre 100 y 297 mm.
13. Pulse Fijar.
14. Pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para seleccionar la bandeja de alimentación (
).
El papel seleccionado anteriormente aparecerá
junto al símbolo
16. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
También puede ajustar la exposición de copia
y la calidad de imagen del original.
17. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
NOTAS:
El tamaño de papel de la bandeja de alimentación seleccionado en el paso 7 no es válido para recibir faxes ni para los informes de impresión* (en las pág. 14-23, 14-24 de la Guía de Usuario de Facsímil encontrará más detalles para definir el tamaño de papel de la bandeja de alimentación para la recepción de faxes o para los informes de impresión).
Si carga siempre el mismo tamaño de papel en la bandeja de alimentación, puede especificar el tamaño de papel para la bandeja de alimentación activando la opción SELECCIÓN TAMAÑO BANDEJA y especificando un tamaño de papel. Para más detalles consulte el C
APÍTULO 8 de esta
guía para el modelo básico o las páginas 14-23 de la Guía de Usuario de Facsímil para los otros modelos. Tenga en cuenta que no es posible seleccionar TAMAÑO LIBRE cuando se activa esta opción.
*Sólo para los modelos con tarjeta fax.
SELECCIONAR EL TIPO DE PAPEL
Puede seleccionar el tipo de papel que desee cargar en la bandeja de alimentación.
1. Siga las instrucciones de carga de papel en la bandeja de alimentación del punto anterior.
2. Después del paso 6, pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL).
15. Pulse Fijar.
El tamaño de papel aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de la opción anterior, ésta se definirá automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
4 - 6 FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:256
3. Utilice F3 () o F4 () para seleccionar el tipo de papel cargado en la bandeja de alimentación.
Puede seleccionar uno de los siguientes tipos:
PAPEL NORMAL - esta opción se puede usar
para papel normal y transparencias.
PAPEL GRUESO - esta opción se puede usar
para hojas de etiquetas y papel más grueso de lo normal.
PAPEL FINO - esta opción se puede usar para papel vegetal y otros papeles finos.
PAPEL ESPECIAL - esta opción se puede utili­zar para papel rugoso o muy grueso. Esta op­ción también se puede usar para copiar en la segunda cara de una hoja al hacer copia ma­nual de doble faz.
4. Pulse Fijar para registrar su opción.
5. Siga con el procedimiento desde el paso 7.
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES AL TAMAÑO DESEADO
La copia ampliada incluye, ya sea la ampliación estándar, que amplía o reduce en tamaños estándar, que la copia con zoom, en la que se puede definir cualquier escala de reproducción. Puede utilizar la selección automática de escala de reproducción pero sólo para originales puestos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF) (en los que la escala de reproducción se define automáticamente). Los cuatro modos disponibles son:
ZOOM AUTO Este modo le permite copiar automáticamente
desde un original de tamaño estándar en un papel de tamaño estándar distinto. Este modo sólo se puede utilizar para originales puestos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF). Si ha instalado uno de los cassettes opcionales, este modo se puede utilizar para algunas funciones especiales de copia.
ZOOM (INC 1%) Este modo reduce o amplia los originales a la
escala de copia que elija con incrementos de 1%.
ESCALA PREFIJADA Este modo reduce o amplía automáticamente los
originales de un tamaño estándar de papel a otro.
DIRECTA 100% Este modo hace una copia exacta del original.
NOTA: Preste atención al sentido horizontal o vertical en que coloca el original. Al ampliar o reducir el original, la escala de reproducción y el tamaño del papel determinarán el sentido en que debe colocar el original, ya que de lo contrario es posible que se pierda parte del original al copiarlo.
1. Pulse F1 (ESCALA DE COPIA.) para seleccionar
ESCALA PREFIJADA.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de ESCALA PREFIJADA, ésta se definirá automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
2. Pulse Fijar.
3. Para hacer una ampliación, pulse F3 (AMPLIAR)
para seleccionar la escala.
La selección cambia cada vez que pulsa F3.
-o-
Para hacer una reducción, pulse F2 (REDUCIR) para seleccionar la escala
La selección cambia cada vez que pulsa F2.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de la escala, no se definirá su selección. Pulse F3 (AMPLIAR) o F2 (REDUCIR) para repetir su selección.
4. Pulse Fijar.
La escala aparece en la pantalla de cristal
líquido.
AMPLIAR/REDUCIR ORIGINALES DE UN TAMAÑO ESTÁNDAR DE PAPEL A OTRO
Puede reducir o ampliar los originales de un tamaño estándar de papel a otro, para ello, siga estos pasos.
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:257
NOTA: Asegúrese de poner el original en el sentido correcto (horizontal o vertical). Al ampliar o reducir un original, la escala de reproducción y el tamaño del papel determinarán el sentido en que debe colocar el original.
ESPAÑOL
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA 4 - 7
Sentido del Original Según su Tamaño y Escala de Ampliación
Elija el sentido del original de acuerdo con la escala de reproducción y el tamaño de papel de copia. Si no se coloca el original en el sentido exacto, es posible que se pierda parte de él al copiar.
Copia con Ampliación
Escala Tamaño del Original Tamaño del Papel de Copia
200% A5 A3
141% A4 A3
A5 A4
A5 A4
Copia con Reducción
Escala Tamaño del Original Tamaño del Papel de Copia
50% A3 A5
70% A3 A4
A4 A5
A4 A5
REDUCIR/AMPLIAR ORIGINALES A LA ESCALA DE COPIA DESEADA
Puede reducir o ampliar originales en cualquier escala de reproducción, que se selecciona incrementando el 1%. Para copiar un original desde el Alimentador Automático de Documentos (ADF), utilice escalas de reproducción comprendidas entre el 50% y el 200%. Para copiar un original desde el cristal de copia, utilice escalas de reproducción comprendidas entre el 25% y el 40%.
Siga los pasos descritos a continuación para reducir o ampliar un original a un tamaño específico.
1. Pulse F1 (ESCALA DE COPIA) para seleccionar
ZOOM (INCR. 1%).
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de ZOOM (INC 1%), ésta se definirá automáticamente sin te­ner que pulsar Fijar.
2. Pulse Fijar.
3. Utilice el teclado numérico para introducir la escala de copia.
También puede utilizar F3 (–) o F4 (+) para
seleccionar la escala.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
4. Pulse Fijar.
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL
Esta función selecciona automáticamente el papel de copia correcto para el original puesto en el equipo, con el fin de evitar que se pierda parte del original, o que aparezcan márgenes excesivos en el papel de copia.
Siga este Procedimiento para definir la selección automática de papel.
NOTAS:
Este modo se puede utilizar para originales pues­tos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
Si ha instalado uno de los cassettes opcionales, este modo se puede utilizar para algunas funcio­nes especiales.
1. Pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para seleccio- nar PAPEL AUTO.
2. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes tres segundos desde la
selección de PAPEL AUTO, ésta se definirá automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
No es posible utilizar selección automática de
papel al mismo tiempo que ampliación/reduc­ción automática
Si su equipo no tiene papel del mismo tamaño
que el original, aparece el mensaje CARGUE EL TAMAÑO ADECUADO. A este punto, al pulsar de nuevo la tecla Inicio se selecciona de tamaño de papel más parecido al original (minimizando la pérdida de parte del original o los márgenes excesivos en el papel) y se co­mienza a copiar. Para seleccionar otro tamaño de papel de copia, pulse F2 (SELECCIÓN DE PAPEL).
ESCALAS DE AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN AUTOMÁTICA
Esta función selecciona automáticamente la escala de ampliación o reducción, con el fin de evitar que se pierda parte del original o que aparezcan márgenes excesivos en el papel de copia.
Siga este procedimiento para definir la selección automática de la escala de ampliación / reducción:
4 - 8 FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:258
NOTAS:
Este modo sólo se puede utilizar para originales
puestos en el Alimentador Automático de Docu­mentos (ADF).
Cuando se copia en doble faz, cargue no más de
20 hojas.
1. Pulse F1 (ESCALA DE COPIA) para seleccionar
ZOOM AUTO.
2. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de ZOOM AUTO, ésta se definirá automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
No es posible utilizar selección automática de
escala de reproducción al mismo tiempo que selección automática de papel. Cuando selec­cione escala automática de ampliación / reduc­ción, asegúrese de comprobar el tamaño del papel de copia.
Las escalas para selección automática de am-
pliación / reducción están comprendidas entre el 50% y el 200% para los documentos coloca­dos en el alimentador automático de documen­tos (ADF) y entre el 25% y el 400% para los documentos copiados desde el cristal de co­pia.
Escalas Automáticas de Ampliación / Reducción
Las escalas de reproducción seleccionadas automáticamente dependen del tamaño y el sentido del original que se desea copiar. Las escalas son las siguientes:
TAMAÑO DE PAPEL DE COPIA
* Se copia con un margine en blanco. ** Es posible que se pierda parte de la imagen.
TAMAÑO DE PAPEL DEL ORIGINAL
NOTAS:
Las escalas para la selección automática de am-
pliación / reducción están comprendidas entre el 50% y el 200%.
Para copiar en papel de tamaño A5 , cargue pa-
pel de tamaño A5 ción.
AJUSTAR LA EXPOSICIÓN DE COPIA Y LA CALIDAD DE IMAGEN
Para ajustar la exposición de copia se utilizan estos tres modos:
en la bandeja de alimenta-
Exposición Manual
Permite ajustar manualmente la exposición de copia al nivel deseado utilizando el procedimiento descrito más adelante.
Tipo de Original
Permite seleccionar la calidad de imagen adecua­da al tipo de original (por ejemplo, texto o foto).
Ajuste Automático de Exposición y Calidad de
Imagen
El equipo ajusta automáticamente la exposición de copia al nivel más apropiado para el original.
EXPOSICIÓN MANUAL
1. Pulse F3 (MODO DE LECTURA).
2. Utilice F1 (CLARA) o F2 (OSCURA) para ajustar la
exposición.
3. Pulse Fijar.
Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de exposición, ésta se definirá automáticamente sin tener que pulsar Fijar.
TIPO DE ORIGINAL
Permite ajustar la calidad de imagen al nivel que mejor se adapte a la calidad de los originales (los originales de texto tienen un ajuste distinto de las fotos). Existen tres modos para ajustar la calidad de imagen:
TEXTO
Este modo es el más adecuado para hacer copias de originales de texto. Permite hacer copias nítidas, incluso de reproducciones de planos u originales escritos con lápiz.
TEXTO/FOTO
Este modo es el más adecuado para hacer copias de originales que contengan textos o fotos o de originales fotográficos que contengan tonos me­dios (por ejemplo, fotos impresas).
TONOS MEDIOS
Este modo es de más adecuado para hacer co­pias de fotos impresas en papel fotográfico.
NOTAS:
Las opciones de EXPOSICIÓN y CALIDAD DE IMA-
GEN se pueden cambiar mientras se está leyendo el original, pero las nuevas opciones serán efecti­vas en la lectura de la página que sigue. Las opcio­nes no se pueden cambiar en exposición automáti­ca.
Las copias realizadas desde de cristal de copia
salen más claras que las que se hacen con de Ali­mentador Automático de Documentos (ADF).
ESPAÑOL
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:259
FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA 4 - 9
1. Pulse F3 (MODO DE LECTURA).
2. Pulse F4 (CALIDAD DE IMAGEN) para seleccionar
una opción de calidad de imagen.
La selección cambia cada vez que pulsa F4.Puede seleccionar TEXTO, TEXTO/FOTO, o
TONOS MEDIOS.
Para ajustar las opciones de exposición clara
y oscura, consulte el procedimiento descrito en este mismo capítulo.
3. Pulse Fijar. Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de la calidad de imagen, se definirá automáticamente su selección sin tener que pulsar Fijar.
AJUSTE AUTOMÁTICO DE EXPOSICIÓN Y CALIDAD DE IMAGEN
Con este modo, el equipo ajusta automáticamente los niveles de exposición de copia y calidad de imagen para adecuarlos al original antes de hacer las copias. La opción por defecto del modo de imagen es TEXTO y la exposición se ajusta pulsando una tecla.
El equipo examina la exposición cada vez que se lee un original, para que las copias realizadas a partir de originales con fondo de color en papel blanco no presenten un fondo gris.
NOTA: Si el original es una transparencia, es posible que no pueda utilizar esta función. En este caso, ajuste la exposición de copia utilizando el control manual de exposición.
Siga los pasos descritos a continuación para ajustar automáticamente la exposición de copia y la calidad de imagen según el original:
1. Pulse F3 (MODO DE LECTURA).
2. Pulse F2 (EXPOSIC AUTO). Si pulsa F1 (CLARA) o F3 (OSCURA) mientras
está activo el control automático de exposición, la tecla F2 (EXPOSIC AUTO) vuelve al estado normal y se activa el control manual de exposición.
3. Pulse Fijar. Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección de calidad de imagen, se definirá automáticamente su selección sin tener que pulsar Fijar.
HACER COPIAS DE DOBLE FAZ MANUALMENTE
Para copiar en ambas caras, retire de la bandeja de salida el papel que ya se ha copiado por una cara, gírelo y póngalo en la bandeja de alimentación tal como se indica en la figura.
Al poner el papel en la bandeja de alimentación,
asegúrese de que no esté curvado y de que el borde de cabecera del papel esté ligeramente hacia abajo. Esto asegura una alimentación sin problemas.
También puede cargar un máximo de 20 hojas
en la bandeja de alimentación para copiar en la otra cara de las hojas ya copiadas por una cara.
4 - 10 FUNCIONES BÁSICAS DE LA COPIADORA
CAP4-SPA 4-05-2000, 17:2510
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO
BORRAR LAS SOMBRAS DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO)
Al copiar un original, la función de borrado de marco elimina las sombras, bordes y perforaciones de encuadernación, cubriendo el original con un borde blanco de anchura fija. De esta manera se logra una copia limpia.
NOTA: La función de borrado de marco no se puede utilizar con originales alimentados por el Alimentador Automático de documentos (ADF), o al copiar en papel de la bandeja de alimentación.
RESUMEN DE OPCIONES DE BORRADO DE MARCO
BORRADO DE MARCO DEL ORIGINAL
Elimina las líneas y bordes oscuros que aparecen alrededor de la imagen del original cuando éste es de un tamaño inferior al del papel seleccionado.
BORRADO DE MARCO DE HOJA
Crea un borde en blanco de unos 7 mm de anchura alrededor del borde de la hoja de copia.
BORRADO DE ENCUADERNACIÓN
Borra las sombras que aparecen en las copias, producidas por las perforaciones de encuadernación de los originales.
BORRAR LAS SOMBRAS ALREDEDOR DE LA IMAGEN EN LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO DEL ORIGINAL)
Esta función elimina el borde oscuro y las líneas que aparecen alrededor de la imagen del original cuando éste es más pequeño que el tamaño de papel seleccionado.
Siga los pasos descritos a continuación para copiar un original sin sombras en los bordes.
1. Pulse Copia para pasar al modo de COPIA.
2. Ponga el original en el cristal de copia En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
BORRADO DE MARCO DE LIBRO
Borra el borde oscuro, así como las líneas centrales y de contorno que aparecen al copiar las páginas dobles de un original encuadernado en una sola hoja de co­pia. Este modo es útil para hacer copias de un libro o
revista.
CAP-5 SPA 4-05-2000, 17:251
5. Pulse F1 (MARCO ORIGINAL).
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
La selección cambia cada vez que pulsa F4.
ESPAÑOL
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO 5 - 1
7. Pulse Fijar.
Confirme que el tamaño y el sentido del papel
del cassette sean similares al tamaño y el sentido del original.
8. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia, no es necesario
introducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
9. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DEL ORIGINAL
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de borrado de marco del original.
Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones, incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
La anchura de borrado de marco del original se puede ajustar entre 1 y 20 mm. El valor por defecto es 2 mm.
La función de borrado de marco del original no se puede seleccionar al mismo tiempo que la función de copia con margen de encuadernación, o que la función de copia 2 en 1.
BORRAR LAS SOMBRAS DEL BORDE DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO DE HOJA)
Siga los pasos descritos a continuación para que aparezca un margen en blanco de 7 mm alrededor del papel.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia.
En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
5. Pulse F2 (MARCO HOJA).
6. Confirme que el tamaño y el sentido del papel del cassette sean similares al tamaño y al sentido del original.
En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
puede utilizar F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para seleccionar un tamaño de papel distinto.
7. Pulse Fijar. Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección del tamaño de papel de copia, se definirá automáticamente su selección sin tener que pulsar Fijar.
8. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
9. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DE HOJA
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de borrado de marco de hoja.
Al pulsar la tecla Detener todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de
comenzar a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
La anchura de borrado de marco de hoja no se
puede cambiar.
La función de borrado de marco de hoja no se
puede seleccionar al mismo tiempo que la función de copia con margen de encuadernación o la función de copia 2 en 1.
BORRAR LAS SOMBRAS DE LA LÍNEA CENTRAL O DEL BORDE DE LAS COPIAS (BORRADO DE MARCO DE LIBRO)
Siga los pasos indicados a continuación para eliminar el borde oscuro y la sombra central al copiar las páginas dobles de un libro o revista.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia. En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
5. Pulse F3 (MARCO LIBRO).
5 - 2 FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO
CAP-5 SPA 4-05-2000, 17:252
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
La selección cambia cada vez que pulsa F4.
7. Pulse Fijar.
8. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura de borrado del marco central.
También puede utilizar F3 (–) o F4 (+) para
seleccionar la anchura.
Puede seleccionar una anchura comprendida
entre 3 y 50 mm
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
9. Pulse Fijar.
Confirme que el tamaño y el sentido del papel
del cassette sean similares al tamaño y al sentido del original.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el núme­ro de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copiasPara hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DE LIBRO
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de borrado de marco de libro.
Al pulsar la tecla Detener todas las opciones, incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
La anchura de borrado de marco de libro se puede ajustar entre 1 y 20 mm. El valor por defecto es 2 mm.
La función de borrado de marco de libro no se puede seleccionar al mismo tiempo que la función de copia con margen de encuadernación, o la función de copia 2 en 1.
BORRAR LAS PERFORACIONES DE ENCUADERNACIÓN EN LAS COPIAS (BORRADO DE ENCUADERNACIÓN)
Siga los pasos descritos a continuación para eliminar las sombras que producen las perforaciones de encuadernación al copiar un original.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia. En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F3 (BORRADO DE MARCO).
5. Pulse F4 (BORRADO PERFORACIONES).
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
La selección cambia cada vez que pulsa F4.
7. Pulse Fijar.
8. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura
de borrado de marco.
También puede utilizar F3 (-) o F4 (+) para
seleccionar la anchura.
Puede seleccionar una anchura comprendida
entre 3 y 20 mm.
9. Pulse Fijar. Confirme que el tamaño y el sentido del papel
del cassette sean similares al tamaño y al sentido del original.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número
de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE BORRADO DE MARCO DE ENCUADERNACIÓN
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de borrado de marco de encuadernación.
Al pulsar la tecla Detener todas las opciones,
incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar
a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTA: La función de borrado de marco de encuadernación no se puede seleccionar al mismo tiempo que la función de copia con margen de encuadernación, la función de separación en dos páginas o la función de copia 2 en 1.
ESPAÑOL
CAP-5 SPA 4-05-2000, 17:253
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO 5 - 3
HACER COPIAS CON MÁRGENES DE ENCUADERNACIÓN (MARGEN)
Esta función le permite crear un margen en la parte superior, inferior, izquierda, o derecha del original para su encuadernación. Este modo es útil para grapar o hacer perforaciones de encuadernación después de copiar.
NOTA: La función de copia con margen de encuadernación no se puede utilizar con originales alimentados por el alimentador Automático de Documentos (ADF), o al copiar en papel de la bandeja de alimentación.
RESUMEN DE OPCIONES DE MARGEN DE ENCUADERNACIÓN
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN A LA IZQUIERDA
Desplaza el original hacia la derecha para dejar un margen en blanco a la izquierda del original.
MARGEN
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN A LA DERECHA
Desplaza el original hacia la izquierda para dejar un margen en blanco a la derecha del original.
MARGEN
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN EN LA PARTE SUPERIOR
Desplaza el original hacia abajo para dejar un margen en blanco en la parte superior del original.
MARGEN
NOTA: Cuando se define un margen de encuaderna­ción, el original se desplaza para dejar espacio para el margen. No obstante, tenga en cuenta que la parte del original que quede fuera del área de la imagen no aparecerá en la copia.
HACER COPIAS CON UN MARGEN DE ENCUADERNACIÓN
Siga los pasos descritos a continuación para dejar un margen a la izquierda, derecha, arriba o abajo al copiar.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia. En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F2 (MARGEN).
5. Pulse una de las teclas de función F1 a F4 para
seleccionar la posición del margen.
Para el margen izquierdo, pulse F1 (MARGEN
IZQUIERDO).
Para el margen derecho, pulse F2 (MARGEN
DERECHO).
Para el margen superior pulse F3 (MARGEN
SUPERIOR).
Para el margen inferior pulse F4 (MARGEN
INFERIOR).
6. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura
de margen.
❑ También puede utilizar F3 (–) o F4 (+) para
seleccionar la anchura.
Puede seleccionar una anchura de margen
comprendida entre 1 y 10 mm.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
7. Pulse Fijar.
8. Confirme que el tamaño y el sentido del papel del
cassette sean similares al tamaño y al sentido del original.
En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
MARGEN DE ENCUADERNACIÓN EN LA PARTE INFERIOR
Desplaza el original hacia arriba para dejar un margen en blanco en la parte inferior del original.
5 - 4 FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO
CAP-5 SPA 4-05-2000, 17:254
MARGEN
Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
puede utilizar F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para seleccionar un tamaño de papel distinto.
9. Pulse Fijar. Si no pulsa Fijar antes de que transcurran tres
segundos desde la selección del tamaño de papel de copia, se definirá automáticamente su selección sin tener que pulsar Fijar.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario in-
troducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE MARGEN DE ENCUADERNACIÓN
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de borrado de margen de encuadernación.
Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones, incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTA: La función de margen de encuadernación no se puede seleccionar al mismo tiempo que la función de copia con borrado de marco, separación en dos páginas, o la función de copia 2 en 1.
HACER COPIAS DE LAS PÁGINAS DOBLES DE UN LIBRO EN DOS HOJAS DE COPIA DISTINTAS, EN UN SOLO PASO (SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS)
Esta función le permite copiar las páginas dobles de un libro o revista en distintas hojas de papel de copia en un solo paso
NOTA: La función de separación en dos páginas sólo se puede utilizar si se pone el original en el cristal de copia. No se puede utilizar con originales alimentados por el Alimentador Automático de Documentos (ADF), o al copiar en papel usando la bandeja de alimentación.
La función de copia con separación en 2 páginas admite opciones para libros que se abren hacia la izquierda y libros que se abren hacia la derecha (por ejemplo, libros japoneses), tal como se indica en las siguientes ilustraciones.
PORTADA
PORTADA
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F1 (SEP. 2 PÁG.).
5. Pulse F3 (APERTURA IZQUIERDA) o F4 (APER-
TURA DERECHA) para seleccionar si desea co­piar comenzando por la página izquierda o derecha del original.
6. Pulse F4 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar
el tamaño del original.
La selección cambia cada vez que pulsa F4.
7. Pulse Fijar.
8. Confirme que el tamaño y el sentido del papel del cassette sean similares al tamaño y al sentido del original.
En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
Si ha instalado uno de los cassettes opcionales,
puede utilizar F2 (SELECCIÓN DE PAPEL) para seleccionar un tamaño de papel distinto.
9. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
10. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE SEPARACIÓN EN 2 PÁGINAS
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de separación en 2 páginas.
Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones, incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTA: La función de separación en 2 páginas no se puede seleccionar al mismo tiempo que la función de borrado de encuadernación, la función de margen de encuadernación, o la función de copia 2 en 1.
Siga estos pasos para hacer copias de las páginas dobles de un libro en dos hojas de copia distintas.
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Ponga el original en el cristal de copia. En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
CAP-5 SPA 4-05-2000, 17:255
REDUCIR DOS ORIGINALES PARA QUE ENTREN EN UNA SOLA HOJA DE COPIA (COMBINACIÓN 2 EN 1)
Es posible reducir y copiar automáticamente dos originales en una sola página. Esto se conoce como copia con "combinación 2 en 1".
FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO 5 - 5
ESPAÑOL
La copia con combinación 2 en 1 sólo se puede utilizar para originales puestos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
Debe asegurarse de especificar el tamaño del original y del papel.
Sólo es posible utilizar originales de tamaño A5 y A4 para copiar con combinación 2 en 1. Ponga los
originales verticalmente (A5
y A4 ).
8. Pulse Fijar.
B
A
A
B
C
D
Siga los pasos indicados a continuación para copiar dos originales en una sola hoja utilizando el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
NOTA: Si va a copiar con papel cargado en la bandeja de alimentación, cargue el papel y especifique el tamaño de papel para bandeja de alimentación antes de seguir el procedimiento indicado a continuación. Para más detalles vea el capítulo 4, punto EMPLEO DE
BANDEJA DE ALIMENTACIÓN.
LA
1. Pulse COPIA para pasar al modo de copia.
2. Prepare los originales y cárguelos, con el lado a copiar hacia abajo, en el Alimentador Automático de Documentos (ADF)
En caso necesario, puede ajustar la exposición
de copia y la calidad de imagen.
Sólo es posible utilizar originales de tamaño
A5 y A4 (A5 tical para copiar con combinación 2 en 1.
3. Pulse Funciones Especiales de Copia.
4. Pulse F4 (COMB 2 EN 1).
5. Pulse F3 (TAMAÑO ORIGINAL) para seleccionar el tamaño del original.
La selección cambia cada vez que pulsa F3.
6. Pulse Fijar.
7. Pulse F4 (TAMAÑO PAPEL) para seleccionar el tamaño del papel de copia .
La selección cambia cada vez que pulsa F4.En caso necesario, cambie o reajuste el papel
del cassette.
, A4 ) colocados en sentido ver-
C
D
9. Pulse de nuevo Fijar.
10. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee.
Puede seleccionar entre 1 y 99 copias.Para hacer una sola copia no es necesario
introducir el número de copias.
Si comete un error, pulse Borrar y comience
de nuevo.
11. Pulse Inicio para comenzar a copiar.
CANCELAR LA OPCIÓN DE COPIA 2 EN 1
Al pulsar la tecla Detener se cancela la opción de co­pia 2 en 1.
Al pulsar la tecla Detener, todas las opciones, incluidas las de número de copias, selección de papel y modo de lectura se resetean a sus valores por defecto.
Si se pulsa la tecla Detener después de comenzar a copiar, es posible que salga una hoja en blanco.
NOTAS:
La función de copia con combinación 2 en 1 selecciona automáticamente la escala de copia. No obstante, se puede ajustar al modo de escala de copia estándar, que amplía o reduce a tamaños estándar, o al modo de copia con zoom, en el que es posible definir cualquier escala de copia.
La función de copia con combinación 2 en 1 no se puede seleccionar al mismo tiempo que la función de borrado de marco, la función de margen de encuadernación o la función de separación en 2 páginas.
5 - 6 FUNCIONES ESPECIALES DEL EQUIPO
CAP-5 SPA 4-05-2000, 17:256
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA PERIÓDICA
Es importante limpiar periódicamente su equipo para mantenerlo en perfectas condiciones de funcionamiento. Siga los procedimientos descritos a continuación para limpiar su equipo.
Antes de limpiar el equipo. apague el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
Antes de apagar el equipo, imprima todos los documentos almacenados en memoria
No utilice alcohol, benceno, solvente de pin­tura, acetona, u otros solventes orgánicos para limpiar el cristal de copia, el área blanca de lectura o los rodillos. Si alguno de estos solventes entra en contacto con los compo­nentes eléctricos del interior del equipo, pue­de hacer que el equipo produzca humo y se ocasione un incendio o descarga eléctrica.
NOTAS:
Cuando se apaga el equipo, se borran de la me­moria los documentos almacenados en ella si lo deja apagado por tres horas o más. Asegúrese de encender de nuevo el equipo luego de la limpieza para evitar que suceda esto.
Si apaga el equipo mientras está a la espera de enviar un documento, tendrá que programar de nuevo el equipo para que envíe su documento después de finalizar la limpieza.
LIMPIAR EL EXTERIOR DEL EQUIPO
Limpie la carcasa exterior del equipo de la forma siguiente.
1. Apague el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
2. Limpie el exterior del equipo con un paño limpio, suave y sin pelusas, humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutro diluido.
1. Apague el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
2. Abra la tapa del cristal de copia. Con un paño suave, seco y sin pelusas, limpie al área blanca de lectura y el cristal de copia.
3. Con un paño suave, seco y sin pelusas, limpie los rodillos.
RODILLOS
NOTAS:
No limpie nunca el cristal de copia, el área blanca de lectura, o los rodillos con un paño mojado.
No utilice papel de celulosa, pañuelos de papel o materiales similares para limpiar, ya que se pueden pegar a los componentes o generar carga estática.
LIMPIAR LOS SENSORES DE DETECCIÓN DE TAMAÑO DEL DOCUMENTO
Normalmente no es necesario limpiar los sensores de detección de tamaño del documento del Alimentador Automático de Documentos (ADF). Limpie los sensores sólo si se ha acumulado polvo en ellos.
LIMPIAR EL ÁREA DE LECTURA
Compruebe periódicamente el cristal de copia, la ban­da de alimentación y los rodillos. Si están sucios, los documentos que envíe o copie no se imprimirán con nitidez.
CAP-6 SPA 4-05-2000, 17:251
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO 6 - 1
1. Utilice un chorro de aire comprimido o un paño suave, seco y sin pelusas para limpiar los sensores.
NOTA: Cuando se acumula polvo en los sensores de detección de tamaño del documento, el equipo no puede detectar el tamaño correcto de los originales puestos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF). Esto produce una selección de papel y de escala de reproducción incorrectas en el modo automático.
TRANSPORTE DEL EQUIPO
Si piensa transportar o trasladar el equipo, debe pre­pararlo para que no se dañe durante el traslado.
1. Apague el interruptor de alimentación (
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y del equipo.
3. Desenchufe el cable telefónico del equipo y de toma jack de la máquina.*
4. Desenchufe el teléfono opcional u otro teléfono (si tiene alguno conectado al equipo).*
5. Saque el cartucho de toner del equipo.
Guarde el cartucho de toner en su bolsa pro-
tectora original o envuélvalo en un paño grue­so para evitar su exposición a la luz.
6. Desmonte la bandeja de documentos (**) y la ban­deja de salida del equipo.
7. Ponga de nuevo todas las cintas adhesivas y ma­teriales de embalaje que extrajo la primera vez que desembaló el equipo.
* En los modelos con tarjeta fax. ** Opcional para el modelo básico, de serie para los
otros modelos
8. Embale el equipo y todos sus componentes en su caja original. Para llevar a cabo estas operaciones haga referencia a la G
UÍA DE INSTALACIÓN incluida en
el embalaje.
Para levantar el equipo se necesita más de una
persona. Coja el equipo por los huecos de los laterales y sujételo de forma firme y nivelada.
).
Antes de trasladar el equipo, desenchufe el cable de alimentación y el cable telefónico del equipo, de la torna eléctrica y de la toma jack de pared. Si no lo hace puede deteriorar el cable de alimentación o telefónico y provocar un incendio o descarga eléctrica.
Coja el equipo únicamente por las zonas indi­cadas en la figura anterior. Si coge el equipo por otras zonas, puede provocar una avería.
NOTA: Si ya no dispone de la caja en la que venía el
equipo, embálelo en una caja de cartón lo suficientemente resistente y de tamaño adecuado, empleando plástico de burbujas o material de embalaje apropiado.
CARTUCHO DE TONER
MANIPULACIÓN DE CARTUCHOS
No extraiga el cartucho de toner de su bolsa pro­tectora hasta que esté listo para instalarlo.
Conserve la bolsa protectora. Es posible que la necesite más adelante para guardar temporalmen­te el cartucho de toner para protegerlo de la expo­sición a la luz.
No exponga nunca el cartucho de toner a la luz directa del sol, y no lo deje expuesto a la luz nor­mal de una habitación (aproximadamente 1.000 lux) por más de cinco minutos.
En el interior del cartucho de toner hay imanes de considerable fuerza. Para evitar la posible destruc­ción de datos almacenados en discos u otros so­portes magnéticos, mantenga el cartucho de toner alejado de las pantallas de ordenador, discos du­ros, disquetes, o cualquier otro tipo de material sensible a los campos magnéticos.
No toque nunca ni intente abrir el obturador que protege de la luz el tambor fotosensible del inte­rior del cartucho de toner. Si se expone el tambor a la luz, es posible que se deteriore la calidad de impresión.
Manipule con cuidado el cartucho de toner, no lo someta a golpes o vibraciones.
Coloque siempre los cartuchos de toner con la fle­cha apuntando hacia arriba.
6 - 2 MANTENIMIENTO
CAP-6 SPA 4-05-2000, 17:252
CONSERVACIÓN DE CARTUCHOS
Conserve el cartucho de toner en su caja y bolsa protectora original hasta que esté listo para insta­larlo.
Conserve los cartuchos de toner a temperatura constante, de 0° a 35°C. No conserve los cartu­chos de toner en sitios sometidos a fluctuaciones extremas de temperatura y humedad.
Para evitar que se apelmace el toner, no ponga nunca el cartucho sobre uno de sus extremos ni lo guarde en posición invertida. Si se apelmaza el toner, será imposible disolverlo totalmente, inclu­so agitando el cartucho.
No conserve el cartucho de toner en ambientes salinos o corrosivos.
No intente desmontar ni rellenar el cartucho de toner.
Asegúrese de utilizar los cartuchos de toner antes de la fecha de caducidad impresa en la caja.
CAMBIAR EL CARTUCHO DE TONER
Cuando queda poco toner en el cartucho, en la pantalla aparece el mensaje CAMBIE CARTUCHO y parpadea en rojo el indicador de Error.
Puede prologar la duración del cartucho de toner sacándolo del equipo y girándolo seis o siete veces para redistribuir el toner en su interior. Instale nuevamente el cartucho. Si luego de esta operación ya no aparece el mensaje anterior, puede seguir co­piando.
Si sigue apareciendo el mensaje después de la operación anterior, sustituya el cartucho de toner actuando como se explica a continuación.
NOTAS:
Instale en su equipo únicamente accesorios originales Olivetti. Puede adquirir este cartucho a través de su revendedor local autorizado.
Cuando se agote el toner, puede programar el equipo para que siga imprimiendo o guarde el re­sto del documento en memoria.(*)
1. Asegúrese de retirar el papel de la bandeja de
alimentación antes de cerrarla. Si no lo hace, dañará la bandeja de alimentación.
2. Abra la tapa frontal con ambas manos.
3. Presione la leva de apertura tal como se indica y abra la tapa de la impresora.
Tenga el cuidado de no tocar los componentes del interior del equipo, a menos que se indique lo contrario. En el interior hay componentes a altas temperaturas que pueden provocar quemaduras si se tocan.
4. Abra la tapa.
La instalación de cualquier otro tipo de cartucho en este equipo puede provocar averías e invalidar la garantía.
Mantenga el cartucho de toner en su bolsa protectora hasta que esté listo para instalarlo.
Manipule con cuidado el cartucho de toner.
*En los modelos con tarjeta fax.
CAP-6 SPA 4-05-2000, 17:253
5. Saque del equipo el cartucho de toner usado.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO 6 - 3
6. Limpie el eliminador de carga estática. Siga este procedimiento de limpieza antes de
introducir un cartucho nuevo.
7. Saque el cartucho de toner nuevo de su bolsa
protectora.
NOTA: Guarde la bolsa protectora y el resto de los materiales de embalaje. Los necesitará más adelante cuando tire el cartucho. También puede utilizar la bolsa protectora para cubrir el cartucho de toner si necesita sacarlo temporalmente del equipo.
8. Retire la lámina protectora negra del cartucho de
toner. Coja el cartucho por la parte indicada por la flecha () y gírelo lentamente en la dirección de las flechas, siete u ocho veces, para distribuir uni­formemente el toner en su interior.
No gire el cartucho de toner en posición ver­tical tal como se ve en la figura.
Gire el cartucho de toner lentamente. Si lo gira violentamente puede hacer que salga toner.
10. Alinee los resaltes de los lados del cartucho con las ranuras del interior del equipo. Introduzca el cartucho en el equipo y empújelo con cuidado hacia adentro y hacia abajo para colocarlo en su lugar.
11. Cierre la tapa.
12. Cierre la tapa de la impresora.
q
9. Ponga al cartucho de toner sobre una superficie plana, estable y limpia. Sujete al cartucho con una mano y tire con la otra de la lengüeta naranja para quitar el precinto.
Tire de la lengüeta en línea recta con fuerza uniforme para evitar que se rompa el precinto.
Para evitar cogerse los dedos entre el cartucho de toner y el equipo, su­jete el cartucho de toner con ambas ma­nos, tal como se indica en la figura.
13. Cierre la tapa frontal.
Tras introducir el cartucho nuevo desaparecerá
el mensaje de error de la pantalla y dejará de parpadear el indicador de Error.
6 - 4 MANTENIMIENTO
CAP-6 SPA 4-05-2000, 17:254
LIMPIEZA DEL ELIMINADOR DE CARGA ESTÁTICA
Limpie siempre el eliminador de carga estática al cam­biar el cartucho de toner. El eliminador de carga estática asegura una impresión nítida de los faxes y copias.
Siga el procedimiento indicado a continuación:
1. Extraiga del equipo el cartucho de toner. Siga los pasos de 1 a 5 descritos en el punto
anterior C
AMBIAR EL CARTUCHO DE TONER.
Cubra el cartucho de toner para evitar expo-
nerlo a la luz directa del sol.
2. Saque la brocha de limpieza del eliminador de carga
estática, situada debajo de la tapa.
3. Para limpiar el eliminador de carga estática, use la
brocha de limpieza tal como se indica en la ilustra­ción. Coloque con cuidado el extremo de la brocha en el eliminador de carga estática y desplácela con movimientos delicados de un lado a otro.
RODILLO
Al limpiar el eliminador de carga estática:
No toque ningún componente, salvo el eliminador de carga estática. Por ejemplo, evite tocar los engranajes situados a la iz­quierda de los rodillos de la copiadora.
Para Limpiar el eliminador de carga estática use únicamente la brocha de limpieza entre­gada con el equipo. El empleo de cualquier otro dispositivo puede deteriorar el eliminador de carga estática.
• No toque los rodillos de la copiadora duran­te la limpieza, ya que puede afectar negati­vamente la calidad de los faxes o de las co­pias.
4. Cuando haya terminado de limpiar el eliminador de carga estática, ponga de nuevo la brocha en su posición original.
5. Introduzca de nuevo en el equipo el cartucho de toner.
A este punto siga los pasos de 10 a 13 descritos
más arriba, en el punto
.
TONER
CAMBIAR EL CARTUCHO DE
CAP-6 SPA 4-05-2000, 17:255
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO 6 - 5
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ELIMINAR ATASCOS DE PAPEL
De forma ocasional, los documentos a través del Ali­mentador Automático de Documentos (ADF) o el pa­pel cargado en el equipo pueden alimentarse incorrec­tamente y provocar un atasco. Si ocurre esto, normal­mente es posible solucionar el problema con uno de los siguientes procedimientos.
NOTA: No es necesario apagar el equipo para elimi­nar atascos de papel o de documentos.
ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE DOCUMENTOS
Siga este procedimiento si se atasca o se alimenta in­correctamente el documento cargado en el Alimenta­dor Automático de Documentos (ADF). Advertirá que existe un problema con el documento cuando aparez­ca el mensaje REVISE DOCUMENTO.
1. Pulse Detener. Si pulsa Detener mientras el equipo está le-
yendo el documento y almacenándolo en me­moria, se borrará la parte del documento leída. Inicie el procedimiento de lectura desde el prin­cipio cuando haya eliminado el atasco del do­cumento.
2. Abra la tapa del Alimentador Automático de Docu-
mentos (ADF) tal como se indica en la figura.
TAPA DEL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)
NOTA: Abra con cuidado la tapa del Alimentador Automático de Documentos (ADF). La tapa no se abre del todo. No intente abrir totalmente la tapa ya que puede dañar el equipo.
3. Tire del documento hacia adelante o hacia atrás para desatascarlo.
NOTA: Abra siempre la tapa del Alimentador Automá­tico de Documentos (ADF) antes de intentar extraer un documento atascado. Si no lo hace, puede dañar el equipo y deteriorar el documento.
4. Cierre la tapa del Alimentador Automático de Documentos (ADF) hasta que oiga un clic.
5. Ponga de nuevo el documento en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE PAPEL
Cuando se produce un atasco, el equipo presenta el mensaje ATASCO PAPEL IMPR. y un número de error ([1] a [4]). También parpadea el indicador de Error.
Si ocurre esto, extraiga el papel atascado siguiendo el procedimiento correspondiente al número de error que aparece. Si aparecen varios números de error, siga los procedimientos descritos en las próximas páginas en el orden en que aparecen.
Antes de iniciar los procedimientos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
No es necesario apagar el equipo.
Si ve parte del papel atascado, no intente extraer-
lo a la fuerza del equipo. Siga los procedimientos para extraer correctamente el papel atascado.
Si el atasco de papel se produjo como consecuen­cia de un corte de corriente, asegúrese de que se haya restablecido el suministro eléctrico y de que el equipo esté encendido antes de seguir los pro­cedimientos.
Compruebe todas las áreas descritas, ya que los atascos de papel pueden producirse en más de un punto.
CAP-7 SPA 4-05-2000, 17:261
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7 - 1
Siga los pasos en el orden exacto.
Para extraer los cassettes, hágalo con cuidado.
Extraiga lentamente el papel, teniendo cuidado de
no romperlo. Si se rompe el papel, saque todos los trozos del equipo.
NOTA: Cuando aparezca el mensaje ATASCO PAPEL IMPR., extraiga siempre el papel atascado en el equipo antes de extraer cassette.
El área de fijación alcanza una temperatura muy alta. No toque ninguna parte del área de fijación al extraer un papel atascado.
Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no mancharse de toner las manos o la ropa. Si se mancha, lávese inmediatamente con agua fría. No utilice agua tibia ni caliente, ya que el toner se fijará a las manos o a la ropa y será más difícil eliminarlo.
La siguiente ilustración muestra los puntos donde se pueden producir atascos de papel.
[3] ÁREA DEL CARTUCHO
DE TONER
[4] ÁREA DE LA BANDEJA
[1] ÁREA DE SALIDA
DE ALIMENTACIÓN
2. Gire la leva de desenganche de la unidad de fija­ción en la dirección indicada por la flecha. Extraiga el papel atascado del área de salida.
Una vez extraído el papel atascado, ponga de
nuevo la leva en su posición original.
PALANCA DE APERTURA DE LA UNIDAD DE FIJACIÓN
3. Cierre la tapa frontal.
ATASCOS - ERROR N°2
1. Abra la tapa derecha del cassette.
TAPA DERECHA DEL CASSETTE
[2] ÁREA DE LA TAPA DERECHA DEL CASSETTE
Antes de extraer el papel atascado, quítese posibles anillos u otros objetos metálicos. És­tos pueden entrar en contacto con los compo­nentes internos del equipo y producir quema­duras o descargas eléctricas.
NOTA: Retire el papel de la bandeja de alimentación y
ciérrela antes de ejecutar las operaciones descritas. Si no lo hace, dañará la bandeja de alimentación.
ATASCOS - ERROR N°1
1. Abra la tapa frontal.
Si ha adquirido uno de los cassettes opciona-
les, abra la tapa derecha de ese cassette para comprobar si el atasco de papel se ha produci­do allí.
2. Extraiga del equipo el papel atascado tirando con cuidado en la dirección indicada en la figura.
Si no hay papel atascado en esta área, siga el
procedimiento para el error N°3.
3. Cierre la tapa derecha del cassette.
4. Abra y cierre la tapa frontal.
7 - 2 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAP-7 SPA 4-05-2000, 17:262
ATASCOS - ERROR N°3
Si no encuentra el papel atascado luego del procedimiento anterior, siga los procedimientos correspondientes al error N°2 o al error N°4.
1. Abra la tapa frontal.
2. Presione la leva de desenganche tal como se indi­ca en la figura y abra la tapa de la impresora.
5. Extraiga del equipo el papel atascado tirando con cuidado en la dirección de la flecha de la figura.
6. Introduzca de nuevo en el equipo el cartucho de toner.
Alinee los resaltes de los lados del cartucho
con las ranuras del interior del equipo. Intro­duzca el cartucho en el equipo y empújelo con cuidado hacia adentro y hacia abajo para colo­carlo en su lugar.
3. Abra la aleta.
4. Extraiga del equipo el cartucho de toner.
Tenga cuidado de no tocar los componentes del interior del equipo, a menos que se indique lo contrario. En el interior equipo existen componentes a altas temperaturas que pueden provocar quemaduras si se tocan.
7. Cierre la aleta.
8. Cierre la tapa de la impresora.
9. Cierre la tapa frontal.
ATASCOS - ERROR N°4
1. Extraiga el papel atascado del área de la bandeja de alimentación.
CAP-7 SPA 4-05-2000, 17:263
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7 - 3
2. Abra y cierre la tapa frontal.
3. Ponga de nuevo el papel en la bandeja de alimentación.
Cargue una cantidad menor de papel para evi-
tar atascos.
LISTA DE MENSAJES DE PANTALLA
ABRA LA TAPA FRONTAL
Se ha atascado el papel. Si abre la tapa frontal, verá una etiqueta que describe cómo extraer el papel atascado. Extraiga el papel siguiendo las instrucciones de la etiqueta.
CARGUE PAPEL DE TAMAÑO ADECUADO
Al copiar, especificó selección automática de papel pero no se dispone del tamaño de papel correcto para el documento. Seleccione otra opción de papel o seleccione otra escala de copia. A este punto, al pulsar de nuevo la tecla Inicio se selecciona automáticamente el tamaño de papel más parecido al original (minimizando la pérdida de parte del original o los márgenes excesivos en el papel) y se comienza a copiar.
PONGA PAPEL IMPR.
Introduzca correctamente el cassette o ponga papel.
REVISE LA TAPA DE LA IMPRESORA
Abra la tapa de la impresora o la tapa derecha del cassette. Compruebe todas las tapas y cierre con cuidado cada una de ellas.
REVISE DOCUMENTO
Se ha atascado un documento. Extraiga el do­cumento atascado.
REVISE IMPRESORA
Se ha producido una avería en la impresora. Póngase en contacto con su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon
HAY PAPEL EN EL CRISTAL DE COPIA
Se ha dejado en el cristal de copia un docu­mento ya copiado. Retire el documento e in­téntelo de nuevo.
ESTA FUNCIÓN REQUIERE EQUIPO OPCIONAL
Aparece cuando no está instalada la Tarjeta de Fax y se pulsa la tecla FAX . También aparece cuando no está instalada la Tarjeta de Impresora y se pulsa la tecla IMPRIMIR Y ESCANEAR.
ERROR DE DATOS
Póngase en contacto con su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon
AJUSTE ERRÓNEO DE TAMAÑO DE PAPEL
Es posible que el ajuste de la leva de detección de tamaño de papel no corresponda con el tamaño de papel realmente cargado. Pero también es posible que el tamaño de papel especificado para la bandeja de alimentación no corresponda con el tamaño realmente cargado. Compruebe si el tamaño de papel especificado corresponde con el tamaño real­mente cargado. Si no corresponde, especifique correctamente el tamaño y luego abra y cierre de nuevo la tapa frontal.
ATASCO PAPEL IMPR, [1] a [4]
Extraiga el papel atascado siguiendo las pantallas [1] a [4]. [1] es el área de alrededor de la bandeja de salida, [2] es la tapa derecha del cassette, [3] es el área del cartucho y [4] es la bandeja de alimentación. Este mensaje puede aparecer si abre la tapa durante la impresión y luego la cierra. En ese caso, abra la tapa y compruebe si se ha atascado el papel. Si se ha atascado, extraiga el papel y cierre de nuevo la tapa para borrar el mensaje.
INSTALE CARTUCHO
Compruebe e introduzca de nuevo el cartucho de toner.
MEMORIA LLENA
El documento que desea leer y almacenar en memoria para enviar o copiar es demasiado grande para la capacidad de la memoria. Divi­da el documento antes de leerlo y almacenarlo en memoria.
POR FAVOR, ESPERE
El equipo se está calentando o está preparán­dose para imprimir. Espere hasta que desapa­rezca el mensaje de la pantalla.
CAMBIE CARTUCHO
En primer lugar, extraiga el cartucho de toner y gírelo con cuidado cinco o seis veces de un lado a otro para redistribuir el toner que queda. Introdúzcalo de nuevo en el equipo y a continuación haga una copia de prueba. Si la copia no se imprime correctamente, sustituya el cartucho de toner.
7 - 4 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAP-7 SPA 4-05-2000, 17:264
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS DE COPIA
¿NO ES POSIBLE COPIAR?
¿Está el equipo en el modo de fax? Pulse la tecla COPIA para que se ilumine el
indicador COPIA.
¿Se ha agotado el toner del cartucho? Sustituya el cartucho de toner por uno nuevo.
¿Hay un documento ocupando espacio de me-
moria?
Imprima los documentos recibidos en memoria o espere hasta que se hayan enviado los documentos almacenados en memoria para su envío e intente copiar de nuevo.
¿SALEN LAS COPIAS CON LA IMAGEN DEL DOCUMENTO CORTADA POR LOS MÁRGENES?
¿Está el documento colocado en el sentido exacto?
Coloque el documento en el sentido exacto y co­pie de nuevo.
¿Es demasiado pequeño el tamaño de papel
de copia que ha seleccionado?
Seleccione un tamaño adecuado de papel de co­pia y copie de nuevo.
¿Están las guías de papel de la bandeja de
alimentación ajustadas a la anchura del papel?
Ajuste las guías del papel al tamaño correspondiente.
NOTA: Cuando parpadea el indicador Error del panel, controle si aparecen mensajes en la pantalla.
*En los modelos con tarjeta fax.
¿QUÉ LE OCURRE A LA MEMORIA CUANDO SE CORTA LA CORRIENTE ELÉCTRICA?
En el caso de un corte repentino de corriente debido a la interrupción del suministro o porque se ha desenchufado por error el cable de alimentación, la batería de reserva incorporada conserva las definiciones de los datos realizadas por el usuario.
Durante una interrupción de corriente no se pueden realizar operaciones de copia.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA DE RESERVA
La batería de reserva debe estar siempre cargada, para poder garantizar una autonomía de aproximadamente tres horas en el caso de un corte de la corriente. Para cargar la batería lo suficiente para asegurar esta autonomía hay que tener el equipo conectado a la toma de corriente por 24 horas seguidas, en un ambiente con temperatura y humedad normales.
Si desenchufa frecuentemente el equipo (por ejemplo, de noche y durante las vacaciones), no permite que la batería de reserva se cargue correctamente y reduce su duración. Se recomienda tener siempre encendido el equipo.
El equipo fue proyectado para trabajar en un am­biente con temperatura de 5°C a 35°C y humedad del 10% al 90%. Si usa el equipo en un ambiente demasiado caliente o demasiado frío, se reduce el tiempo de memorización de los datos y la duración de la batería de reserva.
La batería de reserva se puede recargar comple­tamente 40 veces antes de que se agote definitivamente y haya que sustituirla (para cargar completamente la batería, deje el equipo conectado a la corriente por al menos 24 horas seguidas).
El tiempo de memorización de los documentos depende de la carga de la batería de reserva. Si el tiempo de memorización de los documentos se reduce a la mitad del tiempo normal y si el equipo se conectó a la corriente eléctrica por 24 horas seguidas, significa que la batería de reserva llegó casi al final de su vida útil o que puede haber algún problema con el ambiente de funcionamiento del equipo. En este caso, póngase en contacto con su revendedor local autorizado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon.
NOTA: la sustitución de la batería de reserva debe ser realizada por un técnico especializado.
Póngase en contacto con su revendedor local autori­zado o diríjase al servicio Help Desk de Olivetti Lexikon
CAP-7 SPA 4-05-2000, 17:265
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7 - 5
RESUMEN DE OPCIONES DE COPIA
Las especificaciones técnicas descritas en este capítulo se refieren al modelo básico. Si adquirió lo modelo Copiadora con ADF y tarjeta fax consulte el CAPÍTULO 14 de la Guía del Usuario del Facsímil.
Este capítulo contiene una lista completa de todas las opciones que se pueden elegir al pulsar la tecla REGI- STRO DE DATOS.
CÓMO FUNCIONA EL EQUIPO CON LAS OPCIONES DEFINIDAS POR DEFECTO
Existen muchas funciones que puede cambiar para personalizar el funcionamiento del equipo. Algunas de estas funciones aparecen en la tabla que sigue. El contenido de la tercera columna es la opción por defecto. Ésta es la forma en que funciona el equipo, a menos que cambie la opción correspondiente.
Si su equipo no funciona tal como se describe, significa que es posible que se hayan cambiado las opciones por defecto. En ese caso, consulte las páginas correspondientes para restaurar las opciones por defecto.
Función Nombre definición Descripción valor por defecto
Formato de fecha
Sonido de pulsación de teclas
Ahorro de Energía
Idioma
Tamaño de papel especi­ficado para la bandeja de alimentación
Tipo de papel cargado en el cassette
FORMATO FECHA
CONTROL DE VOLUMEN VOLUMEN TECLADO
AHORRO ENERGÍA
IDIOMA PANTALLA
TAMAÑO BANDEJA
SELECCIÓN DE PAPEL
ACCEDER AL MENÚ DE OPCIONES DE COPIA
ACCEDER AL MENÚ DE OPCIONES DE COPIA
1. Pulse REGISTRO DE DATOS.
2. Abra los tres paneles,
a continuación utilice las teclas de búsqueda ( ) para seleccionar la opción que desee.
3. Pulse FIJAR.
4. Consulte la tabla de las páginas que siguen y atén­gase a estas indicaciones para seleccionar y regis­trar opciones.
En el modo de standby, la fecha aparece con el formato DD/MM ‘AA. Existen otros dos formatos.
Cada vez que pulse una tecla del teclado numérico oirá un sonido. Es posible ajustar el volumen de este sonido o suprimirlo.
El modo de ahorro de energía está desactivado y per­manece así hasta que lo active.
El idioma inicial de la pantalla es el inglés. Existen otros idiomas.
No hay ningún tamaño de papel especificado para la bandeja de alimentación. Puede especificar el tama­ño de papel para la bandeja de alimentación.
La opción por defecto es PAPEL NORMAL. Existen otros tres tipos de papel.
Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para des-
plazarse verticalmente por las opciones.
Para registrar una opción o acceder a opcio-
nes secundarias, pulse FIJAR.
Para volver al nivel anterior pulse la tecla VOL-
VER.
NOTA: para que se registren sus opciones, no olvide
pulsar la tecla [FIJAR] tras hacer una selección o introducir formación.
5. Cuando haya terminado de cambiar opciones, pulse
DETENER para volver al modo de standby.
ESPAÑOL
CAP-8 SPA 4-05-2000, 17:261
RESUMEN DE OPCIONES DE COPIA 8 - 1
CAMBIAR LOS VALORES POR DEFECTO DE LAS OPCIONES DE COPIA
Es posible registrar como valores definidos por defecto las opciones utilizadas frecuentemente. Éstas son las opciones que presenta el equipo al encenderlo, o cuando ha transcurrido un determinado periodo de tiempo después de copiar.
Las opciones de copia definidas de fábrica son las siguientes:
Además de las anteriores opciones por defecto,
el valor por defecto de la anchura de borrado de marco es 2 mm y la función de clasificación automática está DESACTIVADA.
Si desea cambiar las opciones anteriores, siga el pro­cedimiento descrito a continuación.
ACTIVACIÓN DE LA DEFINICIÓN DE VALORES POR DEFECTO DE LAS OPCIONES DE COPIA
Las opciones de copia definidas por defecto son efectivas cuando
se pulsa la tecla DETENER o REINICIAR en el
modo de copia (pero no mientras se está copian­do),
se activa la función de puesta a cero automática en el modo de copia, o
finaliza la operación de grabación/ajuste.
DEFINIR VALORES POR DEFECTO DE LAS OPCIONES DE COPIA
Para definir los valores por defecto de las opciones de copia, siga los pasos indicados a continuación.
1. Pulse REGISTRO DE DATOS.
2. Abra los tres paneles
13 ANCHURA BORRADO MARCO
Define la anchura por defecto de borrado de marco para copia.
14 CLASIFICAR AUTO
Establece el valor por defecto de la opción de la función clasificar auto (OFF u ON).
Siga las instrucciones que aparecen a continuación según la opción seleccionada.
Si seleccionó 10 CAL.EXP. ESTÁNDAR en el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
4. Pulse F4 (CALIDAD DE IMAGEN) para seleccionar
la opción de calidad de imagen que desee definir por defecto.
Puede seleccionar TEXTO, TEXTO/FOTO o
TONOS MEDIOS.
5. Utilice F1 (CLARA) o F3 (OSCURA) para ajustar la
densidad que desee establecer por defecto.
Puede seleccionar entre nueve niveles.También puede seleccionar EXPOSIC AUTO
con [F2]. Seleccionando EXPOSIC AUTO, el equipo define automáticamente el nivel de densidad y ajusta la calidad de imagen en TEXTO.
6. Pulse FIJAR para registrar su opción.
7. Para pasar a grabar la siguiente opción (11 ESCALA REPROD. ESTÁNDAR), vaya al paso 3 del próximo procedimiento.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
Si seleccionó 11 ESCALA REPROD. ESTÁNDAR en el paso 2:
3. Pulse la tecla Fijar.
utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para seleccio- nar una de las siguientes opciones:
10 CAL/EXP ESTÁNDAR IMAGEN
Establece el ajuste por defecto de la calidad y exposición de imagen para copia.
11 ESCALA REPROD. ESTÁNDAR
Establece la escala por defecto de reproducción para co­pia.
12 N° COPIAS ESTÁNDAR
Define el valor por defecto el número de copias.
8 - 2 RESUMEN DE OPCIONES DE COPIA
CAP-8 SPA 4-05-2000, 17:262
4. Utilice el teclado numérico para introducir la escala que desee definir por defecto.
También puede utilizar F2 (-) o F3 (+) para se-
leccionar la escala que desee definir por de­fecto.
Puede seleccionar una escala del 50% al 200%
con incrementos del uno por ciento.
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Para pasar a grabar el siguiente ajuste (12 N° COPIAS ESTÁNDAR), vaya al próximo paso 3.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
Si seleccionó 14 CLASIFICAR AUTO en el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
Si seleccionó 12 N° COPIAS ESTÁNDAR en el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
4. Utilice el teclado numérico para introducir el número de copias que desee definir por defecto.
También puede utilizar F2 (-) o F3 (+) para
seleccionar el número.
Puede seleccionar entre O1 y 99 copias.
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Para pasar a grabar el siguiente ajuste (13 ANCHURA BORRADO MARCO), vaya al próximo paso 3.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
Si seleccionó 13 ANCHURA BORRADO MARCO en el paso 2:
3. Pulse FIJAR.
4. Utilice las teclas de búsqueda (▲ ▼) para seleccionar la opción de clasificación automática que desee definir por defecto. .
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Pulse DETENER para volver al modo de standby.
NOTA: Puede utilizar CLASIFICACIÓN AUTO sólo cuando ponga un documento en el Alimentador Automático de documentos (ADF).
4. Utilice el teclado numérico para introducir la anchura que desee definir por defecto.
También puede utilizar F2 (-) o F3 (+) para
seleccionar la anchura.
Puede seleccionar una anchura comprendida
entre 01 mm y 20 mm.
5. Pulse FIJAR para registrar su opción.
6. Para pasar a grabar el siguiente ajuste (1 4 CLASIFICAR AUTO), vaya al próximo paso 3.
-o-
Pulse DETENER para volver al modo de standby.
CAP-8 SPA 4-05-2000, 17:263
ESPAÑOL
RESUMEN DE OPCIONES DE COPIA 8 - 3
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones técnicas descritas en este capítulo se refieren al modelo básico. Si adquirió lo modelo
Copiadora con ADF y tarjeta fax, consulte el A
NEXO A
de la Guía del Usuario del Facsímil.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES
Aunque se ha hecho todo lo posible por entregar especificaciones precisas y detalladas de los equipos, la constante mejora del producto hace que las especificaciones y el aspecto exterior estén sujetos a cambio sin previo aviso.
Tipo: Sobremesa Cristal de copia:: Fijo Material fotoconductor: OPC Método de transferencia: Rodillo de transferencia Sistema de copia: Electrostático indirecto Método de impresión: Fotográfico electrónico Sistema de revelado: En seco. Proyección de toner Sistema de fijación: SURF (fijación a petición)
Papel de copia admitido • Cassette de papel: 64-90 g/m
Originales admitidos • Hojas
Áreas sin imagen Borde de cabecera:
Método de lectura: Exploración plana mediante
Densidad de exploración de líneas • Copia directa
(papel normal)
• Bandeja de alimentación:
- 64-128 g/m2 (papel normal/ grueso)
- Transparencias
- Hojas de etiquetas
• Libros
• Objetos tridimensionales (máximo 2 kg.) Alimentador Automático de Documentos
(ADF)
• Máx. : 297 x 432 mm
• Mín. : 148 x 210 mm Cristal de copia
• Máx. : 297 x 432 mm
Aprox. 4.0 mm Bordes izquierdo/derecho :
Aprox. 2,5 mm
Borde inferior: Aprox. 2,5 mm
sensor de imagen CCD
- lectura 400 x 600 dpi,
- impresión 1200 x 600 dpi
• Copia desde memoria
- lectura 300 x 600 dpi,
- impresión 600 x 600 dpi
Número de tonos: 256
Tiempo de calentamiento • Al encender el interruptor
Tiempo para la primera copia:11-12 segs. (cassette superior
Velocidad de copia (directa 100%): • A5 , A4 , A3 :
Ampliación/Reducción • Directa (100%) 1:1,00
2
Sistema de alimentación de papel:
Alimentación eléctrica: 220–240 V / 50 Hz
Consumo eléctrico:
Dimensiones: 616 x 640 x 427 mm (An x Prof x Al) Alimentador Automático de
Peso: Aprox. 48.8 kg. (Alimentador
Condiciones ambientales: • Temperatura: 5°–35°C
principal: 15 segs. máx. (a temperatura ambiente)
Con ahorro automático de
energía: 1 seg. máx.
seleccionado, copia al 100%)
9 páginas por minuto
• A5 , A4 : 16 páginas por minuto
• Reducción 1 : 0.70 (A3A4) 1 : 0.50 (A3A5) 1 : 0.25
• Ampliación 1 : 1.41 (A4A3) 1 : 2.00 (A5A3)
• Zoom 1: 0.25 - 1: 4.00
Alimentación por cassette (max 250 hojas 80gr./m2) Con la unidad de un sólo cassette: 250 hojas Con la unidad de tres cassettes: 750 hojas Alimentación manual (Bandeja de alimentación): max 100 hojas 80 g/m
• En espera:
Aprox. 21 W (en modo normal) Aprox. 17 W (en modo de ahorro de energía)
• Copia: Aprox. 550 W
• Consumo eléctrico: Aprox.
850 W máx.
Documentos (ADF) Con cassette opcional: altura: 441mm
automático de documentos [ADF] instalado)
• Humedad: 10%–90% RH
2
ESPAÑOL
APP-A SPA 4-05-2000, 17:261
ESPECIFICACIONES A - 1
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE PUEDE COPIAR
ORIGINALES QUE DEBE EVITAR
No ponga los siguientes originales en el Alimentador Automático de Documentos (ADF), ya que se pueden atascar.
Ponga estos originales en el cristal de copia en vez de colocarlos en el Alimentador Automático de Documentos (ADF).
Papel arrugado
Documentos con papeles adheridos
Papel rasgado
Papel carbónico sin el carbón
NOTAS:
Asegúrese de que el original no contenga clips o grapas al copiarlo.
La tinta del original debe estar seca antes de co­piarlo.
Todas las páginas del original que desee copiar deben ser del mismo tamaño y grosor.
Papel demasiado curvado
Papel encuadernado con cola que queda adherida en los bordes de las hojas.
Papel satinado
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE PUEDE LEER
Asegúrese de que sus originales cumplan los siguien­tes requisitos.
Alimentador Automático de Documentos (ADF)
Tamaño: A5, A4, A3
Cristal de Copia
Tamaño: A5, A4, A3
TAMAÑO DE LOS ORIGINALES
Asegúrese de que los originales que alimente en el equipo sean de las dimensiones que se indican a continuación.
TAMAÑOS DE ORIGINALES QUE SE PUEDEN LEER CON EL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)
A continuación se indica el tamaño de los originales que se pueden poner en el Alimentador Automático de Documentos (ADF). (La flecha indica la dirección de alimentación.)
Copia
Formato minimo
Tamaño Mínimo
210 mm
A5
148 mm
La figura indica el tamaño máximo de los originales que se pueden poner en el cristal de copia. La flecha indica el sentido de colocación. No hay limitaciones para el tamaño mínimo.
Formato massimo
Tamaño Máximo
432 mm
297 mm
APP-B SPA 8-05-2000, 11:571
432 mm
297 mm
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DE LOS ORIGINALES QUE PUEDE COPIAR B - 1
ESPECIFICACIONES DE PAPEL Y SOPORTES
Aproximadamente
4.0 mm
Aproximadamente
2.5 mm
Aproximadamente
2.5 mm
Aproximadamente
2.5 mm
ESPECIALES PARA COPIA
Esta sección describe los tipos de papel que puede cargar en su equipo y proporciona otros detalles relativos al papel. Consulte también esta sección para conocer las instrucciones de ajuste del cassette cuando desee cargar un papel de distinto tamaño.
REQUISITOS DEL PAPEL DE COPIA
Los requisitos del papel que se puede cargar en el cas­sette son distintos de los del papel que se puede cargar en la bandeja de alimentación. Consulte los datos de la siguiente la tabla para seleccionar el papel.
REQUISITOS DEL PAPEL PARA EL CASSETTE
Puede cargar el siguiente papel en el cassette.
Papel normal: A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm)
Gramaje: 64 a 90 g/m
Capacidad: max 250 hojas (papel de 80 g/m2)
REQUISITOS DEL PAPEL PARA LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN
Puede cargar el siguiente papel en la bandeja de alimentación:
Papel normal: 64 a 128 g/m Capacidad: max 100 hojas (papel de 80 g/m2)
Hojas de etiquetas - Capacidad: 1 hoja
2
2
ÁREA IMPRESA EN UNA HOJA DE PAPEL
El equipo no puede imprimir en toda la hoja de papel. El tamaño del margen varía ligeramente según el tamaño de papel.
AJUSTE DEL CASSETTE PARA UN TAMAÑO DE PAPEL DISTINTO
Puede ajustar el cassette para alojar un tamaño de papel distinto. Siga el procedimiento indicado a continuación:
1. Empuje la guía final hacia el papel tal como se indi­ca y póngala en la ranura correspondiente al nuevo tamaño de papel.
END GUIDE
GUÍA FINAL
Transparencias - Capacidad: 50 hojas
NOTAS:
Si emplea papel más grueso o más fino de lo nor­mal, utilice la bandeja de alimentación. Puede establecer el tipo de papel.
Para obtener un óptimo resultado de copia, reco­mendamos usar siempre accesorios originales
Olivetti.
No cargue en el cassette tarjetas postales etique­tas o transparencias.
Ponga las hojas de etiquetas de una en una en la bandeja de alimentación.
Para hacer copias de doble faz, cargue un máxi­mo de 20 hojas.
APP-C SPA 4-05-2000, 17:261
2. Gire la leva de posición al centro y desplace la guía lateral para ajustarla al tamaño de papel que desee.
LEVA DE POSICIÓN
GUÍA LATERAL
3. Gire la leva de posición a la izquierda o derecha, según el tamaño de papel que haya seleccionado.
ESPECIFICACIONES DE PAPEL Y SOPORTES ESPECIALES PARA COPIA C - 1
ESPAÑOL
Desplace la leva a la derecha para papel de
LGL LTR
B5 B5A3 A4
LTR
A4 B4 A5
11×17
tamaño A5, A4 o A3.
4. Desplace la leva de detección de tamaño de papel hasta el tamaño que haya seleccionado.
LEVA DE DETECCIÓN DE TAMAÑO DE PAPEL
NOTA: No olvide ajustar la leva de detección de tama­ño de papel conforme al tamaño de papel que vaya a cargar. En caso contrario, las copias no se imprimirán correctamente.
5. Despegue el plástico transparente de la placa de tamaño de papel y pegue la correspondiente eti­queta de tamaño.
A4
6. Cambie la etiqueta de tamaño de papel
Introduzca la etiqueta de tamaño de papel co-
rrespondiente al papel que vaya a usar en el cassette.
A4
7. Cargue en el cassette el papel adecuado
Consulte el CAPÍTULO 2 para conocer las ins-
trucciones para cargar correctamente el papel en el cassette.
C - 2 ESPECIFICACIONES DE PAPEL Y SOPORTES ESPECIALES PARA COPIA
APP-C SPA 4-05-2000, 17:272
BANDEJA OSCILANTE
En este capitolo se describe como utilizar la Bandeja Oscilante, sus funciones, y las precauciones que se deben adoptar cuando se utiliza este accesorio.
BANDEJA OSCILANTE
La bandeja Oscilante dispone de las siguientes funciones:
Función BANDEJA
PARTES Y CORRESPONDIENTE FUNCIONAMIENTO
BANDEJA
TAPA IZQUIERDA
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA OSCILANTE
Normalmente la bandeja debería estar instalada en el juego de orificios inferior. Si durante la alimentación el papel de copia se enroscase y, por lo tanto, no fuese apilado correctamente, instalar la bandeja en el juego de orificios superior. De esta forma el papel se deslizará sin problemas.
ALZAMIENTO DE LA MAQUINA
Antes de mover la máquina extraer la bandeja y con­sultar la sección “Levantar el equipo” del capítulo 2
Vassoio_SPA.p65 4-05-2000, 17:271
ESPAÑOL
BANDEJA OSCILANTE D - 1
FUNCIÓN DE LA BANDEJA
FUNCIÓN DE DESLIZAMIENTO DE LA BANDEJA
Antes de iniciar a reproducir otros documentos, desde el alimentador de documentos automático (ADF), pul­sar el botón “Clasificar” para encender el correspondiente testigo. Antes de recibir cada trabajo, la Bandeja Oscilante se desplazará hacia adelante, y hacia atrás, 4 cm, haciendo más simple el trabajo de identificación y separación de los documentos fotocopiados. Las copias en salida sobre la bandeja están ordenadas por número de página.
Aproximadamente 4 cm
Las páginas se distribuyen en la bandeja en el siguiente orden: primera pila de folios segunda pila de folios
1. Abrir la cubierta delantera.
2. Girar la palanca de desenganche de la unidad de fijación en la dirección indicada por la flecha. La tapa izquierda se desbloquea y se abre libremente.
2. Satz
1. Satz
REMOCIÓN DEL PAPEL ATASCADO
Si durante la utilización de la Bandeja Oscilante, se verificaran atascos del papel, en la pantalla de la máquina aparecerá el mensaje ATASCAMIENTO PAPEL seguido de un número del [1] al [4]. También el testigo de señalización Error empezará a destellar.
Si aparece el número de error [1], para remover el papel atascado seguir el procedimiento descrito a continuación. Si aparece cualquier otro número de error, consultar la sección “Eliminaciòn de atascos de documentos” del capítulo 7
3. Abrir la tapa izquierda.
Abrir la tapa izquierda delicadamente, sin ejercer
excesiva fuerza
Antes de remover el papel atascado se deberá
abrir la cubierta delantera.
Remover todo el papel presente en la bandeja
antes de eliminar el atascamiento.
D - 2 BANDEJA OSCILANTE
Vassoio_SPA.p65 4-05-2000, 17:272
4. Remover de la tapa izquierda todo el papel atascado.
¡ Las zonas oscuras indicadas en la figura podrían
estar sobrecalentadas; ¡Atención! no tocar dichas zonas cuando se remueve el papel atascado !
5. Situar la palanca en su posición inicial.
6. Cerrar la tapa izquierda.
Remover toda la carta atascada en el interior de la máquina.
7. Cerrar la cubierta delantera.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Papel : 75 gr/m2 – 90 gr/m2 Capacidad bandeja : A4 250 folios, A3 125 folios (80 gr/m2) Alimentación : DC24V, DC5V (desde la unidad principal) Dimensiones (L x P x A) : 200 x 550 x 180 mm Espacio ocupado (L x P) : 847 x 640 mm Peso : aproximadamente 6 kg
ESPAÑOL
Vassoio_SPA.p65 4-05-2000, 17:273
BANDEJA OSCILANTE D - 3
Loading...