Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados
mediante la aplicación de la Marca en el producto, en
cumplimiento de la directiva 1999/05/CE.
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los
países de la Comunidad Europea así como de Suiza y Noruega.
La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros soft-ware nacionales, oportunamente configurables en el producto. En caso de
problemas de conexión con redes no EC PSTN, ponerse en contacto con el centro de
soporte técnico del propio país.
SP COPYRIGHT.p6507/09/00, 11.001
El presente producto incorpora una pila de litio que debe eliminarse
correctamente.
Sírvase consultar con su delegado local para protección medioambiental sobre
las instrucciones de eliminación.
ImporImpor
Impor
ImporImpor
tante inftante inf
tante inf
tante inftante inf
ormación sobre la seguridadormación sobre la seguridad
ormación sobre la seguridad
ormación sobre la seguridadormación sobre la seguridad
•Si cualquier equipo telefónico no funcionara correctamente, debería
desconectarlo inmediatamente de la red telefónica ya que podría causar
daños a la misma.
•La toma de corriente alterna debería encontrarse instalada cerca del equipo
y ser fácilmente accesible.
•No instale jamás cableado telefónico durante una tormenta.
•No instale jamás jacks telefónicos en lugares húmedos a menos que el jack
esté diseñado especialmente para tales lugares húmedos.
•No toque jamás cables o terminales telefónicos a menos que la línea haya
sido desconectada de la interfase de red.
•Observe la mayor precaución al instalar o modificar líneas telefónicas.
•Evite usar un teléfono (que no sea un inalámbrico) durante las tormentas.
Puede existir, aunque mínimo, un riesgo de descarga eléctrica causada por
rayos.
•No se sirva del teléfono para denunciar escapes de gas en las cercanías de
la fuga.
•No instale o use el equipo cerca del agua o cuando está Vd. mojado. Preste
atención a no salpicar líquidos sobre el equipo.
DECLARADECLARA
DECLARA
DECLARADECLARA
CICI
CI
CICI
ÓÓ
Ó
ÓÓ
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/
CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red
telefónica pública commutada (RTPC). No obstante, a la vista de las
differencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en differentes países,
la homologación no constituye por sí sola una garantía incondicional de
funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de
una RTPC.
En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer
lugar con el proveedor de equipo.
GLOSARIOGLOSARIO
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDGUÍA DE REFERENCIA RÁPID
GUÍA DE REFERENCIA RÁPID
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDGUÍA DE REFERENCIA RÁPID
ÍNDICE ALFÍNDICE ALF
ÍNDICE ALF
ÍNDICE ALFÍNDICE ALF
ABAB
AB
ABAB
ii
Table(SP).p65 21/12/99, 12:162
CIONESCIONES
CIONES
CIONESCIONES
ÉÉ
TICOTICO
É
TICO
ÉÉ
TICOTICO
AA
A
AA
1.1.
INST INST
1.
INST
1.1.
INST INST
IntrIntr
Intr
IntrIntr
El presente manual describe la forma de usar las funciones telefax de los
equipos Copia 9915F.
Las denominaciones de las piezas y funciones comunes con la función de
copiado (por ejemplo, el indicador de atasco de papel e indicador para cargar
papel) se describen en el manual de la copiadora.
Sírvase leer el manual de uso de la copiadora para una información más
detallada.
Selección del lugar de instalaciónSelección del lugar de instalación
Selección del lugar de instalación
Selección del lugar de instalaciónSelección del lugar de instalación
Todo equipo eléctrico es potencialmente peligroso si no se instala y
opera correctamente.
Asegúrese de cumplir los siguientes requisitos cuando
instale o desplace la unidad.
•La unidad debe instalarse sobre una
superficie nivelada.
•Use sólo la tensión nominal
alimentada desde un toma de
corriente puesta reglamentariamente
a tierra.
•Mantenga la unidad fuera de
sectores que sean:
- Polvorientos o ahumados
- Húmedos o rezumantes
- Mal ventilados
- Bajo ventanas o expuestos a luz
extremadamente clara
- Directamente a los rayos solares
- Sujetos a otras condiciones extremas
•Mantenga espacio suficiente para
acceder con facilidad a la parte
delantera, trasera y laterales de la
unidad.
•Mantenga espacio suficiente
alrededor de las escotas de
ventilación para que el calor
generado por el ventilador pueda
evadirse adecuadamente. El bloqueo
de estas escotas puede resultar en
calentamiento excesivo de la unidad
que, a su vez, puede causar serios
daños a los componentes interiores.
•No se recomienda el uso de cables
de extensión.
ALAALA
ALA
ALAALA
oducciónoducción
oducción
oducciónoducción
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Ventilador
Installation 01 (SP).p65 21/12/99, 10:341
INSTALACIÓN
1-11-1
1-1
1-11-1
Identificación de los componentesIdentificación de los componentes
Identificación de los componentes
Identificación de los componentesIdentificación de los componentes
Panel de mandos
del telefax
1-21-2
1-2
1-21-2
Installation 01 (SP).p65 21/12/99, 10:342
INSTALACIÓN
ConeCone
Cone
ConeCone
ConeCone
xión del cabxión del cab
Cone
xión del cab
ConeCone
xión del cabxión del cab
Enchufe un extremo del cable telefónico al jack de la unidad identificado como
„TEL LINE.“
Enchufe el otro extremo a una caja telefónica (usando el adaptador si fuese
necesario).
En caso de Alemania, debe conectarse el cable de la unidad de fax con el
conector de enchufe cableado código (F) a la toma de pared (TAE &) código
(F).
El fax puede utilizarse como aparato independiente y en combinación con
equipos terminales homologados (conexión en serie).
Para conectar un teléfono supletorio o un contestador automático, enchufe el
cable de extensión nueve en el jack del adaptador para caja telefónica
adjunto.(Véase para más detalles „Conexión de otros equipos“ en el presente
capítulo.)
Nota:Nota:
Nota: Si su región está expuesta al rayo o sujeta a frecuentes corrientes
Nota:Nota:
de punta, recomendamos la instalación de un alisador para proteger
las líneas eléctrica y telefónica.Tales a-lisadores pueden adquirirse
de su proveedor o en la mayoría de los establecimientos
especializados en telefonía.
le telefónicole telefónico
le telefónico
le telefónicole telefónico
xionesxiones
xiones
xionesxiones
Installation 01 (SP).p65 21/12/99, 10:343
INSTALACIÓN
TEL
LINE
1-31-3
1-3
1-31-3
PreparativPreparativ
Preparativ
PreparativPreparativ
os definitivos definitiv
os definitiv
os definitivos definitiv
osos
os
osos
ConeCone
Cone
ConeCone
xión de otrxión de otr
xión de otr
xión de otrxión de otr
Caso de desearlo puede conectar a la unidad un contestador automático o
un teléfono supletorio con sólo enchufar el cable de línea exterior al jack
externo de las caja telefónica (toma de pared código “N” para Alemania) o en
el adaptador adjunto.
En el caso de España, si se desea utilizar un teléfono externo, conecte el
adaptador que se facilita a la unidad de fax. Aseg
LINE para el cable que va a la toma de pared y la conexión PHONE para la
unidad de teléfono externo.
•La conexión de un contestador automático a la unidad le permitirá recibir
tanto llamadas habladas como mensajes telefax cuando se encuentra
ausente. Para servirse de esta característica, cambie primeramente el
mensaje saliente de su contestador automático y, a continuación, ajuste el
modo de recepción de la unidad a „C.A.“(modo contestador automático)
cuando salga.
El mensaje saliente de su contestador automático debería cambiarse para
informar a los comunicantes que deseen remitir un mensaje telefax que pulsen
la tecla
Comentarios:Comentarios:
Comentarios:
Comentarios:Comentarios:
1.Es recomendable mantener la longitud del mensaje saliente inferior a 10
2. Sus comunicantes pueden incluso dejar un mensaje y transmitir un telefax
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
segundos. Si fuese demasiado largo puede ser que aparezcan dificultades
en la recepción de mensajes telefax transmitidos mediante marcación
automática.
en la misma llamada. Modifique su mensaje saliente para explicar que ello
puede hacerse pulsando la tecla
de haber hablado su mensaje.
os equiposos equipos
os equipos
os equiposos equipos
AX AX
AX de su aparato.
AX AX
úrese de que usa la conexión
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
AX AX
AX de su aparato después
AX AX
•Puede conectar a la unidad un teléfono supletorio para hacer y recibir
llamadas como con cualquier otro teléfono supletorio de su línea. Incluso si
descuelga el teléfono supletorio y escucha el tono de telefax, la unidad le
interrumpirá de inmediato y recaba la línea.
Nota:Nota:
Nota: La función recepción remota está inicialmente programada a„ON“.
Nota:Nota:
1-41-4
1-4
1-41-4
Installation 01 (SP).p65 21/12/99, 10:344
INSTALACIÓN
2. AJUSTES INICIALES2. AJUSTES INICIALES
2. AJUSTES INICIALES
2. AJUSTES INICIALES2. AJUSTES INICIALES
Aspecto del panel de mandosAspecto del panel de mandos
Aspecto del panel de mandos
Aspecto del panel de mandosAspecto del panel de mandos
TT
ecec
la de flecla de flec
T
ec
la de flec
TT
ecec
la de flecla de flec
Pulse estas teclas para hojear por un menú.
Durante el modo de introducción, estas teclas
también se usan a veces para correr el cursor.
VISOR DE CRISTVISOR DE CRIST
VISOR DE CRIST
VISOR DE CRISTVISOR DE CRIST
Este visor muestra los diferentes mensajes
durante la operación y programación telefax.
TT
ecec
la FUNCIONla FUNCION
T
ec
la FUNCION
TT
ecec
la FUNCIONla FUNCION
Pulse esta tecla para
acceder al modo de
funciones.
TT
ecec
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
T
ec
la ENVIO LIBR
TT
ecec
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
Pulse esta tecla para
transmitir un telefax desde
la mesa de originales.
TT
ecec
la RESOLUCIONla RESOLUCION
T
ec
la RESOLUCION
TT
ecec
la RESOLUCIONla RESOLUCION
Pulse esta tecla para
ajustar la resolución antes
de transmitir mensajes
telefax.
TT
ecec
la CONTRASTEla CONTRASTE
T
ec
la CONTRASTE
TT
ecec
la CONTRASTEla CONTRASTE
Pulse esta tecla para
ajustar el contraste antes
de transmitir mensajes
telefax.
TT
ecec
las rápidaslas rápidas
T
ec
las rápidas
TT
ecec
las rápidaslas rápidas
Pulse una de estas teclas
para marcar automáticamente un número de telefax
o de teléfono. Pulse la tecla
rápida 20 para iniciar
polling. (Recuerde que debe
pegar las etiquetas de las
teclas rápidas.)
TT
ecec
las nlas n
T
ec
las n
TT
ecec
las nlas n
Pulse estas teclas para
marcar los números y
para introducir números y
letras durante el proceso
de memorización de
números/nombres.
/#/#
/#
/#/#
**
*
**
Pulse estas teclas para
introducir símbolos durante el proceso de
memorización del nombre.
Pulse estas teclas para
hojear por un menú. Durante el modo de introducción, estas teclas
también se usan a veces
para correr el cursor.
TT
ecec
la STla ST
T
ec
la ST
TT
ecec
la STla ST
Pulse esta tecla para interrumpir una
operación antes de que haya finalizado o para
borrar el número últimamente introducido. Esta
tecla también se usa para cerrar la línea
cuando se marca manualmente.
ha izquierha izquier
ha izquier
ha izquierha izquier
uméricasuméricas
uméricas
uméricasuméricas
OPOP
OP
OPOP
da ( ) y derecda ( ) y derec
da ( ) y derec
da ( ) y derecda ( ) y derec
AL LIQAL LIQ
AL LIQ
AL LIQAL LIQ
OSOS
OS
OSOS
UIDOUIDO
UIDO
UIDOUIDO
ha (ha (
ha (
ha (ha (
INTRO
ENVIO LIBROS
FUNCION
RESOLUCIONCONTRASTEMULTIENVIOMODO RECEPCION
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20/POLL
ABC
JKL
GHI
TUV
PQRS
COMIENZO FAXSTOP
TT
ecec
T
ec
TT
ecec
FF
AXAX
F
AX
FF
AXAX
Pulse esta tecla
para iniciar la
transmisión telefax o
para recibir manualmente un mensaje telefax.
AJUSTES INICIALES
))
)
))
AUTO
MANUAL
C.A.
DEF
DOCUMENTO
VELOZ/
MNO
BUSQUEDA
RELLAMADA/
WXYZ
PAUSA
ALTAVOZ
la COMIENZOla COMIENZO
la COMIENZO
la COMIENZOla COMIENZO
Disco de contraste LCDDisco de contraste LCD
Disco de contraste LCD
Disco de contraste LCDDisco de contraste LCD
Gire este disco para ajustar el
nivel de contraste del visor LCD.
TT
ecec
la INTRla INTR
T
ec
TT
ecec
Pulse esta tecla para
confirmar un punto de
menú o para aceptar los
números y letrasa
tecleado.
TT
estigo Aestigo A
T
estigo A
TT
estigo Aestigo A
Este testigo indica que el
aparato contestará automáticamente.
TT
estigo MANUestigo MANU
T
estigo MANU
TT
estigo MANUestigo MANU
Este testigo indica que el
aparato debe contestarse manualmente.
TT
estigo C.A.estigo C.A.
T
estigo C.A.
TT
estigo C.A.estigo C.A.
Este testigo indica que el
contestador automático
contestará la línea si
está correctamente
enlazada.
TT
ecec
T
ec
TT
ecec
Pulse esta tecla para
seleccionar el modo de
recepción.
TT
ecec
T
ec
TT
ecec
Pulse esta tecla para
transmitir documentos a
un grupo de aparatos
telefax.
TT
ecec
T
ec
TT
ecec
Pulse esta tecla para
ejecutar una transmisión telefax directa.
TT
ecec
T
ec
TT
ecec
Pulse esta tecla para
marcar un número de dos
dígitos de marca-ción
abreviada (Marcación
Rápida). Durante la introducción de caracteres,
use esta tecla para
corregir introducciones
erróneas. Pulse dos
veces esta tecla para
localizar un número de
marcación automática.
TT
ecec
T
ec
TT
ecec
PP
AA
USAUSA
P
A
USA
PP
AA
USAUSA
Pulse esta tecla para
marcar de nuevo el
último número marcado.
Igualmente, pulse esta
tecla para introducir una
pausa durante la introducción de números.
TT
ecec
la ALla AL
T
ec
la AL
TT
ecec
la ALla AL
Pulse esta tecla para iniciar la
marcación manual. (Para
cerrar la línea, pulse de nuevo
la tecla ALTAVOZ.)
OO
la INTR
O
la INTRla INTR
OO
UTUT
OO
UT
O
UTUT
OO
ALAL
AL
ALAL
la MODla MOD
OO
RECEPCI RECEPCI
la MOD
O
RECEPCI
la MODla MOD
OO
RECEPCI RECEPCI
la MULla MUL
TIENVIOTIENVIO
la MUL
TIENVIO
la MULla MUL
TIENVIOTIENVIO
la DOCUMENTla DOCUMENT
la DOCUMENT
la DOCUMENTla DOCUMENT
la la
VELOZ/BVELOZ/B
USQUSQ
la
VELOZ/B
la la
VELOZ/BVELOZ/B
la RELLAMADla RELLAMAD
la RELLAMAD
la RELLAMADla RELLAMAD
TT
AA
VV
OZOZ
T
A
V
OZ
TT
AA
VV
OZOZ
USQ
USQUSQ
UEDUED
UED
UEDUED
OO
O
OO
OO
O
OO
AA
A
AA
A/A/
A/
A/A/
2-12-1
2-1
2-12-1
NN
N
NN
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:581
Generalidades sobre el LCD (visor de cristal líquido)Generalidades sobre el LCD (visor de cristal líquido)
Generalidades sobre el LCD (visor de cristal líquido)
Generalidades sobre el LCD (visor de cristal líquido)Generalidades sobre el LCD (visor de cristal líquido)
La unidad está equipada con un visor de cristal líquido (LCD) de dos líneas
sobre el panel de mandos para la indicación de los diferentes mensajes y
ajustes durante la operación. Este visor LCD puede mostrar en cada línea
hasta 20 caracteres. Con la unidad en estado de guardia, el visor LCD muestra
la fecha y hora y la memoria stand-by disponible.
Ejemplo:
Localizado en la parte superior derecha del panel de mandos, el disco LCD
controla el contraste del visor. Girando el disco hacia la derecha se obscurece
el visor LCD. Girándolo hacia la izquierda se esclarece.
Uso de las tecUso de las tec
Uso de las tec
Uso de las tecUso de las tec
flecflec
Las teclas
unidad son muy útiles para hojear por las diferentes listas de funciones y
ajustes. Después de haber pulsado la tecla
discreción por las nueve funciones. (Véase la tabla de funciones al final de la
guía de referencia rápida para una vista sinóptica sobre todas las funciones y
ajustes de la unidad.) La pulsación de la tecla
mostrada. Para muchas de las listas de funciones, también puede usar de
nuevo las teclas de flecha para hojear por los ajustes.
Ajuste del vAjuste del v
Ajuste del v
Ajuste del vAjuste del v
Regule el volumen de los zumbidos de las teclas y de los zumbidos de alarma
(que se emiten al final de las operaciones de transmisión y de recepción)
conforme al método siguiente.
Regulación de fábrica: 3 (MEDIO)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „VOLUMEN
22
33
3 Pulse la tecla o para reducir o
33
44
4 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
ha izquierha izquier
flec
ha izquier
flecflec
ha izquierha izquier
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
F
INTRO
STOP
da y derecda y derec
da y derec
da y derecda y derec
olumen del zumbadorolumen del zumbador
olumen del zumbador
olumen del zumbadorolumen del zumbador
GHI
MNO
o o
o
o o
STOP
las de fleclas de flec
las de flec
las de fleclas de flec
haha
ha ( ) en el panel de mandos de la
haha
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
USUARIO“.
TIMBRE“.
incrementar el volumen al nivel
deseado.
salir.
haha
ha
haha
FUNCION FUNCION
FUNCION puede hojear a
FUNCION FUNCION
INTRINTR
O O
INTR
O confirma la función
INTRINTR
O O
STST
ST
STST
OP OP
OP para
OP OP
2-22-2
2-2
2-22-2
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:582
AJUSTES INICIALES
Ajuste del vAjuste del v
Ajuste del v
Ajuste del vAjuste del v
Regule el volumen del timbre de la unidad conforme al método siguiente.
Regulación de fábrica: 3 (MEDIO)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „VOLUMEN
22
33
3 Pulse la tecla o para reducir
33
44
4 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
Ajuste de la longitud de los zumbidos de alarmaAjuste de la longitud de los zumbidos de alarma
Ajuste de la longitud de los zumbidos de alarma
Ajuste de la longitud de los zumbidos de alarmaAjuste de la longitud de los zumbidos de alarma
Puede seleccionar la longitud en segundos de los zumbidos de alarma
conforme al método siguiente.
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
o o
o
o o
INTRO
STOP
olumen del timbreolumen del timbre
olul timbre
olumen del timbreolumen del timbre
GHI
TUV
STOP
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
USUARIO“.
TIMBRE“.
o incrementar el volumen al nivel
deseado.
para salir.
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
Regulación de fábrica: 1 (3 SEG)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Pulse la tecla o para regular
33
44
4 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:583
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
INTRO
STOP
laslas
las
laslas
GHI
JKL
oo
o
oo
STOP
AJUSTES INICIALES
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
USUARIO“.
„DURACION TIMBRE“.
los zumbidos de alarma a la longitud deseada o para desactivarlos.
para salir.
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
2-32-3
2-3
2-32-3
DesactivDesactiv
Desactiv
DesactivDesactiv
Si así lo prefiere, puede desactivar el zumbador de teclas. Siga para ello el
método siguiente:
Regulación de fábrica: 1 (ON)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
ación del zumbador de tecación del zumbador de tec
ación del zumbador de tec
ación del zumbador de tecación del zumbador de tec
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
laslas
las
laslas
GHI
PQRS
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES USUARIO“.
„TIMBRE DE TECLAS“.
laslas
las
laslas
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
Puede elegir el idioma para el visor e informes. Siga para ello el método
siguiente:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Pulse las teclas o para
33
44
4 Pulse
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
STOP
PrPr
ogramación del idiomaogramación del idioma
Pr
ogramación del idioma
PrPr
ogramación del idiomaogramación del idioma
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
ABC
INTRO
STOP
ABC
oo
o
oo
STOP
laslas
las
laslas
GHI
o
o o
STOP
1 1
1 para activar el
1 1
zumbador de teclas ó
desactivarlo.
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES USUARIO“.
„IDIOMA“.
hojear por los idiomas.
INTRINTR
O O
INTR
O para
INTRINTR
seleccionar el idioma.
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
O O
2 2
2 para
2 2
2-42-4
2-4
2-42-4
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:584
AJUSTES INICIALES
PrPr
ogramación del telefaxogramación del telefax
Pr
ogramación del telefax
PrPr
ogramación del telefaxogramación del telefax
Cómo intrCómo intr
Cómo intr
Cómo intrCómo intr
Puede introducir letras mediante las teclas numéricas. La letras están
marcadas encima de cada una de las teclas numéricas „
introducir una letra, pulse repetidamente la tecla adecuada hasta que aparezca
la letra deseada (primeramente aparece el número de la tecla seguido por las
letras en el orden marcado encima de la tecla). A continuación se muestran
las teclas usadas para la introducción de caracteres alfabéticos.
•Para introducir correlativamente dos caracteres que requieran la misma tecla,
pulse una vez la
y, a continuación, introduzca el segundo carácter.
•Para cambiar un carácter por otro, corra el cursor sobre el carácter que
desea modificar e introduzca el nuevo. El nuevo carácter reemplazará el
anterior.
oducir caracteresoducir caracteres
oducir caracteres
oducir caracteresoducir caracteres
GHI
PQRS
flecflec
flec
flecflec
ha derecha derec
ha derec
ha derecha derec
haha
ha (
haha
22
2“ hasta „
22
ABC
JKL
TUV
) después de introducir el primer signo
DEF
MNO
WXYZ
99
9“. Para
99
•Símbolos pueden también introducirse mediante pulsación de las teclas „#“
y „
“:
ЕДЖШЦ Ь С Я
•La pulsación de la tecla „1“ del teclado introduce un espacio libre.
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:585
AJUSTES INICIALES
2-52-5
2-5
2-52-5
Programación del telefax
IntrIntr
oducción de su nombre y númeroducción de su nombre y númer
Intr
oducción de su nombre y númer
IntrIntr
oducción de su nombre y númeroducción de su nombre y númer
Nota:Nota:
Nota:Puede observar todos los puntos en el visor del menú pulsando la
Nota:Nota:
FUNCION FUNCION
tecla
FUNCION y, a continuación, pulsando las t
FUNCION FUNCION
izquierizquier
da y derecda y derec
izquier
da y derec
izquierizquier
da y derecda y derec
La pulsación de la tecla
haha
ha (
) para hojear por la lista de funciones.
haha
INTRINTR
INTR
INTRINTR
o de telefaxo de telefax
o de telefax
o de telefaxo de telefax
ecec
las fleclas flec
ec
las flec
ecec
las fleclas flec
O O
O selecciona el visor de funciones.
O O
Los métodos para la introducción de los diferentes datos (nombre,
número de teléfono, fecha, etc.) se exponen a continuación.
Para que su nombre y número de teléfono se imprima en el encabezamiento
de cada página que transmita, programe los mismos pulsando las teclas del
panel de mandos como se expone más adelante.
•Si introdujera un carácter erróneo, pulse la tecla
correr el curso de vuelta al punto erróneo y, a continuación, introduzca el
carácter correcto. Para correr el cursor hacia adelante, pulse la tecla
derecderec
haha
derec
ha (
derecderec
Sírvase del método siguiente para introducir su nombre y número de telefax:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá „INTR. SU
22
33
3 Introduzca su propio número de
33
TUV
ABC
GHI
).
haha
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
DEF
PQRS
PQRS
(ejemplo: 18002374277)
DEF
ABC
DEF
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
„INTRODUZCA MODO“.
NUM. FAX #“.
PQRS
telefax mediante pulsación de las
teclas numéricas (20 dígitos como
máximo). Para introducir un espacio
libre entre los dígitos, pulse la tecla
„
“.Para introducir un signo „+“,
pulse la tecla „#“.
VELOZ BVELOZ B
VELOZ B
VELOZ BVELOZ B
USQUSQ
USQ
USQUSQ
UEDUED
UED
UEDUED
A A
A para
A A
flec
haha
ha
haha
flecflec
haha
ha
flecflec
haha
44
4 En el visor aparecerá „INTR. SU
44
55
5 Introduzca su nombre mediante
55
66
6 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
66
77
7 Pulse dos veces la tecla
77
2-62-6
2-6
2-62-6
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:586
INTRO
PQRSPQRSPQRSPQRSPQRS
GHIGHI
GHI
ABC
ABC
PQRSPQRSPQRSPQRS
PQRSPQRS
INTRO
STOPSTOP
(ejemplo: Olivetti)
AJUSTES INICIALES
NOMBRE“.
pulsación de las teclas numéricas
correspondientes a cada letra como
se muestra a la izquierda. Pulse
repetidamente cada tecla hasta que
hasta que en el visor aparezca la
letra deseada (24 caracteres como
máximo). Para introducir un espacio
libre, pulse dos veces la tecla
Pulse una vez la tecla
PP
AA
USA USA
P
A
USA para conmutar entre
PP
AA
USA USA
mayúsculas y minúsculas.
salir.
RELLAMADRELLAMAD
RELLAMAD
RELLAMADRELLAMAD
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
11
1.
11
AA
A
AA
Programación del telefax
PrPr
ogramación de la fogramación de la f
Pr
ogramación de la f
PrPr
ogramación de la fogramación de la f
La fecha y hora que aparece en el visor se imprime en el borde de cabecera
de cada página que transmita. Programe la fecha y hora mediante pulsación
de las teclas en el panel de mandos como se muestra más adelante. Para
corregir un error, pulse la tecla
equivocado y, a continuación, introduzca el número correcto.
Nota:Nota:
Nota:La unidad apoya f echas milenarias (la fechas a partir del año 2000).
Nota:Nota:
Sírvase del método siguiente para programar la fecha y hora:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Para programar una fecha tal, introduzca los últimos dos dígitos;
por ejemplo, el año 2000 se programa introduciendo „00“.
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
ecec
ha y horaha y hora
ec
ha y hora
ecec
ha y horaha y hora
STST
ST
STST
laslas
las
laslas
OP OP
OP para correr el cursor hasta el lugar
OP OP
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Introduzca los dos últimos dígitos
33
44
4 Introduzca el mes (2 dígitos: „01“
44
55
5 Introduzca el día del mes („01“
55
66
6 En el visor aparecerá „INTR. LA
66
77
7 Introduzca la hora (2 dígitos: „00“
77
88
8 Introduzca el minuto (2 dígitos: „00“
88
99
9 El reloj arranca cuando pulse este
99
1010
10 Pulse dos veces la tecla
1010
FUNCION
ABC
WXYZ
(eje1999)
(ejemplo: Julio)
(ejemplo: el cinco)
INTRO
ABC
INTRO
STOPSTOP
DEF
„INTRODUZCA MODO“.
„INTRODUZCA EL ANO“.
WXYZ
del año. En el visor aparecerá
„INTRODUZCA EL MES“.
PQRS
para Enero, „02“ para Febrero, „
12“ para Diciembre, etc.). En el
visor aparecerá „INTR. LA FECHA“.
JKL
hasta „31“).En el visor aparecerá
„PULSE TECLA INICIO“.
HORA“.
DEF
hasta „23“).
hasta „59“).
botón. En el visor aparecerá
„GUARDADO“.
para salir.
AJUSTES INICIALES
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
2-72-7
2-7
2-72-7
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:587
Programación del t
PrPr
ogramación automática de la hora de veranoogramación automática de la hora de verano
Pr
ogramación automática de la hora de verano
PrPr
ogramación automática de la hora de veranoogramación automática de la hora de verano
La unidad puede programarse para conmutar automáticamente a los cambios
horarios durante el año de forma que su reloj interno y todos los otros registros
subsiguientes de la hora (encabezamientos de telefax, horas programadas,
etc.) se regulen automáticamente. Estando activada la función ‘Programación
automática de la hora de verano’ los ajustes tienen lugar como se muestra a
continuación:
El último domingo de cada mes de Marzo: 01:00 à 02:00
El último domingo de cada mes de Octubre: 01:00 à 00:00
Sírvase del método siguiente para ajustar la programación automática de la
hora de verano:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
o o
o
o o
DEF
STOP
„INTRODUZCA
MODO“.
„HORARIO VERANO
(AUTO.)“.
1 1
1 para activar
1 1
la programación
automática de la hora
de verano o
desactivarla.
tecla
2 2
2 para
2 2
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la
44
FUNCION
JKL
ABC
STOP
2-82-8
2-8
2-82-8
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:588
AJUSTES INICIALES
Programación del telefax
Selección del modo de recepciónSelección del modo de recepción
Selección del modo de recepción
Selección del modo de recepciónSelección del modo de recepción
Su unidad tiene tres modos para recibir llamadas y mensajes telefax:
••
Modo AModo A
•
Modo A
••
Modo AModo A
Seleccione este modo cuando sólo desee recibir mensajes telefax por su
línea telefónica. La unidad atenderá automáticamente todas las llamadas y
recibirá los mensajes telefax entrantes.
••
Modo MANUModo MANU
•
Modo MANU
••
Modo MANUModo MANU
Éste es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas si tiene un
teléfono supletorio. Para disponer del modo genuinamente manual, la unidad
debe estar programada para no responder mientras se encuentre en el modo
MANUAL (véase „Programación del número de llamadas de timbre para
recepción manual“ en la página siguiente). También podrá recibir mensajes
telefax; no obstante, todas las llamadas deben atenderse primeramente
descolgando el auricular del teléfono supletorio o del teléfono conectado a la
misma línea.
••
Modo C.A. (contestador automático):Modo C.A. (contestador automático):
•
Modo C.A. (contestador automático):
••
Modo C.A. (contestador automático):Modo C.A. (contestador automático):
Seleccione este modo cuando tenga conectado a la unidad un contestador
automático y desee que el contestador automático atienda todas las llamadas.
Ello le permite recibir llamadas telefónicas y mensajes telefax cuando se
encuentre ausente.
UTUT
UT
UTUT
O:O:
O:
O:O:
AL:AL:
AL:
AL:AL:
Para programar el modo de recepción, pulse la tecla
hasta que se ilumine el testigo al lado del modo deseado.
Consulte el capítulo 4 para una información más detallada sobre los modos
de recepción.
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:589
INTRO
ENVIO LIBROS
FUNCION
RESOLUCION CONTRASTE MULTIENVIO MODO RECEPCION
AUTO
MANUAL
C.A.
AJUSTES INICIALES
MODO RECEPCIONMODO RECEPCION
MODO RECEPCION
MODO RECEPCIONMODO RECEPCION
2-92-9
2-9
2-92-9
Programación del telefax
PrPr
ogramación del númerogramación del númer
Pr
ogramación del númer
PrPr
ogramación del númerogramación del númer
recepción automáticarecepción automática
recepctomática
recepción automáticarecepción automática
Puede programar el número de llamadas del timbre que deben sonar antes
de que la unidad conteste en el modo AUTO usando el método siguiente.
Regulación de fábrica: 2
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „# No.
22
33
3 Seleccione el número de llamadas
33
44
4 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
Nota:Nota:
Nota:Si el teléfono externo está conectado, el mismo sonará una vez
Nota:Nota:
PrPr
ogramación del númerogramación del númer
Pr
ogramación del númer
PrPr
ogramación del númerogramación del númer
recepción manrecepción man
recepción man
recepción manrecepción man
El número de llamadas del timbre que deben sonar antes de que la unidad
conteste en el modo MANUAL también puede programarse. Si no desea que la
unidad conteste en modo MANUAL seleccione „0“ en el siguiente paso 3.
Regulación de fábrica: 0 (OFF)
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
hastahasta
hasta
hastahasta
INTRO
STOP
sin que importe que el número de llamadas de timbre esté
programado a 0.
ualual
ual
ualual
o de llamadas de timbre parao de llamadas de timbre para
o de llamadas de timbre para
o de llamadas de timbre parao de llamadas de timbre para
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
GHI
USUARIO“.
GHI
TIMBRES (AUTO)“.
WXYZ
de timbre que desee (
STOP
para salir.
o de llamadas de timbre parao de llamadas de timbre para
o de llamadas de timbre para
o de llamadas de timbre parao de llamadas de timbre para
0 0
0 hasta
0 0
STST
OPOP
ST
OP
STST
OPOP
99
9).
99
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „# No.
22
33
3 Seleccione el número de llamadas
33
44
4 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
2-102-10
2-10
2-102-10
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5810
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
INTRO
STOPSTOP
laslas
las
laslas
GHI
JKL
WXYZ
hastahasta
hasta
hastahasta
AJUSTES INICIALES
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
USUARIO“.
TIMBRES MANUAL“.
de timbre que desee (
salir.
0 0
0 hasta
0 0
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
99
9).
99
Programación del t
Selección del tamaño de papel de recepciónSelección del tamaño de papel de recepción
Selección del tamaño de papel de recepción
Selección del tamaño de papel de recepciónSelección del tamaño de papel de recepción
En el panel de mandos puede seleccionar el tamaño de papel sobre el que
desea se impriman los mensajes telefax recibidos (AUTO, A4, Carta, Folio).
Si selecciona el ajuste AUTO, la unidad imprimirá el telefax recibido sobre el
tipo de papel más adecuado.
Proceda conforme al método siguiente:
Regulación de fábrica: 4 (AUTO)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
o o
o
o o
GHI
DEF
STOP
o o
o
o o
„AJUSTES
USUARIO“.
ÑO PAPEL
„TAMA
IMPR.“.
1 1
1 para carta,
GHI
1 1
para folio,
4 4
4 para AUTO. En el
4 4
visor aparecerá
„GUARDADO“.
tecla
3 3
3 para A4 ó
3 3
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
22
2
22
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la
44
Nota:Nota:
Nota:Si el tamaño ajustado en el panel de mandos difiere del tamaño de
Nota:Nota:
FUNCION
ABC
o o
o
o o
STOP
papel que se encuentra actualmente en las bandejas, en el visor
aparecerá el mensaje de error „FIN DE PAPEL (XX)“ (por ejemplo, si
en el panel de mandos programó A4 y las bandejas de papel contienen
papel de tamaño carta y folio). Si se presenta este caso , los mensajes
telefax recibidos se guardan en memoria y se imprimen cuando realice
una de las siguientes opciones.
•
Corrija el ajuste en el panel de mandos
• Coloque en la bandeja papel del tamaño seleccionado y ajuste el
tamaño con la función (Véase la sección „Ajuste del tamaño de papel“)
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 15:3011
AJUSTES INICIALES
2-112-11
2-11
2-112-11
Programación del telefax
Ajuste del tamaño de papel en la bandejaAjuste del tamaño de papel en la bandeja
Ajuste del tamaño de papel en la bandeja
Ajuste del tamaño de papel en la bandejaAjuste del tamaño de papel en la bandeja
Deberá programar el tamaño de papel que cargado a la unidad de forma que
las funciones Recepción Reducción puedan regular adecuadamente el tamaño
de los documentos impresos. Siga los pasos siguientes.
Nota:Nota:
Nota:Si está utilizando papel tamaño carta, no necesita realizar cambio
Nota:Nota:
alguno ya que éste es el ajuste de fábrica.
Regulación de fábrica: 3 (A4)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
GHI
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES USUARIO“.
22
2 „TAMANO PAPEL CASETE
22
33
3 Pulse
33
ABC
o o
44
4 Pulse
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
Notas:Notas:
Notas:(si se ha instalado la opción del 2° cassette)
Notas:Notas:
o
o o
o
o o
STOP
ABC
o o
o
o o
o o
o
o o
ABC
PRINCIPAL” aparecerá en el
visor.
1 1
1 para carta,
1 1
3 3
folio,
3 para A4 ó
3 3
tamaños. En el visor aparecerá
„GUARDADO“ y, a continuación,
„CASETE SEGUNDO„ (si se ha
instalado la opción del 2° cassette)
1 1
1 para carta,
1 1
3 3
folio,
3 para A4 ó
3 3
tamaños. En el visor
aparecerá „GUARDADO“.
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
o o
o
o o
STOP
o o
o
o o
GHI
GHI
DEF
DEF
2 2
2 para
2 2
4 4
4 para otros
4 4
2 2
2 para
2 2
4 4
4 para otros
4 4
Si se agotara el papel durante la recepción de un telefax:
•
Si en la otra bandeja hubiera papel del mismo tamaño, la unidad conmuta
automáticamente a la otra bandeja e imprime el telefax.
• Si en ambos casetes, primario y secundario, se carga el mismo tamaño de
papel, seleccione „4: OTROS“ para la bandeja que no desea usar.
• Si en la otra bandeja no hubiera papel del mismo tamaño, el visor m uestra
el aviso de error „TAMANO P APEL“. El telef ax recibido se guarda en memoria
y se imprime cuando cargue papel del tamaño adecuado.
2-122-12
2-12
2-122-12
Initial 02(SP).p65 23/12/99, 14:2112
AJUSTES INICIALES
Programación del telefax
PrPr
ogramación del númerogramación del númer
Pr
ogramación del númer
PrPr
ogramación del númerogramación del númer
Puede programar el número de veces que la unidad intentará llamar de nuevo
un número que esté ocupado. La unidad no intentará rellamada alguna si
introduce 00. Proceda conforme al método siguiente:
Regulación de fábrica: 02
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „REINTENT.
22
33
3 Introduzca el número de
33
44
4 En el visor aparecerá
44
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
hasta hasta
hast
hasta hasta
INTRO
o de rellamadaso de rellamadas
o de rellamadas
o de rellamadaso de rellamadas
laslas
las
laslas
GHI
TUV
GHI
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
USUARIO“.
LLAMADA“.
repeticiones de la llamada
0000
(„
00“ hasta „
0000
„GUARDADO“.
1414
14“).
1414
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5913
STOP
STOP
para salir.
AJUSTES INICIALES
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
2-132-13
2-13
2-132-13
Programación del telefax
PrPr
ogramación del interogramación del inter
Pr
ogramación del inter
PrPr
ogramación del interogramación del inter
El intervalo de rellamada, es decir, el tiempo que la unidad espera antes de
retransmitir un telefax a un número ocupado, puede programarse entre 1 hasta
15 minutos. Proceda conforme al método siguiente:
Regulación de fábrica: 05 (5 minutos)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
vv
alo de rellamadaalo de rellamada
v
alo de rellamada
vv
alo de rellamadaalo de rellamada
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Introduzca el intervalo
33
44
4 En el visor aparecerá
44
55
5 Pulse dos veces la
55
FUNCION
INTRO
STOP
hastahasta
hasta
hastahasta
GHI
WXYZ
JKL
STOP
„AJUSTES
USUARIO“.
„INTERVAL
REINTENT.“.
de rellamada („
1515
hasta „
15“).
1515
„GUARDADO“.
STST
tecla
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
0101
01“
0101
2-142-14
2-14
2-142-14
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5914
AJUSTES INICIALES
Programación del telefax
PrPr
ogramación de la función índiceogramación de la función índice
Pr
ogramación de la función índice
PrPr
ogramación de la función índiceogramación de la función índice
Puede imprimir una señal índice a lo largo del borde de las páginas en cada
operación. Ello facilita la separación en la bandeja de salida entre las diferentes
operaciones.
Separar mensajes
Separate faxes
telefax mediante
with index marks.
señales de índice.
Sírvase del método siguiente para activar la función índice.
Regulación de fábrica: 1 (ON)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
1 En el visor aparecerá
22
2 En el visor aparecerá
22
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
11
11
FUNCION
ABC
laslas
las
laslas
GHI
ABC
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES USUARIO“.
„INDICE LOTES“.
33
3 Pulse
33
o
o o
44
4 Pulse dos veces la
44
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5915
STOP
ABC
STOP
AJUSTES INICIALES
1 1
1 para activar la
1 1
función índice ó
desactivarla.
STST
tecla
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
2 2
2 para
2 2
2-152-15
2-15
2-152-15
Programación del telefax
PrPr
ogramación de la prioridad resolución finaogramación de la prioridad resolución fina
Pr
ogramación de la prioridad resolución fina
PrPr
ogramación de la prioridad resolución finaogramación de la prioridad resolución fina
Para la mayoría de las operaciones telefax puede ser que desee especificar la
resolución. Sin embargo, también puede especificar una resolución por defecto
para aquellos casos en los que no se haya definido mediante la tecla
Estando activada la prioridad resolución fina, todos los mensajes telefax se
transmitirán en el modo de resolución fina a menos que se especifique lo contrario.
Siga el método siguiente para activar esta función:
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „PRIORIDAD
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
PrPr
ogramación de la unidad para su uso con un módem de PCogramación de la unidad para su uso con un módem de PC
Pr
ogramación de la unidad para su uso con un módem de PC
PrPr
ogramación de la unidad para su uso con un módem de PCogramación de la unidad para su uso con un módem de PC
La unidad está programada para iniciar automáticamente la recepción cuando
descuelgue el auricular de un teléfono supletorio y la unidad detecte una tonalidad
telefax. Sin embargo, si se está sirviendo de un módem en la misma línea, tendrá
que desactivar esta función: de lo contrario, la unidad intentará erróneamente recibir
la transmisión desde su ordenador. Siga el método siguiente para desactivar la
función recepción de la señal telefax.
Nota:Nota:
Nota: Si desactiva la función recepción de la señal telefax, cerciórese de activar
Nota:Nota:
Regulación de fábrica: 1 (ON)
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
o o
o
o o
STOP
la función recepción remota. Véase „Uso de la función recepción remota“
en la página siguiente para más detalles sobre la forma de proceder.
GHI
DEF
ABC
STOP
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
USUARIO“.
FINA“.
resolución fina ó
salir.
1 1
1 para activar la prioridad
1 1
2 2
2 para desactivarla.
2 2
RESOLUCIONRESOLUCION
RESOLUCION.
RESOLUCIONRESOLUCION
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „RECEP.
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
2-162-16
2-16
2-162-16
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5916
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
STOP
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
GHI
USUARIO“.
ABC
SENAL FAX“.
AB
STOP
1 1
1 para activar la recepción de
1 1
la señal telefax ó
salir.
AJUSTES INICIALES
2 2
2 para desactivarla.
2 2
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
Programación del telefax
Uso de la función recepción remotaUso de la función recepción remota
Uso de la función recepción remota
Uso de la función recepción remotaUso de la función recepción remota
La característica recepción remota de la unidad ha sido diseñada para permitirle
activar la recepción telefax desde un teléfono supletorio. La función recepción remota
opera incluso cuando la función recepción de la señal telefax está desactivada.
Cuando escuche la tonalidad telefax, pulse sencillamente el número de un dígito
para telefax remoto (regulación de fábrica: 5) y
para hacer uso de esta característica.
Notas:Notas:
Notas:
Notas:Notas:
•
Si hay documentos colocados en la unidad de alimentación automática (SPF),
la unidad no responde al pulsar el número de telefax remoto y
si los originales se encuentran en la unidad SPF como parte de una operación
de copiado en ejecución, la unidad contesta cuando pulse el número de telefax
remoto y
• Si desea recibir un telefax mientras se encuentra en un teléfono supletorio,
cuando escuche la tonalidad telefax, pulse el número de un dígito para telefax
remoto y
del teléfono supletorio sólo después de haberse cerciorado de que la recepción
telefax ha comenzado. Asegúrese de que la recepción telefax ha comenzado
conectando el teléfono supletorio directamente al telefax. Por lo demás, no se
escucha tonalidad alguna cuando comienza la recepción telefax.
Activación de la recepción remota:
Regulación de fábrica: 1 (ON)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
.
.Para garantizar la recepción telefax correcta, cuelgue el auricular
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
laslas
las
laslas
GHI
.Siga los dos métodos siguientes
. Sin embargo ,
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES
USUARIO“.
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la
44
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5917
STOP
ABC
o o
o
o o
STOP
AJUSTES INICIALES
„RECEPCION
MODO“.
1 1
1 para activar
1 1
la recepción remota ó
2 2
2 para desactivarla.
2 2
STST
tecla
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
2-172-17
2-17
2-172-17
Programación del telefax
Programación de un número para telefax remoto:
Regulación de fábrica: 5
PP
asoaso
P
PP
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „NUM. FAX
22
33
3 Introduzca el número que desee usar como
33
44
4 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
PrPr
ogramación de centralita PBXogramación de centralita PBX
Pr
ogramación de centralita PBX
PrPr
ogramación de centralita PBXogramación de centralita PBX
La unidad está enlazada a una centralita PBX; puede programar la unidad de
forma que acceda automáticamente a la línea pública fuera de la PBX.
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
PP
P
PP
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES USUARIO“.
11
22
2 En el visor aparecerá „AJUSTE PBX“.
22
Pulse estas tecPulse estas tec
aso
Pulse estas tec
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
INTRO
STOP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
aso
Pulse estas tec
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
ABC
hastahasta
h
hastahasta
GHI
WXYZ
STOP
GHI
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
USUARIO“.
REMOTO“.
número de telefax remoto.
salir.
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
33
3 Pulse
33
44
4 En el visor aparecerá „SELECCIONAR PBX“.
44
55
5 En el visor aparecerá „CÓDIGO PBX “.
55
66
6 Pulse la tecla
66
77
7 Pulse dos veces la tecla
77
2-182-18
2-18
2-182-18
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 15:3118
INTRO
STOPSTOP
ABC
o o
o
o o
ABC
o o
o
o o
WXYZ
AJUSTES INICIALES
1 1
1 (OFF) si la unidad está enlazada
1 1
a una centralita PBX.
2 2
Pulse
2 (ON) si la unidad está conectada
2 2
a la línea pública.
Este parámetro permite definir cómo
enlazar una llamada desde una centralita
PBX a una línea exterior.
Para unos detalles más amplios sobre
este modo, consulte el manual de
instrucciones de su centralita PBX o
contacte con los servicios de asistencia
técnica del proveedor de su centralita PBX.
1 1
Pulse
1 para el modo „FLASH”.
1 1
2 2
Pulse
2 para el modo „N° ID PBX”.
2 2
Introduzca el número de identificación de
su centralita PBX (3 dígitos como máx.)
INTRINTR
O O
INTR
O para continuar.
INTRINTR
O O
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
Programación del telefax
Memorización de númerMemorización de númer
Memorización de númer
Memorización de númerMemorización de númer
Marcación automática es una forma rápida y cómoda de marcar usando sólo
una tecla rápida (Marcación de tecla rápida) o pulsación de la tecla
BB
USQUSQ
UEDUED
B
USQ
BB
USQUSQ
dígitos (Marcación abreviada).
Para usar la marcación automática deberá, primeramente, memorizar el número
completo. La forma de guardarlo depende de si lo desea usar para marcación
de tecla rápida o abreviada:
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Si la unidad está conectada a una centralita PBX, los números marcados de
forma automática se transfieren automáticamente a la línea pública (no debe
programar ningún código de acceso, etc.) a fin de obtener línea exterior en el
caso de números registrados. En el caso de un número interno de la centralita
PBX, pulse la tecla „ALTAVOZ“ a fin de introducir la letra R al comienzo del
número (cuando se encuentra en el paso 6 como se muestra más adelante);
ello anulará la marcación automática del código de acceso.
Memorización de númerMemorización de númer
Memorización de númer
Memorización de númerMemorización de númer
Sírvase del método siguiente para guardar números para marcación de tecla
rápida o abreviada:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „INTRODUZCA
11
22
2 En el visor aparecerá „MODO NUM. FAX“.
22
33
3 En el visor aparecerá „NUMERO DE FAX“.
33
44
4 Pulse una tecla rápida para guardar un
44
55
5 En el visor aparecerá „INTR. NUM. DE FAX“.
55
66
6 Introduzca el número de telefax (20
66
77
7 En el visor aparecerá „INTR. EL
77
AA
UED
A, selección de ABREVIADA e introducción de un número de dos
UEDUED
AA
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
01
(ejemplo)
INTRO
ABC
ABC
TUV
(ejemplo: 2015298200)
JKL
INTRO
os para maros para mar
os para mar
os para maros para mar
osos
os
osos
laslas
las
laslas
DEF
WXYZ
ABC
cación automáticacación automática
cación automática
cación automáticacación automática
VELOZ/VELOZ/
VELOZ/
VELOZ/VELOZ/
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
MODO“.
número de tecla rápida. Para guardar un
número de marcación abreviada, pulse dos
teclas numéricas („00“ hasta „99“). En el
visor aparecerá „PULSE TECLA INICIO“.
dígitos como máximo inclusive pausas)
mediante las teclas numéricas.
NOMBRE“.
88
8 Introduzca el nombre del destinatario o
88
JKL
99
9 En el visor aparecerá „MARCA.
99
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5919
INTRO
ABC
GHI
(ejemplo)
tercero (20 dígitos como máximo
inclusive pausas) mediante pulsación
de las teclas numéricas como se
. . .. . .
. . .
. . .. . .
describe en „Cómo introducir
caracteres“ en este capítulo. Omita este
paso si no desea introducir un nombre.
ENCADENADA“.
AJUSTES INICIALES
2-192-19
2-19
2-192-19
Programación del telefax
1010
10 Pulse „
1010
o o
o
o o
1111
11 Vuelva al paso 4 para guardar otro
1111
PP
aso 4 oaso 4 o
P
aso 4 o
PP
aso 4 oaso 4 o
Nota:Nota:
Nota:Puede ser que requiera introducir una pausa entre determinados dígitos
Nota:Nota:
a fin de dejar pasar el tiempo requerido para el enlace. Por ejemplo, si
se encuentra en un sistema telefónico de centralita PBX que requiere
un número de acceso tal como el „9“ que debe marcase para acceder a
la línea externa, tendrá que introducir una pausa entre el número de
acceso y el número de telefax destinatario. Las pausas se introducen
pulsando la tecla
fuese necesario puede introducirse una serie de varias pausas.
Sírvase del método siguiente para borrar números:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá „MODO NUM.
22
33
3 Seleccione BORRAR. En el visor
33
STOP
RELLAMADRELLAMAD
RELLAMAD
RELLAMADRELLAMAD
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
ABC
número como un número de marcación
ABC
De lo contrario, pulse „
STOP
. . .. . .
. . .
. . .. . .
A/PA/P
A/P
A/PA/P
laslas
las
laslas
DEF
11
1“ si desea especificar el
11
concatenada (véase „Marcación
concatenada para números largos“ en
esta sección).
número o pulse la tecla
repetidamente hasta que salga. Si el
número es uno de tecla rápida, puede
escribir el nombre en la etiqueta sobre
la correspondiente tecla rápida.
AA
USA USA
A
USA (2 segundos por pausa). Si
AA
USA USA
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„INTRODUZCA MODO“.
FAX“.
aparecerá „BORRADO NUM. FAX“.
22
2“.
22
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
44
4 Para borrar un número de tecla
44
01
55
5 En el visor aparecerá „GUARDADO“.
55
66
6 Vuelta al paso 4 para borrar otro
66
PP
aso 4 oaso 4 o
P
aso 4 o
PP
aso 4 oaso 4 o
2-202-20
2-20
2-202-20
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 15:3320
INTRO
STOP
rápida, pulse la correspondiente
tecla rápida. Para borrar un número
de marcación abreviada, introduzca
con las teclas numéricas el número
de 2 dígitos. En el visor aparecerá
„PULSE TECLA INICIO“.
Si bajo esta tecla rápida o número
de marcación abreviada no se
encontrase memorizado número
(ejemplo)
STOP
alguno, en el visor aparecerá „NUM.
NO REGISTRADO“.
número o pulse la tecla
. . .. . .
. . .
. . .. . .
repetidamente hasta que salga.
AJUSTES INICIALES
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
Programación del telefax
MarMar
cación concatenada para númercación concatenada para númer
Mar
cación concatenada para númer
MarMar
cación concatenada para númercación concatenada para númer
El número máximo de dígitos que puede introducirse para memorizar un
número de telefax es de 20. Sírvase de la marcación concatenada si necesitara
guardar un número de longitud superior a 20 dígitos.
Marcación concatenada le permite combinar dos o más números de marcación
automática o usar un número de marcación automática seguido por dígitos
adicionales introducidos manualmente con las teclas numéricas para marcar
un número único. Además de ser una función muy conveniente para memorizar
números largos, le permite guardar un código de acceso o de zona como un
número de marcación automática.
Por ejemplo, para memorizar un número de 36 dígitos para marcación
automática, el mismo debe subdividirse en dos partes:
1. Guarde los primeros 20 dígitos bajo un número de marcación abreviada
(por ejemplo, „01“) empleando el método de memorización descrito en la
sección anterior y pulse „1“ en el paso 10 de este método para definirlo
como número de marcación concatenada (ello indica al equipo esperar el
resto del número telefónico durante la marcación).
2. Guarde los 16 dígitos restantes como un número aparte de marcación
abreviada (por ejemplo, „02“) y, esta vez, pulse „2“ en el paso 10 de este
método de memorización para especificar que no se trata de un número
de marcación concatenada (ello indica al equipo que se ha marcado la
parte final del número).
De esta forma define como de marcación concatenada todas las partes del
número excepto la última.
os laros lar
os lar
os laros lar
gosgos
gos
gosgos
Nota:Nota:
Nota:50 es el número máximo de dígitos que puede marcarse por cada
Nota:Nota:
ocasión como de marcación concatenada.
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5921
AJUSTES INICIALES
2-212-21
2-21
2-212-21
Programación del telefax
Memorización de númerMemorización de númer
Memorización de númer
Memorización de númerMemorización de númer
Teclas de grupo le permiten marcar un número determinado de números telefax
con sólo pulsar la correspondiente tecla de grupo. Es muy cómoda como
función de difusión que se usa para transmitir un documento a un grupo de
aparatos telefax.
Todas las teclas rápidas pueden programarse como teclas de grupo. Siga los
pasos indicados a continuación para programar o borrar una tecla de grupo.
Obsérvese que una tecla no puede programarse al mismo tiempo como tecla
de marcación rápida y tecla de grupo.
•En una tecla de grupo pueden guardarse hasta 50 números de telefax.
• Sólo números de teclas rápidas y de marcación abreviada pueden guardarse
en un grupo. No pueden guardarse números completos.
Sírvase del método siguiente para memorizar números bajo teclas de grupo:
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
P
aso
Pulse estas tec
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
11
1 En el visor aparecerá „MODO
11
22
2 Pulse „
22
33
3
33
FUNCION
o o
o
o o
01
(ejemplo)
JKL
ABC
laslas
las
laslas
os bajo tecos bajo tec
os bajo tec
os bajo tecos bajo tec
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
ENTRADA GRUPO“.
una tecla de grupo ó „
para borrar una tecla de grupo.
PrPr
ogramación:ogramación:
Pr
ogramación:
PrPr
ogramación:ogramación:
Pulse la tecla rápida que desee usar
como una tecla de grupo. En el visor
aparecerá „GRUPO #=XX“ seguido
por „NUM. MARCACION =“
Borrado:Borrado:
Borrado:
Borrado:Borrado:
Pulse la tecla de grupo que desee
borrar y, a continuación, vaya al
paso 7.
las de grupolas de grupo
las de grupo
las de grupolas de grupo
11
1“ (AJUSTAR) para programar
11
22
2“ (BORRAR)
22
44
4 Introduzca los números de telefax
44
02
ABC
(ejemplo)
55
5 En el visor aparecerá „INTR.
55
2-222-22
2-22
2-222-22
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5922
INTRO
09
. . .. . .
. . .
. . .. . .
ABC
ABC
. . .. . .
. . .
. . .. . .
AJUSTES INICIALES
mediante uno o los dos métodos
siguientes:
• Pulse una o más teclas rápidas.
• Introduzca con las teclas numéricas
uno o más números de marcación
abreviada.
NOMBRE GRUPO“.
Programación del telefax
66
6 Introduzca el nombre del grupo (20
66
(ejemplo)
dígitos como máximo inclusive
pausas) mediante pulsación de las
teclas numéricas como se describe
en „Cómo introducir caracteres“ en
este capítulo. Omita este paso si no
desea introducir un nombre.
77
7
77
INTRO
88
8 Vuelva al paso 3 para programar/
88
PP
aso 3 oaso 3 o
P
aso 3 o
PP
aso 3 oaso 3 o
STOP
STOP
PrPr
ogramación:ogramación:
Pr
ogramación:
PrPr
ogramación:ogramación:
En el visor aparecerá
„INTRODUCCION GRUPO“.
Borrado:Borrado:
Borrado:
Borrado:Borrado:
En el visor aparecerá „GRUPO # =
BORRADO“.
borrar otra tecla de grupo o pulse
. . .. . .
. . .
. . .. . .
la tecla
que salga.
STST
OP OP
ST
OP repetidamente hasta
STST
OP OP
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5923
AJUSTES INICIALES
2-232-23
2-23
2-232-23
Uso de la unidad con un contestador automaticaUso de la unidad con un contestador automatica
Uso de la unidad con un contestador automatica
Uso de la unidad con un contestador automaticaUso de la unidad con un contestador automatica
Tiempo de detección Tiempo de detección
Tiempo de detección
Tiempo de detección Tiempo de detección
Tiempo de detección de silencio es la función que permite el uso de la unidad
en conjunto con un contestador automático para recibir mensajes hablados
y telefax. Después de que haya reaccionado el contestador automático,
cualquier intervalo de silencio superior a un determinado umbral de tiempo
excitará la unidad a asumir la línea y prepararse para la recepción telefax. El
tiempo de detección de silencio puede definirse desde 00 hasta 10 segundos
conforme al método siguiente.
Regulación de fábrica: 05
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Introduzca el tiempo
33
44
4 En el visor aparecerá
44
55
5 Pulse dos veces la
55
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
hastahasta
hasta
hastahasta
INTRO
STOP
de silenciode silencio
de silencio
de silenciode silencio
laslas
las
laslas
TUV
STOP
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„C.A. MODO“.
„TIEMPO SILENCIO“.
de detección de
silencio expresado en
segundos desde
1010
hasta
10. (La
1010
programación de „00“
desactiva el tiempo
de detección de
silencio)
„GUARDADO“.
STST
tecla
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
0000
00
0000
Notas:Notas:
Notas:
Notas:Notas:
•
La unidad sale de fábrica programada para un tiempo de detección de
silencio de 5 segundos que proporciona los mejores resultados con la
mayoría de los contestadores automáticos . Sin embargo , puede ocurrir que
necesite ajustar el tiempo de detección de silencio conforme al tiempo de
desconexión, el intervalo que debe transcurrir antes de que el equipo
desconecte la línea tras un período de silencio de su contestador automático.
Si su equipo tiene un breve tiempo de desconexión puede ser que tenga
que reducir el tiempo de detección de silencio. Sin embargo, si la unidad
interrumpe los comunicantes en medio de un mensaje, deberá programar
un tiempo de detección de silencio más largo.
•
Si al final del mensaje de su contestador automático hay una pausa,
cerciórese de que el tiempo de detección de silencio es superior a tal pausa.
•
La programación del tiempo de detección de silencio a 00 desactiva la
función. Sin embargo, la unidad no podrá recibir mensajes telefax
transmitidos mediante marcación manual (descuelgue del auricular,
marcación del número y pulsación de la tecla
escucha el tono telefax) a menos que el remitente se sirva del método
descrito más adelante.
2-242-24
2-24
2-242-24
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5924
AJUSTES INICIALES
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
AX AX
AX cuando se
AX AX
Uso de la unidad con un contestador automático
Si el tiempo de detección mSi el tiempo de detección m
Si el tiempo de detección m
Si el tiempo de detección mSi el tiempo de detección m
correctamentecorrectamente
correctamente
correctamentecorrectamente
Con algunos contestadores automáticos no existe, sencillamente, el tiempo
de detección de silencio que permita la recepción de los mensajes telefax y
mensajes hablados sin interrumpir. No obstante, incluso en este caso puede
programar la unidad para recibir ambos tipos de mensajes desde remitentes
con línea de impulso-tono. Proceda conforme al método siguiente:
1.Programe el tiempo de detección muda a 00.
2.Modifique su mensaje telefónico para informar al comunicante que pueden
transmitirle mensajes telefax pulsando el número de recepción remota
(ajustado de fábrica a 5) seguido por doble pulsación de la tecla „
continuación, pulsación de la tecla
BacBac
kup del contestador automáticokup del contestador automático
Bac
kup del contestador automático
BacBac
kup del contestador automáticokup del contestador automático
Pueden aparecer ocasiones en las que la cinta de su contestador automático
se encuentre saturada o que el contestador automático en sí no funcione.
Incluso bajo estas condiciones pueden recibirse mensajes telefax activando
la función recepción automática. La unidad responderá automáticamente a
todas las llamadas tras cinco llamadas del timbre. Sírvase del método siguiente
para usar esta función.
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
......
...
......
uda no funcionauda no funciona
uda no funciona
uda no funcionauda no funciona
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
laslas
las
laslas
AX AX
AX de su aparato telefax.
AX AX
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
“ y, a
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la
44
Nota:Nota:
Nota:Si se está sirviendo de la recepción automática, cerciórese de
Nota:Nota:
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5925
FUNCION
ABC
STOP
que su contestador automático está programado para responder
después de cuatro o menos llamadas del timbre. De lo contrario,
la unidad asumirá todas las llamadas impidiendo que los
comunicantes puedan dejar mensajes hablados.
TUV
ABC
o o
o
o o
STOP
AJUSTES INICIALES
„C.A. MODO“.
„SELECCION RX
AUTO“.
1 1
1 para activar
1 1
la recepción
automática ó
desactivarla.
STST
tecla
ST
STST
2 2
2 para
2 2
OP OP
OP para salir.
OP OP
2-252-25
2-25
2-252-25
NotasNotas
Notas
NotasNotas
2-262-26
2-26
2-262-26
Initial 02(SP).p65 21/12/99, 13:5926
AJUSTES INICIALES
3.3.
ELECCIÓN DE LOS PR ELECCIÓN DE LOS PR
3.
ELECCIÓN DE LOS PR
3.3.
ELECCIÓN DE LOS PR ELECCIÓN DE LOS PR
Originales idóneos para transmisión telefaxOriginales idóneos para transmisión telefax
Originales idóneos para transmisión telefax
Originales idóneos para transmisión telefaxOriginales idóneos para transmisión telefax
Cerciórese de que los documentos que desea transmitir cumplen las
especificaciones y directrices relacionadas en esta sección.
TT
amaño y pesoamaño y peso
T
amaño y peso
TT
amaño y pesoamaño y peso
El formato y gramaje de los originales que puede cargar en la unidad de
alimentación automática (SPF) está en función a si los carga por hojas
individuales o varias páginas de una vez.
Al usar el SPFAl usar el SPF
Al usar el SPF
Al usar el SPFAl usar el SPF
Hoja por hoja:Hoja por hoja:
Hoja por hoja:
Hoja por hoja:Hoja por hoja:
ODUCTODUCT
ODUCT
ODUCTODUCT
OS ADECUOS ADECU
OS ADECU
OS ADECUOS ADECU
ADOSADOS
ADOS
ADOSADOS
2
52 g/m
(14 lbs.)
VV
arias hojas simarias hojas sim
V
arias hojas sim
VV
arias hojas simarias hojas sim
52 g/m
(14 lbs.)
Nota:Nota:
Nota:Al alimentar un original largo, tome el documento por los bordes y
Nota:Nota:
Al usar la mesa de originalesAl usar la mesa de originales
Al usar la mesa de originales
Al usar la mesa de originalesAl usar la mesa de originales
Nota:Nota:
Nota:Siempre que se sirve de las funciones telefax de su unidad, los
Nota:Nota:
Longitud de escaneo: La longitud de la hoja menos 4 mm en los
ELECCIÓN DE LOS PRODUCTOS ADECUADOS
ultáneamente:ultáneamente:
ultáneamente:
ultáneamente:ultáneamente:
2
condúzcalo en la unidad.
documentos (originales), en realidad, están siendo escaneados
por la unidad. La zona de un documento que la unidad escanea
para la transmisión telefax es algo inferior al tamaño real del
documento (original). Cualquier texto o gráfica fuera de tal sector
no se escanea.
85 g/m
(23 lbs.)
85 g/m
(23 lbs.)
2
140 mm
(5.5")
216 mm
(8.5")
2
140 mm
(5.5")
216 mm
(8.5")
extremos superior e inferior.
Maximum
MáximoMáximo
Máximo
MáximoMáximo
257 mm
(10.1")
257 mm
(10.1")
257 mm
(10.1")
500 mm
(19.7")
364 mm
(14.3")
364 mm
(14.3")
3-13-1
3-1
3-13-1
Choosing 03(SP).p65 21/12/99, 11:431
Originales idóneos para transmisión telefax
Originales inadecuadosOriginales inadecuados
Originales inadecuados
Originales inadecuadosOriginales inadecuados
Directivas de carácter general:
•Todos los clips, grapas y alfileres deben quitarse de los originales antes de
proceder a su uso. Pueden dañar la unidad si no se eliminaran.
• Tinta y líquido de corrección sobre los originales deben estar completamente
secos antes de alimentarlos a la unidad.
• No deben usarse originales que en alguna forma pudieran representar un
peligro para los mecanismos internos de la unidad.
• Durante la transmisión telefax, toda tipografía sobre el original de color
amarillo, verde amarillento o azul claro no puede transmitirse.
No deben usarse los siguientes tipos de originales:
•Originales con recubrimiento satinado
• Originales sujetos a cargas estáticas
• Originales rasgados, plegados o rizados
• Originales que se han pegado y no pueden separarse con facilidad
• Originales con orificios, ventanas o perforaciones
• Películas transparentes, papel de calco u otras membranas transparentes
• Originales con recubrimientos plástico o metálico
Notas:Notas:
Notas:
Notas:Notas:
• Olivetti declina toda responsabilidad por la pérdida o deterioro de los
originales.
• Es una buena idea hacer primeramente un copia de originales importantes
en una copiadora de lecho plano antes de usarlos con la unidad.
3-23-2
3-2
3-23-2
Choosing 03(SP).p65 21/12/99, 11:432
ELECCIÓN DE LOS PRODUCTOS ADECUADOS
4.4.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN CÓMO USAR LA FUNCIÓN
4.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN
4.4.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN CÓMO USAR LA FUNCIÓN
El componente telefax de su unidad ofrece una variedad de funciones avanzadas
que le permiten controlar la calidad de la imagen, el modo de recepción, difusión,
polling y prioridades de transmisión. Funciones tales como la transmisión de
documentos desde la memoria y recepción substitutiva se destacan gracias a la
amplia capacidad de la memoria.
TT
ransmisión de documentosransmisión de documentos
T
ransmisión de documentos
TT
ransmisión de documentosransmisión de documentos
Colocación del documentoColocación del documento
Colocación del documento
Colocación del documentoColocación del documento
Esta sección describe la colocación de los documentos en la unidad de
alimentación automática (SPF) o en la mesa de originales.
Si se usa la unidad SPF:
CerCer
ciórese de que no se en-ciórese de que no se en-
Cer
ciórese de que no se en-
CerCer
ciórese de que no se en-ciórese de que no se en-
11
1
11
cuentran documentos sobre lacuentran documentos sobre la
cuentran documentos sobre la
cuentran documentos sobre lacuentran documentos sobre la
mesa de originales y de que nomesa de originales y de que no
mesa de originales y de que no
mesa de originales y de que nomesa de originales y de que no
se está ejecutando ninguna opera-se está ejecutando ninguna opera-
se está ejecutando ninguna opera-
se está ejecutando ninguna opera-se está ejecutando ninguna operación de copiado;ción de copiado;
ción de copiado;
ción de copiado;ción de copiado;
cierre suacierre sua
cierre sua
cierre suacierre sua
originales.originales.
originales.
originales.originales.
Ajuste las guías de originales alAjuste las guías de originales al
Ajuste las guías de originales al
Ajuste las guías de originales alAjuste las guías de originales al
22
2
22
ancanc
ho de su documento.ho de su documento.
anc
ho de su documento.
ancanc
ho de su documento.ho de su documento.
Coloque el documento con la caraColoque el documento con la cara
Coloque el documento con la cara
Coloque el documento con la caraColoque el documento con la cara
33
3
33
hacia arriba y empújelo conhacia arriba y empújelo con
hacia arriba y empújelo con
hacia arriba y empújelo conhacia arriba y empújelo con
suasua
vidad en la bandeja de originales.vidad en la bandeja de originales.
sua
vidad en la bandeja de originales.
suasua
vidad en la bandeja de originales.vidad en la bandeja de originales.
El borEl bor
de de cabecera debería entrarde de cabecera debería entrar
El bor
de de cabecera debería entrar
El borEl bor
de de cabecera debería entrarde de cabecera debería entrar
primerprimer
o en el aparato telefax.o en el aparato telefax.
primer
o en el aparato telefax.
primerprimer
o en el aparato telefax.o en el aparato telefax.
a contin a contin
a contin
a contin a contin
vemente la cubiervemente la cubier
vemente la cubier
vemente la cubiervemente la cubier
uación,uación,
uación,
uación,uación,
ta deta de
ta de
ta deta de
TELEFTELEF
TELEF
TELEFTELEF
Original face up
Original cara arriba
AXAX
AX
AXAX
Existen dos fExisten dos f
Existen dos f
Existen dos fExisten dos f
44
4
44
un telefax:un telefax:
un telefax:
un telefax:un telefax:
• Escanear el documento en la memoria
y, a continuación, marcar y transmitir
continuando como se expone en la
sección „Marcación y transmisión“.
• Marcar y transmitir directamente el documento sin escanearlo primeramente
en la memoria; pulse la tecla
DOCUMENTDOCUMENT
DOCUMENT
DOCUMENTDOCUMENT
„TX DIRECTA“. Continúe como se
expone en la sección „Marcación y
transmisión“.
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:171
OO
O. En el visor aparecerá
OO
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
ormas para transmitirormas para transmitir
ormas para transmitir
ormas para transmitirormas para transmitir
4-14-1
4-1
4-14-1
Transmisión de documentos
Si se coloca en la mesa de originales:
CerCer
ciórese de que no seciórese de que no se
Cer
ciórese de que no se
CerCer
ciórese de que no seciórese de que no se
11
1
11
encuentran documentos en laencuentran documentos en la
encuentran documentos en la
encuentran documentos en laencuentran documentos en la
unidad SPF y abra la cubierunidad SPF y abra la cubier
unidad SPF y abra la cubier
unidad SPF y abra la cubierunidad SPF y abra la cubier
de originales.de originales.
de originales.
de originales.de originales.
Coloque el documento caraColoque el documento cara
Coloque el documento cara
Coloque el documento caraColoque el documento cara
22
2
22
abajo en la mesa deabajo en la mesa de
abajo en la mesa de
abajo en la mesa deabajo en la mesa de
originales. Alinee eloriginales. Alinee el
originales. Alinee el
originales. Alinee eloriginales. Alinee el
documento confdocumento conf
documento conf
documento confdocumento conf
escala graduada mostrada enescala graduada mostrada en
escala graduada mostrada en
escala graduada mostrada enescala graduada mostrada en
la ilustración siguientela ilustración siguiente
la ilustración siguiente
la ilustración siguientela ilustración siguiente
(Alinee el centr(Alinee el centr
(Alinee el centr
(Alinee el centr(Alinee el centr
documento con la señal (documento con la señal (
documento con la señal (
documento con la señal (documento con la señal (
Escala graduada
Original scale
para originales
orme a laorme a la
orme a la
orme a laorme a la
o del boro del bor
o del bor
o del boro del bor
..
.
..
de delde del
de del
de delde del
Señal
).)).)
).)
).)).)
mark
tata
ta
tata
Cierre suaCierre sua
Cierre sua
Cierre suaCierre sua
33
3
33
de originales.de originales.
de originales.
de originales.de originales.
Nota:Nota:
Nota:No coloque documentos en la unidad SPF cuando se usa la
Nota:Nota:
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
44
4
44
para escanear la página en lapara escanear la página en la
para escanear la página en la
para escanear la página en lapara escanear la página en la
memoria.memoria.
memoria.
memoria.memoria.
Seleccione el tamaño delSeleccione el tamaño del
Seleccione el tamaño del
Seleccione el tamaño delSeleccione el tamaño del
55
5
55
documento entre losdocumento entre los
documento entre los
documento entre losdocumento entre los
mostrados.mostrados.
mostrados.
mostrados.mostrados.
Ahora puede proceder a los ajustes de la
resolución y del contraste como se
describe en la sección siguiente y a
marcar y transmitir el telefax. (Véase
„Marcación y transmisión“ en el presente
capítulo)
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
66
6
66
Si tuviera más de unSi tuviera más de un
Si tuviera más de un
Si tuviera más de unSi tuviera más de un
documento a leer en ladocumento a leer en la
documento a leer en la
documento a leer en ladocumento a leer en la
memoria, coloque la páginamemoria, coloque la página
memoria, coloque la página
memoria, coloque la páginamemoria, coloque la página
siguiente y pulse la tecsiguiente y pulse la tec
siguiente y pulse la tec
siguiente y pulse la tecsiguiente y pulse la tec
ENVIO LIBRENVIO LIBR
ENVIO LIBR
ENVIO LIBRENVIO LIBR
página.página.
página.
página.página.
4-24-2
4-2
4-24-2
vemente la cubiervemente la cubier
vemente la cubier
vemente la cubiervemente la cubier
mesa de originales.
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
la ENVIO LIBR
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
la ENVIO LIBR
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
OS para leer cadaOS para leer cada
OS para leer cada
OS para leer cadaOS para leer cada
tata
ta
tata
OSOS
OS
OSOS
OS.OS.
OS.
OS.OS.
lala
la
lala
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:182
Transmisión de documentos
Ajustes opcionales de transmisiónAjustes opcionales de transmisión
Ajustes opcionales de transmisión
Ajustes opcionales de transmisiónAjustes opcionales de transmisión
Existen varios ajustes opcionales para la transmisión que puede realizar antes
de marcar y transmitir un documento.
ResoluciónResolución
Resolución
ResoluciónResolución
Su aparato telefax tiene cuatro ajustes de la resolución:
M-TM-T
ONOSONOS
•
M-T
ONOS
M-TM-T
ONOSONOS
Use M-TONOS (escala de grises) para fotografías e ilustraciones. El original
se reproduce en 256 niveles de gris.
ESTEST
ANDAND
AND
ANDAND
ARAR
AR
ARAR
INTRO
ENVIO LIBROS
FUNCION
RESOLUCION CONTRASTE MULTIENVIO MODO RECEPCION
AUTO
MANUAL
C.A.
•
EST
ESTEST
Use ESTANDAR para documentos usuales. Este ajuste le proporciona la
transmisión más rápida.
FINAFINA
•
FINA
FINAFINA
Use FINA para reproducción mejorada en particular con documentos escritos
con tipografía pequeña o que contengan dibujos de líneas finas.
EXTRA FINOEXTRA FINO
•
EXTRA FINO
EXTRA FINOEXTRA FINO
Use EXTRA FINO cuando requiera la más alta calidad de reproducción.
Si no modifica el ajuste, el documento se transmite automáticamente en modo
estándar.
Nota:Nota:
Nota:Si se trata de documentos en formato B4 no podrá servirse del
Nota:Nota:
ajuste ESCALA DE GRISES en las circunstancias siguientes:
• Con la función de memoria
• Para operaciones de difusión
• Para operaciones a hora diferida (Timer)
• Para transmitir desde la mesa de originales
• Con la función polling en memoria
ContrasteContraste
Contraste
ContrasteContraste
El aparato telefax controla automáticamente el contraste aunque también
puede modificarlo manualmente. Para ello, pulse la tecla
más veces hasta que en visor aparezca el contraste deseado. Los tres niveles
de contraste son claro, medio y obscuro.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:183
INTRO
ENVIO LIBROS
FUNCION
RESOLUCION CONTRASTE MULTIENVIO
AUTO
MANUAL
C.A.
MODO RECEPCION
CONTRASTE CONTRASTE
CONTRASTE una o
CONTRASTE CONTRASTE
4-34-3
4-3
4-34-3
Transmisión de documentos
Hoja de cubierHoja de cubier
Hoja de cubier
Hoja de cubierHoja de cubier
Puede programar su aparato telefax para que con cada telefax que transmita
genere una hoja de cubierta y la transmita como última página de la operación.
La hoja de cubierta incluye la fecha y la hora, el nombre y número del remitente
y el nombre y número del destinatario si se sirve de un número de marcación
automática. En la parte inferior se indica el número de páginas transmitidas.
Realice los pasos siguientes para incluir una hoja de cubierta con la
transmisión:
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „MODO
11
22
2 Pulse „
22
33
3 Si pulsó „
33
tata
ta
tata
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
o o
o
o o
PQRS
FUNCION
ABC
(ejemplo: URGENTE)
laslas
las
laslas
ABC
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
DE PORTADA“.
11
1“ para activar la función
11
hoja de cubierta ó „
desactivarla.
11
1“ en el paso anterior,
seleccione un mensaje mediante
introducción de un número entre
2 y 6 como se muestra más
adelante o introduzca 1 si no
desea incluir un mensaje.
1: SIN MENSAJE
2: URGENTE
3: IMPORTANTE
4: CONFIDENCIAL
5: DISTRIBUYA P. FAVOR
6: LLAMEME POR FAVOR
11
22
2“ para
22
Nota:Nota:
Nota:El nombre del destinatario debe haberse programado en la
Nota:Nota:
función de tecla rápida o de marcación abreviada para que el
mismo aparezca en la hoja de cubierta.
4-44-4
4-4
4-44-4
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:184
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Transmisión de documentos
Hoja de cubierHoja de cubier
Hoja de cubier
Hoja de cubierHoja de cubier
Esta función es muy útil si desea transmitir regularmente una hoja de cubierta
con sus mensajes telefax. La función difiere en dos formas con la función
hoja de cubierta. Primeramente, la función hoja de cubierta debe programarse
anterior a cada telefax con el que quiera usarla; la función hoja de cubierta
automática transmitirá tal hoja de cubierta con cada operación telefax a menos
que la desactive. En la hoja de cubierta generada con la función hoja de
cubierta automática no se incluye ningún mensaje. Sírvase observar que la
función hoja de cubierta es la predominante de estas dos funciones de forma
que una manera ideal de usar las dos conjuntamente es la de dejar siempre
activa la función hoja de cubierta automática y usar la función hoja de cubierta
para incluir mensajes o para adjuntar una hoja de cubierta a determinadas
transmisiones.
Sírvase del método siguiente para activar o desactivar la función hoja de
cubierta automática:
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
ta automáticata automática
ta automática
ta automáticata automática
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
GHI
DEF
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES
USUARIO“.
„HOJA PORTADA
AUTO.“.
33
3 Pulse „
33
44
4 Pulse dos veces la
44
Nota:Nota:
Nota:El nombre del destinatario debe haberse programado en la
Nota:Nota:
STOP
función de tecla rápida o de marcación abreviada para que el
mismo aparezca en la hoja de cubierta automática.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:185
o o
o
o o
ABC
STOP
11
1“ para activar
11
la función ó „
desactivarla.
STST
tecla
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
22
2“ para
22
4-54-5
4-5
4-54-5
Transmisión de documentos
MarMar
cación y transmisióncación y transmisión
Mar
cación y transmisión
MarMar
cación y transmisióncación y transmisión
Una vez que haya colocado el documento (ya sea en el alimentador automático
o en la mesa de originales) y haya seleccionado los ajustes deseados de
transmisión, está en condiciones de marcar el número del aparato receptor y
transmitir el documento. Puede elegir entre los diferentes modos de marcación
el que más se acomode a sus necesidades.
MarMar
cación directa desde el teccación directa desde el tec
Mar
cación directa desde el tec
MarMar
cación directa desde el teccación directa desde el tec
Si el número de telefax que quiere marcar no es uno de tecla rápida o de
marcación abreviada, sírvase de la marcación directa desde el teclado para
introducirlo conforme al método siguiente:
CerCer
ciórese de que haciórese de que ha
Cer
ciórese de que ha
CerCer
ciórese de que haciórese de que ha
11
1
11
colocado el documentocolocado el documento
colocado el documento
colocado el documentocolocado el documento
correctamente en lacorrectamente en la
correctamente en la
correctamente en lacorrectamente en la
alimentador automático oalimentador automático o
alimentador automático o
alimentador automático oalimentador automático o
en la mesa de originales.en la mesa de originales.
en la mesa de originales.
en la mesa de originales.en la mesa de originales.
(Véase „Colocación del(Véase „Colocación del
(Véase „Colocación del
(Véase „Colocación del(Véase „Colocación del
documento“ en el presentedocumento“ en el presente
documento“ en el presente
documento“ en el presentedocumento“ en el presente
capítulo)capítulo)
capítulo)
capítulo)capítulo)
ladolado
lado
ladolado
IntrIntr
oduzca el númeroduzca el númer
Intr
oduzca el númer
IntrIntr
oduzca el númeroduzca el númer
22
2
22
aparato telefax con el queaparato telefax con el que
aparato telefax con el que
aparato telefax con el queaparato telefax con el que
quiere transmitir mediantequiere transmitir mediante
quiere transmitir mediante
quiere transmitir mediantequiere transmitir mediante
pulsación de las tecpulsación de las tec
pulsación de las tec
pulsación de las tecpulsación de las tec
nn
uméricas.uméricas.
n
uméricas.
nn
uméricas.uméricas.
Compruebe el visorCompruebe el visor
Compruebe el visor
Compruebe el visorCompruebe el visor
33
3
33
númernúmer
o del aparatoo del aparato
númer
o del aparato
númernúmer
o del aparatoo del aparato
receptor se mreceptor se m
receptor se m
receptor se mreceptor se m
correctamentecorrectamente
correctamente
correctamentecorrectamente
tectec
la COMIENZO Fla COMIENZO F
tec
la COMIENZO F
tectec
la COMIENZO Fla COMIENZO F
• Si no fuese el correcto, pulse
la tecla
borrar un dígito en cada
ocasión y, a continuación,
introducir el número correcto.
4-64-6
4-6
4-64-6
uestrauestra
uestra
uestrauestra
,,
pulse la pulse la
,
pulse la
,,
pulse la pulse la
STST
OP OP
ST
OP para volver y
STST
OP OP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
o delo del
o del
o delo del
las
..
Si el Si el
.
Si el
..
Si el Si el
AX.AX.
AX.
AX.AX.
ABC
laslas
laslas
GHI
PQRS
JKL
TUV
COMIENZO FAX
DEF
MNO
WXYZ
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:186
Transmisión de documentos
MarMar
cación de teccación de tec
Mar
cación de tec
MarMar
cación de teccación de tec
Si el número que desea marcar ha sido memorizado como un número de
tecla rápida (véase „Memorización de números para marcación automática“
en el capítulo 2), puede marcarlo como se muestra con sólo pulsar la tecla
rápida adecuada:
MarMar
cación abrecación abre
Mar
cación abre
MarMar
cación abrecación abre
Si el número que desea marcar ha sido memorizado como un número de
marcación abreviada, puede marcarlo conforme al método siguiente:
la rápidala rápida
la rápida
la rápidala rápida
01 02 03 04 05
06 0708 09 10
11 1213 14 15
16 17181920/POLL
viadaviada
viada
viadaviada
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
11
1
11
BB
USQUSQ
B
USQ
BB
USQUSQ
contincontin
contin
contincontin
númernúmer
númer
númernúmer
mediante pulsación de lasmediante pulsación de las
mediante pulsación de las
mediante pulsación de lasmediante pulsación de las
tectec
las nlas n
tec
las n
tectec
las nlas n
„Memorización de númer„Memorización de númer
„Memorización de númer
„Memorización de númer„Memorización de númer
para marpara mar
para mar
para marpara mar
mática“ en el capítulo 2).mática“ en el capítulo 2).
mática“ en el capítulo 2).
mática“ en el capítulo 2).mática“ en el capítulo 2).
Compruebe el visorCompruebe el visor
Compruebe el visor
Compruebe el visorCompruebe el visor
22
2
22
nombre o númernombre o númer
nombre o númer
nombre o númernombre o númer
aparato receptor mostradoaparato receptor mostrado
aparato receptor mostrado
aparato receptor mostradoaparato receptor mostrado
es el correcto, pulse laes el correcto, pulse la
es el correcto, pulse la
es el correcto, pulse laes el correcto, pulse la
tectec
la COMIENZO Fla COMIENZO F
tec
la COMIENZO F
tectec
la COMIENZO Fla COMIENZO F
no fuese el correcto, pulseno fuese el correcto, pulse
no fuese el correcto, pulse
no fuese el correcto, pulseno fuese el correcto, pulse
la tecla tec
la tec
la tecla tec
paso 1.)paso 1.)
paso 1.)
paso 1.)paso 1.)
la la
VELOZ/VELOZ/
la
VELOZ/
la la
UEDUED
UED
UEDUED
uación,uación,
uación,
uación,uación,
o de 2 dígitoso de 2 dígitos
o de 2 dígitos
o de 2 dígitoso de 2 dígitos
la STla ST
la ST
la STla ST
VELOZ/VELOZ/
A yA y
,,
a a
A y
,
a
A yA y
,,
a a
intr intr
oduzca eloduzca el
intr
oduzca el
intr intr
oduzca eloduzca el
uméricas (véaseuméricas (véase
uméricas (véase
uméricas (véaseuméricas (véase
cación auto-cación auto-
cación auto-
cación auto-cación auto-
o delo del
o del
o delo del
OP y repita elOP y repita el
OP y repita el
OP y repita elOP y repita el
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
..
.
..
AX.AX.
AX.
AX.AX.
Si el Si el
Si el
Si el Si el
(Si (Si
(Si
(Si (Si
osos
os
osos
VELOZ/
BUSQUEDA
GHI
PQRS
COMIENZO FAX
ABC
JKL
TUV
DEF
MNO
WXYZ
4-74-7
4-7
4-74-7
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:187
Transmisión de documentos
MarMar
cación concatenadacación concatenada
Mar
cación concatenada
MarMar
cación concatenadacación concatenada
La marcación concatenada le permite combinar un número de marcación
automática programado para marcación concatenada (véase „Memorización
de números para marcación automática“ en el capítulo 2) con otro número de
marcación automática o dígitos introducidos manualmente con el teclado
numérico para marcar un número de teléfono de hasta 50 dígitos de longitud.
A continuación se exponen algunos ejemplos de cómo puede hacerse:
•Introduzca los números de marcación abreviada que haya programado para
marcación concatenada. Por ejemplo, si guardó la primera parte de un número
de telefax en el número de marcación abreviada 22 y la segunda parte en el
27, pulse la tecla
BB
USQUSQ
UEDUED
B
USQ
UED
BB
USQUSQ
UEDUED
transmisión.
•Pulse una tecla rápida que haya programado para marcación concatenada
y, a continuación introduzca manualmente un número mediante pulsación
de las teclas numéricas apropiadas. Pulse la tecla
de pulsar la última tecla numérica para iniciar la transmisión. (Puede servirse
de este método cuando, por ejemplo, haya memorizado un código de acceso
para larga distancia en una tecla rápida y quiera marcar el mismo en
combinación con un número que no está memorizado para marcación
automática.)
VELOZ/BVELOZ/B
VELOZ/B
VELOZ/BVELOZ/B
A A
A y „27“. Entonces, pulse la tecla
A A
USQUSQ
USQ
USQUSQ
UEDUED
A A
UED
A y „22“, a continuación, la tecla
UEDUED
A A
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
AX AX
AX para iniciar la
AX AX
AX AX
AX después
AX AX
VELOZ/VELOZ/
VELOZ/
VELOZ/VELOZ/
4-84-8
4-8
4-84-8
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:188
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Transmisión de documentos
Uso de la tecUso de la tec
Uso de la tec
Uso de la tecUso de la tec
Si no recuerda el número de tecla rápida o de marcación abreviada en el
guardó un determinado número telefax, puede buscar tal número conforme a
los pasos siguientes:
Pulse dos veces la tecPulse dos veces la tec
Pulse dos veces la tec
Pulse dos veces la tecPulse dos veces la tec
11
1
11
VELOZ/BVELOZ/B
VELOZ/B
VELOZ/BVELOZ/B
IntrIntr
oduzca la primera letra deloduzca la primera letra del
Intr
oduzca la primera letra del
IntrIntr
oduzca la primera letra deloduzca la primera letra del
22
2
22
nombre memorizado pulsandonombre memorizado pulsando
nombre memorizado pulsando
nombre memorizado pulsandonombre memorizado pulsando
para ello la correspondientepara ello la correspondiente
para ello la correspondiente
para ello la correspondientepara ello la correspondiente
tectec
la nla n
tec
la n
tectec
la nla n
encuentra debajo de la letraencuentra debajo de la letra
encuentra debajo de la letra
encuentra debajo de la letraencuentra debajo de la letra
marmar
cada) hasta que la letracada) hasta que la letra
mar
cada) hasta que la letra
marmar
cada) hasta que la letracada) hasta que la letra
aparezca en el visoraparezca en el visor
aparezca en el visor
aparezca en el visoraparezca en el visor
nombre comenzara con unnombre comenzara con un
nombre comenzara con un
nombre comenzara con unnombre comenzara con un
carácter especial o un númercarácter especial o un númer
carácter especial o un númer
carácter especial o un númercarácter especial o un númer
pulse „1“.pulse „1“.
pulse „1“.
pulse „1“.pulse „1“.
• Si no recuerda la primera letra,
vaya al paso 3 y hojee por la lista
desde el principio.
Pulse las tecPulse las tec
Pulse las tec
Pulse las tecPulse las tec
33
3
33
izquierizquier
izquier
izquierizquier
hojear por los nombreshojear por los nombres
hojear por los nombres
hojear por los nombreshojear por los nombres
(númer(númer
(númer
(númer(númer
cuando en el visor aparezca elcuando en el visor aparezca el
cuando en el visor aparezca el
cuando en el visor aparezca elcuando en el visor aparezca el
nombre deseado.nombre deseado.
nombre deseado.
nombre deseado.nombre deseado.
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
44
4
44
El documento se transmitiráEl documento se transmitirá
El documento se transmitirá
El documento se transmitiráEl documento se transmitirá
automáticamente despuésautomáticamente después
automáticamente después
automáticamente despuésautomáticamente después
haberhaber
haber
haberhaber
la Bla B
USQUSQ
la B
USQ
la Bla B
USQUSQ
USQUSQ
UEDUED
USQ
UED
USQUSQ
UEDUED
umérica (la tecumérica (la tec
umérica (la tec
umérica (la tecumérica (la tec
las de fleclas de flec
las de flec
las de fleclas de flec
da y derecda y derec
da y derec
da y derecda y derec
os si pulsó „0“).os si pulsó „0“).
os si pulsó „0“).
os si pulsó „0“).os si pulsó „0“).
se estabse estab
se estab
se estabse estab
ha (ha (
ha (
ha (ha (
la la
COMIENZO FCOMIENZO F
la
COMIENZO F
la la
COMIENZO FCOMIENZO F
lecido el enlacelecido el enlace
lecido el enlace
lecido el enlacelecido el enlace
UEDUED
UED
UEDUED
A.A.
A.
A.A.
la que sela que se
la que se
la que sela que se
..
Si el Si el
.
Si el
..
Si el Si el
lala
la
lala
haha
ha
haha
P P
P
P P
AA
A
AA
) para) para
) para
) para) para
areare
are
areare
AXAX
AX
AXAX
VELOZ/
BUSQUEDA
ABCABC
o,o,
o,
o,o,
o o
o
o o
..
.
..
..
.
..
COMIENZO FAX
ABC
(ejemplo: „B“)
RellamadaRellamada
Rellamada
RellamadaRellamada
Puede transmitir un telefax al número que últimamente haya marcado mediante
pulsación de la tecla
FF
AX AX
F
AX o la tecla rápida
FF
AX AX
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:189
RELLAMADRELLAMAD
RELLAMAD
RELLAMADRELLAMAD
20/POLL20/POLL
20/POLL.
20/POLL20/POLL
VELOZ/
BUSQUEDA
A/PA/P
A/P
A/PA/P
AA
USAUSA
A
USA
seguida por la tecla
AA
USAUSA
COMIENZO FAX
COMIENZOCOMIENZO
COMIENZO
COMIENZOCOMIENZO
4-94-9
4-9
4-94-9
Recepción de mensajes telefaxRecepción de mensajes telefax
Recepción de mensajes telefax
Recepción de mensajes telefaxRecepción de mensajes telefax
Puede programar la unidad a unos de los tres modos de recepción
MANUMANU
AL AL
MANU
MANUMANU
recepción, pulse la tecla
junto al modo deseado.
C.A.C.A.
AL o
C.A. (contestador automático). Para seleccionar el modo de
AL AL
C.A.C.A.
MODO RECEPCION MODO RECEPCION
MODO RECEPCION hasta que se encienda el testigo
MODO RECEPCION MODO RECEPCION
INTRO
ENVIO LIBROS
FUNCION
RESOLUCION CONTRASTE MULTIENVIO MODO RECEPCION
AUTO
MANUAL
C.A.
AA
UTUT
OO
A
UT
O,
AA
UTUT
OO
Uso del modo AUso del modo A
Uso del modo A
Uso del modo AUso del modo A
Seleccione el modo
línea telefónica. La unidad atenderá automáticamente todas las llamadas y
recibirá los mensajes telefax entrantes.
Uso del modo MANUUso del modo MANU
Uso del modo MANU
Uso del modo MANUUso del modo MANU
MANUMANU
AL AL
MANU
AL es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas si
MANUMANU
AL AL
tiene un teléfono supletorio. Para disponer del modo genuinamente manual,
la unidad debe estar programada para no responder mientras se encuentre
en el modo MANUAL (véase „Programación del número de llamadas de timbre
para recepción manual“ en el capítulo 2). También podrá recibir mensajes
telefax; no obstante, todas las llamadas deben atenderse primeramente
descolgando el auricular del teléfono supletorio o del teléfono conectado a la
misma línea.
Uso del modo C.A.Uso del modo C.A.
Uso del modo C.A.
Uso del modo C.A.Uso del modo C.A.
Seleccione este modo cuando tenga conectado a la unidad un contestador
automático y desee que el contestador automático atienda todas las llamadas.
Ello le permite recibir llamadas telefónicas y mensajes telefax cuando se
encuentre ausente.
UTUT
OO
UT
O
UTUT
OO
AA
UTUT
O O
A
UT
O cuando sólo desee recibir mensajes telefax por su
AA
UTUT
O O
ALAL
AL
ALAL
4-104-10
4-10
4-104-10
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1810
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Ajustes opcionales de recepciónAjustes opcionales de recepción
Ajustes opcionales de recepción
Ajustes opcionales de recepciónAjustes opcionales de recepción
La unidad tiene diferentes ajustes opcionales para la recepción de mensajes
telefax.
Recibir reducirRecibir reducir
Recibir reducir
Recibir reducirRecibir reducir
En ocasiones puede recibir mensajes telefax más largos que el papel cargado
en la unidad. Para garantizar que no pierda parte alguna del mensaje original,
puede servirse de la función Recibir, Reducir que regula el telefax conforme
al tamaño de papel de impresión. Proceda conforme al método siguiente para
usar esta característica:
Regulación de fábrica: 1 (reducción auto)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Seleccione uno de los ajustes
33
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
o o
o
o o
GHI
GHI
ABC
FUNCION
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„AJUSTES USUARIO“.
„RECIBIR REDUCIR“.
de reducción relacionados a
continuación mediante
pulsación de la correspondiente tecla numérica:
11
1 (REDUCCION AUTO):
11
reducción automática en
función al tamaño del original
y del papel de impresión.
22
2(SIN REDUCCION):
22
sin reducción.
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1811
STOP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
STOP
En el visor aparecerá
„GUARDADO“.
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
4-114-11
4-11
4-114-11
Ajustes opcionales de recepción
Impresión del pie de páginaImpresión del pie de página
Impresión del pie de página
Impresión del pie de páginaImpresión del pie de página
Puede elegir entre imprimir o no un pie de página con la información
identificativa del equipo (nombre, número, etc.).
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „IMPRES.
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
o o
o
o o
GHI
WXYZ
ABC
STOP
FUNCION
STOP
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
USUARIO“.
PIE PAGIN“.
1 1
1 para imprimir pies de
1 1
página ó
para salir.
2 2
2 para no imprimirlos.
2 2
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
Al usar la transmisión y recepción manAl usar la transmisión y recepción man
Al usar la transmisión y recepción man
Al usar la transmisión y recepción manAl usar la transmisión y recepción man
Para la transmisión y recepción manual tiene que servirse de la tecla ALTAVOZ
o de un teléfono supletorio. Véase el capítulo 1 „Conexión de otros equipos“
para una información más amplia sobre la conexión de un teléfono supletorio.
Descuelgue el auricular y habDescuelgue el auricular y hab
Descuelgue el auricular y hab
Descuelgue el auricular y habDescuelgue el auricular y hab
11
1
11
cuando suene el teléfcuando suene el teléf
cuando suene el teléf
cuando suene el teléfcuando suene el teléf
supletorio.supletorio.
supletorio.
supletorio.supletorio.
• No se puede hablar si se usa la
22
2
22
• Si se encuentran originales en el
4-124-12
4-12
4-124-12
ALAL
TT
AA
VV
tecla
una llamada.
Nota:Nota:
Nota:Puede servirse de la tecla ALTAVOZ para transmisión/
Nota:Nota:
Cuando el auricular estáCuando el auricular está
Cuando el auricular está
Cuando el auricular estáCuando el auricular está
descolgado o se usa la tecdescolgado o se usa la tec
descolgado o se usa la tec
descolgado o se usa la tecdescolgado o se usa la tec
ALAL
TT
AA
AL
T
A
ALAL
TT
AA
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
unidad SPF, el equipo detecta
automáticamente la presencia de
originales y muestra el mensaje.
Pulse
para recibir.
OZOZ
AL
T
A
V
OZ para contestar
ALAL
TT
AA
VV
OZOZ
recepción telefax mientras se está copiando.
VV
OZ,OZ,
pulse la tec pulse la tec
V
OZ,
pulse la tec
VV
OZ,OZ,
pulse la tec pulse la tec
AX .AX .
AX .
AX .AX .
1 1
1 para transmitir. Pulse
1 1
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
onoono
ono
onoono
lala
la
lala
lele
le
lele
lala
la
lala
22
2
22
ualual
ual
ualual
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1812
Funciones especialesFunciones especiales
Funciones especiales
Funciones especialesFunciones especiales
MemoriaMemoria
Memoria
MemoriaMemoria
Su unidad tiene un sector de memoria que puede emplearse para guardar
tanto documentos entrantes como salientes.
•La memoria tiene una capacidad de aprox. 120 páginas para transmisión de
contenido promedio. La capacidad es inferior si las páginas se escanean a
resolución fina o extra fina.
BacBac
kup de memoriakup de memoria
Bac
kup de memoria
BacBac
kup de memoriakup de memoria
•La unidad se sirve de una pila de iones de litio para conservar en memoria
los números de marcación automática y otros datos programados cuando
se interrumpe la corriente (cuando se desconecta la unidad). La tensión de
la pila se consume, en primer lugar, cuando se desconecta la corriente.
Estando la corriente conectada permanentemente, la vida útil de la pila es
de unos 5 años. Cuando se descargue la pila, confíe el recambio de la misma
a su concesionario o proveedor. No intente recambiarla usted mismo.
•No desconecte la corriente cuando tenga documentos guardados en
memoria. Si se interrumpe la alimentación eléctrica de la unidad por la causa
que fuese, los datos memorizados se conservan durante aprox. una hora.
Sin embargo, si la corriente se interrumpe unos 10 minutos después de
conectada, los datos guardados en memoria pueden no conservarse.
Recepción substitutivRecepción substitutiv
Recepción substitutiv
Recepción substitutivRecepción substitutiv
Se trata de una función backup que se activa automáticamente cuando se
agota el papel de recepción, el cartucho tambor requiera recambio o se atasque
el papel.
El mensaje „RX FAX EN MEMORIA“ aparece en el visor sólo en el momento
en el que el documento se recibe inicialmente en memoria. Una vez completa
la recepción, el visor mostrará uno de los siguientes mensajes: „REPONER
TONER“ o „ATASCO PAPEL“. Los documentos guardados en memoria se
imprimen automáticamente después de cargar papel (y programar el tamaño
del papel), recambiar el cartucho o eliminar el atasco.
•Si recibió documentos en memoria porque al equipo se agotó el papel,
cerciórese de añadir papel del mismo formato que el anteriormente usado.
De lo contrario, el tamaño de la impresión puede no coincidir con el formato
del papel de impresión.
¡Precaución!¡Precaución!
¡Precaución!
¡Precaución!¡Precaución!
Si se perdieran documentos recibidos en memoria debido a una interrupción
•
de la corriente o cualquier otro corte del suministro eléctrico se imprimirá un
INFORME DE CORTE DE LA CORRIENTE cuando se restaure la
alimentación eléctrica. Ello f acilita información suficiente sobre los mensajes
telefax perdidos inclusive los números de los equipos transmisores.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1813
a en memoriaa en memoria
a en memoria
a en memoriaa en memoria
4-134-13
4-13
4-134-13
Funciones especiales
TT
ransfransf
T
TT
erencia de datoserencia de datos
ransf
erencia de datos
ransfransf
erencia de datoserencia de datos
Si aparecieran problemas con la unidad, puede servirse de la función
transferencia de datos para leer en memoria los mensajes telefax recibidos y,
a continuación, transmitirlos a otro aparato telefax para su impresión. Esta
función se usa cuando no puede imprimir los mensajes telefax recibidos, por
ejemplo, cuando se agota el toner u ocurre un atasco de papel.
Regulación de fábrica: 2
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„TRANSFER. DE
DATOS“.
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Introduzca el número
33
44
4 En el visor aparecerá
44
55
5 En el visor aparecerá
55
66
6 Pulse
66
ABC
TUV
ABC
GHI
PQRS
(ejemplo : 18002374278)
INTRO
ABC
TUV
ABC
o
DEF
STOP
PQRS
„NUM. FAX“.
de telefax a transferir
(20 dígitos como
máximo) mediante
pulsación de las
teclas numéricas.
„TRANSFER. DE
DATOS“.
„TRANSFER ?“.
1 1
1 para activar
1 1
la transferencia de
datos ó
STOP para
desactivarla.
2 2
2 y la tecla
2 2
4-144-14
4-14
4-144-14
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1814
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Funciones especiales
ReserReser
Reser
ReserReser
vv
a de transmisióna de transmisión
v
a de transmisión
vv
a de transmisióna de transmisión
Si su aparato telefax está ocupado recibiendo o transmitiendo un documento
desde la memoria, puede „reservar“ una transmisión colocando el documento
en la mesa de originales, leyendo el mismo en la memoria e introduciendo el
número de telefax. Una vez finalizada la operación en curso, su aparato telefax
marcará automáticamente el número y transmitirá el documento ahorrándole
tener que esperar.
Si se usa la unidad SPF:
CerCer
ciórese de que no se encuen-tranciórese de que no se encuen-tran
Cer
ciórese de que no se encuen-tran
CerCer
ciórese de que no se encuen-tranciórese de que no se encuen-tran
11
1
11
documentos sobre la mesa dedocumentos sobre la mesa de
documentos sobre la mesa de
documentos sobre la mesa dedocumentos sobre la mesa de
originales y de que no se está ejecoriginales y de que no se está ejec
originales y de que no se está ejec
originales y de que no se está ejecoriginales y de que no se está ejec
utando ninguna operación de co-utando ninguna operación de co-
utando ninguna operación de co-
utando ninguna operación de co-utando ninguna operación de copiado;piado;
a contin a contin
piado;
a contin
piado;piado;
a contin a contin
suasua
vemente la cubiervemente la cubier
sua
vemente la cubier
suasua
vemente la cubiervemente la cubier
originales.originales.
originales.
originales.originales.
Ajuste las guías de originales al Ajuste las guías de originales al
Ajuste las guías de originales al
Ajuste las guías de originales al Ajuste las guías de originales al
22
2
22
ancanc
ho de su documento.ho de su documento.
anc
ho de su documento.
ancanc
ho de su documento.ho de su documento.
Coloque el documento con la caraColoque el documento con la cara
Coloque el documento con la cara
Coloque el documento con la caraColoque el documento con la cara
33
3
33
hacia arriba y empújelo con sua-hacia arriba y empújelo con sua-
hacia arriba y empújelo con sua-
hacia arriba y empújelo con sua-hacia arriba y empújelo con suavidad en la unidad SPFvidad en la unidad SPF
vidad en la unidad SPF
vidad en la unidad SPFvidad en la unidad SPF
cabecera debería entrar primercabecera debería entrar primer
cabecera debería entrar primer
cabecera debería entrar primercabecera debería entrar primer
el aparato telefax.el aparato telefax.
el aparato telefax.
el aparato telefax.el aparato telefax.
• Ajuste la resolución y/o contraste según
lo desee. Observe, sin embargo, que no
puede servirse de la resolución MTONOS con documentos de formato
B4.
Nota: No coloque documentos en la unidad SPF cuando se usa la mesa
Nota: Nota:
de originales.
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
44
4
44
escanear la página en la memoria.escanear la página en la memoria.
escanear la página en la memoria.
escanear la página en la memoria.escanear la página en la memoria.
Seleccione el tamaño del documentoSeleccione el tamaño del documento
Seleccione el tamaño del documento
Seleccione el tamaño del documentoSeleccione el tamaño del documento
55
5
55
entre los mostrados.entre los mostrados.
entre los mostrados.
entre los mostrados.entre los mostrados.
• Ajuste la resolución y/o el contraste si
lo desea. Observe, sin embargo, que
no puede servirse de la resolución MTONOS con documentos de formato
B4.
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
66
6
66
tuviera más de un documento a leertuviera más de un documento a leer
tuviera más de un documento a leer
tuviera más de un documento a leertuviera más de un documento a leer
en la memoria, coloque la páginaen la memoria, coloque la página
en la memoria, coloque la página
en la memoria, coloque la páginaen la memoria, coloque la página
siguiente y pulse la tecsiguiente y pulse la tec
siguiente y pulse la tec
siguiente y pulse la tecsiguiente y pulse la tec
LIBRLIBR
LIBR
LIBRLIBR
Continúe con los pasos 4 y 5 de laContinúe con los pasos 4 y 5 de la
Continúe con los pasos 4 y 5 de la
Continúe con los pasos 4 y 5 de laContinúe con los pasos 4 y 5 de la
77
7
77
sección anteriorsección anterior
sección anterior
sección anteriorsección anterior
SPF“.SPF“.
SPF“.
SPF“.SPF“.
Nota: Nota:
Nota: Si el documento se retira del alimentador después de programada
Nota: Nota:
una reserva de transmisión, se cancela la reserva.
4-164-16
4-16
4-164-16
Original scale
mark
Señal
vemente la cubiervemente la cubier
vemente la cubier
vemente la cubiervemente la cubier
la la
ENVIO LIBRENVIO LIBR
la
ENVIO LIBR
la la
ENVIO LIBRENVIO LIBR
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
la ENVIO LIBR
la ENVIO LIBRla ENVIO LIBR
OS para leer cada página.OS para leer cada página.
OS para leer cada página.
OS para leer cada página.OS para leer cada página.
,,
„Uso de la unidad „Uso de la unidad
,
„Uso de la unidad
,,
„Uso de la unidad „Uso de la unidad
ta deta de
ta de
ta deta de
OSOS
para para
OS
para
OSOS
para para
OS.OS.
Si Si
OS.
Si
OS.OS.
Si Si
la ENVIOla ENVIO
la ENVIO
la ENVIOla ENVIO
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1816
Funciones especiales
DifusiónDifusión
Difusión
DifusiónDifusión
Esta función le permite transmitir el mismo documento hasta 50 direcciones
diferentes en sólo una operación. Una vez colocado el documento, el mismo
se escanea y se guarda en la memoria. Entonces se marcan correlativa y
automáticamente los números de telefax que haya introducido y el documento
se transmite a cada dirección.
•Para introducir los números telefax de los equipos receptores debe servirse
de las teclas rápidas, números de marcación abreviada o teclas de grupos;
los números telefax no pueden introducirse manualmente.
Coloque el documento conColoque el documento con
Coloque el documento con
Coloque el documento conColoque el documento con
11
1
11
la cara hacia arriba yla cara hacia arriba y
la cara hacia arriba y
la cara hacia arriba yla cara hacia arriba y
empújelo con suaempújelo con sua
empújelo con sua
empújelo con suaempújelo con sua
bandeja del alimentadorbandeja del alimentador
bandeja del alimentador
bandeja del alimentadorbandeja del alimentador
• Ajuste la resolución y/o
contraste si lo desea.
vidad en lavidad en la
vidad en la
vidad en lavidad en la
..
.
..
Original cara hacia arriba
Original face up
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
22
2
22
MarMar
que los númerque los númer
Mar
que los númer
MarMar
que los númerque los númer
33
3
33
aparatos receptoresaparatos receptores
aparatos receptores
aparatos receptoresaparatos receptores
confconf
orme a uno o más deorme a uno o más de
conf
orme a uno o más de
confconf
orme a uno o más deorme a uno o más de
los métodos siguientes:los métodos siguientes:
los métodos siguientes:
los métodos siguientes:los métodos siguientes:
• Pulse una o más teclas
rápidas.
• Introduzca los números de
marcación abreviada, por
ejemplo, números de
marcación abreviada 01, 02
hasta 09.
• Pulse una o más teclas de
grupo.
la MULla MUL
la MUL
la MULla MUL
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1817
TIENVIOTIENVIO
TIENVIO
TIENVIOTIENVIO
os de losos de los
os de los
os de losos de los
..
.
..
01
MULTIENVIO
0209
. . .. . .
. . .
. . .. . .
(ejemplo)
4-174-17
4-17
4-174-17
Funciones especiales
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
44
4
44
COMIENZO FCOMIENZO F
COMIENZO F
COMIENZO FCOMIENZO F
Se inicia laSe inicia la
Se inicia la
Se inicia laSe inicia la
transmisión.transmisión.
transmisión.
transmisión.transmisión.
Difusión mediante una tecDifusión mediante una tec
Difusión mediante una tec
Difusión mediante una tecDifusión mediante una tec
Si los aparatos telefax con los que quiere realizar la operación de difusión
han sido programados todos en una tecla de grupo, puede realizar esta
operación mediante el siguiente método simplificado. Consulte „Memorización
de números bajo teclas de grupo“ en el capítulo 2.
Coloque elColoque el
Coloque el
Coloque elColoque el
11
1
11
documento con ladocumento con la
documento con la
documento con ladocumento con la
cara hacia arriba ycara hacia arriba y
cara hacia arriba y
cara hacia arriba ycara hacia arriba y
empújelo conempújelo con
empújelo con
empújelo conempújelo con
suasua
vidad en lavidad en la
sua
vidad en la
suasua
vidad en lavidad en la
bandeja delbandeja del
bandeja del
bandeja delbandeja del
alimentadoralimentador
alimentador
alimentadoralimentador
• Ajuste la resolución y/
o contraste si lo
desea.
lala
la
lala
..
.
..
AX .AX .
AX .
AX .AX .
la de grupola de grupo
la de grupo
la de grupola de grupo
COMIENZO FAX
Original cara hacia arriba
Original face up
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
22
2
22
grupo adecuada. Segrupo adecuada. Se
grupo adecuada. Se
grupo adecuada. Segrupo adecuada. Se
inicia la transmisión.inicia la transmisión.
inicia la transmisión.
inicia la transmisión.inicia la transmisión.
Si la memoria quedara
saturada mientras se
está escaneando el
documento, en el visor
aparecerá „MEMORIA
LLENA“.
• Pulse la tecla
COMIENZO FAX para
transmitir las páginas
que hayan sido
memorizadas hasta
ese momento.
• Pulse la tecla STOP
para cancelar toda la
transmisión.
4-184-18
4-18
4-184-18
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1818
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
la dela de
la de
la dela de
19
(ejemplo)
Funciones especiales
PP
ollingolling
P
olling
PP
ollingolling
Polling le permite requerir de otro aparato telefax la transmisión al suyo de un
documento. En otras palabras, el equipo receptor, no el transmisor, es el que
activa la transmisión. Puede usar su aparato telefax tanto para hacer polling
con otros como para que otros lo hagan con el suyo.
PrPr
ogramación de la tecogramación de la tec
Pr
ogramación de la tec
PrPr
ogramación de la tecogramación de la tec
Para poder usar la función polling, primeramente debe programar la tecla
rápida 20/POLL para esta finalidad. Ello se realiza conforme al método
mostrado más adelante.
•La tecla polling no puede usarse en sus dos funciones como tecla de
marcación rápida y polling. Si ya ha sido programada como tecla de marcación
rápida, primero tendrá que borrar la función como descrito en „Memorización
de números para marcación automática“, capítulo 2.
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 En el visor aparecerá
22
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
GHI
la Pla P
ollingolling
la P
olling
la Pla P
ollingolling
laslas
las
laslas
DEF
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„INTRODUZCA MODO“.
„FUNCION POLLING“.
33
3 Pulse „
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
PP
olling con otrolling con otr
P
olling con otr
PP
olling con otrolling con otr
MarMar
Mar
MarMar
11
1
11
equipo con el que desea hacerequipo con el que desea hacer
equipo con el que desea hacer
equipo con el que desea hacerequipo con el que desea hacer
polling confpolling conf
el número completo. Espere hasta
escuchar el tono de respuesta
telefax.
• Pulse la tecla VELOZ/BUSQUEDA
e introduzca el número de
marcación abreviada de 2 dígitos.
• Introduzca un número completo
con las teclas numéricas.
Pulse la tecPulse la tec
Pulse la tec
Pulse la tecPulse la tec
22
2
22
STOP
osos
os
osos
que el númerque el númer
que el númer
que el númerque el númer
orme a uno de losorme a uno de los
orme a uno de los
orme a uno de losorme a uno de los
la rápida 20/POLL.la rápida 20/POLL.
la rápida 20/POLL.
la rápida 20/POLL.la rápida 20/POLL.
ABC
o o
o
o o
STOP
o telefax delo telefax del
o telefax del
o telefax delo telefax del
11
1“ para activar la
11
función polling ó „
desactivarla.
STST
OP OP
ST
OP para salir.
STST
OP OP
VELOZ/
BUSQUEDA
20/POLL
22
2“ para
22
(ejemplo)
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
4-194-19
4-19
4-194-19
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1819
Funciones especiales
PP
olling por otrolling por otr
P
olling por otr
PP
olling por otrolling por otr
Para permitir que diversos aparatos telefax puedan hacer polling con el suyo
o en los casos en los que desee liberar la bandeja de originales para otras
operaciones, sírvase de polling desde memoria en lugar de polling en guardia.
PrPr
ogramación de una operación polling desde memoriaogramación de una operación polling desde memoria
Pr
ogramación de una operación polling desde memoria
PrPr
ogramación de una operación polling desde memoriaogramación de una operación polling desde memoria
Puede elegir entre permitir polling una sola vez o un número ilimitado de
veces. En el segundo caso, su aparato telefax puede usarse como un „cartel
de noticias“.
•Para la memoria polling sólo puede guardarse un documento por ocasión
aunque puede guardar documentos de varias páginas.
• Si permite polling sólo una vez, el documento se borra automáticamente de
la memoria después de realizada la operación polling. Si permite polling un
número ilimitado de veces, el documento se conserva en memoria hasta
que lo borre siguiendo el método descrito a continuación en „Borrado de
documentos“.
• Si tiene un documento guardado para polling desde memoria y desea
ampliarlo, siga el método descrito en „Ampliación de documentos“.
Para programar una operación polling, cargue el documento ya sea desde el
alimentador o sírvase de la mesa de originales como se describe más adelante.
A continuación, programe el modo de recepción a AUTO (pulse la tecla
RECEPCION RECEPCION
RECEPCION hasta que se ilumine el testigo AUTO).
RECEPCION RECEPCION
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „MODO
11
os (memoria polling)os (memoria polling)
os (memoria polling)
os (memoria polling)os (memoria polling)
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
WXYZ
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
POLL MEMORIA“. En la parte
inferior del visor aparecerá
„1: VEZ 2: REPETIR“.
MODOMODO
MODO
MODOMODO
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 Ajuste la resolución y/o contraste
33
44
4 Si se está sirviendo del alimentador
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
4-204-20
4-20
4-204-20
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1820
RESOLUCION
INTRO
STOP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
CONTRASTE
STOP
„RESOLUCION/CONTRASTE“.
si lo desea.
STST
ST
STST
INTRINTR
INTR
INTRINTR
OPOP
OP
OPOP
O.
de originales, pulse la tecla
Al usar la mesa de originales, siga
los pasos 1-6 descritos en la
sección „Colocación del documento“
del presente capítulo. En el visor
aparecerá „STAND-BY“ y el
documento se escanea a la
memoria de la unidad.
para salir.
OO
OO
Funciones especiales
Ampliación de documentosAmpliación de documentos
Ampliación de documentos
Ampliación de documentosAmpliación de documentos
Si en la memoria tiene un documento guardado para polling y desea añadir
páginas al mismo, sírvase del método siguiente.
Si permite polling sólo una vez, el documento se borra automáticamente de la
memoria después de realizada la operación polling. Si permite polling un
número ilimitado de veces, el documento se conserva en memoria hasta que
lo borre conforme al método siguiente:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
11
1 En el visor aparecerá „MODO
11
22
2 Continúe con el paso 2 de
22
Borrado de documentosBorrado de documentos
Borrado de documentos
Borrado de documentosBorrado de documentos
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 El visor vuelve a mostrar la
22
FUNCION
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
ABC
WXYZ
INTRO
laslas
las
laslas
WXYZ
INTRO
POLL MEMORIA“. En la parte
inferior del visor aparecerá
„1: ADIR 2: BORRAR“.
la sección „Programación de
una operación polling desde
memoria“.
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„MODO POLL
MEMORIA“. En la parte
inferior del visor aparecerá
„1: ADIR 2: BORRAR“.
fecha y hora.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1821
4-214-21
4-21
4-214-21
Funciones especiales
Operaciones difOperaciones dif
Operaciones dif
Operaciones difOperaciones dif
La función temporizador le permite programar una transmisión u operación
polling para que se ejecute automáticamente a la hora que determine. Pueden
programarse de una vez hasta tres operaciones de transmisión o de polling
y las horas a las que deben tener lugar puede definirse hasta con una semana
de antelación.
Puede servirse de esta función para, por ejemplo, aprovechar las tarifas
telefónicas nocturnas más económicas sin tener que estar presente para
realizar la operación.
•Para una operación diferida, escanee el documento en la memoria cuando
programe la transmisión. El escaneo en memoria del documento es más
conveniente porque, con ello, no tiene porqué preocuparse de que los
documentos se mezclen o de que se le olvide cargarlos.
•Si la memoria quedara saturada mientras se está escaneando el documento,
en el visor aparecerá „MEMORIA LLENA“.
•Pulse la tecla
sido memorizadas hasta ese momento.
• Pulse la tecla
•Se usan números codificados para especificar cada día de la semana.
Consulte la tabla siguiente para las operaciones demoradas que incluyen
un día determinado.
„NUM. COM. DIFERIDA #=1“,
„NUM. COM. DIFERIDA #=2“ o
„NUM. COM. DIFERIDA. En el visor
aparecerá #=3“.
ABC
INTRO
INTRO
JKL
CONTRASTE
„MODO POLLING“.
(2 dígitos para la hora y 2 dígitos
para el minuto).
correspondiente al día de la
operación. Si ésta debe realizarse
dentro de 24 horas, pulse
sencillamente la tecla
NUMERO“.
otro equipo conforme a uno de los
métodos siguientes:
• Pulse una tecla rápida.
• Introduzca un número de
marcación abreviada con las teclas
numéricas.
Para una operación polling, vaya al
paso 11.
CONTRASTE Y PULSE INICIO“.
Si se trata de una transmisión,
ajuste la resolución y/o contraste si
lo desea. (Omita este paso en caso
contrario.)
INTRINTR
INTR
INTRINTR
OO
O.
OO
33
3 Seleccione „MODO TX“ o
33
44
4 Introduzca la hora de la operación
44
55
5 Introduzca el código
55
66
6 En el visor aparecerá „INTRODUZCA
66
77
7 Introduzca el número de telefax del
77
88
8 En el visor aparecerá „RESOLUCION/
88
99
9
99
o o
o
o o
DEF
ABC
INTRO
INTRO
RESOLUCION
(ejemplo)
o o
o
o o
(ejemplo)
(ejemplo)
(opcional)
1010
10 En el visor aparecerá „CARGUE DOC. Y
1010
1111
11
1111
INTRO
STOPSTOP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1823
PULSE“. El visor no mostrará mensaje
alguno si el documento ya estuviese
cargado.
STST
Pulse la tecla
. . .. . .
. . .
. . .. . .
hasta que salga.
OP OP
ST
OP repetidamente
STST
OP OP
4-234-23
4-23
4-234-23
Funciones especiales
Para borrar una operación diferida:
Si necesitara borrar una operación diferida después de haberla programado,
realice los pasos siguientes:
Si se trata de una operación de transmisión, necesitará conocer el número
asignado a la misma. Si no lo recordara (el mismo aparece en el visor cuando
programa la operación), imprima la lista de operaciones diferidas. Véase
„Impresión de informes“ en el presente capítulo para más detalles sobre
cómo imprimir la lista de operaciones diferidas.
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
11
1 En el visor aparecerá „MODO
11
22
2
22
33
3 Introduzca el número de 1 dígito
33
44
4 En el visor aparecerá „BORRADO“.
44
55
5 Pulse dos veces la tecla
55
Anti intrusismo telefaxAnti intrusismo telefax
Anti intrusismo telefax
Anti intrusismo telefaxAnti intrusismo telefax
Con la función anti intrusismo telefax puede prevenir el desperdicio de papel.
Esta función impide la recepción desde hasta diez números telefax previamente
definidos.
Regulación de fábrica: 2 (OFF)
Sírvase del método siguiente para activar y desactivar la función anti intrusismo
telefax:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá „FAXBASURA“.
11
22
2 En el visor aparecerá „SELECCION
22
33
3 Active o desactive la función anti
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
4-244-24
4-24
4-244-24
FUNCION
DIFERIDO“.
ABC
INTRO
(ejemplo)
STOPSTOP
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
o o
o
o o
MNO
INTRO
ABC
STOP
FUNCION
STOP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Seleccione „BORRAR“. En el visor
aparecerá „INTRODUZCA NUM # (1-3)“.
asignado a la operación.
para salir.
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
FAXBASURA“.
intrusismo telefax.
para salir.
STST
ST
STST
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
OPOP
OP
OPOP
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1824
Funciones especiales
Sírvase del método siguiente para guardar números telefax intrusos:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1
11
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 En el visor aparecerá „INTR. NUM
33
44
4 Introduzca el número de telefax
44
55
5
55
66
6 Vuelva al paso 3 para introducir
66
PP
aso 3 óaso 3 ó
P
aso 3 ó
PP
aso 3 óaso 3 ó
Sírvase del método siguiente para borrar números telefax intrusos:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
ABC
JKL
JKLJKL
(ejemplo)
INTRO
STOP
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
MNO
INTRO
ABC
MNO
STOP
MNO
En el visor aparecerá
FAXBASURA“.
FAXBASURA“.
ABC
(20 dígitos como máximo).
En el visor aparecerá „GUARDADO“.
otro número o pulse la tecla
. . .. . .
. . .
. . .. . .
repetidamente hasta que salga.
laslas
las
laslas
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„FAXBASURA“.
„FAXBASURA“.
„MODO NUM.
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
22
2 En el visor aparecerá
22
33
3 En el visor aparecerá
33
44
4 Introduzca el número
44
55
5 Vuelva al paso 4 para
55
PP
aso 4 óaso 4 ó
P
aso 4 ó
PP
aso 4 óaso 4 ó
ABC
ABC
STOP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1925
STOP
INTRO
. . .. . .
. . .
. . .. . .
„MODO NUM.
FAXBASURA“.
„BORRAR NUM.
FAXBASURA“.
de telefax a borrar. En
el visor aparecerá
„BORRADO“.
borrar otro número o
pulse la tecla
repetidamente hasta
que salga.
STST
ST
STST
OPOP
OP
OPOP
4-254-25
4-25
4-254-25
Impresión de infImpresión de inf
Impresión de inf
Impresión de infImpresión de inf
ormesormes
ormes
ormesormes
La unidad está capacitada para imprimir una serie de informes sobre las
operaciones telefax lo mismo que sobre los diferentes ajustes que haya
realizado. Los informes se describen a continuación.
1.1.
INFORME DE INFORME DE
1.
INFORME DE
1.1.
INFORME DE INFORME DE
TRANSMISIONES:TRANSMISIONES:
TRANSMISIONES:
TRANSMISIONES:TRANSMISIONES:
Mensajes telefax transmitidos desde la unidad.
TIPO
P. 01
OK
OK
OK
INFORME ACTIVIDAD (TX)
NUM. FECHA
01 15 SEP
02 21 SEP
03 26 SEP
2.2.
INFORME DE RECEPCIONES:INFORME DE RECEPCIONES:
2.
INFORME DE RECEPCIONES:
2.2.
INFORME DE RECEPCIONES:INFORME DE RECEPCIONES:
INICIO RECEPTOR TIEMPO TX NOTAPAGINAS
GUYA DEVICES
3:56
GUYA DEVICES
3:18
GUYA DEVICES
11:24
42"
33"
31"
TOTAL : 101" 3
MIE 22 AGO 1999 8:30
TRANSMISSION
1
1
TRANSMISSION
1
TRANSMISSION
Mensajes telefax recibidos por la unidad.
P. 01
TIPOREMITENTE
3.3.
3.
3.3.
LISTLIST
LIST
LISTLIST
INFORME ACTIVIDAD (RX)
NUM. FECHA
01
A A
TIMER:TIMER:
A
TIMER:
A A
TIMER:TIMER:
INICIO TIEMPO RX NOTAPAGINAS
04 NOV
+0389744507
MIE 24 AGO 1999 8:32
45" RECEPCION OK10:26 1
TOTAL : 45"
Números identificativos (ID) para operaciones demoradas (Timer).
P. 01
RECEPTORPAGINAS
4.4.
4.
4.4.
LISTÍN LISTÍN
LISTÍN
LISTÍN LISTÍN
LISTA DIFERIDOS
OPERACION DIFERIDA
NUM. HORA RESERVADA
1 11:20 MON TRANSMISSION
2
3
TELEFÓNICO:TELEFÓNICO:
TELEFÓNICO:
TELEFÓNICO:TELEFÓNICO:
TIPO
RESOLUCION
ESTANDAR
MIE 2 AGO 1999 8:42
1 R4507
Números de teléfono memorizados en la unidad ya sea como números
de tecla rápida o de marcación abreviada.
TAMANO PAPEL DE IMP.
TAMANO PAPEL (CASETE PRINCIPAL)
PRIORIDAD FINA
NUM. TIMBRES RX AUTO.
NUM. TIMBRES RX MANUAL
LISTA AUTOMATICA
IMPRESION SELECCION
REINTENTOS LLAMADA
INTERVALO REINTENTOS
NUM.FAX REMOTO
RECEPCION REMOTA
RECEP.SENAL FAX
HOJA PORTADA AUTO.
REDUCCION RX
DURACION TIMBRE
VOLUMEN TIMBRE
TIMBRE DE TECLAS
VOLUMEN TIMBRE RX
IMPRES. PIE PAGINA
PBX SETTING
LANGUAGE
INDICE LOTES
Números de telefax memorizados bajo teclas de grupo.
LISTA DE GRUPOS
NUM.
NOMBRE NUM. ID ESTAC. REMOTA
G08
G1663GROUPE16
R01
R01
MIE 2 AGO 1999 9:12
Impresión de informes
P. 01
P. 01
7.7.
LISTÍN ANTI INTRLISTÍN ANTI INTR
7.
LISTÍN ANTI INTR
7.7.
LISTÍN ANTI INTRLISTÍN ANTI INTR
Números de telefax clasificados como números intrusos.
Sírvase del método siguiente para la impresión de informes:
PP
asoaso
P
aso
PP
asoaso
11
1 En el visor aparecerá
11
22
2 La unidad imprimirá
22
Pulse estas tecPulse estas tec
Pulse estas tec
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1927
USISMO USISMO
USISMO
USISMO USISMO
TELEFTELEF
TELEF
TELEFTELEF
LISTA NUM. FAXBASURA
NUM.
NUM. FAXBASURA
01 032654712
laslas
las
laslas
ABC
PQRS
hastahasta
hasta
hastahasta
AX:AX:
AX:
AX:AX:
P. 01
MIE 3 AGO 1999 8:31
ComentariosComentarios
Comentarios
ComentariosComentarios
„MODO LISTADO“.
automáticamente el
informe seleccionado.
4-274-27
4-27
4-274-27
Impresión de informes
Listado automático de infListado automático de inf
Listado automático de inf
Listado automático de infListado automático de inf
También es posible que la unidad imprima automáticamente informes sobre
las operaciones de transmisión y recepción a determinados momentos (por
ejemplo, a diario, cada dos días, semanalmente, etc.) y cada 50 operaciones.
Regulación de fábrica: 5 (/DÍA)
PP
asoaso
P
PP
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „LISTA
22
33
3 Pulse
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
Impresión de infImpresión de inf
Impresión de inf
Impresión de infImpresión de inf
Puede elegir entre imprimir diferentes informes de operaciones tras ciertas
actividades de la unidad: transmisión, recepción o error. Proceda conforme
al método siguiente para usar esta función:
Regulación de fábrica: 5 (SÓLO ERROR)
PP
P
PP
11
1 En el visor aparecerá „AJUSTES
11
22
2 En el visor aparecerá „LISTA
22
33
3 Seleccione el ajuste de informe:
33
44
4 Pulse dos veces la tecla
44
4-284-28
4-28
4-284-28
Pulse estas tecPulse estas tec
aso
Pulse estas tec
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
STOP
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
aso
Pulse estas tec
asoaso
Pulse estas tecPulse estas tec
FUNCION
STOP
GHI
MNO
JKL
hastahasta
hasta
hastahasta
STOP
ormes de operacionesormes de operaciones
ormes de operaciones
ormes de operacionesormes de operaciones
GHI
PQRS
JKL
hastahasta
hasta
hastahasta
STOP
CÓMO USAR LA FUNCIÓN TELEFAX
ormes sobre actividadesormes sobre actividades
ormes sobre actividades
ormes sobre actividadesormes sobre actividades
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
USUARIO“.
AUTOMATICA“.
1 1
1 para /DÍA,
1 1
2 2
2 para /2 DÍAS,
2 2
3 3
3 para /3 DÍAS,
3 3
4 4
4 para /SEMANA ó
4 4
5 5
5 para NO.
5 5
salir.
laslas
ComentariosComentarios
las
Comentarios
laslas
ComentariosComentarios
USUARIO“.
TRANSACC.“.
1 1
1 (IMPRIMIR SIEMPRE):
1 1
Tras cada transmisión,
recepción o error.
2 2
2 (ERROR/diferido):
2 2
Sólo tras un error u operación
demorada.
3 3
3 (SÓLO TRANSMISIÓN):
3 3
Sólo tras una transmisión.
4 4
4 (NUNCA): No imprimir jamás.
4 4
5 5
5 (SÓLO ERROR): Sólo tras un error.
5 5
En el visor aparecerá „GUARDADO“.
salir.
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
STST
OP OP
ST
OP para
STST
OP OP
Using fax 04 (SP).p65 21/12/99, 16:1928
5.5.
LOCALIZA LOCALIZA
5.
LOCALIZA
5.5.
LOCALIZA LOCALIZA
CIÓN DE ANOMALÍASCIÓN DE ANOMALÍAS
CIÓN DE ANOMALÍAS
CIÓN DE ANOMALÍASCIÓN DE ANOMALÍAS
LOCALIZALOCALIZA
LOCALIZA
LOCALIZALOCALIZA
PrPr
obob
lemalema
Pr
ob
lema
PrPr
obob
lemalema
No puede marcarse. Cerciórese de que el cable telefónico está
No tiene lugar la transmisión. Cerciórese de que el equipo receptor tiene
En el terminal receptor no Cerciórese de que el documento que está
se imprime nada. transmitiendo se alimenta a la unidad de
En el terminal receptor se recibe una Ruido en la línea telefónica puede
imagen distorsionada. causar distorsión. Intente transmitiendo
El documento recibido está Solicite a la otra parte que transmita con
débilmente impreso. mayor contraste. Si el contraste todavía
CIÓN DE ANOMALÍASCIÓN DE ANOMALÍAS
CIÓN DE ANOMALÍAS
CIÓN DE ANOMALÍASCIÓN DE ANOMALÍAS
ComprCompr
obación y soluciónobación y solución
Compr
obación y solución
ComprCompr
obación y soluciónobación y solución
correctamente enchufado tanto en la unidad
como en el jack de la caja telefónica.
papel de impresión.
Cerciórese de que el equipo receptor es
de compatibilidad G3. (Esta información
debería estar incluida en la documentación
del equipo).
Controle el visor sobre posibles mensajes
de error.
forma correcta.Cerciórese de que el equipo
receptor está en condiciones de operación.
nuevamente el documento.
Haga una copia en la unidad. Si la copia
también está distorsionada, la unidad
puede tener un problema.
fuese demasiado bajo, haga una copia con
la unidad para comprobarla.
Las imágenes recibidas está Ruido en la línea telefónica
distorsionadas. puede causar distorsión. Solicite de la otra
ERROR SERVICIO COPIA La copiadora no funciona. Desconmute el
ERROR SERVIC. FAX (X) El telefax no funciona. Contacte con su
Nota:Nota:
Nota:
Si el problema no se soluciona siguiendo las instrucciones anteriores expuestas
Nota:Nota:
en la columna anterior comprobación y solución, sírvase contactar con su
concesionario Olivetti.
LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
Trouble 05 (SP).p65 21/12/99, 16:081
parte transmitir nuevamente el documento.
El cartucho tambor puede requerir
recambio.
interruptor, desconecte el cable de la toma
de corriente y contacte con su
concesionario Olivetti.
concesionario Olivetti.
5-15-1
5-1
5-15-1
Mensajes y señalesMensajes y señales
Mensajes y señales
Mensajes y señalesMensajes y señales
Mensajes del visorMensajes del visor
Mensajes del visor
Mensajes del visorMensajes del visor
MensajeMensaje
Mensaje
MensajeMensaje
DOC. ATASCADO El original está atascado.
RX FAX EN MEMORIA Se ha recibido un telefax en memoria porque el
ERROR DE LINEA La transmisión o recepción telefax no llegó a buen
MEMORIA LLENA Véase „Memoria“ bajo „Funciones especiales“ en el
ATASCO PAPEL El papel de impresión está atascado.
ERROR TAMAÑO PAPEL El ajuste para el papel de impresión es
SELECCIONE TAMAÑO erróneo. Prográmelo correctamente. En el sector
PAPEL XXX identificado como „XXX“ aparecerá „LTR“, „LGL“ o
NO PUEDE IMPRIMIR Cartucho TD vacío.
SignificadoSignificado
Significado
SignificadoSignificado
cartucho TD necesita recambio (véase el manual
de instrucciones de la copiadora), el aparato telefax
no tiene papel de impresión o el papel está
atascado. El aparato telefax imprimirá
automáticamente después de solucionado el
problema.
fin. Pulse la tecla STOP para borrar el mensaje e
intente de nuevo. La memoria está saturada.
capítulo 4.
„A4“.
Cartucho TD no está introducido.
Cartucho TD o cartucho tambor vencido (véase el
manual de instrucciones de la copiadora).
Cubierta frontal abierta.
CHEQ. TAPA COPIADORACubierta frontal/lateral abierta.
FIN DE PAPEL (XXX) El papel se ha agotado y los datos se leen en la
CARGUE DOC. Y PULSE Coloque el(los) documento(s) en la unidad.
NO HAY RESPUESTA Error de línea. El receptor no contesta.
RETORNO ORIGINAL Atasco de papel en la unidad SPF.
XX HOJA (S) Si la memoria está saturada y existe un error de
5-25-2
5-2
5-25-2
Trouble 05 (SP).p65 21/12/99, 16:082
memoria. Prográmelo correctamente. En el sector
identificado como „XXX“ aparecerá „LTR“, „LGL“ o
„A4“.
línea, el visor alterna entre los mensajes
RETORNO ORIGINAL. y MEMORIA LLENA.
LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
Señales acústicasSeñales acústicas
Señales acústicas
Señales acústicasSeñales acústicas
Mensajes y señales
Tipo de sonidoTipo de sonido
Tipo de sonido
Tipo de sonidoTipo de sonido
Tono continuo
Tono continuo
DuraciónDuración
Duración
DuraciónDuración
3 segundos Indica el final de la
1 segundo
SignificadoSignificado
Significado
SignificadoSignificado
transmisión, recepción o
error de línea.
Tono de advertencia
Trouble 05 (SP).p65 21/12/99, 12:013
LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
5-35-3
5-3
5-35-3
NotasNotas
Notas
NotasNotas
5-45-4
5-4
5-45-4
Trouble 05 (SP).p65 21/12/99, 12:014
LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
6.ESPECIFICACIONES
ESCACIONES
Compatibilidad: ITU-T G3
Línea telefónica: PSTN
Modo de marcación: Impulso (10 pps), tono
Índice módem: 14.400 bps con caída automática a
Método de compresión: MH, MR, MMR
Tiempo de transmisión: Aproximadamente 6 segundos
Memoria: 2 megabytes de memoria RAM
Tamaños de documentos Máximo B4, mínimo A5
a transmitir: (Usando la unidad SPF:
Tamaño del papel de impresión: A4, carta o folio
Alimentador automático de 30 hojas
originales (ADF):
Resolución en modo de texto: Estándar: 200 x 100 dpi
Resolución en modo 200 x 200 dpi
de semitonos:
Método escala de grises en Difusión de error
modo de semitonos:
Nivel de escala de grises en 256 niveles
modo de semitonos:
Contraste: Claro, medio, obscuro
Escaneo rápido: 14 páginas por minuto como máximo
12.000, 9.600, 7.200, 4.800 ó 2.400 bps
El tiempo puede diferir ligeramente si
la línea está ocupada.
hoja por hoja:
máx. 257 mm x 500 mm,
mín. 216 mm x 140 mm
Varias hojas a la vez:
máx. 257 mm x 364 mm,
mín. 216 mm x 140 mm
Usando la mesa de originales:
máx. 257 mm x 364 mm,
mín. 216 mm x 140 mm)
Fino: 200 x 200 dpi
Extra fino: 200 x 400 dpi
SP 06 SPECIFICATIONS.p65 28/03/00, 9.581
ESPECIFICACIONES
6-1
Especificaciones
Polling: Destino: 50 diferentes destinos como
Transmisión demorada: Modos: polling otros, polling desde la
Anti intrusismo telefax: Hasta 10 números
Hoja de cubierta automática: 6 tipos de mensajes seleccionables:
Informe: Operación, interrupción de corriente,
Listas de ajustes imprimibles: Números anti intrusismo telefax, timer,
Como parte de nuestra política de continuo desarrollo, OLIVETTI se reserva el
derecho a introducir sin previo aviso modificaciones en el diseño y especificaciones
destinadas a perfeccionar el producto. Los índices de rendimiento indicados son
valores nominales de las unidades de serie. En algunas unidades pueden existir
ligeras divergencias de tales valores.
máximo
Destinos: seleccionados desde tecla
rápida, número de marcación
abreviada o teclas de grupo
memoria
transmisión desde memoria o polling
otros
„Urgente,“ „Importante,“ „Confidencial,“
„ Se ruega distribuir,“ „ Se ruega llamar
de vuelta“ y sin mensaje
actividad (transmitir/recibir)
grupo, números de teléfono,
programación opcional
6-2
SP 06 SPECIFICATIONS.p65 28/03/00, 9.582
ESPECIFICACIONES
GLOSARIOGLOSARIO
GLOSARIO
GLOSARIOGLOSARIO
Anti intrusismo telefax:Anti intrusismo telefax:
Anti intrusismo telefax:
Anti intrusismo telefax:Anti intrusismo telefax:
Una característica telefax que permite al usuario programar hasta diez
números telefax de los que no desea recibir mensajes telefax.
Contraste:Contraste:
Contraste:
Contraste:Contraste:
El grado de diferencia entre las zonas obscuras y claras de un documento
impreso, transmitido por telefax o escaneado.
dpi (dots per incdpi (dots per inc
dpi (dots per inc
dpi (dots per incdpi (dots per inc
Una unidad de medición estándar usada para la resolución de una
imagen impresa o escaneada.
MarMar
cación abrecación abre
Mar
cación abre
MarMar
cación abrecación abre
Una forma de marcación automática ejecutada mediante pulsación de
la tecla VELOZ/BUSQUEDA y, a continuación, introducción de un número
de marcación abreviada previamente programado.
MarMar
cación automática:cación automática:
Mar
cación automática:
MarMar
cación automática:cación automática:
Una característica telefax por la cual la unidad marca automáticamente
un número programado por el usuario mediante pulsación de una o
varias teclas. Véase marcación de tecla rápida y marcación abreviada.
MarMar
cación concatenada:cación concatenada:
Mar
cación concatenada:
MarMar
cación concatenada:cación concatenada:
Una forma de marcación que permite al usuario marcar un número largo
(de hasta 50 dígitos) con una combinación de teclas rápidas y números
de marcación abreviada o teclas rápidas y números marcados
manualmente.
MarMar
cación de teccación de tec
Mar
cación de tec
MarMar
cación de teccación de tec
Una forma de marcación automática por la cual debe pulsarse una sola
tecla (una tecla rápida) en la que se ha programado un número telefax
para marcar tal número.
Modo AModo A
Modo A
Modo AModo A
Estando programada al modo AUTO, la unidad recibe los telefax
automáticamente.
UTUT
UT
UTUT
O:O:
O:
O:O:
h):h):
h):
h):h):
viada:viada:
viada:
viada:viada:
la rápida:la rápida:
la rápida:
la rápida:la rápida:
Modo C.A.:Modo C.A.:
Modo C.A.:
Modo C.A.:Modo C.A.:
Estando programada al modo C.A. (contestador automático), la unidad
dirige todas las llamadas entrantes a un contestador automático conectado a la misma línea.
Modo de recepción:Modo de recepción:
Modo de recepción:
Modo de recepción:Modo de recepción:
El ajuste que controla cómo responde la unidad a las llamadas entrantes.
Véase modo C.A., modo AUTO y modo MANUAL.
Glossaire 07 (SP).p65 21/12/99, 12:131
GLOSARIO-i
Glosario
Modo MANUModo MANU
Modo MANU
Modo MANUModo MANU
AL:AL:
AL:
AL:AL:
Estando la unidad programada al modo MANUAL, todas las llamadas
entrantes deben atenderse manualmente pulsando la tecla ALTAVOZ o
descolgando el auricular del teléfono externo conectado a la misma línea
telefónica.
MultienMultien
Multien
MultienMultien
vv
íí
o:o:
v
í
o:
vv
íí
o:o:
Una forma de transmisión que permite remitir un mensaje telefax a
diversos destinos telefax.
PP
olling:olling:
P
olling:
PP
olling:olling:
Una característica telefax que permite al usuario recabar una transmisión
desde otro aparato telefax. En realidad, el equipo receptor marca el
número del equipo transmisor y activa la transmisión.
Recepción remota:Recepción remota:
Recepción remota:
Recepción remota:Recepción remota:
Una función telefax por la cual puede activarse a recepción telefax desde
un teléfono supletorio mediante introducción de un número de un dígito
de telefax remoto seguido por.
RecibirRecibir
,,
Recibir
RecibirRecibir
reducir reducir
,
reducir
,,
reducir reducir
::
:
::
Una función telefax que regula automáticamente los mensajes telefax
recibidos al tamaño del papel cargado en la unidad.
ReserReser
vv
a de transmisión:a de transmisión:
Reser
v
a de transmisión:
ReserReser
vv
a de transmisión:a de transmisión:
Una función telefax que permite al usuario cargar un telefax e introducir
el número del telefax receptor mientras la unidad se encuentra
funcionando. El telefax se transmite tan pronto como la unidad haya
finalizado la operación anterior.
Resolución:Resolución:
Resolución:
Resolución:Resolución:
La cantidad de espacio entre líneas de un documento impreso,
transmitido por telefax o escaneado. Como regla general, cuanto mayor
sea la resolución tanto mayor es la calidad del documento o de la imagen.
TT
ecec
las de grupo:las de grupo:
T
ec
las de grupo:
TT
ecec
las de grupo:las de grupo:
La denominación para varias teclas rápidas que se han programado
como un grupo de números telefax.
GLOSARIO-ii
Glossaire 07 (SP).p65 21/12/99, 12:132
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDGUÍA DE REFERENCIA RÁPID
GUÍA DE REFERENCIA RÁPID
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDGUÍA DE REFERENCIA RÁPID
Esta página resume las operaciones que puede realizar con esta unidad.
Sírvase consultar la sección correspondiente del presente manual para una
información más detallada sobre cada operación.
TELEFTELEF
AXAX
TELEF
AX
TELEFTELEF
AXAX
Cargue el documento;
a continuación, la
siguiente operación
TRANSMISIÓN DE DOCUMENTTRANSMISIÓN DE DOCUMENT
TRANSMISIÓN DE DOCUMENT
TRANSMISIÓN DE DOCUMENTTRANSMISIÓN DE DOCUMENT
DIFUSION
OSOS
OS
OSOS
Ajuste RESOLUCION/
CONTRASTE
Difusión normal
MULTIENVIO
à Introduzca el número de
marcación abreviada/Pulse
las teclas rápidas
à COMIENZO FAX
Mediante tecla de grupo
Pulse la tecla GRUPO
A
AA
AA
Ajuste RESOLUCION CONTRASTE
MEMORIA
Marcación directa desde el teclado
Marque (pulse las teclas NUM)
à COMIENZO FAX
Marcación de tecla rápida
Pulse la tecla rápida
Marcación abreviada
VELOZ/BUSQUEDA
à Introduzca el número de
marcación abreviada
à COMIENZO FAX
Marcación normal
Marque ALTAVOZ
à (Pulse las teclas NUM)
à Espere el tono de recepción
à COMIENZO FAX
Rellamada
RELLAMADA
à COMIENZO FAX
POLLING OPOLLING O
POLLING O
POLLING OPOLLING O
Programe la tecla rápida 20 como
tecla polling (Tecla FUNCION
à 3
à 4
à 1 STOP
à STOP) y programe la
RESOLUCION/CONTRASTE
Marcación directa desde el teclado
Marque (pulse las teclas NUM)
à POLLING (tecla rápida 20)
Marcación abreviada
ABREVIADA
à Introduzca el número de
marcación abreviada
à POLLING (tecla rápida 20)
Marcación normal
ALTAVOZ
à Marque (pulse las teclas NUM)
à Espere el tono de recepción
à POLLING (tecla rápida 20)
TRTR
TR
TRTR
OSOS
OS
OSOS
Quick reference 08(SP).p65 21/12/99, 12:031
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA-i
Guía de referencia rápida
MODO FUNCIONMODO FUNCION
MODO FUNCION
MODO FUNCIONMODO FUNCION
PP
ASO 1ASO 1
P
PP
PP
P
PP
– –
ASO 1
– Pulse la tecla
ASO 1ASO 1
– –
ASO 2ASO 2
ASO 2 – Pulse el número de
ASO 2ASO 2
FUNCIONFUNCION
FUNCION
FUNCIONFUNCION
PP
ASO 3ASO 3
P
ASO 3 – Pulse el
PP
ASO 3ASO 3
menú de la lista siguiente número de opción
de la lista siguiente
1. MODO TIEMPO 1. PROGRAMAR OPERACIÓN 2. BORRAR OPERACIÓN
2. MODO LISTADO 1. INFORME DE TRANSMISIONES 2. INFORME DE RECEPCIONES
3. MODO 1. MODO NÚMERO TELEFAX 2. PROGRAMAR FECHA
INTRODUCCIÓN 3. PROGRAMAR PROPIO NUMERO & HORA (PROGRAMAR/BORRAR)
4. AJUSTES 01. SELECCIONAR TAMAÑO PAPEL 02. PROGRAMAR TAMAÑO
OPCIONALES DE IMPRESIÓN DEL PAPEL (CASETE PRIMARIO)
5. MODO INTRODUC- 1. PROGRAMAR MODO GRUPO 2. MODO BORRAR GRUPO
CIÓN DE GRUPO
6. MODO ANTI 1. SELECCIONAR ANTI 2. MODO ANTI INTRUSISMO
INTRUSISMO TELEFAX INTRUSISMO (ON/OFF) TELEFAX (PROGRAMAR/
7. MODO HOJA DE 1. HOJA DE CUBIERTA ON 2. HOJA DE CUBIERTA OFF
CUBIERTA
8. MODO CONTESTADOR1. TIEMPO DE DETECCIÓN 2. SELECCIÓN RECEPCIÓN
AUTOMÁTICO MUDA AUTOMÁTICA (ON/OFF)
9. AJUSTE POLL MEM. 1. VEZ 2. REPETICION
0. TRANSFER. DE DATOS1. TRANSFER. DE DATOS 2. NUM. FAX
(TRANSMISIÓN/POLLING)
3. LISTA TIMER 4. LISTÍN TELEFÓNICO
5. LISTA AJUSTES OPCIONALES 6. LISTA DE GRUPOS
7. LISTA NÚMEROS ANTI
INTRUSISMO TELEFAX
TELEFAX 4. FUNCIÓN POLLING
03. PRIORIDAD RESOLUCIÓN FINA 04. NÚMERO DE LLAMADAS DEL
TIMBRE RECEPCIÓN AUTOMÁTICA
05. NÚMERO DE LLAMADAS DEL
TIMBRE EN RECEPCIÓN MANUAL 06. LISTADO AUTOMÁTICO
07. SELECCIONAR IMPRIMIR INFORME ACTIVIDADES
INFORME DE OPERACIONES 08. NÚMERO DE RELLAMADAS
09. INTERVALO DE RELLAMADAS 10. NÚMERO TELEFAX REMOTO