Dieses Produkt enthält eine Laservorrichtung mit niedriger
Leistung. Damit ständige Sicherheit garantiert ist, dürfen
die Abdeckungen nicht entfernt werden und es darf
nicht in das System eingegriffen werden. Evtl.
Reparaturen oder Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
VAROITUS!VAROITUS!
VAROITUS!
VAROITUS!VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA
SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNINGVARNING
VARNING
VARNINGVARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DEN-NA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS,
KAN ANVÄN-DAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG
LASER-STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER
GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Class 1
Laser Product
Laser Klasse 1
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
cover2-ted.p6503/05/00, 16:441
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
In gewissen Bereichen sind die Positionen des Netzschalters mit “I” und “0”
gekennzeichnet, anstatt mit “ON” und “OFF”.
ACHTUNG: Um das System gänzlich vom Stromnetz abzuschalten, den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Die Steckdose muß sich in der Nähe des Kopierers befinden und leicht zugänglich
sein.
cover2-ted.p6512/04/00, 14.012
paginabianca-ted.p6503/05/00, 16:441
INHALT
1VORBEREITUNG
EINLEITUNG3
WARNHINWEISE4
HAUPTFUNKTIONEN5
BEZEICHNUNG DER TEILE6
BEDIENFELD7
INSTALLATION8
TRANSPORTANWEISUNGEN9
KOPIERPAPIER EINLEGEN10
- Einstellung des Energiesparbetriebs, der automatischen
Rückstellzeit und der fortlaufenden Dokumentenzufuhr25
ANZEIGE DER GESAMTEN KOPIEANZAHL26
contents-ted.p6512/04/00, 14.081
1
4ERSA TZTEILE UND INST ANDHAL TUNG
AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT27
AUSWECHSELN DER TROMMELEINHEIT29
INST ANDHAL TUNG30
- Gehäuse30
- V orlagenglas und Originalabdeckung31
- Übertragungscorona31
- W enn der Kopierer nicht benutzt wird32
5PAPIERST A UBESEITIGUNG
PAPIERST AUBESEITIGUNG33
- A: P apierstau im Papiereinzugsbereich34
- B: P apierstau im Fixierbereich35
- C: P apierstau im T ransportbereich36
- D: F alscheinzug im unteren P apierbereich37
- E: P apierstau im Einzeleinzug mit W endev orrichtung38
NOTWENDIGE INST ANDHALTUNG39
FEHLERSUCHE40
ST ATUSANZEIGEN41
AUT OMA TISCHE BELICHTUNGSK ORREKTUR42
6ANHANG
TECHNISCHE DATEN43
VERBRAUCHSMATERIALIEN45
- Kopierpapiertypen und -formate45
- Artikelnummern von Zubehör46
7STICHWORTVERZEICHNIS
2
contents-ted.p6513/04/00, 15.512
VORBEREITUNG
In diesem Kapitel werden grundsätzliche Hinweise zur Benutzung des Systems gegeben.
1
EINLEITUNG
Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es bei einem Minimum an Platzbedarf die intuitive,
einfache Bedienung ermöglicht. Um alle Kopiermöglichkeiten optimal anwenden zu können,
machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung und dem Gerät vertraut. Die Anleitung sollte
daraufhin griffbereit aufbewahrt werden, um später evtl. als schneller Ratgeber dienen zu
können.
Dieses Gerät kann auch als Laserdrucker benutzt werden. In dieser
Bedienungsanleitung werden nur die Eigenschaften des Kopierers
beschrieben, sonstige Eigenschaften werden in den hierfür
vorgesehenen Handbüchern aufgeführt.
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet, die sachdienliche
Informationen zum Gebrauch des Kopierers liefern.
Werden die W arnhinweise nicht richtig befolgt, kann dies zu V erletzungen
des Anwenders oder zu Beschädigungen des Kopierers führen.
Werden die Vorsichtshinweise nicht richtig befolgt, kann dies zu
Beschädigungen des Kopierers oder einzelner Komponenten führen.
Die Hinweise liefern wichtige Informationen über technische Daten,
Funktionen, Leistung und Betrieb des Kopierers sowie nützliche
Informationen für den Anwender.
Vorbereitung
Zeigt einen Buchstaben an, der auf dem Display angezeigt wird (siehe
Seite 41 für die genaue Erläuterung).
Cap1-ted.p6512/04/00, 14.123
3
1
Vorbereitung
WARNHINWEISE
Bei der Bedienung des Kopierers sind folgende Warnhinweise zu beachten.
●
Der Fixierbereich ist heiß. Bei der Beseitigung eines Papierstaus in
diesem Bereich besonders vorsichtig vorgehen.
●
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Dies schadet den Augen.
●
Schalten Sie den Kopierer nicht schnell hintereinander ein und aus.
Warten Sie nach dem Ausschalten 10 bis 15 Sekunden, ehe Sie das
Gerät wieder einschalten.
●
Der Kopierer muß vor dem Installieren von Verbrauchsmater ialien
ausgeschaltet werden.
●
Den Kopierer auf einer festen, ebenen Unterlage aufstellen.
●
Den Kopierer nicht an einem feuchten oder staubigen Ort aufstellen.
●
Wird der Kopierer über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise
während des Urlaubs, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
●
Wird der Kopierer transportiert, muß der Netzschalter ausgeschaltet
und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
●
Den eingeschalteten Kopierer nicht mit einer Staubschutzhaube , mit
einem Tuch oder mit einer Plastikhülle abdecken. Dies würde die
Wärmeabstrahlung verhindern und zur Beschädigung des Kopierers
führen.
Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellungen und die
Durchführung von Verfahren, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind, kann gefährliche Strahlungen verursachen
4
Cap1-ted.p6512/04/00, 14.124
Als Partner der ENERGY STAR , hat OLIVETTI festgelegt, dass
dieses Produkt den Richtlinien der
R
ENERGY ST AR für
R
Energieausbringung entspricht .
HA UPTFUNKTIONEN
1 Hochleistungsfähige Laserfunktionen
●
Hochgeschwindigkeits-Laser-Drucken - 15 PPM .
●
Letzte PCL V ersion inklusiv e.
●
600 dpi Qualitätsdruck .
2 Hochgeschwindigkeits - Laser - Kopieren
●
Da keine Aufwärmzeit benötigt wird, kann sofort nach Einschalten des Netzschalters
mit dem Kopieren begonnen werden.
●
Die Zeit bis zur ersten Kopie beträgt nur 9,6 Sekunden (Normalbetrieb).
●
Die Kopiergeschwindigkeit beträgt 15 Kopien/Min., passt sich also dem
Geschäftsbedarf an und erhöht die Arbeitseffizienz.
3 Digitale Bilder von hoher Qualität
●
Zusätzlichen zum automatischen Belichtungsmodus kann auch ein 5 stufiger
Belichtungsmodus manuell eingestellt werden.
●
Zum scharfen Kopieren von fein gerasterten Originalen, wie Monochrom-Fotografien,
steht die Photomodus Kopierfunktion zur V erfügung.
4 Wesentliche K opierfunktionen
●
Das Zoom-Kopieren kann von 50% bis 200% in Schritten von 1% durchgeführt
werden.
●
Fortlaufendes Kopieren bis zu 99 Seiten maximal.
●
Über den Einzeleinzug R-SPF kann ein automatischer Vorlageneinzug erfolgen
(R-SPF = Reversing Single Pass Feeder).
●
T onersparmodus zur Verringerung des T onerverbrauchs um ca.10%.
●
Bedienerprogramme erlauben die Einstellung/Änderung der Funktionen
entsprechend der bedürfnisse des Anwenders.
5 Einmaliges Scannen/Mehrfachausdruck
●
Der Kopierer ist mit einem Speicherpuffer für 1 Seite ausgestattet. Dieser Speicher
ermöglicht das einmalige Scannen eines Originals und die nachfolgende Anfertigung
von bis zu 99 Kopien. Diese Funktion führt zur V erbesserung des Arbeitsablauf es;
die Betriebsgeräusche des Kopierers und der Verschleiß des ScanningMechanismus werden verringert. Auf diese Weise entsteht höhere Betriebssicherheit.
6 Umweltfreundliche Konstruktion
●
Das Ausgabefach befindet sich zur Platz einsparung im Kopierer .
●
Zur V erringerung des Stromverbrauchs im Standb y Betrieb stehen V orwärmphase
und automatischer Energiesparbetrieb sur V erfügung.
1
Vorbereitung
5
Cap1-ted.p6512/04/00, 14.125
1
Vorbereitung
BEZEICHNUNG DER TEILE
SPF exit area (DM-1500)
R-SPF Ausgangsbereich
R-SPF exit area (DM-1505)
Originalvorlage
Original table
Original cover
Originalabdeckung
Originalführungen
Original guides
Dokumentenzu-
Document
führung
feeder tray
Abdeckung der Zuführungsrolle
Feeding roller cover
Operation
Bedientafel
panel
Papierfach
Paper tray
Frontabdeckung
TD cartridge lock release
Entriegelungsschalter
button
Entwicklereinheit
Entwicklereinheit
Front cover
TD cartridge
Schalter zum Öffnen
Side cover
der Seitenabdeckung
open button
Netzkabelsteckdose
Power cord socket
Trommeleinheit
Drum cartridge
Griff der Trommeleinheit
Drum cartridge handle
Seitenabdeckung
Side cover
Fach für Mehrfacheinzug
Bypass tray
Führungen Fach für
Bypass tray guides
Mehrfacheinzug
Griff
Handle
PCL printer interface
Netzschalter
Power switch
Schnittstelle PCL Drucker
Paper output
Papierausgabefach
tray
Verlängerung der
Paper output tray
Papierausgabe
extension
Handle
Griff
PapierzuführungsrolleÜbertragungskorona
Paper feed roller
Hebel zum Lösen
der Fixiereinheit
6
Cap1-ted.p6513/04/00, 15.556
Fusing unit release lever
Transfer charger
Charger cleaner
Vorrichtung zur Reinigung der
Übertragungskorona
BEDIENFELD
AA
A
A5 A4
A
A5
A4
A4
B4
1
3456
2
u
1 Tasten und Anzeigen zur Bestimmung des zu
kopierenden Originals
Zweiseitige Kopien aus
einseitigen Originalen.
Auswahl des Modus
Horizontal oder V ertikal
Zweiseitige Kopien von
zweiseitigen Originalen.
(Nur möglich mit R-SPF)
Einseitige Kopien von
zweiseitigen Originalen.
(Nur möglich mit R-SPF)
2 Tasten und Anzeigen zur Auswahl des
Belichtungsmodus
Mit dieser Taste wird die Folge der Belichtungsmodi
ausgewählt: AUTO, MANUAL oder PHOTO. Die
ausgewählte Betriebsart wird durch eine
Kontrollleuchte angezeigt. (Seite 18)
3 Hell - und Dunkeltasten und Belichtungsanzeigen
Mit diesen Tasten wird der Belichtungspegel
eingestellt MANUAL oder PHOTO. Der ausgewählte
Belichtungspegel wird durch eine Kontrollleuchte
angezeigt. (Seite 18)
Ferner wird mit diesen Tasten die Einstellung des
Anwenderprogramms gestartet und beendet.
(Seite 25)
4 Fehleranzeigen
5 Kontrolleuchte R-SPF (S. 15)
6 Kontrolleuchte Papierstau R-SPF (S. 38)
7 Taste und K ontrolleuchten für dieK opierwerte
8 Anzeige: Zoom (S. 19)
9 Taste: K opierbericht (%) (S. 19)
: Kontrolleuchte: Trommeleinheit ist
auszuwechseln
(Seite 29)
: Kontrolleuchte: Papierstau im Einzug
(Seite 33)
: Kontrolleuchte: Entwicklereinheit ist
auszuwechseln (Seite 27)
: Kontrolleuchte: Wartung (Seite 39)
-Mit der Taste werden die Voreinstellungen für
Vergrößerung/V erkleinerung der Kopie ausge wählt.
Der ausgewählte Wert wird angezeigt. (S. 19)
7
i
q
89
o
0 Display
Hier wird die Anzahl der Kopien, der
Zoomfaktor, der Benutzerprogrammcode und
der Fehlercode angezeigt.
q Kontrolleuchte: ON LINE
Leuchtet auf, wenn das Gerät als Drucker
benutzt wird.
w Taste: ON LINE
Schaltet zwischen den Betriebsarten on-line
und off-line um.
e Kontrolleuchte: DA TEN
Zeigt an, dass der Drucker die Druckdaten
erhält oder verarbeitet.
r Kontrolleuchte: Energieeinsparung
Schaltet sich bei aktivierter
Energieeinsparung ein. (S. 23, 25)
u Taste: Tray Auswahl
Mit dieserT aste wird eine Papiereinzugstation
ausgewählt (Papier Tray oder Bypass Tray).
(S. 10, 20)
i Kontrolleuchte: Position des Papiereinzugs
Sie leuchten auf, um die ausgewählte
Papiereinzugsstation anzuzeigen.
o Zoom Tasten
Wählen einen Verkleinerungs-/
Vergrößerungs wert zwischen 50% und 200%
in1% Schritten aus. (p. 19)
p Tasten: Anzahl an Kopien
●
Wählt die gewünschte Anzahl an Kopien
aus (1 - 99). (S. 17)
●
Stellen die Werte des Benutzerprogramms
ein. (S. 25)
ü Löschtaste
●
Bei Betätigen dieser Taste wird das
Display rückgestellt oder ein laufender
Kopiervorgang unterbrochen . (S. 17)
●
Diese T aste betätigen, w enn der Kopierer
in Standby ist, um anzuzeigen wieviele
Kopien bis zu diesem Moment gemacht
worden sind. (S. 26)
Drucktaste und Bereitschaftsanzeige
+
●
Wenn diese Kontrolleuchte aufleuchtet,
kann kopiert werden.
●
Dient zum Einstellen eines
Benutzerprogramms.
0
p
ü
r
w
e
+
1
Vorbereitung
7
Cap1-ted.p6513/04/00, 15.567
1
Vorbereitung
INSTALLATION
Eine falsche Installation kann dem Kopierer schaden. Beachten Sie bitte die folgenden
Punkte, wenn Sie den Kopierer in Betrieb nehmen und immer wenn der Kopierer
transportiert wird.
Nach Verlagerung des Kopierers von einem kühlen an einen warmen
Ort kann es im Innern des Kopierers zu Kondensationen kommen.
Wird der Kopierer in diesem Zustand in Betrieb genommen, so werden
Kopien mit schlechter Qualität erzeugt. Der Kopierer sollte vor
Inbetriebnahme mindestens 2 Stunden lang der Raumtemperatur
ausgesetzt werden.
Den Kopierer nicht an Plätzen aufstellen, wo:
●
es feucht, klamm oder extrem staubig ist;
●
er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
●
schlechte Belüftung herrscht;
●
der Kopierer extremen
Temperatur- und
Feuchtigkeitsschwankungen
ausgesetzt ist, wie z.B. in der
Nähe von Klimaanlagen und
Heizkörpern.
Der Kopierer sollte in der Nähe einer leicht zugänglichen
Steckdose installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose an die der K opierer a
ngeschlossen wird, den Spannungs - und Stromvorgaben
entspricht.
Ferner ist sicherzustellen, dass die Steckdose ordnungsgemäß
geerdet ist.
Für eine gute Belüftung und
eine einfache
Den Kopierer an eine Steckdose anschließen, an der keine weiteren
Elektrogeräte angeschlossen sind. Wenn beispielsweise auch eine
Lampe an dieser Steckdose angeschlossen ist, könnte es sein, dass
das Licht schwankt.
8
Cap1-ted.p6512/04/00, 14.138
20cm
20cm
10cm
10cm
Durchführbarkeit von
Wartungsarbeiten muß ein
ausreichender Abstand rund
um den Kopierer eingehalten
werden.
INST ALLA TION
Der Kopierer erzeugt während des Betriebs eine kleine Menge an Ozon, die aber in
keiner Weise gesundheitsschädigend ist.
HINWEIS:
Die Belastungsgrenze für Ozon über einen längeren Zeitraum beträgt 0,1 ppm (0,2
mg/m3) über einen Zeiraum von 8 Stunden als durchschnittliche Konzentration
berechnet.
Da aber diese kleine Menge einen unangenehmen Geruch haben kann, ist es
ratsam den Kopierer in einer gut belüfteten Umgebung aufzustellen.
TRANSPORT ANWEISUNGEN
Beim Transportieren des Kopierers sind die folgenden Anweisungen zu befolgen, um die
Leistungen des Geräts nicht in Frage zu stellen.
Das System nicht hinfallen
lassen oder Schlägen und
Aufprall aussetzen.
Die T rommeleinheit nicht
direkter Sonnenbestrahlung
aussetzen.
Dies würde die Oberfläche
beschädigen (grüner Teil) und eine
V erschlechterung der Druckqualität
verursachen.
1
Vorbereitung
Ersatzteile wie Trommel - und Entwicklereinheit an einem dunklen Ort
aufbewahren. Die Originalverpackung sollte erst bei Benutzung entfernt
werden.
Wenn sie direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden, verschlechtert sich die
Druckqualität.
Die Oberfläche der T r ommeleinheit nic ht berühren (grüner Teil).
Durch Berührung kann die Oberfläche beschädigt werden und die Druckqualität
verschlechtert sich.
9
Cap1-ted.p6512/04/00, 14.139
KOPIERPAPIER EINLEGEN
Der Kopierer ist mit zwei Papierfächern ausgerüstet. Das Papier in beide
Fächer einlegen.
1
Vorbereitung
Den Griff des Papierfachs anheben und das Papierfach bis zum Anschlag
herausziehen.
Die Papierführungen des Papierfachs auf die Länge und Breite des Kopierpapiers
einstellen. Dazu den Hebel der Papierführung
passend zur Breite des Kopierpapiers verschieben.
Die Papierführung
gekennzeichnet.
zum geeigneten Schlitz schieben, wie auf dem Papierfach
drücken und die Führung
Paper guide B
PapierführungPapierführung
10
Cap1-ted.p6512/04/00, 14.1310
Paper guide A
KOPIERPAPIER EINLEGEN
Das Kopierpapier auffächern und in das Papierfach einlegen. Darauf achten,
dass sich die Kanten unter den Haken an den Ecken befinden.
Kopierpapier nur bis zur Markierung für die maximale Füllhöhe einlegen
(). Zu hohe Füllung kann einen Papierstau verursachen.
Das Papierfach vorsichtig in den Kopierer zurückschieben.
Um nach dem Einlegen des Kopierpapiers das blinkende “P” ohne
einen Kopiervorgang zu starten zu löschen, die Rückstelltaste (
betätigen. Das blinkende “P” erlischt auf dem Display und die
Bereitschaftsanzeige leuchtet auf () .
).
1
Vorbereitung
Cap1-ted.p6513/04/00, 15.5811
11
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.