Olivetti COPIA 9915D Operation Manual [it]

PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti Lexikon, S.p.A. Documentazione 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy)
Copyright © 2000, Olivetti All rights reserved
COPIA 9915D
MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA COPIATRICE
AttenzioneAttenzione
Attenzione
AttenzioneAttenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa potenza. Per garantire la sicurezza continua, non rimuovere alcuna copertura o tentare di accedere all’interno del sistema. Per tutti gli interventi di assistenza, consultare il personale qualificato.
VAROITUS!VAROITUS!
VAROITUS!
VAROITUS!VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNINGVARNING
VARNING
VARNINGVARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DEN-NA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄN-DAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Class 1 Laser Product Laser Klasse 1
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
In certe zone le posizioni dell’interruttore rete sono contrassegnate come "I" e "0" invece che con "ON" e "OFF".
ATTENZIONE: Per scollegare completamente dalla rete elettrica, staccare la spina dalla presa di corrente.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilamente accessibile.
SOMMARIO
1PRIMA DI INIZIARE
INTRODUZIONE 3 PRECAUZIONI 4 CARATTERISTICHE PRINCIPALI 5 NOMENCLATURA 6 PANNELLO OPERATIVO 7 INSTALLAZIONE 8 AVVERTENZE DI TRASPORTO 9 CARICAMENTO DELLA CARTA 10
2COPIATURA
COPIATURA NORMALE 13
- Modo alimentazione continua 17 REGOLAZIONE DELL’ESPOSIZIONE/COPIATURA DI FOTO 18 RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/ZOOM 19 ALIMENTAZIONE DI BYPASS (carta speciale) 20 COPIATURA SU DUE FACCIATE 21
3FUNZIONI SPECIALI
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI SPECIALI 23 MODO RISPARMIO TONER 24 PROGRAMMI UTENTE 25
- Impostazione dei modi di risparmio di energia, del tempo di auto azzeramento e del modo di alimentazione continua 25
VISUALIZZAZIONE DEL NUMERO TOTALE DI COPIE 26
1
3 RICAMBI E MANUTENZIONE DELL’UTENTE
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD 27 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL CILINDRO 29 MANUTENZIONE UTENTE 30
- Carrozzeria 30
- Corona di trasferimento 31
- Lastra di esposizione e copri originali 31
- Quando non si utilizza la copiatrice 32
5 PROBLEMI AL SISTEMA
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI 33
- A: Inceppamento nell’area alimentazione carta 34
- B: Inceppamento nell’area fusore 35
- C: Inceppamento nell’area trasporto 36
- D: Inceppamento nell’area inf eriore di alimentazione carta 37
- E: Inceppamento nell’R-SPF 38 RICHIEST A DI MANUTENZIONE 39 DIAGNOSI DEI GU ASTI 40 INDICA T ORI DI ST ATO 41 REGOLAZIONE DELL’ESPOSIZIONE AUT OMA TICA 42
6 APPENDICE
SPECIFICHE 43 RICAMBI 45
- Tipi e f ormati della carta per copie 45
- Codice parti di ricambio 46
7 INDICE
2
PRIMA DI INIZIARE
Questo capitolo fornisce le informazioni di base per l’utilizzo del sistema.
1
INTRODUZIONE
Questo sistema è stato progettato per funzionare in modo semplice ed intuitivo ed, al tempo stesso, per occupare il minimo dello spazio . P er utilizzare in modo completo tutte le prestazioni del sistema, impiegate un po’ di tempo per familiarizzare con il manuale e con la macchina.In seguito, tenete questo manuale in una posizione comoda per usarlo come riferimento rapido durante l’uso del sistema.
Questo sistema può funzionare come una stampante laser. Il presente manuale descrive le caratteristiche della solo copiatrice. Per la descrizione delle caratteristiche della stampante, consultare il manuale corrispondente.
Convenzioni adottate in questo manuale
In questo manuale sono state impiegate le seguenti icone per dare all’utente le informazioni riguardanti l’uso della copiatrice.
Avverte l’utente che, qualora non segua correttamente l’avvertimento,
Avvertimento
può procurarsi delle lesioni personali o danneggiare la copiatrice.
Avverte l’utente che, qualora non segua correttamente l’avvertimento, può danneggiare la copiatrice o una sua parte.
Prima di iniziare
Le note forniscono informazioni sulla copiatrice per quanto riguarda specifiche, funzioni, prestazioni, utilizzo e tutto ciò che può essere utile all’utente.
Indica una lettera visualizzata sul display (vedere pag. 41 per la spiegazione dettagliata).
3
1
Prima di iniziare
PRECAUZIONI
Quando si utilizza la copiatrice, adottare le precauzioni elencate di seguito.
La zona del fusore è molto calda. Fare attenzione quando si rimuove la carta inceppata in questa zona.
Avvertimento
Non guardare direttamente la sorgente luminosa, perché questa azione potrebbe danneggiare gli occhi.
Non spegnere e accendere rapidamente la copiatrice. Dopo averla spenta, attendere da 10 a 15 secondi prima di riaccenderla.
Prima di installare qualsiasi ricarica, spegnere la copiatrice.
Collocare la copiatrice su una superficie solida e piana.
Non installare la copiatrice in un luogo umido o polveroso.
Se non si utilizza la copiatrice per un lungo periodo di tempo, per esempio durante le ferie, spegnerla e staccare il cavo di alimentazione dalla presa.
Quando si deve spostare la copiatrice, accertarsi di averla spenta e di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa.
Non coprire la copiatrice con una copertura antipolvere, con del tessuto o della plastica mentre è accesa. Facendolo, si impedisce la dispersione del calore, danneggiando la copiatrice.
L’uso di controlli o di regolazioni, oppure l’esecuzione di procedure, diversi da quelli specificati in questo manuale, può dare luogo ad una pericolosa esposizione alle radiazioni.
4
In quanto associato a ENERGY STAR , OLIVETTI ha determinato che questo prodotto è conforme alle specifiche di efficienza energetica
ENERGY STAR .
di
R
R
CARA TTERISTICHE PRINCIP ALI
1 Funzioni laser potenti
Stampa laser ad alta velocità - 15 PPM .
Ultima versione PCL inclusa.
Stampa di qualità a 600 dpi .
2 Copiatura laser ad alta velocità
Dal momento che il tempo di riscaldamento è zero, è possibile iniziare la copiatura immediatamente dopo l’accensione della macchina.
Il tempo per la prima copia è di soli 9,6 secondi (modo normale).
La velocità di copiatura è di 15 copie/min., adatta ad un utilizzo professionale e in grado di aumentare la produttività.
3 Immagine digitale di alta qualità
Oltre al modo di esposizione automatica, è possibile regolare l’esposizione manuale su cinque livelli.
La funzione di copiatura in modo foto permette di copiare nitidamente delle immagini che presentano delle mezzetinte delicate, tipo fotografie in bianco e nero ed a colori.
4 Funzioni fondamentali di copiatura
La copiatura con zoom può essere effettuata con incrementi di 1% da 50% a 200%.
Si può anche copiare in modo continuo fino ad un massimo di 99 fogli.
I documenti vengono alimentati in modo automatico attraverso l’alimentatore R-SPF capovolto ad una passata (R-SPF = Reversing Single Pass Feeder).
Il modo risparmio toner riduce il consumo di toner del 10% circa.
I programmi utente permettono di impostare/modificare le funzioni a seconda delle esigenze dell’utente stesso.
5 Una scansione / Molte copie
Questo sistema è dotato di un buffer di memoria da 1 pagina. Questa memoria permette di effettuare una singola scansione dell’originale per produrre fino ad un massimo di 99 copie. Questa caratteristica migliora lo svolgimento del lavoro, riduce il rumore prodotto dalla copiatrice durante il funzionamento e riduce l’usura ed il logoramento del meccanismo di scansione, aumentando, di conseguenza, l’affidabilità.
6 Progetto ergonomico ed ecologico
Il vassoio di uscita è sistemato nella copiatrice per ridurre lo spazio occupato.
Le funzioni di preriscaldamento e di autospegnimento riducono il consumo di energia
nel modo standby .
1
Prima di iniziare
5
1
Prima di iniziare
NOMENCLATURA
Lastra di esposizione
Original table
SPF exit area (DM-1500)
Area uscita R-SPF
R-SPF exit area (DM-1505)
Copri originali
Original cover
Guide originale
Original guides
Vassoio alimentazione documenti
Copri rullo alimentazione
Feeding roller cover
Document feeder tray
Operation
Pannello di controllo
panel
Cassetto carta
Paper tray
Pulsante sblocco cartuccia
TD cartridge lock release button
TD
Pannello frontale
Front cover
TD cartridge
Cartuccia TD
Pulsante apertura
Side cover
pannello laterale
open button
Presa cavo
Power cord socket
alimentazione
Cartuccia cilindro
Drum cartridge
Maniglia cartuccia cilindro
Drum cartridge handle
Side cover
Pannello laterale
Bypass tray
Vassoio di bypass
Guide vassoio di bypass
Bypass tray guides
Maniglia
Handle
Interfaccia stampante PCL
PCL printer interface
Power switch
Interruttore alimentazione
Vassoio uscita carta
Paper output tray
Estensione vassoio uscita carta
Paper output tray extension
Maniglia
Handle
Paper feed roller
Rullo alimentazione carta
Leva rilascio unità fusore
6
Fusing unit release lever
Transfer charger
Corona di trasferimento
Charger cleaner
Dispositivo per pulire la corona di trasferimento
P ANNELLO OPERA TIV O
AA
A
A5 A4
A A5
A4
A4
B4
1
3456
2
7
89
q
0
r
w
e
1
u
i
1 Tasti ed indicatori definizione originale da copiare
Copie in bianco e volta di originali ad una facciata.
Selezione del modo Lato Lungo o Lato Corto.
Copie in bianco e volta di originali a due facciate. (Possibile solo con R-SPF)
Copie ad una facciata di originali a due facciate (Possibile solo con R-SPF)
2 Tasto ed indicatori selezione modo esposizione
Il tasto seleziona sequenzialmente i modi di esposizione: AUTO, MANUAL o PHOTO. Il modo selezionato è indicato da una spia. (p. 18)
3 Tasti chiar o e scuro ed indicatori di esposizione
I tasti regolano il livello di esposizione MANUAL o PHOTO. Il livello di esposizione selezionato è indicato da una spia. (p. 18) Inizia e termina l’impostazione del programma utente. (p. 25)
4 Indicatori di allarme
5 Spia R-SPF (p. 15) 6 Spia inceppamento R-SPF (p. 38) 7 Tasto e spie selezione rapporto di copia
8 Spia Zoom (p. 19) 9 Tasto rapporto copia (%) (p . 19) 0 Display
: Spia cilindro da sostituire (p. 29) : Spia inceppamento alimentazione (p. 33)
: Spia cartuccia TD da sostituire (p. 27) : Spia manutenzione (p. 39)
Il tasto seleziona i fattori predefiniti di riduzione/ ingrandimento copia. Il fattore selezionato è indicato
da una spia. (p. 19)
Visualizza il numero delle copie, il fattore di zoom, il codice del programma utente ed il codice di errore.
o
q Spia ON LINE
Si accende quando la macchina è usata come stampante.
w Tasto ON LINE
Commuta tra i modi on-line eoff-line.
e Spia DA T A
Indica che la stampante sta ricevendo o elaborando i dati in stampa.
r Spia risparmio energetico
Si accende quando il modo di risparmio energetico è attivo. (p. 23, 25)
u Tasto selezione v assoio
Il tasto seleziona una stazione di alimentazione carta (vassoio carta o vassoio bypass). (p. 10, 20)
i Spie posizione alimentazione carta
Si accendono per indicare la stazione di alimentazione carta selezionata.
o Tasti Zoom
Selezionano un qualunque fattore di riduzione o ingrandimento da 50% a 200% a passi di 1%. (p. 19)
p Tasti numer o di copie
Selezionano il numero di copie desiderato(1 - 99). (p. 17)
Impostano i valori del programma utente. (p. 25)
ü Tasto cancellazione
Premere questo tasto per azzerare il display, o, durante la copiatura, per interromperla. (p. 17)
Premere e tenere premuto questo tasto mentre la copiatrice è in standby per visualizzare il numero totale di copie fino al momento corrente. (p. 26)
+ Tasto stampa e spia di sistema pronto
La copiatura può avvenire quando questa spia è accesa.
Serve a impostare un programma utente.
p
ü
+
Prima di iniziare
7
1
Prima di iniziare
INSTALLAZIONE
Un’installazione non corretta può danneggiare il sistema. Si prega di prendere nota delle considerazioni che seguono durante l’installazione iniziale e ogni volta che si sposta la copiatrice.
Se la Copia 9915D viene spostata da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che si formi della condensa al suo interno. Utilizzarla in que­ste condizioni darà luogo a malfunzionamenti e a copie di scarsa qualità. Lasciare la copiatrice a temperatura ambiente per almeno 2 ore prima di usarla.
Non installare la vostra Copia 9915D in aree:
umide, contenenti vapori o molto polverose
esposte alla luce diretta del sole
poco ventilate
soggette a variazioni di temperatura e di umidità estreme, per esempio vicino ad un condizionatore o ad un termosifone.
La copiatrice dovrebbe essere installata vicino ad una presa di corrente facilmente accessibile. Accertarsi che la presa di corren-
Avvertimento
te a cui si collega il cavo di alimentazione sia compatibile con le specifiche di tensione e corrente. Accertarsi, inoltre, che la presa sia dotata di messa a terra appropriata.
Collegare la copiatrice ad una presa che non è utilizzata da altri appa­recchi elettrici. Se una lampada è collegata alla stessa presa, la luce può sfarfallare.
8
20cm
20cm
10cm
10cm
INST ALLAZIONE
Assicurarsi che intorno alla co­piatrice ci sia uno spazio suffi­ciente per le operazioni di ser­vizio e per la ventilazione.
La copiatrice produce una piccola quantità di ozono durante il funzionamento. Il livello di emissione non è comunque sufficiente a costituire un pericolo per la salute.
NOT A:
Il limite corrente di esposizione per tempi prolungati per l’ozono è di 0,1 ppm (0,2 mg/m3) calcolato come concentrazione media pesata su un tempo di 8 ore. Ad ogni modo, siccome la piccola quantità emessa può avere un odore non piace­vole, è consigliabile sistemare la copiatrice in una zona ventilata.
A VVERTENZE DI TRASPORT O
Fare attenzione nel maneggiare la copiatrice come segue per conservare nel tempo le sue prestazioni.
Non lasciare cadere il sistema, sottoporlo ad urti o farlo urtare contro altri oggetti.
1
Prima di iniziare
Non esporre il cilindro alla luce diretta del sole.
Questa azione ne danneggerebbe la superficie (parte verde), e causereb­be un degrado della qualità di stampa.
Tenere le parti di ricambio tipo cilindro e cartucce TD in un posto scur o, senza toglierle dal loro involucro originale fino al momento di usarle.
Se vengono esposte alla luce diretta del sole, la qualità di stampa verrà degradata.
Non toccare la superficie (parte verde) del cilindro.
Se la superficie viene toccata si danneggia e la qualità di stampa verrà degradata.
9
CARICAMENTO DELLA CAR T A
La copiatrice è dotata di due cassetti carta. Caricare la carta in entrambi i cassetti.
1
Prima di iniziare
Sollevare la maniglia del cassetto della carta ed estrarre il cassetto fino al suo arresto.
Regolare le guide della carta nel cassetto secondo la larghezza e lunghezza della carta per copie. Premere la leva della guida carta per farla corrispondere alla larghezza della carta. Spostare la guida carta cassetto.
fino alla fessura appropriata, come segnato nel
e far scorrere la guida
Guida carta
Paper guide B
10
cap1-itab.p65 11/04/00, 10.0910
Paper guide A
Guida carta
CARICAMENTO DELLA CARTA
Smazzare la carta per le copie e inserirla nel cassetto. Assicurarsi che i bordi finiscano sotto i ganci degli angoli.
Non caricare carta oltre la linea della massima altezza ( ). Supe­randola si provoca un inceppamento della carta.
Spingere delicatamente il cassetto carta dentro la copiatrice.
Dopo aver caricato la carta per le copie, per cancellare la “P” lam­peggiante senza far ripartire la copiatura, premere il tasto di azzeramento ( ). La “P” sparirà dal display e si accenderà l’indi­catore di pronto ( ) .
1
Prima di iniziare
cap1-itab.p65 11/04/00, 10.0911
11
1
Prima di iniziare
Note
12
cap1-itab.p65 11/04/00, 10.0912
COPIATURA
Questo capitolo descrive le funzioni di copiatura di base ed alcune altre funzioni di copiatura che impiegano il cassetto di bypass.
COPIA TURA NORMALE
Questa copiatrice dispone di una stazione di introduzione dei documenti - un alimentatore con capovolgimento ad una passata (R-SPF) - per l’alimentazione automatica dei documenti e di una lastra di esposizione per il trattamento manuale dei documenti. L’R-SPF è stato progettato per contenere fino ad un massimo di 30 originali nelle misure da A5 a B4 e con un peso compreso tra 52 e 90g/m2.
Quando si copia dall’R-SPF , è possibile copiare automaticamente originali a due f acciate senza doverli girare a mano. Questo sistema permette anche di effettuare la copia automatica in bianca e volta. Quando si copia orginali ad una facciata in copie a due facciate, l’orientamento delle copie può essere selezionato come Capovolgi sul Lato Lungo o Capovolgi sul Lato Corto.
A
A A
A A
A
Capovolgi su Lato Lungo Capovolgi su Lato Corto
Dalla lastra di esposizione è possibile effettuare copie a due facciate solo nel formato A4 . Dall’R-SPF, invece, si possono effetuare copie due facciate nei formati letter, legal, e fattura . Non è possibile usare carta di dimensioni non standard.
Non è possibile impostare un numero di copie multiple quando si fanno copie a due facciate dall’R-SPF.
Non è possibile usare il cassetto di bypass quando si fanno copie a due facciate.
Con originali a due facciate di dimensione fattura dall’R-SPF, accertarsi di orientarli in paesaggio (landscape). In caso contrario si verificherà un inceppamento dell’originale.
A A
2
Copiatura
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1613
13
COPIATURA NORMALE
Usare il tasto di selezione cassetto ( ) per selezionare il cassetto desiderato. Accertarsi che la carta del formato desiderato sia presente nel cassetto. V edere a pagina 10, CARICAMENTO CARTA. Quando si copia su carta di dimensioni maggiori di A4, estrarre l’estensione del cassetto carta.
2
Copiatura
Premere il tasto Stampa. La spia di pronto (
La copiatrice andrà in un modo di risparmio energia non appena l’intervallo di tempo prefissato sarà scaduto senza che sia stata compiuta alcuna operazione dall’ultima copia o si sia posto l’interruttore su ON. Per copiare quando la copiatrice è in modo di risparmio energetico, procedere come descritto a pagina 23. Le impostazioni dei modi di risparmio energetico possono essere modificate. Vedere pagina 25, PROGRAMMI UTENTE.
La copiatrice tornerà alle impostazioni iniziali dopo un intervallo di tempo prefissato dall’ultima copia. L’intervallo di tempo prefissato (tempo di auto azzeramento) può essere modificato. Vedere pagina 25, PROGRAMMI UTENTE.
Porre l’originale (o gli originali) a faccia in su nel vassoio di alimentazione documenti o a faccia in giù sulla lastra di esposizione.
A. Se si utilizza l’R-SPF :
(1) Accertarsi che non sia rimasto alcun originale sulla lastra di esposizione. (2) Regolare le guide degli originali secondo le dimensioni degli originali
stessi.
(3) Diporre gli originali a faccia in su nel vassoio di alimentazione dei
documenti.
) si accenderà.
14
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1614
COPIATURA NORMALE
Prima di introdurre degli originali nel vassoio di alimentazione dei documenti, rimuovere tutti i punti metallici ed i fermagli per lettere.
Prima di introdurre originali spiegazzati o ondulati nel vassoio di alimentazione dei documenti, distenderli accuratamente. In caso contrario, potrebbero verificarsi degli inceppamenti.
La spia R-SPF ( ) sul pannello di controllo si accende. In caso contrario, gli originali non sono stati posizionati correttamente o l’R­SPF non è chiuso bene.
Originali in cattive condizioni possono inceppare l’R-SPF. Si raccomanda di effettuare la copiatura di questo tipo di originali dalla lastra di esposizione.
Originali di tipo particolare, come ad esempio trasparenti, non dovrebbero essere inseriti tramite l’R-SPF, ma posti direttamente sulla lastra di esposizione.
Una perdita di immagine (al massimo di 4mm) può verificarsi sui bordi iniziali e finali delle copie. Inoltre possono verificarsi perdite di immagi­ne (fino a 4,5mm in totale) lungo gli altri lati delle copie. Si può arrivare fino a 6mm al massimo sul bordo finale della seconda copia di una copiatura a due facciate.
2
Copiatura
B. Se si utilizza la lastra di esposizione:
(1) Sollevare il copri originali. (2) Porre un originale a faccia in giù sulla lastra di esposizione . Allinearlo
alla scala degli originali e con il segno di centraggio ( originali. Passare al passo 6.
Original scale
scala degli originali
mark
segno
Quando si copia un libro o un originale che è stato piegato o spiegazzato, premere leggermente sul copri originali. Se il copri originali non è chiuso completamente, le copie possono risultare non a fuoco o con delle striscie.
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1615
). Chiudere il copri
15
COPIATURA NORMALE
Un libro, un originale che è stato piegato o spiegazzato
Selezionare il modo di copia dell’originale.
A book, an original which has been folded, or a crumpled original
2
Copiatura
A. Copiatura in modo da una facciata ad una facciata:
Accertarsi che non vi sia alcuna spia accesa tra quelle che indicano il modo da originale a copia.
B. Copiatura in modo da una facciata a due facciate:
Per mezzo del tasto da originale a copia selezionare il modo di copiatura da una facciata a due facciate desiderato (Capovolgi sul Lato Lungo o Capovolgi sul Lato Corto). V edere le figure a pagina 13.
C. Copiatura in modo da due facciate a due facciate:
Per mezzo del tasto da originale a copia selezionare il modo di copiatura da due facciate a due facciate. Gli originali devono trovarsi nell’R-SPF per poter impostare questo modo (passo 3).
D. Copiatura in modo da due facciate a una facciata:
Per mezzo del tasto da originale a copia selezionare il modo di copiatura da due facciate a una facciata. Gli originali devono trovarsi nell’R-SPF nel passo
3.
A
Accertarsi che il cassetto carta desiderato sia selezionato.
I formati carta che possono essere impiegati in modo duplex sono A4, letter, legal, e fattura. (Quando si effettua la copiatura in modo duplex dalla lastra di esposizione, si può usare solo il formato carta A4.)
Il vassoio di bypass non può essere usato in modo duplex.
B
C
D
16
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1616
B
COPIATURA NORMALE
Impostare il numero di copie per mezzo dei due tasti di numero copie ( , )
Premere il tasto di azzeramento ( ) in caso di errore.
Con l’impostazione iniziale, cioè quando viene visualizzato uno “0”, è possibile effettuare una copia singola.
Premere il tasto sinistro del numero di copie per impostare le decine da 1 a 9.
Premere il tasto destro del numero di copie per impostare le unità da 0
Decine
Tens digit Units digit
Unità
a 9. Questo tasto non modifica la cifra delle decine.
Premere il tasto di copia ( ) .
Per visualizzare il numero di copie effettuate durante un’esecuzione continua, premere il tasto sinistro del numero di copie.
Per interrompere la copiatura nel mezzo di una sequenza, premere il tasto di azzeramento ( ). La copiatura verrà interrotta ed il numero nel display verrà azzerato (“0”).
2
Copiatura
Quando si effettuano copie a due facciate dalla lastra di esposizione, porre il secondo originale sulla lastra di esposizione e premere il tasto di copia (
Per cancellare una copiatura a due f acce dopo la scansione del primo originale, premere il tasto di azzeramento ( ).
Modo alimentazione continua
Il modo alimentazione continua facilita la copiatura continua dall’R-SPF. Se il modo di alimen­tazione continua è stato abilitato per mezzo del programma utente numero 4, la spia R-SPF
) lampeggerà per circa 5 secondi dopo che l’ultimo originale è stato alimentato dall’R-SPF .
( Mentre questa spia lampeggia, tutti gli originali che verranno posti nel vassoio di alimenta­zione dei documenti verranno alimentati e copiati automaticamente. Se il modo di alimenta­zione continua è stato disabilitato, è necessario premere il tasto copia ( si inseriscono degli originali, anche se lo si fa immediatamente dopo la fine di una sequenza di copiatura da R-SPF . L’impostazione di default del modo di alimentazione continua è “ON”. V edere pagina 25, PROGRAMMI UTENTE.
cap2-ita.p65 13/04/00, 9.5017
) ogni volta che
).
17
COPIATURA NORMALE
REGOLAZIONE DELL’ESPOSIZIONE/ COPIA TURA DI FO TO
Per la maggior parte degli originali la regolazione della densità della copia non è necessaria nel modo di esposizione automatica. P er regolare manualmente la densità della copia o per copiare delle fotografie, è possibile impostare il livello di esposizione su cinque gradazioni.
Mettere l’originale e controllare il formato della carta.
2
Copiatura
Per mezzo del tasto di selezione del modo di esposizione impostare il modo manuale (
Regolare il livello di esposizione per mezzo dei tasti di chiaro ( ) e scuro ( ). Se si seleziona il livello di esposizione 2, i due indicatori più a sinistra per quel livello si accenderanno insieme. Analogamente, se si seleziona il livello 4, si accenderanno simultanenamente i due indicatori più a destra per quel livello.
Impostare il numero delle copie per mezzo dei tasti appositi ( , ) e premere il tasto copia (
) o il modo fotografia ( ) .
).
18
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1718
COPIATURA NORMALE
RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/ZOOM
Si possono selezionare tre fattori di riduzione e due fattori di ingrandimento predefiniti. La funzione di zoom permette di selezionare il rapporto di riproduzione nella gamma compresa tra 50% e 200% a passi di 1%.
Mettere l’originale e controllare il formato della carta.
Per mezzo dei tasti di selezione del r apporto di riproduzione e/o zoom ( , ), selezionare il fattore desiderato.
Per verificare l’imposatzione dello zoom senza cambiarla, premere e tenere premuto il tasto visualizzazione del rapporto di riproduzione (%). Quando si rilascia il tasto, il display tornerà a visualizzare il numero di copie.
Per riportare il rapporto a 100%, premere ripetutamente il tasto di selezione del rapporto di riproduzione fino all’accensione della spia del 100%.
Per selezionare un rapporto di Per selezionare un rapporto di zoom: riproduzione predefinito:
I rapporti di riproduzione predefiniti sono: Quando un tasto zoom ( o ) viene 50%, 70%, 81%, 141%, e 200% premuto, la spia ZOOM si illumina
ed il fattore di zoom viene visualizzato dal display.
2
Copiatura
Per diminuire o aumentare rapidamente il fattore di zoom, premere e tenere premuto il tasto sui fattori di ingrandimento o riduzione predefiniti. P er oltrepassare questi valori, rilasciare il tasto e poi premerlo e tenerlo premuto nuovamente.
Impostare il numero delle copie per mezzo dei tasti appositi ( , ) e premere il tasto copia (
cap2-ita.p65 13/04/00, 9.4419
o il tasto . In ogni caso il valore si arresterà
B
).
B
19
ALIMENT AZIONE DI BYP ASS (carta speciale)
Il vassoio di bypass introduce automaticamente fino a 50 fogli di normale carta per copiatrice e può anche introdurre carte speciali tipo trasparenti ed etichette ad un foglio per volta. In questo vassoio si possono usare carte nei formati da A6 ad A4 con pesi inclusi nella gamma da 52 a 128 g/m2. (Per carte di peso compreso tra 104 e 128 g/m2, il massimo formato ammesso è l’A4 .)
Mettere il/gli originale/i a faccia in su nell’alimentatore dei documenti o a faccia in giù sulla lastra di esposizione.
2
Copiatura
L’immagine originale deve essere più piccola della carta o del suppor to usato per la copia. Se l’immagine originale è più grande della carta o del supporto, si possono verificare degli imbrattamenti sui bordi delle copie.
Aprire il vassoio di bypass ed estendere il vassoio.
Per chiudere il vassoio di bypass, eseguire il passo 1 ed il passo 2 della figura e premere le protube­ranze rotonde sulla destra del vassoio fino a farlo agganciare in posizione.
Regolare le guide carta secondo la larghezza della carta per copiatrice. Inserire la carta per le copie (con la faccia da stampare verso il basso) fino in fondo al vassoio di bypass.
La carta deve essere introdotta nella fessura di alimentazione dal lato corto.
Trasparenti, etichette e altre carte per scopi speciali devono essere introdotte singolarmente.
Quando si copia su trasparenti, rimuovere immediatamente ciascuna copia. Non lasciare che le copie si impilino.
Quando si inserisce una busta, accertarsi che sia diritta e in posizione piana.
20
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1720
COPIATURA SU DUE FACCIATE
Lato stampa
Print face
Premere il tasto di selezione del vassoio ( ) per selezionare il vassoio di bypass. Impostare il numero di copie se si sta usando carta standard. Premere il tasto di copia (
).
2
COPIA TURA SU DUE F A CCIA TE
La copiatura su due facciate può essere effettuata utilizzando il vassoio di bypass.
Esempio: I seguenti due originali verranno copiati su due facce dello stesso foglio di carta per copiatrice.
First original
Primo originale
Mettere il primo originale sulla lastra di esposizione e farne la copia. Si può fare la prima copia sia dal cassetto della carta che dal vassoio di bypass.
Sostituire il primo originale con il secondo sulla lastra di esposizione e chiudere il copri originali. Accertarsi che il primo ed il secondo originale siano orientati nella stessa direzione sulla lastra di esposizione.
Second original
Secondo originale
Face up or face down
A faccia in su o in giù
Face up
A faccia in su
Face down
A faccia in giù
Copiatura
cap2-ita.p65 13/04/00, 9.5521
21
2
Copiatura
COPIATURA SU DUE FACCIATE
Per una rilegatura tipo blocco di carta da scrivere, voltare la prima copia da sinistra verso destra, come mostrato sotto. Per una rilegatura tipo opuscolo, voltare la prima copia dall’alto verso il basso (non mostrato). Introdurre la prima copia nel vassoio di bypass.
Premere il tasto di selezione del vassoio ( ) per selezionare il vassoio di bypass e premere il tasto copia (
Accertarsi di introdurre la carta per copiatrice un foglio alla volta.
).
22
cap2-itab.p65 11/04/00, 10.1722
FUNZIONI SPECIALI
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI SPECIALI
Modo risparmio toner
Questo modo riduce il consumo di toner di circa il 10%. Modi risparmio energia (pagina 25)
La copiatrice è dotata di due modi di risparmio energia: modo preriscaldamento e modo auto spegnimento.
Modo preriscaldamento
Quando la copiatrice entra in modo preriscaldamento, l’indicatore del risparmio energia ( ) si illumina, mentre le altre spie resteranno accese o spente come prima. In questa condizione, il fusore nella copiatrice viene mantenuto ad un livello di riscaldamento più basso, risparmiando così energia. P er iniziare la copiatura dal modo di preriscaldamento, effettuare le selezioni di sistema desiderate e premere il tasto copia ( normale procedura di copiatura.
Modo auto spegnimento
Quando la copiatrice entra in modo auto spegnimento, l’indicatore del risparmio energia
) si illumina, mentre tutte le altre spie si spengono. Il modo di auto spegnimento
( risparmia più energia del modo di preriscaldamento, ma richiede un tempo più lungo per ricominciare a copiare. P er iniziare la copiatura dal modo di auto spegnimento , premere il tasto copia ( copia (
). P oi effettuare le selezioni di sistema desider ate e premere il tasto
), adottando la normale procedura di copiatura.
), adottando la
3
Funzioni speciali
Auto azzeramento (pagina 25) Il sistema ritorna alle impostazioni iniziali dopo che un intervallo di tempo prefissato è passato dall’ultima copia. Questo tempo prefissato (tempo di auto azzeramento) può essere cambiato.
Modo alimentazione continua (pagina 25) La descrzione del modo di alimentazione continua si trova a pagina 17.
cap3-itab.p65 11/04/00, 10.2423
23
3
Funzioni speciali
3
MODO RISP ARMIO T ONER
Premere il tasto di selezione del modo di esposizione per selezionare il modo manuale (
Premere e tenere premuto il tasto di selezione del modo di esposizione per circa 5 secondi. La spia manuale ( lampeggiare. L’indicatore di esposizione contrassegnato con “5” si illuminerà, segnalando che il modo toner standard è attivo.
Per attiv are il modo di risparmio toner, premere il tasto chiaro ( ). L ’indicatore di esposizione contr assegnato con “1” si illuminerà, indicando che è stato selezionato il modo di risparmio toner.
).
) si spegnerà e quella foto ( ) incomincerà a
Premere due volte il tasto di selezione del modo di esposizione. La spia foto ( ) smetterà di lampeggiare e l’indicatore AUT O starà accesso in modo fisso. A questo punto il modo di risparmio toner è attivo.
Per tornare al modo standard, ripetere la procedura usando il tasto scuro ( ) per selezionare il livello di esposizione “5” al passo 3.
24
cap3-itab.p65 11/04/00, 10.2424
PROGRAMMI UTENTEPROGRAMMI UTENTE
PROGRAMMI UTENTE
PROGRAMMI UTENTEPROGRAMMI UTENTE
PROGRAMMI UTENTEPROGRAMMI UTENTE
PROGRAMMI UTENTE
PROGRAMMI UTENTEPROGRAMMI UTENTE
I programmi utente consentono di impostare, modificare o cancellare a piacimento i parametri di certe funzioni.
Impostazione dei modi di risparmio di energia, del tempoImpostazione dei modi di risparmio di energia, del tempo
Impostazione dei modi di risparmio di energia, del tempo
Impostazione dei modi di risparmio di energia, del tempoImpostazione dei modi di risparmio di energia, del tempo di auto azzeramento e del modo di alimentazione conti-di auto azzeramento e del modo di alimentazione conti-
di auto azzeramento e del modo di alimentazione conti-
di auto azzeramento e del modo di alimentazione conti-di auto azzeramento e del modo di alimentazione conti­nuanua
nua
nuanua
Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti chiaro ( ) e scuro
) per almeno 5 secondi fino a quando gli indicatori di allarme ( , , e
(
) lampaeggiano e sul display appare “– –”.
Per mezzo del tasto sinistro del n umero di copie ( ) selezionare un numero di programma utente. Il numero selezionato lampeggerà sul lato sinistro del display.
3
Premere il tasto di copia ( ). Il numero di programma selezionato resterà acceso in modo fisso ed il numero di parametro del programma correntemente selezionato lampeggerà sul lato destro del display .
Selezionare il parametro desiderato per mezzo del tasto destro del numero di copie ( display .
Numero Modo Parametri Programma
1 Tempo 0 OFF 1 30 sec. 2 60 sec.
2 Modo preriscaldam. 0 30 sec. 1 60 sec. 2 90 sec. 3 Timer dell’ auto 0 2 min. 1 5 min. 2 15 min.
4 Modo alimentazione 0 OFF 1 ON
5 Modo auto 0 OFF 1 ON
Le predisposizioni di fabbrica sono indicate con un asterisco(*).
). Il numero di parametro selezionato lampeggerà sul lato destro del
*
azzeramento 3 90 sec. 4 120 sec. 5 10 sec.
*
*
spegnimento 3 30 min. 4 60 min. 5 120 min.
*
continua
*
spegnimento
Funzioni speciali
cap3-ita.p65 05/05/00, 11:3525
2525
25
2525
Premere il tasto di copia ( ). Il numero di destra del display resterà acceso in modo fisso ed il vaolre selezionato verrà salvato.
Per cambiare le impostazioni o per selezionare un modo diverso , premere il tasto di azzeramento ( ). Il sistema tornerà al passo 2.
Premere i tasti chiaro ( ) o scuro ( ) per tornare al modo di copiatura normale.
3
Funzioni speciali
3
VISUALIZZAZIONE DEL NUMERO T OT ALE DI COPIE
La seguente procedura permette di visualizzare il numero totale di copie.
Premere il tasto di azzeramento ( ) per azzerare il displa y .
Premere e tenere premuto il tasto di azzeramento ( ) per circa 5 secondi. Il numero totale di copie verrà mostrato in due fasi, da tre cifre ciascuna.
Esempio: Se il numero totale di copie è 1,234.
26
cap3-itab.p65 11/04/00, 10.2526
RICAMBI E MANUTEN-
ZIONE DELL’UTENTE
Questo capitolo descrive come sostituire la cartuccia TD e la cartuccia del cilindro.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e ricariche originali OLIVETTI.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD
La spia di richiesta sostituzione cartuccia TD ( ) si accende quando occorre del toner. Se si continua la copiatura mentre la spia
fino all’arresto della copiatrice e all’accensione lampeggiante della spia stessa. Sostituire la vecchia cartuccia TD secondo la procedura descritta di seguito.
Dopo che la copiatrice si è fermata, può essere possibile effettuare ancora lacune copie estraendo la cartuccia TD dalla copiatrice, scuotendola orizzontalmente e reinstallandola. Se, effettuata questa operazione, non è possibile copiare, sostituire la cartuccia TD.
Durante delle lunghe sequenze di copiatura di un originale scuro, l’indicatore di pronto ( ) può lampeggiare, l’indicatore può
illuminarsi e la copiatrice può arrestarsi anche se è rimasto ancora del toner. La copiatrice erogherà toner per un tempo che può andare fino
a 2 minuti, poi la spia di pronto ( copia ( ) per riprendere la copiatura.
è accesa, le copie diventeranno sempre più chiare
) si accenderà. Premere il tasto di
4
Ricambi e manutenzione dell’utente
Accertarsi che il vassoio di bypass sia aperto e quindi aprire il pannello di copertura laterale, tenendo premuto il pulsante di apertura del pannello laterale. Spingere quindi delicatamente su entrambi i lati del coperchio frontale per aprire la copertura.
cap4-ita.p65 13/04/00, 10.3427
27
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD
Estrarre delicatamente la cartuccia TD mentre si preme il pulsante di sblocco . Smaltire la vecchia cartuccia TD in conformità alle norme locali.
Estrarre la nuova cartuccia TD dal suo in volucro e rimuovere la carta protettiva. Tenere la cartuccia da entrambi i lati e scuoterla orizzontalmente quattro o cinque volte. Afferrare la linguetta della copertura di protezione e tirare la linguetta verso di sè per rimuovere la protezione.
4 or 5 times
4
Ricambi e manutenzione dell’utente
Inserire delicatamente la cartuccia TD fino a quando non si aggancia nella sua sede.
4 o 5 volte
Pulsante sblocco
Lock release button
Chiudere il pannello frontale e poi il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale. La spia mentre si accenderà l’indicatore di pronto (
Quando si chiudono i pannelli, accertarsi di aver chiuso saldamente il pannello frontale e poi chiudere il pannello laterale. Se i pannelli vengono chiusi nell’ordine sbaglaito, possono restare danneggiati.
28
cap4-ita.p65 13/04/00, 10.1528
si spegnerà
).
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL CILINDRO
La durata di vita utile della cartuccia del cilindro è di circa 18.000 copie. Quando il contatore interno raggiunge approssimativamente le 17.000 copie, l’indicatore richiesta sostituzione cilindro ( cilindro. Quando l’indicatore incomincia a lampaggiare, la copiatrice smette di funzionare fino alla sostituzione della cartuccia. A questo punto, sostituire la cartuccia del cilindro.
) si accende per indicare che presto sarà necessario sostituire la cartuccia del
Non rimuovere la copertura protettiva sulla parte del cilindro (carta nera) di una nuova cartuccia del cilindro prima di usarla. La copertura protegge il cilindro dalla luce esterna.
Accertarsi che il vassoio di bypass sia aperto e quindi aprire il pannello laterale premendo sul pulsante di apertura del pannello laterale. Spingere quindi delicatamente su entrabi i lati del pannelo frontale per aprire la copertura.
4
Ricambi e manutenzione dell’utente
Estrarre con delicatezza la cartuccia TD , tenendo premuto il pulsante di sblocco . Per rimuov ere la cartuccia TD , vedere a pagina 28, passo 2.
Prendere la maniglia della cartuccia del cilindro ed estrarre con delicatezza la cartuccia. Smaltire la vecchia cartuccia secondo le norme locali.
cap4-itab.p65 11/04/00, 10.3129
29
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL CILINDRO
Estrarre la nuova cartuccia del cilindro dal suo involucro e rimuovere la copertura protettiva. Installare la cartuccia del cilindro nella copiatrice.
Non toccare la superficie del cilindro (parte verde). In caso contrario le copie potrebbero risultare macchiate.
Reinstallare delicatamente la cartuccia TD. P er installare la cartuccia TD , vedere pagina 27, SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD.
Chiudere il pannello frontale e poi il pannello laterale, premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale. L’indicatore richiesta
4
Ricambi e manutenzione dell’utente
sostituzione cilindro (
Quando si chiudono i pannelli di copertura, accertarsi di aver chiuso saldamente il pannello frontale e poi chiudere il pannello laterale. Se i pannelli vengono chiusi nell’ordine sbagliato, le coperture possono restare danneggiate.
) si spegnerà e la spia di pronto ( ) si accenderà.
MANUTENZIONE UTENTE
Una manutenzione adeguata è essenziale per ottenere delle copie nitide e pulite. E’ assolutamente consigliabile spendere qualche minuto per pulire regolarmente la copiatrice.
Prima di iniziare la pulizia, accertarsi che l’interruttore di alimentazione sia su OFF e staccare il cavo di alimentazione dalla presa.
Avvertimento
Non usare solventi, benzina o altri detersivi volatili. L’uso di questi materiali può deformare, scolorire, deteriorare o indurre malfunzionamenti della copiatrice.
Carrozzeria
Pulire la carrozzeria con un panno morbido e pulito.
30
cap4-ita.p65 13/04/00, 10.2130
MANUTENZIONE UTENTE
Lastra di esposizione e copri originali
Anche le macchie sulla lastra di esposizione, sul copri originali o sul rullo dell’R-SPF verranno copiate. Pulire il vetro, il coperchio ed il rullo dell’R-SPF con un panno morbido e pulito. Se necessario, inumidire il panno con detersivo per vetri.
Lastra di esposizione Copri originali
SPF /
Rullo R-SPF
R-SPF roller
Corona di trasferimento
Se le copie cominciano a presentare delle strisce o delle chiazze, è possibile che la corona di trasferimento sia sporca. Pulire la corona nel modo seguente.
Spegnere la copiatrice.
Accertarsi che il vassoio di bypass sia aperto ed aprire quindi il pannello laterale premendo il pulsante di apertura del pannello laterale.
Estrarre il dispositivo per pulire la corona di trasferimento tenendo la linguetta. Mettere il dispositivo per pulire la corona di trasferimento sul lato destro della corona stessa, e farlo scorrere delicatamente verso sinistra, poi rimuoverlo Ripetere l’operazione due o tre volte.
Far scorrere il dispoistivo per pulire dall’estremità destr a a quella sinistra lungo il solco della corona di trasferimento. Se il dispositivo viene fermato durante il percorso, è possibile che sulle copie si formino delle macchie.
4
Ricambi e manutenzione dell’utente
cap4-itab.p65 11/04/00, 10.3131
31
MANUTENZIONE UTENTE
Riportare il dispositivo per pulire la corona di trasferimento nella sua sede originale. Chiudere il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale.
Accendere la copiatrice.
4
Quando non si utilizza la copiatrice
Ricambi e manutenzione dell’utente
Per impedire che polvere o particelle estranee entrino nella copiatrice, immagazzinarla come segue.
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa e bloccare la copiatrice con del nastro adesivo (in quattro posizioni).
32
cap4-itab.p65 11/04/00, 10.3132
PROBLEMI AL
SISTEMA
Questo capitolo descrive come rimuovere gli inceppamenti e fornisce le tabelle di diagnosi dei malfunzionamenti.
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
Quando si verifica un inceppamento, la copiatrice si arresta e sul display lampeggerà o la spia di inceppamento ( Se l’inceppamento si verifica mentre si sta usando l’R-SPF, il display può visualizzare un numero preceduto dal segno meno. Questo è il numero di originali che devono essere
riportati nel vassoio di alimentazione dopo l’inceppamento. Riportare il numero di originali richiesto. Allora il numero scomparirà quando ripartirà la copiatura o si premerà il tasto di
azzeramento ( Quando l’R-SPF provoca l’inceppamento di un originale, la copiatrice si arresta e l’indicatore di inceppamento su R-SPF ( resterà spento. Per gli inceppamenti di originali nell’R-SPF, vedere “E: Inceppamento nell’R- SPF” a pagina 38.
Se si apre la copertura laterale inferiore a copiatrice accesa, la spia di inceppamento ( ) lampeggerà. Non deve essere considerata un’indicazione di inceppamento. Chiudere la copertura laterale inferiore per spegnere la spia.
) oppure la spia .
).
) lampeggerà, mentre l’indicatore di inceppamento ( )
5
Problemi al sistema
Accertarsi che il vassoio di bypass sia aperto e poi aprire il pannello laterale premendo sul pulsante di apertura del pannello laterale.
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4533
33
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
If the misfed paper is seen from
Se la carta inceppata si vede da
this side, proceed to "C Misfeed
questo lato, passare a “C Inceppamento nell’area trasporto
in the transport area". (p. 36)
(p. 36)
A: Inceppamento nell’area alimentazione carta
5
Problemi al sistema
Avvertimento
Controllare il punto in cui si è verificato l’inceppamento. Rimuovere il fogli inceppato seguendo le istruzioni relative a ciascuna posizione della figura seguente. Se
lampeggia sul display, passare a “A: Inceppamento nell’area
alimentazione carta”.
Se la carta si è inceppata qui, passare a “B
If paper is misfed here, proceed to "B
Inceppamento nell’area fusore” (p. 35)
Misfeed in the fusing area". (p. 35)
Se la carta si è inceppata qui, passare a “A
If paper is misfed here, proceed to "A
Inceppamento nell’area alimentazione carta
Misfeed in the paper feed area".
Se la carta si è inceppata qui, passare a “D Inceppamento
If paper is misfed here, proceed to "D Misfeed in the
nell’area inferiore di alimentazione carta” (p. 35)
lower paper feed area". (p. 35)
Rimuovere con delicatezza la carta inceppata dall’area alimentazione carta come mostrato dalla figura. Quando
lampeggia sul display e la carta non si vede dall’area alimentazione carta, estrarre il cassetto carta e rimuovere la carta inceppata. Se non si riesce a togliere la carta, passare a “B: Inceppamento nell’area fusore”.
Il fusore è molto caldo. Non toccare l’unità fusore mentre si toglie la carta per evitare scottature o altre ferite.
Non toccare la superficie del cilindro (parte verde) della cartuccia cilindro mentre si toglie la carta inceppata, per evitare di danneggiare il cilindro e causare la formazione di macchie sulle copie.
Se la carta è stata introdotta per mezzo del vassoio di bypass, non cercare di rimuovere la carta inceppata tirandola indietro attraverso il vassoio di bypass. Il toner depositato sulla carta può macchiare l’area di trasporto carta, con la conseguente formazione di macchie sulle copie.
Chiudere il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale. La spia di inceppamento ( mentre si accenderà quella di pronto (
34
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4534
) si spegnerà
).
B: Inceppamento nell’area fusore
Abbassare la leva di rilascio dell’unità fusore facendola ruotare fino in fondo come mostrato nella figura.
Mentre si sta abbassando la leva di rilascio dell’unità fusore, questa non si muoverà senza scosse durante il percorso. Ad ogni modo, accertarsi di aver abbassato la leva fino al punto in cui non sarà più possibile ruotarla come mostrato nella figura di destra.
Leva rilascio unità fusore
Fusing unit release lever
Rimuovere con delicatezza la carta inceppata da sotto l’unità fusore come mostrato in figura. Se non è possibile togliere la carta, passare a “C: Inceppamento nell’area trasporto”.
Il fusore è molto caldo. Non toccare l’unità fusore mentre si toglie la carta
Avvertimento
per evitare scottature o altre ferite.
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
5
Non toccare la superficie del cilindro (parte verde) della cartuccia cilindro mentre si toglie la carta inceppata, per evitare la formazione di macchie sulle copie.
Togliere la carta inceppata come mostrato in figura. Non cercare di toglierla estraendola attraverso il fusore perché in questo modo si potrebbe trasferire del toner non fissato all’area di trasporto, con la conseguente formazione di macchie sulle copie.
Sollevare la leva di rilascio dell’unità fusore e chiudere il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale. La spia di inceppamento (
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4535
Problemi al sistema
) si spegnerà mentre si accenderà quella di pronto ( ).
35
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
C: Inceppamento nell’area trasporto
Leva rilascio unità fusore
5
Problemi al sistema
Abbassare la leva di rilascio dell’unità fusore facendola ruotare fino in fondo come mostrato nella figura.
Mentre si sta abbassando la leva di rilascio dell’unità fusore, questa non si muoverà senza scosse durante il percorso. Ad ogni modo, accertarsi di aver abbassato la leva fino al punto in cui non sarà più possibile ruotarla come mostrato nella figura di destra.
Fusing unit release lever
Premere delicatamente su entrambi i lati del pannello frontale per aprirlo.
Ruotare il rullo alimentazione nella direzione della freccia e rimuovere con delicatezza la carta inceppata dalla zona di uscita.
36
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4636
Feeding roller
Rullo alimentazione
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
Sollevare la leva di rilascio dell’unità fusore e chiudere il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale. La spia di inceppamento (
).
(
Quando si chiudono le coperture, accertarsi di aver chiuso saldamente il pannello frontale e poi chiudere il pannello laterale. Se le coperture vengono chiuse nell’ordine sbagliato, possono rimanere danneggiate.
) si spegnerà mentre si accenderà quella di pronto
D: Inceppamento nell’area inferiore di alimentazione carta
Aprire il pannello di copertura laterale inferiore (sotto al vassoio di bypass) e rimuovere la carta inceppata. Se pannello laterale inferiore, estrarre il cassetto carta inferiore e rimuovere la carta inceppata. P oi chiudere il cassetto carta inferiore.
lampeggia e non si riesce a vedere la carta inceppata dalla parte del
5
Problemi al sistema
Chiudere il pannello laterale inferiore.
Chiudere il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale. La spia di inceppamento ( mentre si accenderà quella di pronto (
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4637
) si spegnerà
).
37
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
E: Inceppamento nell’R-SPF
Un originale può incepparsi in tre punti. Se si vede l’originale inceppato nel vassoio alimentazione documenti, passare ad (A). Se si vede l’originale nella zona di uscita passare a (B). Se l’originale non può essere visto nel vassoio alimenatazione documenti o nella zona di uscita, passare a (C).
(A) Aprire il copri rullo alimentazione ed estrarre con delicatezza l’originale verso il lato
(B) Aprire il copri originali e ruotare il pomolo di rotazione rullo per rimuovere l’originale
5
Problemi al sistema
esterno sinistro del vassoio alimentazione documenti. Chiudere il copri rullo alimentazione. Aprire e chiudere il copri orginali per azzerare la spia di inceppamento R-SPF (
Se non è possibile rimuovere con facilità l’originale inceppato, passare a (C).
inceppato dalla zona di uscita. Originali di piccole dimensioni possono essere rimossi più semplicemente se si toglie prima il vassoio di capovolgimento. Se non è possibile rimuovere con facilità l’originale inceppato, passare a (C).
).
Copri rullo alimentazione
Feeding roller cover
Manopola rotazione rullo
Roller rotating knob
Con l’R-SPF, dopo aver rimosso l’originale inceppato dalla zona di uscita, accertarsi di aver inserito il vassoio di capovolgimento nella zona di uscita fino a farlo agganciare nella sua sede.
38
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4638
RIMOZIONE DEGLI INCEPP AMENTI
(C) Se l’originale non si muove con facilità nella zona di uscita, rimuoverlo nella direzione
della freccia mentre si ruota il pomolo.
Il display può visualizzare un numero preceduto dal segno meno. Questo è il numero di originali che devono essere riportati nel vassoio di
alimentazione dopo l’inceppamento. Togliere l’inceppamento e riportare il numero di originali richiesto. Poi
premere il tasto di copia (
) per ricominciare la copiatura.
5
Problemi al sistema
RICHIEST A DI MANUTENZIONE
Quando la spia si accende, indica che si è reso necessario l’intervento di un tecnico specializzato dell’assistenza OLIVETTI. Prendere contatto con il vostro fornitore OLIVETTI al più presto.
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4639
39
DIA GNOSI DEI GUASTI
In caso di problemi, controllare la lista seguente prima di chiamare il proprio fornitore OLIVETTI.
PROBLEMA
La copiatrice non funziona
Copie in bianco
Spia di risparmio energetico accesa?
Le copie sono troppo scure o troppo chiare
5
Sulle copie ci sono
Problemi al sistema
macchie, sporco, polvere
Strisce sulle copie
La carta si inceppa spesso
Le immagini si cancellano con facilità dalla copia
POSSIBILE CAUSA
Il cavo di alimentazione è collegato?
L’interruttore è su ON? Il pannello laterale è ben
chiuso? Il pannello frontale è ben
chiuso?
L’originale è messo a faccia in giù sulla lastra di esposizione o a faccia in su nell’R-SPF?
Il sistema è in modo di auto spegnimento?
Il sistema è in modo di preriscaldamento?
L’originale è troppo scuro o troppo chiaro?
Il sistema è in modo di esposizione automatica?
La copiatrice è in modo di esposizione foto?
La lastra di esposizione o il copri originali sono sporchi?
L’originale è macchiato o chiazzato?
La corona di trasferimento è pulita?
Si sta usando carta non stan­dard?
La carta è piegata o umida?
Ci sono pezzi di carta nella copiatrice?
Le guide carta nel cassetto carta non sono regolate correttamente?
Troppa carta nel cassetto carta o nel vassoio di bypass?
La carta per copiatrice è troppo pesante?
Carta umida?
SOLUZIONE
Collegare il cavo in una presa con messa a terra
Portare l’interruttore su ON Chiudere con delicatezza il pannello
laterale Chiudere con delicatezza il pannello
frontale e chiudere poi il pannello laterale
Mettere l’originale è a faccia in giù sulla lastra di esposizione o a faccia in su nell’R-SPF
Premere il tasto copia per uscire dal modo di auto spegnimento
Premere un tasto qualunque per uscire dal modo di preriscaldamento
Regolare l’esposizione manualmente
Regolare il livello di esposizione automatica
Uscire dal modo esposizione foto
Pulirli regolarmente
Utilizzare un originale pulito
Pulire la corona di trasferimento
Usare carta standard. Quando si usano carte particolari, introdurle dal vassoio di bypass Immagazzinare la carta per copie nel suo involucro in posizione piana e in luogo asciutto
Rimuovere tutti i pezzi di carta inceppati
Regolare la posizione delle guide secondo il formato carta
Togliere la carta di troppo dal cassetto o vassoio Usare carta per copiatrice con caratteristiche incluse nelle specifiche
Sostituire con carta asciutta. Se la copiatrice non viene usata per un lungo periodo di tempo, rimuovere la carta dal suo cassetto e riporla all’interno del suo involucro in un posto asciutto
PAG.
14 —
14
23
23
18
42
18
31
31
45
33
10
11
45
45
40
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4640
INDICA T ORI DI ST A T O
Quando le spie seguenti si accendono o lampeggiano sul pannello di controllo o appare il seguente codice alfanumericol sul display, risolvere immediatamente il problema facendo riferimento alla tabella che segue o alla pagina relativa.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e ricariche originali OLIVETTI.
INDICAZIONE CAUSA E RIMEDIO PAG.
Spia sostituzione cilindro
Spia sostituzione cartuccia TD
Spia inceppamento
Spia manutenzione
Spia inceppamento in R-SPF
La spia del cassetto carta lampeggia
“CH” lampeggia sul display
“CH” è acceso fisso sul display
“P” lampeggia sul display
Una lettera ed un numero appaiono alternativamente
Una lettera ed un numero appaiono alternativamente
Accesa fissa
Lampeggiante
Accesa fissa
Lampeggiante
Lampeggiante
Accesa fissa
Lampeggiante
La sostituzione della cartuccia cilindro sarà necessaria tra breve. Procurarsi una nuova cartuccia
Sostituire la cartuccia cilindro con una nuova La sostituzione della cartuccia TD sarà neces-
saria tra breve. Procurarsi una nuova cartuccia
Sostituire la cartuccia TD con una nuova Si è verificato un inceppamento. Togliere la
carta inceppata facendo riferimento a “Rimozione inceppamenti”
Il pannello laterale inferiore potrebbe essere aperto. In questo caso chiuderlo.
È necessario l’intrevento di un tecnico specializzato OLIVETTI
Si è verificato l’inceppamento di un originale nell’R-SPF. Rimuovere gli originali inceppati come descritto in “Inceppamento in R-SPF”
Il cassetto carta non è inserito in modo corretto. Inserirlo saldamente nella copiatrice
La cartuccia TD non è installata. Controllare l’installazione della cartuccia TD
Pannello laterale aperto. Chiudere bene il pannello laterale premendo sulle sporgenze rotonde vicino al pulsante apertura pannello laterale
Il cassetto carta o il vassoio di bypass sono vuoti. Caricare la carta per copiatrice.
La carta è rimasta inceppata nel cassetto carta o nel vassoio di bypass. Rimuovere la carta inceppata.
La copiatrice non funziona. Spegnerla, staccare il cavo di alimentazione dalla presa e contattare il proprio rappresentante autorizzato del servizio di assistenza
Non sarà più possibile usare la cartuccia toner (fine della vita utile della cartuccia toner). Contattare il proprio rappresentante autorizzato
del servizio di assistenza
29
27
33
39
38
28
10
33
5
Problemi al sistema
41
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4641
REGOLAZIONE DELL’ESPOSIZIONE AUTOMATICA
Il livello di esposizione automatica può essere regolato a seconda delle esigenze di copiatura. Questo livello è impostato indipendentemente per la copiatura dalla lastra di esposizione e per la copiatura dall’R-SPF.
5
Problemi al sistema
Per regolare il livello di esposizione automatica per la copiatur a da R-SPF , porre un originale nel vassoio alimentazione documenti ed accertarsi che l’indicatore R-SPF ( Per regolare il livello di esposizione automatica per la copiatura da lastra di esposizione, accertarsi che non sia rimasto alcun originale nel vassoio alimentazione documenti .
Premere il tasto di selezione del modo di esposizione per impostare il modo fotografia (
Premere e tenere premuto il tasto di selezione del modo di esposizione per circa 5 secondi. La spia del modo f oto ( a lampeggiare. Uno o due indicatori di esposizione corrispondenti al livello automatico di esposizione selezionato si accenderanno.
) si accenda.
).
) si spegnerà e l’indicatore AUT O incomincerà
Premere i tasti chiaro ( ) o scuro ( ) per schiarire o scurire il livello automatico di esposizione secondo le proprie esigenze. Se è stato selezionato il livello 2, i due indicatori più a sinistra per quel livello si accenderanno insieme. Allo stesso modo, se si seleziona il livello 4, i due indicatori più a destra per quel livello si illumineranno contemporaneamente.
Premere il tasto di selezione dell’esposizione. L’indicatore AUTO smetterà di lampeggiare e resterà acceso in modo stabile.
Questo livello automatico di esposizione resterà valido fino a quando non verrà modificato nuovamente usando questa procedura.
42
cap5-it.p65 13/04/00, 10.4642
APPENDICE
SPECIFICHE
Tipo sistema laser da tavolo Sistema di copiatura a secco, a trasferimento elettrostatico Originali Fogli, documenti rilegati Formato dell’originale Max. B4 (da A5 a B4 per R-SPF) Formati della copia da A6 a A4 (Alimentazione carta per copie solo
longitudinalmente.) Vuoto di immagine: Max. 4 mm (bordi di entrata e di uscita) Max. 4.5 mm (lungo gli altri bordi, in totale) Max. 6 mm (bordo di uscita della seconda copia di una copiatura a due facciate)
V elocità di copiatura 15 copie/min. (copie su singola facciata) Copiatura continua Max. 99 copie; contatore a sottrazione
T empo per la prima copia 9.6 sec. (modo copiatura normale) Rapporto di riproduzione V ariabile: da 50% a 200% in incrementi dell’1%
(151 scatti in tutto) Fisso: 50%,70%, 81%, 100%, 141%, 200%
Metodo di esposizione Lastra di esposizione: Sorgente ottica mobile, esposi-
zione a fessura (lastra di esposizione fissa) con espo­sizione automatica R-SPF: Originale mobile
Alimentazione della carta Due cassetti carta con alimentazione automatica (250
fogli); un vassoio di bypass con capacità di alimenta-
zione automatica di 50 fogli Sistema fusore Rulli fusori Sistema di sviluppo Sviluppo a pennello magnetico Sorgente luminosa Lampada allo Xenon
cap6-itab.p65 11/04/00, 10.4043
6
Appendice
43
6
Appendice
SPECIFICHE
Risoluzione Scansione: 400 dpi Uscita: 600 dpi Gradazione Scansione : 256 livelli Uscita: 2 livelli Memoria 6 MB Alimentazione rete Tensione locale ±10% (P er le esigenze di alimentazio-
ne della copiatrice, vedere la targhetta del modello sul
retro dell’unità) Potenza assorbita 1000 W Dimensioni complessive 809 mm (L) x 483 mm (P) P es o circa 26 kg, comprese cartucce TD e cilindro
Dimensioni della copiatrice 518 mm (L) x 483 mm (P) x 465 mm (A) Condizioni operative T emperatura: da 10°C a 30°C
Umidità: da 20% a 85% Livello di rumore Livello di potenza del rumore LWA
Copiatura: 71 [dB (A)],
Standby: Livello del rumore di fondo
Livello di potenza del rumore LPA (posizione dell’astante)
Copiatura: 40 [dB (A)],
Standby: Livello del rumore di fondo
Misure dell’emissione del rumore in conformità con ISO
7779.
Il tempo per la prima copia può variare a seconda delle condizioni di funzionamento, come ad esempio la tensione di alimentazione e la temperatura del locale.
Come parte della nostra politica di continuo progresso, OLIVETTI si riserva il diritto di apportare senza preavviso delle modifiche al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionare il prodotto. I numeri riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità di produzione. Vi possono essere alcune deviazioni da questi valori in singole unità.
44
cap6-ita.p65 13/04/00, 11.0144
RICAMBI
Tipi e formati della carta per copie
Per ottenere i migliori risultati, usare solo carta raccomandata da OLIVETTI.
Tipi di alimentatori Tipi di supporto Formato carta
Vassoio carta Carta standard A4
Vassoio di b ypass Carta standard e A4
* Non usare buste con punti metallici, clips in plastica, nastri di chiusura, finestre,
rivestimenti, auto-adesivi, rattoppi o materiali sintetici. Questi elementi danneggiano il sistema.
** P er carta con peso compreso tra 104 e 128g/m
essere introdotto dal vassoio di bypass è l’A4 .
Carte speciali tipo trasparenti ed etichette devono essere introdotti nel vassoio di bypass un foglio alla volta.
carta spessa B5
Supporti T rasparenti A4 speciali Letter
Buste * Commercial 10
B5 A5 Letter Legal Fattura
A5 A6 Letter Legal Fattura
Monarch International DL International C5
2
, il massimo formato carta che può
Peso
50 to 80g/m
52 to 128g/m2**
2
6
Appendice
Immagazzinamento corretto
1. Immagazzinare le ricariche in un luogo:
pulito e asciutto,
con temperatura stabile,
non esposto alla luce diretta del sole.
2. Immagazzinare la carta per copie nel suo involucro in posizione piana.
La carta immagazzinata fuori del suo involucro o in verticale su uno dei bordi può piegarsi o inumidirsi, e causare degli inceppamenti.
cap6-itab.p65 11/04/00, 10.4045
45
RICAMBI
Codice parti di ricambio
Quando si ordinano dei ricambi, usare il codice parte corretto indicato di seguito.
Usare solo parti di ricambio e ricariche originali OLIVETTI.
Per ottenere i migliori risultati, usare solo Ricariche Originali OLIVETTI, progettate, realizzate e testate per massimizzare la durata della vita e le prestazioni dei sistemi OLIVETTI. Cercare l’etichetta di Ricarica Originale sull’involucro del toner.
Lista ricambi
Ricambio Codice parte Durata di vita utile Cartuccia TD B0265Q Circa 6.000 o 5.000 pagine* Cartuccia cilindro B0266R Circa 18.000 fogli
6
Appendice
* 6.000 fogli: Basato sulla copiatura su carta tipo lettera al 5% di copertura (area con
toner)
5.000 fogli: Basato sulla copiatura su carta tipo lettera al 6% di copertura (La durata di vita utile della cartuccia TD in dotazione dalla fabbrica è di circa 5.000 fogli. (copertura al 6%))
46
cap6-itab.p65 11/04/00, 10.4146
INDICE
A
Accensione ......................................... 14
Alimentazione manuale........................ 20
Area alimentazione carta ..................... 34
Area trasporto carta............................ 36
Auto azzeramento.........................23, 25
Auto spegnimento, modo ...............23, 25
Avvertenze di trasporto......................... 9
B
Bypass, vassoio di.............................. 20
C
Caratteristiche ...................................... 5
Caricamento carta per copie ............... 10
Carta
- caricamento .................................... 10
- speciale ........................................... 45
Carta per copie ................................... 45
Carta speciale..................................... 45
Cartuccia cilindro
- indicatore......................................... 41
- sostituzione ..................................... 29
Cartuccia TD
- indicatore..................................... 7, 41
- sostituzione ..................................... 27
Cassetto carta ................................6, 10
Copiatura
- con vassoio di bypass ..................... 20
- due facciate..................................... 21
- normale ........................................... 13
- riduzioni/ingrandimenti ..................... 19
Copiatura a due facciate ..................... 16
Copri originali ........................................ 6
Corona di trasferimento...................6, 31
D
Diagnosi dei guasti .............................. 40
Dispositivo per pulire la corona............ 31
E
Esposizione manuale .......................... 18
Estensione vassoio uscita carta......6, 14
F
Formato carta ..................................... 45
G
Guide originali .................................6, 15
I
Indicatore di pronto ............................... 7
Indicatore ON LINE............................... 7
indicatori ............................................... 7
Indicatori di stato ................................. 41
- immagazzinamento ricambi ............. 45
Ingrandimenti ...................................... 19
Installazione
- locazione ........................................... 8
Interruttore alimentazione ................6, 14
L
Lastra di esposizione ......................6, 15
Leva rilascio unità fusore ................6, 35
M
Manutenzione
- manutenzione utente ....................... 30
- spia richiesta manutenzione.........7, 39
Manutenzione utente
- carrozzeria...................................... 30
- copri originali.................................... 31
- corona di trasferimento .................... 31
- lastra di esposizione ........................ 31
Modo foto........................................7, 18
Modo risparmio toner .......................... 24
N
Nomenclatura ....................................... 6
Nomi
- pannello di controllo ........................... 7
- parte.................................................. 6
Numero di copie .................................. 17
Numero totale copie ............................ 26
7
Indice
cap7-itab.p65 11/04/00, 10.4347
47
INDICE
P
Pannello di controllo
- nome parti ......................................... 6
Precauzioni ........................................... 4
Preriscaldamento, modo ...............23, 25
Problemi al sistema? ........................... 33
R
R-SPF................................................. 13
Rapporto di riproduzione ..................... 19
Rapporto di riproduzione fisso............. 19
Regolazione dell'esposizione............... 18
Regolazione esposizione automatica... 42
Riduzioni ............................................. 19
Rimozione inceppamenti
- area alimentazione carta.................. 34
- area alimentazione carta inferiore .... 37
- area fusore...................................... 35
- area trasporto.................................. 36
- R-SPF ............................................. 38
Risparmio energetico, modi ...........23, 25
S
Sostituzione
- cartuccia cilindro ............................. 29
- cartuccia TD.................................... 27
Specifiche
- carta................................................ 45
- sistema ........................................... 43
T
T asto chiaro........................................ 18
T asto copia .....................................7, 17
Tasto scuro......................................... 18
7
Indice
V
V assoio alimentazione documenti ........ 14
Vassoio uscita carta.............................. 6
Z
Zoom .................................................. 19
48
cap7-itab.p65 11/04/00, 10.4348
Loading...