Préface1
Introduction1
Remarques concernant l’utilisation du manuel d’instruction2
Pécautions d’installation2
Précautions d’emploi3
Caractéristiques générales3
Configuration de base4
Panneau de commande4
Chargeur retouneur d’originaux - CRO6
Chargeur automatique d’originaux - CAO6
Trieuse à 10 cases - Sorter 106
Trieuse-agrafeuse à 10 cases - Stapler Sorter 106
Compteur de copies de contrôle avec Imprimante - Carte d’accès6
Compteur de copies de contrôle avec Imprimante - Imprimante6
OPERATIONS DE BASE
Page
Mise sous tension7
Mise en place de l’original7
Lancement et interruption du tirage8
Paramètres de reproduction8
Fonction de changement automatique de la cassette10
Fonction de retour automatique au mode standard10
Fonction d’arrêt automatique10
Sortie des copies10
Utilisation du plateau d’alimentation11
Interruption du tirage (pour effectuer des copies urgentes)11
FONCTIONS SPECIALES
Mode Recto verso13
Auto-zoom15
Mode Séparation de pages15
Mode Mise en page16
Mode Intercalaires transparents18
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
i
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Personnalisation des réglages d’usines19
PAPIER ET ENCRE
Réapprovisionnement en papier24
Réapprovisionnement en encre25
SIGNALISATIONS
Bourrages de papier26
Messages d’autodiagnostic29
NETTOYAGES ET FOURNITURES
Entretien périodique30
Fournitures et accessoires30
Nous vous remercions d’avoir acheté le copieur OLIVETTI COPIA 9021. Le présent manuel d’utilisation décrit
ses fonctions et ses modes de mise en oeuvre. Il indique également les différentes précautions qu’il convient de
prendre pour utiliser l’appareil en toute sécurité et les opérations de maintenance de base à effectuer sur
l’appareil.
Pour vous familiariser avec l’appareil et tirer pleinement parti des nombreuses possibilités qu’il offre, étudiez
attentivement ce manuel. Rangez-le ensuite dans un endroit où vous pourrez le consulter aisément en cas de
besoin.
INTRODUCTION
1. Caractéristiques et fonctions avancées
• Le copieur utilise des rouleaux spéciaux pour le chargement qui réduisent de façon significative l’émanation
d’ozone (jusqu’à 1/1000 par rapport à un copieur conventionnel).
• Sélection automatique du format papier et du taux de reproduction.
• Composition et séparation des images : permet à l’utilisateur d’augmenter ou de réduire à son gré le nombre
de pages de la copie par rapport à l’original.
• Mode «intercalaire» : lors de la production de copies sur transparents OHP, des feuilles blanches intercalaires
peuvent être insérées automatiquement .
• Disponibilité d’unités optionnelles (CRO, Stapler Sorter, Control Card, etc.) en mesure d’augmenter
considérablement les performances de l’appareil.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
2. Caractéristiques particulières
• Dimensions compactes permettant d’adapter le copieur à n’importe quel environnement de bureau.
• Disponibilité d’une grande quantité de papier (jusqu’à trois cassettes de 250 feuilles, Meuble support de 1500
feuilles et multifeuilles de 50).
• Brève période de réchauffement à la mise sous tension : l’appareil est prêt à fonctionner après 30 secondes.
• 7,4 secondes pour la première copie.
• Nouvel objectif doté d’un zoom allant de 49 à 204%.
• Ouverture à coquille pour faciliter l’élimination d’éventuels bourrages de papier.
3. Panneau de commande
• Le COPIA 9021 est doté d’un grand panneau de commande qui affiche, sous forme d’icônes correspondant
à chaque fonction, toutes les informations utiles pour exécuter correctement des copies, ainsi que les messages
d’erreur éventuels.
AVANT L’UTILISATION
1
REMARQUES CONCERNANT L’UTILISATION DU MANUEL D’INSTRUCTION
1. Représentation graphique et structure du texte
Les illustrations opérationnelles sont incorporées dans le texte. Vous trouverez dans le rabat de couverture les
sections graphiques (A-H) qui présentent la configuration de l’appareil, le panneau de commande, les accessoires et
les dispositifs optionnels, ainsi que les numéros de référence correspondant (voir également p. 4, 6).
Les références aux indications opérationnelles (le témoin lumineux relatif à une icône s’allume) s’affichant sur
le panneau de commande sont indiquées dans le le texte par le symbole
Les informations importantes sont imprimées en caractères gras et sont précédées par le symbole
Le symbole
Vous trouverez à la fin de la partie en langue française un
rapidement les sujets importants.
vous renvoie à un autre paragraphe lié au sujet traité.
☞
Index analytique
2. Les touches et autres éléments du panneau de commande
Tout au long du manuel, le nom des touches ou des autres éléments est toujours suivi d’une lettre qui identifie
la section graphique et d’un numéro (correspondant à la touche ou à l’élément en question).
exemple :
Touche COPIE (B38)
3. Les composants
Le titre général qui regroupe les composants est suivi d’une lettre identifiant la section graphique. Chaque
composant est précédé du numéro de référence qui permet de le repérer sur la figure correspondante dans le rabat
de couverture.
exemple :
CONFIGURATION DE BASE (sect. A du rabat de couverture)
6. Interrupteur général
.
qui vous permettra de repérer
!!
!.
!!
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Pour que votre copieur fonctionne correctement, nous vous conseillons de respecter certaines précautions lors
du choix du lieu d’installation, à savoir :
•Evitez les endroits exposés à des températures extrêmes ou particulièrement humides.
•N’exposez pas le copieur directement aux rayons du soleil (par exemple : ceux entrant par une fenêtre sans
rideaux).
•Evitez les endroits particulièrement poussiéreux.
•Evitez de l’exposer à des émanations d’ammoniac ou de substances inflammables (par exemple : alcool ou
solvants).
•Evitez les emplacements soumis à des vibrations.
•Evitez les lieux sujets à de brusques écarts de température.
•N’installez pas votre copieur à côté d’un ordinateur, d’un poste de télévision, d’un appareil radiophonique ou
de tout autre appareil électronique (risque d’interférences ).
Choisissez une prise d’alimentation sûre
!!
! Connectez le copieur à une prise de voltage 220/240 V. Vérifiez si l’installation électrique est reliée à
!!
la masse.
•Ne connectez pas d’autres appareils électriques à la prise sur laquelle le copieur a été branché.
•Ne branchez pas le copieur sur une prise multiple.
!!
! Le cordon d’alimentation peut être endommagé s’il est piétiné ou si l’on pose dessus des objets lourds ;
!!
n’oubliez pas que l’emploi d’un cordon endommagé peut causer des accidents.
AVANT L’UTILISATION
2
Laissez un espace suffisant pour que le copieur fonctionne bien et qu’il soit facile à utiliser
• Laissez au moins 10 cm entre le copieur et le mur pour permettre une bonne ventilation et, des deux côtés,
un espace suffisant pour que vous puissiez vous servir de votre copieur sans gêne.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
!!
! N’essayez pas de démonter ou de modifier la structure du copieur. Certaines parties à l’intérieur de ce dernier
!!
sont soumises à des tensions et à des températures élevées. N’effectuez que les opérations prévues par
ce manuel.
•Ne versez pas de liquides, quels qu’ils soient, sur le copieur ou à l’intérieur de celui-ci, ne laissez pas non plus
tomber d’objets étrangers (par exemples des agrafes) à l’intérieur. L’entrée en contact d’un objet ou d’un liquide
avec l’une des parties sous haute tension à l’intérieur du copieur, pourrait provoquer un court-circuit, voire un
incendie à l’intérieur de ce dernier.
•Si votre copieur ne fonctionne pas normalement, consultez le chapitre «Signalisations» (
d’un bruit insolite, d’une fumée ou de tout autre phénomène anormal, mettez immédiatement le copieur hors
tensions, débranchez le cordon d’alimentation et faites ensuite appel à un technicien OLIVETTI.
•N’utilisez pas d’aérosols contenant des produits inflammables, comme par exemple des colles en bombe, à
proximité du copieur.
•N’éteignez pas l’appareil et n’ouvrez pas la porte avant lorsqu’un tirage est en cours, sous peine de provoquer
un bourrage de papier.
•Si le copieur doit rester longtemps inactif (une nuit par exemple), éteignez-le.
•Le copieur est doté de ventilateurs anti-condensation et de préchauffage : il est donc normal que la glace
d’exposition ou le corps de l’appareil soient chauds lorsque le copieur est éteint.
p. 26). En présence
☞
CARACTERISTIQUES GENERALES
Type
Glace d’exposition
Matériau photoconducteur:
Papier alimenté par cassettes
Papier alimenté par plateau:
Originaux possibles
Format maximum de l’original
Formats de la copie
Temps de préchauffage
Première copie en
Vitesse de tirage (100%)
Taux de reproduction
Alimentation en papier
Copies multiples
Tension d’alimentation
Puissance maximum absorbée
Dimensions (mm)
Poids
Copie sur papier ordinaire
Fixe
OPC
Ordinaire de 64 à 80 g/m
Ordinaire de 64 à 128 g/m
Feuilles, livres et objets tridimensionnels (jusqu’à 2 kg)
A3
A3, A4, A4R, A5, A5R, A6R (par plateau)
30 s (à 20 °C)
9,7 s maximum (format A4, copie directe, contrôle manuel
de l’exposition, prélèvement à partir de la cassette supérieure)
A3 =11 copies/min
A4 =21 copies/min
A4R =16 copies/min
A5 =21 copies/min
A5R =21 copies/min
Copie directe 100%
Réductions fixes: 70,7% (A3 - A4 / A4 - A5); 50 % (A3 - A5)
Agrandissements fixes:141,4% (A4 - A3 / A5 - A4); 200% (A5 - A3)
Zoom: 49 - 204 %
2 cassettes de 250 feuilles
plateau d’alimentation: 50 feuilles
1 à 100 exemplaires
220/240 V, 50 Hz
iinférieure à 1,5 kW
Longueur 585, Largeur 640, Hauteur 624 (configuration de base)
enivron 77 kg (configuration de base)
2
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
3
CONFIGURATION DE BASE (sect. A du rabat de couverture)
1. Glace d’exposition
2. Panneau de commande (voir sect. B, ci-dessous)
3. Porte avant
4. Cassettes pour le papier
5. Cache de la glace d’exposition
6. Interrupteur général
7. Plateau d’alimentation (bypass)
8. Interrupteurs réchauffeur anticondensation / tube fluorescent (Utilisés uniquement par le Service
d’assistance technique)
9. Plateau récepteur de copies
10. Levier d’ouverture du copieur
11. Bouton de réétalonnage de l’exposition
12. Cartouche d’encre
13. Brosse pour éliminer les charges électrostatiques
14. Eliminateur de charges électrostatiques
PANNEAU DE COMMANDE (sect. B du rabat de couverture]
1. Témoin mode Tri-agrafage
2. Témoin mode Tri-séquentiel
3. Message pour l’utilisateur
4. Message pour l’utilisateur
5. Touche Recto verso (gauche)
6. Indicateur taux de reproduc. préprogrammé
7. Message pour l’utilisateur
8. Témoin carte d’accès
9. Témoin de bourrage papier
10. Témoin de manque de papier
11. Témoin de manque d’encre
12. Afficheur
13. Touche OK
14. Témoin mode Tri groupé
15. Touche Tri
16. Touche Fonctions supplémentaires (astérisque)
17. Touche Interfoliage
18. Touche Mise en page/séparation de pages
19. Indicateur du niveau d’exposition
20. Touche Exposition manuelle(plus clair)
Clignote lorsque le mode Tri-agrafage est sélectionné
Clignote lorsque le mode Tri-séquentiel est sélectionné
Clignote pour signaler un message opérationnel
Clignote pour signaler un message opérationnel
Permet d’effectuer des copies sur les deux faces de la feuille à
partir d’originaux simples (plusieurs options)
Indique le taux de reproduction préprogrammé choisi
Clignote pour signaler un message opérationnel
Clignote lorsque la carte d’accès (optionnelle) n’est pas insérée
ou est insérée erronément
Clignote lorsqu’un bourrage de papier se produit
Clignote lorsque le papier manque dans la cassette ou dans le
plateau ou lorsque la cassette est insérée erronément
Clignote lorsque l’encre est presque épuisée
Affiche le nombre de copies/ taux de reproduction, ainsi que les
paramètres correspondant aux fonctions supplémentaires
Permet de confirmer certains paramètres
Clignote lorsque le mode Tri groupé est sélectionné
Permet de sélectionner la trieuse et le mode de fonctionnement
correspondant
Permet de sélectionner les fonctions supplémentaires, pour
modifier les paramètres standards de la copie
Permet d’insérer automatiquement un feuille entre des transpa-
rents copiés
Permet de copier plusieurs originaux sur une seule feuille/
sélectionne la copie d’un original sur deux feuilles
Indique le degré d’exposition des copies (plus clair-plus foncé)
Permet de définir manuellement l’exposition des copies (copies
plus claires)
AVANT L’ULILISATION
4
21. Touche Exposition automatique
22. Touche Exposition manuelle (plus foncé)
23. Touche Recto verso (droite)
24. Touche Taux de reproduction
préprogrammé (réduction)
25. Touche Copie directe
26. Touche taux de reproduction
préprogrammé (agrandissement)
Permet de sélectionner la fonction d’exposition automatique
Permet de définir manuellement l’exposition des copies (copies
plus foncées)
Permet d’effectuer des copies sur les deux faces de la feuille à
partir d’originaux recto verso ou à partir d’un livre ; permet
également d’effectuer des copies sur une face à partir d’originaux recto verso
Permet de sélectionner un taux de repoduction préprogrammé
(en réduction)
Permet de sélectionner le taux de reproduction à 100%
(1 : 1 – 100%)
Permet de sélectionner un taux de reproduction préprogrammé
(en agrandissement)
27. Indicateur de manque
et de bourrage de papier
28. Touche Format papier
29. Indicateurs format papier
30. Touche Auto-zoom
31. Touche Zoom (réduction)
32. Touche Zoom (agrandissement)
33. Touche Taux de reproduction
34. Touche Restauration
35. Touche Arrêt
36. Touche Economie d’énergie
37. Interrupteur général
38. Touche Copie
39. Touche Correction
40. Touches numériques
41. Touche Interruption
Indique la cassette vide ou la zone où le bourrage s’est produit
Permet de sélectionner les cassettes individuelles, le plateau ou
le choix automatique du format
Indiquent le format papier sélectionné
Permet de sélectionner le taux de reproduction en mode auto-
matique
Permet d’accéder au mode zoom (en réduction)
Permet d’accéder au mode zoom (en agrandissement)
Permet d’afficher le taux de reproduction sélectionné
Restaure les paramètres de reproduction standards
Arrête le tirage en cours
Permet de désactiver le copieur si aucun utilisateur ne l’emploie
pendant un certain temps. Si le copieur n’est pas utilisé, au
terme d’un délai prédéfini, il entre automatiquement dans le
mode Economie d’énergie
Permet de mettre le copieur sous tension ou hors tension
Lance le tirage des copies
Rétablit le nombre de copies à 1 ou bien annulle une valeur
définie par erreur
Permettent de définir le nombre des copies ou d’autres valeurs
numériques
Interrompt temporairement le tirage pour effectuer d’autres
copies
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
5
CHARGEUR RETOURNEUR D’ORIGINAUX -CRO
(Sect. C du rabat de couve rture)
1. Bras de séparation
2. Témoin de mise en place des originaux
3. Capot supérieur
4. Réceptacle pour les originaux
5. Guide coulissant
6. Plateau auxiliaire basculant
CHARGEUR AUTOM ATIQUE D’ORIGINAUX - CAO
(Sect. D du rabat de couve rture)
1. Témoin de mise en place des originaux
2. Bras de séparation
3. Capot supérieur
4. Réceptacle pour les originaux
5. Guide coulissant
TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10
(Sect. E du rabat de couve rture)
1. Cases où se déposent les copies
TRIEUSE AGRAFEUSE A 10 CASES - STAPLER SORTER 10
(Sect. F du rabat de couve rture)
1. Cases où se déposent les copies
2. Témoin de manque d’agrafes
3. Touche Agrafage manuel
4. Porte de l’agrafeuse
COMPTEUR DE COPIES DE CONTROLE AVEC IMPRIMANTE CARTE D’ACCES
(Sect. G du rabat de couve rture)
Lecteur de la carte d’accès
COMPTEUR DE COPIES DE CONTROLE AVEC IMPRIMANTE IMPRIMANTE
(Sect. H du rabat de couve rture)
Imprimante
AVANT L’UTILISATION
6
OPERATIONS DE BASE
MISE SOUS TENSION
!!
! Veillez à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit bien insérée dans la prise secteur !
!!
Pour mettre sous ou hors tension l’appareil, faites basculer l’INTERRUPTEUR GENERAL (B37). L’appareil est
prêt à fonctionner après environ 30 secondes. Les paramètres de reproduction standards sont activés (s’ils n’ont
pas été modifiés).
Reproduction standard :
Taux de reproduction
Format du papier :
Exposition :
Nombre de copies :
Si le copieur est prédisposé pour le fonctionnement avec carte d’accès (optionnelle) (“Carte d’accès/
Imprimante”, p. 41), le TEMOIN CARTE D’ACCES (B8) commence à clignoter. Pour pouvoir effectuer la
copie, il faut introduire une carte d’accès dans la fente prévue à cet effet (sect. G du rabat de couverture).
L’original sera placé différemment selon le chargeur automatique d’originaux (CAO, CRO) dont dispose votre appareil.
La capacité du réceptacle pour les
originaux est la suivante :
FormatCAOCRO
A31525
A4, A53050
!!
! Il est impossible de placer le
Si le copieur ne dispose pas de
chargeur automatique :
Soulevez le cache de la glace d’exposition et posez l’original à copier sur la
glace face à copier vers le bas. Alignez le centre de la marge de la
feuille avec le repère en forme de
flèche.
Rabattez doucement le cache de la
glace d’exposition.
Si les paramètres standards du copieur vous conviennent (copie directe, sélection automatique du format papier,
contrôle automatique de l’exposition, nombre de copies 1), vous pouvez lancer le tirage. Si ce n’est pas le cas,
consultez le paragraphe,
«Paramètres de reproduction», p. 8.
☞
Si le copieur dispose d’un chargeur automatique (CAO, CRO) :
Réglez le guide coulissant en fonction du format des originaux.
Empilez les originaux dans le chargeur, face à copier vers le haut.
!!
format A5 horizontalement
dans le chargeur automatique.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Alimentation en papier
Le papier est alimenté automatiquement par les cassettes ou, si vous utilisez du papier particulier, par le plateau
d’alimentation (
«Utilisation du plateau d’alimention», p. 11).
☞
OPERATIONS DE BASE
7
LANCEMENT ET INTERRUPTION DU TIRAGE
Appuyez sur la touche COPIE (B38) pour lancer le tirage. Une fois celui-ci commencé, vous ne pouvez plus
changer le nombre de copies, le format, le taux de reproduction ou les autres paramètres. Le seul élément que
vous pouvez encore régler est le niveau d’exposition : utilisez pour cela les touches d’EXPOSITION (B20, B22).
Pour interrompre le copieur avant la fin du tirage, appuyez sur la touche ARRET (B35).
PARAMÈTRES DE REPRODUCTION
Comment sélectionner le nombre de copies
Vous pouvez sélectionner le nombre de copies voulu (de 1 à 100) avant de lancer le tirage, en appuyant sur
les touches NUMERIQUES (B40). Pour modifier un nombre de copies présélectionné au préalable ou pour corriger
une faute de frappe, appuyez sur la touche CORRECTION (B39).
Comment régler l’exposition des copies
Vous pouvez utiliser deux méthodes pour régler l’exposition des copies :
1.Réglage automatique
Contrôlez si le témoin A situé au dessus de la touche EXPOSITION AUTOMATIQUE (B21) est allumé. S’il
est éteint, cela signifie que le réglage manuel de l’exposition est activé (voir ci-dessous). Pour sélectionner le
réglage automatique, appuyez sur la touche EXPOSITION AUTOMATIQUE (B21).
!!
! Il est impossible d’utiliser la fonction d’exposition automatique avec les originaux présentant un degré
!!
de transparence élevé (par ex. des transparents). Il faut, dans ce cas, utiliser l’exposition manuelle.
2.Réglage manuel
Pour régler l’exposition du tirage, appuyez sur les touches EXPOSITION MANUELLE (B20 et B22).
•Pour éclaircir les copies, appuyez sur la touche B20, pour les assombrir, appuyez sur la touche B22. Le
déplacement vers la gauche ou vers la droite de l’indicateur correspondant au niveau d’exposition (B19) affiche
une échelle approximative du niveau d’exposition.
•Si vous appuyez sur les touches EXPOSITION MANUELLE (B20 et B22) lorsque le témoin A est allumé,
vous désactivez le réglage automatique et le témoin A s’éteint.
Pour réétalonner l’exposition si les copies ne correspondent pas à l’original,
ou trop foncées», p. 29.
Comment sélectionner le format papier
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner le format papier :
1. Sélection automatique
!!
! Le mode de sélection automatique du format papier est inutilisable avec les originaux présentant un
!!
degré de transparence élevé (par ex. des transparents) ou dont le fond est très sombre ou de format
A5 ou inférieur et quand le mode Auto-zoom a été sélectionné (
En mode standard, l’appareil est réglé sur la sélection automatique du format papier, il n’y a donc normalement
rien à faire pour le sélectionner. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche FORMAT PAPIER (B28) jusqu’à
ce que l’inscription AUTO apparaisse au niveau des indicateurs de format du papier (B29).
Lorsque vous rabaissez le cache de la glace d’exposition (A5) pour effectuer le tirage, l’indication du format
sélectionné s’inscript sur l’afficheur (B12). Si vous utilisez le CAO ou le CRO (optionnels), cette indication apparaît
lorsque vous lancez le tirage et que vous appuyez sur la touche COPIE (B38).
☞
«Si les copies sont trop claires
☞
«Auto-zoom», p. 15).
COPIATURA DI BASEOPERATIONS DE BASE
8
2. Sélection manuelle
Appuyez sur la touche FORMAT PAPIER (B28) jusqu’à ce que l’inscription relative au format désiré soit
sélectionnée au niveau des indicateurs de format papier (B29).
•Les formats papier indiqués sur l’afficheur varient en fonction du type de papier et des formats introduits dans
les cassettes du copieur.
Comment sélectionner le taux de reproduction
En mode de reproduction standard, le taux de reproduction est réglé sur une copie directe (100%).
Vous disposez de deux méthodes pour passer à un taux de reproduction différent :
1. Taux de reproduction présélectionnés
Voici les taux de reproduction présélectionnés :
Réduction :
Agrandissement :
Les taux de reproduction présélectionnés permettent de passer d’un format standard à un autre.
Après avoir placé l’original sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO (optionnels), appuyez sur les
touches TAUX DE REPRODUCTION PREPROGRAMME (B24 ou B26) jusqu’à ce que le taux souhaité ne
soit sélectionné au niveau de l’indicateur du taux de reproduction préprogrammé (B6).
50% (A3 - A5)
70% (A3 - A4)
141% (A4 - A3)
200% (A5 - A3)
• Le taux sélectionné s’inscrit également sur l’afficheur (B12).
• Pour restaurer la copie directe, appuyez sur la touche COPIE DIRECTE (B25).
!!
! Lorsque vous effectuez un agrandissement du format A4R au format A3, placez les originaux horizontale-
!!
ment (tournez-les de 90° par rapport à la position normale).
!!
! Lorsque vous effectuez une réduction du format A3 (placé horizontalement) au format A4, sélectionnez le
!!
format papier A4R.
2. Zoom (réduction/agrandissement libre de 49 à 204%)
Cette méthode permet d’agrandir ou de réduire les images avec un taux de reproduction quelconque compris
entre 49 et 204%.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Après avoir placé l’original sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO (optionnels), appuyez sur les
touches ZOOM (B31 ou B32) : le taux de reproduction sélectionné s’inscrira sur l’afficheur (B12).
• Pour revenir au taux de 100%, appuyez sur la touche COPIE DIRECTE (B25) ou bien sur la touche
RESTAURATION (B34), qui ramène le copieur au mode de tirage standard.
OPERATIONS DE BASE
9
FONCTION DE CHANGEMENT AUTOM ATIQUE DE LA CASSETTE
En mode standard, le copieur prélève automatiquement le papier à partir de la cassette ayant le format
approprié ; par ailleurs, si au cours du tirage le papier est épuisé dans la cassette, le copieur prélève
automatiquement le papier dans une autre cassette ayant le même format, si cette dernière est présente dans
l’appareil.
•La fonction de commutation automatique de la cassette peut être annulée (
la cassette», p. 21).
«Changement automatique de
☞
FONCTION DE RETOUR AUTOM ATIQUE AU MODE STAN DAR D
Le copieur revient automatiquement aux réglages du mode standard après une période d’inutilisation de 2
minutes. Ce délai est appelé «délai de retour au mode standard».
•Vous pouvez définir le délai de retour au mode standard de 1 à 9 minutes ou bien annuler cette fonction
«Délai d’arrêt automatique», p. 20).
(
☞
FONCTION D’ARRET AUTOM ATIQUE
Lorsque le copieur est sous tension, si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, la touche ECONOMIE
D’ENERGIE (B36) s’allume automatiquement pour indiquer que le copieur a été désactivé. Ce laps de temps est
appelé “délai d’arrêt automatique”.
Pour réactiver l’appareil, appuyez sur la touche ECONOMIE D’ENERGIE (B36).
•Vous pouvez également annuler cette fonction (faites appel à un technicien OLIVETTI).
«Délai d’arrêt automatique», p. 20).
☞
SOR TIE DES COPIES
Les copies sortiront du copieur différemment selon que celui-ci est équipé d’une trieuse et/ou du CRO
(optionnels).
• S’il est équipé d’une trieuse (sorter –
p. 34), les copies se déposent dans les cases ou dans le plateau
supérieur de cet accessoire.
•Si le copieur n’est pas équipé d’une trieuse et si les originaux
sont positionnés manuellement, les copies se déposent dans
le plateau récepteur dans l’ordre d’insertion (pour que les
copies soient ordonnées correctement, nous vous conseillons
d’effectuer le tirage en partant de la dernière page de l’original
- voir la figure). Si au contraire vous utilisez le chargeur CRO
«Chargeur retourneur d’originaux - CRO», p. 31) et que
(
☞
vous sélectionnez la fonction tri, les copies se déposent déjà
triées dans le plateau récepteur.
COPIATURA DI BASEOPERATIONS DE ASE
10
«Trieuse à 10 cases»,
☞
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
UTILISATION DU PLATEAU D’ALIMENTATION
Le plateau d’alimentation, situé sur le flanc droit du copieur (A7), accepte 50 feuilles maximum, que le copieur
utilise automatiquement pour le tirage. Utilisez le plateau d’alimentation pour effectuer des copies sur des papiers
spéciaux tels que des transparents, du bristol, du papier à en-tête, des étiquettes ou des feuilles dont le format ne
convient pas aux cassettes.
Pour introduire le papier dans le plateau d’alimentation, procédez comme illustré ci-dessous :
niveau
maximum
Ouvrez le plateau d’alimentation et,
si nécessaire (pour les formats A4R
ou A3) retirez le plateau auxiliaire.
Réglez les guides coulissants en
fonction du format voulu.
Introduisez les feuilles en les posant
sur le plateau d’alimentation, la face
où doit s’imprimer la copie vers le
haut.
• Si vous voulez que l’appareil prélève automatiquement le papier introduit dans le plateau d’alimentation,
vous devez sélectionner le format papier avant d’effectuer le tirage (
le plateau d’alimentation», p. 19 et 21).
Après avoir placé l’original sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO (optionnels ), appuyez une ou
plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner au niveau de l’indicateur de manque
et de bourrage de papier (B27) l’icône du plateau d’alimentation, puis lancez le tirage normalement.
«Choix du format papier pour
☞
• Si vous utilisez le plateau d’alimentation avec les modes suivants :
– Recto-verso
– Séparation sur deux pages
– Insertion d’une feuille entre deux transparents,
et que vous n’avez pas sélectionné au préalable le format du papier, l’indicateur du format papier (B29)
commence à clignoter. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner
le format de papier approprié, ou bien si le format du papier inséré dans le plateau d’alimentation ne correspond
à aucun des formats présents sur l’indicateur, appuyez sur cette touche tant que ce dernier ne s’éteint pas.
Confirmez en appuyant sur la touche OK (B13).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
INTERRUPTION DU TIRAGE (POUR EFFECTUER DES COPIES URGENTES)
Cette fonction vous permet d’interrompre le tirage en cours le temps d’effectuer d’autres copies. Une fois cette
opération terminée, l’appareil reprend le premier tirage là où il avait été interrompu.
• Quand vous activez le mode Interruption, vous ne pouvez pas utiliser le CAO ou CRO (optionnels); par
conséquent, placez manuellement les originaux sur la glace d’exposition. En outre, les fonctions liées aux
touches MISE EN PAGE/SEPARATION (B18), INTERFOLIAGE (B17) et TRI (B15) ne sont pas disponibles.
Les fonctions de restauration automatique et d’arrêt automatique sont également désactivées.
OPERATIONS DE BASE
11
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.