Olivetti Copia 9021 User Manual [fr]

COPIER
COPIA 9021
Instructions demploi
PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti Lexikon S.p.A.
Documentazione 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy)
Copyright
1998 by Olivetti
All rights reserved
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Préface 1 Introduction 1 Remarques concernant l’utilisation du manuel d’instruction 2 Pécautions d’installation 2 Précautions d’emploi 3 Caractéristiques générales 3 Configuration de base 4 Panneau de commande 4 Chargeur retouneur d’originaux - CRO 6 Chargeur automatique d’originaux - CAO 6 Trieuse à 10 cases - Sorter 10 6 Trieuse-agrafeuse à 10 cases - Stapler Sorter 10 6 Compteur de copies de contrôle avec Imprimante - Carte d’accès 6 Compteur de copies de contrôle avec Imprimante - Imprimante 6
OPERATIONS DE BASE
Page
Mise sous tension 7 Mise en place de l’original 7 Lancement et interruption du tirage 8 Paramètres de reproduction 8 Fonction de changement automatique de la cassette 10 Fonction de retour automatique au mode standard 10 Fonction d’arrêt automatique 10 Sortie des copies 10 Utilisation du plateau d’alimentation 11 Interruption du tirage (pour effectuer des copies urgentes) 11
FONCTIONS SPECIALES
Mode Recto verso 13 Auto-zoom 15 Mode Séparation de pages 15 Mode Mise en page 16 Mode Intercalaires transparents 18
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
i
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Personnalisation des réglages d’usines 19
PAPIER ET ENCRE
Réapprovisionnement en papier 24 Réapprovisionnement en encre 25
SIGNALISATIONS
Bourrages de papier 26 Messages d’autodiagnostic 29
NETTOYAGES ET FOURNITURES
Entretien périodique 30 Fournitures et accessoires 30
DISPOSITIFS EN OPTIONS
Chargeur retourneur d’originaux - CRO 31 Chargeur automatique d’originaux - CAO 33 Trieuse à 10 cases- Sorter 10 34 Trieuse-agrafeuse à 10 cases - Stapler Sorter 10 36 Meuble support 40 Module cassette 40 Carte d’accès / Imprimante 41
INDEX ANALYTIQUE
TABLE DES MATIERES
ii
2
AVANT L’UTILISATION
PREFACE
Nous vous remercions d’avoir acheté le copieur OLIVETTI COPIA 9021. Le présent manuel d’utilisation décrit ses fonctions et ses modes de mise en oeuvre. Il indique également les différentes précautions qu’il convient de prendre pour utiliser l’appareil en toute sécurité et les opérations de maintenance de base à effectuer sur l’appareil.
Pour vous familiariser avec l’appareil et tirer pleinement parti des nombreuses possibilités qu’il offre, étudiez attentivement ce manuel. Rangez-le ensuite dans un endroit où vous pourrez le consulter aisément en cas de besoin.
INTRODUCTION
1. Caractéristiques et fonctions avancées
Le copieur utilise des rouleaux spéciaux pour le chargement qui réduisent de façon significative l’émanation
d’ozone (jusqu’à 1/1000 par rapport à un copieur conventionnel).
Sélection automatique du format papier et du taux de reproduction.
Composition et séparation des images : permet à l’utilisateur d’augmenter ou de réduire à son gré le nombre
de pages de la copie par rapport à l’original.
Mode «intercalaire» : lors de la production de copies sur transparents OHP, des feuilles blanches intercalaires
peuvent être insérées automatiquement .
Disponibilité d’unités optionnelles (CRO, Stapler Sorter, Control Card, etc.) en mesure d’augmenter
considérablement les performances de l’appareil.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
2. Caractéristiques particulières
Dimensions compactes permettant d’adapter le copieur à n’importe quel environnement de bureau.
Disponibilité d’une grande quantité de papier (jusqu’à trois cassettes de 250 feuilles, Meuble support de 1500
feuilles et multifeuilles de 50).
Brève période de réchauffement à la mise sous tension : l’appareil est prêt à fonctionner après 30 secondes.
7,4 secondes pour la première copie.
Nouvel objectif doté d’un zoom allant de 49 à 204%.
Ouverture à coquille pour faciliter l’élimination d’éventuels bourrages de papier.
3. Panneau de commande
Le COPIA 9021 est doté d’un grand panneau de commande qui affiche, sous forme d’icônes correspondant
à chaque fonction, toutes les informations utiles pour exécuter correctement des copies, ainsi que les messages
d’erreur éventuels.
AVANT L’UTILISATION
1
REMARQUES CONCERNANT L’UTILISATION DU MANUEL D’INSTRUCTION
1. Représentation graphique et structure du texte
Les illustrations opérationnelles sont incorporées dans le texte. Vous trouverez dans le rabat de couverture les sections graphiques (A-H) qui présentent la configuration de l’appareil, le panneau de commande, les accessoires et les dispositifs optionnels, ainsi que les numéros de référence correspondant (voir également p. 4, 6).
Les références aux indications opérationnelles (le témoin lumineux relatif à une icône s’allume) s’affichant sur le panneau de commande sont indiquées dans le le texte par le symbole
Les informations importantes sont imprimées en caractères gras et sont précédées par le symbole
Le symbole
Vous trouverez à la fin de la partie en langue française un rapidement les sujets importants.
vous renvoie à un autre paragraphe lié au sujet traité.
Index analytique
2. Les touches et autres éléments du panneau de commande
Tout au long du manuel, le nom des touches ou des autres éléments est toujours suivi d’une lettre qui identifie la section graphique et d’un numéro (correspondant à la touche ou à l’élément en question).
exemple :
Touche COPIE (B38)
3. Les composants
Le titre général qui regroupe les composants est suivi d’une lettre identifiant la section graphique. Chaque composant est précédé du numéro de référence qui permet de le repérer sur la figure correspondante dans le rabat de couverture.
exemple :
CONFIGURATION DE BASE (sect. A du rabat de couverture)
6. Interrupteur général
.
qui vous permettra de repérer
!!
!.
!!
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Pour que votre copieur fonctionne correctement, nous vous conseillons de respecter certaines précautions lors du choix du lieu d’installation, à savoir :
Evitez les endroits exposés à des températures extrêmes ou particulièrement humides.
N’exposez pas le copieur directement aux rayons du soleil (par exemple : ceux entrant par une fenêtre sans
rideaux).
Evitez les endroits particulièrement poussiéreux.
Evitez de l’exposer à des émanations d’ammoniac ou de substances inflammables (par exemple : alcool ou
solvants).
Evitez les emplacements soumis à des vibrations.
Evitez les lieux sujets à de brusques écarts de température.
N’installez pas votre copieur à côté d’un ordinateur, d’un poste de télévision, d’un appareil radiophonique ou
de tout autre appareil électronique (risque d’interférences ).
Choisissez une prise d’alimentation sûre
!!
! Connectez le copieur à une prise de voltage 220/240 V. Vérifiez si l’installation électrique est reliée à
!!
la masse.
Ne connectez pas d’autres appareils électriques à la prise sur laquelle le copieur a été branché.
Ne branchez pas le copieur sur une prise multiple.
!!
! Le cordon d’alimentation peut être endommagé s’il est piétiné ou si l’on pose dessus des objets lourds ;
!!
n’oubliez pas que l’emploi d’un cordon endommagé peut causer des accidents.
AVANT L’UTILISATION
2
Laissez un espace suffisant pour que le copieur fonctionne bien et qu’il soit facile à utiliser
Laissez au moins 10 cm entre le copieur et le mur pour permettre une bonne ventilation et, des deux côtés,
un espace suffisant pour que vous puissiez vous servir de votre copieur sans gêne.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
!!
! N’essayez pas de démonter ou de modifier la structure du copieur. Certaines parties à l’intérieur de ce dernier
!!
sont soumises à des tensions et à des températures élevées. N’effectuez que les opérations prévues par
ce manuel.
Ne versez pas de liquides, quels qu’ils soient, sur le copieur ou à l’intérieur de celui-ci, ne laissez pas non plus
tomber d’objets étrangers (par exemples des agrafes) à l’intérieur. L’entrée en contact d’un objet ou d’un liquide
avec l’une des parties sous haute tension à l’intérieur du copieur, pourrait provoquer un court-circuit, voire un
incendie à l’intérieur de ce dernier.
Si votre copieur ne fonctionne pas normalement, consultez le chapitre «Signalisations» (
d’un bruit insolite, d’une fumée ou de tout autre phénomène anormal, mettez immédiatement le copieur hors
tensions, débranchez le cordon d’alimentation et faites ensuite appel à un technicien OLIVETTI.
N’utilisez pas d’aérosols contenant des produits inflammables, comme par exemple des colles en bombe, à
proximité du copieur.
N’éteignez pas l’appareil et n’ouvrez pas la porte avant lorsqu’un tirage est en cours, sous peine de provoquer
un bourrage de papier.
Si le copieur doit rester longtemps inactif (une nuit par exemple), éteignez-le.
Le copieur est doté de ventilateurs anti-condensation et de préchauffage : il est donc normal que la glace
d’exposition ou le corps de l’appareil soient chauds lorsque le copieur est éteint.
p. 26). En présence
CARACTERISTIQUES GENERALES
Type
Glace d’exposition
Matériau photoconducteur:
Papier alimenté par cassettes
Papier alimenté par plateau:
Originaux possibles
Format maximum de l’original
Formats de la copie
Temps de préchauffage
Première copie en
Vitesse de tirage (100%)
Taux de reproduction
Alimentation en papier
Copies multiples
Tension d’alimentation
Puissance maximum absorbée
Dimensions (mm)
Poids
Copie sur papier ordinaire Fixe OPC Ordinaire de 64 à 80 g/m Ordinaire de 64 à 128 g/m Feuilles, livres et objets tridimensionnels (jusqu’à 2 kg) A3 A3, A4, A4R, A5, A5R, A6R (par plateau) 30 s (à 20 °C) 9,7 s maximum (format A4, copie directe, contrôle manuel de l’exposition, prélèvement à partir de la cassette supérieure) A3 = 11 copies/min A4 = 21 copies/min A4R = 16 copies/min A5 = 21 copies/min A5R = 21 copies/min Copie directe 100% Réductions fixes: 70,7% (A3 - A4 / A4 - A5); 50 % (A3 - A5) Agrandissements fixes:141,4% (A4 - A3 / A5 - A4); 200% (A5 - A3) Zoom: 49 - 204 % 2 cassettes de 250 feuilles plateau d’alimentation: 50 feuilles 1 à 100 exemplaires 220/240 V, 50 Hz iinférieure à 1,5 kW Longueur 585, Largeur 640, Hauteur 624 (configuration de base) enivron 77 kg (configuration de base)
2
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
3
CONFIGURATION DE BASE (sect. A du rabat de couverture)
1. Glace d’exposition
2. Panneau de commande (voir sect. B, ci-dessous)
3. Porte avant
4. Cassettes pour le papier
5. Cache de la glace d’exposition
6. Interrupteur général
7. Plateau d’alimentation (bypass)
8. Interrupteurs réchauffeur anticondensation / tube fluorescent (Utilisés uniquement par le Service
d’assistance technique)
9. Plateau récepteur de copies
10. Levier d’ouverture du copieur
11. Bouton de réétalonnage de l’exposition
12. Cartouche d’encre
13. Brosse pour éliminer les charges électrostatiques
14. Eliminateur de charges électrostatiques
PANNEAU DE COMMANDE (sect. B du rabat de couverture]
1. Témoin mode Tri-agrafage
2. Témoin mode Tri-séquentiel
3. Message pour l’utilisateur
4. Message pour l’utilisateur
5. Touche Recto verso (gauche)
6. Indicateur taux de reproduc. préprogrammé
7. Message pour l’utilisateur
8. Témoin carte d’accès
9. Témoin de bourrage papier
10. Témoin de manque de papier
11. Témoin de manque d’encre
12. Afficheur
13. Touche OK
14. Témoin mode Tri groupé
15. Touche Tri
16. Touche Fonctions supplémentaires (astérisque)
17. Touche Interfoliage
18. Touche Mise en page/séparation de pages
19. Indicateur du niveau d’exposition
20. Touche Exposition manuelle(plus clair)
Clignote lorsque le mode Tri-agrafage est sélectionné Clignote lorsque le mode Tri-séquentiel est sélectionné Clignote pour signaler un message opérationnel Clignote pour signaler un message opérationnel Permet d’effectuer des copies sur les deux faces de la feuille à
partir d’originaux simples (plusieurs options) Indique le taux de reproduction préprogrammé choisi Clignote pour signaler un message opérationnel Clignote lorsque la carte d’accès (optionnelle) n’est pas insérée
ou est insérée erronément Clignote lorsqu’un bourrage de papier se produit Clignote lorsque le papier manque dans la cassette ou dans le
plateau ou lorsque la cassette est insérée erronément Clignote lorsque l’encre est presque épuisée Affiche le nombre de copies/ taux de reproduction, ainsi que les
paramètres correspondant aux fonctions supplémentaires Permet de confirmer certains paramètres Clignote lorsque le mode Tri groupé est sélectionné Permet de sélectionner la trieuse et le mode de fonctionnement
correspondant
Permet de sélectionner les fonctions supplémentaires, pour
modifier les paramètres standards de la copie Permet d’insérer automatiquement un feuille entre des transpa-
rents copiés Permet de copier plusieurs originaux sur une seule feuille/
sélectionne la copie d’un original sur deux feuilles Indique le degré d’exposition des copies (plus clair-plus foncé) Permet de définir manuellement l’exposition des copies (copies
plus claires)
AVANT L’ULILISATION
4
21. Touche Exposition automatique
22. Touche Exposition manuelle (plus foncé)
23. Touche Recto verso (droite)
24. Touche Taux de reproduction
préprogrammé (réduction)
25. Touche Copie directe
26. Touche taux de reproduction
préprogrammé (agrandissement)
Permet de sélectionner la fonction d’exposition automatique Permet de définir manuellement l’exposition des copies (copies
plus foncées) Permet d’effectuer des copies sur les deux faces de la feuille à
partir d’originaux recto verso ou à partir d’un livre ; permet également d’effectuer des copies sur une face à partir d’origi­naux recto verso
Permet de sélectionner un taux de repoduction préprogrammé (en réduction)
Permet de sélectionner le taux de reproduction à 100% (1 : 1 – 100%)
Permet de sélectionner un taux de reproduction préprogrammé (en agrandissement)
27. Indicateur de manque
et de bourrage de papier
28. Touche Format papier
29. Indicateurs format papier
30. Touche Auto-zoom
31. Touche Zoom (réduction)
32. Touche Zoom (agrandissement)
33. Touche Taux de reproduction
34. Touche Restauration
35. Touche Arrêt
36. Touche Economie d’énergie
37. Interrupteur général
38. Touche Copie
39. Touche Correction
40. Touches numériques
41. Touche Interruption
Indique la cassette vide ou la zone où le bourrage s’est produit
Permet de sélectionner les cassettes individuelles, le plateau ou le choix automatique du format
Indiquent le format papier sélectionné Permet de sélectionner le taux de reproduction en mode auto-
matique Permet d’accéder au mode zoom (en réduction) Permet d’accéder au mode zoom (en agrandissement) Permet d’afficher le taux de reproduction sélectionné Restaure les paramètres de reproduction standards Arrête le tirage en cours Permet de désactiver le copieur si aucun utilisateur ne l’emploie
pendant un certain temps. Si le copieur n’est pas utilisé, au terme d’un délai prédéfini, il entre automatiquement dans le mode Economie d’énergie
Permet de mettre le copieur sous tension ou hors tension Lance le tirage des copies Rétablit le nombre de copies à 1 ou bien annulle une valeur
définie par erreur Permettent de définir le nombre des copies ou d’autres valeurs
numériques Interrompt temporairement le tirage pour effectuer d’autres
copies
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
5
CHARGEUR RETOURNEUR D’ORIGINAUX -CRO (Sect. C du rabat de couve rture)
1. Bras de séparation
2. Témoin de mise en place des originaux
3. Capot supérieur
4. Réceptacle pour les originaux
5. Guide coulissant
6. Plateau auxiliaire basculant
CHARGEUR AUTOM ATIQUE D’ORIGINAUX - CAO (Sect. D du rabat de couve rture)
1. Témoin de mise en place des originaux
2. Bras de séparation
3. Capot supérieur
4. Réceptacle pour les originaux
5. Guide coulissant
TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10 (Sect. E du rabat de couve rture)
1. Cases où se déposent les copies
TRIEUSE AGRAFEUSE A 10 CASES - STAPLER SORTER 10 (Sect. F du rabat de couve rture)
1. Cases où se déposent les copies
2. Témoin de manque d’agrafes
3. Touche Agrafage manuel
4. Porte de l’agrafeuse
COMPTEUR DE COPIES DE CONTROLE AVEC IMPRIMANTE ­CARTE D’ACCES (Sect. G du rabat de couve rture)
Lecteur de la carte d’accès
COMPTEUR DE COPIES DE CONTROLE AVEC IMPRIMANTE ­IMPRIMANTE (Sect. H du rabat de couve rture)
Imprimante
AVANT L’UTILISATION
6
OPERATIONS DE BASE
MISE SOUS TENSION
!!
! Veillez à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit bien insérée dans la prise secteur !
!!
Pour mettre sous ou hors tension l’appareil, faites basculer l’INTERRUPTEUR GENERAL (B37). L’appareil est prêt à fonctionner après environ 30 secondes. Les paramètres de reproduction standards sont activés (s’ils n’ont pas été modifiés).
Reproduction standard :
Taux de reproduction Format du papier : Exposition : Nombre de copies :
Si le copieur est prédisposé pour le fonctionnement avec carte d’accès (optionnelle) (“Carte d’accès/ Imprimante”, p. 41), le TEMOIN CARTE D’ACCES (B8) commence à clignoter. Pour pouvoir effectuer la copie, il faut introduire une carte d’accès dans la fente prévue à cet effet (sect. G du rabat de couverture).
MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL
100% (copie directe) Sélection automatique Contrôle automatique 1
L’original sera placé différemment selon le chargeur automatique d’originaux (CAO, CRO) dont dispose votre appareil.
La capacité du réceptacle pour les originaux est la suivante :
Format CAO CRO
A3 15 25
A4, A5 30 50
!!
! Il est impossible de placer le
Si le copieur ne dispose pas de chargeur automatique :
Soulevez le cache de la glace d’expo­sition et posez l’original à copier sur la glace face à copier vers le bas. Ali­gnez le centre de la marge de la feuille avec le repère en forme de flèche.
Rabattez doucement le cache de la glace d’exposition.
Si les paramètres standards du copieur vous conviennent (copie directe, sélection automatique du format papier, contrôle automatique de l’exposition, nombre de copies 1), vous pouvez lancer le tirage. Si ce n’est pas le cas, consultez le paragraphe,
«Paramètres de reproduction», p. 8.
Si le copieur dispose d’un char­geur automatique (CAO, CRO) :
Réglez le guide coulissant en fonc­tion du format des originaux. Empilez les originaux dans le char­geur, face à copier vers le haut.
!!
format A5 horizontalement dans le chargeur automatique.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Alimentation en papier
Le papier est alimenté automatiquement par les cassettes ou, si vous utilisez du papier particulier, par le plateau d’alimentation (
«Utilisation du plateau d’alimention», p. 11).
OPERATIONS DE BASE
7
LANCEMENT ET INTERRUPTION DU TIRAGE
Appuyez sur la touche COPIE (B38) pour lancer le tirage. Une fois celui-ci commencé, vous ne pouvez plus changer le nombre de copies, le format, le taux de reproduction ou les autres paramètres. Le seul élément que vous pouvez encore régler est le niveau d’exposition : utilisez pour cela les touches d’EXPOSITION (B20, B22).
Pour interrompre le copieur avant la fin du tirage, appuyez sur la touche ARRET (B35).
PARAMÈTRES DE REPRODUCTION
Comment sélectionner le nombre de copies
Vous pouvez sélectionner le nombre de copies voulu (de 1 à 100) avant de lancer le tirage, en appuyant sur les touches NUMERIQUES (B40). Pour modifier un nombre de copies présélectionné au préalable ou pour corriger une faute de frappe, appuyez sur la touche CORRECTION (B39).
Comment régler l’exposition des copies
Vous pouvez utiliser deux méthodes pour régler l’exposition des copies :
1. Réglage automatique
Contrôlez si le témoin A situé au dessus de la touche EXPOSITION AUTOMATIQUE (B21) est allumé. S’il est éteint, cela signifie que le réglage manuel de l’exposition est activé (voir ci-dessous). Pour sélectionner le réglage automatique, appuyez sur la touche EXPOSITION AUTOMATIQUE (B21).
!!
! Il est impossible d’utiliser la fonction d’exposition automatique avec les originaux présentant un degré
!!
de transparence élevé (par ex. des transparents). Il faut, dans ce cas, utiliser l’exposition manuelle.
2. Réglage manuel
Pour régler l’exposition du tirage, appuyez sur les touches EXPOSITION MANUELLE (B20 et B22).
Pour éclaircir les copies, appuyez sur la touche B20, pour les assombrir, appuyez sur la touche B22. Le
déplacement vers la gauche ou vers la droite de l’indicateur correspondant au niveau d’exposition (B19) affiche
une échelle approximative du niveau d’exposition.
Si vous appuyez sur les touches EXPOSITION MANUELLE (B20 et B22) lorsque le témoin A est allumé,
vous désactivez le réglage automatique et le témoin A s’éteint.
Pour réétalonner l’exposition si les copies ne correspondent pas à l’original, ou trop foncées», p. 29.
Comment sélectionner le format papier
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner le format papier :
1. Sélection automatique
!!
! Le mode de sélection automatique du format papier est inutilisable avec les originaux présentant un
!!
degré de transparence élevé (par ex. des transparents) ou dont le fond est très sombre ou de format
A5 ou inférieur et quand le mode Auto-zoom a été sélectionné (
En mode standard, l’appareil est réglé sur la sélection automatique du format papier, il n’y a donc normalement rien à faire pour le sélectionner. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche FORMAT PAPIER (B28) jusqu’à ce que l’inscription AUTO apparaisse au niveau des indicateurs de format du papier (B29).
Lorsque vous rabaissez le cache de la glace d’exposition (A5) pour effectuer le tirage, l’indication du format sélectionné s’inscript sur l’afficheur (B12). Si vous utilisez le CAO ou le CRO (optionnels), cette indication apparaît lorsque vous lancez le tirage et que vous appuyez sur la touche COPIE (B38).
«Si les copies sont trop claires
«Auto-zoom», p. 15).
COPIATURA DI BASEOPERATIONS DE BASE
8
2. Sélection manuelle
Appuyez sur la touche FORMAT PAPIER (B28) jusqu’à ce que l’inscription relative au format désiré soit sélectionnée au niveau des indicateurs de format papier (B29).
Les formats papier indiqués sur l’afficheur varient en fonction du type de papier et des formats introduits dans
les cassettes du copieur.
Comment sélectionner le taux de reproduction
En mode de reproduction standard, le taux de reproduction est réglé sur une copie directe (100%).
Vous disposez de deux méthodes pour passer à un taux de reproduction différent :
1. Taux de reproduction présélectionnés
Voici les taux de reproduction présélectionnés :
Réduction :
Agrandissement :
Les taux de reproduction présélectionnés permettent de passer d’un format standard à un autre.
Après avoir placé l’original sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO (optionnels), appuyez sur les touches TAUX DE REPRODUCTION PREPROGRAMME (B24 ou B26) jusqu’à ce que le taux souhaité ne soit sélectionné au niveau de l’indicateur du taux de reproduction préprogrammé (B6).
50% (A3 - A5) 70% (A3 - A4)
141% (A4 - A3) 200% (A5 - A3)
Le taux sélectionné s’inscrit également sur l’afficheur (B12).
Pour restaurer la copie directe, appuyez sur la touche COPIE DIRECTE (B25).
!!
! Lorsque vous effectuez un agrandissement du format A4R au format A3, placez les originaux horizontale-
!!
ment (tournez-les de 90° par rapport à la position normale).
!!
! Lorsque vous effectuez une réduction du format A3 (placé horizontalement) au format A4, sélectionnez le
!!
format papier A4R.
2. Zoom (réduction/agrandissement libre de 49 à 204%)
Cette méthode permet d’agrandir ou de réduire les images avec un taux de reproduction quelconque compris entre 49 et 204%.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Après avoir placé l’original sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO (optionnels), appuyez sur les touches ZOOM (B31 ou B32) : le taux de reproduction sélectionné s’inscrira sur l’afficheur (B12).
Pour revenir au taux de 100%, appuyez sur la touche COPIE DIRECTE (B25) ou bien sur la touche
RESTAURATION (B34), qui ramène le copieur au mode de tirage standard.
OPERATIONS DE BASE
9
FONCTION DE CHANGEMENT AUTOM ATIQUE DE LA CASSETTE
En mode standard, le copieur prélève automatiquement le papier à partir de la cassette ayant le format approprié ; par ailleurs, si au cours du tirage le papier est épuisé dans la cassette, le copieur prélève automatiquement le papier dans une autre cassette ayant le même format, si cette dernière est présente dans l’appareil.
La fonction de commutation automatique de la cassette peut être annulée (
la cassette», p. 21).
«Changement automatique de
FONCTION DE RETOUR AUTOM ATIQUE AU MODE STAN DAR D
Le copieur revient automatiquement aux réglages du mode standard après une période d’inutilisation de 2 minutes. Ce délai est appelé «délai de retour au mode standard».
Vous pouvez définir le délai de retour au mode standard de 1 à 9 minutes ou bien annuler cette fonction
«Délai d’arrêt automatique», p. 20).
(
FONCTION D’ARRET AUTOM ATIQUE
Lorsque le copieur est sous tension, si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, la touche ECONOMIE D’ENERGIE (B36) s’allume automatiquement pour indiquer que le copieur a été désactivé. Ce laps de temps est
appelé “délai d’arrêt automatique”.
Pour réactiver l’appareil, appuyez sur la touche ECONOMIE D’ENERGIE (B36).
Vous pouvez définir différent délais d’arrêt automatique (
Vous pouvez également annuler cette fonction (faites appel à un technicien OLIVETTI).
«Délai d’arrêt automatique», p. 20).
SOR TIE DES COPIES
Les copies sortiront du copieur différemment selon que celui-ci est équipé d’une trieuse et/ou du CRO (optionnels).
S’il est équipé d’une trieuse (sorter –
p. 34), les copies se déposent dans les cases ou dans le plateau
supérieur de cet accessoire.
Si le copieur n’est pas équipé d’une trieuse et si les originaux
sont positionnés manuellement, les copies se déposent dans
le plateau récepteur dans l’ordre d’insertion (pour que les
copies soient ordonnées correctement, nous vous conseillons
d’effectuer le tirage en partant de la dernière page de l’original
- voir la figure). Si au contraire vous utilisez le chargeur CRO «Chargeur retourneur d’originaux - CRO», p. 31) et que
(
vous sélectionnez la fonction tri, les copies se déposent déjà triées dans le plateau récepteur.
COPIATURA DI BASEOPERATIONS DE ASE
10
«Trieuse à 10 cases»,
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
UTILISATION DU PLATEAU D’ALIMENTATION
Le plateau d’alimentation, situé sur le flanc droit du copieur (A7), accepte 50 feuilles maximum, que le copieur utilise automatiquement pour le tirage. Utilisez le plateau d’alimentation pour effectuer des copies sur des papiers spéciaux tels que des transparents, du bristol, du papier à en-tête, des étiquettes ou des feuilles dont le format ne convient pas aux cassettes.
Pour introduire le papier dans le plateau d’alimentation, procédez comme illustré ci-dessous :
niveau maximum
Ouvrez le plateau d’alimentation et, si nécessaire (pour les formats A4R ou A3) retirez le plateau auxiliaire.
Réglez les guides coulissants en fonction du format voulu.
Introduisez les feuilles en les posant sur le plateau d’alimentation, la face où doit s’imprimer la copie vers le haut.
Si vous voulez que l’appareil prélève automatiquement le papier introduit dans le plateau d’alimentation,
vous devez sélectionner le format papier avant d’effectuer le tirage (
le plateau d’alimentation», p. 19 et 21).
Après avoir placé l’original sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO (optionnels ), appuyez une ou plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner au niveau de l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) l’icône du plateau d’alimentation, puis lancez le tirage normalement.
«Choix du format papier pour
Si vous utilisez le plateau d’alimentation avec les modes suivants :
– Recto-verso
– Séparation sur deux pages
– Insertion d’une feuille entre deux transparents,
et que vous n’avez pas sélectionné au préalable le format du papier, l’indicateur du format papier (B29)
commence à clignoter. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner
le format de papier approprié, ou bien si le format du papier inséré dans le plateau d’alimentation ne correspond
à aucun des formats présents sur l’indicateur, appuyez sur cette touche tant que ce dernier ne s’éteint pas.
Confirmez en appuyant sur la touche OK (B13).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
INTERRUPTION DU TIRAGE (POUR EFFECTUER DES COPIES URGENTES)
Cette fonction vous permet d’interrompre le tirage en cours le temps d’effectuer d’autres copies. Une fois cette opération terminée, l’appareil reprend le premier tirage là où il avait été interrompu.
Quand vous activez le mode Interruption, vous ne pouvez pas utiliser le CAO ou CRO (optionnels); par
conséquent, placez manuellement les originaux sur la glace d’exposition. En outre, les fonctions liées aux
touches MISE EN PAGE/SEPARATION (B18), INTERFOLIAGE (B17) et TRI (B15) ne sont pas disponibles.
Les fonctions de restauration automatique et d’arrêt automatique sont également désactivées.
OPERATIONS DE BASE
11
Pour activer le mode Interruption, appuyez sur la touche INTERRUPTION (B41), celle-ci commence à clignoter. Elle restera allumée pour indiquer qu’un tirage en cours a été interrompu.
Soulevez le cache de la glace d’exposition (en faisant attention à ne pas faire tomber dans le chargeur automatique les originaux qui pourraient se trouver sur la glace), retirez l’original qui se trouve éventuellement sur la glace et placez-y celui que vous voulez copier.
Rabattez le cache, sélectionnez le format papier souhaité et effectuez normalement le tirage.
Une fois le tirage effectué, appuyez de nouveau sur la touche INTERRUPTION (B41) pour annuler le mode Interruption. Pour reprendre le tirage interrompu, appuyez sur la touche COPIE (B38).
OPERTIONS DE BASE
12
FONCTIONS SPECIALES
MODE RECTO VERSO
Vous pouvez effectuer les fonctions de tirage Recto verso suivantes (c’est-à-dire sur les deux faces d’une feuille):
a) Recto Recto verso ( b) Recto verso Recto verso ( c) Recto verso Recto ( d) Livre Recto verso (
copie recto verso de deux originaux recto
copie recto verso d’originaux recto verso, copieur équipé d’un CRO optionnel
copie recto d’originaux recto verso, copieur équipé de CRO optionnel
copie recto verso de deux pages d’un livre ouvert
)
)
)
)
En mode Recto verso, le nombre d’exemplaires ne peut pas dépasser 10 copies de formats A4, A4R et A5 et
2 copies de format A3 (100 pour un format quelconque si vous utilisez un CRO).
Le papier pour copier recto verso doit répondre aux conditions suivantes :
Format : Poids :
a) Recto Recto verso (1 2)
Cette fonction permet de copier deux originaux recto, l’un au recto et l’autre au verso d’une même feuille.
Pour sélectionner le mode recto verso, appuyez sur la touche RECTO VERSO gauche (B5) jusqu’à ce que l’icône soit sélectionnée
Si vous effectuez le tirage en alimentant les originaux manuellement, après avoir indiqué le nombre de copies souhaité, placez le premier original sur la glace d’exposition et effectuez le tirage.
Au terme de la copie du premier original, un message clignotant (B4) vous invite à placer le deuxième original sur la glace d’exposition.
Une fois la copie terminée, le copieur consigne la copie recto verso. Vous pouvez dès lors effectuer de la même façon le tirage des originaux suivants.
de A5 à A3 (le format A5R et les formats non-standards ne conviennent pas). de 64 à 80 g/m
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Si vous copiez à partir du CAO ou du CRO, vous devez indiquer le nombre d’originaux, de façon que si ce nombre est impair, le verso de la dernière feuille restera vierge.
Pour programmer le comptage automatique des originaux, vérifiez si l’icône est sélectionnée ; si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche RECTO VERSO gauche (B5) afin de sélectionner cette icône.
Le comptage automatique est la condition standard : dès que vous enfoncez la touche COPIE (B38), le CAO
ou le CRO compte les originaux.
Si vous utilisez le CAO, il est convenable d’éliminer les «cornes» éventuelles des feuilles une fois le comptage
terminé ; prélevez-les pour cela du réceptacle pour les originaux (D4) puis remettez-les en place pour le tirage.
Pour que le comptage automatique n’ait pas lieu et pour que le tirage soit plus rapide, vous pouvez indiquer si le nombre des originaux est pair ou impair.
Appuyez sur la touche RECTO VERSO gauche (B5) pour sélectionner l’icône (nombre pair) ou l’icône
(nombre impair).
Commencez ensuite à copier de la manière habituelle.
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche RECTO VERSO gauche (B5) jusqu’à ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Recto verso et revenir au mode standard.
FONCTIONS SPECIALES
13
b) Recto verso Recto verso (2 2)
!!
! Pour utiliser cette fonction, le copieur doit être équipé d’un CRO (optionnel) (
!!
d’originaux - CRO», p. 31).
Lorsque cette fonction est programmée, les originaux recto verso placés dans le CRO sont retournés automatiquement pour effectuer la copie recto verso.
Appuyez sur la touche RECTO VERSO droite (B23) afin de sélectionner l’icône .
Placez les originaux dans le CRO et commencez à copier normalement.
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche RECTO VERSO droite (B23) jusqu’à ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Recto verso et revenir au mode standard.
«Chargeur retourneur
c) Recto verso Recto (2 1)
!!
! Pour utiliser cette fonction, le copieur doit être équipé d’un CRO (optionnel) (
!!
d’originaux - CRO», p. 31).
Lorsque cette fonction est programmée, les originaux recto verso placés dans le CRO sont retournés automatiquement pour effectuer la copie sur une seule face.
«Chargeur retourneur
Appuyez sur la touche RECTO VERSO droite (B23) afin de sélectionner l’icône .
Placez les originaux dans le CRO et commencez à copier normalement.
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche RECTO VERSO droite (B23) jusqu’à ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Recto verso et revenir au mode standard.
d) Livre Recto verso
Cette fonction vous permet d’obtenir une copie recto verso à partir des deux pages d’un ouvrage relié (livre, magazine) dans les formats papier A4 ou A5.
Appuyez sur la touche RECTO VERSO droite (B23) afin de sélectionner l’icône .
Placez l’original sur la glace d’exposition en mettant la face à copier vers le bas et en alignant le coin supérieur gauche de l’original avec l’angle supérieur gauche de la glace d’exposition, puis commencez à copier de la manière habituelle.
Pour obtenir un jeu de copies dans l’ordre des pages, commencez le tirage par la dernière page de l’original
(de la dernière à la première).
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche RECTO VERSO droite (B23) jusqu’à ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Recto verso et revenir au mode standard.
FONCTIONS SPECIALES
14
AUTO-ZOOM
!!
! Pour utiliser cette fonction, le copieur doit être équipé d’un CAO ou d’un CRO (optionnels) (
!!
«Chargeur automatique d’originaux- CAO», p. 33 et «Chargeur retourneur d’originaux - CRO», p. 31).
Quand ce mode est sélectionné, le copieur sélectionne automatiquement le taux de reproduction approprié en fonction du format des originaux et du format de papier choisi pour la copie.
!!
! Pour pouvoir utiliser ce mode, les originaux doivent avoir un format standard.
!!
En mode Auto-zoom, il n’est pas possible de copier des originaux présentant un degré de transparence élevé, comme par exemple des transparents. Dans ce cas, utilisez le mode Zoom ou les taux préprogrammés ( «Comment sélectionner le taux de reproduction», p. 9).
Pour activer cette fonction, placez les originaux dans le CAO ou le CRO, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner le format voulu au niveau de l’indicateur du format papier (B29).
Appuyez sur la touche AUTO-ZOOM (B30), celle-ci reste allumée, et commencez à copier normalement.
Pour effacer la fonction, appuyez de nouveau sur la touche AUTO-ZOOM (B30).
Pour revenir aux paramètres de copie directe (100%), appuyez sur la touche COPIE DIRECTE (B25) ou bien sur la touche RESTAURATION (B34), qui restaure les paramètres de reproduction standards.
MODE SEPARATION DE PAGES
Cette fonction vous permet de copier en une seule opération les deux pages d’un livre ou d’un magazine sur des feuilles séparées, sans qu’il soit nécessaire de changer la position de l’original au cours du tirage.
Appuyez sur la touche MISE EN PAGE/SEPARATION DE PAGES (B18) : l’icône s’allume .
Placez l’original sur la glace d’exposition en mettant la face à copier vers le bas et en alignant le coin supérieur gauche de l’original avec l’angle supérieur gauche de la glace d’exposition et commencez à copier normalement.
Pour obtenir un jeu de copies dans l’ordre des pages, commencez le tirage par la dernière page de l’original
(de la dernière à la première).
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche MISE EN PAGE/SEPARATION DE PAGES (B18) (l’icône s’éteint) ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode de Séparation sur deux pages et revenir au mode standard.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS SPECIALES
15
MODE MISE EN PAG E
Cette fonction réduit automatiquement les images de deux ou quatre originaux pour pouvoir les copier recto ou recto verso sur une feuille de format donné.
!!
! Pour utiliser le mode Mise en page, le copieur doit être équipé d’un CAO ou d’un CRO (optionnels) (
!!
«Chargeur automatique d’originaux - CAO», p. 33 et «Chargeur retourneur d’originaux - CRO», p. 31).
Ce mode ne permet pas de copier le verso d’originaux en recto verso.
Si le copieur est équipé d’un CAO, la sélection du mode Tri-agrafage est impossible en mode Mise en page
«Trieuse-agrafeuse à 10 cases, p. 36).
(
Les originaux à copier en mode Mise en page doivent tous avoir le même format.
Vous ne pouvez utiliser que des originaux de format A4 et A5 (placés verticalement).
En mode Mise en page, vous disposez des possibilités suivantes :
a) 2 sur 1:
b) 2 sur 1 / Recto verso
Deux originaux sont copiés en réduction au recto d’une seule feuille. Quatre originaux sont copiés en réduction sur les deux faces d’une feuille.
a) 2 sur 1
Cette fonction permet d’obtenir la copie en réduction de deux originaux au recto d’une seule feuille.
Pour programmer le mode 2 sur 1 de Mise en page, appuyez sur la touche MISE EN PAGE/SEPARATION DE PAGES (B18) pour sélectionner l’icône
Placez les originaux dans le CAO ou le CRO et indiquez le nombre de copies voulu. Vous devez indiquer à présent le nombre d’originaux.
Pour sélectionner le comptage automatique des originaux, vérifiez si l’icône est sélectionnée ; dans le cas contraire, appuyez sur la touche RECTO VERSO gauche (B5) pour sélectionner cette icône.
, celle-ci reste allumée.
Si vous utilisez le CAO, il est convenable d’éliminer les «cornes» éventuelles des feuilles une fois le comptage
automatique terminé, prélevez-les pour cela du réceptacle pour les originaux (D4) puis remettez-les en place
pour le tirage.
Pour que le comptage automatique n’ait pas lieu, que le tirage soit plus rapide et pour éviter que les feuilles s’abîment lors du passage à l’intérieur de l’appareil, vous pouvez indiquer si le nombre des originaux est pair ou impair.
Enfoncez la touche RECTO VERSO gauche (B5) pour sélectionner l’icône (nombre pair) ou l’icône
(nombre impair).
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner le format voulu au niveau de l’indicateur du format de papier (B29).
La sélection automatique du format du papier est impossible en mode Mise en page : vous devez sélectionner
le format manuellement.
Le copieur sélectionne automatiquement le taux de reproduction approprié en fonction du format de papier
choisi (
Vous pouvez commencer à copier normalement.
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche MISE EN PAGE/SEPARATION DE PAGES (B18) jusqu’à ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Mise en page et revenir au mode standard.
FONCTIONS SPECIALES
16
«Auto-zoom», p. 15).
b) 2 sur Recto verso
Cette fonction permet d’obtenir la copie en réduction de quatre originaux sur les deux faces d’une seule feuille.
Pour programmer le mode 2 sur recto verso de Mise en page, appuyez sur la touche MISE EN PAGE/ SEPARATION DE PAGES (B18) pour sélectionner l’icône , celle-ci reste allumée.
Placez les originaux dans le CAO ou le CRO et indiquez le nombre de copies voulu. Vous devez indiquer à présent le nombre d’originaux.
Pour sélectionner le comptage automatique des originaux, vérifiez si l’icône est sélectionnée ; dans le cas contraire, appuyez sur la touche RECTO VERSO gauche (B5) pour sélectionner cette icône.
Si vous utilisez le CRO, il est convenable d’éliminer les «cornes» éventuelles des feuilles une fois le comptage
automatique terminé, prélevez-les pour cela du réceptacle pour les originaux (D4) puis remettez-les en place
pour le tirage.
Pour que le comptage automatique n’ait pas lieu, que le tirage soit plus rapide et pour éviter que les feuilles s’abîment lors du passage à l’intérieur de l’appareil, vous pouvez indiquer si le nombre des originaux est pair ou impair.
Enfoncez la touche RECTO VERSO gauche (B5) pour sélectionner l’icône (nombre pair) ou l’icône
(nombre impair).
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner le format voulu au niveau de l’indicateur du format de papier (B29).
La sélection automatique du format du papier est impossible en mode Mise en page : vous devez sélectionner
le format manuellement.
Le copieur sélectionne automatiquement le taux de reproduction approprié en fonction du format de papier
choisi (
Vous pouvez commencer à copier normalement.
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche MISE EN PAGE/SEPARATION DE PAGES (B18) jusqu’à ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Mise en page et revenir au mode standard.
«Auto-zoom», p. 15).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS SPECIALES
17
MODE INTERCALAIRES TRANSPARENTS
Lorsque vous copiez sur des transparents introduits par le plateau d’alimentation (A7), le copieur peut insérer automatiquement une feuille de papier entre deux transparents. Ces feuilles intercalaires peuvent être vierges ou imprimées (mêmes impressions que les transparents).
En mode Intercalaires transparents, vous ne pouvez programmer qu’un seul jeu de copies à la fois, même si
le copieur est équipé d’une trieuse (optionnelle).
Ce mode peut être également utilisé pour la copie Recto verso Recto (
Pour programmer le mode Intercalaires transparents, placez les originaux sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO et appuyez sur la touche INTERFOLIAGE (B17) pour sélectionner l’icône (feuilles vierges) ou l’icône (feuilles imprimées) : l’icône choisie commence à clignoter.
Placez les transparents dans le plateau d’alimentation (A7) et réglez les guides coulissants en fonction de leur format (les formats A4 et A4R sont les formats acceptés).
Appuyez sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner le format des transparents et confirmez en enfonçant la touche OK (B13). L’icône
Vous pouvez commencer à copier normalement.
ou cesse de clignoter et reste allumée fixement.
La feuille de séparation sort la première, suivie par le transparent copié.
Une fois le tirage terminé, appuyez de nouveau sur la touche INTERFOLIAGE (B17) jusqu’a ce qu’aucune icône ne soit sélectionnée ou sur la touche RESTAURATION (B34) pour annuler le mode Intercalaires transparents et revenir au mode standard.
«Mode Recto verso», p. 13).
FONCTIONS SPECIALES
18
FONCTIONS SUPPLEMENT AIRES
PERSONNALISATION DES REGLAGES D’USINE
Vous pouvez modifier les réglages d’usine pour satisfaire des besoins de copie particuliers :
01 Délai de retour au mode standard
02 Délai d’arrêt automatique
03 Réglage du zoom
04 Changement automatique de la cassette
05 Choix du format de papier pour le plateau d’alimentation
06 Triage automatique
07 Nettoyage du chargeur CRO
08 Paramètres de reproduction stantards
00 Restauration des réglages d’usine
Les numéros contenus dans le tableau ci-dessus s’inscrivent sur l’afficheur (B12) pour identifier la fonction sélectionnée.
Pour accéder aux fonctions énumérées, appuyez sur la touche FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES (B16), suivie du numéro de la fonction sur laquelle vous souhaitez intervenir (sans le zéro pour les neuf premiers numéros), utilisez pour cela les touches NUMERIQUES (B40). Confirmez le choix de la fonction en enfonçant la touche OK (B13).
Lorsque vous enfoncez la touche FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES (B16) pour intervenir sur les fonctions
supplémentaires, le tirage est impossible (touche COPIE (B38) s’allume en rouge).
L’afficheur (B12) fournit les informations nécessaires à la programmation des fonctions, selon le schéma suivant:
PRESSION DE LA TOUCHE OK (B13)
Numéro indiquant la fonction sur laquelle vous intervenez
Une fois les modifications effectuées, pour sortir des fonctions supplémentaires et restaurer les fonctions de copie de la machine, appuyez de nouveau sur la touche FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES (B16). La touche COPIE (B38) redevient verte.
Valeur actuelle de la programma­tion
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
19
01) Délai de retour au mode standard
Le copieur revient automatiquement aux réglages du mode standard si vous n’actionnez aucune de ses touches pendant un certain temps. Vous pouvez modifier ce délai qui est appelé «délai de retour au mode standard» et dont la durée programmée en usine est de 2 minutes.
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, la valeur numérique des paramètres en cours s’inscrit sur l’afficheur (B12) (précédée par le signe –).
Entrez la durée désirée (de 1 à 9 minutes, par pas de 1 minute) à l’aide des touches NUMERIQUES (B40) et appuyez sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur voulue, celle-
ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’afficheur.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
avant
RESTAURATION (B34)
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
Pour annuler cette fonction, entrez comme durée 0 minute.
02) Délai d’arrêt automatique
Lorsque le copieur est sous tension, si aucune touche n’est enfoncée pendant un certain laps de temps, la touche ECONOMIE D’ENERGIE (B36) s’allume automatiquement pour indiquer que le copieur a été désactivé.Vous pouvez modifier ce délai qui est appelé «délai d’arrêt automatique» et dont la durée programmée en usine est de 5 minutes.
Vous disposez de 7 options pour le délai d’arrêt automatique :
1 2 minutes 2 5 minutes 3 10 minutes 4 15 minutes 5 30 minutes 6 60 minutes 7 120 minutes
Après avoir sélectionné la fonction comme décrit ci-dessus, le numéro de la programmation en cours s’inscrit sur l’afficheur (B12) (précédé par le signe –).
Entrez la durée désirée (valeur de 1 à 7) à l’aide des touches NUMERIQUES (B40). Appuyez sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur voulue, celle-
ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’afficheur.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
avant
RESTAURATION (B34)
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
Pour annuler cette fonction, faites appel à un technicien OLIVETTI.
03) Réglage du zoom
Si vous programmez le taux de reproduction à 100% (copie directe) et que vous remarquez une certaine différence entre les dimensions de l’original et celles de la copie, utilisez cette fonction pour rectifier cette différence. Vous pouvez effectuer des réglages jusqu’à la valeur de verticale (Y).
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, la valeur -1 s’inscrit sur l’afficheur (B12), cela indique que vous pouvez intervenir sur la direction horizontale (X).
± 1% avec des pas de 0,2%, aussi bien en direction horizontale (X) que
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
20
Les valeurs de réglage sont affichées au niveau l’indicateur du niveau d’exposition (B19) :
– à chaque pression de la touche EXPOSITION MANUELLE (B20), un réglage en réduction de 0,2% se produit,
les témoins lumineux qui se trouvent à gauche de l’indicateur central (correspondant à la valeur préprogrammée
de 0%) s’allument pour signaler le réglage. – à chaque pression de la touche EXPOSITION MANUELLE (B22), un réglage en agrandissement de 0,2% se
produit, les témoins lumineux qui se trouvent à droite de l’indicateur central (correspondant à la valeur
préprogrammée de 0%) s’allument pour signaler le réglage.
Une fois le réglage en direction horizontale (X) terminé, appuyez sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
La valeur -2 s’inscrit sur l’afficheur (B12), cela indique que vous pouvez intervenir sur la direction verticale (Y).
Effectuez le réglage en direction verticale tel que décrit pour la direction horizontale, puis confirmez votre choix à l’aide de la touche OK (B13).
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur souhaitée,
celle-ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’écran.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
RESTAURATION (B34)
04) Changement automatique de la cassette
Si la cassette de papier en service s’épuise au cours d’un tirage continu, le copieur s’alimente automatiquement à partir d’une autre cassette garnie de papier de même format. Cette fonction dont le réglage d’usine est OUI pour chaque cassette peut être annulée.
avant
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, la cassette supérieure est sélectionnée au niveau de l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27), tandis que le nombre correspondant à la programmation en cours pour la cassette sélectionnée (–1 = OUI; –0 =NON) s’inscrit sur l’afficheur (B12).
Activez (OUI) ou désactivez (NON) le changement automatique de la cassette pour la cassette supérieure en appuyant sur les touches NUMERIQUES (B40) (1 = OUI ; 0 = NON).
Il est convenable de sélectionner l’option NON si une des cassettes contient du papier couleur ou spécial ayant
le même format que celui de la cassette de papier en service et que vous ne voulez pas qu’il soit prelevé
automatiquement lorsque le papier de cette dernière s’épuise.
Appuyez sur la touche FORMAT PAPIER (B28) pour sélectionner la cassette inférieure, procédez tel que décrit pour la cassette supérieure.
Répétez l’opération pour les autres cassettes faisant éventuellement partie de la configuration de l’appareil, puis appuyez sur la touche OK (B13) pour confirmer vos choix.
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur souhaitée,
celle-ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’écran.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
avant
RESTAURATION (B34)
05) Choix du format papier pour le plateau d’alimentation
Lorsque vous devez copier recto verso , etc, sur du papier en place dans le plateau d’alimentation, il faut programmer le format du papier. Le réglage d’usine étant NON, en général, lorsque l’alimentation a lieu par le plateau d’alimentation, le message touche COPIE (B38). Si vous sélectionnez OUI, le message apparaît au moment où vous placez du papier dans le plateau d’alimentation (
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
SELECTIONNER FORMAT PAPIER
«Utilisation du plateau d’alimentation», p. 11).
est affiché dès que vous enfoncez la
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
21
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, le nombre correspondant à la programmation courante (-1 = OUI; -0 = NON) s’inscrit sur l’afficheur (B12).
Activez (OUI) ou désactivez (NON) la sélection du format de papier pour le plateau d’alimentation en appuyant sur les touches NUMERIQUES (B40) (1 = OUI ; 0 = NON). Puis appuyez sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur souhaitée,
celle-ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’écran.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
avant
RESTAURATION (B34)
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
06) Triage automatique
Si le copieur est équipé d’un CAO ou d’un CRO et d’une Trieuse ou d’une Trieuse-agrafeuse (☞ «Trieuse à 10 cases», p. 34 et «Trieuse-agrafeuse à 10 cases», p. 36), c’est normalement dans le plateau supérieur que les copies se déposent s’il n’y a qu’un original ou si vous n’avez programmé qu’un seul exemplaire. Vous pouvez toutefois programmer le copieur pour que les copies aboutissent dans une seule case (supérieure) de façon à les agrafer manuellement.
Le réglage d’usine pour le triage automatique correspond à OUI.
Après avoir sélectionné la fonction comme décrit ci-dessus, le nombre correspondant à la programmation courante (–1 = OUI : triage automatique ; –0 = NON : les copies se déposent sur le plateau supérieur selon le mode indiqué par les témoins de la trieuse (B1-B2-B14))s’inscrit sur l’afficheur (B12).
Activez (OUI) ou désactivez (NON) le triage automatique en appuyant sur les touches NUMERIQUES (B40)
(1 = OUI ; 0 = NON). Appuyez ensuite sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur souhaitée,
celle-ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’écran.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
RESTAURATION (B34)
07) Nettoyage du chargeur CRO
Cette fonction permet de nettoyer automatiquement le cylindre d’alimentation du CAO ou du CRO (optionnels). Vous devez l’activer quand des rayures sombres apparaissent sur les originaux ou lorsque ces derniers se salissent lors du passage dans le CAO ou le CRO.
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, placez 10 feuilles blanches de format A4 dans le CAO ou le CRO et appuyez sur la touche COPIE (B38). Sans qu’un tirage ne soit effectué, les feuilles seront transportées à l’intérieur du CAO ou du CRO et le nettoieront.
08) Paramètres de reproduction standards
Les paramètres de reproduction standards sont ceux auxquels le copieur revient lorsque vous appuyez sur la touche RESTAURATION (B34). Vous pouvez modifier et sauvegarder librement ces paramètres ou revenir aux réglages d’usine après les avoir modifiés (cette opération est appelée «initialisation»). Les réglages d’usine sont indiqués dans la tableau de la page 7.
!!
! Si vous souhaitez modifier les réglages d’usine, vous devez, avant d’appuyer sur la touche FONCTIONS
!!
SUPPLEMENTAIRES (B15) pour accéder à toutes les fonctions de modification, programmer les
paramètres devant être mémorisés comme standard.
avant
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
22
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, le numéro -1 s’inscrit sur l’afficheur (B12), cela indique que le copieur est prêt à mémoriser les nouveaux paramètres programmés en tant que paramètres de reproduction standards.
Mémorisez ou initialisez les nouveaux paramètres de reproduction standards en appuyant sur les touches NUMERIQUES (B40) (1 = mémorisation ; 0 = initialisation). Appuyez ensuite sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
Si vous avez fait une faute de frappe, appuyez sur la touche numérique correspondant à la valeur souhaitée,
celle-ci remplacera la valeur erronée, ou bien enfoncez la touche CORRECTION (B39) pour réinitialiser l’écran.
Pour annuler la nouvelle programmation et revenir aux paramètres standards, appuyez sur la touche
avant
RESTAURATION (B34)
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
00) Restauration des réglages d’usines
Vous pouvez annuler toutes les modifications effectuées aux fonctions allant de 01 à 08, en restaurant les réglages d’usine.
Après avoir sélectionné la fonction comme indiqué ci-dessus, la valeur -1 s’inscrit sur l’afficheur (B12).
Tapez 0 (zéro) à l’aide des touches NUMERIQUES (B40) et appuyez sur la touche OK (B13) pour confirmer votre choix.
Pour annuler la restauration et garder les paramètres modifiés, appuyez sur la touche RESTAURATION (B34)
avant
d’enfoncer la touche OK (B13) lorsque vous confirmez votre choix.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
23
PAPIER ET ENCRE
REAPPROVISIONNEMENT EN PAPIER
Lorsque le papier en place dans la cassette sélectionnée est épuisé, l’icône de manque papier (B10) commence à clignoter sur le pannau de commande, tandis que la cassette devant être réapprovisionnée s’affiche au niveau de l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27).
Si la cassette n’est pas bien en place, le même message apparaît.
Si le message apparaît en cours de tirage, remettez du papier et appuyez à nouveau sur la touche COPIE(B38) .
L’appareil tirera automatiquement les copies restantes.
Réapprovisionnement des cassettes
Saisissez la cassette par sa poignée frontale et tirez-la vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.
!!
! Si vous désirez changer le format papier d’une cassette, vous devez avant tout régler les guides
!!
coulissants de la cassette (
Ouvrez une rame de papier et préle­vez les feuilles nécessaires.
«Changement de format des cassettes», ci-dessous).
Retournez la pile de papier et pla­cez-la dans la cassette. Voici le re­père de hauteur limite sez la cassette dans le copieur jus­qu’à ce qu’elle arrive en butée.
. Repous-
Changement de format des cassettes
Si vous désirez changer le format de papier d’une cassette, procédez comme suit.
Les cassettes peuvent être réglées pour les formats standards suivants : A3, A4, A4R, A5, A5R. Pour les autres
formats, vous devez utiliser le plateau d’alimentation (☞ «Utilisation du plateau d’alimentation», p. 11).
Guide longitudinal Guide latéral
Otez la cassette, appuyez sur le le­vier qui se trouve sur le guide longitu­dinal. Maintenez-le enfoncé et faites coulisser le guide en face du repère de longueur correspondant au for­mat désiré.
Appuyez sur le levier qui se trouve sur le guide latéral. Maintenez-le en­foncé et faites coulisser le guide en face du repère de longueur corres­pondant au format désiré.
Appuyez sur le levier correspondant au format papier, placez-le sur le format désiré. Remplacez l’étiquette de format de la cassette par celle relative au nou­veau format.
24
PAPIER ET ENCRE
Comment remplacer une cassette
Pour remplacer une cassette, procédez comme suit.
Saisissez la poignée de la cassette à remplacer, puis tirez-la vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.
Soulevez la cassette en la tenant avec les deux mains et faites-la cou­lisser délicatement vers vous.
Insérez la nouvelle cassette dans le copieur jusqu’à son arrêt.
REAPPROVISIONNEMENT EN ENCRE
Lorsque l’encre est épuisée, l’icône de manque d’encre (B11) commence à clignoter sur le panneau de commande. Munissez-vous d’une nouvelle cartouche et procédez comme suit.
Ouvrez la porte avant du copieur. Maintenez enfoncé le levier et met-
tez-le en position horizontale en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis ôtez la cartouche épuisée.
Tenez la cartouche d’encre et se­couez-la plusieurs fois dans le sens longitudinal pour que l’encre se distri­bue uniformément à l’intérieur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Insérez délicatement la nouvelle car­touche jusqu’à son arrêt.
Bande de scellement
Saisissez la bande de scellement orange de la cartouche et tirez-la à fond.
Tournez la poignée de la cartouche vers la gauche jusqu’à son arrêt. Vérifiez si elle est enclenchée correc­tement pour éviter des fuites d’encre. Refermez la porte avant du copieur.
PAPIER ET ENCRE
25
SIGNALISATIONS
BOURRAGES DE PAPIER
Si un bourrage de papier se produit, l’icône de bourrage de papier (B9) commence à clignoter sur le panneau de commande, tandis que la zone où le bourrage s’est vérifié s’affiche au niveau de l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) .
Les numéros affichés au niveau de l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) correspondent aux différentes zones de l’appareil et vous permettent de localiser la zone où les feuilles sont coincées.
Zones de bourrages éventuels
4
1) Unité de fixage et de sortie des copies
2) Unité de transfert
3) Trieuse ou Trieuse-agrafeuse (optionnelles)
4) CAO ou CRO (optionnels)
En vous référant au schéma indiqué ci-dessus, examinez les zones signalées au niveau de l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) et retirez les feuilles coincées.
!!
! Les composants mécaniques internes de certaines zones sont soumis à des températures élevées :
!!
touchez SEULEMENT les composants indiqués dans ce manuel.
Bourrage dans la zone
1
3
Meuble support ou module cassette (optionnels)
1
2
2
Ouvrez la porte avant du copieur
(A3).
26
SIGNALISATIONS
Baissez le levier vert d’ouverture du copieur (A10) et soulevez la partie supérieure du corps de l’appareil.
Extrayez la feuille bloquée en veillant à ne pas la déchirer.
Tournez, si nécessaire, le bouton vert dans le sens de la flèche pour libérer la feuille.
Extrayez la feuille bloquée en veillant à ne pas la déchirer.
Si la feuille est bloquée dans la partie supérieure du corps de l’appareil, ti­rez-la doucement vers le bas.
IT ALIANOENGLISH
ITALIANO
Si vous ne voyez pas la feuille coin­cée, soulevez le levier situé dans la partie centrale du corps de l’appareil.
Bourrage pendant l’utilisation du plateau d’alimentation
Si un bourrage se produit alors que vous utilisez le plateau d’alimenta­tion, enlevez avant tout le papier placé sur ce dernier et la feuille éven­tuellement coincée à l’intérieur de celui-ci.
Une fois la feuille repérée, extrayez­la délicatement.
Fermez le plateau d’alimentation et ouvrez la porte latérale droite du co­pieur, située au dessous de celui-ci.
Rabattez la partie supérieure du co­pieur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
FRANÇAIS
Faites basculer le volet vert.
DEUTSCHESP AÑOL
Extrayez la feuille coincée, en veillant à ne pas la déchirer.
Refermez le volet jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si l’indicateur de manque et de bour­rage de papier (B27) ne signale plus de bourrages, fermez la porte avant (A3).
SIGNALISATIONS
27
Bourrage dans la zone
2
Si les zones 1 et 2 clignotent en même temps au niveau de l’Indicateur de manque et de bourrage de papier
(B27), contrôlez tout d’abord la zone 1 puis la zone 2.
Ouvrez la porte avant (A3) et la porte latérale droite. Si le copieur est équi­pé d’un module cassette ou d’un meuble support, ouvrez également la porte située au dessous.
Si un bourrage est toujours signalé malgré votre intervention, fermez la porte avant et extrayez les cassettes.
Faites basculer le volet vert. Si le bourrage s’est produit dans le
meuble support (optionnel), tirez la poignée verte et extrayez la feuille coincée.
Enlevez les feuilles bloquées ou mal placées dans les cassettes.
Remettez les cassettes en place, fer­mez les portes latérales et ouvrez de nouveau puis fermez la porte avant. Si les icônes relatives à la zone 2 clignotent encore au niveau de l’indi­cateur de manque et de bourrage de papier (B27), contrôlez si les portes latérales sont bien fermées.
28
SIGNALISATIONS
Si les bourrages sont fréquents
Si les bourrages de papier se produisent fréquemment, contrôlez avant tout si le papier est placé correctement dans les cassettes, s’il n’est pas plié ou excessivement humide, vérifiez également si les guides coulissant et le levier relatif au format du papier sont réglés correctement (
Si les bourrages persistent, suivez la procédure de nettoyage de l’éliminateur de charges électrostatiques (A14).
«Changement de format des cassettes», p. 24).
IT ALIANOENGLISH
ITALIANO
Ouvrez la porte avant (A3) et soule­vez la partie supérieure du corps de l’appareil, baissez pour cela le levier vert d’ouverture du copieur (A10), puis extrayez l’éliminateur de char­ges électrostatiques (A14).
Nettoyez la rainure de l’éliminateur de charges électrostatique à l’aide de la brosse (A13) prévue à cet effet.
Si les copies sont trop claires ou trop foncées
Si après avoir vérifié que la glace d’exposition est propre et que l’indicateur du niveau d’exposition (B19) ne signale pas qu’une exposition manuelle plus claire ou plus foncée a été sélectionnée, vous remarquez que les copies sont encore trop claires ou trop foncées, il est probable que le système d’exposition ne soit pas réglé correctement. Pour régler l’exposition de base, ouvrez la porte avant (A3) du copieur, tournez le bouton de réétalonnage de l’exposition (A11) comme indiqué dans la figure ci-contre (vers la droite = copies plus foncées ; vers la gauche = copies plus claires).
Faites plusieurs essais afin de trouver l’exposition qui vous convient.
MESSAGES D’AUTODIAGNOSTIC
Ramenez l’éliminateur de charges électrostatiques (A14) à sa position initiale en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Remettez en place la brosse, rabattez la partie supérieure du corps de l’appareil et fermez la porte avant.
FRANÇAIS
Si un mauvais fonctionnement ne dérivant pas d’un manque de papier ou d’encre ou bien d’un bourrage de papier se produit, un message composé de la lettre sur l’afficheur (B12).
Dans de nombreux cas, vous pouvez résoudre le problème en exécutant les opérations suivantes :
et d’un numéro (ceux-ci clignotent alternativement) s’inscrit
Mettez l’appareil hors puis sous tension.
Extrayez puis réinsérez la cartouche d’encre (
«Réapprovisionnement en encre», p. 25).
Soulevez puis rabattez correctement la partie supérieure du corps de l’appareil, baissez pour cela le levier vert
d’ouverture du copieur (A10) et ouvrez la porte avant du copieur.
Si le problème persiste (la lettre et le numéro continuent de clignoter alternativement sur l’afficheur (B12)), faites basculer l’interrupteur général (A6) en position d’arrêt, débranchez la fiche de la prise secteur et faites appel à un technicien OLIVETTI.
SIGNALISATIONS
29
DEUTSCHESP AÑOL
NETT OY A GE ET FOURNITURES
ENTRETIEN PERIODIQUE
Nettoyez, une fois par semaine ou lorsque les copies sont sales, la glace d’exposition et la face interne du cache avec un chiffon imbibé d’eau ou d’un détergent neutre, puis essuyez-les soigneusement.
Si le copieur est équipé d’un CAO ou d’un CRO :
Tout en faisant circuler manuellement le tapis de transport, nettoyez-le avec un chiffon imbibé d’eau ou d’un détergent neutre, puis essuyez-le soigneu­sement.
FOURNITURES ET ACCESSOIRES
Pour le COPIA 9021 nous vous conseillons les fournitures et les accessoires ci-après, que vous trouverez chez les revendeurs OLIVETTI.
Support de copie
En plus du papier de format standard, vous pouvez obtenir des transparents, des étiquettes et divers autres supports de copie. Consultez le revendeur OLIVETTI.
Pour obtenir des copies de haute qualité, utilisé le papier recommandé par OLIVETTI.
Enveloppez soigneusement les feuilles restantes dans leur emballage d’origine pour les préserver de
l’humidité.
Encre noire pour COPIA 9021
Lorsque l’encre est épuisée, l’icône de manque d’encre (B11) commence à clignoter sur le panneau de commande. Réapprovisionnez le copieur avec de l’encre destinée à ce modèle. Vous trouverez cette encre chez les revendeurs OLIVETTI.
Conservez les cartouches d’encre dans un endroit frais et à l’abri du soleil : 30 °C, humidité 80%.
Ne jetez pas les cartouches d’encre dans les ordures. Mettez-les dans un sachet pour éviter que l’encre restante
ne se disperse et suivez la réglementation en vigueur.
30
NETTOYAGE ET FOURNITURES
DISPOSITIFS EN OPTION
CHARGEUR RETOURNEUR D’ORIGINAUX - CRO (sect. C du rabat de couverture)
Ce dispositif en option positionne automatiquement les originaux sur la glace d’exposition. Le CRO assure également le retournenment des originaux à copier recto verso. Une fois reproduits, les originaux reviennent dans le réceptacle pour les originaux (C4) et ils sont prêts pour un tirage éventuel suivant.
Pour identifier les composants de ce dispositif, ☞ p. 6.
Fonctions principales
En plus du retournement des originaux à copier recto verso, le CRO permet le tri-séquentiel sans trieuse. Dans ce cas, les originaux sont amenés sur la glace d’exposition autant de fois qu’il le faut pour que tous les exemplaires programmés soient copiés, voir la figure ci-contre.
Pour activer la fonction de triage, placez les originaux dans le CRO, programmez les paramètres d’impression , puis appuyez plusieurs fois sur la touche TRI (B15) pour sélectionner l’icône
(B2).
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
Originaux possibles
Grammage de l’original :
Format de l’original :
Capacité du réceptacle :
!!
! Ne mettez pas dans le CRO des originaux des types suivants :
!!
de 50 à 105 g/m de A5 à A3 (le format A5 ne peut pas être placé horizontalement) A3 25 feuilles (de 80 g/m2)
A5 ou A 50 feuilles (de 80 g/m
2
2
)
Originaux déchirés ou perforés
Originaux très froissés ou pliés
Originaux assemblés par des trombones ou des agrafes
Originaux sur papier autocopiant ou rugueux
Originaux présentant un degré de tranparence élevé et transparents
IT ALIANOENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
Utilisation du CRO
Réglez le guide coulissant (C5) en fonction de la taille des originaux.
Empilez les originaux(ayant de préférence le même format) dans le réceptacle pour les originaux (C4) face à copier vers le haut.
Si les originaux sont de format A3, A4R et A5, ouvrez le plateau auxiliaire basculant.
DISPOSITIFS EN OPTION
31
DEUTSCHESP AÑOL
Comment dégager les originaux bloqués
Lorsqu’un bourrage se produit dans le CRO, le témoin de manque de papier (B9) et l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) clignotent alternativement. Ce dernier correspond à la zone 4
«Bourrages de papier», p. 33).
(
Procédez comme suit pour dégager les originaux coincés sur la glace d’exposition ou à l’intérieur du CRO :
Retirez tous les originaux du CRO. Ouvrez le capot supérieur et enlevez
les originaux éventuellement bloqués.
Faites basculer le CRO. Ouvrez le capot gauche et enlevez l’original bloqué.
Si un original est posé sur la vitre d’exposition, retirez-le. Rabattez le CRO.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
Puissance maximum absorbée :
Dimensions(mm) :
Poids :
220/240 V, 50 Hz 170 W Longueur 616, Largeur 513, Hauteur 149 environ 12,5 kg
Ouvrez le capot intérieur et enlevez l’original bloqué.
Rangez les originaux dans l’ordre des pages et remettez-les dans le réceptacle pour les originaux. Ap­puyez sur la touche COPIE (B38).
DISPOSITIFS EN OPTION
32
CHARGEUR AUTOMATIQUE D’ORIGINAUX - CAOCHARGEUR AUTOMATIQUE D’ORIGINAUX - CAO
CHARGEUR AUTOMATIQUE D’ORIGINAUX - CAO
CHARGEUR AUTOMATIQUE D’ORIGINAUX - CAOCHARGEUR AUTOMATIQUE D’ORIGINAUX - CAO ((
sectsect
. D . D
(
sect
((
sectsect
Ce dispositif en option positionne automatiquement les originaux sur la glace d’exposition. Une fois reproduits, les originaux reviennent dans le réceptacle.
Pour identifier les composants de ce dispositif,
Originaux possibles
du rabat de couverturedu rabat de couverture
. D
du rabat de couverture
. D . D
du rabat de couverturedu rabat de couverture
))
)
))
p. 6.
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
Grammage de l’original :
Format de l’original :
Capacité du réceptacle :
!!
! Ne mettez pas dans le CAO des originaux des types suivants :
!!
de 50 à 105 g/m de A5 à A3 (le format A5 ne peut pas être placé horizontalement) A3 15 feuilles (de 80 g/m2) A5 ou A4 30 feuilles (de 80 g/m2)
2
Originaux déchirés ou perforés
Originaux très froissés ou pliés
Originaux assemblés par des trombones ou des agrafes
Originaux sur papier autocopiant ou rugueux
Originaux présentant un degré de transparence élevé et transparents
Utilisation du CAO
Réglez le guide coulissant (D5) en fonction du format des originaux.
Empilez les originaux (ayant de pré­férence le même format) dans le réceptacle pour les originaux (D4) face à copier vers le haut.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Comment dégager les originaux bloqués
Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans le CAO, le témoin de manque de papier (B9) et l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) clignotent en même temps. Ce dernier correspond à la zone 4
«Bourrages de papier», p. 26).
(
Procédez comme suit pour dégager les originaux coincés sur la glace d’exposition ou à l’intérieur du CAO :
Retirez tous les originaux du CAO.
Ouvrez le capot du chargeur. Soulevez le capot intérieur et retirez
les originaux coincés à cet endroit.
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
33
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
Faites basculer le CAO et dégagez l’original coincé sur le côté gauche.
Si un original est posé sur la glace d’exposition, retirez-le. Rabattez le CAO.
Caractéristiques techniques
Rangez les originaux dans l’ordre des pages et placez-le dans le CAO. Appuyez sur la touche COPIE (B38).
Tension d’alimentation :
Puissance maximum absorbée :
Dimensions (mm) :
Poids :
TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10
TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10
TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10TRIEUSE A 10 CASES - SORTER 10
La trieuse (Sorter) permet de classer les copies multiples en jeux de copies rangés.
Pour identifier les composants de ce dispositf,
220/240 V, 50 Hz 170 W Longueur 585, Largeur 513, Hauteur 120 environ 11 kg
( (
sectsect
. E . E
(
sect
( (
sectsect
p. 6.
du rabat de couverturedu rabat de couverture
. E
du rabat de couverture
. E . E
du rabat de couverturedu rabat de couverture
Fonctions de la trieuse
Mode Tri-séquentiel
Lorsque vous effectuez le tirage d’un document composé de plusieurs pages, les copies sont automatiquement classées dans le même ordre que les originaux. Les jeux, classés dans l’ordre des pages, sont déposés dans les cases.
La capacité de la trieuse est de 10 cases. Si vous demandez plus de 10 jeux de copies en mode Tri-séquentiel, le copieur corrige automatiquement le nombre de copies, à savoir 10.
))
)
))
Mode Tri groupé
Lorsque vous photocopiez un document de plusieurs pages, toutes les copies d’une même page sont regroupées dans une seule case. Les copies sortent donc dans les cases en groupes égaux en nombre.
La capacité de la trieuse est de 10 cases. Si vous copiez des originaux composés de plus 10 pages en mode Tri groupé, le copieur interrompt le tirage après la dizième page. Pour continuer le tirage, enlevez les copies des cases et appuyez de nouveau sur la touche COPIE (B38).
Si vous n’activez ni le mode Tri-séquentiel, ni le mode Tri groupé, les
copies se déposent dans le plateau supérieur sans être classées.
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
34
Comment utiliser la trieuse
Placez les originaux sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO et appuyez sur la touche TRI (B15) pour sélectionner l’icône correspondant au mode de fonctionnement souhaité :
Mode Tri-séquentiel :
Mode Tri groupé :
Vous pouvez commencer à copier de la manière habituelle.
Comment dégager les feuilles bloquées
Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans la trieuse, le témoin de bourrage papier (B9) et l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) clignotent en même temps. Ce dernier correspond à la zone 3
«Bourrages de papier», p. 26).
(
Procédez comme suit pour dégager les originaux coincés :
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Ouvrez la porte avant et soulevez la partie supérieure du corps de l’appareil en baissant le levier vert d’ouverture du copieur (A10) (la trieuse s’incline vers l’extérieur),enlevez les feuilles coincées dans la trieuse, et contrôlez si des feuilles sont bloquées dans le copieur.
Rabattez la partie supérieure du corps de l’appareil, fermez la porte avant et ramenez la trieuse à sa position d’origine.
Caractéristiques techniques
Papier :
Capacité par case
De 64 à 80 g/m
2
Mode sans tri Plateau supérieur tous les formats 100 feuilles
Mode Tri-séquenteil Cases de 1 à 10 A4 ou A5 30 feuilles
A3 10 feuilles
Mode Tri goupé Cases de 1 à 10 A4 ou A5 20 feuilles
A3 10 feuilles
Puissance maximum absorbée :
Dimensions( mm) :
Poids :
40 W Longueur 333, Largeur 566, Hauteur 358
environ 8,9 kg
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
35
TRIEUSE-AGRAFEUSE A 10 CASES- STAPLER-SORTER 10TRIEUSE-AGRAFEUSE A 10 CASES- STAPLER-SORTER 10
TRIEUSE-AGRAFEUSE A 10 CASES- STAPLER-SORTER 10
TRIEUSE-AGRAFEUSE A 10 CASES- STAPLER-SORTER 10TRIEUSE-AGRAFEUSE A 10 CASES- STAPLER-SORTER 10 ((
sectsect
. F . F
(
sect
((
sectsect
La trieuse agrafeuse permet non seulement de classer les copies multiples en jeux de copies rangé, mais également d’agrafer les jeux copiés.
Pour identifier les composants de ce dispositif,
du rabat de couverturedu rabat de couverture
. F
du rabat de couverture
. F . F
du rabat de couverturedu rabat de couverture
))
)
))
p. 6.
Fonctions de la trieuse agrafeuse
Mode Tri-séquentiel
Lorsque vous effectuez le tirage d’un document composé de plusieurs pages, les copies sont automatiquement classées dans le même ordre que les originaux. Les jeux, classés dans l’ordre des pages, sont déposés dans les cases.
La capacité de la trieuse-agrafeuse est de 10 cases. Si vous demandez plus de 10 jeux de copies en mode Tri-séquentiel, le copieur corrige automatiquement le nombre de copies, à savoir 10.
Mode Tri groupé
Lorsque vous photocopiez un document de plusieurs pages, toutes les copies d’une même page sont regroupées dans une seule case. Les copies sortent donc dans les cases en groupes égaux en nombre.
La capacité de la trieuse-agrafeuse est de 10 cases. Si vous copiez des originaux composés de plus 10 pages en mode Tri groupé, le copieur interrompt le tirage après la dizième page. Pour continuer le tirage, enlevez les copies des cases et appuyez de nouveau sur la touche COPIE (B38).
Fonction de la trieuse-agrafeuse
Lorsque vous photocopiez un document composé de plusieurs pages à partir du CAO ou du CRO, les copies sont classées dans l’ordre des pages. Lorsque le tirage est terminé, chaque jeu de copies est agrafé automatiquement.
Si vous n’activez ni le mode Tri-séquentiel (ou Tri-agrafage), ni le mode Tri groupé, les copies se déposent dans
le plateau supérieur sans être classées.
Comment utiliser la trieuse-agrafeuse
Placez les originaux sur la glace d’exposition ou dans le CAO ou le CRO et appuyez sur la touche TRI (B15) pour sélectionner l’icône correspondant au mode de fonctionnement souhaité :
Mode Tri-séquentiel:
Mode Tri groupé:
Mode Tri-agrafage:
Vous pouvez commencez à copier de la manière habituelle. Si vous utilsez le mode Tri-agrafage et que vous placez les originaux sur la glace d’exposition, veillez à ce que la face
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
36
emplacement
de l’agrafe
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
à copier soit tournée vers le bas et que le coin à agrafer corresponde au coin supérieur droit . Si vous sélectionnez le mode Tri­agrafage et que vous placez les origi­naux dans le CAO ou le CRO, veillez
touche AGRAFAGE MANUEL (F3) pour agrafer les copies.
à ce que le coin à agrafer correspon­de au coin supérieur gauche du ré­ceptacle pour les originaux.
Si vous avez placé l’original sur la
glace d’exposition, une fois le tirage terminé, appuyez sur la
Agrafage de documents introduits manuellement
Cette fonction vous permet d’introduire manuellement des documents dans la trieuse-agrafeuse pour les agrafer. Vous pouvez agrafer jusqu’à 20 feuilles.
Alignez les bords des feuilles à agrafer et placez-les dans la case située au-dessous du plateau supérieur.
Introduisez les feuilles dans le sens indiqué par la flèche, placez-les en
suivant la ligne en pointillés.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
La touche AGRAFAGE MANUEL (F3) s’allume. Enfoncez-la.
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
37
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
Comment dégager les feuilles bloquées
Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans la trieuse-agrafeuse, le témoin de manque de papier (B9) et l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) clignotent en même temps. Ce dernier correspond à la zone 3 (
Procédez comme suit pour dégager les originaux coincés :
«Bourrages de papier», p. 26).
Ouvrez la porte avant et soulevez la partie supérieure du corps de l’appareil en baissant le levier vert d’ouverture du copieur (A10) (la trieuse-agrafeuse s’incline vers l’extérieur),enlevez les feuilles coincées dans la trieuse-agrafeu­se et contrôlez si des feuilles sont bloquées dans le copieur.
Rabattez la partie supérieure du corps de l’appareil, fermez la porte avant et ramenez la trieuse-agrafeu­se à sa position d’origine.
Comment remplacer la cartouche d’agrafes
Lorsque la réserve d’agrafes de la trieuse-agrafeuse est épuisée, le témoin de manque d’agrafes s’allume (F2). Procédez comme suit pour remplacer la cartouche épuisée :
Ouvrez la porte de l’agrafeuse (F4) (elle contient un logement réservé à deux cartouches de réserve).
Poussez l’ensemble d’agrafage vers l’intérieur puis lâchez-le.
L’ensemble d’agrafage revient vers l’avant, extrayez-le.
Enlevez la cartouche vide.
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTION
DISPOSITIFS EN OPTIONDISPOSITIFS EN OPTION
38
Enlevez la protection noire de la nou­velle cartouche.
Insérez la nouvelle cartouche et re­poussez l’ensemble d’agrafage vers l’intérieur jusqu’à ce que vous enten­diez un déclic. Refermez la porte de l’agrafeuse (F4).
Comment dégager les agrafes bloquées
Lorsqu’un bourrage d’agrafes se produit dans l’agrafeuse, la touche agrafage manuel (F3) clignote. Procédez comme suit pour dégager les agrafes :
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
Extrayez l’ensemble d’agrafage tel que décrit au paragraphe «Com­ment remplacer la cartouche d’agra­fes» (p. 38),
Retirez les agrafes coincées. Remettez en place la plaque métalli-
Saisissez l’ensemble d’agrafage et soulevez-le.
que, en veillant à ce qu’elle soit blo­quée par la patte verte.
Caractéristiques techniques
Papier :
De 64 à 80 g/m
2
Poussez à l’aide du pouce la patte 1 (verte) vers le bas et extrayez à l’aide de l’index la plaque métallique 2 jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.
Fermez soigneusement l’ensemble d’agrafage, repoussez-le dans son logement jusqu’à ce que vous en­tendiez un déclic, refermez la porte.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Capacité par case :
Mode sans tri Plateau supérieur tous les formats 100 feuilles
Mode Tri-séquentiel Cases de 1 à 10 A4 ou A5 30 feuilles
A3 10 feuilles
Mode Tri groupé Cases de 1 à 10 A4 ou A5 20 feuilles
A3 10 feuilles
Mode Tri-agrafage Cases de 1 à 10 A4 ou A5 20 feuilles
A3 10 feuilles
Puissance maximum absorbée :
Dimensions (mm) :
Poids :
40 W Longueur 333, Largeur 576, Hauteur 358
environ 9 kg
DISPOSITFIS EN OPTIONDISPOSITFIS EN OPTION
DISPOSITFIS EN OPTION
DISPOSITFIS EN OPTIONDISPOSITFIS EN OPTION
39
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
MEUBLE SUPPORT
Dans sa configuration de base, le copieur est équipé de deux cassettes standards. Si vous installez le meuble support, vous disposez d’une réserve supplémentaire de 1500 feuilles.
La procédure de réapprovisionnement en papier est semblable à celle relative aux cassettes ( visionnement des cassettes» p. 24)
«Réappro-
Tiroir papier
Porte droite
Comment dégager les feuilles bloquées
Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans le meuble support, le témoin de bourrage papier (B9) et l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) clignotent en même temps. Ce dernier correspond à la zone 2 (
Enlevez les feuilles bloquées en suivant la procédure illustrée précédemment ( p. 28).
«Bourrages de papier», p. 26).
«Bourrage dans la zone 2»,
Caractéristiques techniques
Capacité du tiroir :
Dimensions (mm) :
Poids :
1500 feuilles (80 g/m2) Longueur 610, Largeur 614, Hauteur 414 environ 31,7 kg
MODULE CASSETTE
Dans sa configuration de base, le copieur est équipé de deux cassettes standards. Si vous installez le module cassette, vous pourrez disposer d’une réserve supplémentaire de 250 feuilles, pour alimenter par exemple un autre format.
La procédure de réapprovisionnement en papier est identique à celle relative aux cassettes standards ( «Réapprovisionnement des cassettes» et «Changement de format des cassettes», p. 24).
DISPOSITIFS EN OPTION
40
Comment dégager les feuilles bloquées
Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans le module cassette, le témoin de bourrage papier (B9) et l’indicateur de manque et de bourrage de papier (B27) clignotent en même temps. Ce dernier correspond à la zone 2 (
Enlevez les feuilles bloquées en suivant la procédure illustrée précédemment ( p. 28).
«Bourrages de papier», p. 26).
«Bourrage dans la zone 2»,
Caractéristiques techniques
Capacité de la cassette :
Dimensions (mm) :
Poids :
250 feuilles (80 g/m2) Longueur 585, Largeur 572, Hauteur 105 environ 9 kg
CARTE D’ACCES / IMPRIMANTE (sect. G-H du rabat de couve rture)
La carte d’accès permet une gestion rigoureuse de l’emploi du copieur. Elle interdit l’accès de l’appareil aux personnes non autorisées et elle permet de comptabiliser le nombre des copies tirées individuellement ou globalement par les titulaires d’une carte.
Comment utiliser la carte d’accès
Si à la mise sous tension du copieur, l’icône (B8) clignote, introduisez la carte d’accès dans la fente prévue à cet effet pour pouvoir effectuer des copies.
Si l’icône continue de clignoter après que vous ayez inséré la carte d’accès, vérifiez si celle-ci est bien en
place, assurez-vous qu’elle ne soit pas endommagée, que le nombre de total de copies autorisé n’ait pas été atteint ou que la personne qui détient la carte soit habilitée à utiliser le copieur.
IT ALIANOENGLISH
FRANÇAIS
Si après avoir introduit une carte d’accès qui fonctionne le copieur n’est pas opérationnel, faites appel à un
technicien OLIVETTI.
Imprimante
Si vous connectez cette imprimante à la carte d’accès, vous pouvez enregistrer sur papier diverses données de gestion, telles que le coût par copie, le coût par utilisateur, la facturation et l’inventaire.
DISPOSITIFS EN OPTION
DEUTSCHESP AÑOL
41
INDEX ANALYTIQUE
A
Agrafage 36-39 Agrafes coincées 39 Alimentation 2 Arrêt automtique 10, 20 Autodiagnostic 29 Auto-zoom 15
B
Bourrages 26-29, 32, 33, 35, 38,
39, 40, 41
C
CAO 6, 22, 33-34 Calcul automatique du taux de re-
production 15 Carte d’accès 6, 41 Cartouche d’agrafes 38, 39 Cassettes papier 24, 40 Changement automatique de la cas-
sette 10, 21 Chargeur automatique d’originaux
voir CAO-CRO
Compteur de copies de contrôle
6, 41 Configuration de base 4 Copie à partir d’un livre
14, 15 Copie recto verso 13-14 Copie standard 7, 22, 23 CRO 6, 22, 31-32
D
Deux originaux sur une copie 13,
16, 17
E
Encre 25, 30 Exposition des copies 5, 29
F
Formats standards du papier 3 Fournitures 30
I
Imprimante 6, 41 Installation 2 Introduction du papier 11, 24
L
Lieu d’installation du copieur 2, 3
M
Meuble support 40 Mode Tri groupé 34, 36 Modification des réglages d’usi-
ne 22
Module cassette 40
N
Nombre de copies 8
P
Panneau de commande 4 Paramètres de reproduction stan-
dards 7, 22 Plateau d’alimentation 11, 18, 21 Précautions 3
Q
Quatre originaux sur une copies 17
R
Retour automatique au mode stan-
dard 10, 20
S
Sélection du format papier 8-9 Sélection du taux de reproduction 9 Support de copie 24, 30
T
Taux de reproduction préprogram-
mé 9 Transparents 18 Triage 10, 22, 31, 34, 36
U
Un original sur deux copies 14, 15
Z
Zoom 9, 15, 20 Zoom automatique
voir
Auto-zoom
INDEX ANALYTIQUE
42
A
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
B
1
2
15
14 17 1819
16
20
6
21
5
22
23
7
24 25
89
27 28 29
26
4
10
11
12
30
31
133
3332
38
39
40
41
3634 35
37
C
21
6
DD
1
2
3
E
5
4
3
45
F
2
3
1
1
4
G
H
Loading...